1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:12,000 --> 00:00:13,416
<i>Με θυμάστε;</i>

4
00:00:14,166 --> 00:00:15,375
<i>Εγώ είμαι.</i>

5
00:00:15,875 --> 00:00:18,166
<i>Ο γνήσιος Σουίτ Μπόι Κιου.</i>

6
00:00:18,250 --> 00:00:20,666
<i>Ο πιο ορκισμένος εργένης.</i>

7
00:00:20,750 --> 00:00:23,416
<i>Ο πιο περιζήτητος στη Νιγηρία.</i>

8
00:00:32,833 --> 00:00:35,041
<i>Εντάξει, ανοίξτε τα μάτια.</i>

9
00:00:35,750 --> 00:00:37,250
<i>Πιο γλύκας δεν γίνεται.</i>

10
00:00:37,916 --> 00:00:39,166
<i>Είμαι ο γιος κάποιου.</i>

11
00:00:39,666 --> 00:00:41,666
<i>Την τελευταία φορά που με είδατε,</i>

12
00:00:42,500 --> 00:00:44,458
<i>ήμουν ένας σεκιουριτάς με τύχη.</i>

13
00:00:44,958 --> 00:00:46,958
<i>Επειδή μου χάρισαν λεφτά.</i>

14
00:00:47,583 --> 00:00:49,375
<i>Αλλά, αγαπητοί μου,</i>

15
00:00:49,458 --> 00:00:51,541
<i>πολλά έχουν αλλάξει από τότε.</i>

16
00:00:51,625 --> 00:00:53,833
ΚΟΡΥΦΑΙΟΙ ΑΥΤΟΔΗΜΙΟΥΡΓΗΤΟΙ ΤΗΣ ΑΦΡΙΚΗΣ

17
00:00:53,916 --> 00:00:56,541
Ο ΒΑΣΙΛΙΑΣ ΤΩΝ ΚΡΥΠΤΟΝΟΜΙΣΜΑΤΩΝ

18
00:00:57,125 --> 00:00:58,458
Ο ΑΓΙΟΣ ΤΟΥ ΣΤΥΛ

19
00:00:58,541 --> 00:01:01,166
<i>Είμαι ριψοκίνδυνος από φυσικού μου.</i>

20
00:01:02,166 --> 00:01:05,125
<i>Όποια ευκαιρία εμφανίζεται, την αρπάζω.</i>

21
00:01:05,208 --> 00:01:08,916
<i>Λόγω αυτού του χαρακτηριστικού</i>
<i>έχω τόσα ψευδώνυμα.</i>

22
00:01:10,458 --> 00:01:11,916
<i>Κιου, από το "Κουαμέ",</i>

23
00:01:12,500 --> 00:01:13,791
<i>δεύτερος Στιβ Τζομπς.</i>

24
00:01:14,333 --> 00:01:16,208
<i>Αντάξιος του Τζεφ Μπέζος.</i>

25
00:01:16,291 --> 00:01:18,791
<i>Γεννημένος επιχειρηματίας.</i>

26
00:01:18,875 --> 00:01:22,250
<i>Εγώ κι ο Μάικ Zάκερμπεργκ</i>
<i>είμαστε ένα και το αυτό.</i>

27
00:01:25,916 --> 00:01:27,375
ΒΑΣΙΛΙΑΣ ΓΙΑ ΠΑΝΤΑ!

28
00:01:27,458 --> 00:01:30,000
Υπέροχα!

29
00:01:31,541 --> 00:01:34,333
Θέλω να το βάλεις εδώ. Κατάλαβες;

30
00:01:35,208 --> 00:01:37,708
Δες πόσο ωραίος είμαι. Θεέ μου.

31
00:01:37,791 --> 00:01:39,458
<i>Τα λεφτά από τα στοιχήματα</i>

32
00:01:39,541 --> 00:01:42,250
<i>τα διπλασίασα με το συνάλλαγμα.</i>

33
00:01:42,333 --> 00:01:45,750
<i>Κι αυτά τα διπλασίασα</i>
<i>με τα κρυπτονομίσματα.</i>

34
00:01:46,416 --> 00:01:49,458
<i>Έτσι μου έβγαλαν το όνομα Κιου,</i>
<i>από το "Κουαμέ".</i>

35
00:01:49,541 --> 00:01:52,208
Ο βασιλιάς των κρυπτονοσμιμάτων.

36
00:01:52,291 --> 00:01:54,708
<i>Συγγνώμη, βασιλιάς των κρυπτονομπ…</i>

37
00:01:55,500 --> 00:01:59,000
<i>Ξεχάστε πώς λέγεται.</i>
<i>Βασικά, έχω λεφτά στον λογαριασμό μου.</i>

38
00:02:02,291 --> 00:02:08,541
Σουίτ Μπόι Κιου!

39
00:02:08,625 --> 00:02:13,416
Σουίτ Μπόι Κιου!

40
00:02:13,500 --> 00:02:17,291
Σουίτ Μπόι Κιου!

41
00:02:22,833 --> 00:02:27,541
Σουίτ Μπόι Κιου!

42
00:02:27,625 --> 00:02:30,208
-Πάμε.
-Σουίτ Μπόι Κιου!

43
00:02:30,291 --> 00:02:32,375
Σουίτ Μπόι Κιου!

44
00:02:32,458 --> 00:02:37,458
Σουίτ Μπόι Κιου!

45
00:02:46,041 --> 00:02:47,166
Βανέσα!

46
00:02:49,875 --> 00:02:50,791
Βανέσα!

47
00:02:51,875 --> 00:02:53,833
Κύριε Κουάμ, καλησπέρα.

48
00:02:53,916 --> 00:02:56,708
-Καλησπέρα, Βανέσα. Τι κάνεις;
-Καλά, κύριε.

49
00:02:56,791 --> 00:02:58,791
Κανόνισες τα ποτά στο τραπέζι μου;

50
00:03:00,041 --> 00:03:03,166
Τα ποτά είναι κανονισμένα
σ' αυτό το τραπέζι, κύριε.

51
00:03:06,125 --> 00:03:08,916
Βανέσα, δεν είναι αυτό το τραπέζι μου.

52
00:03:10,041 --> 00:03:11,458
Κύριε Κουάμ, το ξέρω.

53
00:03:11,541 --> 00:03:14,291
Αλλά απόψε κρατήστε αυτό το τραπέζι.

54
00:03:14,375 --> 00:03:16,458
Σας κερνάμε μία σαμπάνια.

55
00:03:17,666 --> 00:03:20,041
Το άκουσες αυτό; Είπε μία σαμπάνια.

56
00:03:20,708 --> 00:03:22,500
Πλάκα έχεις, Βανέσα.

57
00:03:23,000 --> 00:03:25,291
-Να με προσβάλεις θες;
-Όχι.

58
00:03:25,375 --> 00:03:26,916
Μου πρόσφερες σαμπάνια.

59
00:03:27,416 --> 00:03:30,208
-Σου μοιάζω να διψάω;
-Όχι.

60
00:03:30,291 --> 00:03:31,166
Όχι.

61
00:03:32,000 --> 00:03:33,208
Για φαντάσου.

62
00:03:33,708 --> 00:03:35,333
Κύριε Κουάμ, δύο σαμπάνιες.

63
00:03:36,333 --> 00:03:37,791
Είπε δύο σαμπάνιες.

64
00:03:40,625 --> 00:03:44,125
Βανέσα, πάρε δύο σαμπάνιες για σένα
μ' αυτά εδώ, εντάξει;

65
00:03:44,208 --> 00:03:45,083
Ευχαριστώ.

66
00:03:46,708 --> 00:03:48,666
-Κύριε Κουάμ.
-Μωρό μου, πάμε.

67
00:03:49,166 --> 00:03:51,125
Ζητώ συγγνώμη από όλους απόψε.

68
00:03:51,208 --> 00:03:54,625
Δεν θέλω να διακόψω τη βραδιά σας.

69
00:03:54,708 --> 00:03:58,750
Φαίνεται πως έγινε ένα μπέρδεμα
με τα τραπέζια.

70
00:03:59,250 --> 00:04:00,875
Όπως ίσως παρατηρήσατε,

71
00:04:01,625 --> 00:04:03,000
αυτή είναι η θέση μου.

72
00:04:03,666 --> 00:04:07,291
Γι' αυτό, θέλω να φύγετε
από τον χώρο αμέσως,

73
00:04:07,791 --> 00:04:09,666
για να αποφευχθούν οι διαμάχες.

74
00:04:13,458 --> 00:04:15,625
-Δικό σας είναι το τραπέζι;
-Ναι.

75
00:04:16,750 --> 00:04:17,708
Αυτό είπα.

76
00:04:18,708 --> 00:04:19,791
Εμέκα;

77
00:04:21,041 --> 00:04:22,708
Γράφει το όνομά του;

78
00:04:22,791 --> 00:04:24,416
Να τσεκάρω, ίσως είναι εδώ.

79
00:04:26,708 --> 00:04:28,708
-Δεν είναι εδώ κάτω.
-Μάλιστα.

80
00:04:29,625 --> 00:04:31,791
-Δες στις καρέκλες.
-Πουθενά όνομα.

81
00:04:32,375 --> 00:04:34,291
-Το βρίσκεις αστείο;
-Κύριε.

82
00:04:34,375 --> 00:04:37,208
Πού είναι το όνομά σας; Δεν είναι εδώ.

83
00:04:37,291 --> 00:04:40,750
Βλέπω ότι φέρεσαι
σαν έφηβος που ξεσαλώνει.

84
00:04:40,833 --> 00:04:42,666
-Είσαι βλάκας.
-Κάτσε.

85
00:04:42,750 --> 00:04:44,333
Θα σας προσφέρω λεφτά.

86
00:04:44,833 --> 00:04:45,708
Εντάξει;

87
00:04:45,791 --> 00:04:48,916
Θα σας δώσω το τεράστιο ποσό

88
00:04:49,000 --> 00:04:50,625
του ενός εκατομμυρίου νάιρα

89
00:04:50,708 --> 00:04:52,041
για να φύγετε,

90
00:04:52,125 --> 00:04:54,333
και θα πληρώσω και τα ποτά σας.

91
00:05:04,750 --> 00:05:06,083
Τον βλέπετε;

92
00:05:07,958 --> 00:05:10,916
Προσφέρει ένα εκατομμύριο νάιρα
για το τραπέζι

93
00:05:11,000 --> 00:05:13,583
και θα πληρώσει τα ποτά μας.

94
00:05:14,083 --> 00:05:16,083
Αυτή είναι η βασίλισσα, έτσι;

95
00:05:17,083 --> 00:05:18,291
Δεν αρκούν;

96
00:05:20,125 --> 00:05:22,958
Τότε, ας τα κάνουμε
πέντε εκατομμύρια νάιρα

97
00:05:23,041 --> 00:05:25,750
και θα πληρώσω τα ποτά σας απόψε.

98
00:05:25,833 --> 00:05:27,291
Τα ποτά απ' τον Κουαμέ!

99
00:05:30,541 --> 00:05:32,750
-Πώς σας φαίνεται;
-Πολύ αστείο.

100
00:05:32,833 --> 00:05:34,041
Είσαι τρελός;

101
00:05:34,916 --> 00:05:37,291
Πέντε εκατομμύρια για ένα τραπέζι;

102
00:05:37,875 --> 00:05:39,875
-Έχω τα λεφτά.
-Ποιος είσαι;

103
00:05:39,958 --> 00:05:42,500
-Ο Χάσπαπι μεταμφιεσμένος;
-Απατεώνας είναι.

104
00:05:42,583 --> 00:05:44,333
Έτσι κάνουν αυτοί.

105
00:05:46,541 --> 00:05:47,916
Τι είναι το "Χάσπαπι";

106
00:05:48,875 --> 00:05:52,916
Ακούστε, κυρία. Να κάνετε έρευνα
πριν μου απευθύνετε τον λόγο.

107
00:05:53,000 --> 00:05:54,958
Λέγομαι Κιου. Σουίτ Μπόι Κιου.

108
00:05:55,041 --> 00:05:57,250
Κουαμέ Ολαρεαγιού Ομόλε.

109
00:05:57,333 --> 00:05:58,875
Γνωστός ως Q001.

110
00:05:58,958 --> 00:06:00,583
Μάθετε ποιος είμαι.

111
00:06:00,666 --> 00:06:02,750
Είμαι γαλαζοαίματος. Με πιάνεις;

112
00:06:03,250 --> 00:06:05,791
Σύμφωνοι ή όχι; Τελευταία ευκαιρία.

113
00:06:05,875 --> 00:06:09,791
Πέντε εκατομμύρια νάιρα
και πληρώνω τα ποτά σας απόψε.

114
00:06:09,875 --> 00:06:10,708
Έλα.

115
00:06:16,750 --> 00:06:17,625
Μάλιστα.

116
00:06:22,375 --> 00:06:23,458
Μ' αρέσεις,

117
00:06:23,958 --> 00:06:24,875
αλλά όχι.

118
00:06:25,666 --> 00:06:28,250
Ωστόσο, μπορείς να κάτσεις στο πάρτι μου.

119
00:06:29,875 --> 00:06:31,500
Μάλιστα.

120
00:06:42,500 --> 00:06:43,541
Ξέρεις κάτι;

121
00:06:45,166 --> 00:06:47,500
Μ' αρέσει το θάρρος σου. Καταλαβαίνεις;

122
00:06:47,583 --> 00:06:48,875
Η γενναιότητά σου.

123
00:06:49,875 --> 00:06:51,000
Πόσα λεφτά;

124
00:06:51,500 --> 00:06:53,625
Δεν σου αρκούν πέντε εκατομμύρια.

125
00:06:53,708 --> 00:06:55,041
Θα σου δώσω όσα θες.

126
00:06:55,125 --> 00:06:56,708
Θα γίνω ευεργέτης σου.

127
00:06:58,500 --> 00:07:00,208
-Συγγνώμη. Τούιν!
-Εσύ.

128
00:07:00,958 --> 00:07:01,916
Μόνο εσύ.

129
00:07:05,291 --> 00:07:07,291
Η φίλη σου θα είναι εντάξει,

130
00:07:07,375 --> 00:07:10,250
κι αν όχι, δεν θα κάνει παράπονα.

131
00:07:10,875 --> 00:07:13,541
Το πολύ-πολύ,
να χάσεις καμιά επώνυμη τσάντα.

132
00:07:17,916 --> 00:07:18,791
Μάλιστα.

133
00:07:24,750 --> 00:07:26,125
Πήγαινε. Μην ανησυχείς.

134
00:07:27,166 --> 00:07:30,250
Στείλε μου τον αριθμό του λογαριασμού σου.
Όλα καλά.

135
00:07:35,541 --> 00:07:36,750
Μ' αρέσεις.

136
00:07:41,958 --> 00:07:43,125
Άσε να σε κακομάθω.

137
00:07:44,333 --> 00:07:45,541
Έχω σχέδια για σένα.

138
00:07:46,041 --> 00:07:46,875
Πάρε.

139
00:07:47,666 --> 00:07:48,500
Εντάξει.

140
00:07:49,000 --> 00:07:50,250
Δώσ' το μου.

141
00:08:34,916 --> 00:08:36,375
<i>Θεέ μου.</i>

142
00:08:36,957 --> 00:08:38,207
Αυτό το μέρος είναι…

143
00:08:38,707 --> 00:08:40,916
Έχει φοβερή ατμόσφαιρα.

144
00:08:41,000 --> 00:08:43,166
Διεθνές επίπεδο μόστρας.

145
00:08:44,375 --> 00:08:45,916
Τώρα άνοιξε.

146
00:08:46,541 --> 00:08:47,791
Είναι μυστικό.

147
00:08:49,458 --> 00:08:53,208
Εξατομικευμένα κοκτέιλ, καναπεδάκια,
μέχρι να ανατείλει ο ήλιος.

148
00:08:53,291 --> 00:08:54,541
Τι καναπέδες;

149
00:08:55,291 --> 00:08:56,583
Αμιούζ μπους.

150
00:08:56,666 --> 00:08:57,875
Τι είναι το…

151
00:08:58,375 --> 00:09:01,416
Γεύση που απελευθερώνει ντοπαμίνες.
Σε κουταλάκια.

152
00:09:01,500 --> 00:09:03,583
-Ντοπαμίνη;
-Ναι.

153
00:09:03,666 --> 00:09:05,250
Σκληρά ναρκωτικά.

154
00:09:08,166 --> 00:09:09,250
Ενδιαφέρον.

155
00:09:09,333 --> 00:09:10,583
Δίωξη Ναρκωτικών.

156
00:09:16,875 --> 00:09:18,500
Είναι ασφαλές;

157
00:09:33,916 --> 00:09:35,000
Φοβερό!

158
00:09:36,625 --> 00:09:37,875
Σαν τον Σνουπ Ντογκ.

159
00:09:40,458 --> 00:09:41,500
Ευχαριστώ.

160
00:09:58,250 --> 00:10:00,750
Το κεφάλι μου γυρίζει κιόλας, δεν ξέρω.

161
00:10:02,500 --> 00:10:04,125
Είναι νωρίς ακόμα.

162
00:10:05,083 --> 00:10:06,125
Φυσικά.

163
00:10:50,333 --> 00:10:51,625
Πιάνει γρήγορα.

164
00:10:52,458 --> 00:10:54,291
Νιώθω παράξενα το σώμα μου.

165
00:10:55,000 --> 00:10:56,125
Τι είναι αυτό;

166
00:10:56,750 --> 00:10:57,666
Η ζωή.

167
00:10:58,708 --> 00:11:00,000
Τι εννοείς "η ζωή";

168
00:11:02,750 --> 00:11:04,000
Δεν καταλαβαίνω.

169
00:11:18,750 --> 00:11:21,166
Έχεις πολύ ωραία αίσθηση, μη σταματάς.

170
00:11:22,500 --> 00:11:25,000
Κάθε αίσθηση γίνεται πιο έντονη, ναι;

171
00:11:28,458 --> 00:11:29,625
Πιο έντονη.

172
00:11:53,500 --> 00:11:55,541
Για δες με τώρα.

173
00:12:04,041 --> 00:12:05,541
Θέλω να το νιώσω ξανά.

174
00:12:08,916 --> 00:12:10,875
Υπομονή. Έχουμε όλο…

175
00:12:11,708 --> 00:12:13,000
Πρέπει να το σηκώσω.

176
00:12:16,125 --> 00:12:17,083
Αγνόησέ το.

177
00:12:17,166 --> 00:12:19,000
Δεν μπορώ, είναι πριβέ νούμερο.

178
00:12:19,625 --> 00:12:21,583
Τι θα πει "πριβέ νούμερο";

179
00:12:21,666 --> 00:12:22,916
Θεέ μου.

180
00:12:24,500 --> 00:12:25,833
Δέχεσαι τη συμφωνία;

181
00:12:28,958 --> 00:12:29,958
Αλήθεια;

182
00:12:33,791 --> 00:12:35,583
Τι εννοείς "να γίνει απόψε";

183
00:12:38,791 --> 00:12:39,875
Σίγουρα;

184
00:12:43,083 --> 00:12:46,666
Είπες ότι είναι τα διπλάσια λεφτά.
Τι μπορώ να κάνω;

185
00:12:48,416 --> 00:12:49,250
Εντάξει.

186
00:12:53,250 --> 00:12:55,333
Ήταν ωραία. Πρέπει να φύγω.

187
00:12:55,833 --> 00:12:56,916
Πού θα πας;

188
00:12:57,416 --> 00:12:58,458
Όχι από τώρα.

189
00:12:59,041 --> 00:13:00,583
Μωρό μου, πού θα πας;

190
00:13:01,083 --> 00:13:03,166
Να κλείσω μια συμφωνία. Οι ανόητοι…

191
00:13:03,666 --> 00:13:05,666
Μπέρδεψαν την ώρα.

192
00:13:05,750 --> 00:13:07,958
Νόμιζαν ότι ήταν στη μία ώρα Πεκίνου,

193
00:13:08,041 --> 00:13:10,500
ενώ ήταν στη μία ώρα Νιγηρίας.

194
00:13:10,583 --> 00:13:11,916
Πρέπει να φύγω.

195
00:13:12,458 --> 00:13:13,583
Περίμενε λίγο.

196
00:13:14,166 --> 00:13:15,583
Μη φύγεις έτσι.

197
00:13:16,375 --> 00:13:17,750
Τι δουλειά κάνεις;

198
00:13:20,000 --> 00:13:21,958
Διεθνείς επενδύσεις.

199
00:13:22,458 --> 00:13:25,916
Κυνηγάω μια συμφωνία εδώ και δύο χρόνια
στην Γκαμπόν.

200
00:13:26,416 --> 00:13:28,041
Μάλιστα.

201
00:13:28,125 --> 00:13:29,458
Δεκαπλάσια λεφτά;

202
00:13:29,541 --> 00:13:32,750
Είσαι τρελός. Κρυφάκουγες τη συζήτησή μου;

203
00:13:32,833 --> 00:13:34,416
Μιλάς δυνατά.

204
00:13:34,500 --> 00:13:37,000
Ξέρεις, κι εγώ επενδυτής είμαι.

205
00:13:37,083 --> 00:13:41,041
Και θέλω να επενδύσω το κεφάλαιό μου
στην επιχείρησή σου.

206
00:13:48,541 --> 00:13:51,666
Ένα δισεκατομμύριο νάιρα.
Το κόστος της επένδυσης.

207
00:13:52,916 --> 00:13:53,875
Πρέπει να φύγω.

208
00:14:01,416 --> 00:14:04,000
Δεν περίμενα τέτοιο νούμερο, αλλά…

209
00:14:04,500 --> 00:14:08,583
Δεν είναι πολλά για μένα.
Τόσα ξοδεύω κάθε μέρα.

210
00:14:08,666 --> 00:14:10,416
Δεν είναι πολλά, αλλά…

211
00:14:12,416 --> 00:14:14,666
Για αυτήν εδώ την επένδυση…

212
00:14:15,583 --> 00:14:17,750
Γιατί δεν ξεκινάω με πενήντα…

213
00:14:19,000 --> 00:14:20,083
Εκατό εκατομμύρια;

214
00:14:22,875 --> 00:14:26,208
Είσαι χαριτωμένος.
Καλύτερα να μη συμμετάσχεις σ' αυτό.

215
00:14:27,958 --> 00:14:31,291
Αυτές οι συμφωνίες
δεν είναι για τον καθένα. Εντάξει;

216
00:14:35,208 --> 00:14:38,000
Επίτρεψέ μου να συστηθώ ξανά,

217
00:14:38,083 --> 00:14:40,041
γιατί με προσέβαλες.

218
00:14:40,125 --> 00:14:41,541
Ξέρεις ποιος είμαι;

219
00:14:43,250 --> 00:14:45,583
Λέγομαι Κουαμέ Ολαρεαγιού Ομόλε.

220
00:14:45,666 --> 00:14:47,583
Γνωστός ως Q001.

221
00:14:47,666 --> 00:14:51,916
Με φωνάζουν Κουαμέ ή Πλούσιο Κουάμ.
Ξέρεις γιατί;

222
00:14:52,000 --> 00:14:55,000
Είμαι παγκοσμίου φήμης επιχειρηματίας
και επενδυτής.

223
00:14:55,083 --> 00:14:57,958
Ειδικός στην τεχνολογία και στο Bitcoin.

224
00:14:58,041 --> 00:15:01,125
Διαβόητος και διάσημος σε όλο τον κόσμο.

225
00:15:01,625 --> 00:15:03,791
Δεν είμαι κάνας τυχαίος.

