1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:12,000 --> 00:00:13,416
<i>Anda ingat saya?</i>

4
00:00:14,166 --> 00:00:15,375
<i>Ini saya.</i>

5
00:00:15,875 --> 00:00:18,166
<i>Sweet Boy Q sebenar.</i>

6
00:00:18,250 --> 00:00:20,666
<i>Bujang terlajak yang terhangat.</i>

7
00:00:20,750 --> 00:00:23,416
<i>Calon suami idaman Nigeria.</i>

8
00:00:32,833 --> 00:00:35,041
<i>Baiklah, buka mata anda.</i>

9
00:00:35,750 --> 00:00:37,250
<i>Saya disanjung tinggi.</i>

10
00:00:37,916 --> 00:00:39,166
<i>Hidup saya berubah.</i>

11
00:00:39,666 --> 00:00:41,666
<i>Kali terakhir anda lihat saya,</i>

12
00:00:42,500 --> 00:00:44,458
<i>saya cuma pengawal keselamatan</i>
<i>yang bertuah.</i>

13
00:00:44,958 --> 00:00:46,958
<i>Saya menang hadiah wang tunai.</i>

14
00:00:47,583 --> 00:00:49,375
<i>Namun, sayangku.</i>

15
00:00:49,458 --> 00:00:51,541
<i>Sejak itu, banyak hal yang berubah.</i>

16
00:00:51,625 --> 00:00:53,833
FORBES - 10 USAHAWAN BERJAYA AFRIKA

17
00:00:53,916 --> 00:00:56,541
RAJA MATA WANG KRIPTO

18
00:00:57,125 --> 00:00:58,458
SANTO PENAUNG GAYA

19
00:00:58,541 --> 00:01:01,166
<i>Saya seorang yang suka ambil risiko.</i>

20
00:01:02,166 --> 00:01:05,125
<i>Kalau ada peluang yang tiba,</i>
<i>saya akan rebut.</i>

21
00:01:05,208 --> 00:01:08,916
<i>Disebabkan sifat ini,</i>
<i>saya diberikan beberapa nama gelaran.</i>

22
00:01:10,458 --> 00:01:11,916
<i>Q untuk Quame,</i>

23
00:01:12,500 --> 00:01:13,791
<i>kedua selepas Steve Jobs.</i>

24
00:01:14,333 --> 00:01:16,208
<i>Setaraf dengan Jeff Bezos.</i>

25
00:01:16,291 --> 00:01:18,791
<i>Seorang usahawan berbakat semula jadi.</i>

26
00:01:18,875 --> 00:01:22,250
<i>Saya dan Mike Zuckerberg</i>
<i>bagaikan isi dengan kuku.</i>

27
00:01:26,000 --> 00:01:27,375
RAJA SELAMANYA!

28
00:01:27,458 --> 00:01:30,000
Bagus!

29
00:01:31,541 --> 00:01:34,333
Saya nak ia digantung di sini. Faham?

30
00:01:35,208 --> 00:01:37,708
Lihatlah betapa kacaknya saya. Oh, Tuhan.

31
00:01:37,791 --> 00:01:39,458
<i>Duit hasil pertaruhan sukan,</i>

32
00:01:39,541 --> 00:01:41,333
<i>saya labur dalam forex dan gandakannya.</i>

33
00:01:42,333 --> 00:01:45,083
<i>Selepas itu, saya labur dalam Bitcoin.</i>

34
00:01:46,416 --> 00:01:49,458
<i>Sebab itulah saya digelar Q untuk Quame.</i>

35
00:01:49,541 --> 00:01:52,208
<i>Juga dikenali</i>
<i>sebagai Raja Mata Wang Kripto.</i>

36
00:01:52,291 --> 00:01:54,708
<i>Maaf, Raja Mata…</i>

37
00:01:55,500 --> 00:01:59,125
<i>Abaikan sebutannya.</i>
<i>Yang penting, saya kaya-raya.</i>

38
00:02:02,291 --> 00:02:08,541
Sweet Boy Q!

39
00:02:08,625 --> 00:02:13,416
Sweet Boy Q!

40
00:02:13,500 --> 00:02:17,291
Sweet Boy Q!

41
00:02:22,833 --> 00:02:27,541
Sweet Boy Q!

42
00:02:27,625 --> 00:02:30,208
- Ayuh!
- Sweet Boy Q!

43
00:02:30,291 --> 00:02:32,375
Sweet Boy Q!

44
00:02:32,458 --> 00:02:37,458
Sweet Boy Q!

45
00:02:46,041 --> 00:02:47,166
Vanessa!

46
00:02:49,875 --> 00:02:50,791
Vanessa!

47
00:02:51,875 --> 00:02:53,833
Encik Quam, selamat petang.

48
00:02:53,916 --> 00:02:56,708
- Selamat petang. Apa khabar?
- Saya sihat.

49
00:02:56,791 --> 00:02:58,791
Dah hidang minuman di meja saya?

50
00:03:00,041 --> 00:03:03,166
Minuman tuan dah dihidang di meja itu.

51
00:03:06,125 --> 00:03:08,916
Vanessa, awak tahu itu bukan meja saya.

52
00:03:10,041 --> 00:03:11,416
Encik Quam, saya tahu.

53
00:03:11,500 --> 00:03:14,250
Tapi tolonglah duduk
di meja ini malam ini.

54
00:03:14,333 --> 00:03:16,458
Saya beri sebotol champagne percuma.

55
00:03:17,666 --> 00:03:20,041
Awak dengar? Dia kata sebotol champagne.

56
00:03:20,708 --> 00:03:22,500
Awak memang kelakar, Vanessa.

57
00:03:23,000 --> 00:03:24,333
Awak hina sayakah?

58
00:03:24,416 --> 00:03:26,916
- Tidak.
- Awak nak beri saya champagne.

59
00:03:27,416 --> 00:03:30,208
- Saya nampak dahagakah?
- Tidak!

60
00:03:32,000 --> 00:03:33,625
Bayangkanlah.

61
00:03:33,708 --> 00:03:35,333
Dua botol champagne, tuan.

62
00:03:36,333 --> 00:03:37,791
Dua botol champagne?

63
00:03:40,625 --> 00:03:43,541
Vanessa, ambil ini
dan beli dua botol champagne.

64
00:03:43,625 --> 00:03:44,958
Okey? Terima kasih.

65
00:03:46,708 --> 00:03:48,666
- En. Quam.
- Sayang, mari pergi.

66
00:03:49,166 --> 00:03:51,500
Saya minta maaf kepada semua malam ini.

67
00:03:51,583 --> 00:03:54,625
Saya tak berniat mengganggu kamu.

68
00:03:54,708 --> 00:03:59,166
Nampaknya, ada sedikit salah faham
tentang tempahan meja.

69
00:03:59,250 --> 00:04:00,875
Sama ada kamu tahu atau tidak,

70
00:04:01,625 --> 00:04:02,833
ini meja saya.

71
00:04:03,666 --> 00:04:06,083
Jadi, saya minta kamu kosongkan meja ini

72
00:04:06,166 --> 00:04:09,666
dengan kadar segera
untuk elak sebarang konflik malam ini.

73
00:04:13,458 --> 00:04:14,750
Meja awak?

74
00:04:14,833 --> 00:04:15,750
Ya.

75
00:04:16,750 --> 00:04:18,125
Itu yang saya cakap.

76
00:04:18,708 --> 00:04:19,791
Emeka?

77
00:04:21,041 --> 00:04:22,708
Ada nama dia di meja ini?

78
00:04:22,791 --> 00:04:24,416
Biar saya cari. Mungkin di sini.

79
00:04:26,708 --> 00:04:28,166
Nama dia tiada di bawah meja.

80
00:04:29,625 --> 00:04:31,791
- Periksa kerusi.
- Tiada nama.

81
00:04:32,375 --> 00:04:34,291
- Awak rasa ia kelakar?
- Encik.

82
00:04:34,375 --> 00:04:37,208
Di mana nama awak?
Nama awak tiada di sini.

83
00:04:37,291 --> 00:04:40,750
Okey, saya faham
awak cuma budak hingusan yang jahil.

84
00:04:40,833 --> 00:04:42,666
- Awak bodoh.
- Duduk.

85
00:04:42,750 --> 00:04:44,750
Biar saya buat pahala sedikit.

86
00:04:44,833 --> 00:04:45,708
Okey?

87
00:04:45,791 --> 00:04:52,041
Saya sanggup beri awak sejuta naira
untuk berambus dari kelab ini

88
00:04:52,125 --> 00:04:54,333
dan saya akan bayar bil minuman awak.

89
00:05:04,750 --> 00:05:06,083
Lihatlah lelaki ini.

90
00:05:07,958 --> 00:05:13,583
Dia tawarkan sejuta naira untuk meja ini
dan sudi bayar bil minuman kita.

91
00:05:14,083 --> 00:05:16,208
Okey, dia bos kamu?

92
00:05:17,083 --> 00:05:18,291
Tak cukup?

93
00:05:20,125 --> 00:05:21,583
Apa kata kita jadikannya

94
00:05:21,666 --> 00:05:25,750
lima juta naira dan saya bayar
bil minuman kamu malam ini?

95
00:05:25,833 --> 00:05:27,291
Quame belanja!

96
00:05:30,541 --> 00:05:31,750
Macam mana?

97
00:05:31,833 --> 00:05:32,750
Kelakar betul.

98
00:05:32,833 --> 00:05:34,041
Awak dah gila?

99
00:05:34,916 --> 00:05:37,291
Lima juta untuk sebuah meja?

100
00:05:37,875 --> 00:05:39,916
- Saya ada duit.
- Siapa awak?

101
00:05:40,000 --> 00:05:42,500
- Hushpuppi jadian?
- Dia penipu.

102
00:05:42,583 --> 00:05:44,333
Penipu yang guna akaun Yahoo.

103
00:05:46,541 --> 00:05:47,916
Apa itu "Hushpuppi"?

104
00:05:48,875 --> 00:05:49,708
Dengar sini.

105
00:05:49,791 --> 00:05:52,916
Awak patut tanya orang
sebelum bercakap dengan saya.

106
00:05:53,000 --> 00:05:54,000
Nama saya Q.

107
00:05:54,083 --> 00:05:54,958
Sweet Boy Q.

108
00:05:55,041 --> 00:05:57,250
Saya Quame Olarewaju Omole.

109
00:05:57,333 --> 00:05:58,875
Alias, Q001.

110
00:05:58,958 --> 00:06:00,625
Jangan cari pasal.

111
00:06:00,708 --> 00:06:02,750
Saya kerabat diraja, faham?

112
00:06:03,250 --> 00:06:06,291
Setuju atau tidak? Ini peluang terakhir.

113
00:06:06,375 --> 00:06:09,791
Lima juta naira dan saya bayar
bil minuman awak malam ini.

114
00:06:09,875 --> 00:06:10,833
Mari.

115
00:06:16,750 --> 00:06:17,625
Okey.

116
00:06:22,375 --> 00:06:25,125
Saya suka awak, tapi terima kasih sajalah.

117
00:06:25,708 --> 00:06:28,250
Apa-apa pun, awak boleh sertai parti saya.

118
00:06:29,875 --> 00:06:31,500
Okey.

119
00:06:42,500 --> 00:06:43,708
Awak tahu sesuatu?

120
00:06:45,166 --> 00:06:47,500
Saya kagum dengan keberanian awak.

121
00:06:47,583 --> 00:06:49,000
Saya suka semangat awak.

122
00:06:49,875 --> 00:06:53,625
Berapa jumlahnya?
Saya rasa lima juta tak cukup bagi awak.

123
00:06:53,708 --> 00:06:56,500
Saya sanggup bayar.
Biar saya jadi penaja awak.

124
00:06:58,500 --> 00:06:59,416
Maaf, Toyin!

125
00:06:59,500 --> 00:07:00,333
Awak.

126
00:07:00,958 --> 00:07:01,916
Awak seorang.

127
00:07:05,291 --> 00:07:07,291
Kawan awak tak dijemput.

128
00:07:07,375 --> 00:07:10,375
Kalau dia tak puas hati pun,
dia takkan merungut.

129
00:07:10,875 --> 00:07:13,708
Paling tidak,
beri dia dua utas beg tangan mewah.

130
00:07:17,916 --> 00:07:18,791
Okey.

131
00:07:24,750 --> 00:07:26,125
Pergilah, jangan risau.

132
00:07:27,166 --> 00:07:30,375
Hantar nombor akaun awak, okey?
Jangan risau.

133
00:07:35,541 --> 00:07:36,750
Saya suka awak.

134
00:07:42,000 --> 00:07:43,083
Biar saya belanja.

135
00:07:44,458 --> 00:07:46,875
- Saya ada rancangan untuk awak.
- Nah.

136
00:07:47,666 --> 00:07:48,500
Okey.

137
00:07:49,000 --> 00:07:50,250
Hulurkannya.

138
00:08:34,916 --> 00:08:36,375
<i>Oh, Tuhanku.</i>

139
00:08:36,957 --> 00:08:38,207
Tempat ini…

140
00:08:38,707 --> 00:08:40,916
Suasananya luar biasa!

141
00:08:41,000 --> 00:08:43,166
Bertaraf antarabangsa.

142
00:08:44,375 --> 00:08:45,916
Tempat ini baru dibuka.

143
00:08:46,541 --> 00:08:47,958
Ia masih belum tular.

144
00:08:49,458 --> 00:08:53,208
Koktel istimewa dan kanape
dari malam sehingga terbit fajar.

145
00:08:53,291 --> 00:08:54,750
Kanopi apa?

146
00:08:55,291 --> 00:08:56,583
Pembuka selera.

147
00:08:56,666 --> 00:08:57,875
Apa maksud awak…

148
00:08:58,375 --> 00:09:01,416
Kalau awak jamah,
dopamin akan dirembeskan.

149
00:09:01,500 --> 00:09:03,583
- Dopamin?
- Ya.

150
00:09:03,666 --> 00:09:05,250
Itu dadah.

151
00:09:08,166 --> 00:09:09,250
Menarik.

152
00:09:09,333 --> 00:09:10,583
NDLEA.

153
00:09:16,875 --> 00:09:18,708
Adakah ia selamat?

154
00:09:33,916 --> 00:09:35,166
Wah!

155
00:09:36,625 --> 00:09:37,875
Macam Snoop Dog.

156
00:09:40,458 --> 00:09:41,500
Terima kasih.

157
00:09:58,250 --> 00:10:00,750
Mata saya dah berpinar-pinar.

158
00:10:02,500 --> 00:10:04,250
Malam masih muda.

159
00:10:05,083 --> 00:10:06,125
Dah tentu.

160
00:10:50,333 --> 00:10:51,625
Kesannya agak pantas.

161
00:10:52,458 --> 00:10:54,291
Saya rasa tak sedap badan.

162
00:10:55,000 --> 00:10:56,125
Apa ini?

163
00:10:56,750 --> 00:10:57,666
Kehidupan.

164
00:10:58,708 --> 00:11:00,000
Apa maksud awak?

165
00:11:02,750 --> 00:11:04,000
Saya tak faham.

166
00:11:18,750 --> 00:11:20,208
Awak sangat seksi.

167
00:11:20,291 --> 00:11:21,250
Jangan berhenti.

168
00:11:22,500 --> 00:11:25,000
Setiap sensasi semakin memuncak, ya?

169
00:11:28,458 --> 00:11:29,625
Ia memang memuncak.

170
00:11:53,500 --> 00:11:55,541
Tengoklah saya.

171
00:12:04,000 --> 00:12:05,541
Saya nak rasa sekali lagi.

172
00:12:08,916 --> 00:12:10,875
Sabar, kita ada sepanjang…

173
00:12:11,708 --> 00:12:13,000
Saya mesti jawab.

174
00:12:16,125 --> 00:12:17,083
Abaikan saja.

175
00:12:17,166 --> 00:12:19,000
Tak boleh, ini telefon talian peribadi.

176
00:12:19,625 --> 00:12:21,583
Apa itu telefon talian peribadi?

177
00:12:21,666 --> 00:12:22,916
Oh, Tuhan.

178
00:12:24,541 --> 00:12:25,833
Awak dah setuju?

179
00:12:28,958 --> 00:12:29,958
Betulkah?

180
00:12:33,791 --> 00:12:35,583
Apa maksud awak malam ini?

181
00:12:38,791 --> 00:12:40,000
Awak pasti?

182
00:12:43,083 --> 00:12:46,666
Awak kata untungnya sepuluh kali ganda.
Apa saya boleh buat?

183
00:12:48,416 --> 00:12:49,250
Okey.

184
00:12:53,250 --> 00:12:55,333
Saya terpaksa pergi sekarang.

185
00:12:55,833 --> 00:12:57,333
Pergi ke mana?

186
00:12:57,416 --> 00:12:58,458
Tunggu dulu.

187
00:12:59,041 --> 00:13:00,583
Sayang, awak nak ke mana?

188
00:13:01,083 --> 00:13:04,708
Saya nak tandatangan perjanjian.
Orang-orang bodoh ini…

189
00:13:04,791 --> 00:13:07,875
Mereka tertukar
antara 1:00 petang waktu Beijing,

190
00:13:07,958 --> 00:13:11,916
sedangkan 1:00 petang waktu Nigeria.
Saya mesti pergi sekarang.

191
00:13:12,458 --> 00:13:13,583
Tunggu, nanti dulu.

192
00:13:14,166 --> 00:13:17,500
Awak tak boleh pergi macam ini saja.
Apa pekerjaan awak?

193
00:13:20,000 --> 00:13:21,916
Pelaburan antarabangsa.

194
00:13:22,416 --> 00:13:25,916
Dah lebih dua tahun saya cuba
memeterai perjanjian di Gabon.

195
00:13:26,875 --> 00:13:29,458
Okey. Keuntungannya sepuluh kali ganda?

196
00:13:29,541 --> 00:13:32,750
Oh, Tuhan. Awak gila.
Awak curi dengar perbualan saya?

197
00:13:32,833 --> 00:13:34,416
Suara awak kuat.

198
00:13:34,500 --> 00:13:37,000
Sebenarnya, saya seorang pelabur.

199
00:13:37,083 --> 00:13:41,250
Sejujurnya, saya nak melabur
dalam usaha niaga awak.

200
00:13:48,541 --> 00:13:51,666
Sebenarnya,
ada satu slot untuk satu bilion naira.

201
00:13:52,916 --> 00:13:54,041
Saya pergi dulu.

202
00:14:01,416 --> 00:14:04,000
Saya tak menjangkakan angka itu, tapi…

203
00:14:04,500 --> 00:14:08,583
Angka itu tak sebesar mana.
Saya belanja satu bilion setiap hari.

204
00:14:08,666 --> 00:14:10,416
Amaunnya tak besar, tapi…

205
00:14:12,416 --> 00:14:14,666
Bagi pelaburan ini,

206
00:14:15,583 --> 00:14:17,750
apa kata saya mulakan dengan lima…

207
00:14:19,000 --> 00:14:20,041
Satu ratus juta?

208
00:14:22,875 --> 00:14:26,208
Awak comel,
tapi saya rasa awak patut lupakan saja.

209
00:14:27,958 --> 00:14:31,291
Pelaburan sebegini bukan
untuk sembarangan orang, okey?

210
00:14:35,208 --> 00:14:40,041
Biar saya kenalkan diri sekali lagi
kerana awak seolah-olah menghina saya.

211
00:14:40,125 --> 00:14:41,541
Awak tahu siapa saya?

212
00:14:43,250 --> 00:14:45,583
Nama saya Quame Olarewaju Omole.

213
00:14:45,666 --> 00:14:47,583
Alias Q001.

214
00:14:47,666 --> 00:14:50,708
Orang panggil saya Quame
atau Orang Kaya Quam.

215
00:14:50,791 --> 00:14:51,916
Awak tahu sebabnya?

216
00:14:52,000 --> 00:14:55,000
Saya usahawan
dan ahli perniagaan terkenal di dunia.

217
00:14:55,083 --> 00:14:57,958
Genius dalam teknologi dan pakar Bitcoin.

218
00:14:58,041 --> 00:15:01,541
Nama saya dikenali di serata dunia.

219
00:15:01,625 --> 00:15:03,791
Saya bukan sembarangan orang.

220
00:15:04,291 --> 00:15:05,541
Tolonglah!

221
00:15:08,666 --> 00:15:09,791
Sayang.

222
00:15:10,500 --> 00:15:12,583
Saya benar-benar tersinggung.

223
00:15:13,875 --> 00:15:15,250
Awak perlu minta maaf.

224
00:15:15,333 --> 00:15:16,166
Ayuh.

225
00:15:17,958 --> 00:15:21,500
Kenapa pandang rendah pada saya?
Saya mampu buat segalanya.

226
00:15:24,333 --> 00:15:25,500
Okey, baiklah.

227
00:15:27,875 --> 00:15:32,541
Kalau awak ada 750 juta naira,

228
00:15:33,125 --> 00:15:36,458
mungkin saya boleh benarkan awak melabur.

229
00:15:37,416 --> 00:15:39,083
Sebab saya suka awak.

