1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:12,083 --> 00:00:13,250
<i>Sjećate li me se?</i>

4
00:00:14,166 --> 00:00:15,375
<i>To sam ja.</i>

5
00:00:15,875 --> 00:00:18,166
<i>Jedan i jedini Sweet Boy Q.</i>

6
00:00:18,250 --> 00:00:20,666
<i>Okorjeli neženja.</i>

7
00:00:20,750 --> 00:00:23,416
<i>Najtraženiji čovjek u Nigeriji.</i>

8
00:00:32,833 --> 00:00:35,041
<i>Hajde, otvorite oči.</i>

9
00:00:35,791 --> 00:00:37,250
<i>Sladak do bola.</i>

10
00:00:37,916 --> 00:00:39,166
<i>A nečije sam dijete.</i>

11
00:00:39,666 --> 00:00:44,458
<i>Kad ste me posljednji put vidjeli</i>
<i>bio sam zaštitar kojem se posrećilo</i>

12
00:00:44,958 --> 00:00:46,958
<i>jer mi je novac pao s neba.</i>

13
00:00:47,583 --> 00:00:49,375
<i>Međutim, dragi moji,</i>

14
00:00:49,458 --> 00:00:51,541
<i>mnogo se toga otad promijenilo.</i>

15
00:00:52,708 --> 00:00:53,833
AFRIČKI MILIJARDERI

16
00:00:54,041 --> 00:00:56,541
KRALJ KRIPTOVALUTA

17
00:00:57,125 --> 00:00:58,458
ZAŠTITNIK SWAGA

18
00:00:58,541 --> 00:01:00,458
<i>Jasno, volim riskirati.</i>

19
00:01:00,541 --> 00:01:02,083
MIJENJA FINANCIJSKI SVIJET

20
00:01:02,166 --> 00:01:04,708
<i>Ako se ukaže prilika, zgrabit ću je.</i>

21
00:01:05,208 --> 00:01:08,916
<i>Zato imam mnogo pseudonima.</i>

22
00:01:10,333 --> 00:01:11,916
<i>Q od „Quame“,</i>

23
00:01:12,500 --> 00:01:13,875
<i>odmah iza Stevea Jobsa,</i>

24
00:01:14,375 --> 00:01:16,208
<i>ravan Jeffu Bezosu.</i>

25
00:01:16,291 --> 00:01:18,791
<i>Rođeni sam poduzetnik.</i>

26
00:01:18,875 --> 00:01:22,250
<i>Između mene i Mikea Zuckerberga</i>
<i>nema razlike.</i>

27
00:01:26,000 --> 00:01:27,375
VJEČNI KRALJ!

28
00:01:27,458 --> 00:01:30,000
Zakon!

29
00:01:31,541 --> 00:01:34,333
Želim ga staviti ovamo, može?

30
00:01:35,208 --> 00:01:37,708
Gledajte kako sam zgodan. Bože mili!

31
00:01:37,791 --> 00:01:41,333
<i>Zaradu od klađenja</i>
<i>udvostručio sam trgovinom valutama.</i>

32
00:01:42,333 --> 00:01:45,666
<i>Zatim sam to opet udvostručio</i>
<i>trgovanjem bitcoinom.</i>

33
00:01:46,416 --> 00:01:49,458
<i>Tako sam zaslužio ime, Q kao Quame.</i>

34
00:01:49,541 --> 00:01:52,208
<i>Alias, kralj kripkovaluta.</i>

35
00:01:52,291 --> 00:01:54,458
<i>Oprostite, kralj kritova…</i>

36
00:01:55,500 --> 00:01:59,125
<i>Dragi moji, pustite izgovor.</i>
<i>Imam love na računu.</i>

37
00:02:02,333 --> 00:02:08,541
Sweet Boy Q!

38
00:02:08,625 --> 00:02:13,416
Sweet Boy Q!

39
00:02:13,500 --> 00:02:17,291
Sweet Boy Q!

40
00:02:22,833 --> 00:02:27,541
Sweet Boy Q!

41
00:02:27,625 --> 00:02:30,208
-Idemo!
-Sweet Boy Q!

42
00:02:30,291 --> 00:02:32,375
Sweet Boy Q!

43
00:02:32,458 --> 00:02:37,458
Sweet Boy Q!

44
00:02:46,041 --> 00:02:47,166
Vanessa!

45
00:02:49,916 --> 00:02:50,833
Vanessa!

46
00:02:51,916 --> 00:02:53,833
G. Quam, dobra večer.

47
00:02:53,916 --> 00:02:56,708
-Dobra večer, Vanessa. Kako si?
-Dobro sam.

48
00:02:56,791 --> 00:02:58,750
Jesi li poslala piće na moj stol?

49
00:03:00,041 --> 00:03:03,166
Pića su na onom stolu, gospodine.

50
00:03:06,166 --> 00:03:08,958
Vanessa, znaš da to nije moj stol.

51
00:03:10,041 --> 00:03:14,291
G. Quam, znam. Molim vas,
zadovoljite se ovim stolom samo večeras.

52
00:03:14,375 --> 00:03:16,458
Kuća vas časti bocom šampanjca.

53
00:03:17,708 --> 00:03:20,041
Jesi li čula? Samo jednom bocom.

54
00:03:20,750 --> 00:03:22,500
Smiješna si, Vanessa.

55
00:03:23,041 --> 00:03:24,333
Je li to uvreda?

56
00:03:24,416 --> 00:03:26,916
-Nije.
-Nudiš mi šampanjac.

57
00:03:27,416 --> 00:03:30,208
-Izgledam li ti kao da sam žedan?
-Ne.

58
00:03:32,083 --> 00:03:33,625
Zamisli ti to.

59
00:03:33,708 --> 00:03:35,500
G. Quam, dvije boce šampanjca.

60
00:03:36,333 --> 00:03:37,791
Samo dvije boce.

61
00:03:40,625 --> 00:03:44,958
Vanessa, uzmi ovo i kupi sebi
dvije boce šampanjca, može? Hvala.

62
00:03:46,750 --> 00:03:48,666
-G. Quam…
-Srce, idemo.

63
00:03:49,166 --> 00:03:51,166
Iskrena isprika svima.

64
00:03:51,250 --> 00:03:54,625
Ne želim vam prekidati zabavu,

65
00:03:54,708 --> 00:03:58,750
no izgleda da je došlo do zabune
oko rezervacije stolova.

66
00:03:59,333 --> 00:04:02,833
Možda znate, možda ne znate,
ali ovo je moje mjesto.

67
00:04:03,666 --> 00:04:07,708
Stoga ću vas zamoliti
da odmah napustite ovaj prostor

68
00:04:07,791 --> 00:04:09,666
kako bismo izbjegli sukob.

69
00:04:13,541 --> 00:04:14,750
Tvoj stol?

70
00:04:14,833 --> 00:04:15,666
Da.

71
00:04:16,833 --> 00:04:18,125
To sam i rekao.

72
00:04:18,708 --> 00:04:19,791
Emeka?

73
00:04:21,083 --> 00:04:22,750
Vidiš li gdje njegovo ime?

74
00:04:22,833 --> 00:04:24,416
Čekaj, možda je ovdje.

75
00:04:26,708 --> 00:04:28,166
Nije ispod.

76
00:04:29,625 --> 00:04:31,791
-Provjeri stolice.
-Nema imena.

77
00:04:32,375 --> 00:04:33,291
Smiješan si?

78
00:04:33,375 --> 00:04:37,208
G. Velika Faca, gdje piše tvoje ime?
Živčan sam, ne mogu ga naći.

79
00:04:37,291 --> 00:04:40,750
Dobro. Vidim da imam posla
s mladenačkom neozbiljnošću.

80
00:04:40,833 --> 00:04:42,750
-Ti si idiot.
-Sjedni.

81
00:04:42,833 --> 00:04:44,750
Dajte da vam ponudim milostinju.

82
00:04:44,833 --> 00:04:45,708
Dobro?

83
00:04:45,791 --> 00:04:48,916
Dat ću vam nevjerojatan iznos

84
00:04:49,000 --> 00:04:52,041
od milijun naira da napustite lokal,

85
00:04:52,125 --> 00:04:54,333
a platit ću i sve što ste popili.

86
00:05:04,750 --> 00:05:06,083
Vidite li ga?

87
00:05:07,958 --> 00:05:13,583
Nudi milijun naira za stol
i platit će nam pića.

88
00:05:14,083 --> 00:05:16,208
Ona vam je matica, je li?

89
00:05:17,083 --> 00:05:18,291
Nije dovoljno?

90
00:05:20,208 --> 00:05:25,750
Podignimo na pet milijuna naira,
plus troškovi svega što večeras popijete.

91
00:05:25,833 --> 00:05:27,291
Quame časti!

92
00:05:30,541 --> 00:05:31,583
Kako ti to zvuči?

93
00:05:31,666 --> 00:05:32,791
Urnebesno.

94
00:05:32,875 --> 00:05:34,083
Jesi li ti poludio?

95
00:05:34,916 --> 00:05:37,291
Pet milijuna za stol?

96
00:05:37,875 --> 00:05:39,958
-Imam novca.
-Tko si ti?

97
00:05:40,041 --> 00:05:42,500
-Prerušeni Hushpuppi?
-Yahoovac.

98
00:05:42,583 --> 00:05:44,333
Uvijek koriste Yahoo.

99
00:05:46,625 --> 00:05:47,916
Što je Hushpuppi?

100
00:05:48,958 --> 00:05:53,000
Slušaj, gospodična,
raspitaj se prije nego što mi se obratiš.

101
00:05:53,083 --> 00:05:54,958
Zovem se Q. Sweet Boy Q.

102
00:05:55,041 --> 00:05:57,250
Quame Olarewaju Omole.

103
00:05:57,333 --> 00:05:58,875
Poznat i kao Q001.

104
00:05:58,958 --> 00:06:00,625
Drago mi je.

105
00:06:00,708 --> 00:06:02,750
Ja sam aristokracija. Kužiš?

106
00:06:03,333 --> 00:06:06,291
Jesmo li se dogovorili ili ne?
Zadnja prilika.

107
00:06:06,375 --> 00:06:09,791
Pet milijuna naira i plaćam vam piće.

108
00:06:09,875 --> 00:06:10,708
Dođi.

109
00:06:16,750 --> 00:06:17,583
Dobro.

110
00:06:22,375 --> 00:06:23,875
Sviđaš mi se,

111
00:06:23,958 --> 00:06:25,125
ali ne može.

112
00:06:25,708 --> 00:06:28,250
No možeš nam se pridružiti.

113
00:06:29,875 --> 00:06:31,500
Dobro.

114
00:06:42,541 --> 00:06:43,541
Znaš što?

115
00:06:45,208 --> 00:06:47,500
Sviđa mi se tvoja hrabrost. Kužiš?

116
00:06:47,583 --> 00:06:48,916
Sviđa mi se odvažnost.

117
00:06:49,916 --> 00:06:51,333
Koliko tražiš?

118
00:06:51,416 --> 00:06:53,625
Očito ti pet milijuna dovoljno.

119
00:06:53,708 --> 00:06:55,125
Platit ću koliko treba.

120
00:06:55,208 --> 00:06:56,583
Daj da te financiram.

121
00:06:58,500 --> 00:06:59,416
Oprosti. Toyin!

122
00:06:59,500 --> 00:07:00,333
Ti.

123
00:07:00,958 --> 00:07:01,916
Samo ti.

124
00:07:05,291 --> 00:07:07,291
Prijateljica će ti se snaći,

125
00:07:07,375 --> 00:07:10,166
a svakako zna da se ne smije žaliti.

126
00:07:10,875 --> 00:07:13,791
Ako ništa, kupit ćeš joj
par dizajnerskih torbica.

127
00:07:17,916 --> 00:07:18,791
Dobro.

128
00:07:24,750 --> 00:07:26,125
Prošeći. Ne brini se.

129
00:07:27,208 --> 00:07:30,291
Pošalji mi broj svojeg računa, može?
Ne brini se.

130
00:07:35,625 --> 00:07:36,750
Sviđaš mi se.

131
00:07:42,041 --> 00:07:43,166
Daj da te razmazim.

132
00:07:44,458 --> 00:07:45,958
Imam planove s tobom.

133
00:07:46,041 --> 00:07:46,875
Evo.

134
00:07:47,666 --> 00:07:48,500
Dobro.

135
00:07:49,000 --> 00:07:50,250
Dodaj mi to.

136
00:08:34,916 --> 00:08:36,375
<i>Bože mili!</i>

137
00:08:36,957 --> 00:08:38,207
Ovo je mjesto…

138
00:08:38,750 --> 00:08:40,957
Opaka vibra!

139
00:08:41,041 --> 00:08:43,082
Ovo je svjetsko fleksanje.

140
00:08:44,416 --> 00:08:45,958
Ovo je <i>pop-up.</i>

141
00:08:46,583 --> 00:08:47,833
Javna tajna.

142
00:08:49,458 --> 00:08:53,208
Dizajnerski kokteli, kanapei, do svitanja.

143
00:08:53,291 --> 00:08:54,750
Konop… Što?

144
00:08:55,291 --> 00:08:56,583
Amuse-bouche.

145
00:08:56,666 --> 00:08:57,875
Kako to misliš…

146
00:08:58,416 --> 00:09:01,416
Oslobađa dopamin dok ga jedeš. Na žličicu.

147
00:09:01,500 --> 00:09:03,625
-Dopamin?
-Da.

148
00:09:03,708 --> 00:09:05,250
To su teške droge.

149
00:09:08,166 --> 00:09:10,375
-Zanimljivo.
-Odjel za narkotike.

150
00:09:16,875 --> 00:09:18,708
Je li sigurno?

151
00:09:33,916 --> 00:09:35,000
Opa!

152
00:09:36,625 --> 00:09:37,875
Snoop Doggy Dog.

153
00:09:40,500 --> 00:09:41,541
Hvala.

154
00:09:58,250 --> 00:10:00,750
Već mi se manta, ne znam.

155
00:10:02,541 --> 00:10:04,000
Noć je još mlada.

156
00:10:05,125 --> 00:10:06,125
Naravno.

157
00:10:50,375 --> 00:10:51,458
Brzo djeluje.

158
00:10:52,458 --> 00:10:54,291
Tijelo mi se čudno osjeća.

159
00:10:55,000 --> 00:10:56,125
Što je ovo?

160
00:10:56,833 --> 00:10:57,750
Život.

161
00:10:58,708 --> 00:10:59,791
Kako to misliš?

162
00:11:02,791 --> 00:11:04,041
Ne razumijem.

163
00:11:18,833 --> 00:11:21,125
To mi godi, nemoj stati.

164
00:11:22,500 --> 00:11:25,000
Svaki je osjet pojačan, zar ne?

165
00:11:28,500 --> 00:11:29,666
Pojačan je.

166
00:11:53,541 --> 00:11:55,375
Vidi nečije dijete.

167
00:12:04,125 --> 00:12:05,541
Želim to opet osjetiti.

168
00:12:08,916 --> 00:12:10,875
Strpi se, imamo čitavu…

169
00:12:11,750 --> 00:12:12,875
Moram se javiti.

170
00:12:16,125 --> 00:12:17,083
Ignoriraj ga.

171
00:12:17,166 --> 00:12:19,000
Ne mogu, to je hitni broj.

172
00:12:19,666 --> 00:12:21,583
Što je hitni broj?

173
00:12:21,666 --> 00:12:22,916
Bože mili.

174
00:12:24,541 --> 00:12:25,833
Pristajete poslovati?

175
00:12:29,083 --> 00:12:29,958
Stvarno?

176
00:12:33,875 --> 00:12:35,500
Zašto mora biti večeras?

177
00:12:38,916 --> 00:12:39,916
Sigurni ste?

178
00:12:43,083 --> 00:12:46,708
Kažete da je to deseterostruka zarada.
Kako da žena to odbije?

179
00:12:48,416 --> 00:12:49,250
Dobro.

180
00:12:53,250 --> 00:12:55,333
Bilo je zabavno, ali moram ići.

181
00:12:55,833 --> 00:12:57,333
Kamo?

182
00:12:57,416 --> 00:12:58,458
Ne tako brzo.

183
00:12:59,083 --> 00:13:00,583
Dušo, kamo ideš?

184
00:13:01,083 --> 00:13:04,708
Sklopiti posao. Idioti su zeznuli…

185
00:13:04,791 --> 00:13:07,875
Mislili su da je u 13 sati
po pekinškom vremenu,

186
00:13:07,958 --> 00:13:11,916
a trebalo je biti u 13 sati
po nigerijskom. Moram ići.

187
00:13:12,458 --> 00:13:13,583
Čekaj. Pričekaj.

188
00:13:14,166 --> 00:13:15,666
Ne možeš samo tako otići.

189
00:13:16,416 --> 00:13:17,750
Čime se baviš?

190
00:13:20,000 --> 00:13:21,958
Međunarodna ulaganja.

191
00:13:22,458 --> 00:13:25,916
Dvije godine pokušavam
sklopiti taj posao u Gabonu.

192
00:13:26,416 --> 00:13:28,041
Dobro.

193
00:13:28,125 --> 00:13:29,458
Deseterostruka zarada?

194
00:13:29,541 --> 00:13:32,750
Bože, ti nisi normalan. Prisluškivao si?

195
00:13:32,833 --> 00:13:34,500
Mislim, bila si glasna.

196
00:13:34,583 --> 00:13:37,000
Znaš, i ja sam investitor.

197
00:13:37,083 --> 00:13:41,041
Iskreno, želim uložiti
svoj kapital u tvoj pothvat.

198
00:13:48,541 --> 00:13:51,666
Stoji milijardu naira. Udio.

199
00:13:53,000 --> 00:13:54,125
Moram ići.

200
00:14:01,416 --> 00:14:04,000
Nisam očekivao takvu brojku, ali…

201
00:14:04,500 --> 00:14:08,583
Nije iznad mojih mogućnosti,
ionako toliko trošim na dnevnoj bazi.

202
00:14:08,666 --> 00:14:10,416
Nije mnogo, ali…

203
00:14:12,458 --> 00:14:14,666
Za ovu investiciju,

204
00:14:15,583 --> 00:14:17,750
mogao bih početi s ped…

205
00:14:19,000 --> 00:14:20,000
Sto milijuna?

206
00:14:22,875 --> 00:14:26,000
Sladak si, ali bolje da ovu prosjediš.

207
00:14:28,000 --> 00:14:31,291
Ovakvi poslovi nisu za svakoga, dobro?

208
00:14:35,250 --> 00:14:40,041
Gospodična, dopusti mi da ti se
opet predstavim jer je ovo uvreda.

209
00:14:40,125 --> 00:14:41,541
Znaš li ti tko sam ja?

210
00:14:43,250 --> 00:14:45,583
Zovem se Qwame Olarewaju Omole.

211
00:14:45,666 --> 00:14:47,583
Poznat i kao Q001.

212
00:14:47,666 --> 00:14:51,916
Zovu me Qwame ili Bogati Brat Quam.
Znaš li zašto?

213
00:14:52,000 --> 00:14:55,000
Svjetski sam poznati
poduzetnik i poslovni suradnik.

214
00:14:55,083 --> 00:14:57,958
Tehnološki genij i stručnjak za bitcoin.

215
00:14:58,041 --> 00:15:01,541
Poznat i cijenjen diljem svijeta.

216
00:15:01,625 --> 00:15:03,791
Ja nisam bilo tko.

217
00:15:04,333 --> 00:15:05,333
Daj!

218
00:15:08,666 --> 00:15:09,791
Šećeru.

219
00:15:10,500 --> 00:15:12,583
Ne, to me vrijeđa.

220
00:15:13,916 --> 00:15:16,166
Moraš mi se ispričati. Hajde.

221
00:15:18,041 --> 00:15:21,500
Opasno me podcjenjuješ.
Nema toga što ja ne mogu.