226
00:15:04,291 --> 00:15:05,541
Έλα τώρα!

227
00:15:08,625 --> 00:15:09,708
Γλυκιά μου.

228
00:15:10,500 --> 00:15:12,583
Όχι, με προσβάλλεις μ' αυτό.

229
00:15:13,875 --> 00:15:16,166
Ζήτα μου συγγνώμη. Εμπρός.

230
00:15:18,000 --> 00:15:21,500
Πώς με υποτιμάς έτσι;
Όλα μπορώ να τα κάνω.

231
00:15:24,333 --> 00:15:25,500
Εντάξει, λοιπόν.

232
00:15:27,875 --> 00:15:32,541
Αν έχεις 750 εκατομμύρια νάιρα,

233
00:15:33,125 --> 00:15:36,041
ίσως μπορέσω να σε βάλω στο παιχνίδι.

234
00:15:37,416 --> 00:15:38,875
Επειδή μου αρέσεις.

235
00:15:40,000 --> 00:15:44,500
Βλέπεις, τα 750 είναι κάπως πολλά.
Ας πούμε 300.

236
00:15:46,583 --> 00:15:47,916
Στα 650.

237
00:15:49,833 --> 00:15:50,833
Στα 400.

238
00:15:50,916 --> 00:15:52,041
Στα 550.

239
00:15:52,791 --> 00:15:53,958
Στα 450.

240
00:15:54,041 --> 00:15:56,375
Πεντακόσια. Τελευταία προσφορά.

241
00:15:57,041 --> 00:15:58,125
Εγώ…

242
00:16:09,666 --> 00:16:10,750
Σύμφωνοι;

243
00:16:11,916 --> 00:16:13,458
-Ναι.
-Έλα μαζί μου.

244
00:16:22,208 --> 00:16:24,541
Περίμενε να βάλω το παντελόνι μου.

245
00:16:33,291 --> 00:16:34,750
Τι είναι εδώ;

246
00:16:36,166 --> 00:16:39,166
Επενδυτική Άβαταρ.
Πολύ εξειδικευμένη εταιρεία.

247
00:16:40,208 --> 00:16:41,791
Είναι καχύποπτοι.

248
00:16:42,291 --> 00:16:44,458
Ενοχλήθηκαν που σε έφερα.

249
00:16:53,250 --> 00:16:55,500
Έβγαλα 150 εκ. νάιρα. Απίστευτο;

250
00:17:04,540 --> 00:17:05,415
Όζι…

251
00:17:06,415 --> 00:17:07,958
Έχει πολλές σκάλες.

252
00:17:14,875 --> 00:17:17,000
Είναι αδύνατον.

253
00:17:17,083 --> 00:17:19,208
Η Γκαμπόν είναι γεμάτη.

254
00:17:19,290 --> 00:17:21,415
Είναι δισεκατομμυριούχος.

255
00:17:21,500 --> 00:17:22,500
Ναι;

256
00:17:23,708 --> 00:17:24,790
Μπράβο σου.

257
00:17:25,625 --> 00:17:27,500
Η Γκαμπόν είναι

258
00:17:27,583 --> 00:17:28,500
γεμάτη.

259
00:17:28,583 --> 00:17:30,125
Σίγουρα θα βρεις χώρο.

260
00:17:30,208 --> 00:17:31,916
Γιατί να το κάνω;

261
00:17:32,833 --> 00:17:36,458
Επειδή έχω 500 εκατομμύρια νάιρα.

262
00:17:37,250 --> 00:17:39,125
Πεντακόσια.

263
00:17:45,666 --> 00:17:47,125
Όζι…

264
00:17:47,208 --> 00:17:49,208
Όποτε έρχεσαι, φέρνεις προβλήματα.

265
00:17:49,875 --> 00:17:52,625
Το ελάχιστο είναι ένα δισεκατομμύριο.

266
00:17:54,875 --> 00:17:56,083
Ένα δισεκατομμύριο;

267
00:17:57,125 --> 00:17:59,791
Το λες σαν να είναι ασήμαντο.

268
00:18:03,083 --> 00:18:05,625
Όζι, δεν συμφωνήσαμε τόσα.

269
00:18:06,625 --> 00:18:08,166
Μου είπε 500 εκατομμύρια.

270
00:18:08,250 --> 00:18:10,416
Η Όζι κάνει λάθος.

271
00:18:10,958 --> 00:18:12,750
Ένα δισεκατομμύριο.

272
00:18:12,833 --> 00:18:15,291
Αν δεν το έχεις, δεν μπορώ να σε βοηθήσω.

273
00:18:18,416 --> 00:18:21,791
Ήθελα να συστηθώ πιο πριν,

274
00:18:21,875 --> 00:18:24,166
αλλά ξεχάστηκα.

275
00:18:24,666 --> 00:18:27,333
Λέγομαι Κιου. Να με λέτε Γιανγκ Κουάμ.

276
00:18:27,916 --> 00:18:30,708
Είμαι γεννημένος επιχειρηματίας.

277
00:18:30,791 --> 00:18:33,458
Διάσημος, με σπουδαία φήμη.

278
00:18:33,541 --> 00:18:35,916
Η φήμη μου είναι το βιογραφικό μου.

279
00:18:36,500 --> 00:18:38,166
Θα με χρειαστείτε εδώ.

280
00:18:38,250 --> 00:18:40,791
Η επένδυση της Γκαμπόν
είναι το μέλλον μου.

281
00:18:40,875 --> 00:18:44,125
Η επένδυση της Γκαμπόν είναι το φόρτε μου.

282
00:18:44,208 --> 00:18:47,125
Η επένδυση της Γκαμπόν
είναι το πεπρωμένο μου.

283
00:18:47,208 --> 00:18:49,958
Σας υπόσχομαι ότι δεν θα το μετανιώσετε.

284
00:18:50,041 --> 00:18:51,416
Σκεφτείτε το, κυρία.

285
00:18:54,250 --> 00:18:55,791
Πείτε κάτι.

286
00:18:59,458 --> 00:19:00,333
Μάλτα.

287
00:19:01,125 --> 00:19:01,958
Εντάξει;

288
00:19:02,958 --> 00:19:04,708
Πες ότι σε βάζω.

289
00:19:05,208 --> 00:19:08,750
Δεν γίνεται. Γιατί;
Επειδή πρέπει να πληρώσεις τώρα.

290
00:19:08,833 --> 00:19:12,500
Θα πληρώσω αμέσως. Εδώ και τώρα.

291
00:19:13,250 --> 00:19:14,416
Πώς;

292
00:19:15,000 --> 00:19:19,333
Όλα μου τα λεφτά είναι σε Bitcoin.
Θα κάνω τη μεταφορά στον λογαριασμό.

293
00:19:20,625 --> 00:19:24,083
Πεντακόσια εκατομμύρια, ναι;

294
00:19:24,166 --> 00:19:27,125
Και τα 500 εκατομμύρια;

295
00:19:27,208 --> 00:19:28,958
Θα τα δώσεις τώρα;

296
00:19:29,041 --> 00:19:30,833
Πολύ μιλάς, δεσποινίς.

297
00:19:31,791 --> 00:19:34,333
Δώσε μου τα στοιχεία.
Θα λάβεις ειδοποίηση.

298
00:19:34,416 --> 00:19:37,708
Μιλάω σοβαρά. Έλα τώρα.

299
00:19:42,583 --> 00:19:43,416
Όζι.

300
00:19:44,875 --> 00:19:48,583
Και τώρα; Έχω ενθουσιαστεί.

301
00:19:50,333 --> 00:19:53,708
Πάρε τα κορίτσια σου
και σίγουρα κάτι θα σου βρουν.

302
00:19:56,125 --> 00:19:58,416
Όζι…

303
00:20:00,791 --> 00:20:01,708
Μη…

304
00:20:03,250 --> 00:20:05,208
Μη μ' αφήνεις έτσι.

305
00:20:07,958 --> 00:20:09,750
Τώρα έχω ανάψει.

306
00:20:13,500 --> 00:20:15,583
Γιατί είναι όλα μοβ;

307
00:20:18,666 --> 00:20:19,958
Δεν νιώθω καλά.

308
00:20:44,875 --> 00:20:45,875
<i>Εμπρός;</i>

309
00:20:47,666 --> 00:20:49,958
Ποιος είναι; Τι θες από μένα;

310
00:20:50,875 --> 00:20:54,875
<i>Γεια σας. Είμαι η Φέιβορ</i>
<i>από τη Συναλλαγματική Bitcoin.</i>

311
00:20:54,958 --> 00:21:00,375
Τι θέλεις και μου τηλεφωνείς τόσο πρωί;

312
00:21:00,958 --> 00:21:03,166
<i>Συγγνώμη, κύριε. Είναι 4:00 μ.μ.</i>

313
00:21:03,666 --> 00:21:05,375
Πώς μου λες ότι είναι…

314
00:21:10,583 --> 00:21:12,250
Εντάξει. Τι θέλεις;

315
00:21:13,291 --> 00:21:17,916
<i>Θέλω να επιβεβαιώσω</i>
<i>ότι κάνατε ανάληψη 500 εκατομμύρια εχθές.</i>

316
00:21:18,416 --> 00:21:19,416
Τι;

317
00:21:21,708 --> 00:21:24,416
Πεντακ… Συγγνώμη, δεν άκουσα.
Για ξαναπές μου.

318
00:21:24,500 --> 00:21:28,125
<i>Πεντακόσια εκατομμύρια</i>
<i>ρευστοποιήθηκαν από τον λογαριασμό σας</i>

319
00:21:28,208 --> 00:21:30,666
<i>σε πιστωτικό λογαριασμό της Γκαμπόν.</i>

320
00:21:30,750 --> 00:21:32,541
<i>Εσείς κάνατε τη συναλλαγή;</i>

321
00:21:32,625 --> 00:21:34,833
Όχι βέβαια. Πώς θα μπορούσα…

322
00:21:38,000 --> 00:21:40,708
Βασικά, εγώ την έκανα.

323
00:21:40,791 --> 00:21:41,958
Τι συμβαίνει;

324
00:21:42,625 --> 00:21:45,250
<i>Μάλιστα. Θα υποβαθμίσουμε</i>
<i>τον λογαριασμό σας.</i>

325
00:21:45,333 --> 00:21:47,125
<i>Χρειάζεστε ελάχιστο υπόλοιπο…</i>

326
00:21:56,875 --> 00:21:57,916
Όζι.

327
00:22:03,083 --> 00:22:04,333
Ρότιμι, γιατί γελάς;

328
00:22:04,416 --> 00:22:06,458
Σου λέω κάτι κι εσύ γελάς.

329
00:22:07,375 --> 00:22:08,583
Δεν είναι αστείο.

330
00:22:08,666 --> 00:22:10,791
-Δεν είμαι πρωτάρης.
-Συγγνώμη.

331
00:22:10,875 --> 00:22:13,000
Θα επενδύσεις ένα κεφάλαιο

332
00:22:13,583 --> 00:22:18,166
και κάθε χρόνο
θα κάνεις απόσβεση τα δεκαπλάσια.

333
00:22:18,250 --> 00:22:20,000
Κάτσε να καταλάβω.

334
00:22:21,916 --> 00:22:23,500
Μια γυναίκα που είναι…

335
00:22:23,583 --> 00:22:25,250
-Λαμπερή!
-Ναι.

336
00:22:25,333 --> 00:22:27,541
-Και δεν την ήξερες πιο πριν;
-Όχι.

337
00:22:27,625 --> 00:22:29,541
Και κατάφερε να σε πείσει

338
00:22:29,625 --> 00:22:33,625
να επενδύσεις για να βγάλεις τα δεκαπλάσια
σε έναν χρόνο;

339
00:22:33,708 --> 00:22:34,625
Ναι.

340
00:22:40,291 --> 00:22:42,375
Ρότιμι, πού είναι το αστείο;

341
00:22:42,875 --> 00:22:44,041
Σου λέω ότι…

342
00:22:44,125 --> 00:22:46,000
Δεν είναι αυτό που νομίζεις.

343
00:22:46,083 --> 00:22:48,833
-Το ίδιο κάνουν και στο μάρκετινγκ.
-Ναι.

344
00:22:48,916 --> 00:22:51,791
Δεν με προσέγγισε εκείνη.
Εγώ την προσέγγισα.

345
00:22:51,875 --> 00:22:54,666
Ήταν στο τραπέζι μου
και αρχίσαμε να μιλάμε.

346
00:22:55,625 --> 00:22:58,208
Να πάρει! Είναι καλή.

347
00:22:59,458 --> 00:23:00,708
Πολύ καλή.

348
00:23:02,375 --> 00:23:05,375
Τι είναι αυτά που λες;

349
00:23:05,458 --> 00:23:07,916
Φίλε μου, σε εξαπάτησαν.

350
00:23:20,291 --> 00:23:21,500
Τι εννοείς;

351
00:23:24,000 --> 00:23:26,125
Εντάξει. Άσε με να σου εξηγήσω.

352
00:23:26,958 --> 00:23:29,333
-Ξέρεις την οικογένειά μου.
-Ναι.

353
00:23:29,416 --> 00:23:30,750
Ξέρεις τι κάνουμε;

354
00:23:30,833 --> 00:23:33,458
-Πετρέλαια…
-Έχουμε πετρελαιοπηγές.

355
00:23:34,708 --> 00:23:39,041
Ούτε καν εμείς δεν βγάζουμε τα δεκαπλάσια
μέσα σε έναν χρόνο.

356
00:23:39,125 --> 00:23:42,083
Σκέψου το. Δεν είναι εφικτό.

357
00:23:44,000 --> 00:23:45,458
-Δηλαδή…
-Θεέ μου.

358
00:23:45,541 --> 00:23:48,375
Είναι πιθανό να πετύχω πετρέλαιο…

359
00:23:48,458 --> 00:23:51,041
Κάποιο χρυσό προϊόν, και μετά,

360
00:23:51,583 --> 00:23:53,833
δεκαπλάσια λεφτά σ' έναν χρόνο.

361
00:23:54,416 --> 00:23:57,708
-Εντάξει είναι τα λεφτά μου.
-Όχι, δεν είναι. Καθόλου.

362
00:23:57,791 --> 00:23:59,041
Πόσα της έδωσες;

363
00:23:59,833 --> 00:24:03,166
Πόσα… Θέλω να πω…

364
00:24:03,250 --> 00:24:05,541
Πόσα επένδυσες;

365
00:24:06,916 --> 00:24:10,541
Βασικά, τα χάρισες,
αλλά ας πούμε ότι τα επένδυσες.

366
00:24:10,625 --> 00:24:13,916
Το ποσό της επένδυσής μου είναι 500.

367
00:24:15,750 --> 00:24:18,916
Πεντακόσιες χιλιάδες; Για 500.000 μιλάμε;

368
00:24:20,250 --> 00:24:23,625
Μωρό μου, έλα εδώ.
Θα της έδινα 500.000. Τίποτα δεν είναι.

369
00:24:25,416 --> 00:24:27,666
Φύγε από δω! Ποιος σε φώναξε;

370
00:24:28,625 --> 00:24:31,041
-Δες την πώς είναι. Δες την.
-Ηρέμησε.

371
00:24:31,125 --> 00:24:33,041
Δεν ξέρει πού πατάει.

372
00:24:33,125 --> 00:24:34,541
-Σαν πρεζάκι.
-Άκου!

373
00:24:34,625 --> 00:24:37,000
Ποιος ζήτησε την παρέα σου;

374
00:24:37,083 --> 00:24:39,125
Εγώ… Πεντακόσιες χιλιάδες;

375
00:24:39,875 --> 00:24:41,750
Ρότιμι, 500 εκατομμύρια!

376
00:24:41,833 --> 00:24:44,041
Τόσα μου πήραν.

377
00:24:45,833 --> 00:24:47,750
Εντάξει. Τώρα καταλαβαίνω.

378
00:24:47,833 --> 00:24:51,666
Αλλά δεν είναι τόσο χάλια.
Τα 500 εκατομμύρια είναι…

379
00:24:51,750 --> 00:24:55,916
Δεν είναι άσχημα.
Θα τα βγάλεις σε έναν μήνα. Όλα καλά.

380
00:24:56,000 --> 00:24:57,958
Δεν είναι άσχημα;

381
00:24:58,041 --> 00:25:00,000
Ρότιμι, κοίτα τον λογαριασμό μου.

382
00:25:00,083 --> 00:25:03,333
Δυόμισι εκατομμύρια. Τόσα μου έμειναν.

383
00:25:03,416 --> 00:25:06,416
Άδειασα τον λογαριασμό μου
γι' αυτήν την επένδυση.

384
00:25:07,333 --> 00:25:09,250
Κι εσύ λες ότι δεν είναι άσχημα.

385
00:25:10,250 --> 00:25:11,416
Θεέ μου.

386
00:25:14,041 --> 00:25:15,833
Εντάξει. Εγώ…

387
00:25:16,708 --> 00:25:17,833
Συγγνώμη, φίλε.

388
00:25:19,125 --> 00:25:21,125
Δεν χρειάζομαι τη συγγνώμη σου.

389
00:25:21,208 --> 00:25:23,333
Τα λεφτά μου είναι εντάξει.

390
00:25:23,416 --> 00:25:26,083
Απλώς πρέπει να περιμένω έναν χρόνο.

391
00:25:26,166 --> 00:25:29,333
Και θα εισπράξω τα δεκαπλάσια λεφτά.

392
00:25:29,416 --> 00:25:30,375
Άσε να μαντέψω.

393
00:25:31,583 --> 00:25:35,708
Είπε ότι η προσφορά είχε προθεσμία;
Ότι έπρεπε να το κάνεις επειγόντως;

394
00:25:49,958 --> 00:25:52,166
Ρότιμι, πού με έφερες;

395
00:25:53,250 --> 00:25:55,416
Κάπου όπου μπορούν να σε βοηθήσουν.

396
00:25:58,541 --> 00:26:02,083
Έχει αστυνομικούς παντού. Ποιος είναι;

397
00:26:02,666 --> 00:26:04,083
Η διευθύντρια…

398
00:26:04,166 --> 00:26:08,375
Η επικεφαλής του τμήματος ασφαλείας…

399
00:26:08,458 --> 00:26:10,916
Μονάδα κυβερνοεγκλήματος, Ρότιμι.

400
00:26:11,000 --> 00:26:13,625
-Δεν κατάλαβες ότι είναι απόρρητο;
-Χάρηκα.

401
00:26:13,708 --> 00:26:15,500
Θα 'πρεπε να σε συλλάβω.

402
00:26:15,583 --> 00:26:17,708
Κι η μαμά μου τι θα 'λεγε γι' αυτό;

403
00:26:17,791 --> 00:26:19,541
Ή η δική σου μαμά;

404
00:26:20,500 --> 00:26:23,166
Αλήθεια; Εγώ δεν θα ήμουν τόσο σίγουρη.

405
00:26:23,250 --> 00:26:26,250
Η μητέρα σου
στενοχωρήθηκε με τον αρραβώνα σου.

406
00:26:26,750 --> 00:26:28,500
Θα 'θελε να μπεις φυλακή.

407
00:26:28,583 --> 00:26:31,166
Χτύπημα κάτω απ' τη μέση, ξαδέρφη.

408
00:26:31,250 --> 00:26:33,208
Ναι. Ό,τι πεις.

409
00:26:35,625 --> 00:26:36,541
Λοιπόν.

410
00:26:38,166 --> 00:26:39,583
Ποιος είναι αυτός;

411
00:26:40,916 --> 00:26:42,458
Και γιατί είναι εδώ;

412
00:26:45,375 --> 00:26:46,208
Κουάμ.

413
00:26:46,875 --> 00:26:47,833
Ευχαριστώ.

414
00:26:47,916 --> 00:26:50,625
Καταρχάς, εκτιμώ πολύ την ευκαιρία.

415
00:26:50,708 --> 00:26:52,458
Όλα ξεκίνησαν την Τετάρτη.

416
00:26:53,041 --> 00:26:55,375
Πήγα στο κλαμπ

417
00:26:55,458 --> 00:26:58,708
και απλώς διασκέδαζα.

418
00:26:58,791 --> 00:27:02,208
Περνούσα καλά με μερικούς φίλους μου.

419
00:27:02,291 --> 00:27:05,208
Όταν εξήγησα το πρόβλημά μου στον Ρότιμι,

420
00:27:05,291 --> 00:27:07,833
είπε ότι κάποιος μπορεί να βοηθήσει.

421
00:27:07,916 --> 00:27:10,041
Γι' αυτό ήρθαμε.

422
00:27:12,208 --> 00:27:15,291
-Τα "Αγόρια με τα Δανεικά".
-Τα ποια;

423
00:27:15,375 --> 00:27:18,125
Τα "Αγόρια με τα Δανεικά".

424
00:27:20,375 --> 00:27:22,291
Διαβόητοι απατεώνες.

425
00:27:23,166 --> 00:27:26,416
Έχουν κλέψει
πάνω από 100 εκατομμύρια δολάρια.

426
00:27:28,166 --> 00:27:30,291
Πώς ξέρετε ότι είναι αυτοί;

427
00:27:31,375 --> 00:27:33,416
Έχουν αρχηγό μια όμορφη γυναίκα.

428
00:27:36,583 --> 00:27:38,208
Ελάχιστοι την έχουν δει.

429
00:27:39,250 --> 00:27:42,083
Την ξέρω! Αυτή με ξεγέλασε.

430
00:27:42,166 --> 00:27:43,083
Είσαι σίγουρος;

431
00:27:43,166 --> 00:27:46,583
Ρότιμι, δεν λέω ψέματα.
Θα την αναγνώριζα παντού.

432
00:27:47,333 --> 00:27:48,875
Κυρία, αυτή είναι η Όζι.

433
00:27:48,958 --> 00:27:51,500
-Εγκληματίας…
-Δεν τη λένε Όζι, αλλά…

434
00:27:51,583 --> 00:27:54,333
-Έτσι τη λένε, αλήθεια.
-Όζι;

435
00:27:54,916 --> 00:27:56,750
Ώστε αυτό το όνομα έχει τώρα.

436
00:27:56,833 --> 00:27:59,416
Αυτή η γυναίκα μού έκλεψε 500 εκ. νάιρα.

437
00:27:59,500 --> 00:28:02,333
Λες ότι αυτή σε εξαπάτησε αυτοπροσώπως;

438
00:28:02,416 --> 00:28:04,708
Αλήθεια, θα την αναγνώριζα παντού.

439
00:28:04,791 --> 00:28:06,375
Γιατί να το κάνει;

440
00:28:08,791 --> 00:28:09,875
Ποιος είσαι;

441
00:28:11,208 --> 00:28:12,041
Εγώ;

442
00:28:12,750 --> 00:28:16,000
Λέγομαι Κουάμ Ολαρεαγιού Ομόλε.
Γνωστός ως Q00.

443
00:28:16,083 --> 00:28:19,000
Με φωνάζουν Γιανγκ Κουάμ ή Κουαμέ.

444
00:28:19,083 --> 00:28:20,083
Όχι…

445
00:28:20,166 --> 00:28:23,500
-Απλός άνθρωπος είμαι.
-Όχι, δεν βγάζει νόημα.

446
00:28:23,583 --> 00:28:25,791
Δεν θα ρίσκαρε έτσι για τον καθένα.

447
00:28:25,875 --> 00:28:28,666
Κυρία, σας παρακαλώ, σας ικετεύω.

448
00:28:28,750 --> 00:28:30,916
Δεν ξέρω τα δανεικά…

449
00:28:31,000 --> 00:28:33,833
-Τα Αγόρια με τα Δανεικά.
-Δεν τους ξέρω.

