1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:12,083 --> 00:00:13,000
<i>Husker du meg?</i>

4
00:00:14,166 --> 00:00:15,208
<i>Det er meg.</i>

5
00:00:15,875 --> 00:00:18,166
<i>Den originale Sweet Boy Q.</i>

6
00:00:18,250 --> 00:00:20,666
<i>Evig ungkar.</i>

7
00:00:20,750 --> 00:00:23,416
<i>Den mest ettertraktede i Nigeria.</i>

8
00:00:32,665 --> 00:00:35,041
<i>Åpne øynene dine.</i>

9
00:00:35,791 --> 00:00:37,250
<i>Sjarmoverdose.</i>

10
00:00:37,916 --> 00:00:39,166
<i>Og jeg er noens barn.</i>

11
00:00:39,666 --> 00:00:41,666
<i>Sist du så meg,</i>

12
00:00:42,500 --> 00:00:46,958
<i>var jeg en sikkerhetsvakt med flaks.</i>
<i>Fordi jeg fikk en pengegave.</i>

13
00:00:47,583 --> 00:00:51,541
<i>Men så, min kjære venn,</i>
<i>mange ting har endret seg siden da.</i>

14
00:00:51,625 --> 00:00:53,833
FORBES - AFRIKAS 10 RIKESTE MILLIARDÆRER

15
00:00:53,916 --> 00:00:56,541
KONGEN AV KRYPTOVALUTA

16
00:00:57,125 --> 00:00:58,416
SKYTSENGELEN FOR SWAG

17
00:00:58,458 --> 00:01:01,166
<i>Selvsagt liker jeg å ta sjanser.</i>

18
00:01:02,166 --> 00:01:05,125
<i>Hvis muligheten dukker opp, tar jeg den.</i>

19
00:01:05,208 --> 00:01:08,916
<i>Denne egenskapen har gitt meg</i>
<i>mange aliaser.</i>

20
00:01:10,458 --> 00:01:11,916
<i>Q for Quame,</i>

21
00:01:12,500 --> 00:01:13,833
<i>nest etter Steve Jobs.</i>

22
00:01:14,333 --> 00:01:16,208
<i>Samme klasse som Jeff Bezos.</i>

23
00:01:16,291 --> 00:01:18,791
<i>Den fødte entreprenør.</i>

24
00:01:18,875 --> 00:01:22,250
<i>Mike Zuckerberg og jeg er av samme ulla.</i>

25
00:01:25,958 --> 00:01:27,375
KONGE FOR ALLTID!

26
00:01:27,458 --> 00:01:30,000
Flott!

27
00:01:31,541 --> 00:01:34,333
Jeg vil ha det her borte. Forstått?

28
00:01:35,208 --> 00:01:37,708
Se hvor bra jeg ser ut. Herregud.

29
00:01:37,791 --> 00:01:41,333
<i>Det jeg tjente på sportspill</i>
<i>investerte jeg i valuta og doblet det.</i>

30
00:01:42,333 --> 00:01:45,083
<i>Etterpå doblet jeg det med bitcoin.</i>

31
00:01:46,416 --> 00:01:49,458
<i>Slik fikk jeg navnet Q for Quame.</i>

32
00:01:49,541 --> 00:01:52,208
<i>Kongen av "kryptovalmue".</i>

33
00:01:52,291 --> 00:01:54,708
<i>Beklager, kongen av kruptovi…</i>

34
00:01:55,500 --> 00:01:58,708
<i>Kjære dere, glem uttalen.</i>
<i>Det er penger på kontoen min.</i>

35
00:02:02,291 --> 00:02:08,541
Sweet Boy Q!

36
00:02:08,625 --> 00:02:13,416
Sweet Boy Q!

37
00:02:13,500 --> 00:02:17,291
Sweet Boy Q!

38
00:02:22,833 --> 00:02:27,541
Sweet Boy Q!

39
00:02:27,625 --> 00:02:30,208
-Kom igjen!
-Sweet boy Q.

40
00:02:30,291 --> 00:02:32,375
Sweet Boy Q!

41
00:02:32,458 --> 00:02:37,458
Sweet Boy Q!

42
00:02:46,125 --> 00:02:46,958
Vanessa!