222
00:15:24,416 --> 00:15:25,500
Onda dobro.

223
00:15:27,875 --> 00:15:32,541
Ako imaš 750 milijuna naira,

224
00:15:33,125 --> 00:15:36,041
možda te mogu ubaciti.

225
00:15:37,416 --> 00:15:39,083
I to zato što mi se sviđaš.

226
00:15:40,000 --> 00:15:44,500
Znaš, 750 i dalje je malo previše.
Neka bude 300.

227
00:15:46,583 --> 00:15:47,916
Šesto pedeset.

228
00:15:49,833 --> 00:15:50,833
Četiristo.

229
00:15:50,916 --> 00:15:52,041
Petsto pedeset.

230
00:15:52,791 --> 00:15:53,958
Četiristo pedeset.

231
00:15:54,041 --> 00:15:56,375
Petsto. Konačna ponuda.

232
00:15:57,041 --> 00:15:59,666
Ja…

233
00:16:09,791 --> 00:16:10,750
Dogovoreno?

234
00:16:12,666 --> 00:16:13,500
Pođi sa mnom.

235
00:16:22,291 --> 00:16:24,333
Oprosti, čekaj da obučem hlače.

236
00:16:33,291 --> 00:16:34,750
Kakvo je ovo mjesto?

237
00:16:36,166 --> 00:16:39,166
Avatar Investment,
usko specijalizirana tvrtka.

238
00:16:40,291 --> 00:16:41,791
Sumnjiv si im.

239
00:16:42,291 --> 00:16:44,333
Smeta im što sam te dovela.

240
00:16:53,208 --> 00:16:55,500
Zamisli, upravo sam zaradio 150 milja.

241
00:17:04,583 --> 00:17:05,458
Ozzy…

242
00:17:06,458 --> 00:17:08,000
Previše je stepenica.

243
00:17:14,875 --> 00:17:17,000
Nemoguće.

244
00:17:17,083 --> 00:17:19,208
Gabon je pun.

245
00:17:19,290 --> 00:17:21,415
Navodno je milijarder.

246
00:17:21,500 --> 00:17:22,500
<i>Si?</i>

247
00:17:23,790 --> 00:17:24,790
Bravo za tebe.

248
00:17:25,708 --> 00:17:27,500
Gabon je

249
00:17:27,583 --> 00:17:28,500
pun.

250
00:17:28,583 --> 00:17:30,125
Sigurno možeš naći mjesta.

251
00:17:30,208 --> 00:17:31,708
Zašto bih to učinila?

252
00:17:32,833 --> 00:17:36,458
Zato što imam 500 milijuna naira.

253
00:17:37,250 --> 00:17:39,125
Petsto.

254
00:17:45,708 --> 00:17:47,125
Ozzy…

255
00:17:47,208 --> 00:17:49,125
Svaki mi put doneseš problem.

256
00:17:49,875 --> 00:17:52,625
Minimalan ulog iznosi milijardu.

257
00:17:54,916 --> 00:17:56,000
Milijardu?

258
00:17:57,125 --> 00:17:59,791
Kažeš to kao da je sitnica.

259
00:18:03,166 --> 00:18:05,625
Ozzy, nismo se tako dogovorili.

260
00:18:06,666 --> 00:18:08,166
Rekla je 500 milijuna.

261
00:18:08,250 --> 00:18:10,416
Ozzy griješi.

262
00:18:11,041 --> 00:18:12,833
Milijardu.

263
00:18:12,916 --> 00:18:15,291
Ako je nemaš, ne mogu ti pomoći.

264
00:18:18,416 --> 00:18:22,541
Dobro. Htio sam se odmah predstaviti,

265
00:18:22,625 --> 00:18:24,375
no nešto me omelo.

266
00:18:24,875 --> 00:18:27,333
Ime je Q. Možeš me zvati Mladi Quam.

267
00:18:27,916 --> 00:18:30,708
Rođeni sam poduzetnik.

268
00:18:30,791 --> 00:18:33,458
Poznat u narodu, široko cijenjen.

269
00:18:33,541 --> 00:18:35,916
Štoviše, moj ugled moj je životopis.

270
00:18:36,500 --> 00:18:40,791
Tvoja me tvrtka treba.
Ulaganje u Gabon moja je budućnost.

271
00:18:40,875 --> 00:18:44,125
Ulaganje u Gabon moja je specijalnost.

272
00:18:44,208 --> 00:18:47,125
Ulaganje u Gabon moja je sudbina.

273
00:18:47,208 --> 00:18:49,958
Obećavam ti, nećeš požaliti.

274
00:18:50,041 --> 00:18:51,416
Razmisli.

275
00:18:54,333 --> 00:18:55,541
Reci nešto.

276
00:18:59,500 --> 00:19:00,333
Malta.

277
00:19:01,166 --> 00:19:02,000
Dobro?

278
00:19:02,958 --> 00:19:04,708
Recimo da te uguram.

279
00:19:05,208 --> 00:19:08,750
Svejedno je nemoguće. Zašto?
Zato što moraš platiti odmah.

280
00:19:08,833 --> 00:19:12,500
Nema prob… Odmah ću platiti.
Istoga trena, molim te.

281
00:19:13,250 --> 00:19:14,416
Kako?

282
00:19:15,000 --> 00:19:19,166
Sav mi je novac u bitcoinu.
Daj mi broj računa i prebacit ću novac.

283
00:19:20,625 --> 00:19:24,083
Petsto milijuna, je li?

284
00:19:24,166 --> 00:19:27,208
Svih 500 milijuna?

285
00:19:27,291 --> 00:19:28,958
Platit ćeš odmah?

286
00:19:29,041 --> 00:19:30,833
Gospodična, previše brbljaš.

287
00:19:31,791 --> 00:19:34,333
Daj mi podatke
i odmah će ti doći obavijest.

288
00:19:34,416 --> 00:19:37,708
Ozbiljan sam. Hajde.

289
00:19:42,583 --> 00:19:43,541
Ozzy…

290
00:19:44,958 --> 00:19:48,541
Što dalje? Nabrijan sam.

291
00:19:50,375 --> 00:19:53,416
Nazovi svoje cure,
sigurno će ti srediti nešto.

292
00:19:56,375 --> 00:19:58,416
Ozzy…

293
00:20:00,791 --> 00:20:01,708
Nemoj…

294
00:20:03,333 --> 00:20:05,166
Ne moraš me ovako ostaviti.

295
00:20:07,958 --> 00:20:09,750
Sad sam napaljen.

296
00:20:13,500 --> 00:20:15,416
Zašto je sve ljubičasto?

297
00:20:18,708 --> 00:20:20,000
Ne osjećam se dobro.

298
00:20:44,916 --> 00:20:45,916
<i>Halo?</i>

299
00:20:47,666 --> 00:20:49,791
Tko je ovo? Što želite?

300
00:20:50,916 --> 00:20:54,958
<i>Zdravo, ja sam Favour</i>
<i>iz tvrtke za trgovinu bitcoinom.</i>

301
00:20:55,458 --> 00:20:58,333
Činite li mi uslugu pozivom

302
00:20:58,416 --> 00:21:00,458
ovako rano ujutro?

303
00:21:01,041 --> 00:21:03,000
<i>Oprostite, 16 je sati.</i>

304
00:21:03,708 --> 00:21:05,291
Kako može biti…

305
00:21:10,666 --> 00:21:12,333
Dobro. Što trebate?

306
00:21:13,333 --> 00:21:17,916
<i>Zovem da potvrdim da ste</i>
<i>jučer podigli 500 milijuna s računa.</i>

307
00:21:18,416 --> 00:21:19,416
Što?

308
00:21:21,708 --> 00:21:24,458
Pet… Nisam vas dobro čuo,
ponovite, molim vas.

309
00:21:24,541 --> 00:21:28,125
<i>Petsto milijuna prebačeno je</i>
<i>s vašeg računa u bitcoinu</i>

310
00:21:28,208 --> 00:21:32,583
<i>na račun gabonskog trusta.</i>
<i>Jeste li obavili ovu transakciju?</i>

311
00:21:32,666 --> 00:21:34,666
Naravno da nisam. Kako bih…

312
00:21:38,000 --> 00:21:40,791
Zapravo, jesam.

313
00:21:40,875 --> 00:21:42,041
U čemu je problem?

314
00:21:42,125 --> 00:21:45,333
<i>Da, moramo degradirati vaš račun.</i>

315
00:21:45,416 --> 00:21:47,125
<i>Morate imati barem pet…</i>

316
00:21:56,916 --> 00:21:57,958
Ozzy.

317
00:22:03,083 --> 00:22:06,458
Rotimi, što je smiješno?
Govorim ti nešto ozbiljno.

318
00:22:07,375 --> 00:22:08,583
Nije smiješno.

319
00:22:08,666 --> 00:22:10,916
-Nisam nov u ovome, znaš?
-Oprosti.

320
00:22:11,000 --> 00:22:13,583
Uložiš određeni kapital,

321
00:22:13,666 --> 00:22:18,166
a <i>per annum</i> dobiješ
deseterostruki povrat investicije.

322
00:22:18,250 --> 00:22:20,208
Čekaj, da vidim jesam li shvatio.

323
00:22:21,958 --> 00:22:23,500
Žena za koju kažeš da je…

324
00:22:23,583 --> 00:22:25,208
-Svjetlucava!
-Da.

325
00:22:25,291 --> 00:22:27,541
-Ne znaš je otprije?
-Ne.

326
00:22:27,625 --> 00:22:29,541
I uspjela te uvjeriti

327
00:22:29,625 --> 00:22:33,625
da uložiš u posao
s deseterostrukim povratom u godinu dana?

328
00:22:33,708 --> 00:22:34,541
Da.

329
00:22:40,291 --> 00:22:42,375
Rotimi, što je smiješno?

330
00:22:42,875 --> 00:22:44,041
Kažem ti…

331
00:22:44,125 --> 00:22:46,000
Nije ono što misliš.

332
00:22:46,083 --> 00:22:48,291
I oni iz marketinga to rade.

333
00:22:48,375 --> 00:22:50,583
-Da.
-I nije ona prišla meni.

334
00:22:50,666 --> 00:22:54,666
Ja sam prišao njoj. Bila je
za mojim stolom i počeli smo razgovarati.

335
00:22:55,666 --> 00:22:58,250
Čovječe! Dobra je.

336
00:22:59,500 --> 00:23:00,625
Vraški dobra.

337
00:23:02,416 --> 00:23:05,375
Što uopće želiš reći?

338
00:23:05,458 --> 00:23:07,833
Stari, prevaren si.

339
00:23:20,333 --> 00:23:21,375
Kako?

340
00:23:24,041 --> 00:23:26,041
Dobro, daj da ti pojasnim.

341
00:23:26,958 --> 00:23:29,333
-Poznaješ moju obitelj, zar ne?
-Da.

342
00:23:29,416 --> 00:23:30,750
Znaš čime se bavimo?

343
00:23:30,833 --> 00:23:33,458
-Naftnim…
-Držimo koncesijske blokove.

344
00:23:34,708 --> 00:23:39,041
Čak je i nama nemoguće
ostvariti deseterostruki godišnji profit.

345
00:23:39,125 --> 00:23:42,083
Razmisli. To nije realno.

346
00:23:43,375 --> 00:23:48,375
Mislim, svejedno je moguće
da naiđem na naftnu…

347
00:23:48,458 --> 00:23:51,500
Na zlatnu koku i onda…

348
00:23:51,583 --> 00:23:54,416
Deseterostruka godišnja zarada.

349
00:23:54,500 --> 00:23:57,708
-Rotimi, moj je novac siguran.
-Ne, nije. Nimalo.

350
00:23:57,791 --> 00:23:59,041
Koliko si joj dao?

351
00:23:59,833 --> 00:24:03,166
Kao… Mislim…

352
00:24:03,250 --> 00:24:05,541
Dobro, koliko si uložio?

353
00:24:06,916 --> 00:24:10,541
Zapravo si donirao taj novac,
ali recimo da si ga uložio.

354
00:24:10,625 --> 00:24:13,916
Iznos ulaganja bio je 500.

355
00:24:15,833 --> 00:24:18,916
Petsto tisuća?
Raspravljamo o petsto tisuća?

356
00:24:20,250 --> 00:24:23,625
Dušo, dođi. Ja ću joj dati toliko.
Kakve su to gluposti?

357
00:24:25,416 --> 00:24:27,666
Gubi se odavde! Tko te zvao?

358
00:24:28,666 --> 00:24:31,125
-Gle kako izgleda. Pogledaj je.
-Smiri se.

359
00:24:31,208 --> 00:24:33,041
Izgleda kao da je zastranila.

360
00:24:33,125 --> 00:24:34,541
-Kao narkomanka.
-Slušaj!

361
00:24:34,625 --> 00:24:37,000
Tko je tražio tvoje društvo?

362
00:24:37,083 --> 00:24:39,083
Ja sam je pozv… Petsto tisuća?

363
00:24:39,875 --> 00:24:41,750
Rotimi, 500 milijuna!

364
00:24:41,833 --> 00:24:43,791
Toliko su mi uzele.

365
00:24:45,875 --> 00:24:51,708
Dobro, sad razumijem.
Ali to nije tako strašno. 500 milijuna je…

366
00:24:51,791 --> 00:24:55,916
Da, nije strašno. Možeš to zaraditi
u mjesec dana. Sve je u redu.

367
00:24:56,000 --> 00:24:57,958
Nije strašno?

368
00:24:58,041 --> 00:25:02,916
Rotimi, pogledaj mi stanje na računu.
Dva i pol milijuna. Toliko mi je ostalo.

369
00:25:03,416 --> 00:25:06,416
Ispraznio sam račun za ovu investiciju.

370
00:25:07,416 --> 00:25:09,333
A ti mi govoriš da nije strašno.

371
00:25:10,375 --> 00:25:11,416
O, Bože.

372
00:25:14,083 --> 00:25:15,833
Dobro. Ovaj…

373
00:25:16,750 --> 00:25:17,875
Oprosti, stari.

374
00:25:19,166 --> 00:25:23,333
Ne trebam tvoje sažaljenje.
Novac mi je siguran. To je ulaganje.

375
00:25:23,416 --> 00:25:26,083
Samo moram pričekati barem godinu dana.

376
00:25:26,166 --> 00:25:29,333
Pokupit ću deseterostruku zaradu.

377
00:25:29,416 --> 00:25:30,375
Da pogodim.

378
00:25:31,625 --> 00:25:35,708
Rekla je da ponuda ima rok trajanja?
Da moraš odmah dati novac?

379
00:25:50,041 --> 00:25:52,166
Rotimi, kamo si me to doveo?

380
00:25:53,250 --> 00:25:55,375
U ured osobe koja ti može pomoći.

381
00:25:58,583 --> 00:26:02,083
Posvuda su naoružani policajci.
Tko je ta osoba?

382
00:26:02,666 --> 00:26:04,083
Ravnateljica…

383
00:26:04,166 --> 00:26:08,416
Načelnica odjela za sigurnost…

384
00:26:08,500 --> 00:26:10,916
Služba kibernetičke sigurnosti, Rotimi.

385
00:26:11,000 --> 00:26:13,625
-Ne znaš što je „stroga tajna“?
-Drago mi je.

386
00:26:13,708 --> 00:26:15,500
Trebala bih te odmah uhititi.

387
00:26:15,583 --> 00:26:17,708
Što bi ti moja mama rekla?

388
00:26:17,791 --> 00:26:19,416
Ili tvoja mama?

389
00:26:20,500 --> 00:26:23,208
Stvarno? Ne budi tako uvjeren u to.

390
00:26:23,291 --> 00:26:26,250
Majka ti se žali
jer si opet raskinuo zaruke.

391
00:26:26,791 --> 00:26:31,166
-Možda misli da bi ti zatvor koristio.
-Nizak udarac, sestrična.

392
00:26:31,250 --> 00:26:33,208
Da. Što god.

393
00:26:35,708 --> 00:26:36,625
Onda…

394
00:26:38,166 --> 00:26:39,000
Tko je ovo?

395
00:26:41,041 --> 00:26:42,458
I što radi ovdje?

396
00:26:45,375 --> 00:26:46,208
Quam.

397
00:26:46,916 --> 00:26:47,833
Hvala.

398
00:26:47,916 --> 00:26:50,625
Kao prvo, hvala što ste me primili.

399
00:26:50,708 --> 00:26:52,458
Sve je počelo u srijedu.

400
00:26:53,125 --> 00:26:55,375
Našao sam se u klubu.

401
00:26:55,458 --> 00:26:58,708
Samo sam se zabavljao,

402
00:26:58,791 --> 00:27:02,208
uživao s nekolicinom prijatelja.

403
00:27:02,291 --> 00:27:05,250
Kad sam objasnio svoju nevolju Rotimiju,

404
00:27:05,333 --> 00:27:10,041
rekao je da zna nekoga
tko mi može pomoći. I zato sam ovdje.

405
00:27:12,208 --> 00:27:15,291
-Borrow Borrow Boys.
-Tko?

406
00:27:15,375 --> 00:27:17,708
Borrow Borrow Boys iliti BBB.

407
00:27:20,416 --> 00:27:22,000
Zloglasni prevaranti.

408
00:27:23,166 --> 00:27:26,208
Navodno su ukrali
više od sto milijuna dolara.

409
00:27:28,166 --> 00:27:30,083
Kako znate da su baš oni?

410
00:27:31,375 --> 00:27:33,416
Navodno ih vodi prekrasna žena.

411
00:27:36,666 --> 00:27:38,125
Rijetki su je upoznali.

412
00:27:39,250 --> 00:27:42,166
Znam je! Ona me nasamarila!

413
00:27:42,250 --> 00:27:43,083
Sigurno?

414
00:27:43,166 --> 00:27:46,583
Rotimi, ne bih ti lagao.
Uvijek bih prepoznao ovo lice.

415
00:27:47,375 --> 00:27:48,875
Gospođo, ovo je Ozzy.

416
00:27:48,958 --> 00:27:51,500
-Okorjela kriminalka…
-Ne zove se Ozzy, već…

417
00:27:51,583 --> 00:27:54,416
-Kunem se, tako mi je rekla.
-Ozzy?

418
00:27:54,916 --> 00:27:56,750
Dakle, sad koristi ime Ozzy.

419
00:27:56,833 --> 00:27:59,416
Ova mi je žena ukrala 500 milijuna naira.

420
00:27:59,500 --> 00:28:02,333
Kažeš da te ona osobno prevarila?

421
00:28:02,416 --> 00:28:04,708
Kunem se, upamtio sam ovo lice.

422
00:28:04,791 --> 00:28:06,166
Zašto bi to radila?

423
00:28:08,833 --> 00:28:09,833
Tko si ti?

424
00:28:11,208 --> 00:28:12,041
Ja?

425
00:28:12,750 --> 00:28:16,000
Zovem se Qwam Olarewaju Omole.
Poznat i kao Q00.

426
00:28:16,083 --> 00:28:19,000
Ljudi me zovu Mladi Quam ili Quame.

427
00:28:19,083 --> 00:28:20,083
Ne…

428
00:28:20,166 --> 00:28:23,500
-Ja sam običan čovjek.
-Ne, ovo nema nikakva smisla.

429
00:28:23,583 --> 00:28:25,833
Ni za koga ne bi riskirala u javnosti.

430
00:28:25,916 --> 00:28:28,666
Gospođo, preklinjem vas.

431
00:28:28,750 --> 00:28:30,916
Ne poznajem nikakve bororo…

432
00:28:31,000 --> 00:28:32,208
Borrow Borrow Boys.

433
00:28:32,291 --> 00:28:33,833
Nikad čuo za njih.

434
00:28:33,916 --> 00:28:37,833
Ali znam da se netko urotio
da izvuče od mene

435
00:28:37,916 --> 00:28:40,250
iznos od 500 milijuna naira.