450
00:28:33,916 --> 00:28:37,833
Αλλά ξέρω ότι κάποιος συνωμότησε
για να με εξαπατήσει

451
00:28:37,916 --> 00:28:40,250
και να μου πάρει 500 εκατομμύρια νάιρα.

452
00:28:40,875 --> 00:28:44,583
Πεντακόσια εκατομμύρια νάιρα!
Παρακαλώ, χρειάζομαι τα λεφτά μου.

453
00:28:44,666 --> 00:28:47,708
Ναι, φυσικά.
Θα πάρεις τα λεφτά σου στο τέλος.

454
00:28:48,500 --> 00:28:49,375
Ωραία!

455
00:28:49,875 --> 00:28:51,000
Όλα θα πάνε καλά.

456
00:28:52,583 --> 00:28:54,291
Σε πόσο καιρό, δηλαδή;

457
00:28:54,375 --> 00:28:56,458
Σε δυο-τρία χρόνια το πολύ.

458
00:28:56,541 --> 00:28:57,583
Τέλεια.

459
00:29:00,666 --> 00:29:02,291
-Ζαλίζομαι.
-Είσαι καλά;

460
00:29:02,375 --> 00:29:05,500
Θεέ μου. Κυρία, σας παρακαλώ.

461
00:29:05,583 --> 00:29:07,791
Δεν έχω δυο-τρία χρόνια. Σας ικετεύω.

462
00:29:07,875 --> 00:29:10,541
Πονάω πολύ. Χρειάζομαι τη βοήθειά σας.

463
00:29:10,625 --> 00:29:11,833
Κουάμ, σωστά;

464
00:29:11,916 --> 00:29:13,750
Αγχώθηκα τώρα.

465
00:29:13,833 --> 00:29:16,125
-Έτσι είναι, δυστυχώς, αλλά…
-Ηρέμησε.

466
00:29:16,666 --> 00:29:19,083
Σίγουρα θα υπάρξει μεγάλη ανταμοιβή…

467
00:29:20,000 --> 00:29:22,083
Αλλά δεν μπορώ να υποσχεθώ τίποτα.

468
00:29:22,166 --> 00:29:23,208
Ορίστε.

469
00:29:25,458 --> 00:29:26,875
Τα Αγόρια με τα Δανεικά.

470
00:29:27,500 --> 00:29:30,750
Τόσο καιρό ήθελα να τους πιάσω.
Επιτέλους, τους τσάκωσα.

471
00:29:30,833 --> 00:29:33,625
Δυο-τρία χρόνια, Ρότιμι. Ξόφλησα.

472
00:29:33,708 --> 00:29:38,125
Θα πάρω τους δικούς μου
και θα τους δώσεις λεπτομερή κατάθεση.

473
00:29:42,791 --> 00:29:43,833
Εντάξει;

474
00:29:50,166 --> 00:29:52,166
Βασικά, δεν είναι απαραίτητο.

475
00:29:53,375 --> 00:29:55,416
Έχω ραντεβού και έχω αργήσει.

476
00:29:56,541 --> 00:29:57,958
Θα σας πάρω αύριο.

477
00:29:58,041 --> 00:30:01,041
Δεν θα πάρει πολύ. Μόνο 20 λεπτά.

478
00:30:01,125 --> 00:30:05,041
Μη σας βάζω σε κόπο, δεν θέλω να ενοχλώ.
Εκτιμώ την προσπάθειά σας.

479
00:30:05,125 --> 00:30:08,041
-Ευχαριστώ πολύ.
-Αύριο, λοιπόν.

480
00:30:08,125 --> 00:30:10,541
-Ρότιμι, φέρε τον πάλι αύριο.
-Ευχαριστώ.

481
00:30:11,041 --> 00:30:11,875
Το μεσημεράκι.

482
00:30:12,541 --> 00:30:13,500
Σ' ευχαριστώ.

483
00:30:14,125 --> 00:30:16,708
Και πάρε τη μάνα σου.

484
00:30:16,791 --> 00:30:19,125
Πήρε τη μάνα μου κι αυτή εμένα.

485
00:30:19,208 --> 00:30:20,708
Κάτι σχετικό

486
00:30:21,333 --> 00:30:22,875
με το να παντρευτείς;

487
00:30:23,375 --> 00:30:24,791
Πήγαινε σπίτι!

488
00:30:26,250 --> 00:30:27,458
Κουάμ, περίμενε!

489
00:30:30,208 --> 00:30:33,041
Γιατί αγνοείς την ξαδέρφη μου;
Μεγάλη αγένεια.

490
00:30:33,125 --> 00:30:34,208
Την ξαδέρφη σου;

491
00:30:34,833 --> 00:30:36,333
Την ξαδέρφη σου… Ρότιμι.

492
00:30:36,416 --> 00:30:38,375
Άκουσες τι είπε;

493
00:30:38,458 --> 00:30:40,250
Δύο με τρία χρόνια.

494
00:30:41,333 --> 00:30:42,875
Κουάμ, σοβαρά;

495
00:30:43,375 --> 00:30:45,125
Σε βοηθάω και κάνεις έτσι;

496
00:30:45,208 --> 00:30:47,833
Δεν έχω τόσο χρόνο. Δεν μπορώ να περιμένω.

497
00:30:47,916 --> 00:30:49,875
Χρειάζομαι τα λεφτά μου τώρα.

498
00:30:50,375 --> 00:30:51,208
Ρότιμι…

499
00:30:52,291 --> 00:30:56,250
Έχω αγχωθεί πολύ. Δεν καταλαβαίνεις.

500
00:30:56,333 --> 00:30:59,458
Ξέρεις το παρελθόν μου;
Ξέρεις από πού προέρχομαι;

501
00:30:59,541 --> 00:31:03,666
Ρότιμι, κάποτε ήμουν σεκιουριτάς.
Προέρχομαι από το γκέτο.

502
00:31:03,750 --> 00:31:05,333
Είμαι στρατιώτης γκέτο.

503
00:31:05,416 --> 00:31:08,500
Αλλά δεν καταλαβαίνεις
επειδή εσύ πάντα είχες λεφτά.

504
00:31:08,583 --> 00:31:11,083
Ειλικρινά. Εσύ μεγάλωσες
με χρυσά κουτάλια.

505
00:31:11,666 --> 00:31:15,416
Ρότιμι, εκτιμώ την προσπάθειά σου.
Είσαι αληθινός αδερφός.

506
00:31:15,500 --> 00:31:17,333
Αλλά άσε με να το χειριστώ εγώ.

507
00:31:17,416 --> 00:31:19,333
Σ' ευχαριστώ. Θα σου τηλεφωνήσω.

508
00:31:37,583 --> 00:31:39,375
Κύριε!

509
00:31:40,666 --> 00:31:41,500
Κύριε!

510
00:31:57,458 --> 00:31:58,416
Όζι!

511
00:32:02,250 --> 00:32:03,125
Όζι!

512
00:32:26,750 --> 00:32:27,625
Όζι!

513
00:32:47,541 --> 00:32:48,500
Κύριε, πάμε.

514
00:32:49,416 --> 00:32:50,541
Πάμε.

515
00:32:52,125 --> 00:32:53,250
Πάμε.

516
00:32:56,291 --> 00:32:57,625
Αδερφέ, πάμε.

517
00:33:02,583 --> 00:33:03,708
Γεια σας.

518
00:33:03,791 --> 00:33:04,833
Είστε ο Ντάντα;

519
00:33:05,708 --> 00:33:08,375
-Ποιος είπε…
-Ο διαχειριστής δεν είστε;

520
00:33:08,958 --> 00:33:11,708
Ποιος σου είπε ότι είμαι ο διαχειριστής;

521
00:33:11,791 --> 00:33:12,958
Ο φύλακας.

522
00:33:13,041 --> 00:33:15,166
Ποιος είναι εκεί; Ποιος σου το είπε;

523
00:33:15,250 --> 00:33:18,208
Ποιος… Πήγαινε σπίτι. Απολύεσαι!

524
00:33:18,291 --> 00:33:20,041
Κάθαρμα. Ναι;

525
00:33:20,125 --> 00:33:22,875
Ψάχνω την Επενδυτική Άβαταρ.

526
00:33:23,833 --> 00:33:27,166
Όπως βλέπεις, ο χώρος είναι άδειος.

527
00:33:27,250 --> 00:33:29,833
Το είδες κι εσύ. Ο χώρος είναι άδειος.

528
00:33:29,916 --> 00:33:31,750
-Τι…
-Πώς το εξηγείς αυτό;

529
00:33:32,583 --> 00:33:34,250
Τι θες να σου εξηγήσω;

530
00:33:35,166 --> 00:33:37,583
Βρήκα αυτό το φυλλάδιο στο πάτωμα.

531
00:33:37,666 --> 00:33:39,375
Αυτή η εταιρεία με εξαπάτησε.

532
00:33:39,458 --> 00:33:42,625
Η Επενδυτική Άβαταρ κάνει απάτες.
Πώς το εξηγείς;

533
00:33:42,708 --> 00:33:44,666
-Κι αν είναι δικό σου;
-Θεέ μου.

534
00:33:44,750 --> 00:33:48,625
Πώς ξέρω ότι δεν το εκτύπωσες
για να προκαλέσεις μπελάδες;

535
00:33:48,708 --> 00:33:51,291
-Εξήγησέ μου.
-Πόσα σου δίνουν;

536
00:33:51,791 --> 00:33:54,125
-Τι;
-Πόσα σου έδωσαν;

537
00:33:56,083 --> 00:33:59,583
Συγγνώμη, δεν μπορώ να βοηθήσω.
Μπορείς να φύγεις;

538
00:33:59,666 --> 00:34:00,958
Κύριε,

539
00:34:01,041 --> 00:34:03,541
δείξε μου τα πλάνα ασφαλείας
της εταιρείας,

540
00:34:03,625 --> 00:34:06,291
αλλιώς θα μπλέξεις άσχημα, αλήθεια.

541
00:34:06,375 --> 00:34:08,583
Δείξ' τα μου, για την έρευνα.

542
00:34:08,666 --> 00:34:09,958
Τι θες να δεις;

543
00:34:10,041 --> 00:34:11,041
Τα πλάνα.

544
00:34:12,083 --> 00:34:14,208
Την περασμένη βδομάδα μπήκε φωτιά.

545
00:34:14,291 --> 00:34:17,333
Έκαψε όλες τις κάμερες.
Έμεινε μόνο κάρβουνο.

546
00:34:17,416 --> 00:34:20,333
-Θες να δεις κάρβουνο;
-Εσύ γιατί δεν κάηκες;

547
00:34:20,916 --> 00:34:23,666
Επειδή είσαι κάθαρμα! Είσαι εγκληματίας!

548
00:34:23,750 --> 00:34:26,833
-Θα σε καταστρέψω!
-Είναι κανείς εκεί;

549
00:34:26,916 --> 00:34:30,666
-Μπορεί να με μαχαιρώσει!
-Είσαι κλέφτης και άπληστος!

550
00:34:30,750 --> 00:34:32,375
-Εγώ;
-Κι άλλα θα σου κάνω!

551
00:34:32,458 --> 00:34:34,083
-Θα δεις.
-Θα σε διαλύσω!

552
00:34:34,166 --> 00:34:36,666
-Τώρα ήρθατε. Ανόητοι!
-Είσαι εγκληματίας!

553
00:34:36,750 --> 00:34:39,750
-Με απείλησε. Πού ήσασταν;
-Θα υποφέρεις 600 χρόνια!

554
00:34:39,833 --> 00:34:43,666
Εγώ θα ζήσω 600 χρόνια.
Εσύ δεν θα φτάσεις ούτε τα 75.

555
00:34:43,750 --> 00:34:45,458
Θα πεθάνεις σύντομα, βλάκα.

556
00:34:45,541 --> 00:34:48,750
Αφήστε με! Δεν ζήτησα τη βοήθειά σας.

557
00:34:48,833 --> 00:34:50,250
Περπατάω και μόνος μου.

558
00:34:52,041 --> 00:34:53,958
Αφήστε με! Βλακείες.

559
00:34:54,041 --> 00:34:55,541
Άχρηστοι τιμωροί.

560
00:34:55,625 --> 00:34:58,916
Φοράτε μια στολή
και νομίζετε ότι έχετε και δύναμη.

561
00:35:02,083 --> 00:35:03,208
Σε ξέρω εσένα.

562
00:35:04,291 --> 00:35:06,375
-Εσύ δεν ήσουν στο κλαμπ;
-Ποιος;

563
00:35:06,958 --> 00:35:08,208
Ήσουν με την Όζι.

564
00:35:08,791 --> 00:35:09,875
Πού είναι η Όζι;

565
00:35:10,958 --> 00:35:12,166
Περίμενε!

566
00:35:40,916 --> 00:35:42,166
Έλα δω!

567
00:35:44,416 --> 00:35:45,458
Τα λεφτά μου;

568
00:35:47,041 --> 00:35:48,416
Πού είναι τα λεφτά μου;

569
00:35:49,416 --> 00:35:50,583
Ποια λεφτά;

570
00:35:51,083 --> 00:35:53,000
Ξέρεις ποιος είμαι; Με εκνευρίζεις.

571
00:35:53,583 --> 00:35:54,791
Εσύ με ξέρεις;

572
00:35:55,375 --> 00:35:56,791
Άκουσέ με καλά.

573
00:35:56,875 --> 00:35:59,250
Μην τα βάζεις μαζί μου, θα θυμώσω.

574
00:35:59,333 --> 00:36:00,916
Εντάξει; Άσ' τα ψέματα.

575
00:36:01,000 --> 00:36:03,666
Με έκλεψες, δεν θα τη βγάλεις λάδι.

576
00:36:03,750 --> 00:36:05,541
Άκουσέ με καλά.

577
00:36:07,041 --> 00:36:07,916
Τίποτα.

578
00:36:08,958 --> 00:36:12,083
Το πέρασες για αστείο, έτσι;
Ξέρεις ποιος είμαι;

579
00:36:12,583 --> 00:36:13,708
Ξέρεις ποιος είμαι;

580
00:36:14,208 --> 00:36:16,666
Σουίτ Μποί Κιου, ο δεύτερος Στιβ Τζομπς.

581
00:36:16,750 --> 00:36:19,666
Ο μικρός αδερφός του Zάκερμπεργκ.
Αντάξιος του Τζεφ Μπέζος.

582
00:36:19,750 --> 00:36:22,125
Με λένε στρατιώτη γκέτο. Ξέρεις γιατί;

583
00:36:22,208 --> 00:36:24,875
Είμαι πληρωμένος δολοφόνος. Θα σε σκοτώσω!

584
00:36:26,750 --> 00:36:30,208
Ηρέμησε, αδερφέ, σε παρακαλώ.

585
00:36:30,291 --> 00:36:32,458
Το παιδί για τα θελήματα είμαι.

586
00:36:32,541 --> 00:36:34,958
-Πού είναι τα λεφτά μου;
-Εδώ τα έχω.

587
00:36:51,125 --> 00:36:52,583
Αυτό πόνεσε.

588
00:37:01,500 --> 00:37:03,250
Είδες πώς τρέχει σαν κλέφτης;

589
00:37:03,333 --> 00:37:04,666
Θεέ μου.

590
00:37:08,458 --> 00:37:09,833
Εντάξει. Ναι.

591
00:37:10,333 --> 00:37:11,916
Τι κάνεις;

592
00:37:12,541 --> 00:37:15,250
Τι κάνεις; Ακίνητος!

593
00:37:15,333 --> 00:37:17,208
Σταμάτα!

594
00:37:18,250 --> 00:37:19,083
Περίμενε!

595
00:37:37,041 --> 00:37:38,291
Τρελάθηκες;

596
00:37:38,375 --> 00:37:40,541
-Γιατί τρέχεις;
-Γιατί με κυνηγάς;

597
00:37:40,625 --> 00:37:42,083
-Έλα δω!
-Τι θες;

598
00:37:42,166 --> 00:37:44,000
-Πού είναι η Όζι;
-Ποια Όζι;

599
00:37:44,083 --> 00:37:47,291
Μ' έχεις για χαζό; Νομίζεις δεν θυμάμαι;

600
00:37:47,375 --> 00:37:49,083
Ήσουν μαζί της στο κλαμπ.

601
00:37:49,750 --> 00:37:52,500
-Δεν ξέρω τι λες.
-Μάλιστα.

602
00:37:52,583 --> 00:37:54,875
Τώρα δεν θυμάσαι;

603
00:37:54,958 --> 00:37:56,583
Πες το στην αστυνομία.

604
00:37:56,666 --> 00:37:58,625
-Ναι, πάμε!
-Πάμε.

605
00:37:58,708 --> 00:38:01,125
-Έχει ένα τμήμα εδώ.
-Έλα δω!

606
00:38:01,208 --> 00:38:03,583
-Δεν σε φοβάμαι.
-Περίμενε.

607
00:38:03,666 --> 00:38:04,500
Πάμε!

608
00:38:04,583 --> 00:38:06,250
Περίμενε.

609
00:38:08,125 --> 00:38:11,791
Μια γυναίκα μού έκλεψε 500 εκ. νάιρα.
Ήσουν μαζί της στο κλαμπ.

610
00:38:11,875 --> 00:38:14,041
Πεντακόσια. Χρειάζομαι τα λεφτά μου.

611
00:38:14,125 --> 00:38:17,291
Αν τα πάρω πίσω,
θα σου δώσω ένα εκατομμύριο.

612
00:38:17,375 --> 00:38:19,125
Ένα εκατομμύριο δολάρια;

613
00:38:19,208 --> 00:38:20,750
Θες να με προσβάλεις.

614
00:38:20,833 --> 00:38:24,000
Ακόμα κι ο ομοσπονδιακός ρουφιάνος

615
00:38:24,083 --> 00:38:25,750
παίρνει το δέκα τοις εκατό.

616
00:38:25,833 --> 00:38:27,291
Αν τα υπολογίζω σωστά,

617
00:38:27,375 --> 00:38:29,625
πρέπει να πάρω 50 εκατομμύρια.

618
00:38:29,708 --> 00:38:32,041
Πενήντα από τα 500; Πόσα θα μείνουν;

619
00:38:32,125 --> 00:38:33,291
Ρουφιανεύω.

620
00:38:33,875 --> 00:38:35,000
Έχεις τρελαθεί;

621
00:38:35,916 --> 00:38:37,791
Επειδή σε συμπαθώ,

622
00:38:37,875 --> 00:38:40,083
θα πάρω μόνο 49,5 εκατομμύρια.

623
00:38:40,166 --> 00:38:44,083
Άκου. Σου υπόσχομαι
πέντε εκατομμύρια νάιρα. Εντάξει;

624
00:38:44,833 --> 00:38:47,208
Όταν πάρω τα λεφτά, θα πάρεις άλλα δέκα.

625
00:38:47,291 --> 00:38:48,500
Γιατί να σε πιστέψω;

626
00:38:48,583 --> 00:38:51,291
Μοιάζεις με απατεώνα απ' το ίντερνετ.

627
00:38:51,375 --> 00:38:54,250
-Πάρε αυτό.
-Τι είναι αυτές οι ανοησίες;

628
00:38:54,333 --> 00:38:57,166
Είναι χρυσό προϊόν
περιορισμένης κυκλοφορίας.

629
00:38:57,250 --> 00:39:00,583
Καλυμμένο με διαμάντια.
Πατέκ Φιλίπε. Πάρ' το.

630
00:39:00,666 --> 00:39:04,041
Περίμενε! Μιλάς πολύ, δώσε μου ένα λεπτό.

631
00:39:04,125 --> 00:39:05,666
-Έλεγξέ το.
-Περίμενε!

632
00:39:05,750 --> 00:39:07,541
Είκοσι χιλιάδες δολάρια.

633
00:39:07,625 --> 00:39:10,041
Είναι περίπου πέντε εκατομμύρια νάιρα.

634
00:39:10,125 --> 00:39:11,083
Περίμενε.

635
00:39:15,375 --> 00:39:17,583
Είναι γνήσιο. Τι θέλεις;

636
00:39:24,000 --> 00:39:25,916
Τι είναι όλα αυτά;

637
00:39:26,000 --> 00:39:28,833
Είναι κανείς εκεί;
Γιατί μπουκάρει συνέχεια;

638
00:39:28,916 --> 00:39:30,666
Μπάτε σκύλοι αλέστε.

639
00:39:31,666 --> 00:39:34,000
Τον απέλυσα τον άλλον. Ποιος…

640
00:39:34,083 --> 00:39:35,500
Είναι κανείς εκεί;

641
00:39:39,791 --> 00:39:43,041
Μην έρθετε. Καλά είμαι.

642
00:39:44,916 --> 00:39:47,875
Συγχαρητήρια, κε Ντάντα.
Ολοκληρώσατε την αποστολή.

643
00:39:48,375 --> 00:39:50,166
Μην έρθετε, καλά είμαι.

644
00:39:51,291 --> 00:39:54,250
-Συγγνώμη. Μαζί τους είσαι;
-Φυσικά.

645
00:39:54,333 --> 00:39:58,833
Έπρεπε να βεβαιωθούμε
ότι δεν θα μας ξεσκεπάζατε

646
00:39:58,916 --> 00:40:00,875
πριν σας δώσουμε το μερίδιό σας.

647
00:40:01,375 --> 00:40:03,500
Ήταν πολύ πειστικό.

648
00:40:03,583 --> 00:40:05,083
-Βασικά…
-Πολύ πειστικό.

649
00:40:05,166 --> 00:40:08,708
Η υποκριτική είναι το χόμπι μου.
Μ' αρέσει και η μουσική.

650
00:40:08,791 --> 00:40:10,125
Άλλη φορά θα τα πούμε.

651
00:40:10,208 --> 00:40:14,250
Το 'ξερα. Ειδικά όταν είδα τα ράστα.

652
00:40:14,333 --> 00:40:16,666
Κατάλαβα ότι έχετε ταλέντο.

653
00:40:16,750 --> 00:40:18,500
Σαν τους Ρασταφάριαν.

654
00:40:19,875 --> 00:40:22,583
-Του τα πήρατε όλα του χαζού.
-Φυσικά.

655
00:40:23,333 --> 00:40:24,166
Κι αυτό.

656
00:40:25,666 --> 00:40:27,375
Του τα πήρατε όλα του χαζού.

657
00:40:29,416 --> 00:40:30,916
Το βλέπετε αυτό;

658
00:40:33,125 --> 00:40:35,458
Μην ανησυχείτε, όλα καλά.

659
00:40:35,541 --> 00:40:39,625
Πάρε το αφεντικό μας
να της πεις ότι έκανα τη δουλειά.

660
00:40:39,708 --> 00:40:41,916
Καλά λες.

661
00:40:43,333 --> 00:40:45,083
Κάτσε, θα της τηλεφωνήσω.

662
00:40:47,250 --> 00:40:50,416
Είδατε; Είμαι ο άνθρωπός σας.

663
00:40:50,500 --> 00:40:52,583
-Ο άνθρωπός σας.
-Είμαστε ομάδα.

664
00:40:53,875 --> 00:40:55,791
-Καλεί.
-Καλεί;

665
00:40:55,875 --> 00:40:56,791
Ναι.

666
00:40:57,666 --> 00:40:58,666
Ναι…

667
00:40:58,750 --> 00:41:00,333
Σταμάτα!

668
00:41:02,541 --> 00:41:05,791
Πιάστε τον! Κάποιος να τον πιάσει!