230
00:15:40,000 --> 00:15:44,500
Sebenarnya, 750 juta masih banyak.
Apa kata 300 juta?

231
00:15:46,583 --> 00:15:47,916
Enam ratus lima puluh.

232
00:15:49,833 --> 00:15:50,833
Empat ratus.

233
00:15:50,916 --> 00:15:52,250
Lima ratus lima puluh.

234
00:15:52,791 --> 00:15:53,958
Empat ratus lima puluh.

235
00:15:54,041 --> 00:15:55,166
Lima ratus.

236
00:15:55,250 --> 00:15:56,375
Tawaran terakhir.

237
00:15:57,041 --> 00:15:59,666
Saya…

238
00:16:09,666 --> 00:16:10,750
Awak setuju?

239
00:16:12,625 --> 00:16:13,458
Ikut saya.

240
00:16:22,208 --> 00:16:24,541
Maaf, tunggu. Saya nak pakai seluar.

241
00:16:33,291 --> 00:16:34,750
Tempat apa ini?

242
00:16:36,125 --> 00:16:39,166
Syarikat Pelaburan Avatar.
Sebuah firma khusus.

243
00:16:40,208 --> 00:16:41,833
Mereka curiga.

244
00:16:42,291 --> 00:16:44,708
Mereka tak suka saya bawa awak ke sini.

245
00:16:53,208 --> 00:16:55,500
Saya baru saja untung 150 juta naira.

246
00:17:04,540 --> 00:17:05,415
Ozzy.

247
00:17:06,415 --> 00:17:07,958
Banyaknya tangga.

248
00:17:14,875 --> 00:17:17,000
Ini mustahil.

249
00:17:17,083 --> 00:17:19,208
Gabon dah penuh.

250
00:17:19,290 --> 00:17:21,415
Nampaknya, dia jutawan.

251
00:17:21,500 --> 00:17:22,500
Betulkah?

252
00:17:23,708 --> 00:17:24,790
Baguslah.

253
00:17:25,625 --> 00:17:27,500
Gabon dah

254
00:17:27,583 --> 00:17:28,415
penuh.

255
00:17:28,500 --> 00:17:30,125
Awak tentu boleh cari slot.

256
00:17:30,208 --> 00:17:32,041
Kenapa saya nak buat begitu?

257
00:17:32,833 --> 00:17:36,458
Sebab saya ada 500 juta naira.

258
00:17:37,250 --> 00:17:39,125
Lima ratus juta.

259
00:17:45,666 --> 00:17:47,125
Aduhai, Ozzy.

260
00:17:47,208 --> 00:17:49,375
Awak tak habis-habis bawa masalah.

261
00:17:49,875 --> 00:17:52,625
Amaun minimum pelaburan ialah satu bilion.

262
00:17:54,875 --> 00:17:55,958
Satu bilion?

263
00:17:57,083 --> 00:17:59,791
Gaya awak bercakap seolah-olah satu naira.

264
00:18:03,083 --> 00:18:05,541
Ozzy, bukan ini persetujuan kita.

265
00:18:06,625 --> 00:18:08,166
Ozzy kata 500 juta.

266
00:18:08,250 --> 00:18:10,416
Ozzy silap.

267
00:18:10,958 --> 00:18:12,750
Satu bilion.

268
00:18:12,833 --> 00:18:15,291
Kalau tiada duit, saya tak boleh tolong.

269
00:18:18,416 --> 00:18:22,541
Baiklah.
Saya nak memperkenalkan diri tadi,

270
00:18:22,625 --> 00:18:24,541
tapi saya agak terganggu.

271
00:18:24,625 --> 00:18:27,333
Nama saya Q.
Awak boleh panggil saya Quam Muda.

272
00:18:27,916 --> 00:18:30,708
Saya seorang usahawan
yang berbakat semula jadi.

273
00:18:30,791 --> 00:18:33,416
Saya dikenali oleh semua orang.

274
00:18:33,500 --> 00:18:35,916
Reputasi saya ialah kurikulum vitae saya.

275
00:18:36,500 --> 00:18:40,791
Syarikat ini perlukan saya.
Pelaburan Gabon ialah masa depan saya.

276
00:18:40,875 --> 00:18:44,125
Pelaburan Gabon adalah kepakaran saya.

277
00:18:44,208 --> 00:18:47,125
Pelaburan Gabon ialah takdir saya.

278
00:18:47,208 --> 00:18:49,958
Saya jamin yang awak takkan menyesal.

279
00:18:50,041 --> 00:18:51,416
Fikir masak-masak.

280
00:18:54,250 --> 00:18:55,791
Cakaplah sesuatu.

281
00:18:59,458 --> 00:19:00,333
Malta.

282
00:19:01,125 --> 00:19:02,166
Okey?

283
00:19:02,958 --> 00:19:04,708
Kalaulah saya beri awak slot,

284
00:19:05,208 --> 00:19:08,750
ia tetap mustahil
kerana awak harus bayar sekarang.

285
00:19:08,833 --> 00:19:12,500
Baiklah, saya bayar sekarang.
Ayuh, sekarang juga.

286
00:19:13,250 --> 00:19:14,416
Macam mana caranya?

287
00:19:15,000 --> 00:19:16,416
Duit saya dalam Bitcoin.

288
00:19:16,500 --> 00:19:19,333
Beri butiran akaun
dan saya akan buat pemindahan.

289
00:19:20,625 --> 00:19:24,083
Lima ratus juta naira, ya?

290
00:19:24,166 --> 00:19:27,125
Lima ratus juta naira sekali gus?

291
00:19:27,208 --> 00:19:28,958
Awak akan bayar sekarang?

292
00:19:29,041 --> 00:19:30,833
Cik, awak banyak cakaplah.

293
00:19:31,791 --> 00:19:34,333
Beri butiran akaun. Saya bayar sekarang.

294
00:19:34,416 --> 00:19:36,750
Saya serius.

295
00:19:36,833 --> 00:19:37,708
Ayuh.

296
00:19:42,583 --> 00:19:43,541
Ozzy.

297
00:19:44,875 --> 00:19:48,708
Jadi, apa seterusnya?
Nafsu saya dah membuak-buak.

298
00:19:50,333 --> 00:19:53,583
Telefonlah mana-mana perempuan
untuk layan awak.

299
00:19:56,125 --> 00:19:58,416
Apa? Ozzy…

300
00:20:00,791 --> 00:20:01,708
Jangan…

301
00:20:03,250 --> 00:20:05,458
Jangan tinggalkan saya kegersangan.

302
00:20:07,958 --> 00:20:09,750
Saya dah terangsang.

303
00:20:13,500 --> 00:20:15,583
Kenapa semuanya berwarna ungu?

304
00:20:18,666 --> 00:20:20,000
Peningnya kepala saya.

305
00:20:44,875 --> 00:20:45,875
<i>Helo?</i>

306
00:20:47,666 --> 00:20:49,958
Siapa ini? Apa awak mahu?

307
00:20:50,875 --> 00:20:54,958
<i>Helo, saya Favour daripada</i>
<i>Syarikat Perdagangan Mata Wang Bitcoin.</i>

308
00:20:55,458 --> 00:21:00,458
Adakah awak membantu dengan menelefon saya
pada awal-awal pagi macam ini?

309
00:21:00,958 --> 00:21:03,166
<i>Maaf, tuan. Dah pukul 4:00 petang.</i>

310
00:21:03,666 --> 00:21:05,375
Awak cakap dah pukul…

311
00:21:10,583 --> 00:21:12,250
Okey. Apa yang awak mahu?

312
00:21:13,291 --> 00:21:17,916
<i>Saya nak mengesahkan pengeluaran 500 juta</i>
<i>daripada akaun tuan semalam.</i>

313
00:21:18,416 --> 00:21:19,416
Apa?

314
00:21:21,708 --> 00:21:24,416
Apa? Saya tak dengar.
Boleh ulang sekali lagi?

315
00:21:24,500 --> 00:21:28,125
<i>Lima ratus juta naira dikeluarkan</i>
<i>daripada akaun Bitcoin tuan</i>

316
00:21:28,208 --> 00:21:30,666
<i>ke dalam akaun amanah syarikat Gabon.</i>

317
00:21:30,750 --> 00:21:32,541
<i>Tuan lakukan urus niaga ini?</i>

318
00:21:32,625 --> 00:21:34,958
Dah tentulah bukan saya. Mustahil saya…

319
00:21:38,000 --> 00:21:40,708
Sebenarnya, saya yang lakukannya.

320
00:21:40,791 --> 00:21:41,958
Apa masalahnya?

321
00:21:42,041 --> 00:21:45,250
<i>Ya, tuan.</i>
<i>Kami terpaksa turunkan gred akaun tuan.</i>

322
00:21:45,333 --> 00:21:47,125
<i>Baki minimum akaun ialah lima…</i>

323
00:21:56,875 --> 00:21:57,916
Ozzy.

324
00:22:03,083 --> 00:22:06,666
Rotimi, kenapa ketawa?
Saya cerita sesuatu dan awak ketawa.

325
00:22:07,375 --> 00:22:08,583
Ia tak kelakar.

326
00:22:08,666 --> 00:22:10,791
- Saya bukan budak hingusan.
- Maaf.

327
00:22:10,875 --> 00:22:13,000
Awak akan melaburkan sejumlah wang

328
00:22:13,583 --> 00:22:18,166
dan dalam tempoh setahun,
awak kaut untung sepuluh kali ganda.

329
00:22:18,250 --> 00:22:20,000
Biar saya cuba faham.

330
00:22:21,916 --> 00:22:23,500
Awak kata seorang wanita…

331
00:22:23,583 --> 00:22:25,250
- Menawan!
- Ya, menawan.

332
00:22:25,333 --> 00:22:27,541
- Awak tak pernah jumpa dia?
- Tidak.

333
00:22:27,625 --> 00:22:30,541
Dia yakinkan awak
untuk melabur dalam perjanjian

334
00:22:30,625 --> 00:22:33,625
dengan keuntungan
sepuluh kali ganda dalam setahun?

335
00:22:33,708 --> 00:22:34,625
Ya.

336
00:22:40,291 --> 00:22:42,375
Rotimi, apa yang kelakar?

337
00:22:42,875 --> 00:22:44,041
Percayalah, saya…

338
00:22:44,125 --> 00:22:46,000
Awak dah salah faham.

339
00:22:46,083 --> 00:22:48,750
Itu taktik biasa dalam dunia pemasaran.

340
00:22:48,833 --> 00:22:50,583
- Ya.
- Dia tak cari saya.

341
00:22:50,666 --> 00:22:54,666
Saya yang tegur dia dulu.
Dia duduk di meja saya dan kami berbual.

342
00:22:55,625 --> 00:22:58,208
Tak guna! Dia memang hebat.

343
00:22:59,458 --> 00:23:00,583
Benar-benar hebat.

344
00:23:02,375 --> 00:23:05,375
Apa maksud awak sebenarnya?

345
00:23:05,458 --> 00:23:07,916
Kawanku, awak dah ditipu.

346
00:23:20,291 --> 00:23:21,625
Ditipu? Macam mana?

347
00:23:24,000 --> 00:23:26,125
Okey, biar saya terangkan.

348
00:23:26,958 --> 00:23:29,291
- Awak kenal keluarga saya, bukan?
- Ya.

349
00:23:29,375 --> 00:23:30,750
Awak tahu perniagaan kami?

350
00:23:30,833 --> 00:23:33,458
- Minyak…
- Kami memiliki telaga minyak.

351
00:23:34,666 --> 00:23:37,500
Untung sepuluh kali ganda
dalam setahun mustahil,

352
00:23:37,583 --> 00:23:39,041
meskipun bagi kami.

353
00:23:39,125 --> 00:23:42,083
Cuba awak fikir.
Tawaran itu tak masuk akal.

354
00:23:43,375 --> 00:23:48,375
Ia tak mustahil
kalau saya terjumpa sebuah telaga minyak

355
00:23:48,458 --> 00:23:53,833
atau produk yang laris dan kaut untung
sepuluh kali ganda dalam setahun.

356
00:23:54,416 --> 00:23:57,708
- Rotimi, duit saya selamat.
- Duit awak dah lesap.

357
00:23:57,791 --> 00:23:59,041
Berapa banyak awak beri?

358
00:23:59,833 --> 00:24:03,166
Maksud saya, berapa banyak…

359
00:24:03,250 --> 00:24:05,541
Berapa banyak awak melabur?

360
00:24:06,916 --> 00:24:10,541
Sebenarnya, awak sedekah,
tapi anggap sajalah awak melabur.

361
00:24:10,625 --> 00:24:13,916
Jumlah pelaburan saya ialah 500.

362
00:24:15,708 --> 00:24:18,916
Lima ratus ribu?
Kita bercakap tentang 500 ribu naira?

363
00:24:20,250 --> 00:24:23,625
Sayang, mari sini.
Saya boleh beri dia 500 ribu.

364
00:24:25,416 --> 00:24:27,666
Berambus! Siapa panggil awak?

365
00:24:28,625 --> 00:24:31,041
- Lihat rupa dia. Tengoklah!
- Bertenang.

366
00:24:31,125 --> 00:24:33,083
Dia nampak macam perempuan jahat.

367
00:24:33,166 --> 00:24:34,541
- Macam penagih.
- Dengar!

368
00:24:34,625 --> 00:24:36,958
Siapa yang panggil awak?

369
00:24:37,041 --> 00:24:37,875
Hei, saya…

370
00:24:37,958 --> 00:24:39,250
Lima ratus ribu?

371
00:24:39,875 --> 00:24:41,750
Rotimi, 500 juta!

372
00:24:41,833 --> 00:24:44,041
Mereka ambil 500 juta daripada saya!

373
00:24:45,833 --> 00:24:47,708
Okey, saya dah faham sekarang.

374
00:24:47,791 --> 00:24:51,666
Tapi ia taklah teruk sangat.
500 juta ialah…

375
00:24:51,750 --> 00:24:55,125
Jangan risau.
Awak boleh dapat balik dalam masa sebulan.

376
00:24:55,208 --> 00:24:57,958
- Jangan risau.
- Awak kata ia tak teruk?

377
00:24:58,041 --> 00:25:03,333
Rotimi, lihat baki akaun saya!
2.5 juta saja yang tinggal.

378
00:25:03,416 --> 00:25:06,666
Saya licinkan akaun saya
untuk pelaburan ini, Rotimi.

379
00:25:07,416 --> 00:25:09,250
Awak kata ia tak teruk.

380
00:25:10,250 --> 00:25:11,416
Oh, Tuhan.

381
00:25:14,041 --> 00:25:15,833
Okey, saya…

382
00:25:16,708 --> 00:25:17,833
Saya minta maaf.

383
00:25:19,125 --> 00:25:23,333
Awak tak perlu minta maaf.
Duit saya selamat dalam pelaburan ini.

384
00:25:23,416 --> 00:25:26,083
Saya cuma perlu tunggu selama setahun.

385
00:25:26,166 --> 00:25:29,333
Saya akan kaut keuntungan
sebanyak sepuluh kali ganda.

386
00:25:29,416 --> 00:25:30,375
Biar saya teka.

387
00:25:31,583 --> 00:25:35,708
Dia kata ia tawaran masa terhad?
Awak mesti melabur sekarang?

388
00:25:49,958 --> 00:25:52,166
Rotimi, ke mana awak bawa saya?

389
00:25:53,250 --> 00:25:55,583
Pejabat orang yang boleh bantu awak.

390
00:25:58,541 --> 00:26:02,083
Ramainya polis bersenjata.
Siapakah orang ini?

391
00:26:02,666 --> 00:26:04,083
Pengarah…

392
00:26:04,166 --> 00:26:08,375
Ketua Jabatan Keselamatan…

393
00:26:08,458 --> 00:26:10,916
- Unit Jenayah Siber, Rotimi.
- Wah.

394
00:26:11,000 --> 00:26:13,625
- Awak tak faham maksud sulit?
- Selamat berkenalan.

395
00:26:13,708 --> 00:26:17,708
- Saya patut tangkap awak sekarang.
- Apa ibu saya fikir nanti?

396
00:26:17,791 --> 00:26:19,708
Atau ibu awak fikir nanti?

397
00:26:20,500 --> 00:26:23,166
Yakah? Lupakan saja kalau saya jadi awak.

398
00:26:23,250 --> 00:26:26,250
Ibu awak marah awak putuskan pertunangan.

399
00:26:26,750 --> 00:26:31,166
- Dia mungkin minta awak dipenjarakan.
- Itu main tipu namanya.

400
00:26:31,250 --> 00:26:33,208
Ya, apa-apa sajalah.

401
00:26:35,625 --> 00:26:36,541
Jadi…

402
00:26:38,166 --> 00:26:39,000
Siapa ini?

403
00:26:40,916 --> 00:26:42,458
Kenapa dia datang ke sini?

404
00:26:45,375 --> 00:26:46,208
Quam.

405
00:26:46,875 --> 00:26:47,833
Terima kasih.

406
00:26:47,916 --> 00:26:50,625
Pertama, saya hargai peluang ini.

407
00:26:50,708 --> 00:26:52,458
Semuanya bermula pada Rabu.

408
00:26:53,041 --> 00:26:55,375
Saya pergi ke sebuah kelab

409
00:26:55,458 --> 00:26:58,708
dan saya cuma mahu berseronok.

410
00:26:58,791 --> 00:27:02,208
Saya berseronok dengan kawan-kawan saya.

411
00:27:02,291 --> 00:27:06,291
Jadi, apabila saya jelaskan
masalah saya kepada Rotimi, dia kata,

412
00:27:06,375 --> 00:27:10,041
"Ada seseorang boleh tolong awak."
Sebab itu kami datang.

413
00:27:12,208 --> 00:27:15,291
- Geng Borrow Borrow Boys.
- Geng apa?

414
00:27:15,375 --> 00:27:18,125
Borrow Borrow Boys atau Tiga B.

415
00:27:20,375 --> 00:27:22,291
Kumpulan penipu termasyhur.

416
00:27:23,166 --> 00:27:26,583
Mereka didakwa dah curi lebih
daripada 100 juta dolar.

417
00:27:28,166 --> 00:27:30,291
Tapi macam mana awak tahu?

418
00:27:31,375 --> 00:27:34,000
Mereka diketuai
oleh wanita cantik tinggi lampai.

419
00:27:36,583 --> 00:27:38,333
Jarang muncul di khalayak ramai.

420
00:27:39,250 --> 00:27:42,166
Saya kenal dia!
Dialah perempuan yang tipu saya.

421
00:27:42,250 --> 00:27:43,083
Awak pasti?

422
00:27:43,166 --> 00:27:46,583
Rotimi, saya takkan tipu awak.
Saya cam muka dia!

423
00:27:47,333 --> 00:27:48,875
Puan, inilah Ozzy.

424
00:27:48,958 --> 00:27:51,500
- Penjenayah…
- Nama dia bukan Ozzy, tapi…

425
00:27:51,583 --> 00:27:54,833
- Itulah nama yang dia beritahu saya.
- Ozzy?

426
00:27:54,916 --> 00:27:56,750
Jadi, nama dia Ozzy sekarang.

427
00:27:56,833 --> 00:27:59,416
Perempuan ini tipu saya 500 juta naira.

428
00:27:59,500 --> 00:28:02,333
Maksud awak, dia sendiri yang tipu awak?

429
00:28:02,416 --> 00:28:04,708
Percayalah, saya takkan lupa muka dia.

430
00:28:04,791 --> 00:28:06,375
Kenapa dia buat macam itu?

431
00:28:08,791 --> 00:28:10,083
Siapa awak?

432
00:28:11,208 --> 00:28:12,041
Saya?

433
00:28:12,750 --> 00:28:16,000
Nama saya Quam Olarewaju Omole. Alias Q00.

434
00:28:16,083 --> 00:28:19,000
Orang panggil saya Quam Muda atau Quame.

435
00:28:19,083 --> 00:28:20,083
Bukan…

436
00:28:20,166 --> 00:28:23,500
- Saya cuma lelaki biasa.
- Tidak. Ini tak masuk akal.

437
00:28:23,583 --> 00:28:25,833
Dia takkan dedahkan diri demi sesiapa.

438
00:28:25,916 --> 00:28:28,666
Puan, tolonglah. Saya merayu.

439
00:28:28,750 --> 00:28:30,916
Tolonglah, saya tak kenal bororo…

440
00:28:31,000 --> 00:28:32,208
Borrow Borrow Boys.

441
00:28:32,291 --> 00:28:34,041
Saya tak kenal Borrow Borrow Boys.

442
00:28:34,125 --> 00:28:37,833
Tapi saya yakin seseorang berkomplot
untuk tipu duit saya

443
00:28:37,916 --> 00:28:40,250
sebanyak 500 juta naira.

444
00:28:40,916 --> 00:28:44,583
Lima ratus juta naira!
Tolonglah, saya perlukan duit saya.

445
00:28:44,666 --> 00:28:47,708
Ya, dah tentu.
Awak akan dapat duit awak semula.

446
00:28:48,500 --> 00:28:49,375
Bagus!

447
00:28:49,875 --> 00:28:51,000
Semua akan selesai.