43
00:02:49,916 --> 00:02:50,750
Vanessa!

44
00:02:51,875 --> 00:02:53,791
Herr Quam, god kveld.

45
00:02:53,875 --> 00:02:56,708
-Hvordan går det?
-Det går bra, sir.

46
00:02:56,791 --> 00:02:58,875
Har du satt drinker på bordet mitt?

47
00:03:00,041 --> 00:03:03,166
Drikkene er satt på det bordet, sir.

48
00:03:06,125 --> 00:03:08,916
Vanessa, du vet at det ikke er mitt bord.

49
00:03:10,041 --> 00:03:14,291
Mr. Quam, jeg vet det. Men vær så snill,
kan du ha det bordet i kveld.

50
00:03:14,375 --> 00:03:16,458
Du får en champagne på huset.

51
00:03:17,666 --> 00:03:20,041
Hørte du det? Hun sa én champagne.

52
00:03:20,708 --> 00:03:22,208
Du er morsom, Vanessa.

53
00:03:23,000 --> 00:03:24,333
Er det en fornærmelse?

54
00:03:24,416 --> 00:03:26,916
-Nei.
-Du tilbød meg champagne.

55
00:03:27,416 --> 00:03:29,958
-Ligner jeg på en som er tørst?
-Nei!

56
00:03:32,041 --> 00:03:35,083
-Bare tenk deg det.
-Mr. Quam, to champagner.

57
00:03:36,291 --> 00:03:37,791
Hun sa to champagner.

58
00:03:40,666 --> 00:03:43,541
Vanessa, ta dette
og kjøp deg to champagner.

59
00:03:43,625 --> 00:03:44,958
Ok? Takk.

60
00:03:46,708 --> 00:03:48,583
-Mr. Quam.
-Skatt, kom igjen.

61
00:03:49,166 --> 00:03:54,625
Jeg ber dere alle om unnskyldning.
Jeg vil ikke avbryte kvelden deres.

62
00:03:54,708 --> 00:03:59,166
Det har blitt noen misforståelser
rundt bordbestillingene.

63
00:03:59,250 --> 00:04:00,875
Som dere kan se

64
00:04:01,625 --> 00:04:02,833
er dette mitt bord.

65
00:04:03,666 --> 00:04:09,666
Så jeg må be dere om å forlate området
umiddelbart for å unngå konflikter.

66
00:04:13,458 --> 00:04:14,750
Bordet ditt?

67
00:04:14,833 --> 00:04:15,750
Ja.

68
00:04:16,750 --> 00:04:18,125
Det var det jeg sa.

69
00:04:18,750 --> 00:04:19,791
Emeka?

70
00:04:21,041 --> 00:04:24,416
-Står navnet hans på det?
-La meg sjekke, kanskje her.

71
00:04:26,708 --> 00:04:28,333
Det står ikke under bordet.

72
00:04:29,625 --> 00:04:31,791
-Sjekk stolene.
-Ikke noe navn her.

73
00:04:32,375 --> 00:04:34,291
-Du tror det morsomt?
-Min herre,

74
00:04:34,375 --> 00:04:37,208
hvor står navnet ditt? Du stresser meg.

75
00:04:37,291 --> 00:04:40,750
Ok. Jeg ser at du er umoden.

76
00:04:40,833 --> 00:04:42,666
-Du er idioten.
-Sett deg.

77
00:04:42,750 --> 00:04:44,750
La meg tilby litt veldedighet.

78
00:04:44,833 --> 00:04:45,708
Ok?

79
00:04:45,791 --> 00:04:49,000
Jeg skal gi dere en utrolig sum,

80
00:04:49,083 --> 00:04:54,250
én million naira for å forlate området,
jeg betaler også for drinkene deres.

81
00:05:04,750 --> 00:05:06,083
Har dere sett han her?

82
00:05:07,958 --> 00:05:13,458
Han tilbyr én million naira for bordet
og vil betale for drinkene våre.

83
00:05:14,083 --> 00:05:16,208
Dette er dronningmoren deres, sant?

84
00:05:17,083 --> 00:05:18,083
Er det ikke nok?

85
00:05:20,125 --> 00:05:25,750
Vi kan si fem millioner naira,
og jeg betaler for drinkene deres?