669
00:41:05,875 --> 00:41:08,125
Ναι; Ποιος είναι στην είσοδο;

670
00:41:11,583 --> 00:41:14,166
<i>Ντάντα, τι έγινε; Πήρες τα λεφτά;</i>

671
00:41:14,250 --> 00:41:15,791
Φυσικά και τα πήρα.

672
00:41:15,875 --> 00:41:18,041
Στα χέρια μου τα έχω τώρα.

673
00:41:18,750 --> 00:41:19,708
<i>Ποιος είναι;</i>

674
00:41:21,916 --> 00:41:23,583
<i>-Δεν είσαι…</i>
-Κόφ' το.

675
00:41:23,666 --> 00:41:25,625
Ηλίθια απατεώνισσα πόρνη.

676
00:41:26,125 --> 00:41:29,625
Θα ανοίξεις τα αυτιά σου
και θα με ακούσεις.

677
00:41:29,708 --> 00:41:33,833
Θα μεταφέρεις τα λεφτά
στον λογαριασμό μου αμέσως!

678
00:41:34,625 --> 00:41:37,000
<i>Μη γίνεστε αγενής, κε Ομόλε.</i>

679
00:41:38,500 --> 00:41:39,875
<i>-Αντίο.</i>
-Εμπρός;

680
00:41:40,791 --> 00:41:41,708
Εμπρός;

681
00:42:01,208 --> 00:42:03,333
Γιατί δεν πας στο γραφείο;

682
00:42:04,125 --> 00:42:06,875
Μου τηλεφωνούν μόνο όταν με χρειάζονται.

683
00:42:06,958 --> 00:42:08,166
Ποιος; Η Όζι;

684
00:42:08,250 --> 00:42:10,791
Όχι. Μια γυναίκα που λέγεται Έμε.

685
00:42:10,875 --> 00:42:11,916
Έμε.

686
00:42:12,000 --> 00:42:13,375
-Έμε;
-Ναι.

687
00:42:13,458 --> 00:42:15,041
Νομίζω ότι την έχω δει.

688
00:42:15,125 --> 00:42:17,375
Ξέρεις τίποτα γι' αυτήν;

689
00:42:17,458 --> 00:42:20,458
Ορκίζομαι, θα σου έλεγα αν ήξερα.

690
00:42:20,541 --> 00:42:21,916
Για τα θελήματα είμαι.

691
00:42:22,000 --> 00:42:23,958
Έχει τίποτα το κουφιοκέφαλό σου;

692
00:42:24,041 --> 00:42:27,541
Όχι, ξέρω μόνο ό,τι μου είπαν,
τίποτα άλλο.

693
00:42:27,625 --> 00:42:29,083
Είσαι κουτός;

694
00:42:29,166 --> 00:42:31,875
Όχι, δεν παίζω κουτσό, μόνο αγαλματάκια.

695
00:42:32,708 --> 00:42:34,583
Θεέ μου!

696
00:42:34,666 --> 00:42:36,541
Τους ξέρω αυτούς.

697
00:42:37,083 --> 00:42:38,000
Ποιους;

698
00:42:38,083 --> 00:42:40,583
Αυτούς στο χαρτί. Τους ξέρω.

699
00:42:40,666 --> 00:42:42,291
-Αυτούς εδώ;
-Ναι.

700
00:42:42,375 --> 00:42:43,791
-Έχεις τη διεύθυνση;
-Ανί.

701
00:42:43,875 --> 00:42:45,541
-Ξέρεις τον τύπο;
-Ανί.

702
00:42:45,625 --> 00:42:47,250
Τι εννοείς "Ανί";

703
00:42:47,333 --> 00:42:49,458
Ξέρω αυτούς στο φυλλάδιο.

704
00:42:50,041 --> 00:42:53,333
Πάμε αμέσως εκεί. Δίνε μου οδηγίες.

705
00:42:53,416 --> 00:42:56,375
Πόσο πουλιέται το δαχτυλίδι;
Αν θέλω να το πουλήσω;

706
00:42:56,458 --> 00:42:58,958
-Είπα, δίνε μου οδηγίες!
-Πάμε, συγγνώμη.

707
00:43:00,958 --> 00:43:02,458
Εσύ το εκτύπωσες;

708
00:43:03,541 --> 00:43:07,333
Αδερφέ, είδες το όνομα του μαγαζιού
και ακόμα ρωτάς.

709
00:43:08,333 --> 00:43:11,875
Σε παρακαλώ,
γράψε τη διεύθυνση όπου το έστειλες.

710
00:43:11,958 --> 00:43:13,791
Είναι σημαντικό. Τη χρειάζομαι.

711
00:43:14,916 --> 00:43:15,916
Δηλαδή;

712
00:43:18,541 --> 00:43:20,500
Χαλάρωσε, λέμε.

713
00:43:21,458 --> 00:43:24,458
Είμαι ο Κουαμέ. Θα σου δώσω 50.000.

714
00:43:25,583 --> 00:43:26,500
Τι πενήντα;

715
00:43:26,583 --> 00:43:28,875
Αστείο είναι αυτό;

716
00:43:28,958 --> 00:43:31,125
Τόσα φαίνομαι να αξίζω;

717
00:43:31,208 --> 00:43:34,166
Μόνο 50.000; Δεν μ' αρέσει.

718
00:43:34,250 --> 00:43:36,083
Τι είναι όλα αυτά;

719
00:43:36,583 --> 00:43:38,583
Λίγα είναι τα 50.000; Εντάξει.

720
00:43:39,083 --> 00:43:40,458
Θα σου δώσω 100.000.

721
00:43:44,041 --> 00:43:45,583
Για την ακρίβεια, 200.000.

722
00:43:47,250 --> 00:43:48,375
Γιανγκ Κουάμ εδώ.

723
00:43:48,458 --> 00:43:51,583
Αδερφέ, μάλλον θες πώς και πώς
τη διεύθυνση.

724
00:43:51,666 --> 00:43:53,250
Αφού τη θέλεις επειγόντως,

725
00:43:53,333 --> 00:43:55,833
δώσε μου ένα εκατομμύριο τώρα.

726
00:43:57,875 --> 00:43:59,875
Κύριε, άκουσέ με προσεκτικά.

727
00:43:59,958 --> 00:44:02,416
Μήπως έχεις τέτανο και δεν σκέφτεσαι;

728
00:44:02,500 --> 00:44:06,041
Να σου εξηγήσω κάτι.
Μπορώ άνετα να πάω στην αστυνομία τώρα.

729
00:44:06,125 --> 00:44:08,375
Θα μου κοστίσει 50.000 νάιρα.

730
00:44:08,458 --> 00:44:10,583
Θα γυρίσω με ένοπλο αστυνομικό

731
00:44:10,666 --> 00:44:13,458
και θα σε χτυπήσει
μέχρι να πεις "Κάθαρμα!"

732
00:44:13,541 --> 00:44:15,708
Πάντως, θα μου πεις αυτό που θέλω.

733
00:44:15,791 --> 00:44:17,458
Αυτό θέλεις; Πάμε.

734
00:44:17,541 --> 00:44:21,416
Αδερφέ! Ούτε ένα αστείο δεν μπορώ να κάνω;

735
00:44:21,500 --> 00:44:24,000
Γιατί θυμώνεις έτσι; Ηρέμησε.

736
00:44:25,625 --> 00:44:27,000
Κανένα πρόβλημα.

737
00:44:29,500 --> 00:44:32,458
-Δώσε μου 200.000.
-Πάει αυτό. Εκατό χιλιάδες.

738
00:44:33,041 --> 00:44:37,041
Τώρα είπες
ότι θα μου έδινες 200 χιλιάρικα!

739
00:44:37,125 --> 00:44:38,625
Πριν γίνεις άπληστος.

740
00:44:38,708 --> 00:44:40,750
Αν συνεχίσεις έτσι, θα τα κάνω 50.

741
00:44:40,833 --> 00:44:42,916
-Ή πέντε χιλιάδες.
-Κοίτα.

742
00:44:43,000 --> 00:44:44,375
Μη με προκαλείς.

743
00:44:44,458 --> 00:44:48,166
Πλάκα κάνεις;
Σου φαίνεται να αξίζω πέντε χιλιάδες;

744
00:44:48,250 --> 00:44:49,583
Έκανες βλακεία.

745
00:44:51,250 --> 00:44:52,416
Δύο χιλιάδες.

746
00:44:52,500 --> 00:44:53,625
Γράψε τη διεύθυνση.

747
00:44:53,708 --> 00:44:56,500
Εντάξει. Θα τη γράψω.

748
00:45:17,833 --> 00:45:18,875
Να πηγαίνουμε;

749
00:45:20,083 --> 00:45:21,875
-Πού;
-Να φύγουμε από δω.

750
00:45:21,958 --> 00:45:24,458
Τα λεφτά μου είναι εκεί
και θες να φύγουμε;

751
00:45:24,541 --> 00:45:26,083
Σίγουρα είναι εκεί;

752
00:45:26,166 --> 00:45:28,416
Κι αν μας έδωσε λάθος διεύθυνση;

753
00:45:28,500 --> 00:45:29,458
Κοίτα.

754
00:45:35,083 --> 00:45:39,125
Κυρία! Χαίρομαι που γυρίσατε.
Θα είναι ωραία μέρα για μας.

755
00:45:39,208 --> 00:45:40,750
Πιστεύω σ' εσάς, κυρία.

756
00:45:40,833 --> 00:45:43,166
Καλώς ήρθατε, κυρία.

757
00:45:43,250 --> 00:45:45,000
Όχι. Αυτό είναι.

758
00:45:45,791 --> 00:45:46,791
Κοίτα την.

759
00:45:47,791 --> 00:45:49,583
Την αναθεματισμένη μάγισσα.

760
00:46:11,000 --> 00:46:13,666
Κύριοι, ας ηρεμήσουμε. Έχω ραντεβού.

761
00:46:13,750 --> 00:46:16,083
-Τι ψάχνεις;
-Τι θέλεις;

762
00:46:17,000 --> 00:46:18,000
Πιάστε τον.

763
00:46:19,958 --> 00:46:21,208
Ξέρετε ποιος είμαι;

764
00:46:33,916 --> 00:46:37,250
Γύρνα πίσω! Σου μιλάω!

765
00:46:37,333 --> 00:46:39,541
Είσαι κλέφτρα. Σου είπα, θα σε πιάσω.

766
00:46:44,541 --> 00:46:45,666
Τα λεφτά μου;

767
00:46:45,750 --> 00:46:47,875
Κύριε Ομόλε. Χαίρομαι που σε βλέπω.

768
00:46:47,958 --> 00:46:51,625
Άκουσέ με, απατεώνισσα.
Δεν έχω χρόνο για χαιρετούρες.

769
00:46:52,125 --> 00:46:56,041
Όταν τελειώσω μαζί σου,
θα μετανιώσεις που γνωριστήκαμε.

770
00:46:56,125 --> 00:46:58,666
Δυστυχώς, έχεις μεγαλύτερα προβλήματα.

771
00:47:13,375 --> 00:47:14,833
Δεν έχω σχέση μ' αυτό.

772
00:47:15,333 --> 00:47:16,333
Δεν ξέρω…

773
00:47:26,750 --> 00:47:28,416
Μη με παρενοχλείς, αστυνόμε!

774
00:47:28,500 --> 00:47:31,208
Ξέρω τα δικαιώματά μου.
Δεν διέπραξα έγκλημα.

775
00:47:31,791 --> 00:47:35,125
Έτσι παρενοχλούσαν τον Μαντέλα.
Και τον Φέλα Ανικουλαπό.

776
00:47:35,208 --> 00:47:36,708
Έτσι τους παρενοχλούσαν.

777
00:47:36,791 --> 00:47:40,875
Είμαι απόγονος του Σάρο-Ουίουα.
Ο Φέμι Φάλανα θα με υπερασπιζόταν.

778
00:47:40,958 --> 00:47:43,500
Σκάσε, τα κάνεις χειρότερα.

779
00:47:43,583 --> 00:47:46,291
Αστυνόμε, δεν ξέρω τα δικαιώματά μου.
Δεν έχω.

780
00:47:46,375 --> 00:47:48,625
Να κάνουμε ένα τηλεφώνημα;

781
00:47:48,708 --> 00:47:49,916
Είστε τρομοκράτες.

782
00:47:50,000 --> 00:47:52,041
Γιατί να σας δώσουμε τηλεφώνημα;

783
00:47:52,125 --> 00:47:54,625
Δεν είμαστε τρομοκράτες.

784
00:47:54,708 --> 00:47:55,541
Έλεος!

785
00:47:56,083 --> 00:47:58,208
-Είστε της Μπόκο Χαράμ;
-Όχι, ποτέ.

786
00:47:58,291 --> 00:48:02,083
Λέγομαι Τσουκουεμέκα Τσινέμε Οντουμέγκου.
Δεν είμαι της Μπόκο Χαράμ.

787
00:48:02,166 --> 00:48:03,750
Γιατί έχεις τέτοιο μούσι;

788
00:48:03,833 --> 00:48:06,041
Είναι της μόδας, όχι της Μπόκο Χαράμ.

789
00:48:07,083 --> 00:48:09,541
Μην κουνιέσαι, κάτσε με να δω. Πού πας;

790
00:48:10,333 --> 00:48:11,333
Παρακαλώ.

791
00:48:11,416 --> 00:48:13,958
-Είσαι ο προστάτης του;
-Δεν τον ξέρω.

792
00:48:14,041 --> 00:48:16,500
Είναι ψευδής η κατηγορία. Είμαι ο…

793
00:48:16,583 --> 00:48:19,291
-Ποιος είσαι;
-Γιατί μου φαίνεσαι γνωστός;

794
00:48:19,791 --> 00:48:21,125
Εμένα εννοείτε;

795
00:48:21,208 --> 00:48:23,375
Σ' έχω δει στην τηλεόραση.

796
00:48:23,458 --> 00:48:25,166
-Δεν είμαι εγώ.
-Άκπαν!

797
00:48:25,250 --> 00:48:27,833
-Σε ξέρω.
-Φαίνεται γνωστός.

798
00:48:27,916 --> 00:48:30,333
Ο Κουάμ δεν είσαι; Με τα κρυπτονομίσματα;

799
00:48:31,458 --> 00:48:32,791
Εσύ είσαι!

800
00:48:32,875 --> 00:48:35,041
Αφεντικό!

801
00:48:35,125 --> 00:48:38,041
Χαλάρωσε!

802
00:48:38,125 --> 00:48:39,166
Αστυνόμε!

803
00:48:39,250 --> 00:48:41,833
-Αστυνόμε, μπράβο!
-Αυτός είναι.

804
00:48:41,916 --> 00:48:43,833
Ο Κουάμ είναι στο κελί μου!

805
00:48:43,916 --> 00:48:47,208
Ο Κουάμ είναι στο κελί μου!

806
00:48:48,000 --> 00:48:48,958
Γκάι.

807
00:48:49,833 --> 00:48:52,291
Γιατί κάνεις σαν γκόμενα; Χαλάρωσε.

808
00:48:52,791 --> 00:48:55,458
Μη θυμώνεις που σε χτύπησα πριν.

809
00:48:55,541 --> 00:48:57,041
Είμαστε στη ζούγκλα τώρα.

810
00:48:57,125 --> 00:48:59,083
Είχα θυμώσει, αλλά όλα καλά τώρα.

811
00:49:00,958 --> 00:49:02,875
Δεν είσαι σπίτι σου. Χαλάρωσε.

812
00:49:02,958 --> 00:49:05,708
Αστυνόμε, δεν τους αφήνεις
να πλένουν δόντια;

813
00:49:08,916 --> 00:49:13,208
Ειλικρινά, μην αφήσετε κανέναν να σας πει
ότι δεν μπορείτε να πετύχετε.

814
00:49:13,875 --> 00:49:15,666
Εγώ πέτυχα.

815
00:49:16,583 --> 00:49:18,666
Ήμουν ένας απλός σεκιουριτάς.

816
00:49:19,416 --> 00:49:21,125
Και γνώρισα τον σωτήρα μου.

817
00:49:21,208 --> 00:49:23,291
Τριακόσια εκατομμύρια νάιρα.

818
00:49:23,375 --> 00:49:24,666
Έτσι απλά.

819
00:49:24,750 --> 00:49:26,375
Η ζωή μου άλλαξε για πάντα.

820
00:49:33,166 --> 00:49:34,708
Ώστε έτσι έγινε;

821
00:49:37,208 --> 00:49:40,541
Όταν πρωτοάκουσα την ιστορία,
δεν την πίστεψα.

822
00:49:41,333 --> 00:49:43,875
Τριακόσια εκατομμύρια νάιρα, έτσι απλά.

823
00:49:44,666 --> 00:49:45,583
Αδερφέ μου,

824
00:49:46,541 --> 00:49:49,041
αν δεν είναι ευλογία, πώς αλλιώς να το πω;

825
00:49:50,416 --> 00:49:51,541
Φοβερό.

826
00:49:51,625 --> 00:49:53,000
Γκάι.

827
00:49:54,291 --> 00:49:57,333
Θα ικανοποίησες πολύ αυτήν τη γυναίκα.

828
00:49:57,416 --> 00:50:01,500
Για να σου δώσει 300 εκατομμύρια νάιρα.
Έτσι απλά.

829
00:50:02,000 --> 00:50:03,250
Σου λέω.

830
00:50:03,333 --> 00:50:06,375
Έπρεπε να δεις πώς έγινε. Εκεί ήμουν εγώ.

831
00:50:06,458 --> 00:50:08,000
Όταν ήταν πάνω…

832
00:50:09,291 --> 00:50:10,125
Συγγνώμη.

833
00:50:12,208 --> 00:50:14,750
Εμέκα; Να σου πω;

834
00:50:24,458 --> 00:50:28,041
Μη μιλάς. Εσύ φταις που είμαστε εδώ.

835
00:50:35,000 --> 00:50:36,666
Εμέκα, κοίτα τη ζωή μου.

836
00:50:37,458 --> 00:50:39,083
Κοίτα τη ζωή μου.

837
00:50:41,375 --> 00:50:44,291
Δεν καταλαβαίνω πώς έφτασα εδώ.

838
00:50:44,375 --> 00:50:46,166
Κοίτα τη ζωή μου.

839
00:50:46,958 --> 00:50:47,791
Βλέπεις;

840
00:50:49,333 --> 00:50:51,125
Αυτό είναι το τέλος μου.

841
00:50:51,625 --> 00:50:55,083
Η φυλακή καταστρέφει ζωές. Πώς θα…

842
00:50:57,291 --> 00:51:02,208
Εμέκα, ξέρεις πώς είναι
να τα δημιουργείς όλα απ' το μηδέν;

843
00:51:02,833 --> 00:51:04,541
Ξεκίνησα από το μηδέν.

844
00:51:05,041 --> 00:51:07,250
Εμέ, είμαι από το γκέτο.

845
00:51:07,958 --> 00:51:10,958
Όταν είπα ότι ήμουν στρατιώτης γκέτο,
το εννοούσα.

846
00:51:11,541 --> 00:51:13,708
Γεννήθηκα στο Μουσίν.

847
00:51:13,791 --> 00:51:15,291
Ξεκίνησα από το μηδέν.

848
00:51:19,666 --> 00:51:23,291
Βλέπεις, η μαμά μου
δεν ξέρει ότι είμαι εδώ.

849
00:51:23,958 --> 00:51:27,333
Η μαμά μου θα έκλαιγε, θα κατέρρεε.

850
00:51:28,125 --> 00:51:30,041
Με μεγάλωσε μόνη της

851
00:51:30,541 --> 00:51:32,458
ως ανύπαντρη μητέρα.

852
00:51:33,583 --> 00:51:35,500
Ξέρεις…

853
00:51:37,000 --> 00:51:40,541
Δεν το έχω πει ποτέ σε κανέναν, αλλά…

854
00:51:43,416 --> 00:51:45,041
Όταν πέθανε ο πατέρας μου,

855
00:51:46,416 --> 00:51:51,791
τα αδέρφια του πατέρα μου
έδιωξαν εμένα και τη μητέρα μου.

856
00:51:53,625 --> 00:51:56,416
Είπαν ότι η μητέρα μου
σκότωσε τον πατέρα μου.

857
00:51:57,750 --> 00:52:02,000
Και μετά μας πέταξαν στον δρόμο.
Δεν είχαμε πού να κοιμηθούμε.

858
00:52:02,083 --> 00:52:03,000
Σε καταλαβαίνω…

859
00:52:03,083 --> 00:52:05,166
Ομόλε! Έχεις επισκέπτη.

860
00:52:08,500 --> 00:52:09,916
Πήγαινε. Καλά θα είσαι.

861
00:52:10,875 --> 00:52:11,708
Ευχαριστώ.

862
00:52:15,833 --> 00:52:18,375
Χαντίζα, θέλω απλώς να είσαι ανοιχτόμυαλη.

863
00:52:18,458 --> 00:52:20,916
-Ας ακούσουμε την πλευρά του.
-Την…

864
00:52:21,458 --> 00:52:22,916
Με δουλεύεις, Ρότιμι;

865
00:52:23,416 --> 00:52:26,208
Να ακούσω την πλευρά…
Από πού τον ξέρεις αυτόν;

866
00:52:26,291 --> 00:52:27,666
Δεν είναι αυτό το θέμα.

867
00:52:27,750 --> 00:52:31,291
Εμείς φτιάξαμε τη ζωή μας,
κι αυτός τι κάνει;

868
00:52:31,375 --> 00:52:34,166
Έχει τόσα λεφτά και τα σκορπάει έτσι;

869
00:52:34,250 --> 00:52:37,250
-Σε μια γυναίκα για μια κομπίνα;
-Δεν το ξέρεις.

870
00:52:37,333 --> 00:52:39,166
-Προσπαθούμε…
-Πλάκα μου κάνεις;

871
00:52:39,250 --> 00:52:40,291
Όλα καλά.

872
00:52:42,250 --> 00:52:43,333
Αδερφέ, τι τρέχει;

873
00:52:43,416 --> 00:52:46,208
Κουάμ, τι στον διάολο έκανες;

874
00:52:46,291 --> 00:52:49,666
Ρότιμι, σου ορκίζομαι στον Θεό,

875
00:52:49,750 --> 00:52:50,916
δεν έκανα τίποτα.

876
00:52:51,000 --> 00:52:53,166
Ώστε δεν έκανες τίποτα;

877
00:52:53,791 --> 00:52:55,208
Αν δεν έκανες τίποτα,

878
00:52:55,291 --> 00:52:58,416
γιατί σε κατηγορεί ο Γκοριόλα
για τρομοκρατία και απόπειρα φόνου;

879
00:52:59,125 --> 00:53:01,333
Ποιος είναι ο γερουσιαστής Γκοριόλα;

880
00:53:01,833 --> 00:53:04,791
Δεν ξέρω κανέναν γερουσιαστή Γκοριόλα.

881
00:53:05,875 --> 00:53:06,833
Δεν τον ξέρεις;

882
00:53:08,666 --> 00:53:10,583
-Ναι, αυτόν.
-Αυτός…

883
00:53:11,916 --> 00:53:14,416
Ένα ατύχημα ήταν.

884
00:53:14,500 --> 00:53:16,416
Τι χαζό ατύχημα είναι αυτό;

885
00:53:16,916 --> 00:53:19,041
Ακούγεται παράξενο. Να σου εξηγήσω.

886
00:53:19,625 --> 00:53:24,208
Ήμασταν σ' ένα πάρτι
και είχε πολύ κόσμο, γινόταν χαμός.

887
00:53:24,291 --> 00:53:26,958
Κυνηγούσα την Όζι και μετά…

888
00:53:27,041 --> 00:53:27,875
Περίμενε.

