1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:12,083 --> 00:00:13,041
<i>Muistatko minut?</i>

4
00:00:14,166 --> 00:00:15,166
<i>Se olen minä.</i>

5
00:00:15,875 --> 00:00:20,666
<i>Aito ja alkuperäinen Sweet Boy Q.</i>
<i>Kaikkien aikojen vannoutunein poikamies.</i>

6
00:00:20,750 --> 00:00:23,416
<i>Yksi Nigerian tavoitelluimpia.</i>

7
00:00:32,750 --> 00:00:37,041
<i>No niin, silmät auki,</i>
<i>vai olenko liian makee?</i>

8
00:00:37,916 --> 00:00:41,666
<i>Katso minua nyt.</i>
<i>Viimeksi kun näit minut,</i>

9
00:00:42,500 --> 00:00:46,958
<i>olin turvamies, joka koki onnenpotkun.</i>
<i>Sain nimittäin rahalahjoituksen.</i>

10
00:00:47,583 --> 00:00:48,791
<i>Mutta kuule,</i>

11
00:00:49,458 --> 00:00:51,541
<i>moni asia on muuttunut sen jälkeen.</i>

12
00:00:51,625 --> 00:00:53,833
AFRIKAN TOP 10 OMAN ONNENSA SEPPÄÄ

13
00:00:53,916 --> 00:00:56,541
KRYPTOVALUUTTAKUNINGAS

14
00:00:57,125 --> 00:00:58,458
ELVISTELYN SUOJELUSPYHIMYS

15
00:00:58,541 --> 00:01:01,166
<i>Olen riskinottaja luonnostani.</i>

16
00:01:02,166 --> 00:01:04,625
<i>Tilaisuuden tullessa tartun siihen.</i>

17
00:01:05,208 --> 00:01:08,916
<i>Tämän piirteen takia minulla</i>
<i>on niin monta lempinimeä.</i>

18
00:01:10,458 --> 00:01:11,291
<i>Q kuin Quame.</i>

19
00:01:12,500 --> 00:01:16,208
<i>Olen Steve Jobsista seuraava</i>
<i>ja Jeff Bezoksen vertainen.</i>

20
00:01:16,291 --> 00:01:18,791
<i>Synnynnäisinä yrittäjinä -</i>

21
00:01:18,875 --> 00:01:22,250
<i>Mark Zuckerberg</i>
<i>ja minä olemme samanlaisia.</i>

22
00:01:26,000 --> 00:01:27,375
KUNINGAS IKUISESTI!

23
00:01:27,458 --> 00:01:29,666
Mainiota!

24
00:01:31,541 --> 00:01:34,333
Haluan sen tähän. Ymmärrätkö?

25
00:01:35,208 --> 00:01:37,708
Katso, miten hyvältä näytän. Luoja.

26
00:01:37,791 --> 00:01:41,333
<i>Tuplasin vedonlyönnistä voittamani rahat</i>
<i>valuuttakaupalla.</i>

27
00:01:42,333 --> 00:01:45,083
<i>Sen jälkeen tuplasin rahani Bitcoinilla.</i>

28
00:01:46,416 --> 00:01:51,791
<i>Siksi minua sanotaan Quameksi</i>
<i>tai kryptovaluttaakuninkaaksi.</i>

29
00:01:52,291 --> 00:01:54,291
<i>Anteeksi. Klypsoval…</i>

30
00:01:55,500 --> 00:01:58,625
<i>Antaa nimien olla.</i>
<i>Minulla on rahaa tililläni.</i>

31
00:02:02,291 --> 00:02:08,541
Sweet Boy Q!

32
00:02:27,625 --> 00:02:28,458
Antaa palaa!

33
00:02:46,041 --> 00:02:46,875
Vanessa!

34
00:02:49,916 --> 00:02:50,750
Vanessa!

35
00:02:51,916 --> 00:02:53,833
Herra Quam, hyvää iltaa.

36
00:02:53,916 --> 00:02:56,708
Iltaa Vanessa, miten voit?
-Oikein hyvin.

37
00:02:56,791 --> 00:02:58,458
Järjestitkö juomat pöytääni?

38
00:03:00,041 --> 00:03:02,750
Juomat ovat tuossa pöydässä.

39
00:03:06,208 --> 00:03:08,916
Tiedät, ettei se ei ole minun pöytäni.

40
00:03:10,125 --> 00:03:14,291
Herra Quam, tiedän.
Mutta kelpaisiko se tämän illan?

41
00:03:14,375 --> 00:03:16,166
Talo tarjoaa yhden samppanjan.

42
00:03:17,666 --> 00:03:19,583
Kuulitko? Vain yhden.

43
00:03:20,791 --> 00:03:22,166
Olet hauska.

44
00:03:23,083 --> 00:03:24,333
Oliko tuo loukkaus?

45
00:03:24,416 --> 00:03:26,541
Ei.
-Tarjosit minulle samppanjaa.

46
00:03:27,416 --> 00:03:29,958
Näytänkö minä janoiselta?
-Et!

47
00:03:32,083 --> 00:03:33,041
Johan nyt on!

48
00:03:33,708 --> 00:03:35,166
Kaksi samppanjaa.

49
00:03:36,333 --> 00:03:37,416
Kaksi samppanjaa.

50
00:03:40,625 --> 00:03:44,791
Otapa tästä ja osta ne itsellesi.
Onko selvä? Kiitos!

51
00:03:46,791 --> 00:03:48,500
Herra Quam.
-Kulta, mennään.

52
00:03:49,166 --> 00:03:54,625
Pyydän vilpittömästi anteeksi kaikilta.
En halua keskeyttää iltaanne,

53
00:03:54,708 --> 00:03:58,583
mutta näyttää siltä,
että pöytävaraukset ovat sekoittuneet.

54
00:03:59,250 --> 00:04:00,875
Kuten ehkä saatatte tietää,

55
00:04:01,625 --> 00:04:03,000
tämä on minun paikkani.

56
00:04:03,666 --> 00:04:09,666
Teidän pitää siis häipyä täältä heti,
jotta vältämme konfliktin.

57
00:04:13,500 --> 00:04:14,750
Sinunko pöytäsi?

58
00:04:14,833 --> 00:04:15,666
Niin.

59
00:04:16,833 --> 00:04:17,666
Juuri niin.

60
00:04:18,750 --> 00:04:19,791
Emeka.
-Mitä?

61
00:04:21,041 --> 00:04:22,708
Onko paikassa hänen nimensä?

62
00:04:22,791 --> 00:04:24,416
Katson. Ehkä se on täällä.

63
00:04:26,708 --> 00:04:28,041
Ei löydy.

64
00:04:29,541 --> 00:04:30,500
Tarkista tuolit.

65
00:04:30,583 --> 00:04:33,291
Ei näy täälläkään.
-Onko tämä sinusta hauskaa?

66
00:04:33,375 --> 00:04:37,208
Missä nimesi on? Stressaat minua.
En näe nimeäsi.

67
00:04:37,291 --> 00:04:40,750
OK. Sinun ongelmasi on
liian kova nuoruuden into.

68
00:04:40,833 --> 00:04:42,750
Olet idiootti.
-Istu.

69
00:04:42,833 --> 00:04:45,708
Tarjoan teille hyväntekeväisyyttä. Käykö?

70
00:04:45,833 --> 00:04:52,000
Annan teille miljoona nairaa,
jotta häivytte.

71
00:04:52,083 --> 00:04:54,083
Lisäksi maksan juomanne.

72
00:05:04,750 --> 00:05:05,875
Katsokaa nyt häntä.

73
00:05:07,458 --> 00:05:13,375
Hän tarjoaa miljoona nairaa pöydästä
ja haluaa maksaa juomamme.

74
00:05:14,083 --> 00:05:15,875
Hän on siis kuningataräitinne.

75
00:05:17,125 --> 00:05:17,958
Eikö se riitä?

76
00:05:20,250 --> 00:05:25,750
Nostetaan summa viiteen miljoonaan.
Lisäksi maksan juomanne.

77
00:05:25,833 --> 00:05:26,916
Quame tarjoaa!

78
00:05:30,541 --> 00:05:32,791
Miltä kuulostaa?
-Tosi hauskaa.

79
00:05:32,875 --> 00:05:33,791
Oletko hullu?

80
00:05:35,000 --> 00:05:37,291
Viisi miljoonaa pöydästä.

81
00:05:37,375 --> 00:05:39,916
Rahaa löytyy.
-Kuka sinä olet?

82
00:05:40,000 --> 00:05:42,500
Hushpuppi valepuvussako?
-Yahoo-poika.

83
00:05:42,583 --> 00:05:43,791
Tuollaisia he ovat.

84
00:05:46,625 --> 00:05:47,708
Mikä on Hushpuppi?

85
00:05:49,000 --> 00:05:52,416
Kuulehan, rouva. Tutki ensin taustat,
ennen kuin pilkkaat.

86
00:05:53,083 --> 00:05:54,958
Olen Q. Sweet Boy Q.

87
00:05:55,041 --> 00:05:57,250
Eli Quame Olarewaju Omole.

88
00:05:57,333 --> 00:05:58,875
Tai QOO1.

89
00:05:58,958 --> 00:06:00,625
Tutustuisit minuun.

90
00:06:00,708 --> 00:06:02,625
Olen kuninkaallinen. Ymmärrätkö?

91
00:06:03,250 --> 00:06:06,291
Käykö vai ei? Viimeinen tilaisuus.

92
00:06:06,375 --> 00:06:10,208
Viisi miljoonaa! Lisäksi maksan juomanne.
-Tulehan tänne.

93
00:06:16,791 --> 00:06:17,625
Selvä.

94
00:06:22,375 --> 00:06:24,500
Pidän sinusta, mutta ei käy.

95
00:06:25,708 --> 00:06:28,041
Voit kuitenkin liittyä joukkoomme.

96
00:06:29,875 --> 00:06:31,250
Selvä.

97
00:06:42,541 --> 00:06:43,375
Tiedätkö mitä?

98
00:06:45,208 --> 00:06:47,500
Pidän urheudestasi. Ymmärrätkö?

99
00:06:47,583 --> 00:06:48,791
Pidän rohkeudestasi.

100
00:06:49,875 --> 00:06:53,166
Paljonko haluat?
Viisi miljoonaa ei kai riitä sinulle.

101
00:06:53,708 --> 00:06:56,500
Maksan mitä vain.
Anna minun olla hyväntekijäsi.

102
00:06:58,500 --> 00:06:59,875
Sori, Toyin!
-Sinä.

103
00:07:00,958 --> 00:07:01,791
Vain sinä.

104
00:07:05,291 --> 00:07:10,000
Ystäväsi pärjää kyllä.
Jos ei, hän tajuaa olla valittamatta.

105
00:07:10,958 --> 00:07:13,666
Se ei maksa sinulle
kuin pari designer-laukkua.

106
00:07:17,916 --> 00:07:18,791
Selvä.

107
00:07:24,750 --> 00:07:25,708
Mene. Ei hätää.

108
00:07:27,250 --> 00:07:29,916
Lähetä tilinumerosi. Älä huoli.

109
00:07:35,500 --> 00:07:36,333
Pidän sinusta.

110
00:07:42,000 --> 00:07:45,625
Anna kun hemmottelen sinua.
Minulla on suunnitelmia varallesi.

111
00:07:46,000 --> 00:07:46,833
Tässä.

112
00:07:47,708 --> 00:07:50,000
Selvä. Anna se tänne.

113
00:08:34,832 --> 00:08:36,375
<i>Voi luoja.</i>

114
00:08:36,457 --> 00:08:37,750
Tämä paikka on…

115
00:08:38,750 --> 00:08:42,791
Täällä on tunnelmaa.
Tämä on leveilypaikka.

116
00:08:44,375 --> 00:08:47,541
Tämä on ihan uusi paikka.
Tämä on harvojen tiedossa.

117
00:08:49,458 --> 00:08:53,208
Designer-cocktaileja
ja kanapeitä auringonnousuun asti.

118
00:08:53,291 --> 00:08:54,291
Mitä kana…

119
00:08:55,333 --> 00:08:56,583
Amuse-boucheja!

120
00:08:56,666 --> 00:08:57,500
Mitä meinaat?

121
00:08:58,416 --> 00:09:01,416
Ne vapauttavat dopamiinia,
kun niitä maistaa.

122
00:09:01,500 --> 00:09:03,666
Dopamiinia.
-Niin.

123
00:09:03,750 --> 00:09:04,833
Nuo ovat huumeita.

124
00:09:08,208 --> 00:09:09,250
Kiintoisaa.

125
00:09:09,333 --> 00:09:10,583
Huumevalvontavirasto.

126
00:09:16,875 --> 00:09:18,208
Onko tämä turvallista?

127
00:09:33,916 --> 00:09:34,750
Vau!

128
00:09:36,666 --> 00:09:37,875
Snoop Doggy-Dogg.

129
00:09:40,500 --> 00:09:41,333
Kiitos!

130
00:09:58,291 --> 00:10:00,083
Minua alkaa jo huipata.

131
00:10:02,541 --> 00:10:03,750
Ilta on vielä nuori.

132
00:10:05,125 --> 00:10:05,958
Tietenkin.

133
00:10:50,375 --> 00:10:51,625
Tämä toimii nopeasti.

134
00:10:52,541 --> 00:10:54,041
Kehoni tuntuu hassulta.

135
00:10:55,041 --> 00:10:55,875
Mitä tämä on?

136
00:10:56,791 --> 00:10:57,625
Elämää.

137
00:10:58,750 --> 00:10:59,833
Miten niin elämää?

138
00:11:02,791 --> 00:11:03,625
En tajua.

139
00:11:18,750 --> 00:11:20,958
Olet tosi ihana, älä lopeta.

140
00:11:22,541 --> 00:11:24,791
Jokainen tuntemus korostuu, eikö niin?

141
00:11:28,500 --> 00:11:29,333
Korostuu, joo.

142
00:11:53,916 --> 00:11:55,125
Katsokaa minua nyt.

143
00:12:04,041 --> 00:12:05,541
Haluan tuntea sen taas.

144
00:12:08,916 --> 00:12:10,875
Kärsivällisyyttä. Meillä on…

145
00:12:11,750 --> 00:12:12,583
Pakko vastata.

146
00:12:16,208 --> 00:12:18,541
Anna olla.
-En voi. Se on kuuma linja.

147
00:12:19,666 --> 00:12:22,708
Mikä ihmeen kuuma linja? Jestas.

148
00:12:24,500 --> 00:12:25,833
Oletko valmis diiliin?

149
00:12:29,083 --> 00:12:29,958
Todellako?

150
00:12:33,875 --> 00:12:35,250
Miten niin tänä iltana?

151
00:12:38,916 --> 00:12:39,750
Oletko varma?

152
00:12:43,125 --> 00:12:46,541
Puhuit kymmenkertaisesta tuotosta.
Miten voisin kieltäytyä?

153
00:12:48,416 --> 00:12:49,250
Selvä.

154
00:12:53,333 --> 00:12:55,000
Oli kivaa. Minun on mentävä.

155
00:12:55,833 --> 00:13:00,250
Minne? Äläpä hoppuile. Minne menet, muru?

156
00:13:01,083 --> 00:13:05,541
Tekemään sopimuksen.
Ne idiootit sotkivat ajankohdan.

157
00:13:05,625 --> 00:13:10,583
He luulivat, että tapaamme Pekingin aikaa,
vaikka sovimme tapaavamme Nigerian ajassa.

158
00:13:10,666 --> 00:13:11,625
On siis mentävä.

159
00:13:12,458 --> 00:13:13,583
Odotahan nyt.

160
00:13:14,208 --> 00:13:15,416
Et voi lähteä näin.

161
00:13:16,458 --> 00:13:17,583
Mitä teet työksesi?

162
00:13:20,041 --> 00:13:21,708
Kansainvälisiä sijoituksia.

163
00:13:22,458 --> 00:13:25,625
Olen jahdannut Gabonin-diiliä
yli kaksi vuotta.

164
00:13:26,416 --> 00:13:29,458
Selvä. Kymmenkertainen tuottoko?

165
00:13:29,541 --> 00:13:32,750
Oletpa hullu. Kuuntelitko puheluani?

166
00:13:32,833 --> 00:13:33,916
Puhuit kovaa.

167
00:13:34,583 --> 00:13:36,541
Olen itsekin sijoittaja.

168
00:13:37,166 --> 00:13:41,000
Ja vilpittömästi sanottuna haluan
sijoittaa pääomaani toimintaasi.

169
00:13:48,666 --> 00:13:51,500
Minimisijoitus on miljardi nairaa.

170
00:13:52,916 --> 00:13:54,000
Minun pitää mennä.

171
00:14:01,416 --> 00:14:03,666
En odottanut tuollaista summaa, mutta…

172
00:14:04,500 --> 00:14:08,041
Ei se ole minulle liikaa.
Käytän sen verran päivittäin.

173
00:14:09,583 --> 00:14:11,000
Ei se paljon ole, mutta…

174
00:14:12,500 --> 00:14:13,833
Tähän sijoitukseen…

175
00:14:15,583 --> 00:14:19,541
Mitä jos aloittaisin viidelläkym…
Sadalla miljoonalla.

176
00:14:22,875 --> 00:14:25,833
Olet söpö.
Sinun pitäisi olla osallistumatta tähän.

177
00:14:28,000 --> 00:14:31,291
Tällaiset diilit eivät ole kelle vain,
onko selvä?

178
00:14:35,208 --> 00:14:40,041
Annapa minun esitelläni itseni uudelleen,
koska loukkasit juuri minua.

179
00:14:40,125 --> 00:14:41,541
Tiedätkö, kuka olen?

180
00:14:43,250 --> 00:14:45,583
Nimeni on Quame Olarewaju Omole -

181
00:14:45,666 --> 00:14:47,583
eli QOO1.

182
00:14:47,666 --> 00:14:51,916
Minua kutsutaan Quameksi tai
Rikas Kamu Quamiksi. Tiedätkö miksi?

183
00:14:52,000 --> 00:14:55,000
Olen maailmankuulu yrittäjä,
liikekumppani,

184
00:14:55,083 --> 00:14:57,958
teknologianero ja bitcoin-asiantuntija.

185
00:14:58,041 --> 00:15:01,000
Pahamaineinen
ja tunnettu kaikkialla maailmassa.

186
00:15:01,625 --> 00:15:03,541
En minä ole kuka tahansa.

187
00:15:04,333 --> 00:15:05,166
Älä viitsi!

188
00:15:08,666 --> 00:15:09,500
Kultaseni.

189
00:15:10,500 --> 00:15:12,583
Nyt minä kyllä loukkaannun.

190
00:15:13,958 --> 00:15:15,833
Pyydä anteeksi. Antaa kuulua.

191
00:15:18,041 --> 00:15:21,125
Miten voit aliarvioida minut noin?
Pystyn mihin vain.

192
00:15:24,416 --> 00:15:25,250
Hyvä on.

193
00:15:27,875 --> 00:15:32,541
Jos sinulla on 750 miljoonaa nairaa,

194
00:15:33,250 --> 00:15:35,958
ehkä saan sinut mukaan.

195
00:15:37,416 --> 00:15:38,958
Siksi, että pidän sinusta.

196
00:15:40,000 --> 00:15:44,500
750 on vielä vähän liikaa. Sovitaan 300.

197
00:15:46,583 --> 00:15:47,458
650.