86
00:05:25,833 --> 00:05:27,208
Quame betaler drinkene!

87
00:05:30,500 --> 00:05:32,791
-Hvordan høres det ut?
-Veldig morsomt.

88
00:05:32,875 --> 00:05:34,041
Er du gal?

89
00:05:34,916 --> 00:05:37,291
Fem millioner for et bord?

90
00:05:37,875 --> 00:05:39,916
-Jeg har pengene.
-Hvem er du?

91
00:05:40,000 --> 00:05:42,500
-Hushpuppi i forkledning?
-En yahoo-gutt.

92
00:05:42,583 --> 00:05:44,416
Yahoo, det er sånn de gjør det.

93
00:05:46,583 --> 00:05:47,916
Hva er en "Hushpuppi"?

94
00:05:48,958 --> 00:05:49,791
Hør her.

95
00:05:49,875 --> 00:05:53,000
Jeg foreslår at du undersøker litt
før du tar kontakt.

96
00:05:53,083 --> 00:05:54,958
Navnet er Q. Sweet Boy Q.

97
00:05:55,041 --> 00:05:58,875
Det er Quame Olarewaju Omole. Alias Q001.

98
00:05:58,958 --> 00:06:02,458
Finn ut av hvem folk er.
Jeg er kongelig. Skjønner du?

99
00:06:03,333 --> 00:06:06,291
Avtale eller ingen avtale? Siste sjanse.

100
00:06:06,375 --> 00:06:09,791
Fem millioner naira,
og jeg betaler for drinkene i kveld.

101
00:06:09,875 --> 00:06:10,708
Kom.

102
00:06:16,750 --> 00:06:17,583
Ok.

103
00:06:22,375 --> 00:06:24,666
Jeg liker deg, men nei.

104
00:06:25,708 --> 00:06:28,125
Men du kan få bli med på festen min.

105
00:06:29,875 --> 00:06:31,500
Ok.

106
00:06:42,500 --> 00:06:43,375
Vet du hva?

107
00:06:45,208 --> 00:06:47,500
Jeg liker motet ditt. Skjønner du?

108
00:06:47,583 --> 00:06:48,875
Jeg liker motet ditt.

109
00:06:49,875 --> 00:06:53,625
Hvor mye penger vil du ha?
Fem millioner er ikke nok for deg.

110
00:06:53,708 --> 00:06:56,791
Jeg betaler hva som helst.
La meg være din velgjører.

111
00:06:58,500 --> 00:06:59,958
-Unnskyld. Toyin!
-Deg.

112
00:07:00,958 --> 00:07:01,916
Bare deg.

113
00:07:05,291 --> 00:07:10,041
Vennen din klarer seg,
og hvis ikke, vet hun bedre enn å klage.

114
00:07:11,000 --> 00:07:13,708
Det koster deg nok
en designerveske eller to.

115
00:07:17,916 --> 00:07:18,791
Ok.

116
00:07:24,750 --> 00:07:26,125
Gå. Ikke bekymre deg.

117
00:07:27,166 --> 00:07:30,125
Send meg kontonummeret ditt.
Ikke tenk på det.

118
00:07:35,625 --> 00:07:36,750
Jeg liker deg.

119
00:07:41,958 --> 00:07:43,208
La meg skjemme deg bort.

120
00:07:44,458 --> 00:07:46,375
-Jeg har planer for deg.
-Her.

121
00:07:47,666 --> 00:07:48,500
Ok.

122
00:07:49,000 --> 00:07:50,250
Send den over.

123
00:08:34,791 --> 00:08:36,375
<i>Å, herregud.</i>

124
00:08:36,957 --> 00:08:38,207
Dette stedet er…

125
00:08:38,707 --> 00:08:42,832
Litt av en stemning!
Internasjonal standard.

126
00:08:44,375 --> 00:08:45,625
Stedet er helt nytt.

127
00:08:46,541 --> 00:08:47,958
Det er en hemmelighet.

128
00:08:49,458 --> 00:08:53,208
Designercocktails og kanapeer til daggry.

129
00:08:53,291 --> 00:08:54,458
Karnapper… Hvordan?

130
00:08:55,291 --> 00:08:57,416
<i>-Amuse-bouche.</i>
-Hva mener du?