436
00:28:40,916 --> 00:28:44,166
Petsto milijuna naira!
Molim vas, trebam svoj novac.

437
00:28:44,666 --> 00:28:47,708
Jasno. S vremenom
ćete dobiti novac natrag.

438
00:28:48,541 --> 00:28:49,416
Super!

439
00:28:49,958 --> 00:28:51,000
Sredit će se.

440
00:28:52,666 --> 00:28:54,291
Što znači „s vremenom“?

441
00:28:54,375 --> 00:28:56,458
Dvije, najviše tri godine.

442
00:28:56,541 --> 00:28:57,583
Odlično.

443
00:29:00,666 --> 00:29:02,291
-Vrti mi se.
-Jesi li dobro?

444
00:29:02,375 --> 00:29:05,583
O, Bože! Gospođo, molim vas.

445
00:29:05,666 --> 00:29:08,958
Nemam dvije do tri godine.
Preklinjem vas, ovo me boli.

446
00:29:09,041 --> 00:29:11,833
-Trebam vašu pomoć.
-Gledaj… Quam, zar ne?

447
00:29:11,916 --> 00:29:13,750
Nervozan sam.

448
00:29:13,833 --> 00:29:16,166
-Nažalost, tako je kako je.
-Smiri se.

449
00:29:16,666 --> 00:29:19,083
Vjerujem da će biti velika nagrada i…

450
00:29:20,000 --> 00:29:23,208
-Ali ne mogu ništa obećati, znate?
-Eto vidiš.

451
00:29:25,458 --> 00:29:26,833
Borrow Borrow Boys.

452
00:29:27,500 --> 00:29:30,750
Već ih dugo pokušavam uhvatiti
i napokon sam ih otkrila.

453
00:29:30,833 --> 00:29:33,833
Dvije, tri godine, Rotimi.
Moj je život gotov.

454
00:29:33,916 --> 00:29:38,125
Pozvat ću svoje ljude
da im daš detaljnu izjavu, može?

455
00:29:42,833 --> 00:29:43,833
Dobro?

456
00:29:50,166 --> 00:29:52,166
Zapravo, to neće biti potrebno.

457
00:29:53,375 --> 00:29:55,416
Kasnim na sastanak.

458
00:29:56,625 --> 00:29:57,958
Nazvat ću vas sutra.

459
00:29:58,041 --> 00:30:01,125
Neće potrajati, samo 20-ak minuta.

460
00:30:01,208 --> 00:30:05,041
Ne želim vas zamarati,
zaista vam hvala na trudu.

461
00:30:05,125 --> 00:30:07,458
-Hvala lijepa.
-Dobro, onda sutra.

462
00:30:07,541 --> 00:30:10,375
-Može? Rotimi, dovedi ga sutra.
-Može. Hvala vam.

463
00:30:11,041 --> 00:30:11,875
Oko podneva.

464
00:30:12,583 --> 00:30:13,625
Hvala, sestrična.

465
00:30:14,125 --> 00:30:16,791
I nazovi majku.

466
00:30:16,875 --> 00:30:20,541
Zvala je moju majku
koja je onda nazvala mene. Nešto…

467
00:30:21,375 --> 00:30:22,833
da se moraš udati.

468
00:30:23,458 --> 00:30:24,541
Idi kući!

469
00:30:26,333 --> 00:30:27,541
Quam, čekaj!

470
00:30:30,250 --> 00:30:33,041
Zašto bojkotiraš moju sestričnu?
Bezobrazan si!

471
00:30:33,125 --> 00:30:34,208
Sestričnu?

472
00:30:34,875 --> 00:30:36,375
Sestričnu… Rotimi!

473
00:30:36,458 --> 00:30:38,375
Slušaš li ti mene uopće?

474
00:30:38,458 --> 00:30:39,958
Dvije do tri godine.

475
00:30:41,458 --> 00:30:42,708
Quam, stvarno?

476
00:30:43,375 --> 00:30:45,125
Pomažem ti, a ti ovako?

477
00:30:45,208 --> 00:30:47,833
Nemam dvije do tri godine. Ne mogu čekati.

478
00:30:47,916 --> 00:30:49,875
Trebam taj novac odmah.

479
00:30:50,375 --> 00:30:51,208
Rotimi…

480
00:30:52,291 --> 00:30:56,250
Izvan sebe sam, stvarno.
Ti to ne možeš razumjeti.

481
00:30:56,333 --> 00:30:59,541
Znaš li moje porijeklo?
Znaš li odakle sam došao?

482
00:30:59,625 --> 00:31:03,666
Rotimi, bio sam zaštitar.
Izdigao sam se iz geta.

483
00:31:03,750 --> 00:31:05,333
Ja sam vojnik iz geta.

484
00:31:05,416 --> 00:31:08,541
Ali ti to ne možeš shvatiti
jer si bogatunčić.

485
00:31:08,625 --> 00:31:10,875
Da, rođen si sa srebrnom žlicom.

486
00:31:11,666 --> 00:31:15,416
Rotimi, slušaj, cijenim tvoju pomoć.
Pravi si frend.

487
00:31:15,500 --> 00:31:17,333
Ali pusti da ovo riješim sam.

488
00:31:17,416 --> 00:31:19,208
Hvala ti. Čujemo se.

489
00:31:37,583 --> 00:31:38,833
-Gospodine!
-Hej!

490
00:31:38,916 --> 00:31:39,958
Gospodine!

491
00:31:40,666 --> 00:31:41,500
Gospodine!

492
00:31:57,541 --> 00:31:58,541
Ozzy!

493
00:32:02,250 --> 00:32:03,083
Ozzy!

494
00:32:26,750 --> 00:32:27,750
Ozzy!

495
00:32:47,541 --> 00:32:48,541
Gospodine, idemo.

496
00:32:49,541 --> 00:32:50,541
Idemo.

497
00:32:52,208 --> 00:32:53,250
Idemo.

498
00:32:56,375 --> 00:32:57,625
Brate, idemo.

499
00:33:02,666 --> 00:33:04,833
Zdravo. Dada, zar ne?

500
00:33:05,750 --> 00:33:08,375
-Tko ti je rekao…
-Upravitelj zgrade?

501
00:33:08,958 --> 00:33:11,708
Tko ti je rekao da sam ja upravitelj?

502
00:33:11,791 --> 00:33:12,958
Tvoj zaštitar.

503
00:33:13,041 --> 00:33:15,166
Tko? Koji ti je to rekao?

504
00:33:15,250 --> 00:33:18,208
Tko… Idi kući! Otpušten si!

505
00:33:18,291 --> 00:33:20,041
Gade. Da?

506
00:33:20,125 --> 00:33:22,875
Tražim tvrtku Avatar Investment.

507
00:33:23,833 --> 00:33:27,250
Kao što možeš vidjeti, ti su uredi prazni.

508
00:33:27,333 --> 00:33:29,916
Sam si se uvjerio. Uredi su prazni.

509
00:33:30,000 --> 00:33:31,916
-Što…
-Kako objašnjavaš ovo?

510
00:33:32,625 --> 00:33:34,250
Što trebam objašnjavati?

511
00:33:35,208 --> 00:33:37,625
Našao sam ovaj letak na podu.

512
00:33:37,708 --> 00:33:39,333
Ova me tvrtka prevarila.

513
00:33:39,416 --> 00:33:42,625
Avatar Investment je prevara.
Kako to objašnjavaš?

514
00:33:42,708 --> 00:33:44,791
-Kako znam da ovo nije tvoje?
-Bože…

515
00:33:44,875 --> 00:33:48,625
Kako mogu znati
da nisi sam ovo ispisao da napraviš strku?

516
00:33:48,708 --> 00:33:51,291
-Objasni mi to.
-Koliko ti plaćaju?

517
00:33:51,791 --> 00:33:54,125
-Što?
-Koliko su ti platili?

518
00:33:56,125 --> 00:33:59,583
Oprostite, ne mogu vam pomoći.
Ispričajte me.

519
00:33:59,666 --> 00:34:03,625
Gospodine, želim snimke
nadzornih kamera te tvrtke

520
00:34:03,708 --> 00:34:06,291
ili ćeš biti u ozbiljnoj nevolji,
kunem se.

521
00:34:06,375 --> 00:34:08,583
Predaj snimke u svrhu istrage!

522
00:34:08,666 --> 00:34:09,958
Što želiš?

523
00:34:10,041 --> 00:34:11,041
Snimke s kamera.

524
00:34:12,083 --> 00:34:14,250
Prošli smo tjedan imali požar.

525
00:34:14,333 --> 00:34:17,375
Spalio je sve kamere,
ostao je samo ugljen.

526
00:34:17,458 --> 00:34:20,333
-Želiš gledati ugljen?
-Zašto nije i tebe spalio?

527
00:34:20,916 --> 00:34:23,666
Zašto? Zato što si gad! Kriminalac!

528
00:34:23,750 --> 00:34:26,833
-Uništit ću ovu tvrtku!
-Halo! Ima li koga ondje?

529
00:34:26,916 --> 00:34:30,666
-Pustili biste da me izbodu!
-Ti si lopov i pohlepan čovjek!

530
00:34:30,750 --> 00:34:32,375
-Ja?
-Neću te samo izbosti!

531
00:34:32,458 --> 00:34:34,125
-Vidjet ćeš.
-Sve ću razbiti!

532
00:34:34,208 --> 00:34:35,333
Sad ste došli.

533
00:34:35,416 --> 00:34:36,666
-Budale!
-Ti si kriminalac!

534
00:34:36,750 --> 00:34:39,750
-Gdje ste dok mi prijeti?
-Proklet bio 600 godina!

535
00:34:39,833 --> 00:34:41,416
Bar ću živjeti 600 godina.

536
00:34:41,500 --> 00:34:43,666
Ti nećeš doživjeti ni 75.

537
00:34:43,750 --> 00:34:45,458
Uskoro ćeš umrijeti, idiote.

538
00:34:45,541 --> 00:34:46,875
Hej! Pustite me!

539
00:34:46,958 --> 00:34:48,750
Nisam tražio pomoć.

540
00:34:48,833 --> 00:34:50,250
Znam i sam hodati.

541
00:34:52,166 --> 00:34:54,083
Pustite me! Gluposti!

542
00:34:54,166 --> 00:34:55,541
Beskorisni osvetnici.

543
00:34:55,625 --> 00:34:58,916
Mislite da vam uniforme daju autoritet!

544
00:35:02,083 --> 00:35:03,208
Poznajem ga.

545
00:35:04,291 --> 00:35:06,375
-Jesi li ti onaj iz kluba?
-Tko?

546
00:35:06,458 --> 00:35:07,791
Bio si s Ozzy.

547
00:35:08,791 --> 00:35:09,791
Gdje je Ozzy?

548
00:35:10,958 --> 00:35:12,166
Čekaj!

549
00:35:41,000 --> 00:35:42,333
Hej! Vrati se!

550
00:35:44,458 --> 00:35:45,541
Gdje je moj novac?

551
00:35:47,125 --> 00:35:48,375
Pitao sam te nešto!

552
00:35:49,500 --> 00:35:50,541
Kakav novac?

553
00:35:51,083 --> 00:35:53,000
Znaš li tko sam ja? Ljutiš me.

554
00:35:53,583 --> 00:35:54,875
Znaš li ti mene?

555
00:35:55,375 --> 00:35:56,791
Dobro me slušaj.

556
00:35:56,875 --> 00:35:59,208
Ne zafrkavaj me jer ću se naljutiti.

557
00:35:59,291 --> 00:36:00,916
Dobro? Mene nećeš pokrasti.

558
00:36:01,000 --> 00:36:03,666
Nećeš mi ukrasti novac i proći nekažnjeno.

559
00:36:03,750 --> 00:36:05,583
Dobro me slušaj.

560
00:36:07,041 --> 00:36:07,916
Ništa.

561
00:36:08,958 --> 00:36:12,083
Misliš da je ovo šala? Znaš li tko sam ja?

562
00:36:12,625 --> 00:36:13,750
Znaš li tko sam ja?

563
00:36:14,333 --> 00:36:16,666
Sweet Boy Q, odmah iza Stevea Jobsa.

564
00:36:16,750 --> 00:36:19,708
Mlađi brat Mikeu Zuckerbergu.
Ravan Jeffu Bezosu.

565
00:36:19,791 --> 00:36:22,166
Zovu me vojnikom iz geta. Znaš li zašto?

566
00:36:22,250 --> 00:36:24,916
Zato što sam plaćeni ubojica. Ubit ću te!

567
00:36:26,750 --> 00:36:30,208
Smiri se, brate, molim te.

568
00:36:30,291 --> 00:36:32,541
Ja sam samo potrčko, smiri se.

569
00:36:32,625 --> 00:36:33,708
Gdje je moj novac?

570
00:36:33,791 --> 00:36:34,958
Imam ga ovdje.

571
00:36:51,125 --> 00:36:52,583
To je boljelo.

572
00:37:01,500 --> 00:37:04,416
Vidiš kako trči poput lopova? O, Bože!

573
00:37:08,458 --> 00:37:09,833
Dobro. Da.

574
00:37:10,333 --> 00:37:11,833
Što radiš?

575
00:37:12,791 --> 00:37:15,250
Što radiš? Ne miči se!

576
00:37:15,333 --> 00:37:17,208
Stani!

577
00:37:18,250 --> 00:37:19,083
Čekaj!

578
00:37:37,041 --> 00:37:38,291
Zar si poludio?

579
00:37:38,375 --> 00:37:40,541
-Zašto bježiš?
-Zašto me goniš?

580
00:37:40,625 --> 00:37:42,125
-Dođi!
-Što je?

581
00:37:42,208 --> 00:37:44,125
-Gdje je Ozzy?
-Tko je Ozzy?

582
00:37:44,208 --> 00:37:47,416
Dobro. Misliš da sam glup?
Misliš da se ne sjećam?

583
00:37:47,500 --> 00:37:49,083
Bio si s njom u klubu.

584
00:37:49,750 --> 00:37:52,916
-Ne znam o čemu govoriš.
-Dobro.

585
00:37:53,000 --> 00:37:54,875
Sad se ne sjećaš?

586
00:37:54,958 --> 00:37:56,541
Objasni to policiji.

587
00:37:56,625 --> 00:37:58,625
-Idemo onda na policiju!
-Idemo!

588
00:37:58,708 --> 00:38:01,125
-Ondje dolje je jedna postaja.
-Vrati se!

589
00:38:01,208 --> 00:38:03,666
-Ako misliš da se bojim, varaš se.
-Čekaj!

590
00:38:03,750 --> 00:38:06,166
-Idemo!
-Čekaj!

591
00:38:08,166 --> 00:38:12,916
Bio si u klubu sa ženom
koja me prevarila za 500 milijuna naira.

592
00:38:13,000 --> 00:38:14,041
Trebam taj novac.

593
00:38:14,125 --> 00:38:17,416
Ako ga uspijem vratiti, dat ću ti milijun.

594
00:38:17,500 --> 00:38:19,125
Milijun dolara ili što?

595
00:38:19,208 --> 00:38:20,750
Želiš me uvrijediti.

596
00:38:20,833 --> 00:38:25,791
I najobičniji zviždač na federalnoj razini
uzima deset posto.

597
00:38:25,875 --> 00:38:29,625
Ako sam dobro izračunao,
deset posto bilo bi 50 milijuna.

598
00:38:29,708 --> 00:38:32,125
Pedeset milijuna? Što bi mi uopće ostalo?

599
00:38:32,208 --> 00:38:33,291
To je cinkanje.

600
00:38:33,375 --> 00:38:34,916
Zar si poludio?

601
00:38:36,000 --> 00:38:37,791
Dobro, zato što mi se sviđaš,

602
00:38:37,875 --> 00:38:40,083
uzet ću 49,5 milijuna.

603
00:38:40,166 --> 00:38:44,041
Gle, obećavam ti
pet milijuna naira. Dobro?

604
00:38:44,916 --> 00:38:47,250
Kad vratim novac, dat ću ti još deset.

605
00:38:47,333 --> 00:38:51,291
Zašto bih ti vjerovao?
Izgledaš kao yahoovac. Jesi li?

606
00:38:51,375 --> 00:38:54,250
-Evo ti ovo. Uzmi.
-Kakva je to glupost?

607
00:38:54,333 --> 00:38:57,166
Ovo je zlatna ograničena serija.

608
00:38:57,250 --> 00:39:00,583
Ukrašen dijamantom.
Patek Philippe. Uzmi.

609
00:39:00,666 --> 00:39:04,041
Čekaj! Previše brbljaš, daj mi trenutak.

610
00:39:04,125 --> 00:39:05,708
-Provjeri ga.
-Čekaj!

611
00:39:05,791 --> 00:39:07,541
Dvadeset tisuća dolara.

612
00:39:07,625 --> 00:39:10,041
To je oko pet milijuna naira.

613
00:39:10,125 --> 00:39:11,083
Dobro, čekaj.

614
00:39:15,375 --> 00:39:17,583
Original je. Što želiš?

615
00:39:24,000 --> 00:39:25,958
Što je ovo?

616
00:39:26,041 --> 00:39:28,833
Ima li koga ondje?
Zašto ovaj stalno upada?

617
00:39:28,916 --> 00:39:30,791
Ulaze kako žele. Tko je ispred?

618
00:39:31,666 --> 00:39:34,000
Onoga drugoga već sam otpustio. Tko je…

619
00:39:34,083 --> 00:39:35,500
Tko je ispred?

620
00:39:39,791 --> 00:39:43,000
Ne trebaš dolaziti, dobro sam.

621
00:39:44,958 --> 00:39:47,791
Čestitam, g. Dada.
Dovršili ste zadatak.

622
00:39:48,416 --> 00:39:50,208
Ne moraš doći, dobro sam.

623
00:39:51,375 --> 00:39:53,458
Oprosti, ti si s njima?

624
00:39:53,541 --> 00:39:58,833
Naravno. Morali smo se uvjerili
da nas nećete odati ili kompromitirati

625
00:39:58,916 --> 00:40:00,750
prije nego što vas isplatimo.

626
00:40:01,458 --> 00:40:03,583
Ono je bilo stvarno uvjerljivo.

627
00:40:03,666 --> 00:40:05,083
-Ovaj…
-Jako uvjerljivo.

628
00:40:05,166 --> 00:40:08,708
Hobi mi je gluma. Bavim se i glazbom.

629
00:40:08,791 --> 00:40:10,208
Ali to je druga priča.

630
00:40:10,291 --> 00:40:14,250
Znao sam, pogotovo
kad sam vidio vaše dredove.

631
00:40:14,333 --> 00:40:16,666
Znao sam da ste nadarena osoba.

632
00:40:16,750 --> 00:40:18,500
Poput rastafarijanaca.

633
00:40:20,666 --> 00:40:24,250
-Stvarno ste opelješili idiota.
-Naravno. Dodajte i ovo.

634
00:40:25,750 --> 00:40:27,375
Opelješili ste idiota.

635
00:40:29,458 --> 00:40:30,666
Vidite li ovo?

636
00:40:33,166 --> 00:40:35,583
Ne brinite se, sve je tu.

637
00:40:35,666 --> 00:40:39,625
Samo nazovite našu šeficu
i javite joj da sam obavio zadatak.

638
00:40:40,416 --> 00:40:41,916
Imaš pravo.

639
00:40:43,333 --> 00:40:45,083
Dobro, idem je nazvati.

640
00:40:47,250 --> 00:40:50,416
Vidite? Ja sam vaš čovjek.

641
00:40:50,500 --> 00:40:52,875
-Ja sam vaš čovjek.
-Zajedno smo u ovome.

642
00:40:54,083 --> 00:40:55,791
-Zvoni.
-Zvoni?

643
00:40:55,875 --> 00:40:56,791
Da.