198
00:15:49,833 --> 00:15:50,833
400.

199
00:15:50,916 --> 00:15:51,916
550.

200
00:15:52,791 --> 00:15:53,958
450.

201
00:15:54,041 --> 00:15:56,125
Viisisataa. Viimeinen tarjous.

202
00:15:57,041 --> 00:15:59,375
Minä…

203
00:16:09,750 --> 00:16:10,583
Onnistuuko?

204
00:16:12,625 --> 00:16:13,458
Tule mukaani.

205
00:16:22,208 --> 00:16:24,291
Odota vähän. Laitan housut jalkaan.

206
00:16:33,291 --> 00:16:34,500
Mikä tämä paikka on?

207
00:16:36,166 --> 00:16:39,166
Avatar Investment.
Hyvin erikoistunut yritys.

208
00:16:40,208 --> 00:16:44,291
Sinua pidetään epäilyttävänä.
Eivät pidä siitä, että toin sinut tänne.

209
00:16:53,166 --> 00:16:56,083
Tein juuri 150 miljoonaa nairaa.
Voitko kuvitella?

210
00:17:04,540 --> 00:17:05,375
Ozzy,

211
00:17:06,458 --> 00:17:07,790
portaita on liikaa.

212
00:17:14,875 --> 00:17:16,500
Se on mahdotonta.

213
00:17:17,125 --> 00:17:19,208
Gabon on jo täynnä.

214
00:17:19,290 --> 00:17:21,915
Hän on ilmeisesti miljardööri.
<i>-Si?</i>

215
00:17:23,750 --> 00:17:24,790
Hyvä juttu.

216
00:17:25,708 --> 00:17:27,500
Gabon on -

217
00:17:27,583 --> 00:17:28,500
täynnä.

218
00:17:28,583 --> 00:17:30,125
Kai voit järjestää tilaa?

219
00:17:30,208 --> 00:17:31,625
Miksi tekisin niin?

220
00:17:32,833 --> 00:17:36,458
Koska minulla on 500 miljoonaa nairaa.

221
00:17:37,250 --> 00:17:39,000
Viisisataa.

222
00:17:45,708 --> 00:17:48,916
Ozzy. Tuot aina tullessasi ongelmia.

223
00:17:49,875 --> 00:17:52,125
Minimisumma on miljardi.

224
00:17:54,916 --> 00:17:55,750
Miljardiko?

225
00:17:57,208 --> 00:17:59,333
Puhut siitä kuin se olisi pikkuraha.

226
00:18:03,125 --> 00:18:05,458
Emme sopineet näin.

227
00:18:06,666 --> 00:18:10,083
Ozzyn mukaan minimi on 500 miljoonaa.
-Ozzy on väärässä.

228
00:18:11,083 --> 00:18:15,291
Miljardi.
Jos sinulla ei ole sitä, en voi auttaa.

229
00:18:18,416 --> 00:18:24,000
OK. Halusin esitellä itseni aiemmin,
mutta huomioni herpaantui.

230
00:18:24,916 --> 00:18:27,333
Olen Q. Sinulle nuori Quam.

231
00:18:27,916 --> 00:18:30,708
Olen synnynnäinen yrittäjä.

232
00:18:30,791 --> 00:18:33,458
Olen kuuluisa ja laajalti tunnettu.

233
00:18:33,541 --> 00:18:35,916
Itse asiassa maineeni on CV:ni.

234
00:18:36,000 --> 00:18:40,416
Tarvitsette minua tässä firmassa.
Gabonin-sijoitus on tulevaisuuteni.

235
00:18:40,958 --> 00:18:44,125
Gabonin-sijoitus on erikoisalaani.

236
00:18:44,208 --> 00:18:47,125
Gabonin-sijoitus on kohtaloni.

237
00:18:47,208 --> 00:18:51,416
Lupaan, ettet kadu sitä. Mieti asiaa!

238
00:18:54,291 --> 00:18:55,291
Sano jotain.

239
00:18:59,500 --> 00:19:00,333
Malta.

240
00:19:01,166 --> 00:19:02,000
Onko selvä?

241
00:19:02,958 --> 00:19:08,750
Ei onnistu, vaikka saisinkin sinut mukaan,
koska joudut maksamaan heti.

242
00:19:08,833 --> 00:19:12,500
Kyllä se onnistuu.
Maksan heti tässä ja nyt.

243
00:19:13,291 --> 00:19:14,416
Miten muka?

244
00:19:14,500 --> 00:19:18,833
Kaikki rahani ovat bitcoineissa.
Anna tilitiedot, niin teen siirron.

245
00:19:20,625 --> 00:19:27,208
500 miljoonaako?
Koko 500 miljoonan summanko?

246
00:19:27,291 --> 00:19:28,958
Maksatko sen nyt?

247
00:19:29,041 --> 00:19:30,583
Puhut ihan liikaa.

248
00:19:31,791 --> 00:19:34,416
Anna tilitiedot,
niin saat siirtoilmoituksen.

249
00:19:34,500 --> 00:19:37,708
Olen tosissani. Kerro.

250
00:19:42,583 --> 00:19:43,416
Ozzy.

251
00:19:44,958 --> 00:19:48,125
Mitä seuraavaksi? Olen innoissani.

252
00:19:50,375 --> 00:19:53,500
Soita tytöillesi.
He löytävät sinulle varmasti seuraa.

253
00:19:56,125 --> 00:19:58,375
Hei, Ozzy…

254
00:20:00,791 --> 00:20:01,625
Älä…

255
00:20:03,291 --> 00:20:05,000
Älä jätä minua  näin.

256
00:20:07,958 --> 00:20:09,458
Minä kiihotuin

257
00:20:13,500 --> 00:20:15,125
Miksi kaikki on violettia?

258
00:20:18,666 --> 00:20:19,916
Minulla on huono olo.

259
00:20:44,916 --> 00:20:45,875
<i>Haloo.</i>

260
00:20:47,666 --> 00:20:49,541
Kuka soittaa? Mitä haluat?

261
00:20:50,916 --> 00:20:54,666
<i>Hei, olen Favour</i>
<i>Bitcoin Currency Trading Companysta.</i>

262
00:20:55,458 --> 00:21:00,083
Miksi oikein soitat minulle
näin aikaisin aamulla?

263
00:21:01,000 --> 00:21:04,916
<i>Anteeksi, kello on neljä iltapäivällä.</i>
-Miten voit väittää, että…

264
00:21:10,625 --> 00:21:12,166
Hyvä on. Mitä haluat?

265
00:21:13,333 --> 00:21:17,708
<i>Soitin vahvistaakseni,</i>
<i>että nostit 500 miljoonaa tililtäsi eilen.</i>

266
00:21:18,416 --> 00:21:19,250
Mitä?

267
00:21:21,750 --> 00:21:24,458
En kuullut, mitä sanoit. Toistaisitko?

268
00:21:24,541 --> 00:21:28,166
<i>Viisisataa miljoonaa siirrettiin</i>
<i>Bitcoin-tililtäsi -</i>

269
00:21:28,250 --> 00:21:30,208
<i>gabonilaisen liikepankin tilille.</i>

270
00:21:30,791 --> 00:21:32,583
<i>Teitkö tämän siirron?</i>

271
00:21:32,666 --> 00:21:34,541
En tietenkään. Kuinka voisin…

272
00:21:38,041 --> 00:21:42,041
Taisin minä sittenkin siirtää.
Mikä on ongelmana?

273
00:21:42,125 --> 00:21:45,291
<i>Selvä. Meidän on</i>
<i>alennettava tilisi luokitusta.</i>

274
00:21:45,375 --> 00:21:47,125
<i>Tarvitset ainakin viisi…</i>

275
00:21:56,875 --> 00:21:57,708
Ozzy.

276
00:22:03,083 --> 00:22:04,333
Mikä naurattaa?

277
00:22:04,416 --> 00:22:06,666
Kerron sinulle jotain, ja sinä naurat.

278
00:22:07,416 --> 00:22:08,583
Se ei ole hauskaa.

279
00:22:08,666 --> 00:22:10,958
En ole aloittelija.
-Anteeksi.

280
00:22:11,041 --> 00:22:13,000
Sijoitat tietyn määrän pääomaa,

281
00:22:13,666 --> 00:22:18,166
ja saat vuosittain kymmenkertaisen tuoton.

282
00:22:18,250 --> 00:22:20,041
Ymmärsinkö nyt oikein?

283
00:22:21,916 --> 00:22:23,500
Nainen, jota luonnehdit…

284
00:22:23,583 --> 00:22:26,416
Säkenöiväksi.
-Niin. Jota et ole aiemmin nähnyt.

285
00:22:26,500 --> 00:22:27,541
Ensi kertaa.

286
00:22:27,625 --> 00:22:33,625
Ja hänkö sai sinut sijoittamaan diiliin,
joka tuo kymmenkertaisen vuosituoton?

287
00:22:33,708 --> 00:22:34,541
Niin.

288
00:22:40,291 --> 00:22:42,333
Rotimi, mikä noin naurattaa?

289
00:22:42,875 --> 00:22:46,000
Kuule, se… Ei se ole sitä, mitä luulet.

290
00:22:46,083 --> 00:22:48,083
Markkinoijat tekevät samoin.

291
00:22:48,166 --> 00:22:50,583
Joo.
-Hän ei lähestynyt minua.

292
00:22:50,666 --> 00:22:54,666
Minä lähestyin häntä. Hän oli pöydässäni,
ja aloimme puhua.

293
00:22:55,666 --> 00:22:58,041
Hitto vie! Hän on hyvä.

294
00:22:59,500 --> 00:23:00,583
Hiton hyvä.

295
00:23:02,416 --> 00:23:05,375
Mitä yrität sanoa?

296
00:23:05,458 --> 00:23:07,583
Kamu hei, sinua huijattiin.

297
00:23:20,333 --> 00:23:21,166
Miten muka?

298
00:23:24,000 --> 00:23:25,708
Hyvä on, minä selitän.

299
00:23:27,000 --> 00:23:29,333
Tiedäthän perheeni?
-Joo.

300
00:23:29,416 --> 00:23:30,750
Tiedätkö, mitä teemme?

301
00:23:30,833 --> 00:23:33,458
Öljy…
-Omistamme öljylohkoja.

302
00:23:34,708 --> 00:23:37,375
Jopa meillekin
kymmenkertainen vuosituotto -

303
00:23:37,458 --> 00:23:39,041
on mahdotonta.

304
00:23:39,125 --> 00:23:42,083
Mieti. Se ei ole mahdollista.

305
00:23:43,375 --> 00:23:48,375
No siis,
onhan se silti mahdollista löytää öljy…

306
00:23:48,458 --> 00:23:53,833
Mahtavalla tuotteella
voi saada kymmenkertaisen tuoton.

307
00:23:54,458 --> 00:23:57,708
Rahani ovat tallella.
-Eivät todellakaan ole.

308
00:23:57,791 --> 00:23:59,041
Paljonko annoit?

309
00:23:59,833 --> 00:24:03,166
Siis…

310
00:24:03,250 --> 00:24:05,541
Paljonko oikein sijoitit?

311
00:24:06,916 --> 00:24:10,541
Oikeasti siis annoit ne rahat,
mutta leikitään, että sijoitit.

312
00:24:10,625 --> 00:24:13,916
Sijoitukseni arvo on 500.

313
00:24:15,791 --> 00:24:18,458
Onko se summa siis 500 000?

314
00:24:20,208 --> 00:24:23,583
Muru, tule tänne.
Annan hänelle 500 000. Se ei ole mitään.

315
00:24:25,708 --> 00:24:27,666
Häivy täältä! Kuka sinut kutsui?

316
00:24:28,625 --> 00:24:31,125
Katso, miltä hän näyttää.
-Rauhoitu.

317
00:24:31,208 --> 00:24:34,541
Näyttää arvaamattomalta, narkkarilta.
-Kuuntele!

318
00:24:34,625 --> 00:24:37,000
Kuka sinut pyysi seuraamme?

319
00:24:37,083 --> 00:24:38,791
Hei, minä se olin… 500 000.

320
00:24:39,875 --> 00:24:41,750
500 miljoonaa!

321
00:24:41,833 --> 00:24:43,625
Niin paljon he saivat minulta.

322
00:24:45,833 --> 00:24:51,041
Selvä. Ymmärrän nyt.
Muttei tilanne ole paha. 500 miljoonaa on…

323
00:24:51,791 --> 00:24:55,916
Joo, ei kovin paha. Tienaat sen
takaisin kuukaudessa. Ei se mitään.

324
00:24:56,000 --> 00:24:57,958
Vai ei paha.

325
00:24:58,041 --> 00:25:02,833
Katso tilini saldoa! 2,5 miljoonaa.
Sen enempää ei ole jäljellä.

326
00:25:03,416 --> 00:25:06,166
Tyhjensin tilini tähän sijoitukseen.

327
00:25:07,375 --> 00:25:09,333
Väitätkö, ettei tilanne ole paha?

328
00:25:10,375 --> 00:25:11,416
Voi luoja.

329
00:25:14,041 --> 00:25:15,833
Selvä. Minä…

330
00:25:16,791 --> 00:25:17,750
Olen pahoillani.

331
00:25:19,208 --> 00:25:23,333
Älä ole. Ei tarvitse olla.
Rahani ovat tallessa. Se on sijoitus.

332
00:25:23,416 --> 00:25:26,083
Minun pitää vain odottaa vähintään vuosi.

333
00:25:26,166 --> 00:25:28,875
Sitten saan rahani takaisin
kymmenkertaisesti.

334
00:25:29,416 --> 00:25:30,375
Anna kun arvaan.

335
00:25:31,666 --> 00:25:35,875
Sanoiko hän, että tarjous ei kauan kestä?
Että sijoitus on tehtävä heti.

336
00:25:50,041 --> 00:25:52,166
Minne oikein toit minut?

337
00:25:53,250 --> 00:25:55,125
Henkilön luo, joka voi auttaa.

338
00:25:58,583 --> 00:26:02,083
Aseistettuja poliiseja on kaikkialla.
Kuka hän on?

339
00:26:02,166 --> 00:26:04,083
Johtaja…

340
00:26:04,166 --> 00:26:08,375
Turvallisuusosaston päällikkö…

341
00:26:08,458 --> 00:26:10,333
Kyberrikosyksikkö.

342
00:26:11,041 --> 00:26:13,583
Etkö ymmärrä sanaa salainen?
-Mukava tavata.

343
00:26:13,666 --> 00:26:17,708
Pitäisi pidätyttää sinut.
-Mitenköhän äitini suhtautuisi?

344
00:26:17,791 --> 00:26:19,166
Tai sinun äitisi.

345
00:26:20,500 --> 00:26:23,208
Niinkö? Enpä olisi sinuna kovin varma.

346
00:26:23,291 --> 00:26:26,250
Äitisi on valittanut siitä,
että purit kihlauksesi.

347
00:26:26,791 --> 00:26:31,166
Ehkä vankila tekisi sinulle hyvää.
-Isku vyön alle, serkkuseni.

348
00:26:31,250 --> 00:26:32,958
Niin. Miten vaan.

349
00:26:35,666 --> 00:26:36,500
No niin.

350
00:26:38,333 --> 00:26:39,583
Kuka hän on,

351
00:26:41,000 --> 00:26:42,375
ja miksi hän on täällä?

352
00:26:45,375 --> 00:26:46,208
Quam.

353
00:26:46,958 --> 00:26:50,625
Kiitos!
Ensinnäkin arvostan tätä tilaisuutta.

354
00:26:50,708 --> 00:26:52,458
Kaikki alkoi keskiviikkona.

355
00:26:53,166 --> 00:26:58,708
Olin klubilla pitämässä hauskaa.

356
00:26:58,791 --> 00:27:02,208
Nautin illasta ystävieni kanssa.

357
00:27:02,291 --> 00:27:06,291
Kun selitin Rotimille ahdinkoni,
hän sanoi,

358
00:27:06,375 --> 00:27:09,583
että joku voisi auttaa.
Siksi olemme täällä.

359
00:27:12,291 --> 00:27:15,291
Borrow Borrow Boysit.
-Ketkä?

360
00:27:15,375 --> 00:27:17,625
Borrow Borrow Boysit tai Tripla B.

361
00:27:20,416 --> 00:27:21,958
Pahamaineisia huijareita.

362
00:27:23,166 --> 00:27:26,416
Heidän sanotaan varastaneen
yli sata miljoonaa dollaria.

363
00:27:28,166 --> 00:27:30,166
Mistä tiedät, että he sen tekivät?

364
00:27:31,375 --> 00:27:34,000
Heitä kuulemma johtaa pitkä kaunis nainen.

365
00:27:36,625 --> 00:27:38,041
Harva on tavannut hänet.

366
00:27:39,250 --> 00:27:42,166
Tunnen hänet! Hän huijasi minua.

367
00:27:42,250 --> 00:27:43,083
Oletko varma?

368
00:27:43,166 --> 00:27:46,791
Rotimi, en valehtelisi sinulle.
Tunnistaisin hänet missä vain.

369
00:27:47,333 --> 00:27:48,875
Tämä on Ozzy.

370
00:27:48,958 --> 00:27:50,958
Rikollinen…
Ei hän ole Ozzy vaan…

371
00:27:51,583 --> 00:27:54,208
Sen nimen hän sanoi.
-Ozzyko?

372
00:27:54,916 --> 00:27:56,750
Vai sitä nimeä hän käyttää nyt.

373
00:27:56,833 --> 00:27:59,416
Hän huijasi minulta 500 miljoonaa nairaa.

374
00:27:59,500 --> 00:28:02,333
Hänkö siis itse huijasi sinua?

375
00:28:02,416 --> 00:28:04,750
Vakuutan, että tunnistan hänet kyllä.

376
00:28:04,833 --> 00:28:06,166
Miksi hän tekisi niin?

377
00:28:08,791 --> 00:28:09,708
Kuka sinä olet?

378
00:28:10,708 --> 00:28:11,666
Minäkö?

379
00:28:12,750 --> 00:28:16,000
Olen Quam Olarewaju Omole eli Q00.

380
00:28:16,083 --> 00:28:18,833
Minua kutsutaan nuoreksi Quamiksi
tai Quameksi.

381
00:28:20,166 --> 00:28:23,500
Olen yksinkertainen tyyppi.
-Ei. Tässä ei ole järkeä.

382
00:28:23,583 --> 00:28:25,791
Ei hän vaarantaisi itseään
kenen tahansa vuoksi.

383
00:28:25,875 --> 00:28:28,208
Rukoilen sinua.

384
00:28:28,750 --> 00:28:32,208
Ole kiltti. En tunne ketään bororo…
-Borrow Borrow Boyseja.

385
00:28:32,291 --> 00:28:36,666
En tunne heitä. Mutta siitä olen varma,
että joku suunnitteli -

386
00:28:36,750 --> 00:28:40,250
huijaavansa minulta 500 miljoonaa.

387
00:28:40,916 --> 00:28:44,041
Viisisataa miljoonaa nairaa!
Pyydän, tarvitsen rahani.

388
00:28:44,666 --> 00:28:47,708
Kyllä, tietenkin. Saat rahasi lopulta.

389
00:28:48,541 --> 00:28:50,458
Hyvä! Kaikki järjestyy.

390
00:28:52,666 --> 00:28:53,875
Kauanko siinä menee?