448
00:28:52,583 --> 00:28:54,291
Maksud awak, berapa lama?

449
00:28:54,375 --> 00:28:56,458
Paling lama, dua atau tiga tahun.

450
00:28:56,541 --> 00:28:57,583
Bagus.

451
00:29:00,666 --> 00:29:02,291
- Kepala saya pening.
- Awak okey?

452
00:29:02,375 --> 00:29:05,583
Oh, Tuhan. Puan, tolonglah.

453
00:29:05,666 --> 00:29:08,958
Saya tiada masa selama itu.
Tolonglah, saya terdesak.

454
00:29:09,041 --> 00:29:11,833
- Saya perlukan bantuan awak.
- Quam, bukan?

455
00:29:11,916 --> 00:29:13,750
Saya gementar.

456
00:29:13,833 --> 00:29:16,166
- Itulah hakikat, tapi…
- Bertenang.

457
00:29:16,666 --> 00:29:19,083
Saya pasti akan ada ganjaran lumayan dan…

458
00:29:20,000 --> 00:29:21,458
Saya tak boleh janji apa-apa.

459
00:29:21,541 --> 00:29:23,208
Awak faham? Dengar itu.

460
00:29:25,458 --> 00:29:26,958
Borrow Borrow Boys.

461
00:29:27,458 --> 00:29:30,791
Dah lama saya nak tangkap mereka.
Akhirnya, saya berjaya.

462
00:29:30,875 --> 00:29:33,041
Dua hingga tiga tahun, Rotimi.

463
00:29:33,125 --> 00:29:35,125
- Matilah saya.
- Biar saya telefon pegawai saya

464
00:29:35,208 --> 00:29:38,125
dan awak boleh beri keterangan
secara terperinci.

465
00:29:42,791 --> 00:29:43,833
Okey?

466
00:29:50,166 --> 00:29:52,166
Sebenarnya, tak perlu.

467
00:29:53,375 --> 00:29:55,416
Saya dah lewat dan ada janji temu.

468
00:29:56,541 --> 00:29:57,958
Saya akan telefon esok.

469
00:29:58,041 --> 00:30:01,041
Tidak, sekejap saja.
Mereka cuma perlukan 20 minit.

470
00:30:01,125 --> 00:30:05,041
Tak perlu susah-susah.
Saya benar-benar hargai usaha awak.

471
00:30:05,125 --> 00:30:08,083
- Terima kasih banyak.
- Okey, jumpa esok? Okey?

472
00:30:08,166 --> 00:30:10,541
- Terima kasih.
- Rotimi, bawa dia esok.

473
00:30:11,041 --> 00:30:11,875
Tengah hari.

474
00:30:12,541 --> 00:30:13,416
Terima kasih.

475
00:30:14,125 --> 00:30:16,708
Jangan lupa telefon ibu awak.

476
00:30:16,791 --> 00:30:19,125
Sebab dia telefon ibu saya
dan telefon saya.

477
00:30:19,208 --> 00:30:20,833
Dia cakap sesuatu tentang…

478
00:30:21,333 --> 00:30:22,875
Awak perlu berkahwin?

479
00:30:23,375 --> 00:30:24,791
Baliklah!

480
00:30:26,250 --> 00:30:27,458
Quam, tunggu!

481
00:30:30,208 --> 00:30:33,041
Kenapa layan sepupu saya macam itu?
Biadab betul!

482
00:30:33,125 --> 00:30:34,208
Sepupu awak?

483
00:30:34,833 --> 00:30:36,333
Sepupu awak, Rotimi.

484
00:30:36,416 --> 00:30:38,375
Awak dengar apa dia cakap?

485
00:30:38,458 --> 00:30:40,000
Dua hingga tiga tahun.

486
00:30:41,333 --> 00:30:45,125
Quam, biar betul?
Ini balasan saya kerana cuba membantu?

487
00:30:45,208 --> 00:30:47,833
Saya tak boleh tunggu dua
hingga tiga tahun.

488
00:30:47,916 --> 00:30:49,875
Saya perlukan duit saya sekarang.

489
00:30:50,375 --> 00:30:51,208
Rotimi…

490
00:30:52,291 --> 00:30:56,250
Sejujurnya, saya tertekan.
Awak takkan faham.

491
00:30:56,333 --> 00:30:59,458
Awak tahu latar belakang saya?
Tempat asal saya?

492
00:30:59,541 --> 00:31:02,083
Rotimi, saya bekas pengawal keselamatan.

493
00:31:02,166 --> 00:31:03,666
Saya berasal dari geto.

494
00:31:03,750 --> 00:31:05,333
Saya samseng geto.

495
00:31:05,416 --> 00:31:08,500
Tapi awak takkan faham
kerana awak anak hartawan.

496
00:31:08,583 --> 00:31:11,166
Sejujurnya,
awak dilahirkan dalam kemewahan.

497
00:31:11,666 --> 00:31:15,291
Rotimi, saya hargai usaha awak.
Awak kawan yang baik.

498
00:31:15,375 --> 00:31:17,375
Tapi biar saya uruskannya sendiri.

499
00:31:17,458 --> 00:31:19,416
Terima kasih. Saya telefon nanti.

500
00:31:37,583 --> 00:31:38,750
- Encik!
- Hei!

501
00:31:38,833 --> 00:31:39,958
Encik!

502
00:31:40,666 --> 00:31:41,500
Encik!

503
00:31:57,458 --> 00:31:58,541
Ozzy!

504
00:32:02,250 --> 00:32:03,125
Ozzy!

505
00:32:26,750 --> 00:32:27,750
Ozzy!

506
00:32:47,541 --> 00:32:48,500
Encik, ayuh.

507
00:32:49,416 --> 00:32:50,541
Mari pergi.

508
00:32:52,125 --> 00:32:53,250
Ayuh.

509
00:32:56,291 --> 00:32:57,625
Encik, mari pergi.

510
00:33:02,583 --> 00:33:03,708
Helo.

511
00:33:03,791 --> 00:33:04,833
Awak Dada?

512
00:33:05,708 --> 00:33:08,375
- Siapa cakap…
- Awak bukan pengurus bangunan?

513
00:33:08,958 --> 00:33:11,625
Siapa kata saya pengurus?

514
00:33:11,708 --> 00:33:12,958
Pengawal keselamatan.

515
00:33:13,041 --> 00:33:15,166
Yang mana satu? Siapa yang cakap?

516
00:33:15,250 --> 00:33:16,083
Siapa…

517
00:33:16,166 --> 00:33:18,208
Berambus! Awak dipecat!

518
00:33:18,291 --> 00:33:19,125
Tak guna.

519
00:33:19,208 --> 00:33:20,041
Ya?

520
00:33:20,125 --> 00:33:22,875
Saya sedang cari
Syarikat Pelaburan Avatar.

521
00:33:23,833 --> 00:33:27,166
Seperti yang awak lihat,
bangunan itu dah kosong.

522
00:33:27,250 --> 00:33:28,416
Awak pun nampak.

523
00:33:28,500 --> 00:33:29,833
Bangunan ini kosong.

524
00:33:29,916 --> 00:33:31,916
- Apa…
- Okey, jelaskan hal ini.

525
00:33:32,583 --> 00:33:35,083
Apa yang awak nak saya jelaskan?

526
00:33:35,166 --> 00:33:37,583
Saya jumpa risalah ini di atas lantai.

527
00:33:37,666 --> 00:33:39,333
Syarikat ini dah tipu saya.

528
00:33:39,416 --> 00:33:42,625
Syarikat Pelaburan Avatar penipu.
Boleh awak jelaskan?

529
00:33:42,708 --> 00:33:44,750
- Apa bukti awak?
- Oh, Tuhan.

530
00:33:44,833 --> 00:33:48,625
Apa buktinya bukan awak
yang cetak risalah ini untuk cari pasal?

531
00:33:48,708 --> 00:33:51,291
- Jelaskan.
- Berapa mereka bayar awak?

532
00:33:51,791 --> 00:33:54,125
- Apa?
- Berapa mereka bayar awak?

533
00:33:56,083 --> 00:33:59,583
Maaf, saya tak boleh bantu awak.
Boleh awak beredar?

534
00:33:59,666 --> 00:34:00,958
Encik.

535
00:34:01,041 --> 00:34:03,541
Serahkan rakaman kamera syarikat ini

536
00:34:03,625 --> 00:34:06,291
atau tunggulah nasib awak nanti.
Percayalah.

537
00:34:06,375 --> 00:34:08,583
Serahkannya untuk tujuan siasatan.

538
00:34:08,666 --> 00:34:09,958
Awak nak tengok apa?

539
00:34:10,041 --> 00:34:11,041
Rakaman kamera.

540
00:34:12,041 --> 00:34:14,250
Kami alami litar pintas minggu lepas.

541
00:34:14,333 --> 00:34:17,375
Semua kamera kami rosak.
Yang tinggal cuma arang.

542
00:34:17,458 --> 00:34:20,333
- Awak nak tengok?
- Kenapa awak tak kena renjat?

543
00:34:20,916 --> 00:34:23,583
Kenapa? Sebab awak penyangak!
Awak penjenayah!

544
00:34:23,666 --> 00:34:26,833
- Saya akan musnahkan syarikat ini!
- Ada sesiapa?

545
00:34:26,916 --> 00:34:30,541
- Matilah saya!
- Awak pencuri dan seorang yang tamak!

546
00:34:30,625 --> 00:34:32,416
- Saya?
- Saya akan bunuh awak!

547
00:34:32,500 --> 00:34:33,333
Tengoklah.

548
00:34:33,416 --> 00:34:35,333
- Saya akan musnahkan tempat ini.
- Baru sampai?

549
00:34:35,416 --> 00:34:36,666
- Bodoh!
- Penjenayah!

550
00:34:36,750 --> 00:34:39,750
- Dia ugut saya. Di mana kamu?
- Terseksa selama 600 tahun!

551
00:34:39,833 --> 00:34:41,416
Sekurang-kurangnya,
saya hidup selama 600 tahun.

552
00:34:41,500 --> 00:34:43,666
Awak akan mati sebelum 75 tahun.

553
00:34:43,750 --> 00:34:45,458
Awak akan mati tak lama lagi.

554
00:34:45,541 --> 00:34:46,875
Hei! Lepaskan saya!

555
00:34:46,958 --> 00:34:48,750
Saya tak minta bantuan kamu.

556
00:34:48,833 --> 00:34:50,250
Saya boleh berjalan.

557
00:34:52,041 --> 00:34:53,958
Lepaskan saya! Mengarut betul.

558
00:34:54,041 --> 00:34:55,541
Pengawal tak guna.

559
00:34:55,625 --> 00:34:58,916
Kamu rasa dah cukup hebat
kerana pakai uniform?

560
00:35:02,041 --> 00:35:03,208
Saya cam dia.

561
00:35:04,250 --> 00:35:06,375
- Awak ada malam itu, bukan?
- Siapa?

562
00:35:06,458 --> 00:35:08,208
Awak bersama Ozzy.

563
00:35:08,791 --> 00:35:09,875
Di mana Ozzy?

564
00:35:10,958 --> 00:35:12,166
Tunggu!

565
00:35:40,916 --> 00:35:42,333
Hei! Patah balik!

566
00:35:44,416 --> 00:35:45,500
Di mana duit saya?

567
00:35:47,041 --> 00:35:48,416
Di mana duit saya?

568
00:35:49,416 --> 00:35:50,375
Duit apa?

569
00:35:51,083 --> 00:35:53,000
Awak kenal saya? Jangan cari pasal.

570
00:35:53,583 --> 00:35:54,875
Awak pun kenal saya?

571
00:35:55,375 --> 00:35:56,791
Dengar sini baik-baik.

572
00:35:56,875 --> 00:35:59,291
Jangan cuba cari pasal. Nahas awak nanti.

573
00:35:59,375 --> 00:36:00,916
Okey? Jangan cabar saya.

574
00:36:01,000 --> 00:36:03,666
Jangan harap boleh terlepas
selepas tipu saya.

575
00:36:03,750 --> 00:36:05,791
Dengar sini baik-baik.

576
00:36:07,041 --> 00:36:07,916
Tiada apa-apa.

577
00:36:08,958 --> 00:36:10,875
Awak ingat saya bergurau, ya?

578
00:36:10,958 --> 00:36:13,708
Awak kenal saya? Awak tahu siapa saya?

579
00:36:14,208 --> 00:36:16,666
Saya Sweet Boy Q,
yang kedua selepas Steve Jobs.

580
00:36:16,750 --> 00:36:19,666
Adik Mike Zuckerberg.
Kawan kepada Jeff Bezos.

581
00:36:19,750 --> 00:36:22,125
Mereka panggil saya samseng geto.
Awak tahu kenapa?

582
00:36:22,208 --> 00:36:24,916
Sebab saya pembunuh upahan
dan akan bunuh awak!

583
00:36:26,750 --> 00:36:30,208
Bertenang, saudara. Tolonglah.

584
00:36:30,291 --> 00:36:32,458
Saya cuma budak suruhan. Bertenang.

585
00:36:32,541 --> 00:36:33,666
Di mana duit saya?

586
00:36:33,750 --> 00:36:35,125
Ini duit awak.

587
00:36:51,125 --> 00:36:52,583
Sakitnya!

588
00:36:57,291 --> 00:36:59,125
Hei!

589
00:37:01,500 --> 00:37:03,291
Nampak dia lari macam pencuri?

590
00:37:03,375 --> 00:37:04,666
Oh, Tuhan.

591
00:37:08,458 --> 00:37:09,833
Okey, ya.

592
00:37:10,333 --> 00:37:12,083
Apa awak buat?

593
00:37:12,541 --> 00:37:15,250
Apa awak buat? Jangan curi!

594
00:37:15,333 --> 00:37:17,208
Berhenti!

595
00:37:18,250 --> 00:37:19,083
Tunggu!

596
00:37:37,041 --> 00:37:38,291
Awak dah gila?

597
00:37:38,375 --> 00:37:40,541
- Kenapa lari?
- Kenapa awak kejar?

598
00:37:40,625 --> 00:37:42,083
- Mari sini!
- Apa hal?

599
00:37:42,166 --> 00:37:44,000
- Di mana Ozzy?
- Siapa Ozzy?

600
00:37:44,083 --> 00:37:47,291
Awak ingat saya buta huruf?
Awak ingat saya dah lupa?

601
00:37:47,375 --> 00:37:49,083
Awak bersama dia di kelab.

602
00:37:49,750 --> 00:37:52,500
- Saya tak faham maksud awak.
- Okey.

603
00:37:52,583 --> 00:37:54,875
Sekarang, awak tak ingat?

604
00:37:54,958 --> 00:37:56,583
Beritahu polis nanti.

605
00:37:56,666 --> 00:37:58,625
- Ya, mari kita pergi!
- Ayuh.

606
00:37:58,708 --> 00:38:01,125
- Ada balai polis di sini.
- Patah balik!

607
00:38:01,208 --> 00:38:03,583
- Saya tak takut.
- Tunggu!

608
00:38:03,666 --> 00:38:04,500
Marilah!

609
00:38:04,583 --> 00:38:06,125
Tunggu!

610
00:38:08,083 --> 00:38:11,791
Dia tipu saya 500 juta naira.
Awak bersama dia di kelab itu.

611
00:38:11,875 --> 00:38:14,041
Lima ratus juta naira.
Saya nak duit saya semula.

612
00:38:14,125 --> 00:38:17,375
Kalau saya dapat duit itu semula,
saya beri awak sejuta.

613
00:38:17,458 --> 00:38:19,125
Satu juta dolar atau apa?

614
00:38:19,208 --> 00:38:20,750
Jangan hina saya.

615
00:38:20,833 --> 00:38:24,000
Pemberi maklumat di pejabat kerajaan pun

616
00:38:24,083 --> 00:38:25,750
akan dapat sepuluh peratus.

617
00:38:25,833 --> 00:38:27,291
Kalau betul kiraan saya,

618
00:38:27,375 --> 00:38:29,625
lima ratus juta ialah 50 juta.

619
00:38:29,708 --> 00:38:32,125
Lima puluh juta? Daripada 500?
Berapa yang tinggal?

620
00:38:32,208 --> 00:38:33,291
Saya ada maklumat.

621
00:38:33,375 --> 00:38:34,833
Awak dah gilakah?

622
00:38:35,916 --> 00:38:37,833
Okey, disebabkan saya suka awak,

623
00:38:37,916 --> 00:38:40,083
saya akan minta 49.5 juta saja.

624
00:38:40,166 --> 00:38:43,375
Baiklah, saya janji
akan beri awak lima juta naira.

625
00:38:43,458 --> 00:38:44,291
Okey?

626
00:38:44,875 --> 00:38:47,250
Selepas dapat duit,
saya beri sepuluh juta lagi.

627
00:38:47,333 --> 00:38:48,500
Apa jaminannya?

628
00:38:48,583 --> 00:38:51,291
Awak nampak macam penipu.
Adakah awak penipu?

629
00:38:51,375 --> 00:38:54,250
- Nah, ambil ini. Ambillah.
- Apa jadah itu?

630
00:38:54,333 --> 00:38:57,125
Ini cincin emas edisi terhad.

631
00:38:57,208 --> 00:38:58,666
Bertatahkan berlian.

632
00:38:58,750 --> 00:39:00,583
Patek Philippe. Ambillah.

633
00:39:00,666 --> 00:39:02,666
Tunggu! Awak asyik bercakap.

634
00:39:02,750 --> 00:39:04,041
Biar saya fikir dulu.

635
00:39:04,125 --> 00:39:05,666
- Nah, periksalah.
- Sabar!

636
00:39:05,750 --> 00:39:07,541
Dua puluh ribu dolar.

637
00:39:07,625 --> 00:39:10,041
Bersamaan lebih kurang lima juta naira.

638
00:39:10,125 --> 00:39:11,083
Baiklah, tunggu.

639
00:39:15,375 --> 00:39:16,375
Ini emas tulen.

640
00:39:16,458 --> 00:39:17,583
Apa awak nak tahu?

641
00:39:24,000 --> 00:39:25,916
Apa maksud semua ini?

642
00:39:26,000 --> 00:39:28,833
Siapa di luar?
Kenapa dia asyik datang ke sini?

643
00:39:28,916 --> 00:39:30,791
Sesiapa saja boleh masuk! Hei!

644
00:39:31,666 --> 00:39:34,000
Saya dah pecat seorang. Siapa yang ada…

645
00:39:34,083 --> 00:39:35,500
Siapa di luar sana?

646
00:39:39,791 --> 00:39:41,125
Jangan masuk.

647
00:39:41,208 --> 00:39:43,333
Saya okey.

648
00:39:44,958 --> 00:39:47,875
Tahniah, Encik Dada.
Tugasan awak dah selesai.

649
00:39:48,375 --> 00:39:50,375
Jangan risau, saya okey.

650
00:39:51,291 --> 00:39:53,416
Maaf. Awak salah seorang daripada mereka?

651
00:39:53,500 --> 00:39:55,041
Ya, kami perlu pastikan

652
00:39:55,125 --> 00:39:58,833
yang awak takkan bocorkan penyamaran kami

653
00:39:58,916 --> 00:40:00,875
sebelum kami bayar upah awak.

654
00:40:01,375 --> 00:40:03,500
Lakonan awak benar-benar hidup.

655
00:40:03,583 --> 00:40:05,083
- Sebenarnya…
- Mantap sekali.

656
00:40:05,166 --> 00:40:08,708
Saya berlakon pada masa lapang.
Saya juga meminati muzik.

657
00:40:08,791 --> 00:40:10,125
Itu kisah lain.

658
00:40:10,208 --> 00:40:11,166
Saya dah agak.

659
00:40:11,250 --> 00:40:14,250
Terutamanya selepas nampak
gaya rambut pilinan awak.

660
00:40:14,333 --> 00:40:16,666
Saya tahu awak seorang yang berbakat.

661
00:40:16,750 --> 00:40:18,500
Macam pengikut Rastafari.

662
00:40:19,875 --> 00:40:22,833
- Teruk kamu kenakan si bodoh itu.
- Dah tentu.

663
00:40:23,333 --> 00:40:24,166
Tambah lagi.

664
00:40:25,666 --> 00:40:27,375
Licin akaun si bodoh itu.

665
00:40:29,416 --> 00:40:30,916
Awak nampak ini?

666
00:40:33,125 --> 00:40:35,458
Jangan risau, semuanya cukup.

667
00:40:35,541 --> 00:40:39,625
Awak cuma perlu telefon bos
dan beritahu saya dah serah duit ini.

668
00:40:39,708 --> 00:40:41,916
Betul cakap awak.

669
00:40:43,333 --> 00:40:45,083
Okey, biar saya telefon dia.

670
00:40:45,166 --> 00:40:46,333
Wah!

671
00:40:47,250 --> 00:40:50,416
Nampak? Saya peminat awak.

672
00:40:50,500 --> 00:40:52,583
- Saya peminat awak.
- Kita saudara.

673
00:40:53,875 --> 00:40:55,791
- Berdering.
- Berdering?

674
00:40:55,875 --> 00:40:56,791
Ya.