131
00:08:58,416 --> 00:09:01,416
De frigjør dopamin når du smaker dem.

132
00:09:01,500 --> 00:09:03,666
-Dopamin?
-Ja.

133
00:09:03,750 --> 00:09:05,250
Det er harde stoffer.

134
00:09:08,166 --> 00:09:10,250
-Interessant.
-Narkotikapolitiet.

135
00:09:16,875 --> 00:09:18,125
Er det trygt?

136
00:09:33,916 --> 00:09:34,750
Jøss!

137
00:09:36,666 --> 00:09:37,875
Snoop Doggy Dogg.

138
00:09:40,458 --> 00:09:41,291
Takk.

139
00:09:58,250 --> 00:10:00,125
Jeg er svimmel allerede.

140
00:10:02,541 --> 00:10:03,875
Natten er ennå ung.

141
00:10:05,125 --> 00:10:05,958
Naturligvis.

142
00:10:50,333 --> 00:10:51,500
Dette virker raskt.

143
00:10:52,458 --> 00:10:54,083
Kroppen min føles rar.

144
00:10:55,000 --> 00:10:55,875
Hva er det?

145
00:10:56,791 --> 00:10:57,666
Livet.

146
00:10:58,708 --> 00:10:59,583
Hva mener du?

147
00:11:02,750 --> 00:11:03,791
Jeg forstår ikke.

148
00:11:18,750 --> 00:11:21,125
Du er så deilig, ikke stopp.

149
00:11:22,500 --> 00:11:24,833
Alle sansene er forsterket, sant?

150
00:11:28,500 --> 00:11:29,625
De er forsterket.

151
00:11:53,541 --> 00:11:55,125
Se på noens barn.

152
00:12:04,041 --> 00:12:05,541
Jeg vil føle det igjen.

153
00:12:08,916 --> 00:12:10,875
Tålmodighet. Vi har hele…

154
00:12:11,708 --> 00:12:12,625
Jeg må ta den.

155
00:12:16,166 --> 00:12:19,000
-Ignorer den.
-Jeg kan ikke, det er en rød linje.

156
00:12:19,625 --> 00:12:22,916
Hva er en rød linje? Herregud.

157
00:12:24,416 --> 00:12:25,833
Er du klar til å handle?

158
00:12:29,083 --> 00:12:29,958
Sier du det?

159
00:12:33,875 --> 00:12:35,125
Må det skje i kveld?

160
00:12:38,875 --> 00:12:39,750
Er du sikker?

161
00:12:43,083 --> 00:12:46,250
Du sa pengene tidobles.
Hva kan en jente gjøre?

162
00:12:48,416 --> 00:12:49,250
Ok.

163
00:12:53,250 --> 00:12:55,041
Det har vært gøy. Jeg må dra.

164
00:12:55,833 --> 00:12:58,458
Hvor skal du dra? Ikke så raskt.

165
00:12:59,083 --> 00:13:00,333
Skatt, hvor skal du?

166
00:13:01,083 --> 00:13:04,708
For å avslutte en handel. Idiotene rotet…

167
00:13:04,791 --> 00:13:07,875
De rotet med tiden.
De tenkte 13:00 Beijing-tid,

168
00:13:07,958 --> 00:13:11,500
men det skulle være 13:00 Nigeria-tid.

169
00:13:12,458 --> 00:13:13,583
Vent litt.

170
00:13:14,208 --> 00:13:15,583
Du kan ikke bare gå.

171
00:13:16,416 --> 00:13:17,500
Hva jobber du med?

172
00:13:20,000 --> 00:13:21,708
Internasjonale investeringer.

173
00:13:22,458 --> 00:13:25,666
Jeg har jobbet mot en investering
i Gabon i over to år.

174
00:13:26,416 --> 00:13:29,458
Ok. Tidobler pengene?

175
00:13:29,541 --> 00:13:32,750
Herregud, du er gal.
Lyttet du til samtalen min?

176
00:13:32,833 --> 00:13:37,000
Du snakket høyt.
Jeg er faktisk investor selv.

177
00:13:37,083 --> 00:13:40,666
Og jeg ønsker å investere
i din virksomhet.

178
00:13:48,541 --> 00:13:51,666
Det er én milliard naira for en plass.