391
00:28:54,375 --> 00:28:56,458
Kahdesta kolmeen vuotta.

392
00:28:56,541 --> 00:28:57,375
Loistavaa.

393
00:29:00,666 --> 00:29:02,291
Huimaa.
-Oletko kunnossa?

394
00:29:02,375 --> 00:29:04,291
Voi luoja.

395
00:29:04,375 --> 00:29:08,958
Ole kiltti. Minulla ei ole kolmea vuotta.
Rukoilen. Tunnen suurta tuskaa.

396
00:29:09,041 --> 00:29:11,833
Tarvitsen apuasi.
-Kuule. Quam, eikö?

397
00:29:11,916 --> 00:29:13,750
Olen hermona.

398
00:29:13,833 --> 00:29:15,958
Tilanne on mikä on, mutta…
-Rauhoitu.

399
00:29:16,708 --> 00:29:21,458
Heistä luvataan varmasti suuri palkkio,
mutten voi luvata mitään.

400
00:29:21,541 --> 00:29:23,083
Ymmärrätkö?
-Siinä se tuli.

401
00:29:25,458 --> 00:29:26,583
Borrow Borrow Boys.

402
00:29:27,416 --> 00:29:30,791
Olen halunnut napata heidät kauan.
Viimein tilaisuus tuli.

403
00:29:30,875 --> 00:29:33,041
Kolme vuotta, Rotimi.

404
00:29:33,125 --> 00:29:35,208
Elämäni on ohi.
-Soitan miehilleni,

405
00:29:35,291 --> 00:29:37,916
niin voitte antaa heille lausunnon. Käykö?

406
00:29:42,833 --> 00:29:43,833
Käykö?

407
00:29:50,125 --> 00:29:51,958
Itse asiassa se ei ole tarpeen.

408
00:29:53,375 --> 00:29:55,416
Olen myöhässä tapaamisesta.

409
00:29:56,625 --> 00:29:57,958
Soitan huomenna.

410
00:29:58,041 --> 00:30:01,041
Ei siinä mene kuin 20 minuuttia.

411
00:30:01,125 --> 00:30:04,625
En halua stressata sinua.
Arvostan panostasi todella.

412
00:30:05,166 --> 00:30:08,083
Suuret kiitokset.
-Selvä, huomenna sitten.

413
00:30:08,166 --> 00:30:10,250
Kiitos.
-Rotimi, tuo hänet huomenna.

414
00:30:11,041 --> 00:30:11,875
Keskipäivällä.

415
00:30:12,583 --> 00:30:13,500
Kiitti, serkku.

416
00:30:14,125 --> 00:30:18,208
Ja soita äidillesi,
koska hän soitti äidilleni,

417
00:30:18,291 --> 00:30:22,416
joka soitti minulle.
Jotain naimisiinmenostasi.

418
00:30:23,416 --> 00:30:24,291
Mene kotiin!

419
00:30:26,333 --> 00:30:27,166
Quam, odota!

420
00:30:30,166 --> 00:30:32,625
Mikset huomioi serkkuani?
Tosi halveksivaa!

421
00:30:33,125 --> 00:30:33,958
Serkkuasiko?

422
00:30:36,458 --> 00:30:38,375
Kuulitko, mitä hän sanoi?

423
00:30:38,458 --> 00:30:39,875
Kahdesta kolmeen vuotta.

424
00:30:41,500 --> 00:30:42,416
Oikeastiko?

425
00:30:43,375 --> 00:30:45,125
Tämänkö saan auttamisesta?

426
00:30:45,208 --> 00:30:47,833
En voi odottaa niin kauan.

427
00:30:47,916 --> 00:30:49,750
Tarvitsen rahani nyt.

428
00:30:50,375 --> 00:30:51,208
Rotimi,

429
00:30:52,291 --> 00:30:56,250
olen aivan stressaantunut.
Et voi ymmärtää.

430
00:30:56,333 --> 00:30:59,458
Tiedätkö taustani?
Tiedätkö, mistä tulen?

431
00:30:59,541 --> 00:31:03,250
Olin ennen vartija. Kasvoin getossa.

432
00:31:03,791 --> 00:31:05,333
Olen gettosotilas.

433
00:31:05,416 --> 00:31:08,541
Muttet voi ymmärtää,
koska olet rahastokakara.

434
00:31:08,625 --> 00:31:10,708
Aivan. Synnyit kultalusikka suussa.

435
00:31:11,708 --> 00:31:14,875
Kuule. Arvostan vaivannäköäsi.
Olet todellinen kamu.

436
00:31:15,458 --> 00:31:17,333
Mutta hoidan tämän nyt itse.

437
00:31:17,416 --> 00:31:19,208
Kiitos. Soitan myöhemmin.

438
00:31:37,583 --> 00:31:38,750
Herra!
-Hei!

439
00:31:38,833 --> 00:31:39,958
Herra!

440
00:31:40,666 --> 00:31:41,500
Herra!

441
00:31:57,541 --> 00:31:58,375
Ozzy!

442
00:32:02,250 --> 00:32:03,083
Ozzy!

443
00:32:26,750 --> 00:32:27,625
Ozzy!

444
00:32:47,583 --> 00:32:48,416
Mennäänpäs.

445
00:32:49,541 --> 00:32:50,375
Mennään.

446
00:32:52,208 --> 00:32:53,041
Mennään.

447
00:32:56,333 --> 00:32:57,416
Kamu hei, mennään.

448
00:33:02,666 --> 00:33:04,833
Hei. Taidat olla Dada.

449
00:33:05,791 --> 00:33:08,375
Kuka sanoi…
-Etkö ole paikan vahtimestari?

450
00:33:08,458 --> 00:33:11,708
Kuka sen kertoi?

451
00:33:11,791 --> 00:33:12,958
Vartijasi.

452
00:33:13,041 --> 00:33:15,166
Kuka heistä kertoi sen?

453
00:33:15,250 --> 00:33:18,208
Mene kotiin, saat potkut!

454
00:33:18,291 --> 00:33:20,041
Kusipää! No, mitä?

455
00:33:20,125 --> 00:33:22,875
Etsin Avatar Investment -yritystä.

456
00:33:23,833 --> 00:33:27,208
Kuten näet, tilat ovat tyhjiä.

457
00:33:27,291 --> 00:33:31,458
Näit itse. Siellä ei ole mitään. Mitä…
-Miten selität tämän?

458
00:33:32,541 --> 00:33:34,250
Mitä haluat minun selittävän?

459
00:33:35,208 --> 00:33:39,333
Tämä esite oli lattialla.
Tämä yritys huijasi minua.

460
00:33:39,416 --> 00:33:42,625
Avatar Investment on huijausta.
Miten selität tämän?

461
00:33:42,708 --> 00:33:44,791
Ehkä tämä on sinun tekemäsi.
-Luoja.

462
00:33:44,875 --> 00:33:48,625
Miten voin olla varma,
ettet tulostanut tätä itse?

463
00:33:48,708 --> 00:33:51,208
Selitä sinä!
-Paljonko he maksavat sinulle?

464
00:33:51,791 --> 00:33:53,916
Mitä?
-Paljonko sinulle maksettiin?

465
00:33:56,083 --> 00:33:59,583
Anteeksi, en voi olla avuksi.
Voitko lähteä?

466
00:33:59,666 --> 00:34:03,625
Hyvä mies,
näytä minulle sen firman videomateriaalia.

467
00:34:03,708 --> 00:34:06,291
Muuten olet suuressa pulassa. Lupaan sen.

468
00:34:06,375 --> 00:34:08,583
Näytä se materiaali tutkintaa varten.

469
00:34:08,666 --> 00:34:11,083
Että mitä haluat nähdä?
-Videomateriaalin.

470
00:34:12,083 --> 00:34:14,208
Täällä oli sähköpalo viime viikolla.

471
00:34:14,291 --> 00:34:17,375
Se poltti kaikki kamerat.
Jäljellä on vain hiiltä.

472
00:34:17,458 --> 00:34:20,333
Haluatko nähdä hiiltä?
-Mikset sinä palanut?

473
00:34:20,416 --> 00:34:23,666
Miksikö? Koska olet paskiainen!
Olet rikollinen!

474
00:34:23,750 --> 00:34:26,833
Tuhoan tämän yhtiön!
-Hei! Onko siellä ketään?

475
00:34:26,916 --> 00:34:30,666
Näin minä tulen puukotetuksi!
-Olet varas ja ahne ihminen!

476
00:34:30,750 --> 00:34:32,375
Minäkö?
-Hoitelen sinut!

477
00:34:32,458 --> 00:34:34,083
Näet vielä.
-Tuhoan tämän paikan!

478
00:34:34,166 --> 00:34:35,333
Nytkö te tulette?

479
00:34:35,416 --> 00:34:36,666
Hölmöt!
-Rikollinen!

480
00:34:36,750 --> 00:34:39,750
Hän uhkaili. Missä olitte?
-Kärsit 600 vuotta!

481
00:34:39,833 --> 00:34:43,291
Ainakin elän 600 vuotta.
Et saavuta edes 75:ttä.

482
00:34:43,833 --> 00:34:45,458
Kuolet pian, idiootti.

483
00:34:45,541 --> 00:34:46,875
Hei, päästäkää!

484
00:34:46,958 --> 00:34:49,916
En pyytänyt apuanne.
Osaan kävellä itsekin.

485
00:34:52,125 --> 00:34:55,083
Päästäkää minut! Hyödyttömät kostajat.

486
00:34:55,625 --> 00:34:58,583
Luulette,
että teillä on valtaa univormut päällä.

487
00:35:02,083 --> 00:35:03,208
Tunnen hänet.

488
00:35:04,333 --> 00:35:06,375
Oletko se tyyppi klubilta?
-Kuka?

489
00:35:06,458 --> 00:35:07,708
Olit Ozzyn kanssa.

490
00:35:08,791 --> 00:35:09,625
Missä Ozzy on?

491
00:35:10,958 --> 00:35:12,083
Odota!

492
00:35:40,916 --> 00:35:42,041
Hei! Tule takaisin!

493
00:35:44,458 --> 00:35:45,458
Missä rahani ovat?

494
00:35:47,125 --> 00:35:48,208
Missä rahani ovat?

495
00:35:49,500 --> 00:35:53,000
Mitkä rahat?
-Tiedätkö, kuka olen? Ärsytät minua.

496
00:35:53,458 --> 00:35:56,833
Tiedätkö sinä, kuka minä olen?
-Nyt kuuntelet ja tarkkaan.

497
00:35:56,916 --> 00:36:00,916
Jos pelleilet kanssani, minä suutun.
Ymmärrätkö? Et huijaa minua!

498
00:36:01,000 --> 00:36:03,708
Et voi varastaa rahojani
ja päästä pälkähästä!

499
00:36:03,791 --> 00:36:05,333
Nyt kuuntelet ja tarkkaan!

500
00:36:07,041 --> 00:36:07,916
Ei mitään.

501
00:36:08,958 --> 00:36:13,458
Luuletko, että tämä on vitsi?
Tiedätkö, kuka minä olen?

502
00:36:14,333 --> 00:36:16,583
Sweet Boy Q. Steve Jobsista seuraava.

503
00:36:16,666 --> 00:36:19,666
Mark Zuckerbergin pikkuveli.
Jeff Bezosin vertainen.

504
00:36:19,750 --> 00:36:22,166
Minua kutsutaan gettosotilaaksi.
Tiedätkö miksi?

505
00:36:22,250 --> 00:36:24,875
Koska olen palkkatappaja. Tapan sinut!

506
00:36:26,750 --> 00:36:30,208
Rauhoituhan, kamuseni.

507
00:36:30,291 --> 00:36:32,541
Olen pelkkä juoksupoika. Rauhoitu.

508
00:36:32,625 --> 00:36:34,708
Missä rahani ovat?
-Ne ovat minulla.

509
00:36:51,125 --> 00:36:52,166
Tuo sattui.

510
00:36:57,291 --> 00:36:59,000
Hei!

511
00:37:01,500 --> 00:37:03,125
Näetkö? Juoksee kuin varas?

512
00:37:03,208 --> 00:37:04,291
Voi luoja.

513
00:37:08,458 --> 00:37:09,333
Selvä. Kyllä.

514
00:37:10,333 --> 00:37:11,583
Mitä sinä teet?

515
00:37:12,791 --> 00:37:17,208
Mitä sinä teet? Älä liiku! Seis!

516
00:37:18,250 --> 00:37:19,083
Odota!

517
00:37:37,041 --> 00:37:38,291
Oletko hullu?

518
00:37:38,375 --> 00:37:40,541
Miksi pakenet?
-Miksi jahtaat?

519
00:37:40,625 --> 00:37:42,083
Tule tänne!
-Mitä nyt?

520
00:37:42,166 --> 00:37:43,375
Missä Ozzy on?
-Kuka?

521
00:37:44,125 --> 00:37:45,916
Jaahas, pidätkö minua tyhmänä?

522
00:37:46,000 --> 00:37:48,666
Luuletko, etten muista?
Olit hänen kanssaan klubilla.

523
00:37:49,750 --> 00:37:52,500
En tiedä, mistä puhut.
-Selvä.

524
00:37:52,583 --> 00:37:54,875
Nytkö et muka muista?

525
00:37:54,958 --> 00:37:56,458
Kerro se poliisille.

526
00:37:56,541 --> 00:37:58,625
Joo, mennään!
-Mennään.

527
00:37:58,708 --> 00:38:01,083
Täällä on asema.
-Tule takaisin!

528
00:38:01,166 --> 00:38:03,666
En pelkää sinua.
-Odota!

529
00:38:03,750 --> 00:38:05,958
Mennään!
-Odota!

530
00:38:08,166 --> 00:38:14,041
Se nainen huijasi minulta 500 miljoonaa.
Olit siellä klubilla. Tarvitsen ne rahat.

531
00:38:14,125 --> 00:38:18,666
Jos saan rahani takaisin, annan miljoonan.
-Miljoona dollariako?

532
00:38:19,208 --> 00:38:20,750
Haluat näköjään loukata minua.

533
00:38:20,833 --> 00:38:25,750
Normaalista ilmiannostakin saa
valtiotasolla kymmenen prosenttia.

534
00:38:25,833 --> 00:38:29,625
Jos laskelmani osuus oikeaan,
se tekee 50 miljoonaa.

535
00:38:29,708 --> 00:38:33,291
50 miljoonaako? Paljonko siitä jää?
-Ilmiannon hinta.

536
00:38:33,375 --> 00:38:34,750
Oletko tullut hulluksi?

537
00:38:36,000 --> 00:38:40,083
Hyvä on. Koska pidän sinusta,
otan vain 49,5 miljoonaa.

538
00:38:40,166 --> 00:38:43,875
Kuule. Lupaan antaa viisi miljoonaa.
Käykö?

539
00:38:44,916 --> 00:38:48,500
Kun saan rahat, saat vielä kymmenen.
-Miksi uskoisin sinua?

540
00:38:48,583 --> 00:38:51,291
Näytät yahoo-pojalta. Oletko yahoo-poika?

541
00:38:51,375 --> 00:38:54,250
Ota tämä. Ota vain.
-Mikä tuo on?

542
00:38:54,333 --> 00:38:57,208
Rajoitetun erän huipputuote,

543
00:38:57,291 --> 00:39:00,583
johon on upotettu timantti.
Patek Philippe. Ota se.

544
00:39:00,666 --> 00:39:04,041
Odota! Puhut liikaa. Odota hetki.

545
00:39:04,125 --> 00:39:05,708
Ota se.
-Odota!

546
00:39:05,791 --> 00:39:10,041
20 000 dollaria.
Se on noin viisi miljoonaa nairaa.

547
00:39:10,125 --> 00:39:11,041
Hyvä on, odota.

548
00:39:15,375 --> 00:39:17,583
Aito on. Mitä haluat?

549
00:39:24,000 --> 00:39:26,708
Mitä tämä tarkoittaa? Onko siellä ketään?

550
00:39:26,791 --> 00:39:30,541
Miksi hän on taas täällä?
Kuka tahansa voi rynniä sisään. Hei!

551
00:39:31,666 --> 00:39:35,500
Annoin jo potkut toiselle. Kuka…
Onko siellä ketään?

552
00:39:39,791 --> 00:39:42,833
Ei tarvitse tulle. Ei tässä mitään.

553
00:39:44,958 --> 00:39:47,625
Onnittelut, herra Dada.
Olet tehnyt tehtäväsi.

554
00:39:48,416 --> 00:39:50,208
Älä tulekaan. Ei tässä mitään.

555
00:39:51,333 --> 00:39:55,000
Anteeksi. Oletko yksi heistä?
Olen. Meidän piti vahvistaa,

556
00:39:55,083 --> 00:39:58,833
ettet paljastaisi
tai vaarantaisi toimintaamme,

557
00:39:58,916 --> 00:40:00,833
ennen kuin voimme palkita sinut.

558
00:40:01,375 --> 00:40:03,541
Olit tosi vakuuttava.

559
00:40:03,625 --> 00:40:05,083
Itse asiassa…
-Todella.

560
00:40:05,166 --> 00:40:10,208
Harrastan näyttelemistä ja musiikkia.
Se on tarina toiseen hetkeen.

561
00:40:10,291 --> 00:40:14,250
Tiesin sen. Varsinkin kun näin rastasi.

562
00:40:14,333 --> 00:40:18,125
Tiesin, että olet lahjakas.
Olet kuin rastafari.

563
00:40:19,875 --> 00:40:22,833
Te todella putsasitte sen idiootin.
-Tietysti.

564
00:40:23,333 --> 00:40:24,166
Tässä lisää.

565
00:40:25,666 --> 00:40:27,208
Putsasitte sen idiootin.

566
00:40:29,458 --> 00:40:30,583
Näetkö tämän?

567
00:40:33,125 --> 00:40:35,541
Älä huoli, homma on valmis.

568
00:40:35,625 --> 00:40:39,625
Soita pomollemme ja kerro,
että olen tehnyt tehtäväni.

569
00:40:39,708 --> 00:40:41,750
Olet oikeassa.

570
00:40:43,333 --> 00:40:45,083
Soitan hänelle.

571
00:40:47,250 --> 00:40:51,083
Näetkö? Minuun voi luottaa.

572
00:40:51,166 --> 00:40:52,583
Olemme samassa veneessä.

573
00:40:54,041 --> 00:40:55,791
Se hälyttää.
-Hälyttääkö?

574
00:40:55,875 --> 00:40:56,708
Joo.

575
00:40:57,666 --> 00:40:58,666
Kyllä…

576
00:40:58,750 --> 00:41:00,166
Hei, pysähdy!

577
00:41:02,750 --> 00:41:08,125
Pysäyttäkää hänet!
Hei, kuka vahtii sisäänkäyntiä?

578
00:41:11,583 --> 00:41:14,166
<i>Mitäs Dada? Saitko rahat?</i>

579
00:41:14,250 --> 00:41:17,875
Tietenkin sain rahat.
Pitelen niitä käsissäni.

580
00:41:18,750 --> 00:41:19,666
<i>Kuka siellä on?</i>

581
00:41:21,916 --> 00:41:25,375
<i>Etkö olekaan…</i>
-Hei, lopeta jo, senkin typerä huora.

582
00:41:26,125 --> 00:41:29,625
Pidä korvasi auki ja kuuntele.