889
00:53:28,875 --> 00:53:30,458
Κυνηγούσες την Όζι;

890
00:53:31,458 --> 00:53:34,541
Κυνηγούσες την Όζι;
Σου είπα ότι θα το χειριστώ εγώ!

891
00:53:35,416 --> 00:53:39,916
Άκου, μου είπες
ότι πρέπει να περιμένω δύο με τρία χρόνια.

892
00:53:40,000 --> 00:53:43,666
Ακόμα και μετά, δεν είναι σίγουρο
ότι θα πάρω τα λεφτά μου.

893
00:53:44,166 --> 00:53:47,500
Τι περίμενες να κάνω;
Χρειάζομαι τα λεφτά τώρα.

894
00:53:51,416 --> 00:53:52,666
Συγχαρητήρια.

895
00:53:53,250 --> 00:53:54,916
Έκανες μεγάλη βλακεία.

896
00:53:55,458 --> 00:53:57,208
Καλή διετία στη φυλακή.

897
00:53:57,291 --> 00:53:59,958
Διετία… Θεέ μου.

898
00:54:00,500 --> 00:54:03,916
Δεν καταλαβαίνω πώς με μπλέκεις σ' αυτά.

899
00:54:04,458 --> 00:54:07,041
Ρισκάρεις την καριέρα μου,
την οικογένειά μας.

900
00:54:07,125 --> 00:54:08,000
Ξέρεις άτομα.

901
00:54:08,083 --> 00:54:10,083
-Σ' αυτά τα χάλια.
-Ηρέμησε.

902
00:54:10,166 --> 00:54:14,833
Κάτι θα μπορούμε να κάνουμε.
Νιγηρία είναι εδώ.

903
00:54:14,916 --> 00:54:16,083
Δύο χρόνια για τι;

904
00:54:18,416 --> 00:54:19,458
Άκουσέ με.

905
00:54:20,208 --> 00:54:24,708
Θα μπεις υπό κράτηση χωρίς εγγύηση
επειδή κατηγορείσαι για τρομοκρατία.

906
00:54:24,791 --> 00:54:27,875
Θα αποδείξω ότι είμαι αθώος.
Δεν είμαι τρομοκράτης.

907
00:54:27,958 --> 00:54:30,000
Ορκίζομαι. Μπορώ να αποδείξω…

908
00:54:30,083 --> 00:54:32,666
Είμαι σίγουρη ότι θα κριθείς αθώος.

909
00:54:33,708 --> 00:54:35,833
<i>Αφού περάσεις δύο χρόνια στη φυλακή.</i>

910
00:54:56,750 --> 00:54:58,500
Ομόλε, Οντουμέγκου.

911
00:54:58,583 --> 00:55:00,041
Έχετε επισκέπτη.

912
00:55:05,250 --> 00:55:06,291
Εσύ!

913
00:55:07,958 --> 00:55:08,916
Πώς τολμάς;

914
00:55:09,416 --> 00:55:11,375
Πώς τολμάς να έρχεσαι εδώ;

915
00:55:12,666 --> 00:55:16,791
Πιστεύεις ότι θα βγεις ζωντανός από δω
αν με σκοτώσεις;

916
00:55:17,291 --> 00:55:21,250
Τουλάχιστον θα είσαι νεκρή
κι εγώ ενθουσιασμένος.

917
00:55:26,000 --> 00:55:27,666
Μου κατέστρεψες τη ζωή!

918
00:55:28,958 --> 00:55:30,958
Εμέκα, βλέπεις αυτές τις ανοησίες;

919
00:55:46,125 --> 00:55:47,916
Καλύτερα να ηρεμήσεις, αδερφέ.

920
00:55:48,708 --> 00:55:50,083
Μπορεί να λιποθυμήσεις.

921
00:55:52,166 --> 00:55:53,958
Ηρέμησε, αδερφέ.

922
00:55:56,041 --> 00:55:57,958
Νόμιζα ότι δεθήκαμε στη φυλακή.

923
00:55:58,041 --> 00:56:00,666
-Σκάσε και ανάπνεε.
-Εμέκα.

924
00:56:00,750 --> 00:56:02,375
Με πληγώνεις πολύ.

925
00:56:04,666 --> 00:56:05,541
Σκάσε.

926
00:56:06,916 --> 00:56:08,875
Δεν το καταλαβαίνεις αν τον δεις.

927
00:56:09,583 --> 00:56:12,833
Ο Εμέκα ήταν μέλος
των ειδικών δυνάμεων των ΗΠΑ.

928
00:56:14,208 --> 00:56:17,083
Αγαπούσε κάπως υπερβολικά τον τζόγο

929
00:56:17,166 --> 00:56:18,833
και στο τέλος χρωστούσε

930
00:56:18,916 --> 00:56:21,625
πολλά λεφτά σε πολλά κακά άτομα.

931
00:56:22,833 --> 00:56:26,208
Τέτοια άτομα είναι υπέροχα εργαλεία.
Δεν συμφωνείς;

932
00:56:26,708 --> 00:56:28,708
Κι εμένα γιατί με αφορά;

933
00:56:32,625 --> 00:56:35,375
Είσαι εδώ
γιατί κατηγορείσαι για τρομοκρατία.

934
00:56:36,083 --> 00:56:37,416
Αυτό σε αφορά πολύ.

935
00:56:43,208 --> 00:56:45,958
Δεν έχεις αποδείξεις. Είμαι αθώος!

936
00:56:48,166 --> 00:56:50,625
Είσαι σκρόφα! Μια γαμημένη σκρόφα!

937
00:56:52,416 --> 00:56:53,375
Ναι.

938
00:56:54,333 --> 00:56:57,166
Ναι, κύριε Ομόλε. Είμαι.

939
00:56:57,666 --> 00:57:00,666
-Ανήκεις σ' αυτήν τη σκρόφα.
-Τίποτα δεν σου ανήκει!

940
00:57:01,833 --> 00:57:04,250
Δεν σου ανήκει απολύτως τίποτα!

941
00:57:05,208 --> 00:57:06,041
Έμε.

942
00:57:07,500 --> 00:57:09,416
-Έμε.
-Ναι, Όζι;

943
00:57:09,500 --> 00:57:10,916
Για τι κατηγορείται;

944
00:57:11,958 --> 00:57:14,958
Ο Κουάμ Ομόλε
είναι τρομοκρατικός εγκέφαλος

945
00:57:15,041 --> 00:57:18,000
και προσπάθησε να σκοτώσει
έναν γερουσιαστή.

946
00:57:20,666 --> 00:57:24,416
Αυτή η ανάκριση
θα έχει πολλά βασανιστήρια.

947
00:57:27,125 --> 00:57:28,125
Δεν το έκανα…

948
00:57:29,208 --> 00:57:31,875
Τι θες από μένα;

949
00:57:33,125 --> 00:57:36,583
Θέλεις να βγεις από τη φυλακή
πριν το 2023;

950
00:57:40,833 --> 00:57:42,250
Πώς θα με βγάλεις;

951
00:57:43,666 --> 00:57:44,750
Αυτό είναι εύκολο.

952
00:57:46,791 --> 00:57:50,791
Θα πω στον γερουσιαστή να αποσύρει
τις κατηγορίες για τρομοκρατία.

953
00:57:56,125 --> 00:57:57,625
Με παγίδεψες.

954
00:57:58,583 --> 00:58:01,791
Όζι, γιατί; Τι σου έκανα;

955
00:58:02,291 --> 00:58:07,583
Θα με βοηθήσεις να κλέψω
πέντε δισεκατομμύρια νάιρα από την Οντέρ.

956
00:58:08,083 --> 00:58:12,166
Ένα πουλάκι μού είπε
ότι είναι η εταιρεία της πρώην σου.

957
00:58:38,583 --> 00:58:40,125
Πήγαινέ μας στο σπίτι σου.

958
00:58:41,291 --> 00:58:43,583
Άκου, φίλε. Έκανα αυτό που έπρεπε.

959
00:58:43,666 --> 00:58:46,416
Ξέρεις, χρωστούσα πολλά σε πολλούς και…

960
00:58:47,583 --> 00:58:52,250
Έπρεπε να κάνω ό,τι ήθελε η Όζι.
Κι εσύ το ίδιο θα έκανες.

961
00:58:52,333 --> 00:58:54,500
Μη μου λες ανοησίες.

962
00:58:54,583 --> 00:58:57,250
Δεν θέλω να ακούω τις βλακείες σου.

963
00:58:57,958 --> 00:58:59,625
Το ίδιο πράγμα κάνει.

964
00:59:00,166 --> 00:59:02,125
Κλέβει την κοπέλα του.

965
00:59:03,708 --> 00:59:05,875
Τρελάθηκες; Ποια είναι αυτή;

966
00:59:06,583 --> 00:59:08,541
Ξέρεις ότι μιλάς στον Κουαμέ;

967
00:59:09,125 --> 00:59:10,375
Άντε γαμήσου.

968
00:59:10,958 --> 00:59:13,958
Ούτε στα όνειρά σου.

969
00:59:14,041 --> 00:59:16,791
Ποια είναι αυτή; Ποιος την έφερε εδώ;

970
00:59:17,500 --> 00:59:20,541
Για σένα, είμαι ο Θεός.

971
00:59:22,166 --> 00:59:23,250
Τελεία και παύλα.

972
00:59:24,750 --> 00:59:26,083
Να μιλήσω στην Όζι.

973
00:59:27,000 --> 00:59:28,083
Πού είναι η Όζι;

974
00:59:29,625 --> 00:59:30,666
Είναι…

975
00:59:31,250 --> 00:59:33,458
Πού είναι; Δεν σε αφορά.

976
00:59:33,958 --> 00:59:37,125
Δεν καταλαβαίνω τίποτα απ' όσα λες.

977
00:59:37,208 --> 00:59:39,041
Αυτό είναι αδύνατον.

978
00:59:39,125 --> 00:59:40,208
Τι είναι αδύνατον;

979
00:59:40,291 --> 00:59:42,916
Αν κατάλαβα καλά,

980
00:59:43,000 --> 00:59:47,541
λες ότι πρέπει να κλέψω
πέντε δισεκατομμύρια;

981
00:59:48,333 --> 00:59:51,916
Το λες σαν να είναι 500 νάιρα.

982
00:59:52,000 --> 00:59:55,416
Θες να κλέψω πέντε δισεκατομμύρια
από την Οντέρ.

983
00:59:55,500 --> 00:59:59,708
Για να το κάνω, πρέπει να βάλω ένα στικάκι
στο λάπτοπ της Τουν;

984
01:00:00,291 --> 01:00:01,541
Αυτό το στικάκι.

985
01:00:01,625 --> 01:00:04,416
Όταν το κάνεις,
θα αναλάβουμε εμείς τα υπόλοιπα.

986
01:00:07,000 --> 01:00:09,625
Βασικά, αυτή είναι ιδιοφυής ιδέα.

987
01:00:10,583 --> 01:00:12,583
Πρέπει να σας συγχαρώ γι' αυτό.

988
01:00:15,458 --> 01:00:16,666
Τι ανοησίες!

989
01:00:16,750 --> 01:00:20,208
Τόσα χρόνια δεν την έχω δει!
Και θέλεις να…

990
01:00:20,291 --> 01:00:21,625
Πώς θες να τη βρω;

991
01:00:21,708 --> 01:00:23,500
Φίλε μου, σκάσε!

992
01:00:23,583 --> 01:00:24,791
Δεν την πηδούσες;

993
01:00:25,291 --> 01:00:27,083
Η δισεκατομμυριούχα δεν είναι;

994
01:00:27,166 --> 01:00:29,875
Πόσο δύσκολο είναι
να της πάρεις αυτό που θες;

995
01:00:31,125 --> 01:00:32,291
Έχω μια ιδέα.

996
01:00:32,791 --> 01:00:34,125
Ποιος σε ρώτησε;

997
01:00:35,083 --> 01:00:37,708
-Τι ιδέα;
-Είναι πολύ καλή, πίστεψέ με.

998
01:00:39,041 --> 01:00:39,875
Τι ιδέα;

999
01:00:40,541 --> 01:00:41,791
Κάν' της ένα πάρτι.

1000
01:00:41,875 --> 01:00:43,458
Είσαι πολύ χαζός.

1001
01:00:44,958 --> 01:00:46,333
Δεν πας καλά.

1002
01:00:46,416 --> 01:00:48,458
Γιατί να συμφωνήσει σ' αυτό;

1003
01:00:49,458 --> 01:00:50,291
Ακούστε.

1004
01:00:51,083 --> 01:00:52,833
Η Τουν μόλις αρραβωνιάστηκε.

1005
01:00:53,416 --> 01:00:54,916
-Αρραβωνιάστηκε;
-Ναι.

1006
01:00:55,000 --> 01:00:59,416
Με κάποιον Τζόζεφ Φάινμποϊ.

1007
01:01:00,583 --> 01:01:03,958
"Φάινμποϊ"; Έτσι λέγεται; Αλήθεια;

1008
01:01:04,833 --> 01:01:07,291
Είναι πολύ κοινό όνομα στο Πορτ Χαρκούρτ.

1009
01:01:08,000 --> 01:01:09,833
Ναι, έχουν παράξενα ονόματα.

1010
01:01:12,250 --> 01:01:15,500
Αλλά τι σχέση έχει ο αρραβώνας της Τουν
με όσα λέμε;

1011
01:01:16,000 --> 01:01:17,750
Πάει καλά αυτός;

1012
01:01:18,333 --> 01:01:22,458
Το πάρτι που θα της κάνεις
θα είναι για τον αρραβώνα της.

1013
01:01:23,166 --> 01:01:24,250
Είσαι…

1014
01:01:24,333 --> 01:01:26,000
Είσαι με τα καλά σου;

1015
01:01:26,083 --> 01:01:30,583
Κοινή λογική. Έχεις;
Μερικές φορές είσαι πολύ χαζός.

1016
01:01:30,666 --> 01:01:34,916
Γιατί να φέρει η Τουν το λάπτοπ της
σε πάρτι αρραβώνων; Ανόητε.

1017
01:01:35,000 --> 01:01:37,125
Θα πετύχει. Άκου, αδερφέ.

1018
01:01:37,208 --> 01:01:38,833
Άκουσέ με, εντάξει;

1019
01:01:38,916 --> 01:01:44,125
Εσύ πρέπει απλώς
να της κάνεις το πάρτι αρραβώνων. Εντάξει;

1020
01:01:44,208 --> 01:01:48,000
Θα της αρέσει πολύ.
Θα νομίζει ότι είσαι καλός. Εντάξει;

1021
01:01:48,083 --> 01:01:50,625
Μετά εσείς θα αρχίσετε να μιλάτε.

1022
01:01:50,708 --> 01:01:53,833
Και μετά θα σε καλέσει σπίτι της.

1023
01:01:54,833 --> 01:01:57,500
Τότε θα έχεις πρόσβαση στο λάπτοπ της.

1024
01:01:57,583 --> 01:01:58,750
Και τα καταφέραμε.

1025
01:01:59,416 --> 01:02:00,666
Τόσο απλό είναι.

1026
01:02:01,875 --> 01:02:03,041
Έτσι απλά;

1027
01:02:03,125 --> 01:02:04,583
Ίσως έχεις λίγο μυαλό.

1028
01:02:14,958 --> 01:02:19,708
Δούλεψε με το μοντέλο,
αλλά θέλω και καλύτερο στήσιμο. Ακριβώς.

1029
01:02:22,916 --> 01:02:24,333
Αυτό είναι το κέντρο.

1030
01:02:24,958 --> 01:02:26,375
Περίμενε.

1031
01:02:38,416 --> 01:02:39,333
Τέλεια.

1032
01:02:39,416 --> 01:02:42,125
Θέλω να βλέπουν το φόρεμα στη φωτογραφία.

1033
01:02:43,208 --> 01:02:44,375
Το πάνω μέρος.

1034
01:02:46,708 --> 01:02:47,625
Με συγχωρείτε.

1035
01:02:49,166 --> 01:02:50,125
Κουάμ!

1036
01:02:51,291 --> 01:02:52,166
Γεια!

1037
01:02:54,125 --> 01:02:55,500
Χαίρομαι που σε βλέπω.

1038
01:02:55,583 --> 01:02:57,250
Κι εγώ χαίρομαι.

1039
01:02:58,791 --> 01:03:01,208
Συγχαρητήρια για τον αρραβώνα σου.

1040
01:03:01,708 --> 01:03:04,166
Ευχαριστώ. Συγχαρητήρια και σ' εσένα.

1041
01:03:04,250 --> 01:03:05,291
Για ποιο πράγμα;

1042
01:03:05,375 --> 01:03:08,041
Είσαι επιτυχημένος, όπως ήθελες πάντα.

1043
01:03:08,125 --> 01:03:10,541
Κύριε Μπιτκόιν. Δεν σε έχω δει, νομίζεις;

1044
01:03:11,291 --> 01:03:14,583
Ευχαριστώ. Τα έργα του Κυρίου, τι να πω.

1045
01:03:16,333 --> 01:03:17,250
Τουν,

1046
01:03:18,041 --> 01:03:19,083
να μιλήσουμε;

1047
01:03:24,708 --> 01:03:28,375
Έχουμε να βρεθούμε εδώ και μερικά χρόνια,

1048
01:03:28,875 --> 01:03:29,958
κι ήρθες εδώ.

1049
01:03:30,500 --> 01:03:32,583
Κουάμ, έχεις μπλέξει πουθενά;

1050
01:03:35,083 --> 01:03:38,041
-Γιατί το λες;
-Έτσι που εμφανίστηκες…

1051
01:03:39,625 --> 01:03:40,708
Τι συμβαίνει;

1052
01:03:41,208 --> 01:03:42,166
Βασικά…

1053
01:03:44,208 --> 01:03:47,416
Δεν ξέρω πώς να το πω
χωρίς να ακουστεί παράξενο, αλλά…

1054
01:03:48,125 --> 01:03:50,291
Θέλω να σου κάνω πάρτι αρραβώνων.

1055
01:03:51,041 --> 01:03:51,875
Τι;

1056
01:03:52,750 --> 01:03:53,583
Γιατί;

1057
01:03:54,166 --> 01:03:56,625
Ειλικρινά, χαίρομαι για σένα.

1058
01:03:57,166 --> 01:03:59,625
Χαίρομαι πραγματικά για σένα.

1059
01:03:59,708 --> 01:04:02,791
Και ό,τι είμαι σήμερα,
το χρωστάω σ' εσένα.

1060
01:04:02,875 --> 01:04:05,791
Και ο καλύτερος τρόπος
να μου το ξεπληρώσεις

1061
01:04:05,875 --> 01:04:08,041
είναι με ένα πάρτι αρραβώνων;

1062
01:04:08,125 --> 01:04:10,500
Τι εννοείς ότι αρνήθηκε;

1063
01:04:11,791 --> 01:04:15,125
Είπε ότι δεν θέλει να της κάνω πάρτι.
Να την αναγκάσω;

1064
01:04:15,208 --> 01:04:17,541
Πώς της το είπες;

1065
01:04:18,416 --> 01:04:20,166
Χρησιμοποίησα γαλλικά.

1066
01:04:21,125 --> 01:04:22,041
Βλέπεις…

1067
01:04:22,541 --> 01:04:24,958
Πώς αλλιώς να το έλεγε; Δεν φταίει.

1068
01:04:25,041 --> 01:04:28,083
Όχι. Φταίει, γιατί μόνο έτσι
θα την πλησιάζαμε.

1069
01:04:34,375 --> 01:04:35,541
Γαμώτο.

1070
01:04:38,916 --> 01:04:40,125
Γεια σου, Ρότιμι.

1071
01:04:41,666 --> 01:04:44,166
Βγήκα από τη φυλακή.

1072
01:04:45,250 --> 01:04:46,833
Είμαι σπίτι τώρα.

1073
01:04:47,458 --> 01:04:50,541
Αλλά έχω δουλειά. Θα σε ξαναπάρω.

1074
01:04:51,208 --> 01:04:52,541
Εντάξει.

1075
01:04:54,791 --> 01:04:55,958
Ο Ρότιμι Ντέιβις;

1076
01:04:57,375 --> 01:04:59,166
Ποιος είναι ο Ρότιμι Ντέιβις;

1077
01:04:59,250 --> 01:05:01,916
Ο δισεκατομμυριούχος με τα πετρέλαια.

1078
01:05:02,666 --> 01:05:03,625
Δεν τον ξέρω.

1079
01:05:03,708 --> 01:05:06,083
Είναι παντού στο Instagram του Κουάμ.

1080
01:05:06,916 --> 01:05:09,208
-Με ακολουθείς στο Instagram;
-Φυσικά.

1081
01:05:09,291 --> 01:05:11,583
Μας βοήθησε να σε εξαπατήσουμε.

1082
01:05:11,666 --> 01:05:13,833
Χάρη στην επίδειξη πολυτέλειας εκεί.

1083
01:05:13,916 --> 01:05:15,125
Τι σε νοιάζει εσένα;

1084
01:05:20,250 --> 01:05:21,541
Περιμένεις κανέναν;

1085
01:05:32,833 --> 01:05:35,416
-Αδερφέ, τι λέει;
-Γεια, Κουαμέ.

1086
01:05:36,250 --> 01:05:38,208
Πρέπει να μιλήσουμε.

1087
01:05:38,791 --> 01:05:39,666
Εντάξει.

1088
01:05:45,041 --> 01:05:46,375
Ποιοι είναι αυτοί;

1089
01:05:49,583 --> 01:05:50,750
Είναι φίλοι μου.

1090
01:05:51,250 --> 01:05:54,625
Οι φίλοι σου πρέπει να φύγουν
ή να πάνε πάνω.

1091
01:05:56,000 --> 01:05:56,875
Τώρα.

1092
01:06:19,166 --> 01:06:20,541
Γιατί δεν είσαι φυλακή;

1093
01:06:22,541 --> 01:06:24,958
Μπορώ να ξαναγυρίσω αν…

1094
01:06:25,875 --> 01:06:28,166
Η υπόθεσή σου δεν εκκρεμεί.

1095
01:06:28,250 --> 01:06:30,125
Τι συμφωνία έκανες;

1096
01:06:33,458 --> 01:06:35,541
Τι συμφωνία έκανες, Κουάμ;

1097
01:06:36,958 --> 01:06:37,958
Βασικά…

1098
01:06:38,041 --> 01:06:40,541
Κουάμ, απάντησέ μου αμέσως.

1099
01:06:40,625 --> 01:06:42,000
Απάντησέ της.

1100
01:06:43,666 --> 01:06:47,583
Επικοινώνησα με γνωστό μου
και βοήθησε να ικετεύσω τον γερουσιαστή.

1101
01:06:47,666 --> 01:06:49,041
Και με άφησαν.

1102
01:06:49,125 --> 01:06:51,083
Ποιον γνωστό σου;

1103
01:06:52,125 --> 01:06:54,500
Έχω διασυνδέσεις τώρα.

1104
01:06:54,583 --> 01:06:57,083
Τι διασυνδέσεις;

1105
01:06:58,833 --> 01:07:00,125
Κάποιος ψηλά.

1106
01:07:00,208 --> 01:07:02,458
Απάντησέ μου, αλλιώς θα σε συλλάβω!

1107
01:07:02,541 --> 01:07:03,666
Χαντίζα!

1108
01:07:03,750 --> 01:07:06,416
Σε παρακαλώ, μην ανακατεύεσαι.

1109
01:07:06,500 --> 01:07:08,583
Όχι αυτήν τη φορά.