644
00:40:57,666 --> 00:40:58,666
Da…

645
00:40:58,750 --> 00:41:00,333
Hej! Stani!

646
00:41:02,750 --> 00:41:05,791
Drži ga! Bilo tko, samo ga zadržite!

647
00:41:05,875 --> 00:41:08,125
Halo, tko je na ulazu?

648
00:41:11,583 --> 00:41:14,166
<i>Dada, što je? Jesi li dobio novac?</i>

649
00:41:14,250 --> 00:41:15,791
Naravno, dobio sam novac.

650
00:41:15,875 --> 00:41:18,041
Štoviše, upravo mi je u rukama.

651
00:41:18,750 --> 00:41:19,708
<i>Tko je to?</i>

652
00:41:22,000 --> 00:41:23,583
<i>-Nije valjda…</i>
-Ne seri!

653
00:41:23,666 --> 00:41:25,625
Glupa skandalozna prostitutko.

654
00:41:26,125 --> 00:41:29,625
Sad ćeš naćuliti uši i poslušati me.

655
00:41:29,708 --> 00:41:34,041
Prebacit ćeš onaj novac
natrag na moj račun istoga trena!

656
00:41:34,666 --> 00:41:37,166
<i>Nema potrebe da budete neugodni, g. Omole.</i>

657
00:41:38,500 --> 00:41:39,875
<i>-Zbogom.</i>
-Halo?

658
00:41:40,833 --> 00:41:41,750
Halo?

659
00:42:01,208 --> 00:42:03,333
Zašto ne ideš u ured?

660
00:42:04,166 --> 00:42:06,875
Kunem se, zovu me samo kad me trebaju.

661
00:42:06,958 --> 00:42:08,250
Tko te zove? Ozzy?

662
00:42:08,333 --> 00:42:10,791
Ne. Žena imena Eme.

663
00:42:10,875 --> 00:42:11,916
Eme.

664
00:42:12,000 --> 00:42:13,375
-Eme?
-Da.

665
00:42:13,458 --> 00:42:15,041
Mislim da sam je upoznao.

666
00:42:15,125 --> 00:42:17,375
Znaš li išta o njoj?

667
00:42:17,458 --> 00:42:20,458
Kunem ti se, rekao bih ti da znam.

668
00:42:20,541 --> 00:42:21,916
Ja sam samo potrčko.

669
00:42:22,000 --> 00:42:23,958
Ima li ičega u toj glavurdi?

670
00:42:24,041 --> 00:42:27,541
Ne, znam samo ono
što su mi rekli, ništa drugo.

671
00:42:27,625 --> 00:42:29,083
Kakav tukan!

672
00:42:29,166 --> 00:42:31,875
Ne volim ptice, samo pse.

673
00:42:33,208 --> 00:42:34,583
Bože mili!

674
00:42:34,666 --> 00:42:36,666
Poznajem ove ljude.

675
00:42:37,166 --> 00:42:38,000
Koje?

676
00:42:38,083 --> 00:42:40,583
Tiskare, poznajem ih.

677
00:42:40,666 --> 00:42:42,291
-Oni su tiskali ovo?
-Da.

678
00:42:42,375 --> 00:42:43,791
-Imaš adresu?
-Jup.

679
00:42:43,875 --> 00:42:45,541
-Poznaješ tiskara?
-Jup.

680
00:42:45,625 --> 00:42:47,250
Što ti znači „jup“?

681
00:42:47,333 --> 00:42:49,458
Da, znam tis… Te ljude.

682
00:42:50,041 --> 00:42:53,333
Idemo odmah onamo. Vodi me.

683
00:42:53,416 --> 00:42:56,333
Za koliko mogu prodati ovaj prsten?
Ako želim?

684
00:42:56,416 --> 00:42:58,958
-Rekoh da me vodiš!
-Dobro, idemo, oprosti.

685
00:43:01,000 --> 00:43:02,458
Jeste li vi ovo tiskali?

686
00:43:03,583 --> 00:43:07,333
Brate, vidiš ime tiskare i ime na letku
i svejedno me pitaš.

687
00:43:08,333 --> 00:43:11,875
Molim te, zapiši mi
adresu na koju si ih dostavio.

688
00:43:11,958 --> 00:43:13,791
Jako je važno. Trebam je.

689
00:43:14,916 --> 00:43:15,916
Pa?

690
00:43:18,625 --> 00:43:20,958
Opusti se, kažem ti.

691
00:43:21,458 --> 00:43:24,041
Razgovaraš s Quameom. Dat ću ti 50 000.

692
00:43:25,583 --> 00:43:26,500
Pedeset čega?

693
00:43:26,583 --> 00:43:28,958
Je li to neka šala?

694
00:43:29,041 --> 00:43:31,125
Zar izgledam tako jeftino?

695
00:43:31,208 --> 00:43:34,166
Samo 50 000? Nisi mi zabavan.

696
00:43:34,250 --> 00:43:35,916
Što bi to trebalo značiti?

697
00:43:36,583 --> 00:43:38,583
Dakle, 50 000 je premalo? Dobro.

698
00:43:39,083 --> 00:43:40,458
Dat ću ti 100 000.

699
00:43:44,166 --> 00:43:45,583
Zapravo, 200 000.

700
00:43:47,208 --> 00:43:48,416
Mladi Quam je ovdje.

701
00:43:48,500 --> 00:43:51,583
Brate,
izgleda da stvarno želiš ovu adresu.

702
00:43:51,666 --> 00:43:53,250
Budući da si očajan,

703
00:43:53,333 --> 00:43:55,666
daj mi jedan milijun, hitno.

704
00:43:57,958 --> 00:43:59,875
Slušaj me pozorno,

705
00:43:59,958 --> 00:44:02,416
za slučaj da ti je tetanus pomutio razum.

706
00:44:02,500 --> 00:44:06,125
Daj da ti nešto objasnim.
Bez problema mogu otići na policiju.

707
00:44:06,208 --> 00:44:08,375
Koliko bi me stajalo? 50 000 naira.

708
00:44:08,458 --> 00:44:13,458
Vratio bih se s naoružanim policajcem
i tukli bismo te dok ne bi povikao „gade!“

709
00:44:13,541 --> 00:44:15,708
Svejedno bi mi dao informacije.

710
00:44:15,791 --> 00:44:17,458
To želiš? Idemo.

711
00:44:17,541 --> 00:44:21,416
Brate! Zar se ne smijem šaliti?

712
00:44:21,500 --> 00:44:24,000
Zašto si tako nervozan? Smiri se.

713
00:44:25,625 --> 00:44:27,000
Nema problema.

714
00:44:29,541 --> 00:44:32,458
-Daj mi 200 000.
-Propustio si priliku. 100 000.

715
00:44:33,125 --> 00:44:37,041
Rekao si da ćeš mi dati 200 somova!

716
00:44:37,125 --> 00:44:40,750
I onda si postao pohlepan.
Nastavi ovako i smanjit ću na 50.

717
00:44:40,833 --> 00:44:43,000
-Ili pet tisuća.
-Gle…

718
00:44:43,083 --> 00:44:44,458
Ne provociraj me.

719
00:44:44,541 --> 00:44:48,208
Je li to šala? Zar ti izgledam
kao da vrijedim samo pet tisuća?

720
00:44:48,250 --> 00:44:49,583
Zabrljao si.

721
00:44:51,291 --> 00:44:52,416
Ravno dvije tisuće.

722
00:44:52,500 --> 00:44:53,583
Napiši adresu.

723
00:44:53,666 --> 00:44:56,416
Dobro. Zapisat ću ti je.

724
00:45:17,833 --> 00:45:19,041
Možda da ipak odemo.

725
00:45:20,166 --> 00:45:21,875
-Kamo?
-Što dalje odavde.

726
00:45:21,958 --> 00:45:24,458
Moj je novac unutra, a ti želiš otići.

727
00:45:24,541 --> 00:45:26,083
Kako znaš?

728
00:45:26,166 --> 00:45:28,500
Što ako nam je tiskar dao krivu adresu?

729
00:45:28,583 --> 00:45:29,458
Gledaj.

730
00:45:35,083 --> 00:45:39,125
Gospođo! Drago mi je što ste se vratili.
Ovo će biti dobar dan.

731
00:45:39,208 --> 00:45:40,750
Vjerujem u vas.

732
00:45:40,833 --> 00:45:43,166
Dobro došli.

733
00:45:43,250 --> 00:45:44,875
Ne, adresa je dobra.

734
00:45:45,791 --> 00:45:46,916
Pogledaj je.

735
00:45:47,791 --> 00:45:49,583
Pogledaj prokletu vampiricu.

736
00:46:11,083 --> 00:46:13,666
Gospodo, smirimo se.
Zapravo imam sastanak.

737
00:46:13,750 --> 00:46:16,083
-Što trebaš?
-Što trebaš?

738
00:46:17,000 --> 00:46:18,000
Povuci ga.

739
00:46:19,958 --> 00:46:21,208
Znate li tko sam ja?

740
00:46:34,208 --> 00:46:37,291
Vrati se ovamo! Tebi govorim!

741
00:46:37,375 --> 00:46:39,958
Ti si kradljivica!
Rekao sam da ću te naći.

742
00:46:44,541 --> 00:46:45,666
Gdje je moj novac?

743
00:46:45,750 --> 00:46:47,875
Zdravo, g. Omole. Lijepo te vidjeti.

744
00:46:47,958 --> 00:46:51,625
Slušaj me, podla prevarantice,
nemam vremena za uljudnost.

745
00:46:52,125 --> 00:46:55,958
Iskreno, kad završim s tobom,
požalit ćeš što smo se upoznali!

746
00:46:56,041 --> 00:46:58,500
Nažalost, imaš većih problema.

747
00:47:13,375 --> 00:47:15,333
Nemam veze s ovim.

748
00:47:15,416 --> 00:47:16,416
Ne znam…

749
00:47:26,750 --> 00:47:28,375
Ne možete me uhititi!

750
00:47:28,458 --> 00:47:31,208
Znam svoja prava!
Nisam prekršio zakon!

751
00:47:31,791 --> 00:47:33,666
Ovako su maltretirali Mandelu.

752
00:47:33,750 --> 00:47:36,791
I Felu Anikulapa.
Ovako su ih maltretirali.

753
00:47:36,875 --> 00:47:40,875
Ja sam potomak Saro-Wiwe.
Štoviše, branio bi me Femi Falana.

754
00:47:40,958 --> 00:47:43,500
Šuti, pogoršavaš nam situaciju.

755
00:47:43,583 --> 00:47:46,291
Pozorniče, nisu mi rekla moja prava.

756
00:47:46,375 --> 00:47:48,625
Možemo li dobiti poziv?

757
00:47:48,708 --> 00:47:52,041
Vi ste teroristi.
Zašto bismo dali poziv teroristima?

758
00:47:52,125 --> 00:47:54,625
Nismo teroristi.

759
00:47:54,708 --> 00:47:55,541
Isuse!

760
00:47:56,125 --> 00:47:58,208
-Vi ste Boko Haram?
-Ne daj, Bože.

761
00:47:58,291 --> 00:48:00,541
Zovem se Chukwuemeka Chineme Odumegu,

762
00:48:00,625 --> 00:48:02,083
ne mogu biti Boko Haram.

763
00:48:02,166 --> 00:48:06,333
-Zašto imaš bradu kao Boko?
-Ne, to je moda, nije Boko.

764
00:48:07,083 --> 00:48:09,833
Budi miran da te dobro pogledam.
Kamo ideš?

765
00:48:10,333 --> 00:48:11,333
Molim te.

766
00:48:11,416 --> 00:48:13,958
-Ti si mu zaštitar?
-Ne poznajem ga.

767
00:48:14,041 --> 00:48:16,500
Lažno sam optužen. Ja sam ponovno rođeni…

768
00:48:16,583 --> 00:48:19,708
-Tko si ti…
-Zašto onda izgledaš poznato?

769
00:48:19,791 --> 00:48:21,125
Misliš na mene?

770
00:48:21,208 --> 00:48:23,375
Vidio sam ti lice na televiziji.

771
00:48:23,458 --> 00:48:25,166
-Nisam taj.
-Akpane!

772
00:48:25,250 --> 00:48:27,916
-Poznajem te.
-Izgleda poznato.

773
00:48:28,000 --> 00:48:30,333
Nisi li ti Quam, kralj kriptovaluta?

774
00:48:31,458 --> 00:48:32,791
To si ti!

775
00:48:32,875 --> 00:48:35,041
Šefe!

776
00:48:35,125 --> 00:48:38,041
Opusti se!

777
00:48:38,125 --> 00:48:39,166
Pozorniče!

778
00:48:39,250 --> 00:48:41,583
-Pozorniče, bravo!
-To je on.

779
00:48:41,666 --> 00:48:43,833
Quam je u mojoj ćeliji!

780
00:48:43,916 --> 00:48:47,208
Quam je u mojoj ćeliji!

781
00:48:48,000 --> 00:48:48,958
Stari.

782
00:48:49,875 --> 00:48:52,291
Zašto se držiš kao žena? Opusti se.

783
00:48:52,791 --> 00:48:55,458
Ne ljuti se što sam udario.

784
00:48:55,541 --> 00:48:57,041
Ovo je džungla.

785
00:48:57,125 --> 00:48:59,041
Bio sam uzrujan, ali nema veze.

786
00:49:00,958 --> 00:49:02,875
Više nisi kod kuće. Opusti se.

787
00:49:02,958 --> 00:49:05,833
Pozorniče, zar im branite da peru zube?

788
00:49:08,916 --> 00:49:13,208
Iskreno, ne daj da ti itko kaže
da ne možeš uspjeti.

789
00:49:13,875 --> 00:49:15,583
Zato što sam ja uspio.

790
00:49:16,583 --> 00:49:18,666
Bio sam običan zaštitar.

791
00:49:19,416 --> 00:49:21,125
Dok nisam dobio slamku spasa.

792
00:49:21,208 --> 00:49:23,291
Tristo milijuna naira.

793
00:49:23,375 --> 00:49:24,666
Samo tako.

794
00:49:24,750 --> 00:49:26,666
Život mi se zauvijek promijenio.

795
00:49:33,166 --> 00:49:34,708
Tako se to dogodilo?

796
00:49:37,208 --> 00:49:40,333
Kad sam čuo tu priču, nisam vjerovao.

797
00:49:41,333 --> 00:49:43,666
Tristo milijuna naira, samo tako.

798
00:49:44,708 --> 00:49:45,625
Brate,

799
00:49:46,500 --> 00:49:48,833
ako to nije blagoslov, ne znam što je.

800
00:49:50,416 --> 00:49:51,541
Čovječe!

801
00:49:51,625 --> 00:49:53,000
Stari!

802
00:49:54,333 --> 00:49:57,333
Mora da si opako zadovoljio tu ženu

803
00:49:57,416 --> 00:50:01,916
kad ti je dala 300 milijuna naira.
Samo tako.

804
00:50:02,000 --> 00:50:03,250
Kažem ti.

805
00:50:03,333 --> 00:50:06,375
Trebao si vidjeti. Ja sam bio ondje.

806
00:50:06,458 --> 00:50:08,000
Kad je bio gore…

807
00:50:09,291 --> 00:50:10,125
Oprosti.

808
00:50:12,291 --> 00:50:14,750
Emeka? Dođi malo.

809
00:50:24,458 --> 00:50:28,041
Moraš začepiti.
Ti si kriv što smo ovdje.

810
00:50:35,000 --> 00:50:36,666
Emeka, pogledaj moj život.

811
00:50:37,458 --> 00:50:39,125
Pogledaj moj život.

812
00:50:41,375 --> 00:50:44,291
Ne znam ni što da mislim o ovom.

813
00:50:44,375 --> 00:50:46,166
Pogledaj moj život.

814
00:50:47,000 --> 00:50:47,833
Znaš li…

815
00:50:49,333 --> 00:50:51,125
Ovo je moj kraj.

816
00:50:51,625 --> 00:50:55,083
Zatvor uništava života. Kako…

817
00:50:57,291 --> 00:51:02,208
Emeka, znaš li kako je to
izgraditi nešto od nule?

818
00:51:02,833 --> 00:51:04,541
Počeo sam od nule.

819
00:51:05,041 --> 00:51:07,208
Eme, ja sam iz geta.

820
00:51:08,000 --> 00:51:11,000
Kad sam rekao da sam vojnik iz geta,
nisam se šalio.

821
00:51:11,583 --> 00:51:13,708
Rođen sam u Mushinu.

822
00:51:13,791 --> 00:51:15,166
Počeo sam od nule.

823
00:51:19,666 --> 00:51:23,291
Moja majka ni ne zna da sam ovdje.

824
00:51:23,958 --> 00:51:27,083
Plakala bi, oboljela bi na živce.

825
00:51:28,166 --> 00:51:30,083
Mama me odgojila sama,

826
00:51:30,625 --> 00:51:32,541
kao samohrana majka.

827
00:51:34,666 --> 00:51:35,500
Znaš…

828
00:51:37,583 --> 00:51:40,250
Ovo nikome nisam rekao.

829
00:51:43,416 --> 00:51:44,833
Kad mi je otac umro,

830
00:51:46,416 --> 00:51:51,791
očeva braća otjerali su moju majku i nas.

831
00:51:53,625 --> 00:51:56,500
Rekli su da mi je mama ubila oca.

832
00:51:57,833 --> 00:52:02,000
Izbacili su nas na ulicu,
nismo imali gdje prespavati.

833
00:52:02,083 --> 00:52:02,916
Čujem te…

834
00:52:03,000 --> 00:52:05,000
Omole! Imaš posjetu.

835
00:52:08,500 --> 00:52:09,916
Idi. Bit ćeš dobro.

836
00:52:10,875 --> 00:52:11,708
Hvala.

837
00:52:15,875 --> 00:52:19,916
Hadiza, samo budi otvorena,
saslušajmo njegovu stranu priče.

838
00:52:20,000 --> 00:52:21,458
Njegovu stranu…

839
00:52:21,541 --> 00:52:23,333
Šališ se, Rotimi?

840
00:52:23,416 --> 00:52:26,208
Njegovu stranu… Otkud ga uopće poznaješ?

841
00:52:26,291 --> 00:52:27,666
Nije bitno.

842
00:52:27,750 --> 00:52:31,291
Mi smo sredili živote, a što on radi?

843
00:52:31,375 --> 00:52:36,125
Ima toliko novca i onda ga prevare
da ga pokloni nekoj ženi?

844
00:52:36,208 --> 00:52:37,291
Ne znaš to.

845
00:52:37,375 --> 00:52:39,166
-Pokušavamo…
-Zafrkavaš me?

846
00:52:39,250 --> 00:52:40,291
U redu je.

847
00:52:42,291 --> 00:52:43,333
Što ima?

848
00:52:43,416 --> 00:52:46,208
Quame, koji si to vrag izveo?

849
00:52:46,291 --> 00:52:50,958
Rotimi, kunem se Bogom,
nisam ništa skrivio.

850
00:52:51,041 --> 00:52:53,166
Nisi… Nisi ništa skrivio?

851
00:52:53,875 --> 00:52:58,416
Zašto te onda senator Goriola
optužuje za terorizam i pokušaj ubojstva?

852
00:52:59,125 --> 00:53:01,333
Senator… Tko je senator Goriola?

853
00:53:01,833 --> 00:53:04,791
Kunem se, ne poznajem senatora Goriolu.

854
00:53:05,958 --> 00:53:07,666
Ne poznaješ njega?

855
00:53:08,666 --> 00:53:09,666
Da, njega.

856
00:53:09,750 --> 00:53:10,583
Taj tip.

857
00:53:11,958 --> 00:53:14,416
Bila je to nezgoda.

858
00:53:14,500 --> 00:53:16,416
Kakva je to glupa nezgoda?