583
00:41:29,708 --> 00:41:33,625
Siirrä rahat takaisin tililleni heti!

584
00:41:34,625 --> 00:41:36,875
<i>Ei tarvitse olla töykeä, herra Omole.</i>

585
00:41:38,500 --> 00:41:39,708
<i>Hyvästi.</i>
-Haloo!

586
00:41:40,791 --> 00:41:41,625
Haloo!

587
00:42:01,208 --> 00:42:03,250
Mikset mene toimistolle?

588
00:42:04,125 --> 00:42:08,166
He soittavat vain, kun tarvitsevat minua.
-Kuka soittaa? Ozzyko?

589
00:42:08,250 --> 00:42:11,333
Ei. Yksi nainen nimeltä Eme.

590
00:42:12,000 --> 00:42:13,375
Emekö?
-Niin.

591
00:42:13,458 --> 00:42:17,375
Taisin tavata hänet.
Tiedätkö mitään hänestä?

592
00:42:17,458 --> 00:42:20,458
Vannon, että kertoisin, jos tietäisin.

593
00:42:20,541 --> 00:42:21,916
Olen vain juoksupoika.

594
00:42:22,000 --> 00:42:23,958
Tiedätkö sinä yhtään mitään?

595
00:42:24,041 --> 00:42:27,541
En. Tiedän vain, mitä minulle on kerrottu.

596
00:42:27,625 --> 00:42:29,083
Oletko vähän tampio?

597
00:42:29,166 --> 00:42:31,750
En minä tammea pelaa, vain ludoa.

598
00:42:32,833 --> 00:42:33,916
Voi hyvä luoja.

599
00:42:34,708 --> 00:42:36,500
Hei, tunnen nämä tyypit.

600
00:42:37,166 --> 00:42:38,000
Ketkä?

601
00:42:38,083 --> 00:42:40,583
Tämän tulostajat.

602
00:42:40,666 --> 00:42:42,250
Tämän tulostajatko?
-Niin.

603
00:42:42,333 --> 00:42:43,791
Tiedätkö osoitteen?
-Anyi.

604
00:42:43,875 --> 00:42:45,541
Tunnetko ne tulostajat?
-Anyi.

605
00:42:45,625 --> 00:42:47,250
Mikä ihmeen "anyi"?

606
00:42:47,333 --> 00:42:49,458
Joo, tunnen tämän tekijät.

607
00:42:49,541 --> 00:42:53,375
Mennään sinne heti. Ohjaa minut sinne.

608
00:42:53,458 --> 00:42:56,333
Paljonko sormuksesta saa,
jos haluan myydä sen.

609
00:42:56,416 --> 00:42:58,958
Ohjaa minut sinne!
-OK. Mennään, sori.

610
00:43:01,000 --> 00:43:02,208
Tulostitko tämän?

611
00:43:03,583 --> 00:43:06,916
Näit firman nimen ja silti kysyt.

612
00:43:08,333 --> 00:43:13,791
Kirjoita osoite, johon toimitit sen.
Se on hyvin tärkeää. Tarvitsen sen.

613
00:43:14,916 --> 00:43:15,750
Mitä sitten?

614
00:43:18,583 --> 00:43:20,458
Otapa rennosti ja kuuntele.

615
00:43:21,458 --> 00:43:23,833
Nyt puhuu Quame. Saat 50 000.

616
00:43:25,583 --> 00:43:26,500
50 000 mitä?

617
00:43:26,583 --> 00:43:31,125
Oliko tuo vitsi? Näyttääkö siltä,
etten ole enemmän arvoinen?

618
00:43:31,208 --> 00:43:34,166
Vain 50 000:ko? En ole huvittunut.

619
00:43:34,250 --> 00:43:35,583
Mitä tämä on?

620
00:43:36,583 --> 00:43:38,416
Onko 50 000 liian vähän? Selvä.

621
00:43:39,083 --> 00:43:40,458
Annan 100 000.

622
00:43:44,166 --> 00:43:45,583
Itse asiassa 200 000.

623
00:43:47,125 --> 00:43:48,375
Nuori Quam on täällä.

624
00:43:49,541 --> 00:43:51,583
Näytät todella haluavan sen.

625
00:43:51,666 --> 00:43:55,375
Koska haluat sen noin kovasti,
anna minulle miljoona heti.

626
00:43:57,958 --> 00:43:59,875
Nyt kuuntelet ja tarkkaan!

627
00:43:59,958 --> 00:44:02,416
Jos jäykkäkouristus estää ajattelusi,

628
00:44:02,500 --> 00:44:06,041
selitän sinulle nyt jotain.
Voisin mennä poliisiasemalle.

629
00:44:06,125 --> 00:44:10,583
Se maksaisi minulle 50 000 nairaa.
Palaisin aseistetun poliisin kanssa.

630
00:44:10,666 --> 00:44:13,500
He hakkaavat sinua,
kunnes huudat "paskainen!"

631
00:44:13,583 --> 00:44:15,708
Lopulta kertoisit kuitenkin.

632
00:44:15,791 --> 00:44:17,458
Sitäkö haluat? Mennään.

633
00:44:17,541 --> 00:44:21,416
Kamu, hei! Enkö voi vitsailla?

634
00:44:21,500 --> 00:44:24,000
Miksi olet niin hermona? Rauhoitu.

635
00:44:25,625 --> 00:44:26,708
Kyllä tämä tästä.

636
00:44:29,500 --> 00:44:32,458
Anna 200 000.
-Tilaisuus meni jo. 100 000.

637
00:44:33,125 --> 00:44:37,041
Sanoit juuri, että haluat antaa 200 000!

638
00:44:37,125 --> 00:44:40,750
Ennen kuin aloit ahneeksi.
Jos vielä jatkat, summa on 50 000.

639
00:44:40,833 --> 00:44:42,916
Tai 5 000.
-Kuulkaas.

640
00:44:43,000 --> 00:44:44,375
Älä ärsytä minua.

641
00:44:44,458 --> 00:44:48,166
Onko tuo vitsi?
Näytänkö viiden tuhannen arvoiselta?

642
00:44:48,250 --> 00:44:49,416
Mokasit.

643
00:44:51,250 --> 00:44:52,416
Kaksi tuhatta.

644
00:44:52,500 --> 00:44:53,583
Kirjoita osoite.

645
00:44:53,666 --> 00:44:56,458
Hyvä on. Kirjoitan sen.

646
00:45:17,833 --> 00:45:18,958
Ehkä pitäisi mennä.

647
00:45:20,166 --> 00:45:21,875
Minne?
-Häipyä täältä.

648
00:45:21,958 --> 00:45:26,041
Rahani ovat tuolla, ja sinä haluat lähteä.
-Oletko varma, että ovat?

649
00:45:26,125 --> 00:45:28,833
Mitä jos hän antoi väärän osoitteen?
-Katso.

650
00:45:35,083 --> 00:45:39,125
Rouva! Kiva, että palasit.
Tästä tulee hyvä päivä.

651
00:45:39,208 --> 00:45:40,750
Uskon sinuun.

652
00:45:40,833 --> 00:45:43,166
Tervetuloa.

653
00:45:43,250 --> 00:45:44,875
Ei. Tämä on se paikka.

654
00:45:45,791 --> 00:45:46,625
Katso häntä.

655
00:45:47,791 --> 00:45:49,208
Katso nyt tuota vamppia.

656
00:46:10,125 --> 00:46:13,666
Hei. Rauhoittukaa, hyvät herrat.
Minulla on tapaaminen.

657
00:46:13,750 --> 00:46:16,083
Mitä sinä etsit?
-Mitä haluat?

658
00:46:17,000 --> 00:46:18,000
Kaada hänet.
-Hei!

659
00:46:19,958 --> 00:46:21,291
Tiedättekö, kuka olen?

660
00:46:32,375 --> 00:46:33,208
Hei!

661
00:46:33,958 --> 00:46:37,291
Hei! Tule takaisin. Puhun sinulle!

662
00:46:37,375 --> 00:46:39,958
Olet varas. Sanoinhan,
että nappaisin sinut.

663
00:46:44,541 --> 00:46:45,666
Missä rahani ovat?

664
00:46:45,750 --> 00:46:47,875
Hei, herra Omole. Kiva nähdä sinua.

665
00:46:47,958 --> 00:46:51,458
Kuuntele, senkin rikollinen.
Kohteliaisuudet saavat riittää.

666
00:46:52,125 --> 00:46:55,833
Itse asiassa kun olen valmis,
kadut, että tapasimme.

667
00:46:55,916 --> 00:46:58,416
Valitettavasti sinulla on
isompia ongelmia.

668
00:47:13,375 --> 00:47:14,708
En ole osa tätä.

669
00:47:15,416 --> 00:47:16,250
En tiedä…

670
00:47:26,750 --> 00:47:31,208
<i>Ette voi hätyytellä minua!</i>
<i>Tiedän oikeuteni! En tehnyt rikosta!</i>

671
00:47:31,833 --> 00:47:36,666
Näin Mandelaa
ja Fela Anikulapoakin hätyyteltiin.

672
00:47:36,750 --> 00:47:40,875
Olen Saro-Wiwan sukua.
Femi Falana puolustaisi minua.

673
00:47:40,958 --> 00:47:43,500
Hiljaa, pahennat vain asioita.

674
00:47:43,583 --> 00:47:46,291
Konstaapeli. En tiedä oikeuksiani.

675
00:47:46,375 --> 00:47:47,833
Voimmeko soittaa?

676
00:47:48,708 --> 00:47:49,916
Olette terroristeja.

677
00:47:50,000 --> 00:47:54,666
Miksi he saisivat soittaa?
-Emme ole terroristeja.

678
00:47:54,750 --> 00:47:55,583
Jeesus!

679
00:47:56,125 --> 00:47:58,208
Kuulutteko Boko Haramiin?
-Emme.

680
00:47:58,291 --> 00:48:01,666
Nimeni on Chukwuemeka Chineme Odumegu.
En voi kuulua siihen.

681
00:48:02,166 --> 00:48:06,333
Miksi sinulla on heidän partansa?
-Eipäs ole. Tämä on muotia.

682
00:48:07,083 --> 00:48:09,375
Anna kun katson kunnolla. Minne menet?

683
00:48:10,333 --> 00:48:11,333
Ole kiltti.

684
00:48:11,416 --> 00:48:13,958
Oletko hänen suojelijansa?
-En tunne häntä.

685
00:48:14,041 --> 00:48:16,500
Tuo on oikeastaan väärä syytös. Olen…

686
00:48:16,583 --> 00:48:19,250
Miksi…
-Miksi sitten näytät tutulta?

687
00:48:19,791 --> 00:48:20,625
Minäkö?

688
00:48:21,208 --> 00:48:23,375
Olen nähnyt naamasi televisiossa.

689
00:48:23,458 --> 00:48:25,166
En ole sama tyyppi.
-Akpan!

690
00:48:25,250 --> 00:48:27,833
Tunnen sinut.
-Hän näyttää tutulta.

691
00:48:27,916 --> 00:48:30,333
Etkö olekin Quam, kryptovaluuttakuningas?

692
00:48:31,458 --> 00:48:32,791
Olet sinä!

693
00:48:32,875 --> 00:48:35,041
Kamu!

694
00:48:35,125 --> 00:48:38,041
Rauhoitu!

695
00:48:38,125 --> 00:48:39,166
Konstaapeli!

696
00:48:39,250 --> 00:48:41,833
Konstaapeli, hyvää työtä!
-Se on hän.

697
00:48:41,916 --> 00:48:47,208
Quam on sellissäni!

698
00:48:48,000 --> 00:48:48,833
Kamu.

699
00:48:49,916 --> 00:48:52,250
Miksi käyttäydyt kuin nainen? Rauhoitu.

700
00:48:52,791 --> 00:48:55,458
Älä ole järkyttynyt sitä,
että löin aiemmin.

701
00:48:55,541 --> 00:48:58,791
Tämä on viidakko.
-Olin minä, mutta kaikki on nyt hyvin.

702
00:49:00,958 --> 00:49:02,875
Et ole enää kotona. Rauhoitu.

703
00:49:02,958 --> 00:49:05,791
Konstaapeli,
etkö anna heidän harjata hampaitaan?

704
00:49:08,916 --> 00:49:13,208
Älkää antako kenenkään sanoa,
ettette voi menestyä.

705
00:49:13,875 --> 00:49:15,375
Minä nimittäin menestyin.

706
00:49:16,583 --> 00:49:21,125
Olin tavallinen vartija,
kunnes tapasin pelastajani.

707
00:49:21,208 --> 00:49:24,208
Kolmesataa miljoonaa nairaa.
Ihan tyhjästä.

708
00:49:24,750 --> 00:49:26,458
Elämäni muuttui lopullisesti.

709
00:49:33,166 --> 00:49:34,583
Niinkö se siis tapahtui?

710
00:49:37,208 --> 00:49:40,041
Kun kuulin tarinan aiemmin,
en uskonut sitä.

711
00:49:41,333 --> 00:49:43,958
Kolmesataa miljoonaa nairaa
tuosta noin vain.

712
00:49:44,666 --> 00:49:48,666
Veliseni, jos se ei ole siunaus,
en tiedä, miksi kutsua sitä.

713
00:49:50,416 --> 00:49:51,541
Vau.

714
00:49:51,625 --> 00:49:52,833
Kamu.

715
00:49:54,291 --> 00:49:57,333
Tyydytit sen naisen varmaan kunnolla,

716
00:49:57,416 --> 00:50:01,500
kun hän antoi 300 miljoonaa nairaa
tuosta noin vain.

717
00:50:02,166 --> 00:50:06,375
Totta se on. Olisitpa nähnyt,
miten se tapahtui. Olin siellä.

718
00:50:06,458 --> 00:50:07,875
Kun hän oli päällä…

719
00:50:09,250 --> 00:50:10,083
Sori.

720
00:50:12,333 --> 00:50:14,750
Emeka. Jutellaan.

721
00:50:24,458 --> 00:50:27,625
Suuta soukemmalle.
On syytäsi, että olemme täällä.

722
00:50:35,000 --> 00:50:36,166
Katso nyt elämääni.

723
00:50:37,541 --> 00:50:38,708
Katso elämääni.

724
00:50:41,375 --> 00:50:45,833
En edes ymmärrä, miten päädyin tänne.
Katso elämääni.

725
00:50:46,958 --> 00:50:47,791
Mitä…

726
00:50:49,333 --> 00:50:50,750
Tämä on loppuni.

727
00:50:51,625 --> 00:50:55,083
Vankila tuhoaa elämiä. Miten voin…

728
00:50:57,291 --> 00:51:01,791
Tiedätkö, millaista on ponnistaa pohjalta?

729
00:51:02,875 --> 00:51:04,375
Aloitin aivan pohjalta.

730
00:51:05,041 --> 00:51:06,916
Kasvoin getossa.

731
00:51:08,041 --> 00:51:10,750
Kun sanoin olevani gettosotilas,
en vitsaillut.

732
00:51:11,583 --> 00:51:13,708
Synnyin Mushinissa.

733
00:51:13,791 --> 00:51:15,208
Aloitin tyhjästä.

734
00:51:19,666 --> 00:51:22,791
Äitini ei edes tiedä, että olen täällä.

735
00:51:24,000 --> 00:51:26,833
Hän itkisi. Hän romahtaisi täysin.

736
00:51:28,208 --> 00:51:32,000
Äitini kasvatti minut yksinhuoltajana.

737
00:51:34,666 --> 00:51:35,500
Tiedätkö…

738
00:51:37,000 --> 00:51:40,166
En ole kertonut tätä kellekään ennen,

739
00:51:43,416 --> 00:51:44,750
mutta kun isäni kuoli,

740
00:51:46,416 --> 00:51:51,583
isäni veljet ajoivat äitini
ja meidät lapset pois.

741
00:51:53,625 --> 00:51:56,000
He sanoivat, että äitini tappoi isäni.

742
00:51:57,833 --> 00:52:02,000
Jouduimme kadulle.
Meillä ei ollut paikkaa nukkua.

743
00:52:02,083 --> 00:52:05,000
Ymmärrän…
-Omole! Sinulle on vieras.

744
00:52:08,500 --> 00:52:09,916
Mene! Pärjäät kyllä.

745
00:52:10,875 --> 00:52:11,708
Kiitos.

746
00:52:15,916 --> 00:52:17,875
Hadiza, pidä mielesi avoinna.

747
00:52:18,458 --> 00:52:22,666
Kuullaan hänen puolensa tarinasta.
-Kuullaan… Vitsailetko sinä?

748
00:52:23,458 --> 00:52:25,750
Vai että kuullaan. Mistä tunnet hänet?

749
00:52:26,291 --> 00:52:27,666
Se ei ole asian ydin.

750
00:52:27,750 --> 00:52:34,166
Saimme elämämme kasaan, ja mitä hän tekee?
Antoi kaikki rahansa pois -

751
00:52:34,250 --> 00:52:37,291
jollekin huijarinaiselle.
-Et tiedä sitä.

752
00:52:37,375 --> 00:52:39,166
Yritämme…
-Vitsailetko sinä?

753
00:52:39,250 --> 00:52:40,208
Kaikki on hyvin.

754
00:52:42,291 --> 00:52:43,333
Mistä on kyse?

755
00:52:43,416 --> 00:52:46,208
Quam, mitä hittoa sinä teit?

756
00:52:46,291 --> 00:52:50,916
Vannon Jumalan nimeen,
etten tehnyt mitään.

757
00:52:51,000 --> 00:52:53,166
Etkö muka tehnyt mitään?

758
00:52:53,875 --> 00:52:59,000
Miksi sitten senaattori Goriola syyttää
sinua terrorismista ja murhayrityksestä?

759
00:52:59,083 --> 00:53:00,958
Kuka senaattori Goriola on?

760
00:53:01,833 --> 00:53:04,791
Lupaan,
etten tunne ketään senaattori Goriolaa.

761
00:53:06,000 --> 00:53:06,833
Etkö tunne?

762
00:53:08,666 --> 00:53:09,666
Niin, häntä.

763
00:53:09,750 --> 00:53:10,583
Tuo tyyppi.

764
00:53:11,958 --> 00:53:13,958
Se oli vain vahinko.

765
00:53:14,500 --> 00:53:19,041
Olipa todella typerä vahinko.
-Joo, kuulostaa oudolta. Anna kun selitän.

766
00:53:19,708 --> 00:53:24,208
Siellä oli juhlat, ja paikka oli
täynnä väkeä. Liikaa ihmisiä.

767
00:53:24,291 --> 00:53:26,958
Jahtasin Ozzya, ja sitten…

768
00:53:27,041 --> 00:53:27,875
Hetkinen.

769
00:53:28,958 --> 00:53:30,291
Jahtasitko Ozzya?

770
00:53:31,541 --> 00:53:34,541
Jahtasitko Ozzya?
Käskin antaa minun hoitaa se!

771
00:53:35,458 --> 00:53:39,916
Sanoit, että minun on
odotettava jopa kolme vuotta.

772
00:53:40,000 --> 00:53:43,375
Senkään jälkeen ei ole takeita,
että saan rahani.

773
00:53:44,208 --> 00:53:47,125
Mitä odotit minun tekevän?
Tarvitsen ne rahat nyt.

774
00:53:51,416 --> 00:53:52,666
Onnittelut.

775
00:53:52,750 --> 00:53:57,208
Mokasit kunnolla. Nauti seuraavasta
kahdesta vuodesta vankilassa.