179
00:13:53,000 --> 00:13:53,916
Jeg må gå.

180
00:14:01,416 --> 00:14:03,541
Jeg forventet ikke den summen, men…

181
00:14:04,500 --> 00:14:08,583
Det er ikke for mye for meg,
jeg bruker det daglig.

182
00:14:08,666 --> 00:14:10,416
Det er ikke mye, men…

183
00:14:12,416 --> 00:14:13,833
For denne investeringen…

184
00:14:15,583 --> 00:14:17,750
Jeg vil begynne med femt…

185
00:14:19,000 --> 00:14:20,000
Hundre millioner?

186
00:14:22,875 --> 00:14:25,833
Du er søt.
Jeg tror du burde stå over denne.

187
00:14:28,000 --> 00:14:31,291
Denne typen investeringer
er ikke for alle. Ok?

188
00:14:35,208 --> 00:14:40,041
Tillat meg å presentere meg selv igjen,
det er en fornærmelse mot min karakter.

189
00:14:40,125 --> 00:14:41,541
Vet du ikke hvem jeg er?

190
00:14:43,250 --> 00:14:45,583
Jeg heter Quame Olarewaju Omole.

191
00:14:45,666 --> 00:14:47,583
Alias Q001.

192
00:14:47,666 --> 00:14:51,916
De kaller meg Quame,
eller Rich Homie Quam. Vet du hvorfor?

193
00:14:52,000 --> 00:14:55,000
Jeg er en berømt entreprenør
og forretningspartner.

194
00:14:55,083 --> 00:14:57,958
Teknologigeni og bitcoinekspert.

195
00:14:58,041 --> 00:15:01,541
Beryktet og lagt merke til
over hele verden.

196
00:15:01,625 --> 00:15:03,583
Jeg er ikke hvem som helst.

197
00:15:04,333 --> 00:15:05,208
Gi deg!

198
00:15:08,666 --> 00:15:09,500
Vennen.

199
00:15:10,500 --> 00:15:12,583
Nei, det tar jeg ille opp.

200
00:15:13,916 --> 00:15:16,083
Du må be om unnskyldning. Kom igjen.

201
00:15:18,041 --> 00:15:21,291
Hvordan kan du undervurdere meg sånn?
Jeg kan gjøre alt.

202
00:15:24,458 --> 00:15:25,291
Ok, greit.

203
00:15:27,875 --> 00:15:32,541
Hvis du har 750 millioner naira,

204
00:15:33,250 --> 00:15:36,458
kan jeg kanskje få deg inn.

205
00:15:37,416 --> 00:15:39,041
Det er fordi jeg liker deg.

206
00:15:40,000 --> 00:15:44,500
Syv hundre og femti er fortsatt mye,
la oss si tre hundre.

207
00:15:46,583 --> 00:15:47,916
Seks hundre og femti.

208
00:15:49,833 --> 00:15:50,833
Fire hundre.

209
00:15:50,916 --> 00:15:52,125
Fem hundre og femti.

210
00:15:52,791 --> 00:15:53,958
Fire hundre og femti.

211
00:15:54,041 --> 00:15:56,375
Fem hundre. Siste tilbud.

212
00:15:57,041 --> 00:15:59,666
Jeg…

213
00:16:09,750 --> 00:16:10,750
Har vi en avtale?

214
00:16:12,625 --> 00:16:13,458
Bli med meg.

215
00:16:22,208 --> 00:16:24,083
Vent. La meg få på meg buksene.

216
00:16:33,291 --> 00:16:34,750
Hva slags sted er dette?

217
00:16:36,166 --> 00:16:39,166
Avatar Investment.
Et veldig spesialisert firma.

218
00:16:40,333 --> 00:16:41,500
De er mistenksomme.

219
00:16:42,291 --> 00:16:44,500
De liker ikke at jeg tok deg med hit.

220
00:16:53,166 --> 00:16:55,500
Jeg tjente nettopp 150 millioner naira.

221
00:17:04,708 --> 00:17:05,583
Ozzy…

222
00:17:06,415 --> 00:17:07,958
Det er for mange trapper.

223
00:17:14,875 --> 00:17:17,000
Dette er umulig.

224
00:17:17,083 --> 00:17:19,208
Gabon er full.