859
00:53:16,916 --> 00:53:19,041
Znam da zvuči sumnjivo. Slušaj.

860
00:53:19,708 --> 00:53:24,208
Imali su zabavu.
Bila je gužva, previše ljudi.

861
00:53:24,291 --> 00:53:26,958
Ganjao sam Ozzy, a onda…

862
00:53:27,041 --> 00:53:27,875
Čekaj.

863
00:53:28,958 --> 00:53:30,458
Ganjao si Ozzy?

864
00:53:31,458 --> 00:53:34,541
Ganjao si Ozzy?
Rekla sam ti da to prepustiš meni!

865
00:53:35,416 --> 00:53:39,916
Rekli ste mi da moram čekati,
ne znam, možda dvije ili tri godine.

866
00:53:40,000 --> 00:53:44,083
Čak i onda nema jamstva
da ću dobiti svoj novac natrag.

867
00:53:44,166 --> 00:53:47,500
Što ste očekivali?
Trebam novac odmah.

868
00:53:51,416 --> 00:53:52,666
Čestitam.

869
00:53:53,250 --> 00:53:54,791
Upravo si se zeznuo.

870
00:53:55,416 --> 00:53:57,208
Uživaj u dvije godine zatvora.

871
00:53:57,291 --> 00:53:58,125
Dvije…

872
00:53:58,875 --> 00:54:00,416
Bože mili!

873
00:54:00,500 --> 00:54:04,375
-Ne znam kako me uvijek uspiješ uvući.
-U nevolji sam.

874
00:54:04,458 --> 00:54:07,000
Ugrožavaš moju karijeru i naše obitelji.

875
00:54:07,083 --> 00:54:08,000
Poznaješ ljude.

876
00:54:08,083 --> 00:54:10,083
-U ovakvim sranjima.
-Smiri se.

877
00:54:10,166 --> 00:54:14,833
Sigurno možemo nešto učiniti.
Ovo je Nigerija. Nešto se može.

878
00:54:14,916 --> 00:54:16,125
Dvije godine za što?

879
00:54:18,500 --> 00:54:19,458
Slušaj me.

880
00:54:20,208 --> 00:54:24,291
Zatvorit će te bez jamčevine
jer je to optužba za terorizam.

881
00:54:24,791 --> 00:54:27,875
Mogu dokazati da sam nedužan.
Nisam terorist.

882
00:54:27,958 --> 00:54:30,000
Kunem se. Mogu dokazati…

883
00:54:30,083 --> 00:54:32,666
Sigurna sam
da ćeš biti proglašen nedužnim.

884
00:54:33,708 --> 00:54:35,833
<i>Nakon dvije godine u zatvoru.</i>

885
00:54:56,750 --> 00:54:58,500
Omole, Odumegu.

886
00:54:58,583 --> 00:55:00,041
Imate posjetu.

887
00:55:05,291 --> 00:55:06,291
Ti!

888
00:55:07,958 --> 00:55:09,333
Kako se usuđuješ?

889
00:55:09,416 --> 00:55:11,375
Kako se usuđuješ kročiti ovamo?

890
00:55:12,666 --> 00:55:16,791
Zar stvarno misliš
da ćeš izaći živ ako me ubiješ?

891
00:55:17,291 --> 00:55:21,250
Barem ćeš ti umrijeti,
a vjeruj mi, to bi me razveselilo.

892
00:55:26,000 --> 00:55:27,458
Uništila si mi život!

893
00:55:29,000 --> 00:55:30,958
Emeka, vidiš li ove gluposti?

894
00:55:46,125 --> 00:55:48,041
Bolje ti je da se smiriš, stari.

895
00:55:48,708 --> 00:55:50,083
Onesvijestit ćeš se.

896
00:55:52,166 --> 00:55:54,083
Bolje ti je da se smiriš, stari.

897
00:55:56,041 --> 00:55:57,958
Mislio sam da smo se zbližili.

898
00:55:58,041 --> 00:56:00,666
-Začepi i diši.
-Emeka.

899
00:56:00,750 --> 00:56:02,166
Stvarno si me ozlijedio.

900
00:56:04,666 --> 00:56:05,666
Začepi.

901
00:56:06,916 --> 00:56:09,041
Ne bi čovjek rekao,

902
00:56:09,666 --> 00:56:12,833
ali Emeka je bio specijalac u SAD-u.

903
00:56:14,208 --> 00:56:17,083
Malo je previše volio kockanje

904
00:56:17,166 --> 00:56:21,625
i na kraju je raznim lošim ljudima
dugovao mnogo novca.

905
00:56:22,833 --> 00:56:26,208
Takva je osoba sjajan alat, zar ne?

906
00:56:26,708 --> 00:56:28,708
Kako se to mene tiče?

907
00:56:32,625 --> 00:56:35,125
Ovdje si zbog optužbe za terorizam.

908
00:56:36,083 --> 00:56:37,416
To te se itekako tiče.

909
00:56:43,250 --> 00:56:45,958
Ne možeš mi ništa dokazati. Nedužan sam!

910
00:56:47,666 --> 00:56:50,583
Ti si kučka! Ti si jebena kučka!

911
00:56:52,416 --> 00:56:53,375
Da.

912
00:56:54,333 --> 00:56:57,166
Da, g. Omole. Jesam.

913
00:56:57,666 --> 00:56:59,291
Kučka koja te posjeduje.

914
00:56:59,375 --> 00:57:00,916
Vraga me posjeduješ!

915
00:57:01,833 --> 00:57:04,083
Ti ne posjeduješ ništa!

916
00:57:05,208 --> 00:57:06,041
Eme.

917
00:57:07,500 --> 00:57:09,416
-Eme!
-Da, Ozzy?

918
00:57:09,500 --> 00:57:10,916
Za što je optužen?

919
00:57:12,000 --> 00:57:18,000
Quam Omole teroristički je vođa
koji je pokušao ubiti senatora.

920
00:57:20,666 --> 00:57:24,541
To je ispitivanje uz mnogo mučenja.

921
00:57:27,125 --> 00:57:28,125
Nisam to učinio…

922
00:57:29,291 --> 00:57:31,833
Što želiš od mene?

923
00:57:33,125 --> 00:57:36,583
Želiš li izaći iz zatvora
prije 2023. godine?

924
00:57:40,833 --> 00:57:42,250
Kako ćeš me izvući?

925
00:57:43,666 --> 00:57:44,750
Lako.

926
00:57:46,750 --> 00:57:50,791
Zamolila bih senatora
da odustane od optužbi za terorizam.

927
00:57:56,125 --> 00:57:57,625
Smjestila si mi.

928
00:57:58,625 --> 00:58:01,791
Ozzy, zašto? Što sam ti skrivio?

929
00:58:02,291 --> 00:58:07,583
Pomoći ćeš mi ukrasti
pet milijardi naira od Audere Holdingsa.

930
00:58:08,166 --> 00:58:11,916
Ptičica mi je rekla
da je u vlasništvu tvoje bivše djevojke.

931
00:58:38,583 --> 00:58:40,166
Odvedi nas u svoju kuću.

932
00:58:41,291 --> 00:58:43,583
Čuj, buraz, nisam imao izbora.

933
00:58:43,666 --> 00:58:46,291
Znaš, dugovao sam mnogo novca i…

934
00:58:47,625 --> 00:58:52,250
Morao sam slušati Ozzy.
Ti bi postupio isto na mom mjestu.

935
00:58:52,333 --> 00:58:54,500
Ne prodaji mi te gluposti.

936
00:58:54,583 --> 00:58:57,250
Ne želim slušati tvoja sranja.

937
00:58:57,958 --> 00:58:59,666
On čini istu stvar.

938
00:59:00,208 --> 00:59:02,125
Krade od svoje djevojke.

939
00:59:03,708 --> 00:59:05,875
Zar si luda? Tko je ovo?

940
00:59:06,666 --> 00:59:08,625
Znaš li da razgovaraš s Quameom?

941
00:59:09,125 --> 00:59:10,375
Jebi se.

942
00:59:10,958 --> 00:59:13,958
Ni u tvojim snovima.

943
00:59:14,041 --> 00:59:16,750
Tko je to? Tko ju je poveo?

944
00:59:17,541 --> 00:59:20,458
Što se tebe tiče, ja sam Bog.

945
00:59:22,166 --> 00:59:23,291
I točka.

946
00:59:24,791 --> 00:59:26,208
Trebam Ozzy.

947
00:59:27,000 --> 00:59:28,250
Gdje je Ozzy?

948
00:59:29,625 --> 00:59:30,666
Ona je…

949
00:59:31,250 --> 00:59:33,458
Gdje je ono? Ne tiče te se.

950
00:59:33,958 --> 00:59:37,125
Ne razumijem što govoriš

951
00:59:37,208 --> 00:59:39,041
jer je to nemoguće.

952
00:59:39,125 --> 00:59:40,208
Što je nemoguće?

953
00:59:40,291 --> 00:59:42,916
Ako sam te dobro shvatio,

954
00:59:43,000 --> 00:59:47,458
predlažeš da ukradem pet milijardi?

955
00:59:48,333 --> 00:59:52,000
Govoriš kao da je to 500 naira.

956
00:59:52,500 --> 00:59:55,416
Želiš da ukradem pet milijardi od Auderea.

957
00:59:55,500 --> 00:59:59,708
Moram uključiti USB
u Tounin laptop, zar ne?

958
00:59:59,791 --> 01:00:01,541
Ovaj USB.

959
01:00:01,625 --> 01:00:04,416
Zatim ćemo mi riješiti ostalo.

960
01:00:07,041 --> 01:00:09,541
Zapravo, to je genijalna zamisao.

961
01:00:10,583 --> 01:00:12,416
Moram te pohvaliti.

962
01:00:15,541 --> 01:00:16,666
Kakve gluposti!

963
01:00:16,750 --> 01:00:20,208
Nisam je vidio… Koliko godina? Želiš da…

964
01:00:20,291 --> 01:00:21,625
Kako da dođem do nje?

965
01:00:21,708 --> 01:00:23,541
Prijatelju, začepi.

966
01:00:23,625 --> 01:00:24,833
Nisi li je ševio?

967
01:00:25,333 --> 01:00:29,875
Nije li ona prodavačica milijarderka?
Koliko je teško dobiti što želiš od nje?

968
01:00:31,125 --> 01:00:32,291
Imam zamisao.

969
01:00:32,875 --> 01:00:34,125
Tko te išta pitao?

970
01:00:35,166 --> 01:00:37,708
-Kakvu zamisao?
-Dobra je, vjeruj mi.

971
01:00:39,416 --> 01:00:40,458
Reci.

972
01:00:40,541 --> 01:00:41,791
Priredi joj zabavu.

973
01:00:41,875 --> 01:00:43,166
Jako si glup.

974
01:00:44,958 --> 01:00:46,333
Poremećen si.

975
01:00:46,416 --> 01:00:48,458
Zašto bi pristala na to?

976
01:00:49,458 --> 01:00:52,833
Slušaj, Toun se nedavno zaručila, zar ne?

977
01:00:53,416 --> 01:00:54,916
-Zaručena je?
-Da.

978
01:00:55,500 --> 01:00:59,416
Za nekog Josepha Fineboya?

979
01:01:00,666 --> 01:01:03,958
Fineboy? Tako se preziva? Stvarno?

980
01:01:04,916 --> 01:01:07,291
To je često prezime u Port Harcourtu.

981
01:01:07,958 --> 01:01:09,833
Da, oni imaju čudna imena.

982
01:01:12,250 --> 01:01:15,500
Kakve veze Tounine zaruke
imaju s ovim razgovorom?

983
01:01:16,083 --> 01:01:17,750
Što je ovom tipu?

984
01:01:18,416 --> 01:01:22,458
Priredit ćeš joj proslavu zaruka.

985
01:01:23,166 --> 01:01:24,250
Jesi…

986
01:01:24,333 --> 01:01:26,000
Jesi li ti dobro?

987
01:01:26,083 --> 01:01:30,666
Razum. Posjeduješ li ga?
Ponekad ispadaš jako glup.

988
01:01:30,750 --> 01:01:34,333
Zašto bi Toun donijela svoj laptop
na proslavu zaruka?

989
01:01:34,416 --> 01:01:35,958
-Glupane.
-Upalit će.

990
01:01:36,041 --> 01:01:38,833
Samo me saslušaj, brate.

991
01:01:38,916 --> 01:01:44,083
Samo joj moraš prirediti
proslavu zaruka. Dobro?

992
01:01:44,166 --> 01:01:47,083
To će joj se svidjeti
i mislit će da si dobričina.

993
01:01:47,166 --> 01:01:48,000
Dobro?

994
01:01:48,083 --> 01:01:50,708
Onda nastavite komunicirati

995
01:01:50,791 --> 01:01:53,750
dok te ne pozove u svoju kuću.

996
01:01:54,833 --> 01:01:57,625
I tad ćeš moći
pristupiti njezinom laptopu.

997
01:01:57,708 --> 01:02:00,541
I na konju smo. Tako je jednostavno.

998
01:02:01,916 --> 01:02:03,041
Samo tako?

999
01:02:03,125 --> 01:02:04,833
Možda ipak imaš nešto razuma.

1000
01:02:14,958 --> 01:02:19,708
Poradi na modelu, ali želim
i da se scenografija ističe. Točno.

1001
01:02:22,916 --> 01:02:24,458
To je sredina.

1002
01:02:24,958 --> 01:02:26,375
Čekaj.

1003
01:02:38,666 --> 01:02:42,125
Želim da ljudi vide haljinu
kad gledaju fotografiju.

1004
01:02:43,208 --> 01:02:44,375
Gornji dio.

1005
01:02:46,708 --> 01:02:47,625
Oprosti.

1006
01:02:49,333 --> 01:02:50,208
Quam!

1007
01:02:51,291 --> 01:02:52,166
Bok!

1008
01:02:54,041 --> 01:02:55,500
Lijepo te vidjeti.

1009
01:02:56,000 --> 01:02:57,250
Također.

1010
01:02:58,875 --> 01:03:01,208
Čestitam na zarukama.

1011
01:03:01,708 --> 01:03:04,375
Hvala. Čestitam i tebi.

1012
01:03:04,458 --> 01:03:05,291
Na čemu?

1013
01:03:05,375 --> 01:03:10,375
Uspješan si kao što si oduvijek želio.
Mislim da nisam čula za kralja bitcoina?

1014
01:03:11,291 --> 01:03:14,625
Hvala. To je Božje djelo, što da kažem.

1015
01:03:16,333 --> 01:03:17,250
Toun…

1016
01:03:18,125 --> 01:03:19,458
Možemo li razgovarati?

1017
01:03:24,708 --> 01:03:28,041
Nismo se vidjeli nekoliko godina,

1018
01:03:28,875 --> 01:03:30,000
a sad si ovdje.

1019
01:03:30,583 --> 01:03:32,583
Quam, jesi li u nevolji?

1020
01:03:35,083 --> 01:03:37,458
-Zašto bih bio…
-Kad se pojaviš ovako…

1021
01:03:39,625 --> 01:03:40,708
Što je?

1022
01:03:41,250 --> 01:03:42,208
Zapravo…

1023
01:03:44,291 --> 01:03:47,416
Ne znam kako da ovo kažem,
a da ne zvuči čudno,

1024
01:03:48,125 --> 01:03:50,291
želim ti prirediti proslavu zaruka.

1025
01:03:51,041 --> 01:03:51,875
Što?

1026
01:03:52,750 --> 01:03:53,583
Zašto?

1027
01:03:54,166 --> 01:03:56,625
Iskreno, sretan sam zbog tebe.

1028
01:03:57,250 --> 01:03:59,708
Doista sam sretan zbog tebe.

1029
01:03:59,791 --> 01:04:02,791
Sve sam postigao zahvaljujući tebi.

1030
01:04:02,875 --> 01:04:07,708
I najbolji je način da mi se odužiš
proslava zaruka?

1031
01:04:08,208 --> 01:04:10,708
Kako to misliš, odbila te?

1032
01:04:11,833 --> 01:04:15,125
Ne želi da joj priredim zabavu.
Zar sam trebao na silu?

1033
01:04:15,208 --> 01:04:17,541
Kako si joj rekao?

1034
01:04:18,500 --> 01:04:20,166
Na francuskom.

1035
01:04:21,166 --> 01:04:22,083
Vidiš…

1036
01:04:22,583 --> 01:04:24,958
Kako da joj kaže? Nije on kriv.

1037
01:04:25,041 --> 01:04:28,083
Ne, kriv je
jer nam je ovo bio jedini ulaz.

1038
01:04:34,375 --> 01:04:35,541
Jebemti!

1039
01:04:38,958 --> 01:04:39,958
Halo, Rotimi.

1040
01:04:41,666 --> 01:04:44,125
Izašao sam iz zatvora.

1041
01:04:45,250 --> 01:04:46,833
Kod kuće sam.

1042
01:04:47,541 --> 01:04:50,541
Radim nešto, nazvat ću te poslije.

1043
01:04:51,250 --> 01:04:52,583
Dobro.

1044
01:04:54,875 --> 01:04:55,958
Rotimi Davies?

1045
01:04:57,458 --> 01:04:59,166
Tko je Rotimi Davies?

1046
01:04:59,250 --> 01:05:01,500
Naftni milijarder.

1047
01:05:02,750 --> 01:05:03,625
Nikad čuo.

1048
01:05:03,708 --> 01:05:06,125
Pun ga je Quamov Instagram.

1049
01:05:07,000 --> 01:05:09,208
-Pratiš me na Instagramu?
-Naravno.

1050
01:05:09,291 --> 01:05:13,833
Lakše te prevariti
kad sve lijepo pokazuješ.

1051
01:05:13,916 --> 01:05:15,208
Što se to tebe tiče?

1052
01:05:20,291 --> 01:05:21,625
Očekuješ nekoga?

1053
01:05:32,833 --> 01:05:35,416
-Bok, stari. Što ima?
-Bok, Quame.

1054
01:05:36,250 --> 01:05:38,125
Moramo razgovarati.

1055
01:05:38,791 --> 01:05:39,666
Dobro.

1056
01:05:45,041 --> 01:05:46,458
A tko su oni?

1057
01:05:49,583 --> 01:05:50,750
Moji prijatelji.

1058
01:05:51,250 --> 01:05:54,458
Prijatelji moraju izaći ili otići na kat.

1059
01:05:56,083 --> 01:05:57,000
Odmah.

1060
01:06:19,291 --> 01:06:20,541
Kako si izašao?

1061
01:06:22,625 --> 01:06:24,625
Mogu se vratiti ako…

1062
01:06:25,875 --> 01:06:28,166
Više se ne čeka tvoja optužnica.

1063
01:06:28,750 --> 01:06:30,041
Što si se nagodio?

1064
01:06:33,500 --> 01:06:35,375
Što si se nagodio, Quam?

1065
01:06:37,000 --> 01:06:38,000
Zapravo…

1066
01:06:38,083 --> 01:06:40,541
Quam, odgovori istoga trena!

1067
01:06:40,625 --> 01:06:42,000
Molim te, odgovori joj.

1068
01:06:43,708 --> 01:06:47,583
Preko jedne svoje veze
preklinjali smo senatora

1069
01:06:47,666 --> 01:06:49,041
i pustili su me.

1070
01:06:49,125 --> 01:06:51,083
Tvoje veze? Koje veze?

1071
01:06:52,166 --> 01:06:54,500
Sad imam veze.

1072
01:06:54,583 --> 01:06:56,875
Imaš veze? Koja veza?

1073
01:06:58,833 --> 01:07:00,125
Netko visoko.

1074
01:07:00,208 --> 01:07:02,458
Odgovori mi ili ću te uhititi.

1075
01:07:02,541 --> 01:07:03,666
Hadiza!

1076
01:07:03,750 --> 01:07:06,416
Molim te, ne miješaj se.