776
00:53:57,291 --> 00:54:00,416
Kahdestako? Voi luoja!

777
00:54:00,500 --> 00:54:04,375
En tajua, miten sotkit minut tällaiseen.
-Olen pulassa.

778
00:54:04,458 --> 00:54:08,000
Vaarannat urani ja perheemme.
-Tunnet ihmisiä.

779
00:54:08,083 --> 00:54:10,083
Tällaisella paskalla.
-Rauhoitu!

780
00:54:10,166 --> 00:54:14,833
Kai me jotain voimme tehdä?
Tämä on Nigeria. Voimme tehdä jotain.

781
00:54:14,916 --> 00:54:15,750
Minkä tähden?

782
00:54:18,458 --> 00:54:19,458
Kuuntele.

783
00:54:20,250 --> 00:54:24,250
Sinut pidätetään ilman takuita,
koska kyse on terrorismista.

784
00:54:24,791 --> 00:54:27,875
Voin todistaa syyttömyyteni.
En ole terroristi.

785
00:54:27,958 --> 00:54:30,000
Vannon. Voin todistaa…

786
00:54:30,083 --> 00:54:35,208
Varmasti osoittaudut syyttömäksi,
kun olet kärsinyt tuomiosi.

787
00:54:56,750 --> 00:54:58,500
Omole, Odumegu.

788
00:54:58,583 --> 00:54:59,625
Saitte vieraan.

789
00:55:05,291 --> 00:55:06,291
Sinä!

790
00:55:07,958 --> 00:55:11,166
Miten kehtaat astua tänne?

791
00:55:12,666 --> 00:55:16,583
Luuletko pääseväsi ulos hengissä,
jos tapat minut?

792
00:55:17,333 --> 00:55:20,833
Ainakin olet kuollut, ja usko pois,
olisin siitä innoissani.

793
00:55:26,000 --> 00:55:27,250
Tuhosit elämäni!

794
00:55:29,000 --> 00:55:30,833
Emeka, näetkö tämän hölynpölyn?

795
00:55:46,125 --> 00:55:47,541
Rauhoituhan nyt.

796
00:55:48,708 --> 00:55:50,083
Pyörryt ihan kohta.

797
00:55:52,166 --> 00:55:53,791
Rauhoituhan nyt.

798
00:55:56,041 --> 00:55:57,958
Luulin, että lähennyimme.

799
00:55:58,041 --> 00:56:00,666
Turpa kiinni ja hengitä.
-Emeka.

800
00:56:00,750 --> 00:56:02,166
Satutit minua todella.

801
00:56:04,666 --> 00:56:05,500
Hiljaa.

802
00:56:06,916 --> 00:56:08,541
Ei uskoisi päällepäin.

803
00:56:09,708 --> 00:56:12,541
Emeka oli ennen
USA:n erikoisjoukkojen jäsen.

804
00:56:14,208 --> 00:56:17,083
Hän rakasti uhkapelejä liikaa -

805
00:56:17,166 --> 00:56:21,625
ja päätyi olemaan paljon velkaa
pahoille ihmisille.

806
00:56:22,833 --> 00:56:26,000
Sellainen ihminen on hyvä työkalu,
vai mitä?

807
00:56:26,708 --> 00:56:28,458
Miten se minua koskee?

808
00:56:32,625 --> 00:56:37,416
Olet täällä syytettynä terrorismista.
Se liittyy sinuun paljonkin.

809
00:56:43,291 --> 00:56:45,916
Sinulla ei ole todisteita. Olen syytön!

810
00:56:47,666 --> 00:56:50,583
Olet yksi vitun narttu!

811
00:56:52,416 --> 00:56:53,375
Kyllä.

812
00:56:54,333 --> 00:56:56,833
Kyllä, herra Omole. Niin olen.

813
00:56:57,666 --> 00:57:01,000
Mutta olen narttu, joka omistaa sinut.
-Et omista mitään!

814
00:57:01,833 --> 00:57:03,916
Et omista paskaakaan!

815
00:57:05,208 --> 00:57:06,041
Eme.

816
00:57:07,500 --> 00:57:09,416
Eme!
-Mitä, Ozzy?

817
00:57:09,500 --> 00:57:10,833
Mistä häntä syytetään?

818
00:57:11,958 --> 00:57:17,250
Quam Omole on terroristinero,
joka yritti tappaa senaattorin.

819
00:57:20,166 --> 00:57:24,083
Siihen kuulusteluun kuuluu
paljon kidutusta.

820
00:57:27,125 --> 00:57:28,125
En tehnyt sitä.

821
00:57:29,250 --> 00:57:31,833
Mitä haluat minusta?

822
00:57:33,625 --> 00:57:36,583
Haluatko päästä vankilasta
ennen vuotta 2023?

823
00:57:40,875 --> 00:57:42,208
Miten saat minut ulos?

824
00:57:43,708 --> 00:57:44,541
Se on helppoa.

825
00:57:46,791 --> 00:57:50,833
Pyydän senaattoria luopumaan
terrorismisyytteistä.

826
00:57:56,125 --> 00:57:57,125
Järjestit ansan.

827
00:57:58,708 --> 00:58:01,500
Miksi? Mitä olen tehnyt sinulle?

828
00:58:02,291 --> 00:58:07,291
Autat minua varastamaan
viisi miljardia Audere Holdingsilta.

829
00:58:08,083 --> 00:58:11,833
Pikkulinnut kertovat,
että ex-tyttöystäväsi omistaa sen.

830
00:58:38,625 --> 00:58:39,875
Vie meidät talollesi.

831
00:58:41,291 --> 00:58:46,083
Minun piti tehdä, mitä minun piti tehdä.
Olin monille paljon velkaa, ja…

832
00:58:47,625 --> 00:58:52,250
Piti tehdä kuten Ozzy halusi.
Olisit tehnyt samoin minun tilanteessani.

833
00:58:52,333 --> 00:58:54,500
Älä jauha tuota hölynpölyä.

834
00:58:54,583 --> 00:58:57,250
En halua kuulla paskapuhettasi.

835
00:58:58,000 --> 00:58:59,375
Hän tekee samoin.

836
00:59:00,250 --> 00:59:02,041
Hän varastaa tyttöystävältään.

837
00:59:03,750 --> 00:59:05,416
Oletko hullu? Kuka hän on?

838
00:59:06,625 --> 00:59:08,416
Tiedätkö, että puhut Quamelle?

839
00:59:09,166 --> 00:59:10,375
Haista vittu.

840
00:59:10,958 --> 00:59:14,041
En edes unissasi.

841
00:59:14,125 --> 00:59:16,541
Kuka hänet toi? Kuka tämä nainen on?

842
00:59:17,583 --> 00:59:20,291
Mitä sinuun tulee, olen Jumala

843
00:59:22,166 --> 00:59:23,000
Piste.

844
00:59:24,791 --> 00:59:26,041
Haluan puhua Ozzylle.

845
00:59:27,000 --> 00:59:27,833
Missä Ozzy on?

846
00:59:29,625 --> 00:59:30,666
Hän on…

847
00:59:30,750 --> 00:59:33,250
Missä hän olikaan? Ei kuulu sinulle!

848
00:59:33,958 --> 00:59:37,125
En ymmärrä mitään, mitä sanot,

849
00:59:37,208 --> 00:59:40,291
koska se on käytännössä mahdotonta.
-Mikä on?

850
00:59:40,375 --> 00:59:43,000
Jos ymmärrän sinua oikein,

851
00:59:43,083 --> 00:59:47,416
ehdotat, että varastan viisi miljardia.

852
00:59:48,333 --> 00:59:51,666
Puhut kuin se olisi 500 nairaa.

853
00:59:52,500 --> 00:59:55,416
Haluat, että varastan Auderelta
viisi miljardia.

854
00:59:55,500 --> 00:59:59,708
Sitä varten minun pitää laittaa USB-tikku
Tounin läppäriin, niinkö?

855
00:59:59,791 --> 01:00:04,416
Tämä muistitikku.
Kun se on tehty, hoidamme loput.

856
01:00:07,041 --> 01:00:09,333
Oikeastaan se on nerokas idea.

857
01:00:10,583 --> 01:00:12,250
Siitä annan kyllä pisteet.

858
01:00:15,541 --> 01:00:16,666
Mitä hölynpölyä!

859
01:00:16,750 --> 01:00:20,208
En ole nähnyt häntä vuosiin, mutta haluat…

860
01:00:20,291 --> 01:00:24,666
Miten otan häneen yhteyttä?
-Turpa kiinni nyt! Etkö pannut häntä?

861
01:00:25,333 --> 01:00:27,083
Sitä miljardöörityttöä.

862
01:00:27,166 --> 01:00:29,875
Kuinka vaikeaa on saada häneltä,
mitä haluat?

863
01:00:31,125 --> 01:00:32,083
Sain idean.

864
01:00:32,833 --> 01:00:34,125
Kuka sinulta kysyi?

865
01:00:35,125 --> 01:00:37,708
Mikä idea?
-Se on hyvä, usko pois.

866
01:00:39,375 --> 01:00:40,458
Kerro.

867
01:00:40,541 --> 01:00:41,791
Pidä hänelle juhlat.

868
01:00:41,875 --> 01:00:43,125
Olet todella tyhmä.

869
01:00:44,958 --> 01:00:46,333
Olet häiriintynyt.

870
01:00:46,416 --> 01:00:48,291
Miksi hän suostuisi siihen?

871
01:00:48,958 --> 01:00:49,833
Kuunnelkaas.

872
01:00:51,125 --> 01:00:52,833
Eikös Toun kihlautunut juuri?

873
01:00:52,916 --> 01:00:54,916
Onko hän kihloissa?
-On.

874
01:00:55,000 --> 01:00:59,416
Jonkun Joseph Fineboyn kanssa.

875
01:01:00,666 --> 01:01:03,500
Fineboy. Onko se oikeasti hänen nimensä?

876
01:01:04,875 --> 01:01:07,291
Se on yleinen Port Harcourtin
väen keskuudessa.

877
01:01:07,375 --> 01:01:09,833
Joo, heidän nimensä voivat olla outoja.

878
01:01:12,333 --> 01:01:15,208
Mutta miten Tounin kihlaus
liittyy nyt tähän?

879
01:01:16,041 --> 01:01:17,750
Mikä tätä miestä vaivaa?

880
01:01:18,416 --> 01:01:22,458
Järjestät hänelle kihlajaisjuhlat.

881
01:01:24,333 --> 01:01:26,000
Oletko ihan kunnossa?

882
01:01:26,083 --> 01:01:30,208
Järki. Onko sinulla sitä,
sillä joskus käyttäydyt kuin idiootti?

883
01:01:30,750 --> 01:01:34,333
Miksi Toun toisi läppärinsä kihlajaisiin?

884
01:01:34,416 --> 01:01:35,958
Tampio.
-Kyllä se toimii.

885
01:01:36,041 --> 01:01:38,375
Voisitko nyt kuunnella minua?

886
01:01:38,916 --> 01:01:44,125
Sinun pitää vain järjestää
hänelle kihlajaiset.

887
01:01:44,208 --> 01:01:47,083
Hän pitää siitä ja luulee,
että olet hyvä tyyppi.

888
01:01:47,166 --> 01:01:48,000
Ymmärrätkö?

889
01:01:48,083 --> 01:01:53,625
Sitten rupattelette kaikenlaista,
jonka jälkeen hän kutsuu sinut kotiinsa.

890
01:01:54,833 --> 01:01:59,958
Silloin pääset käsiksi läppäriin.
Siinä se. Noin simppeliä se on.

891
01:02:01,916 --> 01:02:03,083
Ihanko noin vain?

892
01:02:03,166 --> 01:02:04,708
Ehkä sinulla onkin järkeä.

893
01:02:14,958 --> 01:02:19,708
Työstä mallia. Mutta haluan sen kaiken
kiinnittävän huomiota. Juuri niin.

894
01:02:22,916 --> 01:02:24,083
Tuo on keskipiste.

895
01:02:24,958 --> 01:02:26,375
Hetkinen.

896
01:02:38,541 --> 01:02:41,791
Haluan kaikkien näkevän mekon,
kun he katsovat kuvaa.

897
01:02:43,208 --> 01:02:44,083
Yläosa.

898
01:02:46,708 --> 01:02:47,541
Anteeksi.

899
01:02:49,333 --> 01:02:50,166
Quam!

900
01:02:51,291 --> 01:02:52,125
Hei!

901
01:02:54,041 --> 01:02:55,500
Kiva nähdä.

902
01:02:55,583 --> 01:02:57,000
Samoin.

903
01:02:58,833 --> 01:03:00,916
Onnittelut kihlauksesta.

904
01:03:01,750 --> 01:03:05,291
Kiitos. Ja onnittelut sinullekin.
-Mistä hyvästä?

905
01:03:05,375 --> 01:03:08,208
Olet menestynyt mies
kuten aina halusitkin olla.

906
01:03:08,291 --> 01:03:10,666
Hra Bitcoin-kuningas. Olen nähnyt sinut.

907
01:03:11,333 --> 01:03:14,375
Kiitos. Mitäpä tuohon sanoa?
Se on Herran tekosia.

908
01:03:16,333 --> 01:03:17,166
Toun,

909
01:03:18,125 --> 01:03:19,125
voimmeko jutella?

910
01:03:25,208 --> 01:03:29,625
Emme ole nähneet pariin vuoteen,
ja nyt oletkin tässä.

911
01:03:30,583 --> 01:03:32,583
Oletko sinä pulassa?

912
01:03:35,083 --> 01:03:37,458
Kuinka niin?
-Koska kun ilmestyt näin…

913
01:03:39,666 --> 01:03:40,708
Mitä?

914
01:03:41,250 --> 01:03:42,083
Itse asiassa…

915
01:03:44,291 --> 01:03:47,125
En tiedä, miten sanoa tämä
kuulostamatta oudolta,

916
01:03:48,125 --> 01:03:50,291
mutta Haluan järjestää kihlajaisesi.

917
01:03:51,083 --> 01:03:51,916
Mitä?

918
01:03:52,750 --> 01:03:53,583
Miksi?

919
01:03:54,166 --> 01:03:56,541
Olen aidosti iloinen puolestasi.

920
01:03:57,250 --> 01:03:59,708
Olen todella iloinen puolestasi.

921
01:03:59,791 --> 01:04:02,791
Ja kaikki se, mitä olen nyt,
on sinun ansiotasi.

922
01:04:03,375 --> 01:04:07,708
Onko mielestäsi paras tapa maksaa takaisin
kihlajaisten järjestäminen?

923
01:04:08,250 --> 01:04:10,291
Miten niin ei suostunut?

924
01:04:11,750 --> 01:04:15,166
Ei hän halunnut juhliani.
Olisiko pitänyt pakottaa?

925
01:04:15,250 --> 01:04:17,250
Miten kerroit hänelle?

926
01:04:18,458 --> 01:04:19,708
Sanoin sen ranskaksi.

927
01:04:21,083 --> 01:04:21,916
Näetkö?

928
01:04:22,500 --> 01:04:24,208
Miten se olisi pitänyt sanoa?

929
01:04:24,291 --> 01:04:28,083
Se ei ole hänen syytään.
-On, koska tämä oli ainoa tiemme sisään.

930
01:04:34,375 --> 01:04:35,291
Vittu.

931
01:04:38,958 --> 01:04:39,791
Hei, Rotimi.

932
01:04:41,666 --> 01:04:43,916
Pääsin vankilasta.

933
01:04:45,291 --> 01:04:46,833
Olen kotona.

934
01:04:47,541 --> 01:04:50,541
Minulla on yksi juttu kesken.
Soitan takaisin.

935
01:04:51,250 --> 01:04:52,416
Selvä.

936
01:04:54,833 --> 01:04:55,958
Rotimi Daviesko?

937
01:04:57,416 --> 01:04:59,166
Kuka on Rotimi Davies?

938
01:04:59,250 --> 01:05:01,333
Öljymiljardööri.

939
01:05:02,750 --> 01:05:06,250
En ole kuullutkaan.
-Hän on kaikkialla Quamin Instagramissa.

940
01:05:07,000 --> 01:05:09,208
Seuraatko minua Instassa?
-Tietysti.

941
01:05:09,291 --> 01:05:13,833
Sinua on helpompi huijata,
kun näytät siellä aivan kaiken.

942
01:05:13,916 --> 01:05:14,916
Mihin sinä pyrit?

943
01:05:20,291 --> 01:05:21,375
Odotatko jotakuta?

944
01:05:32,333 --> 01:05:35,416
Hei, kamu. Mitä kuuluu?
-Hei.

945
01:05:36,250 --> 01:05:37,916
Meidän pitää puhua.

946
01:05:38,791 --> 01:05:39,625
Selvä.

947
01:05:45,041 --> 01:05:46,000
Keitä he ovat?

948
01:05:49,625 --> 01:05:50,583
Ystäviäni.

949
01:05:51,250 --> 01:05:54,375
Ystäviesi pitää lähteä
tai mennä yläkertaan.

950
01:05:56,041 --> 01:05:56,875
Nyt.

951
01:06:19,208 --> 01:06:20,541
Miten pääsit vankilasta?

952
01:06:22,583 --> 01:06:24,500
Voin palata, jos sinä…

953
01:06:25,875 --> 01:06:28,166
Juttusi ei ole enää auki.

954
01:06:28,250 --> 01:06:29,875
Minkä sopimuksen sinä teit?

955
01:06:33,500 --> 01:06:35,208
Minkä sopimuksen sinä teit?

956
01:06:37,000 --> 01:06:38,500
Itse asiassa…
-Quam!

957
01:06:39,375 --> 01:06:40,583
Vastaa heti.

958
01:06:40,666 --> 01:06:41,583
Vastaa hänelle.

959
01:06:43,708 --> 01:06:47,625
Puhuin eräille kontakteilleni.
He auttoivat kerjäämään senaattoria.

960
01:06:47,708 --> 01:06:51,083
Sitten minut vapautettiin.
-Mille kontakteillesi?

961
01:06:52,125 --> 01:06:54,500
Minulla on yhteyksiä.

962
01:06:54,583 --> 01:06:56,666
Vai on yhteyksiä. Mitä yhteyksiä?

963
01:06:58,916 --> 01:07:02,458
Joku korkeassa asemassa.
-Vastaa tai pidätytän sinut.

964
01:07:02,541 --> 01:07:03,375
Hadiza!

965
01:07:06,500 --> 01:07:08,583
En pysy tällä kertaa sivussa.

966
01:07:08,666 --> 01:07:11,208
Pyysit tuomaan sinut tänne. Niin tein.

967
01:07:11,291 --> 01:07:14,208
Hän teki diilin ja pääsi pois.
Sehän on hyvä asia.

968
01:07:15,541 --> 01:07:16,500
Lopetetaan tämä.

969
01:07:21,750 --> 01:07:22,750
Tarkkailen sinua.

970
01:07:23,666 --> 01:07:24,625
Älä unohda sitä.

971
01:07:26,875 --> 01:07:28,083
Kuten kaikki naiset.

972
01:07:36,333 --> 01:07:37,166
Nähdään.

973
01:07:37,666 --> 01:07:38,666
Vältä ikävyyksiä.

974
01:07:39,708 --> 01:07:41,583
Kiitos.

975
01:07:49,333 --> 01:07:50,166
Kuka tuo oli?