225
00:17:19,290 --> 00:17:21,915
<i>-</i>Han er visst en milliardær.
<i>-Si?</i>

226
00:17:23,790 --> 00:17:24,790
Bra for deg.

227
00:17:25,708 --> 00:17:27,500
Gabon er

228
00:17:27,583 --> 00:17:28,500
fullt.

229
00:17:28,583 --> 00:17:30,125
Du kan nok skape plass.

230
00:17:30,208 --> 00:17:31,916
Hvorfor skulle jeg gjøre det?

231
00:17:32,833 --> 00:17:36,458
Fordi jeg har 500 millioner naira.

232
00:17:37,250 --> 00:17:38,958
Fem hundre.

233
00:17:45,708 --> 00:17:47,125
Ozzy…

234
00:17:47,208 --> 00:17:49,208
Du kommer med problemer hver gang.

235
00:17:49,875 --> 00:17:52,625
Minst én milliard.

236
00:17:54,875 --> 00:17:55,958
Én milliard?

237
00:17:57,208 --> 00:17:59,791
Du sier det som om det er veksel.

238
00:18:03,125 --> 00:18:05,541
Ozzy, det var ikke dette vi diskuterte.

239
00:18:06,666 --> 00:18:08,166
Ozzy sa 500 millioner.

240
00:18:08,250 --> 00:18:10,041
Ozzy tar feil.

241
00:18:11,041 --> 00:18:15,291
Én milliard.
Ellers kan jeg ikke hjelpe deg.

242
00:18:18,416 --> 00:18:24,583
Jeg ville presentere meg tidligere,
men jeg ble distrahert.

243
00:18:24,666 --> 00:18:27,333
Navnet er Q. Du kan kalle meg Young Quam.

244
00:18:27,916 --> 00:18:30,708
Jeg er den fødte entreprenør.

245
00:18:30,791 --> 00:18:35,916
Populært kjent, generelt anerkjent.
Mitt rykte er faktisk CV-en min.

246
00:18:36,500 --> 00:18:40,875
Du trenger meg i dette selskapet.
Gabon-investeringen er fremtiden min.

247
00:18:40,958 --> 00:18:47,125
Gabon-investeringen er mitt forté.
Gabon-investeringen er min skjebne.

248
00:18:47,208 --> 00:18:51,416
Jeg lover at du ikke kommer til å angre.
Tenk på det.

249
00:18:54,333 --> 00:18:55,416
Si noe.

250
00:18:59,500 --> 00:19:00,333
Malta.

251
00:19:01,166 --> 00:19:02,000
Ok?

252
00:19:02,958 --> 00:19:04,500
Om jeg presser deg inn,

253
00:19:05,208 --> 00:19:08,750
er det fortsatt umulig. Hvorfor?
Fordi du må betale nå.

254
00:19:08,833 --> 00:19:12,500
Jeg betaler med en gang.
Akkurat nå, kom igjen.

255
00:19:13,250 --> 00:19:14,416
Hvordan?

256
00:19:15,000 --> 00:19:18,958
Pengene mine er i bitcoin.
Gi meg kontonummeret. Jeg overfører.

257
00:19:20,625 --> 00:19:23,375
Fem hundre millioner, ja?

258
00:19:24,208 --> 00:19:28,958
Alle 500 millionene? Du betaler nå?

259
00:19:29,041 --> 00:19:30,708
Frøken, du snakker for mye.

260
00:19:31,791 --> 00:19:37,708
Gi meg kontonummeret. Du får et varsel nå.
Jeg mener det. Kom igjen.

261
00:19:42,583 --> 00:19:43,541
Ozzy…

262
00:19:44,916 --> 00:19:48,250
Så hva nå? Jeg er gira.

263
00:19:50,333 --> 00:19:53,166
Du kan ringe jentene dine,
de fikser det for deg.

264
00:19:56,125 --> 00:19:58,416
Å! Ozzy…

265
00:20:00,791 --> 00:20:01,708
Ikke…

266
00:20:03,333 --> 00:20:05,000
Ikke gå fra meg sånn.

267
00:20:07,958 --> 00:20:09,458
Jeg er opphisset.

268
00:20:13,500 --> 00:20:15,250
Hvorfor er alt lilla?