675
00:40:57,666 --> 00:40:58,666
Ya…

676
00:40:58,750 --> 00:41:00,333
Hei! Berhenti…

677
00:41:02,541 --> 00:41:05,166
Tangkap dia! Sesiapa saja! Tangkap dia!

678
00:41:05,250 --> 00:41:08,125
Helo? Siapa di pintu masuk?

679
00:41:11,583 --> 00:41:14,166
<i>Dada, ada apa? Awak dah dapat duit itu?</i>

680
00:41:14,250 --> 00:41:15,791
Saya dah dapat duit itu.

681
00:41:15,875 --> 00:41:18,041
Duit itu dalam tangan saya sekarang.

682
00:41:18,750 --> 00:41:19,708
<i>Siapa ini?</i>

683
00:41:21,625 --> 00:41:22,541
<i>Awak bukan…</i>

684
00:41:22,625 --> 00:41:25,625
Bertaubatlah wahai pelacur murahan bodoh.

685
00:41:26,125 --> 00:41:29,625
Awak akan pasang telinga
dan dengar cakap saya.

686
00:41:29,708 --> 00:41:32,416
Pindahkan semula duit itu
ke dalam akaun saya

687
00:41:32,500 --> 00:41:34,125
dengan kadar segera!

688
00:41:34,625 --> 00:41:37,000
<i>Tak perlu memaki hamun, Encik Omole.</i>

689
00:41:38,500 --> 00:41:39,875
<i>- Selamat tinggal.</i>
- Helo?

690
00:41:40,791 --> 00:41:41,708
Helo?

691
00:42:01,208 --> 00:42:03,333
Kenapa awak tak pergi ke pejabat?

692
00:42:04,125 --> 00:42:06,875
Saya cuma dipanggil apabila diperlukan.

693
00:42:06,958 --> 00:42:08,166
Siapa panggil awak? Ozzy?

694
00:42:08,250 --> 00:42:10,791
Bukan, tapi seorang wanita bernama Eme.

695
00:42:10,875 --> 00:42:11,916
Eme.

696
00:42:12,000 --> 00:42:13,375
- Eme?
- Ya.

697
00:42:13,458 --> 00:42:15,041
Saya pernah jumpa dia.

698
00:42:15,125 --> 00:42:17,375
Awak tahu apa-apa tentang dia?

699
00:42:17,458 --> 00:42:20,416
Saya tentu dah beritahu kalau saya tahu.

700
00:42:20,500 --> 00:42:21,916
Saya cuma budak suruhan.

701
00:42:22,000 --> 00:42:23,958
Apa yang ada dalam kepala awak?

702
00:42:24,041 --> 00:42:27,541
Saya cuma tahu tentang hal
yang mereka beritahu.

703
00:42:27,625 --> 00:42:29,083
Awak bodohkah?

704
00:42:29,166 --> 00:42:31,875
Saya tak main dam, tapi saya main ludo.

705
00:42:32,708 --> 00:42:34,583
Aduhai! Oh, Tuhan.

706
00:42:34,666 --> 00:42:36,583
Saya kenal mereka.

707
00:42:37,083 --> 00:42:38,000
Siapa?

708
00:42:38,083 --> 00:42:40,583
Saya kenal orang yang cetak risalah ini.

709
00:42:40,666 --> 00:42:42,333
- Pencetak risalah ini?
- Ya.

710
00:42:42,416 --> 00:42:43,791
- Awak tahu alamatnya?
- Ya.

711
00:42:43,875 --> 00:42:45,541
- Awak kenal dia?
- Ya.

712
00:42:45,625 --> 00:42:47,250
Apa awak cakap?

713
00:42:47,333 --> 00:42:49,458
Ya, saya kenal pencetak risalah ini.

714
00:42:50,041 --> 00:42:53,333
Mari kita ke sana sekarang.
Tolong tunjuk jalan.

715
00:42:53,416 --> 00:42:56,333
Berapa nilai cincin ini
kalau saya nak jual?

716
00:42:56,416 --> 00:42:58,958
- Tolong tunjuk jalan!
- Mari pergi, maaf.

717
00:43:00,958 --> 00:43:02,458
Awak yang cetak risalah ini?

718
00:43:03,541 --> 00:43:07,333
Saudara, awak dah nampak nama kedai
dan awak masih tanya.

719
00:43:08,333 --> 00:43:11,875
Tolong tulis
alamat penghantaran risalah ini.

720
00:43:11,958 --> 00:43:13,791
Ia sangat penting. Saya perlukannya.

721
00:43:14,916 --> 00:43:15,916
Jadi?

722
00:43:18,541 --> 00:43:21,375
Bawa bertenang.

723
00:43:21,458 --> 00:43:24,458
Saya Quame. Saya akan beri awak 50 ribu.

724
00:43:25,583 --> 00:43:26,500
Lima puluh apa?

725
00:43:26,583 --> 00:43:28,875
Awak berguraukah?

726
00:43:28,958 --> 00:43:31,125
Awak ingat saya semurah itu?

727
00:43:31,208 --> 00:43:34,166
Lima puluh ribu saja? Saya tak berminat.

728
00:43:34,250 --> 00:43:36,083
Apa maksud awak?

729
00:43:36,583 --> 00:43:38,958
Jadi, 50 ribu terlalu sedikit? Okey.

730
00:43:39,041 --> 00:43:40,458
Saya akan beri 100 ribu.

731
00:43:44,041 --> 00:43:45,583
Malah, 200 ribu.

732
00:43:47,250 --> 00:43:48,375
Saya Quam Muda.

733
00:43:48,458 --> 00:43:51,541
Nampaknya,
awak betul-betul nak alamat ini.

734
00:43:51,625 --> 00:43:53,250
Memandangkan awak terdesak,

735
00:43:53,333 --> 00:43:55,833
beri saya sejuta sekarang.

736
00:43:57,875 --> 00:43:59,875
Dengar sini baik-baik.

737
00:43:59,958 --> 00:44:02,416
Saya harap otak awak masih berfungsi.

738
00:44:02,500 --> 00:44:06,041
Biar saya jelaskan.
Saya boleh ke balai polis sekarang.

739
00:44:06,125 --> 00:44:08,375
Berapa mereka minta? 50 ribu naira.

740
00:44:08,458 --> 00:44:10,583
Saya akan kembali bersama polis bersenjata

741
00:44:10,666 --> 00:44:13,458
dan mereka akan pukul awak
sehingga awak kata, "Tak guna!"

742
00:44:13,541 --> 00:44:15,708
Awak tetap akan beri alamat itu.

743
00:44:15,791 --> 00:44:17,458
Itu yang awak mahu? Ayuh.

744
00:44:17,541 --> 00:44:21,416
Saudara! Bergurau pun tak bolehkah?

745
00:44:21,500 --> 00:44:24,000
Kenapa cepat naik angin? Bertenanglah.

746
00:44:25,625 --> 00:44:27,000
Tiada masalah.

747
00:44:29,500 --> 00:44:32,458
- Beri saya 200 ribu.
- Tidak, 100 ribu saja.

748
00:44:33,041 --> 00:44:37,041
Awak baru kata nak beri saya 200 ribu!

749
00:44:37,125 --> 00:44:38,625
Sebelum awak jadi tamak.

750
00:44:38,708 --> 00:44:40,750
Kalau awak masih tamak, saya beri 50 ribu.

751
00:44:40,833 --> 00:44:42,916
- Atau lima ribu.
- Lihat.

752
00:44:43,000 --> 00:44:44,375
Jangan buat saya marah.

753
00:44:44,458 --> 00:44:48,166
Biar betul?
Nilai maklumat saya cuma lima ribu?

754
00:44:48,250 --> 00:44:49,583
Awak yang tamak.

755
00:44:51,250 --> 00:44:52,416
Dua ribu saja.

756
00:44:52,500 --> 00:44:53,583
Tulis alamatnya.

757
00:44:53,666 --> 00:44:56,500
Okey, saya akan tulis.

758
00:45:17,833 --> 00:45:18,958
Kita patut pergi.

759
00:45:20,083 --> 00:45:21,875
- Ke mana?
- Beredar dari sini.

760
00:45:21,958 --> 00:45:24,458
Duit saya di dalam dan awak ajak balik.

761
00:45:24,541 --> 00:45:26,083
Betul duit awak di sini?

762
00:45:26,166 --> 00:45:28,416
Macam mana kalau alamatnya salah?

763
00:45:28,500 --> 00:45:29,458
Tengok.

764
00:45:35,083 --> 00:45:39,125
Puan! Baguslah puan dah balik.
Kita akan untung besar hari ini.

765
00:45:39,208 --> 00:45:40,750
Saya percaya puan.

766
00:45:40,833 --> 00:45:43,166
Selamat datang, puan.

767
00:45:43,250 --> 00:45:44,875
Tidak, inilah tempatnya.

768
00:45:45,791 --> 00:45:46,916
Tengok dia.

769
00:45:47,750 --> 00:45:49,583
Lihat pisau cukur tak guna itu.

770
00:46:09,958 --> 00:46:13,666
Tuan-tuan, bertenang.
Sebenarnya, saya ada janji temu.

771
00:46:13,750 --> 00:46:16,083
- Apa awak cari?
- Apa awak mahu?

772
00:46:16,916 --> 00:46:18,000
- Tahan dia.
- Hei!

773
00:46:19,958 --> 00:46:21,208
Awak tahu siapa saya?

774
00:46:32,375 --> 00:46:33,416
Hei!

775
00:46:33,916 --> 00:46:37,291
Hei! Patah balik.
Saya bercakap dengan awak!

776
00:46:37,375 --> 00:46:39,958
Pencuri! Saya dah bersumpah
akan tangkap awak!

777
00:46:44,541 --> 00:46:45,625
Di mana duit saya?

778
00:46:45,708 --> 00:46:47,875
Helo, En. Omole. Gembira jumpa awak.

779
00:46:47,958 --> 00:46:52,041
Dengar sini, penipu!
Saya tiada masa untuk beramah mesra.

780
00:46:52,125 --> 00:46:55,833
Selepas saya ajar awak,
awak pasti menyesal kerana kenal saya!

781
00:46:55,916 --> 00:46:58,750
Malangnya,
awak ada masalah yang lebih besar.

782
00:47:13,375 --> 00:47:15,250
Saya tiada kena-mengena.

783
00:47:15,333 --> 00:47:16,333
Saya tak tahu…

784
00:47:26,750 --> 00:47:28,375
<i>Tuan tak boleh aniaya saya.</i>

785
00:47:28,458 --> 00:47:31,208
<i>Saya tahu hak saya! Saya tak bersalah!</i>

786
00:47:31,791 --> 00:47:35,125
Inilah cara mereka aniaya Mandela
dan Fela Anikulapo.

787
00:47:35,208 --> 00:47:36,666
Beginilah nasib mereka!

788
00:47:36,750 --> 00:47:40,875
Saya keturunan Saro-Wiwa.
Femi Falana akan mempertahankan saya.

789
00:47:40,958 --> 00:47:43,500
Diam! Awak cuma mengeruhkan keadaan!

790
00:47:43,583 --> 00:47:46,291
Tuan, saya tak tahu hak saya.
Saya tiada hak.

791
00:47:46,375 --> 00:47:48,625
Boleh kami buat satu panggilan?

792
00:47:48,708 --> 00:47:49,916
Kamu pengganas.

793
00:47:50,000 --> 00:47:52,041
Kenapa kami patut izinkannya?

794
00:47:52,125 --> 00:47:54,625
Kami bukan pengganas.

795
00:47:54,708 --> 00:47:55,541
Oh, Tuhan!

796
00:47:56,041 --> 00:47:58,208
- Awak Boko Haram?
- Tak! Demi Tuhan.

797
00:47:58,291 --> 00:48:00,541
Nama saya Chukwuemeka Chineme Odumegu.

798
00:48:00,625 --> 00:48:02,083
Saya bukan Boko Haram.

799
00:48:02,166 --> 00:48:06,333
- Kenapa ada janggut sejemput macam Boko?
- Ini fesyen, bukan Boko.

800
00:48:07,083 --> 00:48:09,833
Jangan bergerak, biar saya tengok.
Nak ke mana?

801
00:48:10,333 --> 00:48:11,333
Tolonglah.

802
00:48:11,416 --> 00:48:13,958
- Awak pelindung dia?
- Saya tak kenal dia.

803
00:48:14,041 --> 00:48:16,500
Ia tuduhan palsu. Saya dilahirkan semula…

804
00:48:16,583 --> 00:48:19,708
- Siapa awak…
- Kenapa muka awak nampak biasa?

805
00:48:19,791 --> 00:48:21,125
Awak tanya saya?

806
00:48:21,208 --> 00:48:23,375
Saya pernah tengok muka awak di TV.

807
00:48:23,458 --> 00:48:25,166
- Bukan saya.
- Akpan!

808
00:48:25,250 --> 00:48:27,833
- Saya kenal awak.
- Muka dia biasa dilihat.

809
00:48:27,916 --> 00:48:30,333
Bukankah awak Quam, si Raja Kripto itu?

810
00:48:31,458 --> 00:48:32,791
Memang awaklah!

811
00:48:32,875 --> 00:48:35,041
Bos!

812
00:48:35,125 --> 00:48:38,041
Bertenang!

813
00:48:38,125 --> 00:48:39,166
Tuan!

814
00:48:39,250 --> 00:48:41,500
- Tuan, syabas!
- Sahlah dia.

815
00:48:41,583 --> 00:48:47,208
Quam berkongsi sel dengan saya!

816
00:48:48,000 --> 00:48:48,958
Hei.

817
00:48:49,791 --> 00:48:52,291
Kenapa berlagak macam perempuan?
Bertenang.

818
00:48:52,791 --> 00:48:55,458
Maafkan saya kerana saya pukul awak tadi.

819
00:48:55,541 --> 00:48:57,041
Kita di lokap sekarang.

820
00:48:57,125 --> 00:48:59,208
Saya marah, tapi sekarang dah okey.

821
00:49:00,958 --> 00:49:02,875
Ini bukan rumah awak. Bertenang.

822
00:49:02,958 --> 00:49:05,833
Tuan tak izinkan mereka berus gigikah?

823
00:49:08,916 --> 00:49:13,208
Sejujurnya, jangan biar sesiapa kata
yang awak tak boleh berjaya.

824
00:49:13,875 --> 00:49:15,666
Sebab saya boleh berjaya.

825
00:49:16,583 --> 00:49:21,125
Saya cuma pengawal keselamatan biasa
sebelum terima durian runtuh.

826
00:49:21,208 --> 00:49:23,291
Tiga ratus juta naira.

827
00:49:23,375 --> 00:49:26,541
Dalam sekelip mata,
hidup saya berubah selama-lamanya.

828
00:49:33,166 --> 00:49:34,708
Jadi, itulah ceritanya?

829
00:49:37,208 --> 00:49:40,541
Saya pernah dengar cerita itu,
tapi saya tak percaya.

830
00:49:41,333 --> 00:49:43,875
Tiga ratus juta naira dalam sekelip mata.

831
00:49:44,666 --> 00:49:45,583
Saudara.

832
00:49:46,416 --> 00:49:49,041
Itulah rezeki Tuhan namanya.

833
00:49:50,416 --> 00:49:51,541
Wah!

834
00:49:51,625 --> 00:49:53,000
Hei.

835
00:49:54,291 --> 00:49:57,333
Perempuan itu tentu
benar-benar kagum dengan awak

836
00:49:57,416 --> 00:50:01,916
untuk beri awak 300 juta naira
dengan semudah itu.

837
00:50:02,000 --> 00:50:03,250
Percayalah.

838
00:50:03,333 --> 00:50:06,375
Kamu patut lihat sendiri
kerana saya ada di sana.

839
00:50:06,458 --> 00:50:08,000
Semasa dia di atas…

840
00:50:09,291 --> 00:50:10,125
Maaf.

841
00:50:12,208 --> 00:50:14,750
Emeka? Boleh kita bercakap sekejap?

842
00:50:24,458 --> 00:50:28,208
Tolong tutup mulut awak.
Sebab awaklah kita dipenjarakan.

843
00:50:35,000 --> 00:50:36,666
Emeka, tengoklah hidup saya.

844
00:50:37,458 --> 00:50:39,125
Lihatlah hidup saya.

845
00:50:41,375 --> 00:50:44,291
Entah macam mana
saya boleh meringkuk di sini.

846
00:50:44,375 --> 00:50:46,166
Lihat hidup saya.

847
00:50:46,958 --> 00:50:47,791
Adakah awak…

848
00:50:49,333 --> 00:50:51,125
Hidup saya dah musnah.

849
00:50:51,625 --> 00:50:55,083
Bekas banduan tiada masa depan.
Macam mana…

850
00:50:57,291 --> 00:51:02,208
Emeka, awak faham kepayahannya
apabila seseorang bertatih dari bawah?

851
00:51:02,833 --> 00:51:04,541
Saya bermula dari bawah.

852
00:51:05,041 --> 00:51:07,375
Eme, saya berasal dari geto.

853
00:51:07,958 --> 00:51:10,958
Saya serius
apabila cakap saya samseng geto.

854
00:51:11,541 --> 00:51:13,708
Saya dilahirkan di Mushin.

855
00:51:13,791 --> 00:51:15,208
Saya bermula dari bawah.

856
00:51:19,666 --> 00:51:23,291
Ibu saya tak tahu pun saya di lokap.

857
00:51:23,958 --> 00:51:27,333
Ibu saya akan menangis
dan mengalami kecelaruan mental.

858
00:51:28,125 --> 00:51:32,458
Ibu membesarkan saya seorang diri
sebagai ibu tunggal.

859
00:51:33,583 --> 00:51:35,500
Awak tahu…

860
00:51:37,000 --> 00:51:40,541
Saya tak pernah beritahu sesiapa, tapi…

861
00:51:43,416 --> 00:51:44,833
apabila ayah saya mati,

862
00:51:46,416 --> 00:51:51,791
adik-beradik ayah saya
halau kami sekeluarga dari rumah.

863
00:51:53,625 --> 00:51:56,500
Mereka kata ibu saya yang bunuh ayah saya.

864
00:51:57,833 --> 00:52:02,000
Kami hidup merempat
dan tiada tempat berteduh.

865
00:52:02,083 --> 00:52:02,916
Saya faham…

866
00:52:03,000 --> 00:52:05,000
Omole, awak ada pelawat!

867
00:52:08,500 --> 00:52:09,916
Pergilah, jangan risau.

868
00:52:10,875 --> 00:52:11,708
Terima kasih.

869
00:52:15,833 --> 00:52:18,375
Hadiza, saya nak awak bersikap terbuka.

870
00:52:18,458 --> 00:52:21,041
- Mari kita dengar cerita dia.
- Cerita dia…

871
00:52:21,541 --> 00:52:23,333
Biar betul, Rotimi?

872
00:52:23,416 --> 00:52:26,208
Dengar cerita dia?
Macam mana awak kenal dia?

873
00:52:26,291 --> 00:52:27,666
Bukan itu masalahnya.

874
00:52:27,750 --> 00:52:31,291
Kita bersusah payah bina kehidupan,
tapi apa dia buat?

875
00:52:31,375 --> 00:52:34,166
Dia ada banyak duit
dan serahkannya bulat-bulat

876
00:52:34,250 --> 00:52:37,250
- kepada seorang wanita dan ditipu?
- Kita tak tahu.

877
00:52:37,333 --> 00:52:39,166
- Kita patut cuba…
- Biar betul?

878
00:52:39,250 --> 00:52:40,291
Tak mengapa.

879
00:52:42,250 --> 00:52:43,333
Apa khabar?

880
00:52:43,416 --> 00:52:46,208
Quam, apa awak dah buat?

881
00:52:46,291 --> 00:52:50,958
Rotimi, sumpah atas nama Tuhan,
saya tak buat apa-apa.

882
00:52:51,041 --> 00:52:53,166
Awak tak buat apa-apa?

883
00:52:53,750 --> 00:52:58,416
Kalau betul, kenapa Senator Goriola
tuduh awak pengganas dan cuba membunuh?

884
00:52:59,125 --> 00:53:01,333
Senator? Siapa Senator Goriola?

885
00:53:01,833 --> 00:53:04,791
Percayalah,
saya tak kenal Senator Goriola.

886
00:53:05,958 --> 00:53:07,666
Awak tak kenal dia?

887
00:53:08,666 --> 00:53:09,666
Ya, dia.

888
00:53:09,750 --> 00:53:10,583
Lelaki ini.

889
00:53:11,916 --> 00:53:14,416
Ia kemalangan yang tak disengajakan.

890
00:53:14,500 --> 00:53:16,416
Kemalangan bodoh apa?

891
00:53:16,916 --> 00:53:19,041
Ia pelik, tapi biar saya jelaskan.

892
00:53:19,625 --> 00:53:24,208
Ada sebuah parti yang penuh sesak.

893
00:53:24,291 --> 00:53:26,958
Saya sedang kejar Ozzy dan…

894
00:53:27,041 --> 00:53:27,875
Sekejap.

895
00:53:28,875 --> 00:53:30,458
Awak kejar Ozzy?