976
01:07:52,000 --> 01:07:55,250
Turvallisuuspäällikkö
tai jotain sellaista.

977
01:07:56,291 --> 01:07:57,958
Kerroitko heille meistä?

978
01:07:59,083 --> 01:08:01,333
Joskus aiemmin, kyllä.

979
01:08:02,291 --> 01:08:04,041
Ozzy ei tule pitämään tästä.

980
01:08:04,125 --> 01:08:08,000
Ozzy ei tule pitämään siitä,
että usutit poliisit hänen peräänsä.

981
01:08:08,708 --> 01:08:13,000
He eivät saaneet tietää sitä minulta.
Kun menin hänen luokseen,

982
01:08:13,083 --> 01:08:14,541
Ozzyn kuva oli siellä.

983
01:08:14,625 --> 01:08:19,041
Hän sanoi tutkivansa häntä
ja jotain Borrow Borrow -ryhmää.

984
01:08:24,250 --> 01:08:25,082
No,

985
01:08:26,416 --> 01:08:29,541
Ozzyn on hyvä tietää,
että valtio on hänen perässään.

986
01:08:29,625 --> 01:08:33,832
Mutta jos selviää,
että puhut heille uudestaan…

987
01:08:33,916 --> 01:08:39,166
En puhu heille.
Lupaan, etten puhu heille enää. Lupaan.

988
01:08:45,625 --> 01:08:46,750
Kerro, mitä tiedät.

989
01:08:48,832 --> 01:08:51,082
Löysimme keinon päästä Tounin lähelle.

990
01:08:51,166 --> 01:08:54,625
Audere Groupissa olemme
omistautuneet naisten terveydelle.

991
01:08:54,707 --> 01:08:59,166
Yksi alueista, joihin päätimme keskittyä,
on rintasyöpä.

992
01:08:59,250 --> 01:09:02,250
Sen lisäksi,
että se on uhka yhteiskunnalle,

993
01:09:02,332 --> 01:09:05,250
se on meille hyvin tunteellinen asia.

994
01:09:05,332 --> 01:09:08,500
Isoäitini, rauha hänen sielulleen,
nti Aduke Odumosu,

995
01:09:09,082 --> 01:09:11,457
kuoli muutama vuosi sitten rintasyöpään.

996
01:09:11,541 --> 01:09:16,250
Se on yksi syy, miksi keskitymme siihen.

997
01:09:16,332 --> 01:09:18,957
Tiedämme, ettei parannuskeinoa ole.

998
01:09:19,041 --> 01:09:24,457
Ainoa keino, jolla voin auttaa itseäni
ja jotakuta toista,

999
01:09:24,541 --> 01:09:27,166
on sivistää ja kertoa heille siitä.

1000
01:09:27,250 --> 01:09:31,082
Emeka, mikset kertonut,
että tämä on rintasyöpäyhdistyksen kokous?

1001
01:09:31,582 --> 01:09:32,916
Mitä me teemme täällä?

1002
01:09:33,457 --> 01:09:38,166
Rauhoituhan nyt.
Yritin vain auttaa. En keksinyt muutakaan!

1003
01:09:39,625 --> 01:09:41,416
Aikamoista paskanjauhantaa.

1004
01:09:41,500 --> 01:09:44,375
Meidän piti tavata hänet.
Mitä väliä paikalla on?

1005
01:09:44,457 --> 01:09:47,916
Hän puhuu isoäitinsä rintasyövästä,
joten on väärä hetki.

1006
01:09:48,000 --> 01:09:52,000
Hän on haavoittuvainen.
Hyödynnä tilanne ja paranna hänen oloaan.

1007
01:09:53,457 --> 01:09:55,291
Nerokas idea.
-Hoida hommasi.

1008
01:09:56,500 --> 01:09:57,750
Sinä stressaat minua.

1009
01:10:00,083 --> 01:10:02,250
Quam. Arvelinkin, että se olet sinä.

1010
01:10:02,333 --> 01:10:05,083
Minähän se. Kiva nähdä.

1011
01:10:06,666 --> 01:10:09,708
Kahdesti viikossa.
Milloin aloit rintasyöpäaktiiviksi?

1012
01:10:10,666 --> 01:10:13,166
Itse asiassa olen tuntenut kipuja…

1013
01:10:13,250 --> 01:10:14,083
Tuota…

1014
01:10:15,125 --> 01:10:19,708
Rintasyöpä vaikuttaa meihin kaikkiin
jollakin tavalla.

1015
01:10:19,791 --> 01:10:22,375
Äitini kuoli rintasyöpään.

1016
01:10:23,125 --> 01:10:26,083
Quam on vain henkisenä tukena.
-Henkinen tuki, joo.

1017
01:10:26,666 --> 01:10:29,458
Kivasti tehty. Enpä olisi arvannut.

1018
01:10:30,500 --> 01:10:32,833
Jäättekö seuraavaan istuntoon?
-Toki.

1019
01:10:32,916 --> 01:10:35,458
Olemme jo ilmoittautuneet.

1020
01:10:36,458 --> 01:10:38,125
Mahtavaa.
-Rintasyöpä rokkaa!

1021
01:10:40,541 --> 01:10:41,375
Okei.

1022
01:10:43,583 --> 01:10:45,583
Sanoitko…
-"Rintasyöpä rokkaa."

1023
01:10:45,666 --> 01:10:47,041
Uusi iskulause hänelle.

1024
01:10:49,333 --> 01:10:54,708
Nyt opimme tutkimaan itseämme.
Kosketan nyt rintaasi.

1025
01:10:55,625 --> 01:10:56,875
Hierokaa näin.

1026
01:10:58,333 --> 01:11:00,875
Tähän suuntaan.

1027
01:11:01,750 --> 01:11:03,083
Sitten tähän suuntaan.

1028
01:11:03,833 --> 01:11:05,333
Toivottavasti ymmärsitte.

1029
01:11:08,875 --> 01:11:12,958
Nyt siis opimme,

1030
01:11:14,000 --> 01:11:16,333
miten voimme tutkia toisemme.

1031
01:11:18,166 --> 01:11:20,416
Onko selvä? Osaavatko kaikki?

1032
01:11:21,250 --> 01:11:22,083
Hyvä.

1033
01:11:24,291 --> 01:11:25,333
Hetkinen.

1034
01:11:26,166 --> 01:11:27,000
Ei vielä.

1035
01:11:33,416 --> 01:11:35,250
Miksi? Älä viitsi.

1036
01:11:36,458 --> 01:11:37,375
Mitä tapahtui?

1037
01:11:39,208 --> 01:11:40,041
Näpit irti.

1038
01:11:43,291 --> 01:11:45,125
Meidän pitää tutkia toisemme.

1039
01:11:45,208 --> 01:11:47,500
Älä ala!
-Tämähän oli suunnitelmasi.

1040
01:11:47,583 --> 01:11:49,750
Oli sinun ideasi tulla.

1041
01:11:49,833 --> 01:11:51,708
Rauhoitu.

1042
01:12:01,583 --> 01:12:03,291
Hetkinen, tunnen jotain.

1043
01:12:08,958 --> 01:12:09,916
Minulle riittää.

1044
01:12:10,416 --> 01:12:11,291
Mitä…

1045
01:12:34,666 --> 01:12:35,916
Löysittekö hänet?

1046
01:12:36,541 --> 01:12:38,083
Hän taisi lähteä.

1047
01:12:40,333 --> 01:12:41,166
Eme.

1048
01:12:42,000 --> 01:12:43,416
Mitä?

1049
01:12:44,250 --> 01:12:47,708
Sinäkö päätit,
että paras strategia oli se,

1050
01:12:48,625 --> 01:12:51,916
että herra Omole
herättäisi ystävyytensä henkiin -

1051
01:12:52,791 --> 01:12:54,041
Toun Odumosun kanssa?

1052
01:12:55,416 --> 01:12:59,333
Ei. Se oli Emekan idea.

1053
01:12:59,416 --> 01:13:00,541
En minä…

1054
01:13:02,125 --> 01:13:02,958
Emeka.

1055
01:13:04,500 --> 01:13:05,708
Se oli minun ideani,

1056
01:13:05,791 --> 01:13:11,208
koska se olisi ollut helpoin tapa
päästä lopulta käsiksi hänen läppäriinsä.

1057
01:13:13,500 --> 01:13:15,916
Olisitte ottaneet kihlauksen huomioon.

1058
01:13:17,625 --> 01:13:23,458
Tässä vaiheessa on epätodennäköistä,
että hän elvyttäisi suhteensa eksäänsä.

1059
01:13:26,041 --> 01:13:29,000
Olet tietenkin aivan oikeassa.
Minun olisi pitänyt…

1060
01:13:29,666 --> 01:13:31,375
Olisi pitänyt tajuta se.

1061
01:13:31,458 --> 01:13:34,291
Olisitte käyttäneet varasuunnitelmaa.

1062
01:13:37,500 --> 01:13:39,166
Mitä varasuunnitelmaa?

1063
01:14:25,041 --> 01:14:27,208
Pikkupurtavaa.
-Selvä.

1064
01:14:29,541 --> 01:14:30,375
Hän on täällä.

1065
01:14:36,583 --> 01:14:37,416
Oletko valmis?

1066
01:14:41,708 --> 01:14:43,958
Älä sitten mokaa tätä.

1067
01:14:45,833 --> 01:14:47,875
No niin, pojat. Tästä lähtee.

1068
01:14:57,750 --> 01:14:58,750
Kiitos!

1069
01:14:58,833 --> 01:15:01,791
Kiitos. Häivy.
-Vauhtia. Kutsuin sinua kolmesti.

1070
01:15:09,375 --> 01:15:11,833
Hei! Auttakaa!
-Apua!

1071
01:15:11,916 --> 01:15:13,041
Hei!
-Auttakaa!

1072
01:15:13,666 --> 01:15:16,125
Auttakaa!

1073
01:15:16,208 --> 01:15:18,833
Soittakaa hätänumeroon!

1074
01:15:18,916 --> 01:15:22,041
Hän kouristelee. Auttakaa minua!
Tuokaa lusikka.

1075
01:15:22,125 --> 01:15:24,125
Apua!
-Tuokaa lusikka!

1076
01:15:24,208 --> 01:15:28,166
Odottakaa! Antakaa tilaa!
Ei hän lusikkaa tarvitse.

1077
01:15:28,791 --> 01:15:33,333
Hän tarvitsee… Auta nostamaan. Nostakaa.
Tehkää hänen olonsa mukavaksi.

1078
01:15:36,000 --> 01:15:37,458
Anteeksi.

1079
01:15:39,916 --> 01:15:42,458
Odottakaa.
Hän tarvitsee vain hyvän asennon.

1080
01:15:44,875 --> 01:15:46,500
Anteeksi.

1081
01:15:46,583 --> 01:15:49,666
Voi hyvä luoja.
-Oletko kunnossa?

1082
01:15:50,500 --> 01:15:52,666
Onko hän elossa?
-Anteeksi.

1083
01:15:54,291 --> 01:15:56,208
Selviääkö hän?
-Oletko kunnossa?

1084
01:16:05,125 --> 01:16:07,666
Mitä tapahtui?
-Sait kohtauksen,

1085
01:16:07,750 --> 01:16:09,833
mutta olet nyt kunnossa.
-Selvä.

1086
01:16:13,375 --> 01:16:14,208
Kiitos.

1087
01:16:15,208 --> 01:16:16,625
Suuret kiitokset.

1088
01:16:17,541 --> 01:16:19,416
Kolmesti viikon sisällä.
-Ei!

1089
01:16:19,500 --> 01:16:21,583
Vaikutat melkein stalkkaavan minua.

1090
01:16:24,125 --> 01:16:26,291
Ei kyse ole siitä.

1091
01:16:26,375 --> 01:16:29,000
Minun ei edes pitäisi olla täällä.
Minä vain…

1092
01:16:33,083 --> 01:16:37,000
Rauhoitu. Hengitä. Minä vain vitsailen.
Tiedän, ettet vainoa minua.

1093
01:16:37,583 --> 01:16:38,708
Miten ystäväsi voi?

1094
01:16:39,416 --> 01:16:40,666
Hän on kunnossa.

1095
01:16:40,750 --> 01:16:42,750
Toinen ystäväni huolehtii hänestä.

1096
01:16:42,833 --> 01:16:45,041
Hän on kunnossa.
-Sepä hyvä.

1097
01:16:45,666 --> 01:16:48,166
Pidä hauskaa. Nähdään.

1098
01:16:48,250 --> 01:16:49,958
Odota.
-Mitä?

1099
01:16:51,583 --> 01:16:52,583
Voimmeko jutella?

1100
01:16:56,833 --> 01:16:58,166
Mitä sinä olet tehnyt?

1101
01:17:03,208 --> 01:17:05,125
Ei täällä. He tarkkailevat.

1102
01:17:05,208 --> 01:17:06,041
Tule. Mennään.

1103
01:17:07,375 --> 01:17:08,875
Miksi?
-Seuraa perässä.

1104
01:17:10,958 --> 01:17:11,791
Mitä?

1105
01:17:14,583 --> 01:17:15,416
Quam.

1106
01:17:16,291 --> 01:17:17,208
Odota!

1107
01:17:18,833 --> 01:17:19,666
Ketkä?

1108
01:17:20,208 --> 01:17:22,416
He saattavat tarkkailla meitä.
-Ketkä?

1109
01:17:25,750 --> 01:17:26,583
Ketkä?

1110
01:17:30,958 --> 01:17:32,375
Ystäväsikö?

1111
01:17:33,666 --> 01:17:35,875
Se nainenko, jonka äidillä oli syöpä?

1112
01:17:37,125 --> 01:17:38,708
Ei hän ole ystäväni.

1113
01:17:38,791 --> 01:17:41,375
Annoin hänelle kohtauksen
aiheuttaneen aineen.

1114
01:17:41,916 --> 01:17:43,458
Miten niin annoit…

1115
01:17:45,916 --> 01:17:46,750
Tiedätkö mitä?

1116
01:17:48,666 --> 01:17:49,791
En välitä.

1117
01:17:49,875 --> 01:17:54,375
En lähde mukaan draamaasi.
En pysty käsittelemään sitä.

1118
01:17:54,458 --> 01:17:55,291
En välitä.

1119
01:17:55,916 --> 01:17:59,000
Minun pitäisi auttaa heitä
varastamaan sinulta viisi miljardia.

1120
01:18:02,000 --> 01:18:02,833
Mitä?

1121
01:18:04,375 --> 01:18:05,500
Miten niin pitäisi…

1122
01:18:06,833 --> 01:18:10,875
Miten niin pitäisi auttaa heitä
varastamaan minulta viisi miljardia?

1123
01:18:11,458 --> 01:18:12,791
Älä huuda.

1124
01:18:12,875 --> 01:18:13,791
Quam!

1125
01:18:14,416 --> 01:18:16,416
Voin selittää kaiken.

1126
01:18:27,041 --> 01:18:27,958
Olenko kirottu?

1127
01:18:31,458 --> 01:18:33,541
Voi luoja.

1128
01:18:35,583 --> 01:18:37,208
Mitä helvettiä on tekeillä?

1129
01:18:41,916 --> 01:18:43,833
Ota se!

1130
01:18:44,708 --> 01:18:46,041
Ole hienovarainen.

1131
01:18:48,083 --> 01:18:50,583
Siinä on numeroni. Soita minulle -

1132
01:18:50,666 --> 01:18:51,500
ja sano…

1133
01:18:54,291 --> 01:18:57,583
Sano vain, että haluat puhua Q:lle.
Se on salasanasi.

1134
01:18:58,666 --> 01:18:59,541
Ymmärrätkö?

1135
01:19:07,666 --> 01:19:08,500
Soita.

1136
01:19:23,583 --> 01:19:27,041
Kaiken sen jälkeen, mitä tein puolestasi,
päätit varastaa minulta.

1137
01:19:27,125 --> 01:19:31,125
Kerroin jo, mitä tapahtui.
-Vain koska et osaa tehdä sitä.

1138
01:19:31,208 --> 01:19:34,833
Ei se niin ole. Se ei ollut suunnitelmani.
Minut maalitettiin.

1139
01:19:34,916 --> 01:19:37,375
He veivät 500 miljoonaa…

1140
01:19:37,458 --> 01:19:42,208
Sinulla on talo ja auto. Et myynyt niitä.

1141
01:19:42,291 --> 01:19:45,916
Et yrittänyt aloittaa alusta,
vaan päätit varastaa minulta.

1142
01:19:46,000 --> 01:19:49,625
Olen ainoa elämässäsi,
joka on antanut sinulle mahdollisuuden.

1143
01:19:50,416 --> 01:19:52,500
Arvostan apuasi.

1144
01:19:52,583 --> 01:19:57,625
Olen kiitollinen avustasi,
mutta tämä on suunniteltu keikka.

1145
01:19:59,208 --> 01:20:03,625
Tämä on suunniteltu keikka.
Hommailin omiani, kun he tulivat elämääni.

1146
01:20:03,708 --> 01:20:04,958
Tein Jumalan työtä.

1147
01:20:05,041 --> 01:20:07,541
He tulivat elämääni
kuin riivaavat demonit.

1148
01:20:10,250 --> 01:20:12,291
Yrititkö varastaa Auderelta?

1149
01:20:14,208 --> 01:20:17,041
Toun ei työskentele siellä,
joten mikä oli suunnitelmanne?

1150
01:20:19,000 --> 01:20:22,333
Hän on hallituksen puheenjohtaja
ja pääsee järjestelmään.

1151
01:20:22,875 --> 01:20:26,541
Muistitikun on
tarkoitus antaa heille pääsy tietoihin.

1152
01:20:27,416 --> 01:20:28,250
Jotta he…

1153
01:20:29,000 --> 01:20:32,250
Jotta he voivat kiristää sinua.
Olen pahoillani.

1154
01:20:32,333 --> 01:20:33,666
Olet aina pahoillasi.

1155
01:20:33,750 --> 01:20:36,625
Olet aina pahoillasi,
mutta mikään ei muutu.

1156
01:20:36,708 --> 01:20:38,583
En suunnitellut tätä näin.

1157
01:20:38,666 --> 01:20:41,583
Hommailin omiani,
kun he tunkivat elämääni.

1158
01:20:41,666 --> 01:20:45,000
Sinun ei olisi pitänyt
mahdollistaa tätä ylipäätään.

1159
01:20:46,666 --> 01:20:47,500
Olet oikeassa.

1160
01:20:48,458 --> 01:20:49,291
Olet oikeassa.

1161
01:20:50,083 --> 01:20:53,625
Mutta olen jo pulassa ja tarvitsen apuasi.

1162
01:20:54,333 --> 01:20:58,375
Auta. He haluavat vangita minut
terrorismista syytettynä.

1163
01:20:58,458 --> 01:21:00,041
Tiedät, etten ole rikollinen.

1164
01:21:02,875 --> 01:21:05,791
En voi tulla leimatuksi rikolliseksi.

1165
01:21:05,875 --> 01:21:09,208
He haluavat tuhota elämäni ja kohtaloni.

1166
01:21:09,291 --> 01:21:12,041
Toun, jos et auta minua,
elämäni on mennyttä.

1167
01:21:12,125 --> 01:21:14,625
Tarvitsen todella apuasi.