1077
01:07:06,500 --> 01:07:08,583
Ne, ovaj ću se put umiješati.

1078
01:07:08,666 --> 01:07:11,208
Doveo sam te ovamo kako si tražila.

1079
01:07:11,291 --> 01:07:14,291
Nagodio se i izašao. To je dobro, zar ne?

1080
01:07:15,541 --> 01:07:16,541
Završimo ovo.

1081
01:07:21,750 --> 01:07:23,041
Promatrat ću te.

1082
01:07:23,666 --> 01:07:24,750
Ne zaboravi to.

1083
01:07:26,875 --> 01:07:28,083
Kao i sve žene.

1084
01:07:36,375 --> 01:07:37,583
Vidimo se poslije.

1085
01:07:37,666 --> 01:07:39,041
Kloni se nevolja.

1086
01:07:39,666 --> 01:07:41,583
Hvala.

1087
01:07:49,291 --> 01:07:50,375
Tko je to bio?

1088
01:07:52,000 --> 01:07:55,625
Načelnica odjela sigurnosti, tako nešto.

1089
01:07:56,291 --> 01:07:58,208
Rekao si im za nas?

1090
01:07:59,083 --> 01:08:01,333
Da, nekad još prije.

1091
01:08:02,291 --> 01:08:04,125
Ovo se neće svidjeti Ozzy.

1092
01:08:04,208 --> 01:08:08,166
Ozzy se neće svidjeti
što si nahuškao policiju na nju.

1093
01:08:08,666 --> 01:08:11,416
Nisu saznali od mene.

1094
01:08:11,500 --> 01:08:14,541
Imala je Ozzynu fotografiju u uredu.

1095
01:08:14,625 --> 01:08:19,041
Rekla je da istražuje nju
i nekakvu grupu Borrow Borrow.

1096
01:08:24,250 --> 01:08:25,082
Pa…

1097
01:08:26,416 --> 01:08:30,375
Ozzy će biti drago čuti
da je na radaru vlasti, međutim…

1098
01:08:31,457 --> 01:08:33,832
Ako te uhvatimo da razgovaraš s njima…

1099
01:08:33,916 --> 01:08:38,666
Ne, neću razgovarati… Obećavam,
neću više razgovarati s njima.

1100
01:08:38,750 --> 01:08:39,750
Obećavam.

1101
01:08:45,625 --> 01:08:46,916
Reci mu što znaš.

1102
01:08:48,957 --> 01:08:51,082
Našli smo način da dođeš do Toun.

1103
01:08:51,166 --> 01:08:54,625
U Grupi Audere
posvećeni smo zdravlju žena.

1104
01:08:54,707 --> 01:08:59,207
Jedno od važnih područja
kojima pridajemo pozornost je rak dojke.

1105
01:08:59,291 --> 01:09:02,207
Osim što je društvena pošast,

1106
01:09:02,291 --> 01:09:05,207
ima i vrlo sentimentalnu vrijednost.

1107
01:09:05,291 --> 01:09:08,625
Moja baka, pokoj joj duši,
gospođa Aduke Odumosu,

1108
01:09:09,125 --> 01:09:11,541
prije koju godinu umrla je od raka dojke.

1109
01:09:11,625 --> 01:09:16,250
To je jedan od razloga
zašto sam odabrala baš ovo područje.

1110
01:09:16,332 --> 01:09:18,957
Svi znamo da nema lijeka.

1111
01:09:19,041 --> 01:09:24,457
Jedini je način na koji mogu
pomoći sebi, vama i svim ženama,

1112
01:09:24,541 --> 01:09:25,916
kroz edukaciju.

1113
01:09:26,000 --> 01:09:27,166
Informirati ih…

1114
01:09:27,250 --> 01:09:31,000
Zašto mi nisi rekao da je ovo
udruga za borbu protiv raka dojke?

1115
01:09:31,541 --> 01:09:32,666
Što radimo ovdje?

1116
01:09:33,457 --> 01:09:35,250
Smiri se.

1117
01:09:35,332 --> 01:09:38,957
Samo sam htio pomoći.
Jedino mi je to palo na pamet.

1118
01:09:39,582 --> 01:09:41,416
Kakve gluposti ovaj govori.

1119
01:09:41,500 --> 01:09:44,375
Moramo doći do nje, zašto je bitno gdje?

1120
01:09:44,457 --> 01:09:47,916
Govori o bakinom raku dojke.
Nije dobar trenutak.

1121
01:09:48,000 --> 01:09:52,125
Ranjiva je,
iskoristi situaciju i utješi je ili nešto.

1122
01:09:53,416 --> 01:09:55,291
-Genijalna ideja.
-Snađi se.

1123
01:09:56,375 --> 01:09:57,750
Živciraš me.

1124
01:10:00,083 --> 01:10:02,250
Quam? Učinilo mi se da si to ti.

1125
01:10:02,833 --> 01:10:05,083
Ja sam. Lijepo te vidjeti.

1126
01:10:06,666 --> 01:10:10,041
Dvaput u istom tjednu.
Otkad te zanima rak dojke?

1127
01:10:10,666 --> 01:10:13,166
Znaš, zapravo, osjećam bol…

1128
01:10:13,250 --> 01:10:14,208
Ovaj…

1129
01:10:15,125 --> 01:10:19,666
Rak dojke pogađa sve nas
na ovaj ili onaj način.

1130
01:10:19,750 --> 01:10:22,375
Moja je majka umrla od raka dojke.

1131
01:10:23,166 --> 01:10:24,791
Quam mi je moralna podrška.

1132
01:10:24,875 --> 01:10:26,083
Moralna podrška.

1133
01:10:26,166 --> 01:10:29,791
Lijepo od tebe, Quam.
Nikad to ne bih očekivala.

1134
01:10:30,500 --> 01:10:32,833
-Ostajete na sljedećem dijelu?
-Naravno.

1135
01:10:32,916 --> 01:10:35,458
Već smo se registrirali.

1136
01:10:36,458 --> 01:10:38,458
-Sjajno.
-Za rak dojke!

1137
01:10:40,541 --> 01:10:41,541
Dobro.

1138
01:10:43,583 --> 01:10:45,625
-Jesi li rekao…
-„Za tak dojke?“

1139
01:10:45,708 --> 01:10:47,041
Ne zna poklič.

1140
01:10:49,333 --> 01:10:52,875
Sad ćemo naučiti kako se pregledati,

1141
01:10:53,375 --> 01:10:54,916
pa ću ti dirati grudi.

1142
01:10:55,625 --> 01:10:57,458
Dakle, počnete ovdje.

1143
01:10:58,333 --> 01:11:00,875
Ovdje.

1144
01:11:01,750 --> 01:11:05,083
A onda ovdje.
Nadam se da smo svi zapamtili.

1145
01:11:08,958 --> 01:11:09,791
Dakle…

1146
01:11:11,083 --> 01:11:13,208
Sad ćemo vježbati

1147
01:11:14,000 --> 01:11:16,500
kako se pregledavaju dojke.

1148
01:11:18,208 --> 01:11:20,416
Dobro? Jesmo li svi shvatili?

1149
01:11:21,250 --> 01:11:22,166
Dobro.

1150
01:11:24,291 --> 01:11:25,333
Čekajte.

1151
01:11:26,166 --> 01:11:27,125
Ne još.

1152
01:11:33,375 --> 01:11:34,458
Zašto?

1153
01:11:34,541 --> 01:11:35,791
Daj, čovječe.

1154
01:11:36,458 --> 01:11:37,375
Što je?

1155
01:11:39,208 --> 01:11:40,541
Makni ruke s mene.

1156
01:11:43,291 --> 01:11:45,125
Rekli su da se pregledavamo.

1157
01:11:45,208 --> 01:11:47,500
-Ni slučajno!
-Nije li ovo tvoj plan?

1158
01:11:48,083 --> 01:11:49,750
Ti si htio doći ovamo.

1159
01:11:49,833 --> 01:11:51,875
Opusti se.

1160
01:12:01,583 --> 01:12:03,708
Čekaj, napipao sam nešto.

1161
01:12:08,958 --> 01:12:09,916
Ne, dosta mi je.

1162
01:12:10,416 --> 01:12:11,291
Što…

1163
01:12:35,166 --> 01:12:36,458
Jesi li je našla?

1164
01:12:36,541 --> 01:12:38,083
Ne, mislim da je otišla.

1165
01:12:40,333 --> 01:12:41,291
Eme.

1166
01:12:42,000 --> 01:12:43,416
Da? Da, Ozzy?

1167
01:12:44,291 --> 01:12:48,125
Odlučila si da je najbolja strategija

1168
01:12:48,625 --> 01:12:54,208
da g. Omole obnovi
prijateljstvo s Toun Odumosu?

1169
01:12:55,416 --> 01:12:57,333
Ne. To je bila…

1170
01:12:58,125 --> 01:13:00,708
To je Emekina zamisao. Nisam…

1171
01:13:02,125 --> 01:13:03,041
Emeka?

1172
01:13:04,583 --> 01:13:06,708
Da, to je bila moja zamisao

1173
01:13:06,791 --> 01:13:11,291
jer bi to bio najlakši način
da s vremenom dobije pristup laptopu.

1174
01:13:13,500 --> 01:13:16,000
Nisi uzeo u obzir nedavne zaruke.

1175
01:13:17,625 --> 01:13:20,083
U toj fazi nije vjerojatno

1176
01:13:20,166 --> 01:13:24,000
da će zapaliti stari plamen s bivšim.

1177
01:13:26,041 --> 01:13:29,541
Naravno, potpuno si u pravu. Trebala sam…

1178
01:13:29,625 --> 01:13:31,375
Trebala sam to predvidjeti.

1179
01:13:31,458 --> 01:13:34,250
Trebali ste provesti plan B.

1180
01:13:37,500 --> 01:13:39,625
O čemu govoriš? Kakav plan B?

1181
01:14:25,041 --> 01:14:27,458
-Zalogajčiće, molim vas.
-Dobro.

1182
01:14:29,541 --> 01:14:30,583
Ovdje je.

1183
01:14:36,625 --> 01:14:37,708
Jesi li spreman?

1184
01:14:41,708 --> 01:14:43,958
Nemoj zajebati.

1185
01:14:45,833 --> 01:14:47,875
Dobro, momci, krećemo.

1186
01:14:57,750 --> 01:14:59,333
Hvala. Samo ostavi.

1187
01:14:59,416 --> 01:15:01,791
Požuri. Triput sam te zvao.

1188
01:15:09,375 --> 01:15:11,833
-Hej! Pomozite!
-Neka netko pomogne!

1189
01:15:11,916 --> 01:15:13,583
-Hej!
-Pomozite!

1190
01:15:13,666 --> 01:15:16,125
Pomozite!

1191
01:15:16,208 --> 01:15:18,833
Nazovite 112 ili što se već ovdje zove.

1192
01:15:18,916 --> 01:15:22,041
Ima napadaj! Pomozite!
Neka mi netko doda žlicu!

1193
01:15:22,125 --> 01:15:24,125
-Pomozite!
-Dajte žlicu!

1194
01:15:24,208 --> 01:15:28,291
Čekajte! Odmaknite se! Ne treba joj žlica.

1195
01:15:28,791 --> 01:15:30,958
Bože mili, treba samo… Podignimo je.

1196
01:15:31,541 --> 01:15:33,333
Mora joj biti udobno.

1197
01:15:35,958 --> 01:15:37,666
Oprosti.

1198
01:15:40,000 --> 01:15:42,875
Čekaj. Samo joj mora biti udobno.

1199
01:15:44,791 --> 01:15:46,500
Oprosti.

1200
01:15:46,583 --> 01:15:49,958
-O, Bože. Isuse!
-Jesi li dobro?

1201
01:15:50,458 --> 01:15:52,666
-Je li živa?
-Oprosti.

1202
01:15:54,291 --> 01:15:56,291
-Hoće li preživjeti?
-Jesi li dobro?

1203
01:16:05,125 --> 01:16:05,958
Što se desilo?

1204
01:16:06,041 --> 01:16:09,791
Imala si napadaj, ali sad si dobro.

1205
01:16:13,375 --> 01:16:14,541
Hvala.

1206
01:16:15,208 --> 01:16:16,583
Stvarno ti hvala.

1207
01:16:17,541 --> 01:16:19,416
-Triput isti tjedan.
-Ne…

1208
01:16:19,500 --> 01:16:21,625
Čovjek bi pomislio da me uhodiš.

1209
01:16:24,166 --> 01:16:26,291
Zapravo, nije tako.

1210
01:16:26,375 --> 01:16:28,666
Nisam ni trebao doći ovamo, ali…

1211
01:16:33,083 --> 01:16:35,833
Opusti se. Diši, šalim se.

1212
01:16:35,916 --> 01:16:38,708
Znam da me ne uhodiš.
Kako ti je prijateljica?

1213
01:16:39,291 --> 01:16:40,666
Dobro je.

1214
01:16:40,750 --> 01:16:43,458
Prijatelj pazi na nju. Dobro je.

1215
01:16:43,541 --> 01:16:45,583
Dobro, drago mi je.

1216
01:16:45,666 --> 01:16:48,166
Dobro, zabavi se. Vidimo se.

1217
01:16:48,250 --> 01:16:49,541
-Toun, čekaj.
-Da?

1218
01:16:51,583 --> 01:16:52,916
Možemo li razgovarati?

1219
01:16:56,875 --> 01:16:58,166
Quam, što si učinio?

1220
01:17:03,208 --> 01:17:05,125
Ne ovdje. Promatraju me.

1221
01:17:05,208 --> 01:17:06,416
Dođi. Idemo.

1222
01:17:07,375 --> 01:17:08,375
Zašto?

1223
01:17:08,458 --> 01:17:09,333
Dođi za mnom.

1224
01:17:11,000 --> 01:17:11,958
Što?

1225
01:17:14,625 --> 01:17:15,458
Quam.

1226
01:17:16,291 --> 01:17:17,458
Quam, čekaj.

1227
01:17:18,916 --> 01:17:19,750
Tko?

1228
01:17:20,291 --> 01:17:22,208
-Možda nas promatraju.
-Tko?

1229
01:17:26,000 --> 01:17:27,000
Tko?

1230
01:17:30,916 --> 01:17:32,333
Tvoji prijatelji?

1231
01:17:33,500 --> 01:17:35,875
Žena čija je mama imala rak?

1232
01:17:37,125 --> 01:17:38,708
Nije mi prijateljica.

1233
01:17:38,791 --> 01:17:41,458
Ja sam joj dao drogu
koja je izazvala napadaj.

1234
01:17:41,958 --> 01:17:44,000
Kako to misliš, dao si joj drogu…

1235
01:17:45,916 --> 01:17:46,958
Znaš što?

1236
01:17:48,625 --> 01:17:49,791
Ne zanima me.

1237
01:17:49,875 --> 01:17:54,375
Ne želim da me uvučeš u svoju dramu,
ne mogu se još i s tim baviti.

1238
01:17:54,458 --> 01:17:55,291
Ne zanima me.

1239
01:17:55,958 --> 01:17:58,791
Moram im pomoći
da ti ukradu pet milijardi naira.

1240
01:18:02,041 --> 01:18:03,041
Što?

1241
01:18:04,333 --> 01:18:05,833
Kako to misliš da moraš…

1242
01:18:06,833 --> 01:18:11,375
Kako to misliš da im moraš pomoći
da mi ukradi pet milijardi?

1243
01:18:11,458 --> 01:18:12,791
Nemoj vikati.

1244
01:18:12,875 --> 01:18:13,791
Quam!

1245
01:18:14,375 --> 01:18:16,958
Sve ti mogu objasniti, Toun.

1246
01:18:26,958 --> 01:18:27,958
Jesam li proklet?

1247
01:18:31,458 --> 01:18:33,541
O, Bože.

1248
01:18:35,583 --> 01:18:37,500
Quam, koji se vrag događa?

1249
01:18:41,875 --> 01:18:43,916
Uzmi.

1250
01:18:44,625 --> 01:18:46,000
Budi diskretna.

1251
01:18:48,083 --> 01:18:50,583
To je moj broj, nazovi me

1252
01:18:50,666 --> 01:18:51,916
i samo…

1253
01:18:54,250 --> 01:18:57,583
reci da želiš razgovarati s Q-om.
To je lozinka.

1254
01:18:58,666 --> 01:18:59,875
Jesi li shvatila?

1255
01:19:07,666 --> 01:19:08,583
Nazovi me.

1256
01:19:23,583 --> 01:19:27,041
Nakon svega što sam učinila za tebe,
ti kradeš od mene?

1257
01:19:27,125 --> 01:19:28,875
Upozorio sam te što se zbiva.

1258
01:19:28,958 --> 01:19:31,208
Zato što nisi znao kako da to izvedeš.

1259
01:19:31,291 --> 01:19:34,833
Nije tako. Toun, to nije moja zamisao,
ja sam meta.

1260
01:19:34,916 --> 01:19:36,500
Ispraznili su mi račun.

1261
01:19:36,583 --> 01:19:38,875
-Uzeli su 500 milijuna…
-Imaš kuću!

1262
01:19:39,375 --> 01:19:42,166
Imaš auto. Nisi ih prodao.

1263
01:19:42,250 --> 01:19:45,916
Nisi se pokušao oporaviti,
odlučio si krasti od mene.

1264
01:19:46,000 --> 01:19:49,333
Ja sam jedina osoba
koja ti je pružila priliku.

1265
01:19:50,333 --> 01:19:52,500
Toun, stvarno cijenim tvoju pomoć.

1266
01:19:52,583 --> 01:19:55,541
I zahvalan sam
na svemu što si učinila za mene.

1267
01:19:55,625 --> 01:19:57,958
Ali opljačkali su me.

1268
01:19:59,083 --> 01:20:00,500
Opljačkali su me.

1269
01:20:00,583 --> 01:20:03,625
Gledao sam svoja posla
kad su mi uletjeli u život.

1270
01:20:03,708 --> 01:20:04,958
Pošteno sam radio.

1271
01:20:05,041 --> 01:20:07,458
Ušli su mi u život kao demoni.

1272
01:20:10,291 --> 01:20:11,708
Pokrali biste Audere?

1273
01:20:14,208 --> 01:20:17,458
Toun ne radi ondje,
kakav je onda bio plan?

1274
01:20:19,083 --> 01:20:22,750
Još je predsjednica uprave
i ima pristup sustavu.

1275
01:20:22,833 --> 01:20:26,541
USB im je trebao omogućiti
pristup tim informacijama

1276
01:20:27,416 --> 01:20:28,375
kako bi…

1277
01:20:29,000 --> 01:20:32,250
Kako bi te mogli ucijeniti. Žao mi je.

1278
01:20:32,333 --> 01:20:33,666
Uvijek ti je žao.

1279
01:20:33,750 --> 01:20:36,625
Quam, uvijek ti je žao,
ali ništa se ne mijenja.

1280
01:20:36,708 --> 01:20:38,583
Toun, nisam ovo planirao.

1281
01:20:38,666 --> 01:20:41,583
Gledao sam svoja posla.
Poremetili su mi život.

1282
01:20:41,666 --> 01:20:45,250
Nisi se uopće trebao
dovesti u takvu situaciju.

1283
01:20:46,666 --> 01:20:47,833
To stoji.

1284
01:20:48,458 --> 01:20:49,458
Imaš pravo.

1285
01:20:50,000 --> 01:20:53,791
Ali već sam u nevolji
i trebam tvoju pomoć.

1286
01:20:54,291 --> 01:20:58,375
Toun, molim te, moraš mi pomoći.
Žele me zatvoriti zbog terorizma.

1287
01:20:58,458 --> 01:21:00,041
Znaš da nisam kriminalac.

1288
01:21:02,750 --> 01:21:05,791
Toun, ne mogu postati kriminalac.

1289
01:21:05,875 --> 01:21:09,208
Žele mi uništiti život.
Žele mi poništiti sudbinu.