1110
01:07:08,666 --> 01:07:11,208
Μου ζήτησες να σε φέρω εδώ. Το έκανα.

1111
01:07:11,291 --> 01:07:14,291
Είπε ότι έκανε συμφωνία και βγήκε.
Καλό δεν είναι;

1112
01:07:15,500 --> 01:07:16,666
Φύγαμε.

1113
01:07:21,708 --> 01:07:23,000
Θα σε παρακολουθώ.

1114
01:07:23,583 --> 01:07:24,750
Μην το ξεχνάς.

1115
01:07:26,875 --> 01:07:28,208
Όπως όλες οι γυναίκες.

1116
01:07:36,375 --> 01:07:37,583
Τα λέμε μετά.

1117
01:07:37,666 --> 01:07:39,041
Μακριά από μπελάδες.

1118
01:07:39,541 --> 01:07:41,583
Ευχαριστώ.

1119
01:07:49,250 --> 01:07:50,333
Ποια ήταν αυτή;

1120
01:07:52,000 --> 01:07:55,625
Αρχηγός στο τμήμα ασφαλείας ή κάτι τέτοιο.

1121
01:07:56,291 --> 01:07:58,208
Τους είπες για εμάς;

1122
01:07:59,083 --> 01:08:01,333
Κάποια στιγμή παλιά, ναι.

1123
01:08:02,291 --> 01:08:04,041
Αυτό δεν θα αρέσει στην Όζι.

1124
01:08:04,125 --> 01:08:08,166
Δεν θα της αρέσει
που της έστειλες την αστυνομία.

1125
01:08:08,666 --> 01:08:11,375
Δεν το έμαθαν από μένα.

1126
01:08:11,458 --> 01:08:14,583
Όταν πήγα στο γραφείο της,
είδα τη φωτογραφία της Όζι.

1127
01:08:14,666 --> 01:08:19,041
Είπε ότι ερευνά εκείνη
και μια ομάδα με κάτι δανεικά.

1128
01:08:24,250 --> 01:08:25,082
Λοιπόν…

1129
01:08:26,375 --> 01:08:29,500
Η Όζι θα χαρεί
που είναι στο στόχαστρο της κυβέρνησης.

1130
01:08:29,582 --> 01:08:30,500
Όμως,

1131
01:08:31,457 --> 01:08:33,832
αν σε πιάσουμε να τους ξαναμιλάς…

1132
01:08:33,916 --> 01:08:38,457
Όχι, δεν θα τους ξαναμιλήσω. Το υπόσχομαι.

1133
01:08:38,541 --> 01:08:39,541
Το υπόσχομαι.

1134
01:08:45,625 --> 01:08:46,916
Πες του τι έμαθες.

1135
01:08:48,875 --> 01:08:51,082
Βρήκαμε τρόπο να πλησιάσεις την Τουν.

1136
01:08:51,166 --> 01:08:54,625
Στον Όμιλο Οντέρ,
νοιαζόμαστε για την υγεία των γυναικών.

1137
01:08:54,707 --> 01:08:59,125
Συγκεκριμένα, έχουμε εστιάσει
στον καρκίνο του μαστού.

1138
01:08:59,207 --> 01:09:02,207
Εκτός από το ότι είναι απειλή
για την κοινωνία,

1139
01:09:02,291 --> 01:09:05,207
έχει και μεγάλη συναισθηματική αξία
για μας.

1140
01:09:05,291 --> 01:09:08,625
Η γιαγιά μου, είθε να αναπαυτεί,
η Αντουκέ Οντουμόσου,

1141
01:09:09,125 --> 01:09:11,457
πέθανε από καρκίνο του μαστού.

1142
01:09:11,541 --> 01:09:16,250
Γι' αυτό επέλεξα να εστιάσουμε
σε αυτόν τον τομέα.

1143
01:09:16,332 --> 01:09:18,957
Όλοι ξέρουμε ότι δεν υπάρχει θεραπεία.

1144
01:09:19,041 --> 01:09:21,416
Ο μόνος τρόπος για να βοηθηθώ εγώ, εσείς

1145
01:09:21,500 --> 01:09:24,500
και κάθε γυναίκα, κάθε άνθρωπος,

1146
01:09:24,582 --> 01:09:25,957
είναι με την ενημέρωση.

1147
01:09:26,041 --> 01:09:27,166
Να μιλήσουμε για…

1148
01:09:27,250 --> 01:09:31,000
Εμέκα, γιατί δεν μου είπες
ότι είναι για τον καρκίνο του μαστού;

1149
01:09:31,541 --> 01:09:32,707
Τι κάνουμε εδώ;

1150
01:09:33,457 --> 01:09:35,250
Καλύτερα να ηρεμήσεις.

1151
01:09:35,332 --> 01:09:38,541
Προσπαθούσα να βοηθήσω.
Μόνο αυτό μπόρεσα να σκεφτώ.

1152
01:09:39,541 --> 01:09:41,375
Λέει ανοησίες.

1153
01:09:41,457 --> 01:09:44,375
Έπρεπε να τη δούμε. Τι πειράζει το μέρος;

1154
01:09:44,457 --> 01:09:47,916
Μιλάει για τον καρκίνο της γιαγιάς της.
Δεν είναι ώρα τώρα.

1155
01:09:48,000 --> 01:09:49,500
Είναι ευάλωτη.

1156
01:09:49,582 --> 01:09:52,125
Εκμεταλλεύσου την κατάσταση,
παρηγόρησέ την.

1157
01:09:53,332 --> 01:09:55,291
-Σπουδαία ιδέα.
-Βρες λύση.

1158
01:09:56,291 --> 01:09:57,750
Με αγχώνεις.

1159
01:10:00,083 --> 01:10:02,250
Κουάμ; Καλά σε κατάλαβα.

1160
01:10:02,833 --> 01:10:05,083
Εγώ είμαι. Χαίρομαι που σε βλέπω.

1161
01:10:06,666 --> 01:10:10,041
Δύο φορές σε μία εβδομάδα.
Από πότε μάχεσαι κατά του καρκίνου;

1162
01:10:10,666 --> 01:10:13,166
Ξέρεις, νιώθω να πονάω…

1163
01:10:13,250 --> 01:10:14,208
Οπότε,

1164
01:10:15,125 --> 01:10:19,666
όλους μας επηρεάζει ο καρκίνος του μαστού
με κάποιον τρόπο.

1165
01:10:19,750 --> 01:10:22,375
Η μητέρα μου
πέθανε από καρκίνο του μαστού.

1166
01:10:23,125 --> 01:10:26,083
-Ο Κουάμ ήρθε για ηθική υποστήριξη.
-Ακριβώς.

1167
01:10:26,166 --> 01:10:29,833
Καλοσύνη σου, Κουάμ.
Δεν θα το φανταζόμουν ποτέ.

1168
01:10:30,500 --> 01:10:32,833
-Θα είστε στην επόμενη ομιλία;
-Φυσικά.

1169
01:10:32,916 --> 01:10:35,458
Έχουμε ήδη εγγραφεί.

1170
01:10:36,458 --> 01:10:38,458
-Τέλεια.
-Ζήτω ο καρκίνος!

1171
01:10:40,500 --> 01:10:41,416
Εντάξει.

1172
01:10:43,583 --> 01:10:45,625
-Είπες…
-"Ζήτω ο καρκίνος";

1173
01:10:45,708 --> 01:10:47,041
Δεν ξέρει το σλόγκαν.

1174
01:10:49,333 --> 01:10:53,291
Τώρα θα μάθουμε πώς να εξεταζόμαστε.

1175
01:10:53,375 --> 01:10:55,041
Θα αγγίξω το στήθος σου.

1176
01:10:55,541 --> 01:10:57,375
Κάνετε έτσι.

1177
01:10:58,333 --> 01:11:00,875
Έτσι κι έτσι…

1178
01:11:01,750 --> 01:11:03,333
Και μετά έτσι.

1179
01:11:03,875 --> 01:11:05,291
Ελπίζω να το καταλάβαμε.

1180
01:11:08,875 --> 01:11:09,708
Λοιπόν,

1181
01:11:11,000 --> 01:11:13,208
τώρα θα μάθουμε

1182
01:11:14,000 --> 01:11:16,625
πώς να εξεταζόμαστε μεταξύ μας.

1183
01:11:18,083 --> 01:11:20,541
Εντάξει; Ελπίζω να το καταλάβαμε.

1184
01:11:21,250 --> 01:11:22,166
Εντάξει.

1185
01:11:24,291 --> 01:11:25,375
Μισό λεπτό.

1186
01:11:26,166 --> 01:11:27,125
Μην αρχίσετε.

1187
01:11:33,375 --> 01:11:34,458
Γιατί;

1188
01:11:34,541 --> 01:11:35,666
Έλα τώρα.

1189
01:11:36,458 --> 01:11:37,375
Τι έγινε;

1190
01:11:39,208 --> 01:11:40,541
Μη με ακουμπάς.

1191
01:11:43,291 --> 01:11:45,125
Είπαν να εξεταστούμε.

1192
01:11:45,208 --> 01:11:47,500
-Άσ' τα αυτά!
-Το σχέδιό σου δεν ήταν;

1193
01:11:48,083 --> 01:11:49,750
Δική σου ιδέα ήταν.

1194
01:11:49,833 --> 01:11:51,875
Κάτσε εκεί.

1195
01:12:01,583 --> 01:12:03,625
Περίμενε, κάτι πιάνω.

1196
01:12:08,958 --> 01:12:09,916
Τέλος.

1197
01:12:10,416 --> 01:12:11,291
Τι…

1198
01:12:35,166 --> 01:12:36,458
Τη βρήκες;

1199
01:12:36,541 --> 01:12:38,083
Νομίζω ότι έφυγε.

1200
01:12:40,333 --> 01:12:41,166
Έμε.

1201
01:12:41,875 --> 01:12:43,416
Ναι, Όζι;

1202
01:12:44,166 --> 01:12:48,125
Αποφάσισες ότι η καλύτερη στρατηγική ήταν

1203
01:12:48,625 --> 01:12:52,208
ο κύριος Ομόλε να ξαναπιάσει φιλίες

1204
01:12:52,708 --> 01:12:54,208
με την Τουν Οντουμόσου;

1205
01:12:55,416 --> 01:12:57,625
Όχι. Ήταν…

1206
01:12:58,125 --> 01:13:00,708
Ιδέα του Εμέκα ήταν. Εγώ δεν…

1207
01:13:02,083 --> 01:13:02,916
Εμέκα;

1208
01:13:04,500 --> 01:13:06,708
Ναι, δική μου ιδέα ήταν,

1209
01:13:06,791 --> 01:13:11,291
επειδή θα ήταν ο πιο εύκολος τρόπος
για να αποκτήσει πρόσβαση στο λάπτοπ.

1210
01:13:13,458 --> 01:13:16,208
Έπρεπε να σκεφτείτε
τον πρόσφατο αρραβώνα της.

1211
01:13:17,625 --> 01:13:20,083
Σε αυτό το στάδιο, είναι δύσκολο

1212
01:13:20,166 --> 01:13:23,875
να αναθερμάνει τις σχέσεις της
με ένα παλιό αμόρε.

1213
01:13:26,041 --> 01:13:29,041
Φυσικά, έχεις απόλυτο δίκιο. Έπρεπε να…

1214
01:13:29,541 --> 01:13:31,375
Έπρεπε να το σκεφτώ.

1215
01:13:31,458 --> 01:13:34,500
Έπρεπε να βάλετε μπρος το εφεδρικό σχέδιο.

1216
01:13:37,458 --> 01:13:39,500
Τι λες; Ποιο εφεδρικό σχέδιο;

1217
01:14:25,041 --> 01:14:27,458
-Μπριζολάκια, παρακαλώ.
-Εντάξει.

1218
01:14:29,541 --> 01:14:30,583
Ήρθε.

1219
01:14:36,541 --> 01:14:37,625
Είσαι έτοιμη;

1220
01:14:41,708 --> 01:14:43,958
Να σου πω, μην τα σκατώσεις.

1221
01:14:45,750 --> 01:14:47,875
Εντάξει, παιδιά. Πάμε.

1222
01:14:57,750 --> 01:14:59,333
Ευχαριστούμε. Φύγε.

1223
01:14:59,416 --> 01:15:01,791
Γρήγορα. Τρεις φορές σε φώναξα.

1224
01:15:09,291 --> 01:15:11,833
-Βοήθεια!
-Κάποιος να βοηθήσει!

1225
01:15:12,666 --> 01:15:13,583
Βοήθεια!

1226
01:15:13,666 --> 01:15:16,125
Βοήθεια!

1227
01:15:16,208 --> 01:15:18,833
Καλέστε το 100 ή ό,τι καλείτε εσείς εδώ!

1228
01:15:18,916 --> 01:15:22,041
Έχει σπασμούς. Βοήθεια! Φέρτε ένα κουτάλι!

1229
01:15:22,125 --> 01:15:24,125
-Βοήθεια!
-Φέρτε ένα κουτάλι!

1230
01:15:24,208 --> 01:15:28,291
Περιμένετε! Όλοι πίσω!
Δεν χρειάζεται κουτάλι.

1231
01:15:28,791 --> 01:15:30,958
Θεέ μου… Βοηθήστε με να τη σηκώσω.

1232
01:15:31,041 --> 01:15:33,750
Σηκώστε την. Πρέπει να είναι άνετα.

1233
01:15:35,875 --> 01:15:37,583
Συγγνώμη.

1234
01:15:39,916 --> 01:15:42,875
Περιμένετε. Πρέπει να νιώσει άνετα.

1235
01:15:44,791 --> 01:15:46,500
Συγγνώμη.

1236
01:15:46,583 --> 01:15:48,291
Θεέ μου.

1237
01:15:48,375 --> 01:15:49,958
-Χριστέ μου.
-Είσαι καλά;

1238
01:15:50,458 --> 01:15:51,708
Ζει;

1239
01:15:52,250 --> 01:15:53,250
Συγγνώμη.

1240
01:15:54,291 --> 01:15:56,291
-Θα τα καταφέρει;
-Είσαι καλά;

1241
01:16:05,125 --> 01:16:07,666
-Τι έγινε;
-Έπαθες κρίση.

1242
01:16:07,750 --> 01:16:10,000
-Αλλά είσαι καλά τώρα.
-Εντάξει.

1243
01:16:13,375 --> 01:16:14,458
Ευχαριστώ.

1244
01:16:15,208 --> 01:16:16,583
Ευχαριστώ πολύ.

1245
01:16:17,500 --> 01:16:19,458
-Τρεις φορές σε μία βδομάδα.
-Όχι.

1246
01:16:19,541 --> 01:16:21,541
Θα έλεγα ότι με παρακολουθείς.

1247
01:16:24,041 --> 01:16:26,291
Βασικά, δεν είναι έτσι.

1248
01:16:26,375 --> 01:16:28,833
Δεν θα 'πρεπε να ήμουν καν εδώ. Απλώς…

1249
01:16:33,041 --> 01:16:34,375
Ηρέμησε. Πάρε ανάσα.

1250
01:16:34,458 --> 01:16:37,375
Αστειεύομαι.
Ξέρω ότι δεν με παρακολουθείς.

1251
01:16:37,458 --> 01:16:38,708
Πώς είναι η φίλη σου;

1252
01:16:39,291 --> 01:16:40,666
Εντάξει είναι.

1253
01:16:40,750 --> 01:16:43,416
Ο άλλος φίλος μου τη φροντίζει.
Είναι εντάξει.

1254
01:16:43,500 --> 01:16:45,583
Ωραία, χαίρομαι.

1255
01:16:45,666 --> 01:16:48,166
Εντάξει. Καλά να περάσεις. Τα λέμε.

1256
01:16:48,250 --> 01:16:49,958
-Τουν, περίμενε.
-Ναι;

1257
01:16:51,583 --> 01:16:52,708
Να μιλήσουμε;

1258
01:16:56,791 --> 01:16:58,166
Κουάμ, τι έκανες;

1259
01:17:03,208 --> 01:17:05,125
Όχι εδώ. Με παρακολουθούν.

1260
01:17:05,208 --> 01:17:06,416
Έλα. Πάμε.

1261
01:17:07,375 --> 01:17:09,291
-Γιατί;
-Ακολούθησέ με.

1262
01:17:10,958 --> 01:17:11,791
Τι;

1263
01:17:14,625 --> 01:17:15,458
Κουάμ.

1264
01:17:16,250 --> 01:17:17,583
Κουάμ, περίμενε.

1265
01:17:18,833 --> 01:17:19,666
Ποιος;

1266
01:17:20,166 --> 01:17:22,333
-Ίσως μας παρακολουθούν.
-Ποιος;

1267
01:17:25,958 --> 01:17:27,000
Ποιος;

1268
01:17:30,916 --> 01:17:32,583
Τους φίλους σου εννοείς;

1269
01:17:33,416 --> 01:17:35,875
Την κυρία που η μητέρα της είχε καρκίνο;

1270
01:17:37,041 --> 01:17:38,708
Βασικά, δεν είναι φίλη μου.

1271
01:17:38,791 --> 01:17:41,458
Της έδωσα τα φάρμακα
που της προκάλεσαν κρίση.

1272
01:17:41,958 --> 01:17:44,000
Τι εννοείς ότι της έδωσες…

1273
01:17:45,916 --> 01:17:47,166
Ξέρεις κάτι;

1274
01:17:48,625 --> 01:17:49,791
Δεν με νοιάζει.

1275
01:17:49,875 --> 01:17:52,875
Δεν θα μπλέξω
σ' άλλο ένα απ' τα δράματά σου.

1276
01:17:52,958 --> 01:17:55,875
Δεν έχω την υπομονή. Δεν με νοιάζει, όχι.

1277
01:17:55,958 --> 01:17:58,750
Θα τους βοηθήσω
να σου κλέψουν πέντε δισ. νάιρα.

1278
01:18:02,041 --> 01:18:02,875
Τι;

1279
01:18:04,333 --> 01:18:05,750
Τι εννοείς ότι θα…

1280
01:18:06,833 --> 01:18:11,375
Τι εννοείς ότι θα τους βοηθήσεις
να μου κλέψουν πέντε δισεκατομμύρια;

1281
01:18:11,458 --> 01:18:12,791
Μη φωνάζεις.

1282
01:18:12,875 --> 01:18:13,791
Κουάμ!

1283
01:18:14,291 --> 01:18:16,958
Θα σου τα εξηγήσω όλα, Τουν.

1284
01:18:26,833 --> 01:18:27,958
Είμαι καταραμένος;

1285
01:18:31,458 --> 01:18:33,541
Θεέ μου.

1286
01:18:35,583 --> 01:18:37,500
Κουάμ, τι διάολο συμβαίνει;

1287
01:18:41,791 --> 01:18:43,916
Πάρ' το.

1288
01:18:44,625 --> 01:18:46,000
Να είσαι διακριτική.

1289
01:18:48,041 --> 01:18:49,291
Έχει τον αριθμό μου.

1290
01:18:49,375 --> 01:18:51,875
Πάρε με και πες…

1291
01:18:54,208 --> 01:18:57,583
Πες ότι θέλεις να μιλήσεις στον Κιου.
Είναι το σύνθημα.

1292
01:18:58,625 --> 01:18:59,875
Κατάλαβες;

1293
01:19:07,666 --> 01:19:08,583
Πάρε με.

1294
01:19:23,583 --> 01:19:27,041
Μετά από όσα έκανα για σένα,
αποφάσισες να με κλέψεις;

1295
01:19:27,125 --> 01:19:28,875
Σου είπα τι έγινε.

1296
01:19:28,958 --> 01:19:31,125
Επειδή δεν βρήκες πώς να το κάνεις.

1297
01:19:31,208 --> 01:19:34,833
Δεν είναι έτσι. Δεν ήταν δικό μου σχέδιο.
Με παγίδεψαν.

1298
01:19:34,916 --> 01:19:37,291
Θα μου τα έκλεβαν όλα. Πήραν 500…

1299
01:19:37,375 --> 01:19:38,875
Έχεις σπίτι.

1300
01:19:39,375 --> 01:19:42,083
Έχεις αμάξι. Δεν τα πούλησες.

1301
01:19:42,166 --> 01:19:45,916
Κουάμ, δεν προσπάθησες να τα βρεις.
Πήγες να με κλέψεις.

1302
01:19:46,000 --> 01:19:49,416
Είμαι ο μόνος άνθρωπος
που σου έδωσε μια ευκαιρία.

1303
01:19:50,333 --> 01:19:52,500
Τουν, εκτιμώ τη βοήθειά σου.

1304
01:19:52,583 --> 01:19:55,541
Είμαι ευγνώμων για τη βοήθειά σου.

1305
01:19:55,625 --> 01:19:57,958
Αλλά αυτή είναι μια ληστεία με σχέδιο.

1306
01:19:59,083 --> 01:20:00,500
Έχουν σχέδιο.

1307
01:20:00,583 --> 01:20:03,583
Εγώ δεν ενοχλούσα κανέναν
όταν μπήκαν στη ζωή μου.

1308
01:20:03,666 --> 01:20:05,041
Έκανα το έργο του Θεού.

1309
01:20:05,125 --> 01:20:07,541
Ήρθαν στη ζωή μου σαν δαίμονες.

1310
01:20:10,208 --> 01:20:11,708
Θα έκλεβες την Οντέρ;

1311
01:20:14,208 --> 01:20:17,458
Η Τουν δεν δουλεύει εκεί.
Ποιο ήταν το σχέδιο;

1312
01:20:19,083 --> 01:20:22,750
Είναι πρόεδρος
και έχει πρόσβαση στο σύστημα.

1313
01:20:22,833 --> 01:20:26,541
Το στικάκι θα τους έδινε πρόσβαση
σε αυτές τις πληροφορίες.

1314
01:20:27,333 --> 01:20:28,208
Για να…

1315
01:20:29,000 --> 01:20:32,250
Για να σε εκβιάσουν. Συγγνώμη.

1316
01:20:32,333 --> 01:20:34,000
Πάντα ζητάς συγγνώμη, Κουάμ.

1317
01:20:34,083 --> 01:20:36,625
Ζητάς συγγνώμη, αλλά τίποτα δεν αλλάζει.

1318
01:20:36,708 --> 01:20:38,583
Τουν, δεν το σχεδίασα εγώ.

1319
01:20:38,666 --> 01:20:41,583
Εγώ έκανα τη δουλειά μου.
Μου διέκοψαν τη ζωή.

1320
01:20:41,666 --> 01:20:45,291
Δεν έπρεπε να επιτρέψεις
να συμβεί αυτό, Κουάμ.

1321
01:20:46,666 --> 01:20:47,708
Έχεις δίκιο.

1322
01:20:48,458 --> 01:20:49,375
Έχεις δίκιο.

1323
01:20:50,000 --> 01:20:53,791
Αλλά έχω μπλέξει και θέλω τη βοήθειά σου.

1324
01:20:54,291 --> 01:20:55,583
Τουν, βοήθησέ με.

1325
01:20:55,666 --> 01:20:58,375
Θέλουν να με φυλακίσουν ως τρομοκράτη.

1326
01:20:58,458 --> 01:21:00,041
Δεν είμαι εγκληματίας.

1327
01:21:02,750 --> 01:21:05,791
Τουν, δεν μπορώ να γίνω εγκληματίας.

1328
01:21:05,875 --> 01:21:09,208
Θέλουν να μου καταστρέψουν τη ζωή.
Το πεπρωμένο μου.

1329
01:21:09,291 --> 01:21:12,041
Αν δεν με βοηθήσεις, είμαι καταδικασμένος.

1330
01:21:12,125 --> 01:21:14,625
Χρειάζομαι τη βοήθειά σου, σε παρακαλώ.