1168
01:21:14,708 --> 01:21:17,583
Vaikka auttaisinkin,
mitä minun pitäisi tehdä?

1169
01:21:19,250 --> 01:21:20,333
Hyvä, että kysyit.

1170
01:21:23,250 --> 01:21:25,958
Suunnittelin jo kaiken.

1171
01:21:26,041 --> 01:21:30,916
Toimit vain suunnitelman mukaan.
Teeskentelet, että olemme ystäviä.

1172
01:21:31,000 --> 01:21:33,041
Pysäytämme heidät
ennen kuin mitään tapahtuu.

1173
01:21:33,125 --> 01:21:35,833
Huiputat heitä. Olet tilanteen herra.

1174
01:21:35,916 --> 01:21:42,500
Soitat muutaman puhelun kontakteillesi.
Sinullahan on paljon kontakteja.

1175
01:21:42,583 --> 01:21:44,583
Huiputat heitä ja pysäytät heidät.

1176
01:21:44,666 --> 01:21:46,208
He yllättyvät pahasti.

1177
01:21:47,416 --> 01:21:48,750
Pystyt siihen.

1178
01:21:51,666 --> 01:21:52,500
Ole kiltti.

1179
01:21:54,458 --> 01:21:56,208
Hyvä on. Voin tehdä sen.

1180
01:21:57,416 --> 01:22:00,291
Kiitos paljon. Olen kiitollinen sinulle.

1181
01:22:00,375 --> 01:22:05,541
Itse asiassa luulin, että kieltäydyt.
-Usko pois, aioinkin.

1182
01:22:06,208 --> 01:22:10,916
Mutta selvästi he jahtaavat minua.
Voin ainakin yrittää estää heidät.

1183
01:22:11,500 --> 01:22:13,416
Olet oikeassa. Niin he tekevät.

1184
01:22:13,500 --> 01:22:17,333
Se on suunniteltu keikka.
Arvostan sinua todella.

1185
01:22:17,958 --> 01:22:20,208
Kiitos tuestasi, herra. Arvostan sitä.

1186
01:22:52,541 --> 01:22:55,041
Haloo.
<i>-Tule talolleni heti.</i>

1187
01:22:58,000 --> 01:22:58,833
Toun,

1188
01:23:00,041 --> 01:23:02,041
kello on kolme aamulla.

1189
01:23:02,125 --> 01:23:03,958
<i>Tule talolleni heti.</i>

1190
01:23:10,041 --> 01:23:14,625
Ymmärrän, mutta tämä on kiireellistä.
Tarvitsen vastauksen tänään!

1191
01:23:14,708 --> 01:23:19,000
Anna päivitys. Soitan takaisin.
-Järjestelmät ovat yhä alhaalla.

1192
01:23:19,083 --> 01:23:21,250
Portilla on apuväkeä.
-Herran tähden.

1193
01:23:24,458 --> 01:23:26,666
Miten?

1194
01:23:28,208 --> 01:23:31,041
Mitä nyt?
-Mitä hittoa sinä teit?

1195
01:23:31,125 --> 01:23:32,583
En minä…
-Mitä sinä teit?

1196
01:23:32,666 --> 01:23:34,750
En tehnyt… En ymmärrä.

1197
01:23:34,833 --> 01:23:38,291
Järjestelmät sammuivat kahdelta aamulla.
Mitä sinä teit?

1198
01:23:38,375 --> 01:23:41,291
Voi luoja.

1199
01:23:41,833 --> 01:23:44,541
He ovat jäljillämme. En tiedä, mitä…

1200
01:23:47,375 --> 01:23:49,041
ANNA PUHELIN TOUNILLE

1201
01:23:50,416 --> 01:23:52,458
Haloo.
-Anna puhelin Tounille.

1202
01:23:54,458 --> 01:23:55,291
Toun.

1203
01:23:57,333 --> 01:23:58,375
Toun.
-Mitä?

1204
01:24:04,875 --> 01:24:05,791
<i>Tule alas.</i>

1205
01:24:18,083 --> 01:24:20,208
Onko tämä hän?

1206
01:24:20,291 --> 01:24:21,833
Hän se on.

1207
01:24:23,083 --> 01:24:25,291
Onpa sinulla otsaa näyttäytyä täällä.

1208
01:24:29,333 --> 01:24:32,416
Ajattelin, että haluat tehdä tämän
ennemmin kuin myöhemmin.

1209
01:24:33,000 --> 01:24:35,708
Onko meillä diili? Viisi miljardia nairaa.

1210
01:24:37,666 --> 01:24:40,333
Mikä takaa,
että järjestelmät alkavat toimimaan?

1211
01:24:43,666 --> 01:24:45,458
Se, että välitän vain rahasta.

1212
01:24:46,375 --> 01:24:48,458
Luuletko selviäväsi tästä?

1213
01:24:50,291 --> 01:24:51,958
Selviän kyllä.

1214
01:24:54,083 --> 01:24:57,958
Anna Quamille
jäljittämätön bitcoin-lompakko.

1215
01:24:59,333 --> 01:25:03,625
Teen siitä elämäntehtäväni, ettet selviä.

1216
01:25:20,500 --> 01:25:23,958
<i>Keksimme sen.</i>
<i>Se oli se kuva, jonka hän lähetti.</i>

1217
01:25:25,000 --> 01:25:25,833
<i>Se oli virus.</i>

1218
01:25:30,166 --> 01:25:32,250
En minä…
-Teit tämän minulle.

1219
01:25:32,333 --> 01:25:33,875
En tehnyt mitään.

1220
01:25:33,958 --> 01:25:37,166
He pääsivät järjestelmiini
lähettämäsi kuvan kautta.

1221
01:25:38,416 --> 01:25:39,333
Minkä kuvan?

1222
01:25:40,833 --> 01:25:44,375
Lähetä kuva Tounille ja kerro,
että se auttaa tutkinnassa.

1223
01:25:55,791 --> 01:25:58,166
Sinä se vain sotket elämääni.

1224
01:25:58,833 --> 01:26:03,208
Joka kerta.
Ja jostain syystä puolustelen sinua.

1225
01:26:03,291 --> 01:26:06,375
Yritän ymmärtää, mutten vain tiedä miksi.

1226
01:26:06,916 --> 01:26:08,625
Vannon, etten tiennyt.

1227
01:26:08,708 --> 01:26:10,416
Sehän se ongelma onkin.

1228
01:26:10,958 --> 01:26:14,500
Et tiedä koskaan.
Olet liian tyhmä tietääkseni!

1229
01:26:14,583 --> 01:26:15,416
Kuule,

1230
01:26:17,416 --> 01:26:18,750
tämä oli nyt tässä.

1231
01:26:19,791 --> 01:26:22,791
En halua olla
enää missään tekemisissä kanssasi.

1232
01:26:22,875 --> 01:26:25,041
En halua nähdä sinua tämän jälkeen.

1233
01:26:28,541 --> 01:26:31,000
Kun rahat ovat valmiit, soitan sinulle.

1234
01:26:32,500 --> 01:26:38,625
Mutta jos näen sinut sen jälkeen,
pidätytän sinut.

1235
01:26:38,708 --> 01:26:40,000
Toun, älä…

1236
01:26:40,625 --> 01:26:43,208
Olisit nyt kärsivällinen.

1237
01:26:44,666 --> 01:26:46,291
Ajattele menneisyyttämme.

1238
01:26:48,833 --> 01:26:50,208
Entä romanssimme?

1239
01:27:27,041 --> 01:27:30,375
Pomonne sai jo haluamansa.
Häipykää kodistani.

1240
01:27:32,083 --> 01:27:34,333
Etkö pitänyt sitä koskaan outona,

1241
01:27:34,416 --> 01:27:37,375
että pelottavinta yahoo-jengi -

1242
01:27:38,083 --> 01:27:39,000
oli nimeltään -

1243
01:27:39,708 --> 01:27:41,833
Borrow Borrow Boys?

1244
01:27:42,666 --> 01:27:44,875
Se on tosi typerä nimi.

1245
01:27:46,083 --> 01:27:50,166
Tiedän. Mutta jos mietit asiaa,
sinähän sen nimen keksit.

1246
01:27:50,958 --> 01:27:54,416
Anteeksi, mutta se oli
paljon parempi kuin sinun ideasi -

1247
01:27:54,500 --> 01:27:57,583
kuningas Emekasta
ja hänen kuningattarestaan.

1248
01:27:57,666 --> 01:28:00,083
Mieti sitä.
Olen kuningas ja sinä kuningattareni.

1249
01:28:00,166 --> 01:28:02,125
Ei mikään Borrow Borrow Boys

1250
01:28:02,208 --> 01:28:05,125
Borrow Borrow Boys kuulostaa
joukolta pikkupoikia.

1251
01:28:05,208 --> 01:28:08,041
Kukaan ei epäile silloin meitä.

1252
01:28:08,125 --> 01:28:09,625
Mutta juttuhan on niin,

1253
01:28:09,708 --> 01:28:12,500
että emme me lainaile, me otamme.

1254
01:28:13,166 --> 01:28:15,125
Niin.
-Se on totta.

1255
01:28:15,208 --> 01:28:16,375
Olet tosi seksikäs.

1256
01:28:22,208 --> 01:28:23,833
Miten niin hän keksi nimen?

1257
01:28:25,875 --> 01:28:27,083
Kuulit, mitä sanoin.

1258
01:28:28,791 --> 01:28:31,000
Minne aksenttisi katosi?

1259
01:28:31,708 --> 01:28:35,875
Sori hei, minun mokani.
Haluaisitko, että puhun näin?

1260
01:28:36,416 --> 01:28:37,541
Voi ei!

1261
01:28:38,500 --> 01:28:40,791
Tiedät, mitä tuo ääni tekee minulle.

1262
01:28:40,875 --> 01:28:41,791
Niin.
-Uudestaan.

1263
01:28:41,916 --> 01:28:43,875
Voi ei!
-Uudestaan.

1264
01:28:43,958 --> 01:28:47,125
Voi ei!
-Sano se uudestaan.

1265
01:28:47,208 --> 01:28:48,916
Voi ei!
-Hei.

1266
01:28:49,000 --> 01:28:50,208
Hei.

1267
01:28:51,791 --> 01:28:52,625
Emeka.

1268
01:28:55,125 --> 01:28:57,666
Oletko tehnyt töitä Ozzylle
koko tämän ajan?

1269
01:29:02,500 --> 01:29:03,833
Voi, Quame.

1270
01:29:05,083 --> 01:29:07,166
Quame.

1271
01:29:09,833 --> 01:29:11,625
Emme työskentele Ozzylle.

1272
01:29:13,833 --> 01:29:15,250
Hän työskentelee meille.

1273
01:29:20,375 --> 01:29:21,583
Miten se on mahdollista?

1274
01:29:25,583 --> 01:29:27,041
Miten se on mahdollista?

1275
01:29:28,208 --> 01:29:32,583
<i>Olimme teinejä.</i>
<i>Huijasimme ihmisiä tietokonekylästä käsin.</i>

1276
01:29:32,666 --> 01:29:34,541
<i>Hitsit, että me olimme hyviä.</i>

1277
01:29:41,000 --> 01:29:42,791
<i>Tienasimme paljon nopeasti.</i>

1278
01:29:46,375 --> 01:29:50,125
<i>Mutta olimmeko tyhmiä? Kyllä,</i>
<i>koska jäimme melkein kiinni.</i>

1279
01:30:01,833 --> 01:30:04,166
<i>Päätimme siis muuttaa Yhdysvaltoihin.</i>

1280
01:30:05,958 --> 01:30:08,041
<i>Hakkeroimme Green Card -arpajaiset.</i>

1281
01:30:10,875 --> 01:30:12,541
<i>Päätimme olla varovaisempia.</i>

1282
01:30:21,333 --> 01:30:24,708
<i>Löysimme nigerialaisen opiskelijan</i>
<i>toimimaan kulissinamme.</i>

1283
01:30:26,458 --> 01:30:28,250
Äitini…

1284
01:30:29,125 --> 01:30:32,666
Hei, älä huoli. Katso minua.

1285
01:30:36,083 --> 01:30:37,041
Korjaamme asian.

1286
01:30:53,041 --> 01:30:55,875
Kuten sanotaan, loppu on historiaa.

1287
01:30:58,375 --> 01:30:59,666
Miksi kerrotte tämän?

1288
01:31:00,750 --> 01:31:02,000
Koska Quame,

1289
01:31:04,166 --> 01:31:07,125
työskentelet nyt meille.
-En työskentele kellekään.

1290
01:31:15,750 --> 01:31:18,000
Vau, sinä tosiaan olet tampio.

1291
01:31:18,083 --> 01:31:20,083
Todella tyhmä.

1292
01:31:21,625 --> 01:31:22,750
En välitä.

1293
01:31:23,583 --> 01:31:29,166
Menen vankilaan. Kärsin tuomioni.
Kolme, viisi, kymmenen vuotta. En välitä.

1294
01:31:29,250 --> 01:31:32,625
Hankin asianajajan,
niin en ehkä joudu vankilaan.

1295
01:31:32,708 --> 01:31:34,708
Ihan sama. Jättäkää minut rauhaan!

1296
01:31:37,416 --> 01:31:38,250
Kuule.

1297
01:31:40,416 --> 01:31:42,208
Jos et liity meihin,

1298
01:31:43,083 --> 01:31:44,750
me tapamme sinut.

1299
01:31:48,166 --> 01:31:50,166
Ole kiltti, älä valitse kuolemaa.

1300
01:31:51,125 --> 01:31:53,291
Aloin juuri pitää sinusta.

1301
01:31:56,500 --> 01:31:58,458
Luulen, että voit olla erittäin -

1302
01:32:00,208 --> 01:32:01,041
hyödyllinen.

1303
01:32:04,041 --> 01:32:07,041
Pidätte tätä varmaan pelinä.

1304
01:32:07,125 --> 01:32:10,708
Niin onkin. Itse asiassa
näin me tykkäämme pelata.

1305
01:32:11,458 --> 01:32:12,291
Ymmärrätkö?

1306
01:32:13,208 --> 01:32:16,125
Saat verenpaineeni nousemaan.

1307
01:32:16,208 --> 01:32:19,125
Pidätkö tätä vitsinä,
koska olen rauhallinen?

1308
01:32:19,208 --> 01:32:22,333
Etkö tiedä, että olen gettosotilas?
Jos näytän…

1309
01:32:22,416 --> 01:32:24,625
Rauhoitu, nuorimies.

1310
01:32:26,458 --> 01:32:28,458
Älä unohda, mitä Ozzy sanoi.

1311
01:32:29,041 --> 01:32:32,666
Olin ennen Yhdysvaltain erikoisjoukoissa.
-Älä jaksa.

1312
01:32:32,750 --> 01:32:36,625
Liityit tullaksesi hakkeriksi. Hakkeriksi!

1313
01:32:37,291 --> 01:32:39,208
Muruseni, unohdat,

1314
01:32:40,583 --> 01:32:43,125
että minut koulutettiin myös tappamaan.

1315
01:32:44,125 --> 01:32:46,291
Totta puhut.
-Niin.

1316
01:32:46,375 --> 01:32:48,916
Totta puhut.
-Tiedät, että olen vaarallinen.

1317
01:32:49,000 --> 01:32:50,250
Niin olet.
-Olen.

1318
01:32:52,500 --> 01:32:53,333
Istu.

1319
01:32:56,083 --> 01:33:00,375
Olkaa kilttejä. En omista enää mitään.

1320
01:33:00,458 --> 01:33:01,291
Pyydän, minä…

1321
01:33:02,458 --> 01:33:03,291
Kuule.

1322
01:33:04,833 --> 01:33:05,666
Mieti asiaa.

1323
01:33:06,583 --> 01:33:10,166
Sitten omistat,
kun palaat Auderen Bicoinien kanssa.

1324
01:33:15,208 --> 01:33:17,291
Kulta. Olen nälkäinen.

1325
01:33:18,500 --> 01:33:21,416
Mitä haluat syödä?
-En tiedä. Mitä löytyy?

1326
01:33:22,000 --> 01:33:22,833
En tiedä.

1327
01:33:24,208 --> 01:33:25,625
Mitä sinulla on täällä?

1328
01:33:34,041 --> 01:33:36,208
Toun, älä ole vihainen.

1329
01:33:36,291 --> 01:33:37,250
Olen pahoillani.

1330
01:33:44,375 --> 01:33:45,916
Anteeksipyytely riittää.

1331
01:33:54,291 --> 01:33:56,625
Sanoin, että minun on muutettava!

1332
01:33:56,708 --> 01:34:00,916
Varaa minulle ulkomaanlento minne vain!
Mieluiten Eurooppaan.

1333
01:34:02,083 --> 01:34:05,125
Kyllä. Varaa vaikka lento -

1334
01:34:05,208 --> 01:34:08,958
Seychelleille tai Mauritiukselle.
Jonnekin…

1335
01:34:09,708 --> 01:34:14,166
Eivätkö ne ole Euroopassa?
Ei se nyt ole se pointti.

1336
01:34:14,250 --> 01:34:18,041
Sanoin, että minun on muutettava.
Varaa lento ulkomaille!

1337
01:35:27,541 --> 01:35:28,375
Kuka siellä?

1338
01:35:45,416 --> 01:35:46,250
Sinä!

1339
01:35:47,666 --> 01:35:48,500
Setäsi.

1340
01:35:49,375 --> 01:35:51,833
Mitä teet täällä?
-Mitä luulet?

1341
01:35:51,916 --> 01:35:55,291
Etkö ole vahtimestari?
-Kenen luulet omistava rakennuksen?

1342
01:35:56,083 --> 01:35:58,083
Miten löysit minut?

1343
01:35:59,166 --> 01:36:00,875
En tiedä,

1344
01:36:00,958 --> 01:36:03,833
mutta sinun pitää mennä toimistolle.

1345
01:36:04,416 --> 01:36:05,833
Ovatko he hulluja?

1346
01:36:07,833 --> 01:36:09,666
Eivät, vaan raivoissaan.

1347
01:36:09,750 --> 01:36:13,875
Olisit ajatellut sitä, kun pakenit.
Jouduin heräämään kolmelta aamulla.

1348
01:36:14,500 --> 01:36:17,750
Minulla on omat ongelmani.
En halua sinunkin ongelmiasi.

1349
01:36:18,416 --> 01:36:19,750
Mitä potaskaa tämä on?

1350
01:36:23,000 --> 01:36:24,291
Millä he kiristävät?

1351
01:36:25,625 --> 01:36:27,541
Mitä?
-Millä he kiristävät sinua?

1352
01:36:28,291 --> 01:36:30,083
Samalla, millä sinuakin.

1353
01:36:31,208 --> 01:36:32,541
Mistä sinä sen tiedät?

1354
01:36:33,750 --> 01:36:36,000
Luulen, että samasta on kyse..

1355
01:36:36,916 --> 01:36:39,250
<i>Anteeksi, voin selittää.</i>

1356
01:36:39,333 --> 01:36:41,916
Tämä ei ole sitä, miltä näyttää.
Se oli virhe.

1357
01:36:42,000 --> 01:36:43,958
Pyhä Maria, Jeesuksen äiti.
-Quam.

1358
01:36:44,041 --> 01:36:46,083
Se on vain pikku pipi.

1359
01:36:47,708 --> 01:36:49,750
Anteeksi.