896
00:53:31,458 --> 00:53:34,541
Awak kejar Ozzy?
Saya dah kata akan uruskannya!

897
00:53:35,416 --> 00:53:39,916
Awak kata saya terpaksa tunggu
selama dua hingga tiga tahun.

898
00:53:40,000 --> 00:53:41,541
Kalau saya tunggu pun,

899
00:53:41,625 --> 00:53:44,083
tiada jaminan saya
akan dapat duit saya semula.

900
00:53:44,166 --> 00:53:47,500
Apa awak nak saya buat?
Saya perlukan duit ini sekarang.

901
00:53:51,416 --> 00:53:54,333
Tahniahlah.
Awak dah musnahkan hidup sendiri.

902
00:53:55,458 --> 00:53:57,208
Nikmati dua tahun di penjara.

903
00:53:57,291 --> 00:54:00,416
Dua tahun? Oh, Tuhan!

904
00:54:00,500 --> 00:54:04,375
- Entah macam mana saya boleh terlibat.
- Matilah aku.

905
00:54:04,458 --> 00:54:07,041
Awak mempertaruhkan kerjaya saya
dan keluarga kita.

906
00:54:07,125 --> 00:54:08,000
Awak berpengaruh.

907
00:54:08,083 --> 00:54:10,083
- Dalam masalah ini.
- Bertenang.

908
00:54:10,166 --> 00:54:14,833
Pasti ada jalan penyelesaian.
Ini Nigeria, kita boleh buat sesuatu.

909
00:54:14,916 --> 00:54:16,125
Dua tahun untuk apa?

910
00:54:18,416 --> 00:54:19,458
Dengar sini.

911
00:54:20,208 --> 00:54:24,708
Awak akan ditahan tanpa ikat jamin
kerana dituduh melakukan keganasan.

912
00:54:24,791 --> 00:54:27,875
Saya boleh buktikan saya tak bersalah.
Saya bukan pengganas.

913
00:54:27,958 --> 00:54:30,000
Saya sumpah. Saya boleh buktikan…

914
00:54:30,083 --> 00:54:32,666
Saya yakin awak tak bersalah.

915
00:54:33,708 --> 00:54:35,833
<i>Selepas dua tahun di penjara.</i>

916
00:54:56,750 --> 00:54:58,500
Omole dan Odumegu.

917
00:54:58,583 --> 00:55:00,041
Kamu ada pelawat.

918
00:55:05,250 --> 00:55:06,291
Awak!

919
00:55:07,958 --> 00:55:08,916
Berani awak!

920
00:55:09,416 --> 00:55:11,375
Berani awak datang ke sini?

921
00:55:12,666 --> 00:55:16,791
Awak ingat awak akan selamat
kalau awak bunuh saya?

922
00:55:17,291 --> 00:55:21,250
Sekurang-kurangnya, awak akan mati
dan saya dah cukup puas hati.

923
00:55:26,000 --> 00:55:27,666
Awak musnahkan hidup saya!

924
00:55:29,000 --> 00:55:30,958
Emeka, awak dengar dia mengarut?

925
00:55:46,125 --> 00:55:47,958
Lebih baik awak bertenang.

926
00:55:48,708 --> 00:55:50,083
Awak boleh pengsan bila-bila masa.

927
00:55:52,166 --> 00:55:53,958
Lebih baik awak bertenang.

928
00:55:56,041 --> 00:55:57,958
Saya ingat kita sehidup semati.

929
00:55:58,041 --> 00:56:00,666
- Tutup mulut dan tarik nafas.
- Emeka.

930
00:56:00,750 --> 00:56:02,375
Sakitnya.

931
00:56:04,666 --> 00:56:05,666
Diam.

932
00:56:06,916 --> 00:56:09,041
Dia tak selemah yang awak lihat.

933
00:56:09,583 --> 00:56:12,833
Emeka pernah sertai
pasukan khas Amerika Syarikat.

934
00:56:14,208 --> 00:56:17,083
Dia terlalu kemaruk berjudi

935
00:56:17,166 --> 00:56:21,625
dan berhutang keliling pinggang
dengan ramai orang jahat.

936
00:56:22,833 --> 00:56:26,208
Orang seperti dia ialah alat yang bagus.
Betul, bukan?

937
00:56:26,708 --> 00:56:28,708
Apa kaitannya dengan saya?

938
00:56:32,625 --> 00:56:35,125
Awak dituduh melakukan keganasan.

939
00:56:36,083 --> 00:56:37,416
Banyak kaitannya.

940
00:56:43,208 --> 00:56:45,958
Awak tiada bukti. Saya tak bersalah!

941
00:56:47,666 --> 00:56:50,583
Betina sundal! Awak memang tak guna!

942
00:56:52,416 --> 00:56:53,375
Ya.

943
00:56:54,333 --> 00:56:57,166
Ya, Encik Omole. Saya betina tak guna.

944
00:56:57,666 --> 00:57:00,875
- Saya juga betina yang memiliki awak.
- Jangan harap!

945
00:57:01,833 --> 00:57:04,250
Awak tak memiliki apa-apa pun!

946
00:57:05,208 --> 00:57:06,041
Eme.

947
00:57:07,500 --> 00:57:09,416
- Eme!
- Ya? Ya, Ozzy?

948
00:57:09,500 --> 00:57:10,916
Apa tuduhan dia?

949
00:57:11,958 --> 00:57:14,958
Quam Omole ialah dalang pengganas

950
00:57:15,041 --> 00:57:18,000
- yang cuba membunuh seorang senator.
- Aduh.

951
00:57:20,666 --> 00:57:24,541
Awak akan disoal siasat
dan diseksa setengah mati.

952
00:57:27,125 --> 00:57:28,125
Saya tak buat…

953
00:57:29,208 --> 00:57:31,750
Apa awak nak daripada saya?

954
00:57:33,125 --> 00:57:36,583
Awak nak keluar dari penjara
sebelum tahun 2023?

955
00:57:40,833 --> 00:57:42,250
Macam mana caranya?

956
00:57:43,666 --> 00:57:44,750
Mudah saja.

957
00:57:46,750 --> 00:57:50,791
Saya akan minta senator
gugurkan tuduhan ke atas awak.

958
00:57:56,125 --> 00:57:57,625
Awak perangkap saya.

959
00:57:58,583 --> 00:58:01,791
Ozzy, kenapa? Apa salah saya?

960
00:58:02,291 --> 00:58:04,250
Awak akan bantu saya curi

961
00:58:04,333 --> 00:58:07,583
lima bilion naira
daripada Audere Holdings.

962
00:58:08,083 --> 00:58:12,166
Saya dapat tahu pemiliknya
ialah bekas teman wanita awak.

963
00:58:38,583 --> 00:58:40,166
Bawa kami ke rumah awak.

964
00:58:41,291 --> 00:58:43,583
Saya terpaksa buat semua ini.

965
00:58:43,666 --> 00:58:46,625
Saya berhutang banyak duit
dengan ramai orang…

966
00:58:47,583 --> 00:58:52,250
Saya terpaksa ikut cakap Ozzy.
Awak pun akan buat perkara yang sama.

967
00:58:52,333 --> 00:58:54,500
Saya tak nak dengar alasan awak.

968
00:58:54,583 --> 00:58:57,250
Saya tak nak dengar awak mengarut.

969
00:58:57,958 --> 00:58:59,666
Dia buat perkara yang sama.

970
00:59:00,166 --> 00:59:02,125
Mencuri daripada kekasihnya.

971
00:59:03,708 --> 00:59:05,875
Awak gilakah? Siapa dia?

972
00:59:06,583 --> 00:59:08,625
Awak sedang bercakap dengan Quame.

973
00:59:09,125 --> 00:59:10,375
Tak guna betul.

974
00:59:10,958 --> 00:59:13,958
Jangan haraplah.

975
00:59:14,041 --> 00:59:16,916
Siapa dia?
Siapa bawa dia ke sini? Siapa dia?

976
00:59:17,500 --> 00:59:20,625
Kalau awak nak tahu, saya Tuhan.

977
00:59:22,166 --> 00:59:23,291
Noktah.

978
00:59:24,750 --> 00:59:26,166
Saya nak cakap dengan Ozzy.

979
00:59:27,000 --> 00:59:28,250
Di mana Ozzy?

980
00:59:29,625 --> 00:59:30,666
Dia ada di…

981
00:59:31,250 --> 00:59:33,458
Di mana Ozzy? Itu bukan urusan awak.

982
00:59:33,958 --> 00:59:37,125
Saya langsung tak faham
kata-kata awak kerana

983
00:59:37,208 --> 00:59:39,041
ia mustahil sama sekali.

984
00:59:39,125 --> 00:59:40,208
Apa yang mustahil?

985
00:59:40,291 --> 00:59:42,916
Okey, kalau betul pemahaman saya,

986
00:59:43,000 --> 00:59:47,458
awak suruh saya curi lima bilion?

987
00:59:48,333 --> 00:59:52,000
Gaya awak bercakap
seolah-olah ia cuma 500 naira.

988
00:59:52,500 --> 00:59:55,416
Awak nak saya curi lima bilion
daripada Audere.

989
00:59:55,500 --> 00:59:59,708
Jadi, saya perlu cucuk pemacu kilat
ke komputer riba Toun, betul?

990
00:59:59,791 --> 01:00:01,541
Pemacu kilat ini.

991
01:00:01,625 --> 01:00:04,416
Selepas itu, kami akan uruskan selebihnya.

992
01:00:04,500 --> 01:00:05,333
Wah!

993
01:00:07,000 --> 01:00:09,833
Sebenarnya, bagus idea itu.

994
01:00:10,583 --> 01:00:12,666
Saya mesti puji awak.

995
01:00:15,458 --> 01:00:16,666
Mengarut betul!

996
01:00:16,750 --> 01:00:20,208
Dah bertahun-tahun kami tak jumpa!
Awak nak saya…

997
01:00:20,291 --> 01:00:21,625
Macam mana nak dekati dia?

998
01:00:21,708 --> 01:00:24,833
Diamlah, bodoh!
Bukankah kamu pernah bercinta?

999
01:00:25,333 --> 01:00:27,083
Dia jutawan yang gila belah-belah itu.

1000
01:00:27,166 --> 01:00:29,875
Susahkah awak nak cari helah
untuk tipu dia?

1001
01:00:31,125 --> 01:00:32,291
Saya ada idea.

1002
01:00:32,791 --> 01:00:34,125
Siapa tanya awak?

1003
01:00:35,083 --> 01:00:37,708
- Idea apa?
- Idea ini bagus, percayalah.

1004
01:00:39,041 --> 01:00:39,875
Apa dia?

1005
01:00:40,458 --> 01:00:41,791
Anjur parti untuk dia.

1006
01:00:41,875 --> 01:00:43,458
Awak memang bodoh.

1007
01:00:44,958 --> 01:00:46,333
Otak awak dah berkarat.

1008
01:00:46,416 --> 01:00:48,458
Kenapa dia patut setuju?

1009
01:00:49,458 --> 01:00:50,291
Dengar.

1010
01:00:51,083 --> 01:00:52,833
Toun baru bertunang, bukan?

1011
01:00:53,416 --> 01:00:54,916
- Dia dah bertunang?
- Ya.

1012
01:00:55,000 --> 01:00:59,416
Dia bertunang dengan seorang lelaki
bernama Joseph Fineboy?

1013
01:01:00,583 --> 01:01:03,958
Fineboy? Itu nama dia? Biar betul?

1014
01:01:04,833 --> 01:01:07,291
Itu nama biasa orang Port Harcourt.

1015
01:01:07,375 --> 01:01:09,833
Ya, nama mereka pelik-pelik.

1016
01:01:12,250 --> 01:01:15,500
Apa kaitan pertunangan Toun
dengan perbincangan kita?

1017
01:01:16,000 --> 01:01:17,750
Apa masalah si bodoh ini?

1018
01:01:18,333 --> 01:01:22,458
Parti yang awak akan anjurkan itu
akan jadi parti pertunangan dia.

1019
01:01:23,166 --> 01:01:24,250
Awak…

1020
01:01:24,333 --> 01:01:26,000
Awak okeykah?

1021
01:01:26,083 --> 01:01:30,583
Awak tiada otakkah? Kadang-kadang,
kata-kata awak tak masuk akal.

1022
01:01:30,666 --> 01:01:34,333
Kenapa Toun nak bawa komputer riba
ke parti pertunangan dia?

1023
01:01:34,416 --> 01:01:35,958
- Bodoh!
- Ia akan berjaya.

1024
01:01:36,041 --> 01:01:38,833
Dengar sini. Dengar dulu, okey?

1025
01:01:38,916 --> 01:01:44,125
Awak cuma perlu anjurkan
parti pertunangan untuk dia, bukan?

1026
01:01:44,208 --> 01:01:47,083
Dia pasti teruja
dan anggap awak lelaki budiman.

1027
01:01:47,166 --> 01:01:48,000
Okey?

1028
01:01:48,083 --> 01:01:50,708
Kemudian, kamu akan terus berbual.

1029
01:01:50,791 --> 01:01:54,083
Dia akan jemput awak ke rumah dia.

1030
01:01:54,833 --> 01:01:57,625
Jadi, bolehlah awak akses
komputer riba dia.

1031
01:01:57,708 --> 01:01:58,833
Kita pun berjaya.

1032
01:01:59,416 --> 01:02:00,541
Semudah itu saja.

1033
01:02:01,875 --> 01:02:03,041
Macam itu saja?

1034
01:02:03,125 --> 01:02:04,875
Awak taklah bodoh sangat.

1035
01:02:14,958 --> 01:02:18,708
Ubah gaya model
dan pencahayaan latar belakang.

1036
01:02:19,250 --> 01:02:20,291
Tepat sekali.

1037
01:02:22,916 --> 01:02:24,458
Itu bahagian tengah.

1038
01:02:24,958 --> 01:02:26,375
Sekejap.

1039
01:02:38,416 --> 01:02:39,333
Ya, bagus.

1040
01:02:39,416 --> 01:02:42,125
Saya nak gaun itu menyerlah
dalam gambar ini.

1041
01:02:43,208 --> 01:02:44,375
Bahagian atas.

1042
01:02:46,708 --> 01:02:47,625
Maaf.

1043
01:02:49,333 --> 01:02:50,208
Quam!

1044
01:02:51,291 --> 01:02:52,166
Hai!

1045
01:02:53,500 --> 01:02:55,500
Wah! Gembira dapat jumpa awak.

1046
01:02:55,583 --> 01:02:57,250
Saya pun gembira jumpa awak.

1047
01:02:58,791 --> 01:03:01,208
Tahniah atas pertunangan awak.

1048
01:03:01,708 --> 01:03:04,166
Terima kasih. Tahniah juga kepada awak.

1049
01:03:04,250 --> 01:03:05,291
Sebab apa?

1050
01:03:05,375 --> 01:03:08,208
Awak dah capai cita-cita untuk berjaya.

1051
01:03:08,291 --> 01:03:10,708
En. Raja Bitcoin. Saya baca tentang awak.

1052
01:03:11,291 --> 01:03:14,833
Terima kasih.
Maksud saya, ini rezeki daripada Tuhan.

1053
01:03:16,333 --> 01:03:17,250
Toun…

1054
01:03:18,083 --> 01:03:19,291
Boleh kita bercakap?

1055
01:03:24,708 --> 01:03:30,000
Dah beberapa tahun kita tak berjumpa
dan awak tiba-tiba muncul.

1056
01:03:30,500 --> 01:03:32,583
Quam, awak ada masalahkah?

1057
01:03:35,041 --> 01:03:37,458
- Masalah?
- Biasanya, kalau tiba-tiba…

1058
01:03:39,625 --> 01:03:40,708
Apa halnya?

1059
01:03:41,208 --> 01:03:42,166
Sebenarnya…

1060
01:03:44,291 --> 01:03:47,416
Saya harap awak tak salah faham, tapi…

1061
01:03:48,125 --> 01:03:50,291
Saya nak anjurkan
parti pertunangan untuk awak.

1062
01:03:51,041 --> 01:03:51,875
Apa?

1063
01:03:52,750 --> 01:03:53,583
Kenapa?

1064
01:03:54,166 --> 01:03:56,625
Sejujurnya, saya tumpang gembira.

1065
01:03:57,125 --> 01:04:00,541
Saya ikhlas dan benar-benar gembira
untuk awak dan…

1066
01:04:00,625 --> 01:04:02,750
Saya terhutang budi kepada awak.

1067
01:04:02,833 --> 01:04:05,750
Jadi, awak rasa cara terbaik
untuk balas budi saya

1068
01:04:05,833 --> 01:04:08,041
ialah menganjurkan parti pertunangan?

1069
01:04:08,125 --> 01:04:10,708
Apa maksud awak dia menolak?

1070
01:04:11,833 --> 01:04:15,125
Dia tak nak saya anjur parti.
Takkan saya nak paksa?

1071
01:04:15,208 --> 01:04:17,541
Macam mana awak beritahu dia?

1072
01:04:18,416 --> 01:04:20,166
Saya guna bahasa Perancis.

1073
01:04:21,125 --> 01:04:22,041
Nampak…

1074
01:04:22,541 --> 01:04:24,958
Apa lagi dia boleh buat? Bukan salah dia.

1075
01:04:25,041 --> 01:04:28,333
Dia memang bersalah
kerana ini saja jalan masuk kita.

1076
01:04:34,375 --> 01:04:35,541
Tak guna!

1077
01:04:38,916 --> 01:04:40,250
Helo, Rotimi.

1078
01:04:41,666 --> 01:04:44,375
Saya dah keluar dari lokap.

1079
01:04:45,250 --> 01:04:46,833
Saya di rumah sekarang.

1080
01:04:47,416 --> 01:04:50,541
Saya sibuk sekarang.
Saya akan telefon awak semula.

1081
01:04:51,208 --> 01:04:52,541
Okey, baiklah.

1082
01:04:54,791 --> 01:04:55,958
Itu Rotimi Davies?

1083
01:04:57,375 --> 01:04:59,166
Siapa Rotimi Davies?

1084
01:04:59,250 --> 01:05:01,500
Jutawan minyak itu.

1085
01:05:02,666 --> 01:05:03,625
Saya tak kenal.

1086
01:05:03,708 --> 01:05:06,125
Banyak gambar dia di Instagram Quam.

1087
01:05:07,000 --> 01:05:09,208
- Awak ikut saya di Instagram?
- Ya.

1088
01:05:09,291 --> 01:05:11,583
Ia memudahkan saya untuk tipu awak.

1089
01:05:11,666 --> 01:05:13,833
Disebabkan gaya hidup mewah awak.

1090
01:05:13,916 --> 01:05:15,208
Apa masalah awak?

1091
01:05:20,250 --> 01:05:21,625
Ada orang nak datang?

1092
01:05:32,833 --> 01:05:35,416
- Hei, apa khabar?
- Hei, Quame.

1093
01:05:36,250 --> 01:05:38,291
Kita perlu berbincang.

1094
01:05:38,791 --> 01:05:39,666
Okey.

1095
01:05:45,041 --> 01:05:46,458
Siapa mereka?

1096
01:05:49,583 --> 01:05:50,750
Mereka kawan saya.

1097
01:05:51,250 --> 01:05:54,625
Kawan-kawan awak harus beredar
atau tunggu di atas.

1098
01:05:56,000 --> 01:05:57,000
Sekarang.

1099
01:06:19,208 --> 01:06:20,541
Kenapa awak dibebaskan?

1100
01:06:22,541 --> 01:06:24,958
Saya boleh kembali kalau awak…

1101
01:06:25,875 --> 01:06:28,166
Tuduhan ke atas awak digugurkan, Quam.

1102
01:06:28,250 --> 01:06:30,125
Apa perjanjian yang awak buat?

1103
01:06:33,458 --> 01:06:35,708
Apa perjanjiannya , Quam?

1104
01:06:36,958 --> 01:06:37,958
Sebenarnya…

1105
01:06:38,041 --> 01:06:40,583
Quam! Jawab soalan saya sekarang.

1106
01:06:40,666 --> 01:06:42,000
Tolonglah jawab.

1107
01:06:43,666 --> 01:06:46,458
Saya minta salah seorang
kenalan saya merayu

1108
01:06:46,541 --> 01:06:49,041
kepada senator itu
dan saya pun dibebaskan.

1109
01:06:49,125 --> 01:06:51,083
Kenalan awak? Kenalan apa?

1110
01:06:52,125 --> 01:06:54,500
Saya ada ramai kenalan sekarang.

1111
01:06:54,583 --> 01:06:57,208
Awak ada ramai kenalan? Siapa?

1112
01:06:58,833 --> 01:07:00,166
Seseorang berpengaruh.

1113
01:07:00,250 --> 01:07:02,458
Jawab atau saya akan berkas awak!

1114
01:07:02,541 --> 01:07:03,375
Hadiza!

1115
01:07:03,875 --> 01:07:04,875
Tolonglah.

1116
01:07:04,958 --> 01:07:06,416
Jangan masuk campur.

1117
01:07:06,500 --> 01:07:08,583
Saya takkan biarkan saja kali ini!