1331
01:21:14,708 --> 01:21:17,791
Και να 'θελα να σε βοηθήσω, τι θα έκανα;

1332
01:21:19,250 --> 01:21:20,458
Εκτιμώ την ερώτηση.

1333
01:21:23,208 --> 01:21:25,958
Άκου, τα έχω σχεδιάσει όλα.

1334
01:21:26,041 --> 01:21:28,583
Πρέπει να ακολουθήσεις το σχέδιο.

1335
01:21:28,666 --> 01:21:30,916
Θα κάνεις ότι είμαστε φίλοι

1336
01:21:31,000 --> 01:21:33,041
και μετά θα τους σταματήσουμε.

1337
01:21:33,125 --> 01:21:35,833
Θα τους τη φέρουμε, έχεις μεγάλη επιρροή.

1338
01:21:35,916 --> 01:21:39,541
Θα κάνεις μερικά τηλεφωνήματα
σε κάποιες επαφές σου.

1339
01:21:39,625 --> 01:21:42,541
Έχεις πολλές επαφές.

1340
01:21:42,625 --> 01:21:44,541
Θα τους σταματήσουμε.

1341
01:21:44,625 --> 01:21:46,208
Θα ξαφνιαστούν.

1342
01:21:47,416 --> 01:21:49,041
Τουν, μπορείς να το κάνεις.

1343
01:21:51,166 --> 01:21:52,208
Σε παρακαλώ.

1344
01:21:54,375 --> 01:21:56,500
Εντάξει. Θα το κάνω.

1345
01:21:57,416 --> 01:22:00,291
Ευχαριστώ πολύ. Τουν, σου είμαι ευγνώμων.

1346
01:22:00,375 --> 01:22:01,958
Είμαι πολύ ευγνώμων.

1347
01:22:02,583 --> 01:22:05,541
-Νόμιζα ότι δεν θα δεχόσουν.
-Αυτό σκόπευα.

1348
01:22:06,125 --> 01:22:08,833
Αλλά σε χρησιμοποίησαν για να με βρουν.

1349
01:22:08,916 --> 01:22:10,875
Οπότε, θα τους σταματήσω.

1350
01:22:11,375 --> 01:22:13,416
Έχεις δίκιο. Με χρησιμοποίησαν.

1351
01:22:13,500 --> 01:22:15,791
Είναι μια ληστεία με σχέδιο.

1352
01:22:15,875 --> 01:22:17,375
Σε εκτιμώ πολύ, Τουν.

1353
01:22:17,916 --> 01:22:20,458
Ευχαριστώ για τη στήριξη, κύριε.
Το εκτιμώ.

1354
01:22:31,125 --> 01:22:36,541
ΤΟΥΝ

1355
01:22:52,500 --> 01:22:53,458
Εμπρός;

1356
01:22:53,541 --> 01:22:55,458
<i>Έλα στο σπίτι μου τώρα.</i>

1357
01:22:57,958 --> 01:22:58,833
Τουν…

1358
01:23:00,041 --> 01:23:02,041
Είναι 3:00 τα ξημερώματα.

1359
01:23:02,125 --> 01:23:04,333
<i>Έλα στο σπίτι μου τώρα.</i>

1360
01:23:10,041 --> 01:23:12,791
Το καταλαβαίνω. Αλλά είναι επείγον.

1361
01:23:12,875 --> 01:23:14,625
Απάντησέ μου σήμερα!

1362
01:23:14,708 --> 01:23:16,708
Ενημέρωσέ με. Θα σε ξαναπάρω.

1363
01:23:17,333 --> 01:23:19,958
Τα συστήματα δεν δουλεύουν.
Έχει κόσμο έξω.

1364
01:23:20,041 --> 01:23:21,458
Έλεος.

1365
01:23:24,375 --> 01:23:26,791
Πώς;

1366
01:23:28,208 --> 01:23:31,041
-Τι έγινε;
-Κουάμ, τι στον διάολο έκανες;

1367
01:23:31,125 --> 01:23:32,583
-Δεν…
-Τι έκανες;

1368
01:23:32,666 --> 01:23:34,750
Δεν έκανα… Δεν καταλαβαίνω.

1369
01:23:34,833 --> 01:23:38,333
Τι έκανες; Τα συστήματά μου
πάγωσαν στις 2:00 τα ξημερώματα.

1370
01:23:38,416 --> 01:23:41,750
Θεέ μου.

1371
01:23:41,833 --> 01:23:44,541
Μας κατάλαβαν, Τουν. Δεν ξέρω τι…

1372
01:23:47,375 --> 01:23:49,041
ΔΩΣΕ ΤΟ ΤΗΛΕΦΩΝΟ ΣΤΗΝ ΤΟΥΝ

1373
01:23:50,416 --> 01:23:52,875
-Εμπρός;
<i>-Δώσε το τηλέφωνο στην Τουν.</i>

1374
01:23:54,458 --> 01:23:55,375
Τουν.

1375
01:23:57,333 --> 01:23:58,666
-Τουν.
-Τι;

1376
01:24:04,875 --> 01:24:06,125
<i>Έλα κάτω.</i>

1377
01:24:18,083 --> 01:24:20,208
Αυτή είναι;

1378
01:24:20,291 --> 01:24:22,333
Αυτή είναι.

1379
01:24:23,083 --> 01:24:25,583
Έχεις μεγάλο θράσος που ήρθες εδώ.

1380
01:24:29,333 --> 01:24:32,291
Σκέφτηκα
ότι θα ήθελες να βρεθούμε σύντομα.

1381
01:24:33,000 --> 01:24:35,708
Είμαστε σύμφωνοι;
Πέντε δισεκατομμύρια νάιρα.

1382
01:24:37,708 --> 01:24:40,333
Πώς ξέρω
ότι τα συστήματα θα λειτουργήσουν;

1383
01:24:43,666 --> 01:24:45,750
Επειδή μόνο τα λεφτά με νοιάζουν.

1384
01:24:46,375 --> 01:24:48,875
Στ' αλήθεια πιστεύεις ότι θα ξεφύγεις;

1385
01:24:50,291 --> 01:24:51,958
Ναι, θα ξεφύγω.

1386
01:24:54,083 --> 01:24:58,541
Δώσε στον Κουάμ
ένα μη ανιχνεύσιμο πορτοφόλι Bitcoin.

1387
01:24:59,291 --> 01:25:03,625
Θα το κάνω αποστολή μου να μην ξεφύγεις.

1388
01:25:20,500 --> 01:25:21,875
<i>Βρήκαμε λύση.</i>

1389
01:25:22,666 --> 01:25:24,375
<i>Η φωτογραφία που μας έστειλε.</i>

1390
01:25:25,041 --> 01:25:26,250
<i>Είχε ιό.</i>

1391
01:25:30,125 --> 01:25:32,250
-Δεν…
-Εσύ μου το έκανες, Κουάμ.

1392
01:25:32,333 --> 01:25:33,833
Δεν έκανα τίποτα.

1393
01:25:33,916 --> 01:25:36,583
Με τη φωτογραφία σου
μπήκαν στα συστήματά μου.

1394
01:25:38,333 --> 01:25:39,333
Η φωτογραφία;

1395
01:25:40,750 --> 01:25:44,666
Στείλε τη φωτογραφία στην Τουν
και πες ότι θα βοηθήσει στην έρευνα.

1396
01:25:55,708 --> 01:25:58,708
Συνεχίζεις να μου χαλάς τα πάντα, Κουάμ.

1397
01:25:58,791 --> 01:25:59,916
Κάθε φορά.

1398
01:26:00,000 --> 01:26:03,208
Και για κάποιον λόγο,
συνεχίζω να σε δικαιολογώ.

1399
01:26:03,291 --> 01:26:06,375
Δεν το καταλαβαίνω. Δεν ξέρω γιατί.

1400
01:26:06,875 --> 01:26:08,541
Ορκίζομαι, δεν το ήξερα.

1401
01:26:08,625 --> 01:26:10,458
Κι αυτό είναι το πρόβλημα.

1402
01:26:10,958 --> 01:26:12,791
Ποτέ δεν ξέρεις.

1403
01:26:12,875 --> 01:26:14,500
Είσαι πολύ χαζός!

1404
01:26:14,583 --> 01:26:15,625
Κοίτα.

1405
01:26:17,375 --> 01:26:19,208
Τελείωσα μαζί σου, Κουάμ.

1406
01:26:19,750 --> 01:26:22,791
Δεν θέλω να έχω καμία σχέση μαζί σου.

1407
01:26:22,875 --> 01:26:25,333
Δεν θέλω να σε ξαναδώ μετά από σήμερα.

1408
01:26:28,500 --> 01:26:31,291
Όταν είναι έτοιμα τα λεφτά,
θα σου τηλεφωνήσω.

1409
01:26:32,458 --> 01:26:34,750
Αλλά αν σε δω μετά απ' αυτό,

1410
01:26:35,250 --> 01:26:36,375
σου υπόσχομαι

1411
01:26:37,083 --> 01:26:38,625
ότι θα πω να σε συλλάβουν.

1412
01:26:38,708 --> 01:26:40,458
Τουν, μη…

1413
01:26:40,541 --> 01:26:43,500
Τουν, κάνε υπομονή.

1414
01:26:44,583 --> 01:26:46,541
Σκέψου το παρελθόν μας.

1415
01:26:48,833 --> 01:26:50,583
Και η σχέση μας;

1416
01:27:27,041 --> 01:27:30,541
Το αφεντικό σου πήρε αυτό που θέλει.
Φύγε από το σπίτι μου.

1417
01:27:32,000 --> 01:27:34,333
Δεν σου φάνηκε ποτέ παράξενο

1418
01:27:34,416 --> 01:27:37,541
που η πιο τρομακτική σπείρα
απατεώνων ίντερνετ

1419
01:27:38,083 --> 01:27:41,875
λέγεται Αγόρια με τα Δανεικά;

1420
01:27:42,666 --> 01:27:45,416
Τι ηλίθιο όνομα είναι αυτό;

1421
01:27:46,000 --> 01:27:46,833
Ξέρω.

1422
01:27:46,916 --> 01:27:50,166
Αλλά εσύ σκέφτηκες αυτό το γελοίο όνομα.

1423
01:27:50,916 --> 01:27:54,416
Να με συγχωρείς,
αλλά ήταν πολύ καλύτερο απ' το δικό σου:

1424
01:27:54,500 --> 01:27:57,583
Βασιλιάς Εμέκα κι η Βασίλισσά του.

1425
01:27:57,666 --> 01:28:00,166
Σκέψου το.
Είμαι βασιλιάς, εσύ η βασίλισσα.

1426
01:28:00,250 --> 01:28:02,125
Όχι τα Αγόρια με τα Δανεικά.

1427
01:28:02,208 --> 01:28:05,125
Αυτό ακούγεται
σαν ένα τσούρμο από αγοράκια.

1428
01:28:05,208 --> 01:28:07,916
Κανείς δεν θα υποπτευόταν εσένα κι εμένα.

1429
01:28:08,000 --> 01:28:09,625
Το θέμα είναι

1430
01:28:09,708 --> 01:28:10,958
ότι δεν δανειζόμαστε.

1431
01:28:11,750 --> 01:28:12,666
Παίρνουμε.

1432
01:28:13,166 --> 01:28:15,125
-Ναι.
-Αυτό είναι αλήθεια.

1433
01:28:15,208 --> 01:28:16,375
Είσαι πολύ σέξι.

1434
01:28:22,208 --> 01:28:24,125
Τι εννοείς ότι αυτή το σκέφτηκε;

1435
01:28:25,833 --> 01:28:27,166
Άκουσες τι είπα.

1436
01:28:28,791 --> 01:28:31,000
Τι έπαθε η φωνή σου; Η προφορά σου;

1437
01:28:31,708 --> 01:28:33,916
Συγγνώμη, φίλε, λάθος μου.

1438
01:28:34,000 --> 01:28:35,875
Προτιμάς να μιλάω έτσι;

1439
01:28:36,375 --> 01:28:37,625
Αχ, όχι!

1440
01:28:38,416 --> 01:28:40,791
Ξέρεις τι μου κάνει αυτή η φωνή.

1441
01:28:40,875 --> 01:28:41,791
-Ναι.
-Ξανά.

1442
01:28:41,875 --> 01:28:43,875
-Αχ, όχι!
-Πες το ξανά.

1443
01:28:43,958 --> 01:28:45,250
Αχ, όχι!

1444
01:28:45,958 --> 01:28:47,916
-Πες το ξανά.
-Αχ, όχι!

1445
01:28:48,000 --> 01:28:48,916
Μ' ακούτε;

1446
01:28:51,791 --> 01:28:52,625
Εμέκα.

1447
01:28:55,041 --> 01:28:57,666
Μη μου πεις ότι δουλεύεις για την Όζι.

1448
01:29:02,458 --> 01:29:04,166
Κουαμέ…

1449
01:29:05,041 --> 01:29:07,625
Κουαμέ.

1450
01:29:09,833 --> 01:29:11,625
Δεν δουλεύουμε για την Όζι.

1451
01:29:13,833 --> 01:29:15,416
Αυτή δουλεύει για μας.

1452
01:29:20,416 --> 01:29:21,583
Πώς γίνεται αυτό;

1453
01:29:25,583 --> 01:29:27,125
Πώς γίνεται αυτό;

1454
01:29:28,208 --> 01:29:29,291
<i>Ήμασταν έφηβοι.</i>

1455
01:29:30,208 --> 01:29:32,583
<i>Κάναμε απάτες στο ίντερνετ καφέ.</i>

1456
01:29:32,666 --> 01:29:34,916
<i>Και ήμασταν άπιαστοι.</i>

1457
01:29:41,000 --> 01:29:43,000
<i>Βγάλαμε πολλά λεφτά πολύ γρήγορα.</i>

1458
01:29:46,375 --> 01:29:48,791
<i>Αλλά αν ήμασταν χαζοί; Ναι.</i>

1459
01:29:48,875 --> 01:29:50,583
<i>Παραλίγο να μας πιάσουν.</i>

1460
01:30:01,833 --> 01:30:04,166
<i>Αποφασίσαμε να πάμε στις ΗΠΑ.</i>

1461
01:30:05,833 --> 01:30:08,166
<i>Χακάραμε το λαχείο της πράσινης κάρτας.</i>

1462
01:30:10,875 --> 01:30:12,833
<i>Αποφασίσαμε να προσέχουμε.</i>

1463
01:30:21,291 --> 01:30:24,708
<i>Και βρήκαμε μια Νιγηριανή φοιτήτρια</i>
<i>για βιτρίνα.</i>

1464
01:30:26,416 --> 01:30:28,250
Η μητέρα μου…

1465
01:30:30,625 --> 01:30:32,791
Μην ανησυχείς. Κοίταξέ με.

1466
01:30:36,083 --> 01:30:37,250
Θα το διορθώσουμε.

1467
01:30:52,916 --> 01:30:56,166
Τα υπόλοιπα, όπως λένε,
ανήκουν στην ιστορία.

1468
01:30:58,291 --> 01:30:59,916
Γιατί μου τα λέτε όλα αυτά;

1469
01:31:00,750 --> 01:31:02,458
Γιατί, Κουαμέ,

1470
01:31:04,125 --> 01:31:05,750
δουλεύεις για μας τώρα.

1471
01:31:05,833 --> 01:31:07,708
Δεν δουλεύω για κανέναν.

1472
01:31:16,875 --> 01:31:18,000
Είσαι πολύ χαζός.

1473
01:31:18,083 --> 01:31:20,375
Τόσο βλάκας.

1474
01:31:21,625 --> 01:31:23,083
Δεν με νοιάζει.

1475
01:31:23,583 --> 01:31:26,208
Θα πάω φυλακή. Θα εκτίσω την ποινή μου.

1476
01:31:26,291 --> 01:31:29,166
Τρία, πέντε, δέκα χρόνια. Δεν με νοιάζει.

1477
01:31:29,250 --> 01:31:32,625
Θα πάρω δικηγόρο
και ίσως να μην μπω φυλακή.

1478
01:31:32,708 --> 01:31:34,416
Δεν με νοιάζει. Παρατήστε με!

1479
01:31:37,416 --> 01:31:38,458
Άκου, Κουαμέ.

1480
01:31:40,916 --> 01:31:42,291
Αν δεν έρθεις μαζί μας,

1481
01:31:43,083 --> 01:31:44,750
θα σε σκοτώσουμε.

1482
01:31:47,666 --> 01:31:50,458
Σε παρακαλώ, μην επιλέξεις τον θάνατο.

1483
01:31:51,125 --> 01:31:53,791
Είχα αρχίσει να σε συμπαθώ.

1484
01:31:56,416 --> 01:31:58,541
Νομίζω ότι μπορείς να φανείς πολύ

1485
01:32:00,125 --> 01:32:01,208
χρήσιμος.

1486
01:32:04,041 --> 01:32:07,041
Νομίζεις ότι είναι παιχνίδι.

1487
01:32:07,125 --> 01:32:10,958
Ναι, είναι.
Βασικά, έτσι μας αρέσει να παίζουμε.

1488
01:32:11,458 --> 01:32:12,291
Εντάξει;

1489
01:32:13,208 --> 01:32:16,625
Εμέκα, ανακατεύεσαι στα πόδια μου.

1490
01:32:16,708 --> 01:32:19,125
Σου φαίνεται αστείο; Επειδή είμαι ήρεμος;

1491
01:32:19,208 --> 01:32:22,333
Ξέχασες ότι είμαι στρατιώτης γκέτο;
Αν δείξω…

1492
01:32:22,416 --> 01:32:24,916
Ηρέμησε, νεαρέ.

1493
01:32:26,458 --> 01:32:28,458
Μην ξεχνάς τι σου είπε η Όζι.

1494
01:32:29,041 --> 01:32:30,833
Ήμουν στις ειδικές δυνάμεις.

1495
01:32:30,916 --> 01:32:32,666
Κάνε μου τη χάρη.

1496
01:32:32,750 --> 01:32:35,166
Μπήκες για να γίνεις χάκερ.

1497
01:32:35,250 --> 01:32:36,750
Χάκερ!

1498
01:32:37,291 --> 01:32:39,291
Μωρό μου, ξεχνάς, όμως,

1499
01:32:40,500 --> 01:32:43,125
ότι εκπαιδεύτηκα για να σκοτώνω επίσης.

1500
01:32:44,125 --> 01:32:46,291
-Έχεις πολύ δίκιο.
-Ναι.

1501
01:32:46,375 --> 01:32:48,916
-Έχεις δίκιο.
-Ξέρεις ότι είμαι επικίνδυνος.

1502
01:32:49,000 --> 01:32:50,666
-Ναι, είσαι.
-Είμαι, σωστά;

1503
01:32:52,541 --> 01:32:53,416
Κάτσε.

1504
01:32:56,083 --> 01:33:00,375
Σας παρακαλώ,
αυτήν τη στιγμή, δεν έχω τίποτα.

1505
01:33:00,458 --> 01:33:01,291
Εγώ…

1506
01:33:02,458 --> 01:33:03,291
Άκου.

1507
01:33:04,833 --> 01:33:05,791
Σκέψου το.

1508
01:33:06,583 --> 01:33:10,500
Έχεις μέχρι να γυρίσεις από την Οντέρ
με τα Bitcoin.

1509
01:33:15,208 --> 01:33:16,333
Μωρό μου;

1510
01:33:16,416 --> 01:33:17,375
Πεινάω.

1511
01:33:18,500 --> 01:33:19,583
Τι θες να φας;

1512
01:33:19,666 --> 01:33:21,500
Δεν ξέρω. Τι έχουμε;

1513
01:33:22,000 --> 01:33:22,875
Δεν ξέρω.

1514
01:33:24,208 --> 01:33:25,625
Τι έχεις να φάμε;

1515
01:33:34,041 --> 01:33:36,166
Τουν, σε παρακαλώ, μη θυμώνεις.

1516
01:33:36,250 --> 01:33:37,375
Χίλια συγγνώμη.

1517
01:33:44,333 --> 01:33:45,916
Δεν θέλω άλλη συγγνώμη.

1518
01:33:54,291 --> 01:33:56,625
Είπα ότι θέλω να φύγω!

1519
01:33:56,708 --> 01:33:59,458
Κλείσε μου πτήση σε μια ξένη χώρα!

1520
01:33:59,541 --> 01:34:01,375
Κατά προτίμηση, στην Ευρώπη.

1521
01:34:02,083 --> 01:34:02,916
Ναι!

1522
01:34:03,000 --> 01:34:08,958
Μπορείς να κλείσεις
στις Σεϋχέλλες ή στον Μαυρίκιο, κάπου.

1523
01:34:09,708 --> 01:34:11,625
Δεν είναι στην Ευρώπη;

1524
01:34:11,708 --> 01:34:14,166
Αυτό είναι το θέμα;

1525
01:34:14,250 --> 01:34:16,125
Σου λέω ότι πρέπει να φύγω!

1526
01:34:16,208 --> 01:34:18,333
<i>Κλείσε μου πτήση σε μια ξένη χώρα!</i>

1527
01:35:27,500 --> 01:35:28,625
Ποιος είναι;

1528
01:35:45,416 --> 01:35:46,291
Εσύ!

1529
01:35:47,625 --> 01:35:48,583
Ο θείος σου.

1530
01:35:49,333 --> 01:35:51,833
-Τι κάνεις εδώ;
-Εσύ τι λες;

1531
01:35:51,916 --> 01:35:53,458
Δεν είσαι ο διαχειριστής;

1532
01:35:53,541 --> 01:35:55,125
Σε ποιον λες να ανήκει;

1533
01:35:56,583 --> 01:35:58,333
Πώς με βρήκες εδώ;

1534
01:35:59,166 --> 01:36:00,875
Δεν ξέρω.

1535
01:36:00,958 --> 01:36:03,916
Αλλά θέλουν να πας να δώσεις αναφορά
στο γραφείο.

1536
01:36:04,416 --> 01:36:05,958
Έχουν θυμώσει;

1537
01:36:07,791 --> 01:36:09,083
Όχι. Είναι έξαλλοι.

1538
01:36:09,708 --> 01:36:12,041
Ας το σκεφτόσουν πριν το σκάσεις.

1539
01:36:12,125 --> 01:36:13,750
Ξύπνησα στις 3:00 π.μ.

1540
01:36:14,458 --> 01:36:17,750
Έχω τα δικά μου προβλήματα.
Δεν θέλω και τα δικά σου.

1541
01:36:18,375 --> 01:36:19,791
Τι ανοησίες είναι αυτές;

1542
01:36:23,041 --> 01:36:24,291
Με τι σε κρατάνε;

1543
01:36:25,625 --> 01:36:26,583
Τι;

1544
01:36:26,666 --> 01:36:27,666
Με τι σε κρατάνε;

1545
01:36:28,875 --> 01:36:30,583
Με ό,τι κρατάνε κι εσένα.

1546
01:36:31,166 --> 01:36:32,625
Πώς το ξέρεις;

1547
01:36:33,666 --> 01:36:36,000
Δεν ξέρω, αλλά νομίζω είναι το ίδιο.

1548
01:36:36,916 --> 01:36:39,250
<i>Συγγνώμη, κυρία. Μπορώ να εξηγήσω.</i>

1549
01:36:39,333 --> 01:36:41,875
Δεν είναι αυτό που φαίνεται. Ήταν λάθος.

1550
01:36:41,958 --> 01:36:43,958
-Παρθένα Μαρία, Παναγία.
-Κουάμ.

1551
01:36:44,041 --> 01:36:46,291
Ένα βαβά είναι.