269
00:20:18,666 --> 00:20:19,958
Jeg føler meg dårlig.

270
00:20:44,916 --> 00:20:45,750
<i>Hallo?</i>

271
00:20:47,666 --> 00:20:49,708
Hvem er dette? Hva vil du med meg?

272
00:20:50,875 --> 00:20:54,708
<i>Hei, sir, jeg heter Favor,</i>
<i>fra Bitcoin Currency Trading Company.</i>

273
00:20:55,458 --> 00:21:00,125
Gjør du meg en tjeneste
ved å ringe meg så tidlig om morgenen?

274
00:21:01,000 --> 00:21:02,916
<i>Beklager, sir, klokken er 16:00.</i>

275
00:21:03,791 --> 00:21:05,333
Hvordan kan du si det er…

276
00:21:10,583 --> 00:21:12,125
Ok. Hva vil du?

277
00:21:13,291 --> 00:21:17,666
<i>Jeg ringer for å bekrefte at du tok ut</i>
<i>500 millioner fra kontoen din i går.</i>

278
00:21:18,416 --> 00:21:19,291
Hva?

279
00:21:21,750 --> 00:21:24,500
Fem… Jeg hørte ikke hva du sa. Gjenta det.

280
00:21:24,583 --> 00:21:28,166
<i>Du overførte 500 millioner</i>
<i>fra din bitcoin-konto</i>

281
00:21:28,250 --> 00:21:30,166
<i>til et Gabon-selskap.</i>

282
00:21:30,750 --> 00:21:34,958
<i>-Overførte du den summen, sir?</i>
-Selvsagt har jeg ikke det. Hvordan…

283
00:21:38,000 --> 00:21:42,041
Jo, det var meg. Hva er problemet?

284
00:21:42,125 --> 00:21:47,125
<i>Ja, sir. Vi må nedgradere kontoen din.</i>
<i>Du må ha en saldo på minst…</i>

285
00:21:56,875 --> 00:21:57,708
Ozzy.

286
00:22:03,083 --> 00:22:06,666
Rotimi, hva er morsomt?
Jeg forteller deg noe, og du ler.

287
00:22:07,375 --> 00:22:08,583
Det er ikke morsomt.

288
00:22:08,666 --> 00:22:11,000
-Jeg er ingen nybegynner.
-Beklager.

289
00:22:11,083 --> 00:22:13,000
Du investerer en viss kapital,

290
00:22:13,583 --> 00:22:18,166
og innen ett år får du tidobbelt tilbake.

291
00:22:18,250 --> 00:22:19,958
Vent, la meg få dette klart.

292
00:22:21,916 --> 00:22:23,500
En kvinne du sier er…

293
00:22:23,583 --> 00:22:25,250
-Glitrende!
-Ja.

294
00:22:25,333 --> 00:22:27,541
-Som du aldri har møtt før?
-Nei.

295
00:22:27,625 --> 00:22:29,541
Og hun overbeviste deg

296
00:22:29,625 --> 00:22:33,625
om å gå inn i en investering
som tidobler pengene på et år?

297
00:22:33,708 --> 00:22:34,625
Ja.

298
00:22:40,375 --> 00:22:42,375
Rotimi, hva er det som er morsomt?

299
00:22:42,916 --> 00:22:46,000
Jeg sier at… Det er ikke som du tror.

300
00:22:46,083 --> 00:22:48,750
De gjør det samme i markedsføring.

301
00:22:48,833 --> 00:22:50,583
-Ja.
-Hun kom ikke til meg.

302
00:22:50,666 --> 00:22:54,666
Jeg kontaktet henne.
Hun satt ved bordet mitt, vi kom i snakk.

303
00:22:55,666 --> 00:22:58,083
Faen! Hun er flink.

304
00:22:59,500 --> 00:23:00,583
Jævla flink.

305
00:23:02,375 --> 00:23:05,375
Hva er det du sier?

306
00:23:05,458 --> 00:23:07,750
Kompis, du ble svindlet.

307
00:23:20,291 --> 00:23:21,166
Hvordan?

308
00:23:24,000 --> 00:23:25,666
Ok. La meg forklare.

309
00:23:26,958 --> 00:23:29,333
-Du kjenner familien min, sant?
-Ja.