1118
01:07:08,666 --> 01:07:11,250
Saya bawa awak datang
macam yang awak minta.

1119
01:07:11,333 --> 01:07:14,291
Dia dah buat perjanjian dan bebas.
Baguslah itu.

1120
01:07:15,500 --> 01:07:16,791
Cukuplah.

1121
01:07:21,708 --> 01:07:23,166
Saya akan perhatikan awak.

1122
01:07:23,666 --> 01:07:24,750
Jangan lupa.

1123
01:07:26,875 --> 01:07:28,208
Semua wanita perhatikan saya.

1124
01:07:36,375 --> 01:07:37,583
Jumpa nanti.

1125
01:07:37,666 --> 01:07:39,041
Jangan cari masalah.

1126
01:07:39,541 --> 01:07:40,666
Terima kasih.

1127
01:07:40,750 --> 01:07:41,583
Terima kasih.

1128
01:07:49,250 --> 01:07:50,333
Siapa itu?

1129
01:07:52,000 --> 01:07:55,625
Ketua Jabatan Keselamatan
atau seumpamanya.

1130
01:07:56,291 --> 01:07:58,208
Awak beritahu dia tentang kami?

1131
01:07:59,083 --> 01:08:01,333
Pernah sekali, ya.

1132
01:08:02,291 --> 01:08:04,041
Ozzy pasti mengamuk.

1133
01:08:04,125 --> 01:08:08,166
Ozzy paling benci
kalau seseorang libatkan polis.

1134
01:08:08,666 --> 01:08:11,416
Bukan saya yang beritahu mereka.

1135
01:08:11,500 --> 01:08:14,541
Semasa saya ke pejabat dia,
dia ada gambar Ozzy.

1136
01:08:14,625 --> 01:08:19,041
Katanya dia sedang menyiasat Ozzy
dan geng Borrow Borrow.

1137
01:08:24,250 --> 01:08:25,082
Sebenarnya…

1138
01:08:26,416 --> 01:08:29,625
Ozzy pasti bangga jika tahu
yang dia dalam pemantauan,

1139
01:08:29,707 --> 01:08:33,832
tapi kalau saya dapat tahu
awak masih berhubung dengan mereka…

1140
01:08:33,916 --> 01:08:38,457
Tidak, saya takkan jumpa mereka lagi.
Saya janji.

1141
01:08:38,541 --> 01:08:39,541
Saya janji.

1142
01:08:45,582 --> 01:08:46,916
Beritahu dia semuanya.

1143
01:08:48,957 --> 01:08:51,082
Ada cara untuk awak umpan Toun.

1144
01:08:51,166 --> 01:08:54,625
Di Kumpulan Audere,
kami menitikberatkan kesihatan wanita.

1145
01:08:54,707 --> 01:08:59,125
Salah satu fokus utama kita
ialah kanser payudara.

1146
01:08:59,207 --> 01:09:02,207
Selain daripada ancamannya
kepada masyarakat,

1147
01:09:02,291 --> 01:09:05,207
ia mempunyai nilai sentimental bagi kami.

1148
01:09:05,291 --> 01:09:07,125
Mendiang nenek saya,

1149
01:09:07,207 --> 01:09:11,457
Cik Aduke Odumosu,
meninggal dunia kerana kanser payudara.

1150
01:09:11,541 --> 01:09:16,250
Ia antara sebab saya memilihnya
sebagai salah satu fokus utama kami.

1151
01:09:16,332 --> 01:09:18,957
Kita semua tahu ia tiada penawar.

1152
01:09:19,041 --> 01:09:23,166
Satu-satunya cara
untuk kita saling menyokong sesama wanita

1153
01:09:23,250 --> 01:09:25,916
ialah dengan mendidik mereka.

1154
01:09:26,000 --> 01:09:27,250
Tingkatkan kesedaran…

1155
01:09:27,332 --> 01:09:31,000
Emeka, kenapa tak cakap
ini perhimpunan kanser payudara?

1156
01:09:31,541 --> 01:09:32,916
Apa kita buat di sini?

1157
01:09:33,457 --> 01:09:35,250
Bawa bertenang.

1158
01:09:35,332 --> 01:09:38,957
Saya cuma nak tolong.
Ini saja yang terlintas di fikiran saya.

1159
01:09:39,541 --> 01:09:41,375
Apa jadah dia cakap?

1160
01:09:41,457 --> 01:09:44,375
Kita mesti jumpa dia sekarang
walau apa pun.

1161
01:09:44,457 --> 01:09:46,750
Dia bercerita
tentang kanser payudara nenek dia.

1162
01:09:46,832 --> 01:09:47,916
Ini bukan masanya.

1163
01:09:48,000 --> 01:09:49,457
Dia sedang bersedih.

1164
01:09:49,541 --> 01:09:52,541
Ambil kesempatan ini untuk pujuk dia.

1165
01:09:53,332 --> 01:09:55,291
- Bernas idea awak.
- Cuba fikir.

1166
01:09:56,291 --> 01:09:57,750
Awak buat saya tertekan.

1167
01:10:00,083 --> 01:10:02,250
Quam, saya nampak awak tadi.

1168
01:10:02,333 --> 01:10:05,083
Ya, sayalah orangnya.
Gembira berjumpa awak.

1169
01:10:06,583 --> 01:10:10,041
Dua kali seminggu.
Bila awak jadi penyokong kanser payudara?

1170
01:10:10,666 --> 01:10:13,166
Sebenarnya, saya rasa sakit…

1171
01:10:13,250 --> 01:10:14,208
Jadi,

1172
01:10:15,125 --> 01:10:19,666
tiada sesiapa yang terkecuali
daripada kanser payudara.

1173
01:10:19,750 --> 01:10:22,375
Ibu saya meninggal akibat kanser payudara.

1174
01:10:22,458 --> 01:10:24,791
- Wah.
- Quam datang beri sokongan moral.

1175
01:10:24,875 --> 01:10:26,083
Sokongan moral, ya.

1176
01:10:26,166 --> 01:10:28,041
- Baiknya awak, Quam.
- Terima kasih.

1177
01:10:28,125 --> 01:10:30,000
Saya benar-benar tak sangka.

1178
01:10:30,500 --> 01:10:32,833
- Kamu tunggu sesi seterusnya?
- Ya.

1179
01:10:32,916 --> 01:10:35,458
Kami dah mendaftar.

1180
01:10:36,458 --> 01:10:38,458
- Bagus!
- Hidup kanser payudara!

1181
01:10:40,500 --> 01:10:41,500
Baiklah.

1182
01:10:43,583 --> 01:10:45,541
- Hidup kanser payudara?
- Apa?

1183
01:10:45,625 --> 01:10:47,041
Dia tak tahu slogan itu.

1184
01:10:49,333 --> 01:10:53,291
Sekarang, kita akan belajar cara
untuk buat pemeriksaan kendiri.

1185
01:10:53,375 --> 01:10:55,041
Saya akan sentuh payudara awak.

1186
01:10:55,541 --> 01:10:57,375
Jadi, sentuh bahagian ini.

1187
01:10:58,333 --> 01:11:00,875
Bahagian ini…

1188
01:11:01,750 --> 01:11:03,416
Kemudian, di bahagian ini.

1189
01:11:03,916 --> 01:11:05,291
Saya harap anda faham.

1190
01:11:08,875 --> 01:11:09,708
Jadi,

1191
01:11:11,000 --> 01:11:13,208
kita akan belajar cara

1192
01:11:14,000 --> 01:11:16,833
untuk periksa payudara satu sama lain.

1193
01:11:18,083 --> 01:11:20,416
Okey? Adakah semua orang faham?

1194
01:11:21,250 --> 01:11:22,166
Okey.

1195
01:11:24,291 --> 01:11:25,333
Sekejap.

1196
01:11:26,166 --> 01:11:27,166
Jangan mula lagi.

1197
01:11:33,375 --> 01:11:34,458
Kenapa?

1198
01:11:34,541 --> 01:11:35,791
Tolonglah.

1199
01:11:36,458 --> 01:11:37,375
Apa halnya?

1200
01:11:39,208 --> 01:11:40,541
Jangan sentuh saya.

1201
01:11:43,291 --> 01:11:45,125
Mereka suruh kita periksa.

1202
01:11:45,208 --> 01:11:47,500
- Jangan!
- Ini rancangan awak, bukan?

1203
01:11:48,083 --> 01:11:49,750
Kita datang kerana awak.

1204
01:11:49,833 --> 01:11:51,875
Bertenang.

1205
01:12:01,583 --> 01:12:03,708
Tunggu, saya dapat rasa sesuatu.

1206
01:12:08,916 --> 01:12:09,916
Saya tarik diri.

1207
01:12:10,416 --> 01:12:11,291
Apa…

1208
01:12:35,166 --> 01:12:36,458
Awak dah jumpa dia?

1209
01:12:36,541 --> 01:12:38,083
Tidak, dia dah pergi.

1210
01:12:40,333 --> 01:12:41,291
Eme.

1211
01:12:41,875 --> 01:12:43,416
Ya? Ya, Ozzy?

1212
01:12:44,166 --> 01:12:48,125
Awak putuskan strategi yang terbaik untuk…

1213
01:12:48,625 --> 01:12:52,208
Untuk Encik Omole terus berkawan

1214
01:12:52,708 --> 01:12:54,208
dengan Toun Odumosu?

1215
01:12:55,416 --> 01:12:57,625
Tidak, ia…

1216
01:12:58,125 --> 01:12:59,333
Itu idea Emeka.

1217
01:12:59,416 --> 01:13:00,708
Saya tak…

1218
01:13:02,125 --> 01:13:03,041
Emeka?

1219
01:13:04,583 --> 01:13:06,708
Ya, itu idea saya kerana

1220
01:13:06,791 --> 01:13:11,291
ia cara paling mudah untuk Omole
mengakses komputer riba dia.

1221
01:13:13,458 --> 01:13:16,291
Awak patut fikir tentang pertunangan dia.

1222
01:13:17,625 --> 01:13:18,583
Pada tahap ini,

1223
01:13:18,666 --> 01:13:24,000
mustahil untuk dia menjalinkan cinta
dengan bekas kekasih dia.

1224
01:13:26,041 --> 01:13:29,458
Tepat sekali kata-kata awak. Saya patut…

1225
01:13:29,541 --> 01:13:31,375
Saya patut menjangkakannya.

1226
01:13:31,458 --> 01:13:34,666
Awak patut ikut rancangan kedua kita.

1227
01:13:37,458 --> 01:13:39,625
Apa maksud awak? Rancangan kedua?

1228
01:14:25,041 --> 01:14:27,458
- Saya nak pembuka selera.
- Okey.

1229
01:14:29,541 --> 01:14:30,583
Itu dia.

1230
01:14:36,541 --> 01:14:37,625
Awak dah bersedia?

1231
01:14:41,708 --> 01:14:43,958
Hei, jangan buat silap.

1232
01:14:45,750 --> 01:14:47,875
Baiklah, semua. Ini masanya.

1233
01:14:57,750 --> 01:14:58,750
Terima kasih.

1234
01:14:58,833 --> 01:15:01,791
- Pergi.
- Cepat! Dah tiga kali saya panggil awak.

1235
01:15:09,291 --> 01:15:11,833
- Hei! Tolong saya!
- Tolong!

1236
01:15:11,916 --> 01:15:13,583
- Hei!
- Tolong!

1237
01:15:13,666 --> 01:15:16,125
Tolong!

1238
01:15:16,208 --> 01:15:18,833
Telefon 911 atau apa-apa nombor kecemasan!

1239
01:15:18,916 --> 01:15:22,041
Dia diserang sawan! Tolong saya!
Seseorang ambil sudu!

1240
01:15:22,125 --> 01:15:24,125
- Tolong saya!
- Ambilkan sudu!

1241
01:15:24,208 --> 01:15:28,291
Tunggu dulu! Berundur, semua.
Dia tak perlukan sudu.

1242
01:15:28,791 --> 01:15:30,958
Oh, Tuhan. Bantu saya angkat dia.

1243
01:15:31,041 --> 01:15:33,333
Angkat dia. Pastikan dia selesa.

1244
01:15:35,875 --> 01:15:37,583
Maaf.

1245
01:15:40,000 --> 01:15:42,875
Tunggu.
Pastikan dia dalam kedudukan selesa.

1246
01:15:44,791 --> 01:15:46,500
Maaf.

1247
01:15:46,583 --> 01:15:49,958
- Oh, Tuhan.
- Awak okey?

1248
01:15:50,458 --> 01:15:52,666
- Adakah dia masih hidup?
- Maaf.

1249
01:15:54,291 --> 01:15:56,291
- Dia akan selamat?
- Awak okey?

1250
01:16:05,125 --> 01:16:07,666
- Apa yang berlaku?
- Awak diserang sawan.

1251
01:16:07,750 --> 01:16:10,000
- Tapi awak dah okey sekarang.
- Okey.

1252
01:16:13,375 --> 01:16:14,541
Terima kasih.

1253
01:16:15,208 --> 01:16:16,583
Terima kasih banyak.

1254
01:16:17,458 --> 01:16:19,416
<i>- Tiga kali dalam seminggu.</i>
- Tak!

1255
01:16:19,500 --> 01:16:21,833
Kalau saya tak tahu,
saya akan kata awak intai saya.

1256
01:16:24,041 --> 01:16:26,291
Sebenarnya, bukan macam itu.

1257
01:16:26,375 --> 01:16:29,125
Saya tak sepatutnya hadir. Saya cuma…

1258
01:16:33,041 --> 01:16:34,458
Bertenang. Tarik nafas.

1259
01:16:34,541 --> 01:16:37,458
Saya bergurau saja.
Saya tahu awak tak intai saya.

1260
01:16:37,541 --> 01:16:38,708
Kawan awak okey?

1261
01:16:39,291 --> 01:16:40,666
Dia okey.

1262
01:16:40,750 --> 01:16:42,750
Seorang lagi kawan saya jaga dia.

1263
01:16:42,833 --> 01:16:45,583
- Dia okey.
- Bagus, syukurlah.

1264
01:16:45,666 --> 01:16:48,166
Okey, berseronoklah. Jumpa lagi lain kali.

1265
01:16:48,250 --> 01:16:49,958
- Toun, tunggu.
- Ya?

1266
01:16:51,583 --> 01:16:52,791
Boleh kita bercakap?

1267
01:16:56,750 --> 01:16:58,166
Quam, apa awak dah buat?

1268
01:17:03,208 --> 01:17:05,125
Bukan di sini. Mereka perhatikan saya.

1269
01:17:05,208 --> 01:17:06,416
Ayuh, mari pergi.

1270
01:17:07,375 --> 01:17:08,375
Kenapa?

1271
01:17:08,458 --> 01:17:09,333
Ikut saya.

1272
01:17:11,000 --> 01:17:11,958
Apa?

1273
01:17:14,625 --> 01:17:15,666
Quam.

1274
01:17:16,291 --> 01:17:17,666
Quam, tunggu saya!

1275
01:17:18,833 --> 01:17:19,666
Siapa?

1276
01:17:20,166 --> 01:17:22,333
- Mereka memerhatikan kita.
- Siapa?

1277
01:17:25,958 --> 01:17:27,000
Siapa?

1278
01:17:30,916 --> 01:17:32,583
Siapa? Kawan-kawan awak?

1279
01:17:33,416 --> 01:17:35,875
Yang ibu dia menghidap kanser itu?

1280
01:17:37,041 --> 01:17:38,708
Sebenarnya, dia bukan kawan saya.

1281
01:17:38,791 --> 01:17:41,416
Saya beri dia ubat yang menyebabkan sawan.

1282
01:17:41,916 --> 01:17:44,000
Apa maksudnya awak beri dia ubat…

1283
01:17:45,916 --> 01:17:47,250
Awak tahu?

1284
01:17:48,625 --> 01:17:49,791
Saya tak peduli.

1285
01:17:49,875 --> 01:17:52,875
Saya tak nak masuk campur
dalam masalah awak.

1286
01:17:52,958 --> 01:17:55,291
Saya tak nak layan dan tak nak peduli.

1287
01:17:55,875 --> 01:17:58,875
Saya patut bantu mereka curi
lima bilion naira daripada awak.

1288
01:18:02,041 --> 01:18:03,041
Apa?

1289
01:18:04,333 --> 01:18:05,833
Apa maksudnya awak patut…

1290
01:18:06,833 --> 01:18:11,375
Awak patut bantu mereka curi
lima bilion daripada saya?

1291
01:18:11,458 --> 01:18:12,791
Jangan menjerit.

1292
01:18:12,875 --> 01:18:13,791
Quam!

1293
01:18:14,291 --> 01:18:16,958
Saya boleh jelaskan segala-galanya, Toun.

1294
01:18:26,833 --> 01:18:27,958
Apalah nasib aku?

1295
01:18:31,458 --> 01:18:33,541
Oh, Tuhan.

1296
01:18:35,583 --> 01:18:37,500
Quam, apa yang sedang berlaku?

1297
01:18:41,791 --> 01:18:43,916
Ambil ini!

1298
01:18:44,625 --> 01:18:46,000
Sorokkannya.

1299
01:18:48,083 --> 01:18:50,583
Ini nombor telefon saya.
Toun, hubungi saya

1300
01:18:50,666 --> 01:18:52,041
dan awak akan…

1301
01:18:54,166 --> 01:18:57,583
Beritahu awak nak cakap dengan Q.
Itu kata laluannya.

1302
01:18:58,625 --> 01:19:00,041
Awak faham?

1303
01:19:07,666 --> 01:19:08,583
Hubungi saya.

1304
01:19:23,583 --> 01:19:27,041
Saya dah banyak bantu awak,
tergamak awak cuba tipu saya?

1305
01:19:27,125 --> 01:19:28,916
Saya dah beritahu hal sebenar.

1306
01:19:29,000 --> 01:19:31,125
Itu pun sebab awak gagal tipu saya.

1307
01:19:31,208 --> 01:19:33,250
Tidak, ia bukan rancangan saya.

1308
01:19:33,333 --> 01:19:36,458
Saya ialah mangsa.
Mereka nyaris kosongkan akaun saya.

1309
01:19:36,541 --> 01:19:40,708
- Mereka curi 500 juta…
- Awak ada rumah dan kereta,

1310
01:19:40,791 --> 01:19:42,166
tapi awak tak jual pun.

1311
01:19:42,250 --> 01:19:45,916
Awak tak cuba bangkit.
Awak pilih untuk tipu saya pula.

1312
01:19:46,000 --> 01:19:49,541
Saya satu-satunya orang
yang pernah beri awak peluang.

1313
01:19:50,333 --> 01:19:52,500
Toun, saya hargai pertolongan awak.

1314
01:19:52,583 --> 01:19:55,541
Saya berterima kasih
atas bantuan awak selama ini.

1315
01:19:55,625 --> 01:19:57,958
Tapi ini rompakan terancang.

1316
01:19:59,083 --> 01:20:00,500
Semua ini dah dirancang.

1317
01:20:00,583 --> 01:20:03,625
Saya tak kacau hidup orang,
tapi mereka kacau saya.

1318
01:20:03,708 --> 01:20:04,958
Saya taat pada agama.

1319
01:20:05,041 --> 01:20:07,750
Mereka merasuki tubuh saya
seperti syaitan.

1320
01:20:10,208 --> 01:20:11,708
Awak cuba tipu Audere?

1321
01:20:14,208 --> 01:20:17,458
Toun tak bekerja di situ,
jadi apa rancangannya?

1322
01:20:19,083 --> 01:20:22,750
Dia masih pengerusi lembaga
dan mempunyai akses kepada sistem.

1323
01:20:22,833 --> 01:20:26,541
Pemacu kilat itu akan membolehkan
mereka mengakses maklumat itu.

1324
01:20:27,333 --> 01:20:28,375
Jadi, mereka…

1325
01:20:29,000 --> 01:20:32,250
Jadi, mereka boleh ugut awak.
Maafkan saya.

1326
01:20:32,333 --> 01:20:33,666
Awak asyik minta maaf.

1327
01:20:33,750 --> 01:20:36,625
Awak asyik minta maaf,
tapi tak pernah berubah.

1328
01:20:36,708 --> 01:20:38,583
Toun, saya tak rancang hal ini.

1329
01:20:38,666 --> 01:20:41,583
Saya sibuk dengan perniagaan saya.
Mereka ganggu hidup saya.

1330
01:20:41,666 --> 01:20:45,500
Awak tak patut biar
hal ini berlaku sejak mula lagi.

1331
01:20:46,666 --> 01:20:47,833
Betul cakap awak.

1332
01:20:48,458 --> 01:20:49,458
Tepat sekali.

1333
01:20:50,000 --> 01:20:53,791
Tapi saya terdesak
dan saya perlukan bantuan awak.

1334
01:20:54,291 --> 01:20:55,541
Toun, tolonglah saya.

1335
01:20:55,625 --> 01:21:00,041
Mereka nak dakwa saya sebagai pengganas.
Awak tahu saya bukan penjenayah.

1336
01:21:02,750 --> 01:21:05,791
Toun, saya tak boleh disabitkan bersalah.