1552
01:36:47,708 --> 01:36:49,750
Συγγνώμη, κυρία.

1553
01:36:49,833 --> 01:36:50,750
Συγγνώμη…

1554
01:36:51,583 --> 01:36:54,166
Σας παρακαλώ. Αφήστε με να εξηγήσω.

1555
01:36:54,250 --> 01:36:57,416
Δώστε μου μία ευκαιρία.
Μία τελευταία ευκαιρία.

1556
01:36:57,500 --> 01:36:59,583
Σας παρακαλώ.

1557
01:37:13,958 --> 01:37:16,166
Τελείωσες; Γιατί αστόχησα.

1558
01:37:20,250 --> 01:37:22,833
Μωρό μου, θες να μου χαλάσεις το τραπέζι;

1559
01:37:22,916 --> 01:37:25,125
Να με συγχωρείς. Μακάρι να το έκανα.

1560
01:37:25,208 --> 01:37:27,375
Το μισώ. Είναι πανάσχημο.

1561
01:37:27,458 --> 01:37:30,416
Ήθελα το λευκό τραπέζι
που πάει με το ντεκόρ.

1562
01:37:30,500 --> 01:37:32,125
Μωρό μου, είναι ακριβό.

1563
01:37:32,208 --> 01:37:33,791
Είναι ακριβό και άσχημο.

1564
01:37:33,875 --> 01:37:37,125
Πρέπει να σε πυροβολήσω για το τραπέζι.
Αξίζει σφαίρα.

1565
01:37:37,208 --> 01:37:39,750
-Πρέπει να σε πυροβολήσω.
-Δεν το θέλεις.

1566
01:37:39,833 --> 01:37:41,750
Σου αξίζει μια σφαίρα.

1567
01:37:41,833 --> 01:37:43,208
Προσοχή με το χέρι!

1568
01:37:44,166 --> 01:37:45,791
Προσοχή με το χέρι.

1569
01:37:45,875 --> 01:37:49,583
Σας παρακαλώ. Δεν μ' αρέσει αυτή η στάση.

1570
01:37:51,250 --> 01:37:53,166
Θεέ μου.

1571
01:37:53,750 --> 01:37:57,625
Σε παρακαλώ, δεσποινίς. Δεν το εννοούσα.

1572
01:37:57,708 --> 01:38:00,125
Σε ικετεύω. Στο όνομα του Παντοδύναμου.

1573
01:38:00,208 --> 01:38:03,500
Επίτρεψέ μου να εξηγήσω. Δεν…

1574
01:38:05,750 --> 01:38:07,375
-Τον πέτυχα.
-Ωραία βολή.

1575
01:38:07,875 --> 01:38:09,500
-Ευχαριστώ.
-Ωραία βολή.

1576
01:38:21,250 --> 01:38:22,250
Κουαμέ.

1577
01:38:24,166 --> 01:38:25,125
Τι λέει;

1578
01:38:53,208 --> 01:38:54,208
Καθάρισέ το.

1579
01:39:01,125 --> 01:39:02,708
Έχεις πολύ τσαγανό.

1580
01:39:03,333 --> 01:39:04,375
Το λατρεύω.

1581
01:39:06,125 --> 01:39:08,166
Μωρό μου, βαρέθηκα. Πάμε;

1582
01:40:02,083 --> 01:40:06,958
ΔΥΟ ΕΒΔΟΜΑΔΕΣ ΑΡΓΟΤΕΡΑ

1583
01:40:13,416 --> 01:40:14,375
Κιου!

1584
01:40:16,083 --> 01:40:17,208
Είσαι καλά;

1585
01:40:17,750 --> 01:40:20,291
Ναι! Μωρό μου, για δες.

1586
01:40:21,083 --> 01:40:22,625
Ίσως αύριο βράδυ;

1587
01:40:23,875 --> 01:40:24,958
Δικέ μου!

1588
01:40:26,625 --> 01:40:28,458
Τι έπαθε το χέρι σου;

1589
01:40:28,541 --> 01:40:31,541
Γεια σου, αδερφέ.
Ένα ατυχηματάκι, μην ανησυχείς.

1590
01:40:32,666 --> 01:40:34,875
Ελπίζω να είχε σχέση με καμιά όμορφη.

1591
01:40:37,416 --> 01:40:39,583
Να σου πω. Δύο σφηνάκια.

1592
01:40:43,208 --> 01:40:46,791
Γιατί είσαι τόσο σοβαρός;
Με ξενερώνεις. Έλα.

1593
01:40:47,291 --> 01:40:51,583
Συγγνώμη που δεν χαμογελάω,
αλλά μου έκλεψαν 500 εκατομμύρια.

1594
01:40:52,083 --> 01:40:53,333
Το ξέρω.

1595
01:40:53,416 --> 01:40:57,250
Αλλά τα λεφτά μια έρχονται, μια φεύγουν.
Μην κολλάς σ' αυτά.

1596
01:40:57,333 --> 01:40:59,166
Μπάρμαν, δύο σφηνάκια.

1597
01:40:59,666 --> 01:41:03,000
Εύκολα το λες εσύ.
Εσύ είσαι δισεκατομμυριούχος.

1598
01:41:04,291 --> 01:41:06,541
Βασικά, ναι. Είμαι.

1599
01:41:17,875 --> 01:41:20,250
Ρότιμι, δεν καταλαβαίνεις τι περνάω.

1600
01:41:21,250 --> 01:41:22,375
Άκου τώρα.

1601
01:41:23,083 --> 01:41:24,625
Το νέο μας καύσιμο

1602
01:41:25,750 --> 01:41:27,000
μόλις κυκλοφόρησε.

1603
01:41:27,083 --> 01:41:30,125
Και παράγουμε πέντε…

1604
01:41:38,250 --> 01:41:39,208
Όπως έλεγα…

1605
01:41:40,708 --> 01:41:42,416
Κυκλοφόρησε το καύσιμό μας.

1606
01:41:43,000 --> 01:41:43,958
Τι λες

1607
01:41:45,666 --> 01:41:49,250
να σου δώσω συμβόλαιο εξόρυξης πετρελαίου
με περιθώριο 5%;

1608
01:41:49,333 --> 01:41:51,708
Σε έξι μήνες, θα έχεις 500 εκατομμύρια.

1609
01:41:52,208 --> 01:41:53,291
Άνετα.

1610
01:41:54,583 --> 01:41:57,083
Όχι. Δεν χρειάζεται να το κάνεις.

1611
01:41:58,208 --> 01:42:02,166
Φυσικά και χρειάζεται.
Φίλος μου είσαι. Έλα τώρα.

1612
01:42:02,250 --> 01:42:03,958
Είσαι σίγουρος;

1613
01:42:04,041 --> 01:42:06,375
Έλα αύριο απ' το γραφείο.

1614
01:42:06,458 --> 01:42:09,125
Ελπίζω να μη φταίει το ποτό. Θα έρθω.

1615
01:42:09,208 --> 01:42:12,083
Κουαμέ, θες να με προσβάλεις;

1616
01:42:12,166 --> 01:42:13,000
Τι λες;

1617
01:42:14,166 --> 01:42:15,208
Φίλε μου.

1618
01:42:20,208 --> 01:42:22,041
Ώρα για πάρτι!

1619
01:42:22,125 --> 01:42:23,666
Πάμε!

1620
01:42:23,750 --> 01:42:25,250
Κουαμέ, πάμε!

1621
01:42:26,541 --> 01:42:27,958
Τα ποτά από μένα!

1622
01:42:30,708 --> 01:42:33,791
-Σουίτ Μπόι Κιου!
-Πάμε!

1623
01:42:33,875 --> 01:42:35,250
-Σουίτ Μπόι Κιου!
-Πάμε!

1624
01:42:35,333 --> 01:42:38,416
Σουίτ Μπόι Κιου!

1625
01:42:38,500 --> 01:42:41,375
Σουίτ Μπόι Κιου!

1626
01:43:07,208 --> 01:43:09,750
-Ο Ρότιμι Ντέιβις είναι ο νέος στόχος.
-Τι;

1627
01:43:10,625 --> 01:43:11,458
Είσαι…

1628
01:43:13,875 --> 01:43:16,291
Είσαι… Αυτό δεν θα το κάνω.

1629
01:43:16,375 --> 01:43:18,041
Λες κι έχεις επιλογή.

1630
01:43:20,583 --> 01:43:24,166
Ο Ρότιμι; Γιατί τον βάλατε στο μάτι;

1631
01:43:25,375 --> 01:43:27,125
Πες μου, γιατί τον Ρότιμι;

1632
01:43:31,125 --> 01:43:32,166
Γιατί όχι;

1633
01:43:33,875 --> 01:43:35,333
Σκέψου το.

1634
01:43:35,833 --> 01:43:36,916
Είναι φίλος σου.

1635
01:43:37,750 --> 01:43:39,791
Και έχει πετρελαιοπηγή.

1636
01:43:41,458 --> 01:43:42,916
Είναι λογικό.

1637
01:43:56,500 --> 01:43:58,125
Κλέφτης!

1638
01:43:58,208 --> 01:43:59,250
Βοήθεια!

1639
01:43:59,833 --> 01:44:03,916
Θα το μετανιώσετε. Το υπόσχομαι.

1640
01:44:11,666 --> 01:44:13,666
Σε παρακαλώ, λυπήσου με.

1641
01:44:16,541 --> 01:44:17,875
Κουάμ.

1642
01:44:18,458 --> 01:44:20,166
Ποιοι είναι οι Έμε και Εμέκα;

1643
01:44:21,375 --> 01:44:23,083
Είναι οι αρχηγοί της σπείρας;

1644
01:44:24,625 --> 01:44:27,958
Ειλικρινά, δεν έχω τίποτα να πω.

1645
01:44:28,041 --> 01:44:29,458
Πήγαινέ με στη φυλακή.

1646
01:44:30,750 --> 01:44:31,666
Κουάμ.

1647
01:44:32,583 --> 01:44:34,916
Αν δεν μιλήσεις, δεν θα σε προστατεύσω.

1648
01:44:35,958 --> 01:44:37,500
-Θα με προστατεύσεις;
-Ναι.

1649
01:44:38,208 --> 01:44:41,750
Θα σου πάρει άλλα δυο-τρία χρόνια
για να με προστατεύσεις;

1650
01:44:41,833 --> 01:44:43,250
Θα σε προστατεύσω.

1651
01:44:43,750 --> 01:44:45,125
Πήγαινέ με στη φυλακή.

1652
01:44:48,333 --> 01:44:50,125
Πήγαινέ με.

1653
01:44:50,708 --> 01:44:51,666
Καλώς.

1654
01:44:53,208 --> 01:44:55,916
Όπως θέλεις. Ας δούμε τι θα γίνει.

1655
01:44:57,291 --> 01:44:58,250
Λύστε τον.

1656
01:45:05,791 --> 01:45:06,791
Πήγαινε.

1657
01:45:24,125 --> 01:45:25,958
Σε παρακαλώ. Δεν θα ξαναγίνει.

1658
01:45:27,583 --> 01:45:29,333
Σε παρακαλώ. Συγγνώμη.

1659
01:45:29,416 --> 01:45:31,291
Μη ζητάς συγγνώμη.

1660
01:45:32,750 --> 01:45:38,416
Είσαι ένας τρομοκράτης
που εξαπάτησε την Οντέρ

1661
01:45:38,500 --> 01:45:40,708
με μια γυναίκα ονόματι Όζι.

1662
01:45:42,000 --> 01:45:45,833
Χαιρόμαστε που δεν ήσουν χαζός
και δεν κατέθεσες, Κουαμέ.

1663
01:45:47,375 --> 01:45:48,291
Γιατί τότε,

1664
01:45:49,000 --> 01:45:50,291
θα ήσουν νεκρός.

1665
01:45:51,833 --> 01:45:54,375
Ναι. Τι τυχερός που είμαι.

1666
01:45:54,875 --> 01:45:55,708
Ακριβώς.

1667
01:45:56,708 --> 01:45:57,625
Ωστόσο,

1668
01:45:58,541 --> 01:46:01,416
είμαι πολύ απογοητευμένη με την Οντέρ.

1669
01:46:03,958 --> 01:46:07,666
Πάρε την κοπέλα σου και πες της

1670
01:46:08,583 --> 01:46:12,166
ότι μας έχει κάνει έξω φρενών.

1671
01:46:13,541 --> 01:46:18,166
Κι αν είναι καλό κορίτσι,
ίσως της επιστρέψουμε τα συστήματά της.

1672
01:46:18,250 --> 01:46:20,958
Για… Δεν ξέρω, πόσα θες, μωρό μου;

1673
01:46:21,458 --> 01:46:22,666
Δέκα δισεκατομμύρια;

1674
01:46:23,666 --> 01:46:25,375
Είκοσι δισεκατομμύρια;

1675
01:46:27,000 --> 01:46:30,208
Δεν θα δώσετε κι άλλους λόγος
για να σας συλλάβουν;

1676
01:46:30,291 --> 01:46:31,791
Μην μπερδεύεσαι.

1677
01:46:32,291 --> 01:46:34,250
Θα είναι πολύ απασχολημένη

1678
01:46:34,333 --> 01:46:37,916
με το να εξηγεί
στην υπηρεσία κατά της διαφθοράς

1679
01:46:38,000 --> 01:46:41,625
το μεγάλο χρηματικό ποσό
που θα βρουν στον λογαριασμό της.

1680
01:46:41,708 --> 01:46:44,333
-Είναι 250.
-Είπες 250, μωρό μου;

1681
01:46:45,125 --> 01:46:46,458
Πολλά δεν είναι;

1682
01:46:46,958 --> 01:46:49,041
Σκέφτηκα ότι είναι καλύτερα τα 250.

1683
01:46:49,875 --> 01:46:50,875
Λογικό ακούγεται.

1684
01:46:52,875 --> 01:46:58,375
Εσείς οι δύο είστε οι χειρότεροι άνθρωποι
που έχω γνωρίσει ποτέ.

1685
01:46:59,750 --> 01:47:01,416
Θα το θεωρήσω κομπλιμέντο.

1686
01:47:01,500 --> 01:47:03,083
Ευχαριστώ πολύ. Το εκτιμώ.

1687
01:47:03,166 --> 01:47:04,833
Αλήθεια. Το λατρεύουμε.

1688
01:47:05,416 --> 01:47:10,125
Καταστρέφετε την Οντέρ,
παγιδεύετε άνθρωπο της κυβέρνησης.

1689
01:47:10,625 --> 01:47:13,208
Κι όλα αυτά για τα λεφτά.

1690
01:47:13,708 --> 01:47:15,083
Θέλω να πω…

1691
01:47:16,958 --> 01:47:18,791
Είναι πολλά λεφτά.

1692
01:47:21,041 --> 01:47:21,875
Ναι.

1693
01:47:21,958 --> 01:47:23,208
Πάρα πολλά.

1694
01:47:25,291 --> 01:47:26,791
Μισό λεπτό.

1695
01:47:28,708 --> 01:47:30,875
Γιατί μιλάμε έτσι;

1696
01:47:39,875 --> 01:47:41,000
Γαμώτο!

1697
01:47:42,416 --> 01:47:44,500
Πάντα να αντιστέκεσαι στην επιθυμία

1698
01:47:44,583 --> 01:47:46,166
να εξηγείς.

1699
01:48:01,041 --> 01:48:03,250
Ευχαριστώ για τα 250 εκατομμύρια.

1700
01:48:03,916 --> 01:48:05,416
Θα φανούν πολύ χρήσιμα.

1701
01:48:14,541 --> 01:48:17,458
Μωρή αχάριστη σκρόφα.

1702
01:48:19,250 --> 01:48:20,666
Σου δώσαμε τα πάντα.

1703
01:48:20,750 --> 01:48:22,250
Δεν ήταν αρκετά.

1704
01:48:26,125 --> 01:48:27,458
Πες ότι με θέλεις.

1705
01:48:27,541 --> 01:48:28,583
Άντε γαμήσου!

1706
01:48:37,208 --> 01:48:38,375
Μπράβο, Κουαμέ.

1707
01:48:42,500 --> 01:48:44,208
Συγχαρητήρια, κύριε Ομόλε.

1708
01:48:45,083 --> 01:48:47,083
Εντυπωσιάστηκα που τα κατάφερες.

1709
01:48:48,875 --> 01:48:50,875
<i>Αφού με πυροβόλησε η τρελή σκύλα,</i>

1710
01:48:51,958 --> 01:48:53,916
<i>νόμιζα ότι θα τελείωνε η ζωή μου.</i>

1711
01:48:54,875 --> 01:48:57,041
<i>Μην το δεις μέχρι να πας σπίτι.</i>

1712
01:49:01,125 --> 01:49:04,583
<i>Αρχικά, δεν ήθελα να πάω, αλλά σκέφτηκα</i>

1713
01:49:05,583 --> 01:49:07,083
<i>"Τι μπορεί να συμβεί;"</i>

1714
01:49:08,791 --> 01:49:10,125
Τι είναι όλα αυτά;

1715
01:49:10,875 --> 01:49:14,916
Θέλουμε να μας βοηθήσεις
να απελευθερωθούμε απ' τους Έμε και Εμέκα.

1716
01:49:15,541 --> 01:49:17,708
<i>Είπα την ιδέα στη Χαντίζα.</i>

1717
01:49:17,791 --> 01:49:19,791
Αν θέλεις να το κάνω,

1718
01:49:19,875 --> 01:49:23,458
θέλω νέα ενοχοποιητικά στοιχεία
για τους Εμέκα και Έμε.

1719
01:49:24,375 --> 01:49:28,208
Πρέπει να τους πιάσω στα πράσα
ενός νέος εγκλήματος. Κατάλαβες;

1720
01:49:29,833 --> 01:49:32,333
<i>Η Χαντίζα ανέβασε τον πήχη</i>

1721
01:49:32,416 --> 01:49:35,083
<i>και είπε ότι έπρεπε να εμπλέξω την Τουν.</i>

1722
01:49:35,958 --> 01:49:38,333
<i>Μετά από όσα πέρασε εξαιτίας μου.</i>

1723
01:49:39,750 --> 01:49:41,666
<i>Στο τέλος, της τα εξήγησα όλα.</i>

1724
01:49:42,416 --> 01:49:45,125
<i>Κι επιτέλους, ήμασταν έτοιμοι.</i>

1725
01:49:45,708 --> 01:49:48,041
<i>Μάλιστα, προσποιήθηκα τη σύλληψή μου.</i>

1726
01:49:48,708 --> 01:49:52,791
<i>Το κάναμε σαν να ήταν ταινία</i>
<i>του Τζέιμς Μποντ. Πράκτορας 007.</i>

1727
01:49:53,583 --> 01:49:55,250
Κουάμ.

1728
01:49:55,833 --> 01:49:57,000
Μου είπες ψέματα.

1729
01:49:58,833 --> 01:50:01,208
<i>Μέχρι και ψεύτικη συζήτηση κάναμε.</i>

1730
01:50:01,291 --> 01:50:04,708
<i>Χωρίς να ξέρουν ότι τα λέγαμε</i>
<i>για να τα ακούσουν αυτοί.</i>

1731
01:50:06,416 --> 01:50:08,583
<i>Μόνοι τους ενοχοποιήθηκαν.</i>

1732
01:50:08,666 --> 01:50:11,333
<i>Γι' αυτό δεν τα βάζεις</i>
<i>με τον Σουίτ Μπόι Κιου.</i>

1733
01:50:11,416 --> 01:50:13,041
Είσαι καλός σ' αυτό, Κουάμ.

1734
01:50:14,666 --> 01:50:16,541
Τι να πω, ευχαριστώ.

1735
01:50:16,625 --> 01:50:17,875
Θέλεις δουλειά;

1736
01:50:19,375 --> 01:50:21,541
Δεν ξέρω αν μπορείς να με πληρώσεις.

1737
01:50:26,666 --> 01:50:27,833
Κι εσύ.

1738
01:50:28,458 --> 01:50:30,666
Αρκετά σε είδα σε μία μέρα.

1739
01:50:32,000 --> 01:50:35,125
Φύγε, πριν αλλάξω γνώμη και σε συλλάβω.

1740
01:51:00,541 --> 01:51:01,583
Γιατί το έκανες;

1741
01:51:02,166 --> 01:51:03,333
Επειδή με έσωσες.

1742
01:51:13,416 --> 01:51:14,958
Σίγουρα δεν θες δουλειά;

1743
01:51:15,458 --> 01:51:18,250
Θα γνωρίσεις ενδιαφέρουσες γυναίκες
σαν την Όζι.

1744
01:51:19,208 --> 01:51:21,041
Ευχαριστώ, αλλά όχι.

1745
01:51:21,125 --> 01:51:24,083
Πες μου πότε θα πάρω τα 500 εκατομμύρια.

1746
01:51:24,166 --> 01:51:25,250
Κουάμ.

1747
01:51:26,875 --> 01:51:30,583
Είσαι ο πληροφοριοδότης
για τη σύλληψη της σπείρας.

1748
01:51:32,041 --> 01:51:35,791
Δες την ιστοσελίδα καταζητούμενων.
Υπάρχει ανταμοιβή.

1749
01:51:39,291 --> 01:51:40,875
Ιστοσελίδα καταζητούμενων.

1750
01:51:44,458 --> 01:51:45,916
ΟΙ ΠΙΟ ΚΑΤΑΖΗΤΟΥΜΕΝΟΙ

1751
01:51:46,000 --> 01:51:49,375
ΑΡΧΗΓΟΙ ΤΩΝ ΑΓΟΡΙΩΝ ΜΕ ΤΑ ΔΑΝΕΙΚΑ
ΑΝΤΑΜΟΙΒΗ 50 ΕΚ. ΔΟΛΑΡΙΑ

1752
01:51:49,458 --> 01:51:50,291
Κουαμέ.

1753
01:51:53,416 --> 01:51:56,000
Κουαμέ, έβγαλες λεφτά για μια ζωή.

1754
01:51:56,083 --> 01:51:58,791
Κουαμέ, αμερικανικά δολάρια.

1755
01:52:01,041 --> 01:52:02,625
Πρέπει να περπατώ με στυλ.

1756
01:52:03,500 --> 01:52:04,625
Είμαι παιδί του Θεού.

1757
01:52:15,291 --> 01:52:18,333
Να σου πω, Χαντίζα.
Έλα να πάρεις το μικρόφωνό σου.

1758
01:52:24,291 --> 01:52:27,666
Αυτό το σακάκι
κάνει όσα βγάζεις σε δύο χρόνια.

1759
01:52:31,041 --> 01:52:32,583
Για δες.

1760
01:52:34,833 --> 01:52:36,458
Τα Αγόρια… Συγγνώμη.

1761
01:52:36,541 --> 01:52:39,958
Το πρώην αγόρι και κορίτσι με τα δανεικά.

1762
01:52:40,041 --> 01:52:43,458
Να σου πω, να μας λείπει η κουβεντούλα.

1763
01:52:43,958 --> 01:52:45,458
Θα δεχτούμε τη συμφωνία.

1764
01:52:53,666 --> 01:52:54,875
Περίμενε.

1765
01:52:54,958 --> 01:52:57,375
Η Έμε και ο Εμέκα θα επιστρέψουν;

1766
01:52:57,458 --> 01:53:00,250
Και ο Κουάμ ο εκατομμυριούχος. Γάμα το.

1767
01:53:00,333 --> 01:53:01,708
Ο Κουάμ κάνει κουμάντο.

1768
01:54:53,583 --> 01:54:56,583
Υποτιτλισμός: Κατερίνα Περδικάκη