1290
01:21:09,291 --> 01:21:12,041
Ako mi ne pomogneš,
čitav se život neću izvući.

1291
01:21:12,125 --> 01:21:14,625
Stvarno mi treba tvoja pomoć.

1292
01:21:14,708 --> 01:21:17,791
Čak i da ti želim pomoći,
što bih trebala učiniti?

1293
01:21:19,250 --> 01:21:20,500
Hvala na pitanju.

1294
01:21:23,208 --> 01:21:25,958
Slušaj, sve sam isplanirao.

1295
01:21:26,041 --> 01:21:30,916
Samo moraš slijediti plan
i pretvarati se da smo se sprijateljili,

1296
01:21:31,000 --> 01:21:33,041
a onda ih preduhitriti.

1297
01:21:33,125 --> 01:21:35,833
Nasamarit ćeš ih, ti imaš više utjecaja.

1298
01:21:35,916 --> 01:21:38,500
Obavit ćeš nekoliko poziva

1299
01:21:38,583 --> 01:21:42,541
svojim kontaktima.
Imaš mnogo kontakata.

1300
01:21:42,625 --> 01:21:44,541
Preduhitri ih.

1301
01:21:44,625 --> 01:21:46,208
Neće to očekivati.

1302
01:21:47,416 --> 01:21:49,208
Znam da ti to možeš.

1303
01:21:51,666 --> 01:21:52,500
Molim te.

1304
01:21:54,375 --> 01:21:56,458
Dobro. Mogu to učiniti.

1305
01:21:57,416 --> 01:22:00,291
Stvarno ti hvala, zahvalan sam ti do neba.

1306
01:22:00,375 --> 01:22:03,750
Toliko sam zahvala…
Štoviše, mislio sam da ćeš odbiti.

1307
01:22:03,833 --> 01:22:05,541
Vjeruj mi, htjela sam.

1308
01:22:06,291 --> 01:22:10,875
Ali jasno je da te ucjenjuju da bi
došli do mene, dužnost mi je pomoći.

1309
01:22:11,458 --> 01:22:13,416
Imaš pravo. Targetirali su me.

1310
01:22:13,500 --> 01:22:15,791
Sve su isplanirali.

1311
01:22:15,875 --> 01:22:17,875
Stvarno ti hvala, Toun.

1312
01:22:17,958 --> 01:22:20,458
Hvala vam na podršci. Puno hvala.

1313
01:22:52,541 --> 01:22:53,458
Halo?

1314
01:22:53,541 --> 01:22:55,458
<i>Hitno dođi kod mene.</i>

1315
01:22:58,000 --> 01:22:58,875
Toun…

1316
01:23:00,041 --> 01:23:02,041
Tri su sata ujutro.

1317
01:23:02,125 --> 01:23:04,333
<i>Hitno dođi kod mene.</i>

1318
01:23:10,041 --> 01:23:14,500
Shvaćam, ali ovo je hitno.
Moraš mi se javiti već danas!

1319
01:23:14,583 --> 01:23:19,000
-Kakvo je stanje? Nazvat ću te.
-Sustavi su još u kvaru, fali nam ljudi.

1320
01:23:19,083 --> 01:23:21,250
-Netko je na ulazu.
-Za Boga miloga!

1321
01:23:24,375 --> 01:23:26,791
Kako?

1322
01:23:28,208 --> 01:23:31,041
-Što ima?
-Što si učinio?

1323
01:23:31,125 --> 01:23:32,583
-Nisam…
-Što si učinio?

1324
01:23:32,666 --> 01:23:34,750
Nisam ništa… Ne razumijem.

1325
01:23:34,833 --> 01:23:38,291
Svi su mi se sustavi ugasili
u dva sata ujutro. Zašto?

1326
01:23:38,375 --> 01:23:41,750
O, Bože.

1327
01:23:41,833 --> 01:23:44,541
Otkrili su nas. Nemam pojma što…

1328
01:23:47,375 --> 01:23:49,041
DAJ MOBITEL TOUN

1329
01:23:50,416 --> 01:23:52,875
-Halo?
<i>-Daj mobitel Toun.</i>

1330
01:23:54,541 --> 01:23:55,541
Toun.

1331
01:23:57,333 --> 01:23:58,791
-Toun.
-Što je?

1332
01:24:04,875 --> 01:24:06,125
<i>Siđi.</i>

1333
01:24:18,083 --> 01:24:20,208
Je li to ona?

1334
01:24:20,291 --> 01:24:22,333
Ona je.

1335
01:24:23,083 --> 01:24:25,458
Stvarno imaš obraza doći ovamo.

1336
01:24:29,333 --> 01:24:32,250
I tebi je bolje da ovo obavimo što prije.

1337
01:24:33,000 --> 01:24:35,708
Jesmo li se dogovorile?
Pet milijardi naira.

1338
01:24:37,708 --> 01:24:40,333
Što mi jamči da ćete osloboditi sustave?

1339
01:24:43,583 --> 01:24:45,625
Stalo mi je samo do novca.

1340
01:24:46,375 --> 01:24:48,500
Zbilja misliš da ćeš se izvući?

1341
01:24:50,291 --> 01:24:51,958
Da, mislim.

1342
01:24:54,083 --> 01:24:58,541
Daj Quamu novčanik za bitcoine
kojem se ne može ući u trag.

1343
01:24:59,333 --> 01:25:03,625
Životna će mi misija biti
pobrinuti se da se ne izvučeš.

1344
01:25:20,500 --> 01:25:21,750
<i>Otkrili smo što je.</i>

1345
01:25:22,708 --> 01:25:26,250
<i>Fotografija koju nam je poslao.</i>
<i>To je bio trojanski virus.</i>

1346
01:25:30,125 --> 01:25:32,250
-Nisam…
-Ti si kriv za ovo, Quam.

1347
01:25:32,333 --> 01:25:33,875
Nisam ništa učinio.

1348
01:25:33,958 --> 01:25:36,583
Ušli su u sustav preko tvoje fotografije.

1349
01:25:38,416 --> 01:25:39,416
Fotografije?

1350
01:25:40,750 --> 01:25:44,708
Pošalji fotografiju Toun
i reci da će joj pomoći u istrazi.

1351
01:25:55,708 --> 01:25:58,708
Stalno mi stvaraš probleme, Quam.

1352
01:25:58,791 --> 01:26:03,208
Svaki put.
A iz nekog razloga stalno te opravdavam.

1353
01:26:03,291 --> 01:26:06,375
Ne razumijem to.
Pokušala sam shvatiti, ali ne mogu.

1354
01:26:06,875 --> 01:26:08,541
Kunem se, nisam znao.

1355
01:26:08,625 --> 01:26:10,875
Upravo je to problem.

1356
01:26:10,958 --> 01:26:12,791
Nikad ne znaš.

1357
01:26:12,875 --> 01:26:14,500
Preglup si da znaš!

1358
01:26:14,583 --> 01:26:15,750
Gle…

1359
01:26:17,416 --> 01:26:19,083
Završila sam s tobom, Quam.

1360
01:26:19,833 --> 01:26:22,791
Ne želim više imati veze s tobom.

1361
01:26:22,875 --> 01:26:25,500
Ne želim te više nikad vidjeti.

1362
01:26:28,541 --> 01:26:31,166
Kad novac bude spreman, nazvat ću te.

1363
01:26:32,458 --> 01:26:36,208
Ako te vidim nakon toga, obećavam ti,

1364
01:26:37,166 --> 01:26:38,625
dat ću te uhititi.

1365
01:26:38,708 --> 01:26:40,458
Toun, nemojmo…

1366
01:26:40,541 --> 01:26:43,500
Toun, molim te, imaj strpljenja.

1367
01:26:44,625 --> 01:26:46,416
Sjeti se naše prošlosti.

1368
01:26:48,833 --> 01:26:50,458
Naše ljubavi?

1369
01:27:27,041 --> 01:27:30,541
Tvoja šefica dobila je što je htjela.
Napusti moju kuću.

1370
01:27:32,083 --> 01:27:34,333
Nije li ti bilo sumnjivo

1371
01:27:34,416 --> 01:27:37,541
da se najstrašnija yahoo banda

1372
01:27:38,083 --> 01:27:39,625
naziva

1373
01:27:39,708 --> 01:27:41,875
Borrow Borrow Boys?

1374
01:27:42,708 --> 01:27:45,125
Kakvo je to glupo ime?

1375
01:27:46,083 --> 01:27:50,166
Znam, zar ne? Ali sjeti se,
ti si smislila tako bedasto ime.

1376
01:27:50,916 --> 01:27:52,416
Oprostite,

1377
01:27:52,500 --> 01:27:54,416
bilo je bolje od tvoje zamisli

1378
01:27:54,500 --> 01:27:57,583
da se zovemo
„kralj Emeka i njegova kraljica“.

1379
01:27:57,666 --> 01:28:00,083
Dušo, ja sam kralj, ti si moja kraljica.

1380
01:28:00,166 --> 01:28:02,125
A ne Borrow Borrow Boys.

1381
01:28:02,208 --> 01:28:05,125
Borrow Borrow Boys zvuči kao hrpa dječaka.

1382
01:28:05,208 --> 01:28:08,041
Nitko ne bi posumnjao na tebe i mene.

1383
01:28:08,125 --> 01:28:09,625
Stvar je u tome

1384
01:28:09,708 --> 01:28:10,958
što mi ne posuđujemo.

1385
01:28:11,750 --> 01:28:12,666
Uzimamo.

1386
01:28:13,166 --> 01:28:15,125
-Da.
-Istina.

1387
01:28:15,208 --> 01:28:16,375
Tako si seksi.

1388
01:28:22,208 --> 01:28:24,208
Kako to misliš ona ga je smislila?

1389
01:28:25,875 --> 01:28:27,291
Dobro si me čuo.

1390
01:28:28,875 --> 01:28:31,000
Gdje ti je nestao naglasak?

1391
01:28:31,708 --> 01:28:33,916
Oprosti, čovječe.

1392
01:28:34,000 --> 01:28:36,291
Radije bi da govorim ovako?

1393
01:28:36,375 --> 01:28:37,625
O, ne!

1394
01:28:38,416 --> 01:28:40,791
Znaš što mi taj glas radi.

1395
01:28:40,875 --> 01:28:41,791
-Da.
-Ponovi to.

1396
01:28:41,875 --> 01:28:43,875
-O, ne!
-Opet.

1397
01:28:43,958 --> 01:28:47,125
-O, ne!
-Opet.

1398
01:28:47,208 --> 01:28:48,916
-O, ne!
-Halo!

1399
01:28:51,791 --> 01:28:52,625
Emeka.

1400
01:28:55,125 --> 01:28:57,875
Nemoj mi reći
da cijelo vrijeme radiš za Ozzy?

1401
01:29:02,500 --> 01:29:04,208
O, Quame…

1402
01:29:05,083 --> 01:29:07,708
Quame…

1403
01:29:09,833 --> 01:29:11,625
Ne radimo za Ozzy.

1404
01:29:13,833 --> 01:29:15,583
Ona radi za nas.

1405
01:29:20,416 --> 01:29:21,583
Kako je to moguće?

1406
01:29:25,583 --> 01:29:27,125
Kako je to moguće?

1407
01:29:28,208 --> 01:29:29,416
<i>Bili smo tinejdžeri,</i>

1408
01:29:30,208 --> 01:29:32,583
<i>izvodili prevare u informatičkom selu.</i>

1409
01:29:32,666 --> 01:29:34,916
<i>I bogami, bili smo prepredeni.</i>

1410
01:29:41,083 --> 01:29:43,041
<i>Brzo smo zaradili hrpu novca.</i>

1411
01:29:46,375 --> 01:29:48,791
<i>No jesmo li bili glupi? Da.</i>

1412
01:29:48,875 --> 01:29:50,583
<i>Jer su nas umalo uhvatili.</i>

1413
01:30:01,833 --> 01:30:04,166
<i>Odlučili smo se preseliti u SAD.</i>

1414
01:30:05,958 --> 01:30:08,000
<i>Hakirali smo sustav za vize.</i>

1415
01:30:10,875 --> 01:30:12,833
<i>Odlučili smo biti oprezniji.</i>

1416
01:30:21,291 --> 01:30:24,500
<i>Pronašli smo nigerijsku studenticu</i>
<i>da radi za nas.</i>

1417
01:30:26,416 --> 01:30:28,250
Moja majka…

1418
01:30:30,708 --> 01:30:32,791
Ne brini se. Pogledaj me.

1419
01:30:36,083 --> 01:30:37,250
Sredit ćemo to.

1420
01:30:52,916 --> 01:30:56,166
Ostalo je, kako kažu, povijest.

1421
01:30:58,375 --> 01:30:59,916
Zašto mi to govorite?

1422
01:31:00,750 --> 01:31:02,458
Zato što, Qwame…

1423
01:31:04,208 --> 01:31:05,750
sad radiš za nas.

1424
01:31:05,833 --> 01:31:07,125
Ne radim ni za koga.

1425
01:31:16,833 --> 01:31:18,000
Stvarno si glup.

1426
01:31:18,083 --> 01:31:20,291
Tako glup.

1427
01:31:21,625 --> 01:31:23,083
Slušaj, nije me briga.

1428
01:31:23,583 --> 01:31:26,208
Ići ću u zatvor. Služit ću kaznu.

1429
01:31:26,291 --> 01:31:29,166
Tri, pet, deset godina. Nije me briga.

1430
01:31:29,250 --> 01:31:32,625
Naći ću odvjetnika
i možda me spasi od zatvora.

1431
01:31:32,708 --> 01:31:34,708
Nije me briga. Pustite me na miru!

1432
01:31:37,416 --> 01:31:38,583
Slušaj.

1433
01:31:40,916 --> 01:31:42,458
Ako nam se ne pridružiš,

1434
01:31:43,083 --> 01:31:44,750
ubit ćemo te.

1435
01:31:47,666 --> 01:31:50,458
Molim te, nemoj odabrati smrt.

1436
01:31:51,125 --> 01:31:53,791
Taman si mi se počeo sviđati.

1437
01:31:56,500 --> 01:31:58,541
Mislim da možeš biti vrlo…

1438
01:32:00,125 --> 01:32:01,125
koristan.

1439
01:32:04,041 --> 01:32:07,041
Vama je sve ovo igra.

1440
01:32:07,125 --> 01:32:10,958
Da, jest. Zapravo, volimo igrati ovako.

1441
01:32:11,458 --> 01:32:12,291
Dobro?

1442
01:32:13,208 --> 01:32:16,625
Emeka, jako me ljutiš.

1443
01:32:16,708 --> 01:32:19,125
Misliš da je ovo šala jer sam smiren?

1444
01:32:19,208 --> 01:32:22,333
Zar ne znaš da sam vojnik iz geta?
Ako pokažem…

1445
01:32:22,416 --> 01:32:24,916
Smiri se, mladiću.

1446
01:32:26,458 --> 01:32:28,458
Ne zaboravi što ti je Ozzy rekla.

1447
01:32:29,041 --> 01:32:32,666
-Bio sam u američkim specijalcima.
-Molim te.

1448
01:32:32,750 --> 01:32:35,166
Upisao si se da bi postao haker.

1449
01:32:35,250 --> 01:32:37,208
Haker!

1450
01:32:37,291 --> 01:32:39,333
Ali vidiš, zaboravljaš…

1451
01:32:40,583 --> 01:32:43,125
Obučen sam i za ubijanje.

1452
01:32:44,125 --> 01:32:46,291
-Imaš pravo.
-Da.

1453
01:32:46,375 --> 01:32:48,916
-Imaš pravo.
-Znaš da sam opasan.

1454
01:32:49,000 --> 01:32:50,666
-Da, jesi.
-Jesam, zar ne?

1455
01:32:52,541 --> 01:32:53,416
Sjedni.

1456
01:32:56,083 --> 01:33:00,375
Molim vas, nemam više ništa.

1457
01:33:00,458 --> 01:33:01,291
Molim vas…

1458
01:33:02,541 --> 01:33:03,708
Slušaj.

1459
01:33:04,833 --> 01:33:05,791
Razmisli.

1460
01:33:06,583 --> 01:33:10,750
Imaš vremena
dok se ne vratiš iz Auderea s bitcoinima.

1461
01:33:15,208 --> 01:33:16,333
Dušo?

1462
01:33:16,416 --> 01:33:17,333
Gladna sam.

1463
01:33:18,458 --> 01:33:21,916
-Što želiš jesti, dušo?
-Ne znam. Čega ima?

1464
01:33:22,000 --> 01:33:23,041
Ne znam.

1465
01:33:24,208 --> 01:33:25,625
Što imaš za jelo?

1466
01:33:34,041 --> 01:33:36,208
Toun, molim te, ne ljuti se.

1467
01:33:36,291 --> 01:33:37,458
Žao mi je.

1468
01:33:44,333 --> 01:33:45,916
Ne treba mi još jedna isprika.

1469
01:33:54,291 --> 01:33:56,625
Rekao sam da moram otići!

1470
01:33:56,708 --> 01:33:59,458
Rezerviraj mi bilo koji let izvan zemlje.

1471
01:33:59,541 --> 01:34:01,375
Po mogućnosti za Europu.

1472
01:34:02,083 --> 01:34:05,125
Da! Možete rezervirati možda, ne znam,

1473
01:34:05,208 --> 01:34:08,958
Sejšele ili Mauricijus, negdje…

1474
01:34:09,708 --> 01:34:11,625
To nije u Europi?

1475
01:34:11,708 --> 01:34:14,166
Je li to stvarno bitno?

1476
01:34:14,250 --> 01:34:18,333
Kažem ti da se moram maknuti.
Rezerviraj mi let za stranu zemlju!

1477
01:35:27,500 --> 01:35:28,625
Tko je?

1478
01:35:45,416 --> 01:35:46,416
Ti.

1479
01:35:47,666 --> 01:35:48,625
Tvoj ujak.

1480
01:35:49,375 --> 01:35:51,833
-Što radiš ovdje?
-Što misliš?

1481
01:35:51,916 --> 01:35:55,458
-Nisi li ti upravitelj zgrade?
-A što misliš tko je vlasnik?

1482
01:35:56,083 --> 01:35:58,208
Kako ste me našli?

1483
01:35:59,166 --> 01:36:00,875
Ne znam.

1484
01:36:00,958 --> 01:36:03,916
Ali žele da dođeš u ured.

1485
01:36:04,416 --> 01:36:05,958
Jesu li ludi?

1486
01:36:07,791 --> 01:36:09,083
Ne. Bijesni su.

1487
01:36:09,791 --> 01:36:12,041
Trebao si misliti na to prije bijega.

1488
01:36:12,125 --> 01:36:13,833
Probudili su me u tri ujutro.

1489
01:36:14,500 --> 01:36:17,750
Imam svojih problema, ne trebam i tvoje.

1490
01:36:18,458 --> 01:36:19,833
Kakve su to gluposti?

1491
01:36:23,041 --> 01:36:24,291
Čime te drže?

1492
01:36:25,625 --> 01:36:26,625
Što?

1493
01:36:26,708 --> 01:36:28,125
Čime te drže u šaci?

1494
01:36:28,208 --> 01:36:30,291
Isto kao i tebe.

1495
01:36:31,166 --> 01:36:32,875
Kako znaš čime drže mene?

1496
01:36:33,666 --> 01:36:36,000
Ne znam, ali pretpostavljam da je isto.

1497
01:36:36,916 --> 01:36:39,250
<i>Oprostite, mogu objasniti.</i>

1498
01:36:39,333 --> 01:36:41,875
Nije kako izgleda. Pogriješio sam.

1499
01:36:41,958 --> 01:36:43,958
-Marijo, Majko Božja.
-Quam.

1500
01:36:44,041 --> 01:36:46,291
Samo te malo buba.