1360
01:36:49,833 --> 01:36:54,166
Olen pahoillani… Ole kiltti.
Anna minun selittää.

1361
01:36:54,250 --> 01:36:57,416
Anna vielä mahdollisuus.
Vielä viimeinen mahdollisuus.

1362
01:36:57,500 --> 01:36:59,333
Ole kiltti.

1363
01:37:13,958 --> 01:37:16,166
Oletko valmis? Ammuin ohi.

1364
01:37:20,250 --> 01:37:22,833
Muru, haluatko rikkoa pöytäni?

1365
01:37:22,916 --> 01:37:25,125
Olisinkin niin onnekas.

1366
01:37:25,208 --> 01:37:27,375
Inhoan tätä helvetin rumaa pöytää.

1367
01:37:27,458 --> 01:37:30,416
Halusin sisustukseen sopivan
valkoisen pöydän.

1368
01:37:30,500 --> 01:37:32,125
Tuo on kallis pöytä.

1369
01:37:32,208 --> 01:37:35,250
Se on järkyttävän ruma.
Sinut pitäisi ampua sen takia.

1370
01:37:35,333 --> 01:37:37,250
Tämä pöytä ansaitsee luodin.

1371
01:37:37,333 --> 01:37:39,750
Pitäisi ampua sinut.
-Et halua tehdä niin.

1372
01:37:39,833 --> 01:37:41,750
Ansaitset siitä luodin.

1373
01:37:41,833 --> 01:37:43,208
Keskity käteen!

1374
01:37:44,166 --> 01:37:45,791
Keskity käteen.

1375
01:37:45,875 --> 01:37:49,208
Pyydän. En pidä tästä asennosta

1376
01:37:51,250 --> 01:37:52,791
Voi luoja.

1377
01:37:53,750 --> 01:37:56,625
Ole kiltti. En tarkoittanut sitä.

1378
01:37:56,708 --> 01:38:00,125
En tarkoittanut sitä. Rukoilen
kaikkivaltiaan nimeen.

1379
01:38:00,208 --> 01:38:03,500
Anna minun selittää. Ei se…

1380
01:38:05,750 --> 01:38:07,791
Osuin.
-Hienosti ammuttu.

1381
01:38:07,875 --> 01:38:09,375
Kiitos!
-Hienosti ammuttu.

1382
01:38:21,250 --> 01:38:22,083
Quame.

1383
01:38:24,250 --> 01:38:25,125
Miten menee?

1384
01:38:53,166 --> 01:38:54,250
Siivoa tämä sotku.

1385
01:39:01,166 --> 01:39:02,375
Olet tosi ärhäkkä.

1386
01:39:03,375 --> 01:39:04,208
Pidän siitä.

1387
01:39:06,166 --> 01:39:08,166
Olen tylsistynyt. Voimmeko mennä?

1388
01:40:02,416 --> 01:40:06,958
KAKSI VIIKKOA MYÖHEMMIN

1389
01:40:13,458 --> 01:40:14,291
Q!

1390
01:40:16,083 --> 01:40:17,041
Oletko kunnossa?

1391
01:40:17,750 --> 01:40:20,291
Hei! Muru, katsos sinua.

1392
01:40:21,166 --> 01:40:22,708
Ehkä huomenillalla sitten?

1393
01:40:23,875 --> 01:40:26,541
Kamu!
-Hei.

1394
01:40:26,625 --> 01:40:28,041
Mitä kädellesi tapahtui?

1395
01:40:28,583 --> 01:40:31,250
Hei, kamu. Vain pieni onnettomuus.
Älä huoli.

1396
01:40:32,708 --> 01:40:35,041
Toivottavasti mukana oli kaunis nainen.

1397
01:40:36,916 --> 01:40:39,458
Hei, tyyppi. Kaksi shottia.

1398
01:40:43,291 --> 01:40:46,750
Miksi noin vakavana?
Tuhoat tunnelmani. Älä viitsi.

1399
01:40:47,333 --> 01:40:51,541
Anteeksi, jos en voi hymyillä,
mutta minulta varastettiin 500 miljoonaa.

1400
01:40:52,083 --> 01:40:53,333
Tiedän.

1401
01:40:53,416 --> 01:40:57,333
Mutta rahaa tulee ja menee.
Et voi takertua tällaisiin asioihin.

1402
01:40:57,416 --> 01:40:58,958
Baarimikko, kaksi shottia.

1403
01:40:59,666 --> 01:41:02,625
Helppo sinun on sanoa,
kun olet dollarimiljardööri.

1404
01:41:04,375 --> 01:41:06,458
No, kyllä. Niin olen.

1405
01:41:17,875 --> 01:41:19,916
Rotimi, et ymmärrä ahdinkoani.

1406
01:41:21,291 --> 01:41:22,166
Kuules nyt.

1407
01:41:23,083 --> 01:41:27,000
Meidän uusi polttoaineemme tuli
juuri markkinoille.

1408
01:41:27,083 --> 01:41:29,791
Tuotamme noin viisi…

1409
01:41:38,166 --> 01:41:41,875
Kuten olin sanomassa,
polttoaineemme tuli markkinoille.

1410
01:41:42,500 --> 01:41:43,541
Mitä jos -

1411
01:41:45,708 --> 01:41:49,250
annan öljypumppaussopimuksen
viiden prosentin marginaalilla?

1412
01:41:49,333 --> 01:41:52,875
Tienaat 500 miljoonaa takaisin
kuudessa kuukaudessa helposti.

1413
01:41:54,625 --> 01:41:57,083
Ei sinun tarvitse tehdä sitä.

1414
01:41:58,250 --> 01:42:02,166
Totta kai pitää. Älä viitsi, olet kamuni.

1415
01:42:02,250 --> 01:42:03,500
Oletko varma?

1416
01:42:04,041 --> 01:42:09,125
Tule huomenna toimistolle. Pikkujuttu.
-Toivottavasti tuo ei johdu viinasta.

1417
01:42:09,208 --> 01:42:13,000
Yritätkö loukata minua? Mitä tarkoitat?

1418
01:42:14,250 --> 01:42:15,083
Kamuni.

1419
01:42:20,375 --> 01:42:25,041
Juhlitaan! Sano se! Quame, sano se!

1420
01:42:26,541 --> 01:42:27,875
Hyvä on, minä tarjoan!

1421
01:42:30,708 --> 01:42:33,791
Sweet Boy Q!
-Huutakaa.

1422
01:42:33,875 --> 01:42:35,250
Sweet Boy Q!
-Kovempaa!

1423
01:42:35,333 --> 01:42:41,375
Sweet Boy Q!

1424
01:43:06,708 --> 01:43:08,875
Rotimi Davies on uusi kohde.

1425
01:43:08,958 --> 01:43:09,791
Mitä?

1426
01:43:10,625 --> 01:43:11,458
Oletko…

1427
01:43:14,708 --> 01:43:16,291
Sitä en kyllä tee.

1428
01:43:16,375 --> 01:43:18,166
Käyttäydyt kuin voisit valita.

1429
01:43:20,083 --> 01:43:23,875
Miksi jahtaatte Rotimia?

1430
01:43:25,375 --> 01:43:27,125
Vastaa, miksi Rotimi?

1431
01:43:31,166 --> 01:43:32,000
Miksei?

1432
01:43:33,875 --> 01:43:36,666
Mieti sitä. Hän on ystäväsi.

1433
01:43:37,750 --> 01:43:39,416
Ja hän omistaa öljylohkon.

1434
01:43:41,458 --> 01:43:42,875
Siinä on järkeä.

1435
01:43:55,500 --> 01:43:56,416
Hei!

1436
01:43:56,500 --> 01:43:59,000
Kaappari! Auttakaa!

1437
01:43:59,833 --> 01:44:03,458
Kadutte tätä vielä. Lupaan sen.

1438
01:44:11,750 --> 01:44:13,166
Säästäkää henkeni.

1439
01:44:16,541 --> 01:44:17,875
Quam.

1440
01:44:18,583 --> 01:44:23,083
Keitä ovat Eme ja Emeka?
Ovatko he Tripla B:n johtajat?

1441
01:44:24,666 --> 01:44:27,958
Vilpittömästi sanoen minulla ei ole
enää sanottavaa.

1442
01:44:28,041 --> 01:44:29,541
Vie minut vain vankilaan.

1443
01:44:30,750 --> 01:44:34,916
Quam, jos et kerro tietojasi,
en voi suojella sinua.

1444
01:44:36,000 --> 01:44:37,500
Suojeletko minua?
-Kyllä.

1445
01:44:38,208 --> 01:44:41,750
Kestääkö suojelun valmistelu
kahdesta kolmeen vuotta?

1446
01:44:41,833 --> 01:44:43,666
Suojelen sinua.

1447
01:44:43,750 --> 01:44:45,125
Vie minut vankilaan.

1448
01:44:48,375 --> 01:44:49,625
Vie vain.

1449
01:44:50,791 --> 01:44:51,625
Hyvä on.

1450
01:44:53,250 --> 01:44:55,916
Kuten haluat. Katsotaan, mitä tästä tulee.

1451
01:44:57,416 --> 01:44:58,250
Irrota raudat.

1452
01:45:05,833 --> 01:45:06,666
Voit mennä.

1453
01:45:24,125 --> 01:45:25,958
Armoa. Se ei toistu enää.

1454
01:45:27,583 --> 01:45:29,333
Pyydän. Olen pahoillani.

1455
01:45:29,416 --> 01:45:31,041
Ei tarvitse olla.

1456
01:45:32,833 --> 01:45:38,125
Olet terroristi, joka huijasi Auderea -

1457
01:45:39,000 --> 01:45:40,625
Ozzy nimisen naisen kanssa.

1458
01:45:42,000 --> 01:45:45,833
Olemme iloisia,
ettet ollut tarpeeksi tyhmä todistamaan.

1459
01:45:47,500 --> 01:45:50,041
Silloin sinä olisit nimittäin.

1460
01:45:51,833 --> 01:45:54,166
Joo, olen onnekas.

1461
01:45:54,833 --> 01:45:55,666
Aivan.

1462
01:45:56,208 --> 01:46:01,333
Olen kuitenkin erittäin pettynyt Audereen.

1463
01:46:03,958 --> 01:46:07,333
Soita pikku tyttöystävällesi ja kerro,

1464
01:46:08,583 --> 01:46:12,583
että hän on todella suututtanut meidät.

1465
01:46:13,625 --> 01:46:18,166
Jos hän on hyvä tyttö,
ehkä hän saa järjestelmänsä kuntoon.

1466
01:46:18,250 --> 01:46:22,250
Paljonko haluaisit siitä, kulta?
Kymmenen miljardiako?

1467
01:46:23,166 --> 01:46:25,000
Ehkä 20 miljardia.

1468
01:46:27,041 --> 01:46:30,208
Eikö Hadiza vain saa
lisää syitä pidättämiseenne?

1469
01:46:30,291 --> 01:46:31,708
Älä sekoita häntä tähän.

1470
01:46:32,375 --> 01:46:34,291
Hän tulee olemaan kiireinen

1471
01:46:34,375 --> 01:46:37,458
yrittäessään selittää
anti-korruptiovirastolle,

1472
01:46:38,083 --> 01:46:41,625
mistä hänen tilinsä
valtavat summat ovat peräisin.

1473
01:46:41,708 --> 01:46:43,791
250.
-250:kö, kulta?

1474
01:46:45,208 --> 01:46:46,458
Eikö se ollut liikaa?

1475
01:46:46,958 --> 01:46:49,041
Ajattelin, että se toimii paremmin.

1476
01:46:49,875 --> 01:46:50,708
Käy järkeen.

1477
01:46:52,875 --> 01:46:58,375
Te kaksi olette kauheimmat ihmiset,
jotka olen ikinä tavannut.

1478
01:46:59,750 --> 01:47:01,416
Otan tuon kohteliaisuutena.

1479
01:47:01,500 --> 01:47:04,833
Kiitos, arvostan tuota.
-Kyllä. Se oli hienosti sanottu.

1480
01:47:05,416 --> 01:47:09,750
Tuhoatte Auderen,
lavastatte valtion virkamiehen.

1481
01:47:10,625 --> 01:47:12,958
Ja kaikki se vain rahan takia.

1482
01:47:13,791 --> 01:47:15,083
No siis…

1483
01:47:17,041 --> 01:47:18,791
Se on paljon rahaa.

1484
01:47:21,041 --> 01:47:21,875
Jep.

1485
01:47:21,958 --> 01:47:22,958
Tosi paljon.

1486
01:47:25,625 --> 01:47:26,458
Hetkinen.

1487
01:47:28,791 --> 01:47:30,875
Miksi me puhumme näin?

1488
01:47:39,875 --> 01:47:40,708
Vittu!

1489
01:47:42,458 --> 01:47:44,500
Vastusta aina halua -

1490
01:47:44,583 --> 01:47:45,791
selittää.

1491
01:48:01,083 --> 01:48:02,916
Kiitos niistä 250 miljoonasta.

1492
01:48:03,958 --> 01:48:05,416
Niille on käyttöä.

1493
01:48:14,583 --> 01:48:17,291
Senkin kiittämätön narttu.

1494
01:48:19,291 --> 01:48:22,125
Annoimme sinulle kaiken.
-Se ei riittänyt.

1495
01:48:26,125 --> 01:48:28,583
Sano, että haluat minut.
-Haista vittu!

1496
01:48:37,208 --> 01:48:38,333
Hyvin tehty, Quame.

1497
01:48:42,500 --> 01:48:44,000
Onnittelut, herra Omole.

1498
01:48:45,083 --> 01:48:47,041
Olen vaikuttunut, että onnistuit.

1499
01:48:48,875 --> 01:48:50,875
<i>Kun se hullu narttu ampui minua,</i>

1500
01:48:52,000 --> 01:48:53,916
<i>luulin kuolevani.</i>

1501
01:48:54,833 --> 01:48:57,041
Älä katso sitä ennen kuin pääset kotiin.

1502
01:49:01,166 --> 01:49:04,583
Aluksi en halunnut mennä,
mutta sitten mietin,

1503
01:49:05,583 --> 01:49:07,083
mitä voi pahimmillaan tapahtua.

1504
01:49:08,833 --> 01:49:10,125
Mitä tämä on?

1505
01:49:10,875 --> 01:49:14,500
Haluamme, että autat meitä
pääsemään eroon Emesta ja Emekasta.

1506
01:49:15,541 --> 01:49:17,708
<i>Kerroin idean Hadizalle.</i>

1507
01:49:17,791 --> 01:49:23,458
Jos haluat minun tekevän tämän,
tarvitsen uusia todisteita.

1508
01:49:24,375 --> 01:49:27,666
Minun on saatava heidät kiinni
rysän päältä. Onko selvä?

1509
01:49:29,833 --> 01:49:34,791
<i>Hadiza nosti panoksia ja sanoi,</i>
<i>että minun on otettava Toun mukaan.</i>

1510
01:49:35,958 --> 01:49:38,458
<i>Kaiken sen jälkeen, mitä aiheutin hänelle.</i>

1511
01:49:39,750 --> 01:49:41,666
<i>Lopulta selitin hänelle kaiken.</i>

1512
01:49:42,416 --> 01:49:44,750
<i>Viimein suunnitelma oli valmis.</i>

1513
01:49:45,666 --> 01:49:48,041
<i>Itse asiassa feikkasin oman pidätykseni.</i>

1514
01:49:48,708 --> 01:49:52,208
<i>Teimme sen kuin James Bond -elokuvassa.</i>

1515
01:49:53,666 --> 01:49:54,666
Quam.

1516
01:49:55,916 --> 01:49:57,041
Valehtelit minulle.

1517
01:49:58,833 --> 01:50:01,208
<i>Kävimme feikkikeskusteluitakin.</i>

1518
01:50:01,291 --> 01:50:04,250
<i>He eivät tienneet,</i>
<i>että puhuimme heitä varten.</i>

1519
01:50:06,416 --> 01:50:08,583
<i>He paljastivat itse itsensä.</i>

1520
01:50:08,666 --> 01:50:11,291
<i>Siksi Sweet Boy Q:lle ei ryppyillä.</i>

1521
01:50:11,416 --> 01:50:13,041
Olet tosi hyvä tässä, Quam.

1522
01:50:14,750 --> 01:50:16,541
Mitäpä tuohon sanoa? Kiitos.

1523
01:50:16,625 --> 01:50:17,750
Haluatko työpaikan?

1524
01:50:19,458 --> 01:50:21,583
En tiedä, onko sinulla varaa minuun.

1525
01:50:26,583 --> 01:50:27,416
Ja sinä?

1526
01:50:28,458 --> 01:50:30,250
Olen nähnyt sinua tarpeeksi.

1527
01:50:32,083 --> 01:50:35,000
Lähde, ennen kuin muutan mieleni
ja pidätän sinut.

1528
01:51:00,541 --> 01:51:01,583
Mistä hyvästä?

1529
01:51:02,208 --> 01:51:03,208
Pelastamisestani.

1530
01:51:13,458 --> 01:51:14,958
Etkö tosiaan halua työtä?

1531
01:51:15,541 --> 01:51:18,250
Tapaat Ozzyn kaltaisia kiehtovia naisia.

1532
01:51:19,208 --> 01:51:20,625
Kiitos, mutta ei kiitos.

1533
01:51:21,166 --> 01:51:24,083
Kerro, kun saan 500 miljoonaani.

1534
01:51:24,166 --> 01:51:25,000
Quam.

1535
01:51:26,875 --> 01:51:30,083
Olet lähde,
joka auttoi pidättämään BBB:n johtajat.

1536
01:51:32,041 --> 01:51:35,791
Katso Global Polin sivustolta.
Palkkiosumma lukee siellä.

1537
01:51:39,291 --> 01:51:40,458
Global Pol.

1538
01:51:44,458 --> 01:51:45,916
ETSITYIMMÄT

1539
01:51:46,000 --> 01:51:49,375
50 MILJOONAN DOLLARIN PALKKIO
BBB:N JOHTAJISTA

1540
01:51:49,458 --> 01:51:50,291
Quame.

1541
01:51:53,416 --> 01:51:55,375
Quame, pärjäät loppuelämäsi.

1542
01:51:56,583 --> 01:51:58,791
Quame! Yhdysvaltain dollareita.

1543
01:52:01,041 --> 01:52:02,583
Kävelyni tarvitsee tyyliä.

1544
01:52:03,500 --> 01:52:04,625
Olen Jumalan lapsi.

1545
01:52:15,291 --> 01:52:18,000
Hei, Hadiza! Tule hakemaan mikrofonisi.

1546
01:52:24,291 --> 01:52:27,041
Tämä puku maksaa
kahden vuoden palkkasi verran.

1547
01:52:31,083 --> 01:52:32,583
No mutta.

1548
01:52:36,541 --> 01:52:39,958
Entinen Borrow Borrow -poika ja tyttö.

1549
01:52:40,041 --> 01:52:43,166
Säästä meidät rupattelulta.

1550
01:52:44,041 --> 01:52:45,000
Tehdään sopimus.

1551
01:52:53,666 --> 01:52:56,916
Hetki. Eme ja Emekako palaavat?

1552
01:52:57,458 --> 01:53:00,333
Quamin rahat myös. Paskat.

1553
01:53:00,416 --> 01:53:01,791
Quame on taas huipulla!

1554
01:54:54,000 --> 01:54:56,000
Tekstitys: Antti Rinta-Loppi