1337
01:21:05,875 --> 01:21:09,208
Mereka nak musnahkan hidup
dan masa depan saya.

1338
01:21:09,291 --> 01:21:12,041
Kalau awak tak nak tolong, matilah saya.

1339
01:21:12,125 --> 01:21:14,625
Saya benar-benar perlukan bantuan awak.

1340
01:21:14,708 --> 01:21:18,000
Kalaupun saya nak tolong awak,
apa yang saya patut buat?

1341
01:21:19,250 --> 01:21:20,625
Saya hargai soalan itu.

1342
01:21:23,208 --> 01:21:25,958
Dengar, saya dah rancang semuanya.

1343
01:21:26,041 --> 01:21:28,708
Kita cuma perlu ikut rancangan.

1344
01:21:28,791 --> 01:21:30,916
Kita mesti berpura-pura jadi kawan

1345
01:21:31,000 --> 01:21:33,041
dan halang mereka
sebelum mereka bertindak.

1346
01:21:33,125 --> 01:21:35,833
Awak akan belot.
Pengaruh awak lebih besar.

1347
01:21:35,916 --> 01:21:41,083
Awak akan hubungi
beberapa orang kenalan awak.

1348
01:21:41,166 --> 01:21:42,541
Awak ada ramai kenalan.

1349
01:21:42,625 --> 01:21:44,541
Awak belot dan halang mereka.

1350
01:21:44,625 --> 01:21:46,208
Mereka pasti terkejut.

1351
01:21:47,416 --> 01:21:49,208
Toun, awak boleh lakukannya.

1352
01:21:51,666 --> 01:21:52,500
Tolonglah.

1353
01:21:54,375 --> 01:21:56,750
Baiklah, saya boleh lakukannya.

1354
01:21:57,375 --> 01:21:58,583
Terima kasih banyak.

1355
01:21:58,666 --> 01:22:01,166
Saya terhutang budi dengan awak.
Saya benar-benar…

1356
01:22:01,250 --> 01:22:03,708
Saya ingat awak tak nak tolong saya.

1357
01:22:03,791 --> 01:22:05,541
Saya memang tak nak tolong.

1358
01:22:06,125 --> 01:22:08,833
Tapi mereka memperdayakan awak
untuk tipu saya.

1359
01:22:08,916 --> 01:22:10,875
Jadi, saya patut halang mereka.

1360
01:22:11,375 --> 01:22:13,416
Betul, saya mangsa keadaan.

1361
01:22:13,500 --> 01:22:15,791
Ini rompakan terancang.

1362
01:22:15,875 --> 01:22:17,875
Saya amat berterima kasih, Toun.

1363
01:22:17,958 --> 01:22:20,458
Terima kasih banyak atas sokongan awak.

1364
01:22:31,125 --> 01:22:36,541
TOUN

1365
01:22:52,500 --> 01:22:53,458
Helo?

1366
01:22:53,541 --> 01:22:55,458
<i>Datang ke rumah saya sekarang.</i>

1367
01:22:57,958 --> 01:22:58,833
Toun…

1368
01:23:00,041 --> 01:23:02,041
Sekarang pukul 3:00 pagi.

1369
01:23:02,125 --> 01:23:04,333
<i>Datang ke rumah saya sekarang.</i>

1370
01:23:10,041 --> 01:23:14,500
Saya faham, tapi hal ini mustahak.
Maklumkan semula kepada saya hari ini!

1371
01:23:14,583 --> 01:23:17,291
Maklumkan perkembangannya.
Saya telefon semula.

1372
01:23:17,375 --> 01:23:19,208
Sistem masih lumpuh. Kita perlu bantuan.

1373
01:23:19,291 --> 01:23:21,583
- Ada orang di pagar.
- Oh, Tuhan.

1374
01:23:24,375 --> 01:23:26,791
Macam mana?

1375
01:23:28,208 --> 01:23:31,041
- Apa halnya?
- Quam, apa yang awak dah buat?

1376
01:23:31,125 --> 01:23:32,583
- Saya tak…
- Apa awak dah buat?

1377
01:23:32,666 --> 01:23:33,625
Saya tak buat…

1378
01:23:33,708 --> 01:23:34,750
Saya tak faham.

1379
01:23:34,833 --> 01:23:38,333
Semua sistem saya lumpuh pukul 2:00 pagi.
Apa awak dah buat?

1380
01:23:38,416 --> 01:23:41,750
Oh, Tuhan.

1381
01:23:41,833 --> 01:23:44,541
Mereka dah hidu rancangan kita.
Saya tak tahu…

1382
01:23:47,375 --> 01:23:49,041
SERAH TELEFON KEPADA TOUN

1383
01:23:50,416 --> 01:23:52,875
- Helo?
<i>- Serah telefon kepada Toun.</i>

1384
01:23:54,458 --> 01:23:55,458
Toun.

1385
01:23:57,333 --> 01:23:58,791
- Toun.
- Apa?

1386
01:24:04,875 --> 01:24:06,125
<i>Turun sekarang.</i>

1387
01:24:18,083 --> 01:24:20,208
Diakah orangnya?

1388
01:24:20,291 --> 01:24:22,333
Dialah orangnya.

1389
01:24:23,083 --> 01:24:25,750
Berani betul awak tunjuk muka di sini.

1390
01:24:29,333 --> 01:24:32,500
Saya rasa lebih baik
kita bersemuka sekarang.

1391
01:24:33,000 --> 01:24:35,708
Awak setuju? Lima bilion naira.

1392
01:24:37,708 --> 01:24:40,333
Apa jaminan yang sistem saya akan pulih?

1393
01:24:43,583 --> 01:24:45,875
Sebab saya hanya pentingkan duit.

1394
01:24:46,375 --> 01:24:48,833
Awak sangka awak akan terlepas?

1395
01:24:50,291 --> 01:24:51,958
Ya, saya yakin.

1396
01:24:54,083 --> 01:24:58,541
Beri Quam satu dompet Bitcoin
yang tak boleh dikesan.

1397
01:24:59,250 --> 01:25:03,625
Saya akan pastikan yang awak tertangkap.

1398
01:25:20,500 --> 01:25:22,000
<i>Kami dah tahu.</i>

1399
01:25:22,708 --> 01:25:24,375
<i>Gambar yang dia hantar itu.</i>

1400
01:25:25,041 --> 01:25:26,250
<i>Virus kuda Trojan.</i>

1401
01:25:30,125 --> 01:25:32,250
- Saya tak…
- Awak tipu saya, Quam.

1402
01:25:32,333 --> 01:25:33,875
Saya tak buat apa-apa.

1403
01:25:33,958 --> 01:25:36,583
Mereka ceroboh sistem saya
melalui gambar yang awak hantar.

1404
01:25:38,333 --> 01:25:39,333
Gambar?

1405
01:25:40,750 --> 01:25:44,958
Hantar gambar itu kepada Toun
atas alasan untuk membantu siasatan.

1406
01:25:55,708 --> 01:25:58,708
Awak asyik menyusahkan saya, Quam.

1407
01:25:58,791 --> 01:26:03,125
Setiap kali dan entah kenapa
saya asyik termakan pujuk rayu awak.

1408
01:26:03,208 --> 01:26:05,000
Saya tak faham. Saya dah cuba.

1409
01:26:05,083 --> 01:26:06,375
Saya bingung.

1410
01:26:06,875 --> 01:26:08,541
Demi Tuhan, saya tak tahu.

1411
01:26:08,625 --> 01:26:10,875
Itulah masalahnya.

1412
01:26:10,958 --> 01:26:14,500
Awak tak pernah tahu.
Awak terlalu bodoh untuk sedar!

1413
01:26:14,583 --> 01:26:15,750
Dengar sini.

1414
01:26:17,375 --> 01:26:19,250
Saya dah serik dengan awak.

1415
01:26:19,750 --> 01:26:22,791
Saya tak nak ada apa-apa kaitan
dengan awak lagi.

1416
01:26:22,875 --> 01:26:25,500
Saya tak nak tengok muka awak lagi, Quam.

1417
01:26:28,500 --> 01:26:31,125
Apabila duit dah ada,
saya akan telefon awak.

1418
01:26:32,458 --> 01:26:36,208
Tapi selepas itu,
kalau saya nampak muka awak lagi,

1419
01:26:37,083 --> 01:26:38,625
saya akan pastikan awak ditangkap.

1420
01:26:38,708 --> 01:26:40,458
Toun, janganlah…

1421
01:26:40,541 --> 01:26:43,500
Toun, sabarlah.

1422
01:26:44,583 --> 01:26:46,541
Fikir tentang kenangan kita.

1423
01:26:48,833 --> 01:26:50,666
Macam mana dengan cinta kita?

1424
01:27:27,041 --> 01:27:30,541
Hajat bos awak dah tercapai.
Tolong keluar dari rumah saya.

1425
01:27:32,083 --> 01:27:34,333
Awak tak rasa pelik

1426
01:27:34,416 --> 01:27:37,541
bahawa geng penipu
yang paling menggerunkan

1427
01:27:38,083 --> 01:27:39,625
digelar

1428
01:27:39,708 --> 01:27:41,875
Borrow Borrow Boys?

1429
01:27:42,666 --> 01:27:45,416
Kolotnya nama itu.

1430
01:27:46,083 --> 01:27:46,916
Bodoh betul.

1431
01:27:47,000 --> 01:27:50,166
Tapi kalau difikirkan semula,
cadangan awak lebih mengarut.

1432
01:27:50,916 --> 01:27:52,416
Maaf.

1433
01:27:52,500 --> 01:27:57,583
Ia lebih baik daripada idea awak
untuk gelar kita Raja Emeka dan Ratunya.

1434
01:27:57,666 --> 01:28:00,083
Sayang, cuba fikir. Saya raja, awak ratu.

1435
01:28:00,166 --> 01:28:02,125
Bukan Borrow Borrow Boys.

1436
01:28:02,208 --> 01:28:05,125
Ia kedengaran
seperti segerombolan budak nakal.

1437
01:28:05,208 --> 01:28:07,916
Tiada sesiapa akan mengesyaki kita.

1438
01:28:08,000 --> 01:28:09,625
Namun, masalahnya,

1439
01:28:09,708 --> 01:28:10,958
kita tak pinjam.

1440
01:28:11,750 --> 01:28:12,666
Kita rampas.

1441
01:28:13,166 --> 01:28:15,125
- Ya.
- Tepat sekali.

1442
01:28:15,208 --> 01:28:16,375
Awak sangat seksi.

1443
01:28:22,208 --> 01:28:23,916
Apa maksud awak?

1444
01:28:25,791 --> 01:28:27,291
Awak dah dengar semuanya.

1445
01:28:28,791 --> 01:28:31,000
Kenapa dengan suara awak?
Mana loghat awak?

1446
01:28:31,708 --> 01:28:33,916
Maafkan saya, kawan.

1447
01:28:34,000 --> 01:28:36,291
Awak lebih suka saya cakap macam ini?

1448
01:28:36,375 --> 01:28:37,625
Tidak!

1449
01:28:38,416 --> 01:28:40,791
Awak tahu suara itu buat saya bernafsu.

1450
01:28:40,875 --> 01:28:41,833
- Ya.
- Sekali lagi.

1451
01:28:41,916 --> 01:28:43,875
- Tidak!
- Cakap sekali lagi.

1452
01:28:43,958 --> 01:28:47,125
- Tidak!
- Lagi! Cakap sekali lagi.

1453
01:28:47,208 --> 01:28:48,916
- Tidak!
- Helo.

1454
01:28:49,000 --> 01:28:50,208
Hei.

1455
01:28:51,791 --> 01:28:52,625
Emeka.

1456
01:28:55,041 --> 01:28:57,666
Jadi, selama ini awak bekerja untuk Ozzy?

1457
01:29:02,458 --> 01:29:04,166
Aduhai, Quame.

1458
01:29:05,083 --> 01:29:07,708
Quame.

1459
01:29:09,833 --> 01:29:11,625
Kami tak bekerja untuk Ozzy.

1460
01:29:13,833 --> 01:29:15,583
Dia yang bekerja untuk kami.

1461
01:29:20,416 --> 01:29:21,583
Mana mungkin?

1462
01:29:25,583 --> 01:29:27,125
Mana mungkin?

1463
01:29:28,208 --> 01:29:29,291
<i>Kami masih remaja</i>

1464
01:29:30,208 --> 01:29:32,708
<i>dan giat menipu di pusat komputer kampung.</i>

1465
01:29:32,791 --> 01:29:34,916
<i>Demi Tuhan, kami sangat licik.</i>

1466
01:29:41,000 --> 01:29:43,000
<i>Kami jadi kaya dalam sekelip mata.</i>

1467
01:29:46,375 --> 01:29:48,791
<i>Namun, adakah kami bodoh? Ya.</i>

1468
01:29:48,875 --> 01:29:50,583
<i>Sebab kami hampir tertangkap.</i>

1469
01:30:01,833 --> 01:30:04,166
<i>Jadi, kami pindah ke Amerika Syarikat.</i>

1470
01:30:05,958 --> 01:30:08,083
<i>Kami godam Loteri Kad Hijau Amerika.</i>

1471
01:30:10,875 --> 01:30:12,833
<i>Kami jadi lebih berhati-hati.</i>

1472
01:30:21,291 --> 01:30:24,708
<i>Kami jumpa seorang pelajar universiti</i>
<i>warga Nigeria untuk jadi boneka kami.</i>

1473
01:30:26,416 --> 01:30:28,250
Ibu saya…

1474
01:30:29,125 --> 01:30:32,791
Hei, jangan risau. Pandang saya.

1475
01:30:36,083 --> 01:30:37,333
Kami akan bantu awak.

1476
01:30:52,916 --> 01:30:56,166
Selebihnya ialah sejarah, bak kata orang.

1477
01:30:58,250 --> 01:30:59,916
Kenapa beritahu saya semua ini?

1478
01:31:00,750 --> 01:31:02,458
Sebabnya, Quame,

1479
01:31:04,125 --> 01:31:05,750
awak bekerja untuk kami sekarang.

1480
01:31:05,833 --> 01:31:07,125
Saya tak kerja makan gaji.

1481
01:31:15,750 --> 01:31:18,000
Wah! Awak memang bodoh.

1482
01:31:18,083 --> 01:31:20,500
Alahai, bodohnya.

1483
01:31:21,625 --> 01:31:23,083
Saya tak peduli.

1484
01:31:23,583 --> 01:31:26,208
Saya lebih rela meringkuk di penjara.

1485
01:31:26,291 --> 01:31:29,166
Tiga, lima atau sepuluh tahun.
Saya tak peduli.

1486
01:31:29,250 --> 01:31:32,625
Saya akan upah peguam
dan mungkin akan dibebaskan.

1487
01:31:32,708 --> 01:31:34,458
Saya tak peduli! Jangan ganggu saya!

1488
01:31:37,416 --> 01:31:38,583
Dengar sini, Quame.

1489
01:31:40,916 --> 01:31:42,541
Kalau awak tak sertai kami,

1490
01:31:43,083 --> 01:31:44,750
kami akan bunuh awak.

1491
01:31:47,666 --> 01:31:50,458
Tolonglah jangan pilih untuk mati.

1492
01:31:51,125 --> 01:31:53,791
Saya baru mula menyukai awak.

1493
01:31:56,500 --> 01:31:58,541
Saya rasa awak boleh jadi sangat

1494
01:32:00,125 --> 01:32:01,125
berguna.

1495
01:32:04,041 --> 01:32:07,041
Awak mesti anggap ini sebuah permainan.

1496
01:32:07,125 --> 01:32:10,958
Ya, betul.
Sebenarnya, inilah cara kami bermain.

1497
01:32:11,458 --> 01:32:12,291
Okey?

1498
01:32:13,208 --> 01:32:16,625
Emeka, awak benar-benar menjengkelkan.

1499
01:32:16,708 --> 01:32:19,125
Awak ingat ini jenaka kerana saya tenang?

1500
01:32:19,208 --> 01:32:22,333
Tahukah awak saya samseng geto?
Kalau saya tunjuk…

1501
01:32:22,416 --> 01:32:24,916
Bertenang, dik.

1502
01:32:26,458 --> 01:32:28,458
Jangan lupa pesan Ozzy.

1503
01:32:29,041 --> 01:32:32,666
- Saya veteran pasukan khas Amerika.
- Tolonglah.

1504
01:32:32,750 --> 01:32:35,166
Awak cuma sertainya untuk jadi penggodam.

1505
01:32:35,250 --> 01:32:37,208
Penggodam!

1506
01:32:37,291 --> 01:32:39,625
Tapi jangan lupa, sayang.

1507
01:32:40,583 --> 01:32:43,125
Saya juga dilatih untuk membunuh.

1508
01:32:44,125 --> 01:32:46,291
- Betul.
- Ya.

1509
01:32:46,375 --> 01:32:48,916
- Betul.
- Awak tahu saya berbahaya.

1510
01:32:49,000 --> 01:32:50,666
- Ya.
- Betul, bukan?

1511
01:32:52,541 --> 01:32:53,416
Duduk.

1512
01:32:56,083 --> 01:33:00,375
Tolonglah, saya dah tiada apa-apa lagi.

1513
01:33:00,458 --> 01:33:01,291
Tolonglah, saya…

1514
01:33:02,541 --> 01:33:03,708
Dengar sini.

1515
01:33:04,833 --> 01:33:05,791
Cuba awak fikir.

1516
01:33:06,583 --> 01:33:10,750
Awak ada masa sehingga pulang
dari rumah Audere bersama Bitcoin itu.

1517
01:33:15,208 --> 01:33:16,333
Sayang?

1518
01:33:16,416 --> 01:33:17,333
Saya lapar.

1519
01:33:18,333 --> 01:33:21,916
- Awak nak makan apa?
- Entahlah. Apa yang ada?

1520
01:33:22,000 --> 01:33:23,041
Saya tak tahu.

1521
01:33:24,208 --> 01:33:25,625
Apa makanan yang ada?

1522
01:33:34,041 --> 01:33:36,166
Toun, tolonglah. Jangan marah.

1523
01:33:36,250 --> 01:33:37,625
Saya minta maaf.

1524
01:33:44,333 --> 01:33:45,916
Tak perlu minta maaf lagi.

1525
01:33:54,291 --> 01:33:56,625
Saya kata saya nak pindah!

1526
01:33:56,708 --> 01:33:59,458
Tempah mana-mana penerbangan
ke luar negara!

1527
01:33:59,541 --> 01:34:01,375
Kalau boleh, negara Eropah.

1528
01:34:02,083 --> 01:34:05,125
Ya! Mungkin awak boleh tempah
mana-mana penerbangan

1529
01:34:05,208 --> 01:34:08,958
ke Seychelles atau Mauritius.
Mana-mana saja asalkan…

1530
01:34:09,708 --> 01:34:11,625
Ia bukan di Eropah?

1531
01:34:11,708 --> 01:34:14,166
Itukah masalahnya?

1532
01:34:14,250 --> 01:34:18,333
Saya mesti pindah sekarang.
Tolong tempah penerbangan ke luar negara!

1533
01:35:27,500 --> 01:35:28,625
Siapa itu?

1534
01:35:45,416 --> 01:35:46,416
Awak?

1535
01:35:47,625 --> 01:35:48,791
Takkan pak cik awak pula?

1536
01:35:49,333 --> 01:35:51,833
- Apa awak buat di sini?
- Awak rasa?

1537
01:35:51,916 --> 01:35:53,458
Awak pengurus bangunan itu, bukan?

1538
01:35:53,541 --> 01:35:55,375
Awak rasa siapa pemiliknya?

1539
01:35:56,083 --> 01:35:58,500
Macam mana awak boleh jumpa saya?

1540
01:35:59,166 --> 01:36:00,875
Saya tak tahu.

1541
01:36:00,958 --> 01:36:03,916
Tapi mereka minta awak datang ke pejabat.

1542
01:36:04,416 --> 01:36:05,958
Mereka dah gilakah?

1543
01:36:07,791 --> 01:36:09,083
Taklah, mereka marah.

1544
01:36:09,708 --> 01:36:12,041
Awak patut fikir dulu sebelum lari.

1545
01:36:12,125 --> 01:36:13,791
Mereka kejut saya 3:00 pagi.

1546
01:36:14,500 --> 01:36:17,750
Masalah saya dah cukup banyak,
jangan tambah lagi.

1547
01:36:18,416 --> 01:36:19,791
Apa awak cuba buat?

1548
01:36:23,041 --> 01:36:24,291
Apa mereka ugut awak?

1549
01:36:25,625 --> 01:36:26,625
Apa?

1550
01:36:26,708 --> 01:36:28,125
Apa mereka ugut awak?

1551
01:36:28,208 --> 01:36:30,583
Sama macam awak.

1552
01:36:31,166 --> 01:36:32,875
Macam mana awak tahu?

1553
01:36:33,666 --> 01:36:36,000
Saya tak tahu, tapi saya agak saja.

1554
01:36:36,916 --> 01:36:39,250
<i>Maaf, saya boleh jelaskan.</i>

1555
01:36:39,333 --> 01:36:41,875
Jangan salah faham. Ia satu kesilapan.