1501
01:36:47,708 --> 01:36:49,750
Žao mi je.

1502
01:36:49,833 --> 01:36:50,750
Žao mi je.

1503
01:36:51,833 --> 01:36:54,166
Molim te, daj da objasnim.

1504
01:36:54,250 --> 01:36:57,416
Daj mi samo jednu priliku. Zadnju priliku.

1505
01:36:57,500 --> 01:36:59,666
Molim te.

1506
01:37:13,958 --> 01:37:16,166
Jesi li završio? Promašila sam.

1507
01:37:20,250 --> 01:37:22,833
Dušo, želiš mi uništiti stol?

1508
01:37:22,916 --> 01:37:25,125
Oprosti, ali nisam te sreće.

1509
01:37:25,208 --> 01:37:27,375
Mrzim ovaj stol, ružan je.

1510
01:37:27,458 --> 01:37:30,416
Htjela sam bijeli stol
koji ide uz uređenje.

1511
01:37:30,500 --> 01:37:32,125
Dušo, ovo je skupo.

1512
01:37:32,208 --> 01:37:35,250
Skupo i ružno.
Trebala bih te upucati zbog toga.

1513
01:37:35,333 --> 01:37:37,250
Ovaj stol zaslužuje metak.

1514
01:37:37,333 --> 01:37:39,750
-Trebala bih te upucati.
-Ne, ne želiš.

1515
01:37:39,833 --> 01:37:41,750
Zaslužuješ metak.

1516
01:37:41,833 --> 01:37:43,208
Usredotoči se na ruku!

1517
01:37:44,166 --> 01:37:45,791
Usredotoči se na ruku.

1518
01:37:45,875 --> 01:37:47,916
Ne sviđa mi se ovaj položaj.

1519
01:37:48,000 --> 01:37:49,708
Ne sviđa mi se ovaj položaj.

1520
01:37:51,250 --> 01:37:53,250
O, Bože.

1521
01:37:53,750 --> 01:37:56,625
Molim te, nisam htio da ispadne ovako.

1522
01:37:56,708 --> 01:38:00,125
Nisam to htio.
Preklinjem te u ime Svemogućega.

1523
01:38:00,208 --> 01:38:03,500
Dopusti da objasnim. Nije…

1524
01:38:05,750 --> 01:38:07,791
-Jesam ga.
-Dobar pogodak.

1525
01:38:07,875 --> 01:38:09,500
-Hvala.
-Dobar pogodak.

1526
01:38:21,250 --> 01:38:22,250
Quame.

1527
01:38:24,250 --> 01:38:25,125
Što ima?

1528
01:38:53,208 --> 01:38:54,208
Počisti ovo.

1529
01:39:01,166 --> 01:39:02,708
Baš si vatrena.

1530
01:39:03,333 --> 01:39:04,375
Sviđa mi se.

1531
01:39:06,125 --> 01:39:08,166
Dušo, dosadno mi je. Idemo?

1532
01:40:02,166 --> 01:40:06,958
DVA TJEDNA POSLIJE

1533
01:40:13,541 --> 01:40:14,500
Q!

1534
01:40:16,083 --> 01:40:17,666
Jesi dobro?

1535
01:40:18,625 --> 01:40:20,041
Vidi ti nju.

1536
01:40:21,083 --> 01:40:22,625
Možda sutra navečer?

1537
01:40:23,875 --> 01:40:26,000
Moj čovjek!

1538
01:40:26,625 --> 01:40:28,458
Što ti se dogodilo s rukom?

1539
01:40:28,541 --> 01:40:31,833
Bok, stari. Mala nezgoda, bez brige.

1540
01:40:32,791 --> 01:40:35,000
Nadam se da ima veze s lijepom ženom.

1541
01:40:37,416 --> 01:40:39,583
Stari, daj dvije kratke.

1542
01:40:43,291 --> 01:40:46,791
Zašto si tako ozbiljan?
Kvariš mi vibru. Daj!

1543
01:40:47,291 --> 01:40:51,583
Oprosti što se ne smiješim
nakon što su mi ukrali 500 milijuna.

1544
01:40:52,083 --> 01:40:53,333
Znam.

1545
01:40:53,416 --> 01:40:57,250
No novac dolazi i odlazi.
Ne treba se zabrinjavati time.

1546
01:40:57,333 --> 01:40:59,166
Konobar, dvije kratke.

1547
01:40:59,666 --> 01:41:02,833
Lako je tebi reći,
ti si milijarder u dolarima.

1548
01:41:04,416 --> 01:41:06,541
Da, jesam.

1549
01:41:17,875 --> 01:41:20,416
Rotimi, ne razumiješ
u kakvoj sam neprilici.

1550
01:41:21,250 --> 01:41:22,416
Slušaj.

1551
01:41:23,083 --> 01:41:24,708
Znaš da je naše novo gorivo

1552
01:41:25,750 --> 01:41:27,000
upravo izašlo.

1553
01:41:27,083 --> 01:41:30,125
A proizvodimo pet…

1554
01:41:38,250 --> 01:41:39,583
Kao što sam htio reći…

1555
01:41:40,708 --> 01:41:42,416
Naše je gorivo izašlo <i>online.</i>

1556
01:41:43,000 --> 01:41:44,083
Što ako…

1557
01:41:45,708 --> 01:41:49,250
ti dam ugovor za vađenje nafte
s maržom od pet posto?

1558
01:41:49,333 --> 01:41:51,708
Za šest mjeseci vratit ćeš 500 milijuna.

1559
01:41:52,208 --> 01:41:53,291
Polako.

1560
01:41:54,666 --> 01:41:57,083
Ne. Ne moraš to raditi.

1561
01:41:58,208 --> 01:42:02,166
Naravno da moram.
Ti si moj čovjek. Hajde.

1562
01:42:02,250 --> 01:42:03,958
Jesi li siguran?

1563
01:42:04,041 --> 01:42:06,375
Dođi sutra. Svrati do ureda.

1564
01:42:06,458 --> 01:42:09,125
-Nije problem.
-Nadam se da to ne govori cuga.

1565
01:42:09,208 --> 01:42:13,000
Quame, pokušavaš li me uvrijediti?
Kako to misliš?

1566
01:42:14,250 --> 01:42:15,416
Moj čovjek.

1567
01:42:20,208 --> 01:42:22,041
Zabavimo se!

1568
01:42:22,125 --> 01:42:23,666
Idemo jako!

1569
01:42:23,750 --> 01:42:25,250
Quame, idemo jako!

1570
01:42:26,541 --> 01:42:27,875
Častim rundom!

1571
01:42:30,708 --> 01:42:33,791
-Sweet Boy Q!
-Hajde!

1572
01:42:33,875 --> 01:42:35,250
-Sweet Boy Q!
-Idemo!

1573
01:42:35,333 --> 01:42:38,416
Sweet Boy Q!

1574
01:42:38,500 --> 01:42:41,375
Sweet Boy Q!

1575
01:43:07,208 --> 01:43:08,875
Nova je meta Rotimi Davies.

1576
01:43:08,958 --> 01:43:09,875
Molim?

1577
01:43:10,625 --> 01:43:11,458
Jesi li…

1578
01:43:14,666 --> 01:43:16,291
Neću to učiniti.

1579
01:43:16,375 --> 01:43:18,166
Ponašaš se kao da imaš izbora.

1580
01:43:20,583 --> 01:43:24,291
Rotimi?
Zašto ste se namjerili na Rotimija?

1581
01:43:25,375 --> 01:43:27,125
Zašto Rotimi?

1582
01:43:31,208 --> 01:43:32,250
Zašto ne?

1583
01:43:33,875 --> 01:43:35,333
Razmisli.

1584
01:43:35,875 --> 01:43:36,958
Prijatelj ti je.

1585
01:43:37,750 --> 01:43:39,791
I posjeduje naftni blok.

1586
01:43:41,458 --> 01:43:42,916
Itekako ima smisla.

1587
01:43:56,500 --> 01:43:58,125
Lopov!

1588
01:43:58,208 --> 01:43:59,250
Upomoć!

1589
01:43:59,833 --> 01:44:03,916
Požalit ćeš ovo, obećavam ti.

1590
01:44:11,666 --> 01:44:13,666
Molim vas, poštedite mi život.

1591
01:44:16,541 --> 01:44:17,875
Quam.

1592
01:44:18,541 --> 01:44:20,250
Tko su Eme i Emeka?

1593
01:44:21,458 --> 01:44:23,083
Jesu li oni vođe BBB-a?

1594
01:44:24,708 --> 01:44:27,958
Iskreno, opet nemam što reći.

1595
01:44:28,041 --> 01:44:29,583
Samo me odvedite u zatvor.

1596
01:44:30,750 --> 01:44:31,708
Quam…

1597
01:44:32,666 --> 01:44:34,916
Ako ne priznaš, ne mogu te zaštititi.

1598
01:44:35,958 --> 01:44:37,500
-Zaštitit ćete me?
-Da.

1599
01:44:38,208 --> 01:44:41,750
Hoće li vam trebati
dvije do tri godine da me premjestite?

1600
01:44:41,833 --> 01:44:43,666
Zaštitit ću te.

1601
01:44:43,750 --> 01:44:45,125
Samo me vodite u zatvor.

1602
01:44:48,333 --> 01:44:50,125
Samo me odvedite.

1603
01:44:50,708 --> 01:44:51,666
Dobro.

1604
01:44:53,208 --> 01:44:55,916
Neka bude po tvom,
pa da vidimo kako će završiti.

1605
01:44:57,375 --> 01:44:58,250
Oslobodi ga.

1606
01:45:05,791 --> 01:45:06,958
Možeš ići.

1607
01:45:24,125 --> 01:45:25,958
Molim te. Neće se ponoviti.

1608
01:45:27,583 --> 01:45:29,333
Molim te. Žao mi je.

1609
01:45:29,416 --> 01:45:31,541
Ne treba ti biti žao.

1610
01:45:32,833 --> 01:45:38,500
Ti si teroristički vođa
koji je prevario Audere

1611
01:45:39,000 --> 01:45:40,875
sa ženom imena Ozzy.

1612
01:45:42,000 --> 01:45:45,833
Zadovoljni smo što nisi bio
toliko glup da progovoriš.

1613
01:45:47,500 --> 01:45:50,083
Zato što bi već bio mrtav.

1614
01:45:51,833 --> 01:45:54,375
Da, stvarno sam sretnik.

1615
01:45:54,875 --> 01:45:55,708
Točno.

1616
01:45:56,708 --> 01:45:57,541
Međutim…

1617
01:45:58,583 --> 01:46:01,458
Jako sam razočarana u Audere.

1618
01:46:03,958 --> 01:46:07,666
Nazovi svoju curu i reci joj

1619
01:46:08,583 --> 01:46:12,166
da nas je stvarno napizdila.

1620
01:46:13,625 --> 01:46:18,166
A samo ako bude dobra
možda joj vratimo sustav.

1621
01:46:18,250 --> 01:46:20,958
Za… Ne znam, dušo, koliko želiš?

1622
01:46:21,541 --> 01:46:22,666
Deset milijardi?

1623
01:46:23,666 --> 01:46:25,375
Dvadeset milijardi?

1624
01:46:27,000 --> 01:46:30,208
Ne daješ li samo Hadizi
još materijala da te uhiti?

1625
01:46:30,291 --> 01:46:31,958
Ne boj se za nju.

1626
01:46:32,458 --> 01:46:34,291
Ona će biti zauzeta

1627
01:46:34,375 --> 01:46:38,000
objašnjavanjem
agenciji za borbu protiv korupcije

1628
01:46:38,083 --> 01:46:41,625
kako se golemi iznos novca
našao na njezinom računu.

1629
01:46:41,708 --> 01:46:44,333
-250.
-250, dušo?

1630
01:46:45,125 --> 01:46:46,458
Nije li to previše?

1631
01:46:46,958 --> 01:46:48,958
Odlučila sam da je 250 bolje.

1632
01:46:49,875 --> 01:46:50,875
Ima smisla.

1633
01:46:52,916 --> 01:46:58,375
Vas dvoje najgori ste ljudi
koje sam upoznao u životu.

1634
01:46:59,750 --> 01:47:03,208
Shvatit ću to kao kompliment. Hvala.

1635
01:47:03,291 --> 01:47:04,833
Ozbiljno, to nam se sviđa.

1636
01:47:05,416 --> 01:47:10,125
Uništavate Audere,
smještate vladinoj službenici.

1637
01:47:10,625 --> 01:47:13,208
A sve zbog novca.

1638
01:47:13,708 --> 01:47:15,083
Pa, mislim…

1639
01:47:17,041 --> 01:47:18,791
To je mnogo novca.

1640
01:47:21,041 --> 01:47:21,875
Da.

1641
01:47:21,958 --> 01:47:23,333
Jako puno.

1642
01:47:25,291 --> 01:47:26,916
Samo malo.

1643
01:47:28,791 --> 01:47:30,875
Zašto razgovaramo ovako?

1644
01:47:39,875 --> 01:47:41,000
Jebote!

1645
01:47:42,458 --> 01:47:46,083
Uvijek se odupri porivu objašnjavati se.

1646
01:48:01,125 --> 01:48:03,208
Hvala na 250 milijuna.

1647
01:48:04,000 --> 01:48:05,416
Dobro će doći.

1648
01:48:14,583 --> 01:48:17,333
Ti nezahvalna kujo.

1649
01:48:19,333 --> 01:48:20,666
Sve smo ti dali.

1650
01:48:20,750 --> 01:48:22,250
Nije bilo dovoljno.

1651
01:48:26,125 --> 01:48:27,458
Samo reci da me želiš.

1652
01:48:27,541 --> 01:48:28,583
Jebi se!

1653
01:48:37,208 --> 01:48:38,375
Bravo, Quame.

1654
01:48:42,500 --> 01:48:44,208
Čestitam, g. Omole.

1655
01:48:45,083 --> 01:48:47,083
Impresionirana sam što si uspio.

1656
01:48:48,875 --> 01:48:50,875
<i>Kad me ona luda kuja upucala,</i>

1657
01:48:51,958 --> 01:48:53,916
<i>mislio sam da sam gotov.</i>

1658
01:48:54,875 --> 01:48:57,041
Ne otvaraj dok ne dođeš kući.

1659
01:49:01,208 --> 01:49:04,583
<i>U početku nisam htio,</i>
<i>no onda sam pomislio:</i>

1660
01:49:05,583 --> 01:49:07,083
<i>„Što imam izgubiti?“</i>

1661
01:49:08,875 --> 01:49:10,125
Što je ovo?

1662
01:49:10,875 --> 01:49:14,916
Želimo da nam pomogneš
da se oslobodimo Eme i Emeke.

1663
01:49:15,541 --> 01:49:17,708
<i>Sve sam ispričao Hadizi.</i>

1664
01:49:17,791 --> 01:49:19,791
Ako želiš da to učinim,

1665
01:49:19,875 --> 01:49:23,458
trebam nove dokaze protiv Emeke i Eme.

1666
01:49:24,375 --> 01:49:28,041
Moram ih uhvatiti
kako čine novi zločin. Shvaćaš?

1667
01:49:29,833 --> 01:49:32,333
<i>Hadiza je povećala ulog</i>

1668
01:49:32,416 --> 01:49:35,083
<i>i rekla da moram informirati Toun.</i>

1669
01:49:35,958 --> 01:49:38,333
<i>Nakon svega što sam joj priuštio.</i>

1670
01:49:39,750 --> 01:49:41,666
<i>Na kraju sam joj sve objasnio.</i>

1671
01:49:42,416 --> 01:49:45,125
<i>Napokon krećemo.</i>

1672
01:49:45,708 --> 01:49:47,875
<i>Štoviše, lažirao sam svoje uhićenje.</i>

1673
01:49:48,708 --> 01:49:52,791
<i>Izveli smo to</i>
<i>kao u filmu o Jamesu Bondu. 007.</i>

1674
01:49:53,583 --> 01:49:55,250
Quam.

1675
01:49:55,958 --> 01:49:57,250
Lagao si mi.

1676
01:49:58,833 --> 01:50:01,208
<i>Čak smo imali odglumljeni razgovor.</i>

1677
01:50:01,291 --> 01:50:04,708
<i>Nisu bili svjesni da znamo da nas slušaju.</i>

1678
01:50:06,416 --> 01:50:08,583
<i>Sami su se inkriminirali.</i>

1679
01:50:08,666 --> 01:50:11,291
<i>I zato ne dirate Sweet Boy Q-a.</i>

1680
01:50:11,375 --> 01:50:13,125
Jako si dobar u ovome, Quam.

1681
01:50:14,666 --> 01:50:16,541
Što da vam kažem, hvala.

1682
01:50:16,625 --> 01:50:17,875
Želiš li posao?

1683
01:50:19,375 --> 01:50:21,416
Ne znam možete li me priuštiti.

1684
01:50:26,750 --> 01:50:27,833
A ti…

1685
01:50:28,458 --> 01:50:30,666
Dosta mi te je za jedan dan.

1686
01:50:32,000 --> 01:50:35,333
Idi dok se ne predomislim i uhitim te.

1687
01:51:00,541 --> 01:51:01,583
Čemu to?

1688
01:51:02,166 --> 01:51:03,375
Spasio si me.

1689
01:51:13,416 --> 01:51:14,958
Sigurno ne želiš posao?

1690
01:51:15,458 --> 01:51:18,250
Upoznat ćeš zanimljive žene poput Ozzy.

1691
01:51:19,208 --> 01:51:21,083
Ne, hvala.

1692
01:51:21,166 --> 01:51:24,083
Samo mi javite
kad ću dobiti svojih 500 milijuna.

1693
01:51:24,166 --> 01:51:25,250
Quam…

1694
01:51:26,875 --> 01:51:30,583
Ti si izvor koji je doveo
do uhićenja vođa BBB-a.

1695
01:51:32,125 --> 01:51:35,791
Provjeri stranicu Global Pola.
Nudi se nagrada.

1696
01:51:39,291 --> 01:51:40,875
Global Pol.

1697
01:51:44,458 --> 01:51:45,916
NAJTRAŽENIJI BJEGUNCI

1698
01:51:46,000 --> 01:51:49,375
VOĐE BBB-A
NAGRADA: 50 MILIJUNA DOLARA

1699
01:51:49,458 --> 01:51:50,291
Quame.

1700
01:51:53,416 --> 01:51:55,625
Quame, osiguran si za život.

1701
01:51:56,583 --> 01:51:58,791
Quame! Američki dolari, Quame.

1702
01:52:01,041 --> 01:52:02,708
Moram si ušminkati hod.

1703
01:52:03,541 --> 01:52:04,625
Ja sam Božje dijete.

1704
01:52:15,291 --> 01:52:18,333
Halo, Hadiza? Dođi po svoj mikrofon.

1705
01:52:24,291 --> 01:52:27,041
Znaj da je ovaj sako
tvoja dvogodišnja plaća.

1706
01:52:31,041 --> 01:52:32,583
Vidi, vidi.

1707
01:52:34,833 --> 01:52:36,458
Borrow Borrow… Oprosti.

1708
01:52:36,541 --> 01:52:39,958
Bivši Borrow Borrow par.

1709
01:52:40,041 --> 01:52:43,458
Poštedi nas brbljanja, dobro?

1710
01:52:44,041 --> 01:52:45,541
Prihvaćamo nagodbu.

1711
01:52:53,666 --> 01:52:54,875
Čekaj.

1712
01:52:54,958 --> 01:52:57,375
Eme i Emeka se vraćaju?

1713
01:52:57,458 --> 01:52:59,083
I Quamov novac.

1714
01:52:59,166 --> 01:53:00,250
Sranje.

1715
01:53:00,333 --> 01:53:01,583
Quame je glavni!

1716
01:54:51,041 --> 01:54:56,041
Prijevod titlova: Filip Lažnjak