1556
01:36:41,958 --> 01:36:43,958
- Ibu Mary, Ibu Jesus.
- Quam.

1557
01:36:44,041 --> 01:36:46,291
Sakit sedikit saja.

1558
01:36:47,708 --> 01:36:49,750
Maafkan saya.

1559
01:36:49,833 --> 01:36:50,750
Maafkan saya…

1560
01:36:50,833 --> 01:36:54,166
Tolonglah, biar saya jelaskan.

1561
01:36:54,250 --> 01:36:57,416
Beri saya satu peluang terakhir.
Tolonglah.

1562
01:36:57,500 --> 01:36:59,666
Tolonglah.

1563
01:37:13,958 --> 01:37:16,166
Dah habis? Sebab saya tersasar.

1564
01:37:20,250 --> 01:37:22,833
Sayang, awak nak rosakkan meja saya?

1565
01:37:22,916 --> 01:37:25,125
Ya, sepenuh hati saya.

1566
01:37:25,208 --> 01:37:27,375
Saya benci meja buruk ini.

1567
01:37:27,458 --> 01:37:30,416
Saya nak meja putih
yang sesuai dengan hiasan kita.

1568
01:37:30,500 --> 01:37:32,125
Sayang, meja ini mahal.

1569
01:37:32,208 --> 01:37:33,791
Mahal, tapi buruk.

1570
01:37:33,875 --> 01:37:37,250
Saya patut tembak awak kerana meja ini.
Meja ini buruk.

1571
01:37:37,333 --> 01:37:39,750
- Saya patut tembak awak.
- Jangan cuba.

1572
01:37:39,833 --> 01:37:41,750
Awak patut ditembak kerananya.

1573
01:37:41,833 --> 01:37:43,208
Fokus pada tangan!

1574
01:37:44,166 --> 01:37:45,791
Fokus pada tangan.

1575
01:37:45,875 --> 01:37:46,708
Tolonglah.

1576
01:37:46,791 --> 01:37:49,708
Saya tak suka kedudukan ini.

1577
01:37:51,250 --> 01:37:53,250
Oh, Tuhan.

1578
01:37:53,750 --> 01:37:56,625
Tolonglah, cik. Saya tak maksudkannya.

1579
01:37:56,708 --> 01:38:00,125
Saya tak berniat pun.
Demi Tuhan, saya merayu.

1580
01:38:00,208 --> 01:38:03,500
Biar saya jelaskan. Ia bukan seperti…

1581
01:38:05,750 --> 01:38:07,791
- Kena!
- Tembakan yang bagus.

1582
01:38:07,875 --> 01:38:09,500
- Terima kasih.
- Bagus.

1583
01:38:21,250 --> 01:38:22,250
Quame.

1584
01:38:24,166 --> 01:38:25,125
Sakit?

1585
01:38:53,208 --> 01:38:54,208
Bersihkannya.

1586
01:39:01,166 --> 01:39:02,708
Amboi, garangnya.

1587
01:39:03,333 --> 01:39:04,375
Saya suka.

1588
01:39:06,125 --> 01:39:08,166
Sayang, saya dah bosan. Boleh kita pergi?

1589
01:40:02,083 --> 01:40:06,958
DUA MINGGU KEMUDIAN

1590
01:40:13,416 --> 01:40:14,375
Q!

1591
01:40:16,083 --> 01:40:17,250
Hei, apa khabar?

1592
01:40:17,750 --> 01:40:20,291
Amboi! Sayang, cantiknya awak.

1593
01:40:21,083 --> 01:40:22,625
Mungkin malam esok?

1594
01:40:23,875 --> 01:40:26,541
- Sahabatku!
- Hei.

1595
01:40:26,625 --> 01:40:28,458
Kenapa dengan tangan awak?

1596
01:40:28,541 --> 01:40:31,833
Hei, Rotimi.
Cedera ringan saja. Jangan risau.

1597
01:40:32,791 --> 01:40:34,916
Saya harap ia melibatkan gadis cantik.

1598
01:40:37,416 --> 01:40:39,583
Hei, beri saya dua gelas.

1599
01:40:43,291 --> 01:40:46,791
Kenapa serius sangat?
Tolonglah, awak merosakkan suasana.

1600
01:40:47,291 --> 01:40:51,583
Maaflah kalau saya tak mampu senyum.
500 juta saya dah lesap.

1601
01:40:52,083 --> 01:40:53,333
Saya tahu.

1602
01:40:53,416 --> 01:40:57,250
Duit boleh dicari.
Janganlah terlalu memikirkannya.

1603
01:40:57,333 --> 01:40:59,166
Pelayan, beri dua gelas.

1604
01:40:59,666 --> 01:41:03,125
Senanglah awak bercakap
kerana awak jutawan.

1605
01:41:04,416 --> 01:41:06,541
Ya, saya jutawan.

1606
01:41:17,875 --> 01:41:20,250
Rotimi, awak tak faham nasib saya.

1607
01:41:21,250 --> 01:41:22,416
Dengar sini.

1608
01:41:23,083 --> 01:41:24,625
Bahan api baru kami

1609
01:41:25,750 --> 01:41:27,000
dijual dalam talian.

1610
01:41:27,083 --> 01:41:30,125
Kami mengeluarkan kira-kira lima…

1611
01:41:38,250 --> 01:41:39,208
Macam saya kata,

1612
01:41:40,708 --> 01:41:42,416
minyak kami dijual dalam talian.

1613
01:41:43,000 --> 01:41:44,083
Apa kata

1614
01:41:45,708 --> 01:41:49,125
saya beri kontrak angkut minyak
dengan untung lima peratus?

1615
01:41:49,208 --> 01:41:51,708
Dalam enam bulan,
awak akan dapat 500 juta.

1616
01:41:52,208 --> 01:41:53,291
Mudah saja.

1617
01:41:54,666 --> 01:41:57,083
Awak tak perlu tolong saya begitu sekali.

1618
01:41:58,208 --> 01:42:02,166
Mestilah, awak kawan saya. Tolonglah.

1619
01:42:02,250 --> 01:42:03,958
Awak pasti?

1620
01:42:04,041 --> 01:42:06,375
Datang ke pejabat saya esok.

1621
01:42:06,458 --> 01:42:09,125
- Hal kecil saja.
- Saya harap awak tak mabuk.

1622
01:42:09,208 --> 01:42:13,000
Quame, awak hina sayakah? Apa maksud awak?

1623
01:42:14,166 --> 01:42:15,333
Kawan saya.

1624
01:42:20,208 --> 01:42:22,041
Mari kita berparti!

1625
01:42:22,125 --> 01:42:23,666
Minum!

1626
01:42:23,750 --> 01:42:25,250
Quame, minum!

1627
01:42:26,541 --> 01:42:27,875
Saya belanja semua!

1628
01:42:30,708 --> 01:42:33,791
- Sweet Boy Q!
- Ayuh.

1629
01:42:33,875 --> 01:42:35,250
- Sweet Boy Q!
- Ayuh!

1630
01:42:35,333 --> 01:42:38,416
Sweet Boy Q!

1631
01:42:38,500 --> 01:42:41,375
Sweet Boy Q!

1632
01:43:07,208 --> 01:43:08,875
Rotimi Davies sasaran baru kita.

1633
01:43:08,958 --> 01:43:09,875
Apa?

1634
01:43:10,625 --> 01:43:11,458
Awak dah…

1635
01:43:14,666 --> 01:43:16,291
Saya takkan tipu dia.

1636
01:43:16,375 --> 01:43:18,125
Awak tiada pilihan.

1637
01:43:20,083 --> 01:43:21,208
Rotimi?

1638
01:43:21,291 --> 01:43:24,291
Kenapa awak nak tipu Rotimi? Kenapa?

1639
01:43:25,375 --> 01:43:27,125
Jawablah! Kenapa Rotimi?

1640
01:43:31,125 --> 01:43:32,166
Apa salahnya?

1641
01:43:33,875 --> 01:43:35,333
Cuba awak fikir.

1642
01:43:35,833 --> 01:43:36,916
Dia kawan awak

1643
01:43:37,750 --> 01:43:39,791
dan dia memiliki telaga minyak.

1644
01:43:41,458 --> 01:43:42,916
Apa yang peliknya?

1645
01:43:55,500 --> 01:43:56,416
Hei!

1646
01:43:56,500 --> 01:43:58,125
Penculik!

1647
01:43:58,208 --> 01:43:59,250
Tolong saya!

1648
01:43:59,833 --> 01:44:03,916
Kamu akan menyesal kerana culik saya.
Percayalah!

1649
01:44:11,666 --> 01:44:13,666
Tolong jangan bunuh saya.

1650
01:44:16,541 --> 01:44:17,875
Quam.

1651
01:44:18,458 --> 01:44:20,166
Siapa Eme dan Emeka?

1652
01:44:21,375 --> 01:44:23,083
Adakah mereka ketua Tiga B?

1653
01:44:24,625 --> 01:44:27,958
Sejujurnya,
saya dah tiada apa-apa nak cakap.

1654
01:44:28,041 --> 01:44:29,875
Humban saja saya ke penjara.

1655
01:44:30,750 --> 01:44:31,708
Quam.

1656
01:44:32,666 --> 01:44:34,916
Kalau awak tak berterus terang,
saya tak boleh lindungi awak.

1657
01:44:35,958 --> 01:44:37,500
- Awak nak lindungi saya?
- Ya.

1658
01:44:38,208 --> 01:44:41,750
Awak perlukan dua hingga tiga tahun
untuk lindungi saya?

1659
01:44:41,833 --> 01:44:43,666
Saya akan lindungi awak.

1660
01:44:43,750 --> 01:44:45,125
Humban saya ke penjara.

1661
01:44:48,333 --> 01:44:50,125
Saya reda.

1662
01:44:50,708 --> 01:44:51,666
Baiklah.

1663
01:44:53,208 --> 01:44:55,916
Terpulanglah.
Kita lihat kesudahannya nanti.

1664
01:44:57,291 --> 01:44:58,250
Buka gari dia.

1665
01:45:05,791 --> 01:45:06,958
Awak boleh pergi.

1666
01:45:24,125 --> 01:45:25,958
Hal itu takkan berulang lagi.

1667
01:45:27,583 --> 01:45:29,333
Tolonglah. Saya minta maaf.

1668
01:45:29,416 --> 01:45:31,541
Awak tak perlu minta maaf.

1669
01:45:32,833 --> 01:45:38,500
Awak ialah dalang pengganas
yang menipu Audere

1670
01:45:39,000 --> 01:45:40,875
bersama wanita bernama Ozzy.

1671
01:45:42,000 --> 01:45:45,833
Kami cukup gembira
kerana awak tak cakap apa-apa, Quame.

1672
01:45:47,375 --> 01:45:48,291
Kalau tidak,

1673
01:45:48,958 --> 01:45:50,416
awak dah lama mati.

1674
01:45:51,833 --> 01:45:54,375
Ya, bertuahnya saya.

1675
01:45:54,875 --> 01:45:55,708
Betul.

1676
01:45:56,708 --> 01:45:57,541
Namun,

1677
01:45:58,541 --> 01:46:01,416
saya sangat kecewa dengan Audere.

1678
01:46:03,958 --> 01:46:07,666
Hubungi teman wanita awak dan beritahu dia

1679
01:46:08,583 --> 01:46:12,583
yang dia benar-benar buat kami marah.

1680
01:46:13,541 --> 01:46:15,375
Kalau dia tak melawan,

1681
01:46:15,458 --> 01:46:19,500
mungkin kami
akan pulihkan sistem dia untuk…

1682
01:46:19,583 --> 01:46:22,666
Entahlah. Berapa awak nak, sayang?
Sepuluh bilion?

1683
01:46:23,666 --> 01:46:25,375
Dua puluh bilion?

1684
01:46:27,000 --> 01:46:30,208
Bukankah lebih mudah
untuk Hadiza tangkap kamu nanti?

1685
01:46:30,291 --> 01:46:31,958
Tidak, jangan salah faham.

1686
01:46:32,458 --> 01:46:34,291
Dia akan sibuk tak lama lagi

1687
01:46:34,375 --> 01:46:37,916
kerana cuba menjelaskan
kepada Agensi Pencegahan Rasuah

1688
01:46:38,000 --> 01:46:41,625
tentang sejumlah wang yang dijejak
dalam akaun bank milik dia.

1689
01:46:41,708 --> 01:46:44,333
- Dua ratus lima puluh.
- Apa, sayang?

1690
01:46:45,125 --> 01:46:46,458
Tak banyak sangatkah?

1691
01:46:46,958 --> 01:46:48,958
Saya rasa 250 lebih meyakinkan.

1692
01:46:49,875 --> 01:46:50,875
Betul juga.

1693
01:46:52,875 --> 01:46:58,375
Kamu berdualah manusia paling jahat
yang saya pernah kenal.

1694
01:46:59,750 --> 01:47:01,416
Saya terimanya sebagai pujian.

1695
01:47:01,500 --> 01:47:04,833
- Terima kasih.
- Betul, kami terharu. Kami hargainya.

1696
01:47:05,416 --> 01:47:10,125
Awak musnahkan hidup Audere
dan memfitnah pegawai kerajaan.

1697
01:47:10,625 --> 01:47:13,208
Semuanya kerana duit.

1698
01:47:13,708 --> 01:47:15,083
Maksud saya…

1699
01:47:16,916 --> 01:47:18,791
Jumlah duit itu sangat besar.

1700
01:47:21,041 --> 01:47:21,875
Ya.

1701
01:47:21,958 --> 01:47:23,333
Tak terkira banyaknya.

1702
01:47:25,291 --> 01:47:26,916
Tunggu sekejap.

1703
01:47:28,708 --> 01:47:30,875
Kenapa kita bercakap macam ini?

1704
01:47:39,875 --> 01:47:41,000
Celaka!

1705
01:47:42,458 --> 01:47:44,500
Ada sesetengah perkara

1706
01:47:44,583 --> 01:47:46,291
yang tak patut diluahkan.

1707
01:48:01,041 --> 01:48:03,416
Terima kasih untuk 250 juta itu.

1708
01:48:03,916 --> 01:48:05,416
Ia pasti sangat membantu.

1709
01:48:14,541 --> 01:48:17,458
Betina tak mengenang budi.

1710
01:48:19,250 --> 01:48:20,666
Kami beri awak segalanya.

1711
01:48:20,750 --> 01:48:22,250
Ia tak cukup.

1712
01:48:26,125 --> 01:48:27,458
Awak nak cium saya?

1713
01:48:27,541 --> 01:48:28,583
Pergi jahanamlah!

1714
01:48:37,208 --> 01:48:38,375
Syabas, Quame.

1715
01:48:42,500 --> 01:48:44,208
Tahniah, Encik Omole.

1716
01:48:45,083 --> 01:48:47,166
Tak sangka awak berjaya lakukannya.

1717
01:48:48,750 --> 01:48:50,875
<i>Selepas betina gila itu tembak saya,</i>

1718
01:48:51,958 --> 01:48:53,916
<i>saya sangka saya akan mati.</i>

1719
01:48:54,875 --> 01:48:57,041
Baca sebaik saja tiba di rumah.

1720
01:49:01,125 --> 01:49:04,583
<i>Pada mulanya, saya tak nak pergi.</i>
<i>Kemudian, saya terfikir.</i>

1721
01:49:05,583 --> 01:49:07,375
<i>Apa salahnya kalau mencuba?</i>

1722
01:49:08,791 --> 01:49:10,125
Apa semua ini?

1723
01:49:10,875 --> 01:49:14,916
Kami perlukan bantuan awak
untuk bebas daripada Eme dan Emeka.

1724
01:49:15,541 --> 01:49:17,708
<i>Saya kongsi idea itu dengan Hadiza.</i>

1725
01:49:17,791 --> 01:49:19,791
Kalau awak nak saya ikut serta,

1726
01:49:19,875 --> 01:49:23,458
saya perlukan bukti baru
yang kukuh terhadap Emeka dan Eme.

1727
01:49:24,333 --> 01:49:26,958
Saya mesti tangkap mereka
ketika melakukan jenayah baru.

1728
01:49:27,041 --> 01:49:28,250
Awak faham?

1729
01:49:29,833 --> 01:49:32,333
<i>Hadiza bertindak lebih agresif</i>

1730
01:49:32,416 --> 01:49:35,083
<i>dan minta saya libatkan Toun</i>
<i>dalam semuanya.</i>

1731
01:49:35,958 --> 01:49:38,333
<i>Walaupun selepas dia ditipu kerana saya.</i>

1732
01:49:39,708 --> 01:49:41,666
<i>Saya beritahu dia segala-galanya.</i>

1733
01:49:42,416 --> 01:49:45,125
<i>Akhirnya, kami dah bersedia.</i>

1734
01:49:45,708 --> 01:49:48,041
<i>Malah, saya rancang penculikan sendiri.</i>

1735
01:49:48,708 --> 01:49:52,208
<i>Kami rancang penculikan</i>
<i>ala filem James Bond 007.</i>

1736
01:49:53,583 --> 01:49:55,250
Quam.

1737
01:49:55,958 --> 01:49:57,250
Awak tipu saya.

1738
01:49:58,833 --> 01:50:01,208
<i>Saya berpura-pura disoal siasat.</i>

1739
01:50:01,291 --> 01:50:04,708
<i>Mereka langsung tak tahu</i>
<i>yang kami nak mereka dengar.</i>

1740
01:50:06,416 --> 01:50:08,583
<i>Mereka masuk perangkap sendiri.</i>

1741
01:50:08,666 --> 01:50:11,291
<i>Sebab itulah jangan cari pasal</i>
<i>dengan Sweet Boy Q.</i>

1742
01:50:11,375 --> 01:50:13,125
Awak memang berbakat, Quam.

1743
01:50:14,666 --> 01:50:16,541
Terima kasih banyak.

1744
01:50:16,625 --> 01:50:17,875
Awak nak kerja?

1745
01:50:19,375 --> 01:50:21,416
Awak takkan mampu bayar gaji saya.

1746
01:50:26,666 --> 01:50:27,833
Awak pula.

1747
01:50:28,458 --> 01:50:30,666
Cukuplah setakat ini saja.

1748
01:50:32,000 --> 01:50:35,333
Awak patut beredar
sebelum saya berkas awak pula.

1749
01:51:00,541 --> 01:51:01,583
Kenapa cium saya?

1750
01:51:02,166 --> 01:51:03,375
Kerana menyelamatkan saya.

1751
01:51:13,416 --> 01:51:14,958
Betul awak tak nak kerja?

1752
01:51:15,458 --> 01:51:18,250
Awak akan jumpa
ramai wanita menarik macam Ozzy.

1753
01:51:19,208 --> 01:51:21,083
Terima kasih sajalah.

1754
01:51:21,166 --> 01:51:24,083
Beritahu saya
apabila 500 juta saya dikembalikan.

1755
01:51:24,166 --> 01:51:25,250
Quam.

1756
01:51:26,875 --> 01:51:28,250
Awak saksi utama

1757
01:51:28,333 --> 01:51:30,583
dalam penangkapan ketua geng BBB.

1758
01:51:32,041 --> 01:51:35,791
Layari tapak web Global Pol.
Ada ganjaran di situ.

1759
01:51:39,291 --> 01:51:40,875
Global Pol.

1760
01:51:44,458 --> 01:51:45,916
ORANG DIKEHENDAKI GLOBAL POL

1761
01:51:46,000 --> 01:51:49,375
KETUA GENG BBB
GANJARAN 50 JUTA DOLAR

1762
01:51:49,458 --> 01:51:50,291
Quame.

1763
01:51:53,416 --> 01:51:55,916
Quame, kau akan hidup senang sampai mati.

1764
01:51:56,583 --> 01:51:58,791
Quame! Dolar Amerika, Quame.

1765
01:52:01,041 --> 01:52:02,708
Aku perlu ubah gaya jalan.

1766
01:52:03,500 --> 01:52:04,625
Syukur, Ya Tuhan.

1767
01:52:15,291 --> 01:52:18,333
Helo, Hadiza? Ambil semula mikrofon awak.

1768
01:52:24,291 --> 01:52:27,041
Harga sut ini
bersamaan dua tahun gaji awak.

1769
01:52:31,041 --> 01:52:32,583
Baiklah.

1770
01:52:34,833 --> 01:52:36,458
Borrow Borrow, maaf.

1771
01:52:36,541 --> 01:52:39,958
Bekas teruna dan dara Borrow Borrow.

1772
01:52:40,041 --> 01:52:43,458
Tolonglah jangan membebel, okey?

1773
01:52:43,958 --> 01:52:45,458
Kami setuju saja.

1774
01:52:53,666 --> 01:52:54,875
Tunggu dulu.

1775
01:52:54,958 --> 01:52:57,375
Eme dan Emeka dah kembali?

1776
01:52:57,458 --> 01:52:59,083
Duit Quam pun, sayang.

1777
01:52:59,166 --> 01:53:00,250
Haram jadah.

1778
01:53:00,333 --> 01:53:01,583
Quame yang berkuasa!

1779
01:54:52,458 --> 01:54:56,583
Terjemahan sari kata oleh Saffura