310
00:23:29,416 --> 00:23:30,750
Og du vet hva vi gjør?

311
00:23:30,833 --> 00:23:33,458
-Olje…
-Vi eier oljeblokker.

312
00:23:34,708 --> 00:23:39,041
Og selv for oss er det umulig
å tidoble pengene på et år.

313
00:23:39,125 --> 00:23:42,083
Tenk over det. Det er ikke mulig.

314
00:23:43,375 --> 00:23:48,375
Det er mulig å snuble over litt olje,

315
00:23:48,458 --> 00:23:53,833
over et verdifullt produkt
og tidoble pengene på et år.

316
00:23:54,416 --> 00:23:57,708
-Pengene mine er intakte.
-Nei, det er de ikke.

317
00:23:57,791 --> 00:23:59,041
Hvor mye ga du henne?

318
00:23:59,875 --> 00:24:03,166
Hvordan… Altså…

319
00:24:03,250 --> 00:24:05,541
Hvor mye investerte du?

320
00:24:06,916 --> 00:24:10,541
Du ga dem bort gratis,
men la oss si at du investerte.

321
00:24:10,625 --> 00:24:13,916
Beløpet jeg investerte var 500.

322
00:24:15,833 --> 00:24:18,500
Fem hundre tusen?
Diskuterer vi 500 000 her?

323
00:24:20,250 --> 00:24:23,625
Baby, kom hit.
Jeg gir henne 500 000. Det er ingenting.

324
00:24:25,416 --> 00:24:27,666
Kom deg vekk! Hvem inviterte deg?

325
00:24:28,625 --> 00:24:31,041
-Se hvordan hun ser ut.
-Slapp av.

326
00:24:31,125 --> 00:24:33,041
Hun ligner på en hore.

327
00:24:33,125 --> 00:24:34,541
-En junkie.
-Hør her!

328
00:24:34,625 --> 00:24:38,750
-Hvem ba deg hit?
-Jeg ba henne… 500 000?

329
00:24:39,916 --> 00:24:41,750
Rotimi, 500 millioner!

330
00:24:41,833 --> 00:24:43,583
Det var det de tok fra meg.

331
00:24:45,833 --> 00:24:51,166
Ok. Greit. Jeg forstår nå.
Men det er ikke så ille. 500 millioner er…

332
00:24:51,833 --> 00:24:55,916
Det er ikke ille. Du kan få det tilbake
på en måned. Det går bra.

333
00:24:56,000 --> 00:24:58,000
Er det ikke ille?

334
00:24:58,083 --> 00:25:03,333
Se på saldoen min!
2,5 millioner. Det er det jeg har igjen.

335
00:25:03,416 --> 00:25:06,208
Jeg tømte kontoen min
for denne investeringen.

336
00:25:07,416 --> 00:25:09,250
Og du sier at det ikke er ille.

337
00:25:10,333 --> 00:25:11,416
Herregud.

338
00:25:14,041 --> 00:25:15,833
Ok. Jeg er…

339
00:25:16,708 --> 00:25:17,833
Jeg er lei for det.

340
00:25:19,125 --> 00:25:23,333
Jeg trenger ikke medlidenhet.
Pengene er ok. Det er en investering.

341
00:25:23,416 --> 00:25:26,083
Jeg må bare vente. Minst et år.

342
00:25:26,166 --> 00:25:28,875
Så får jeg tidobbelt tilbake.

343
00:25:29,416 --> 00:25:30,250
La meg gjette.

344
00:25:31,625 --> 00:25:35,708
Hun sa det var en tidsfrist, sant?
Måtte du gjøre det raskt?

345
00:25:50,041 --> 00:25:52,166
Hva slags sted er dette?

346
00:25:53,250 --> 00:25:55,458
Kontoret til den som kan hjelpe deg.

347
00:25:58,583 --> 00:26:02,083
Det er bevæpnede politimenn overalt.
Hvem er denne personen?

348
00:26:02,666 --> 00:26:04,083
Direktøren…

349
00:26:04,166 --> 00:26:08,375
Lederen for sikkerhetsavdelingen…

350
00:26:08,458 --> 00:26:10,958
-Cyberkriminalitetsavdelingen.
-Jøss.

351
00:26:11,041 --> 00:26:13,583
-Vet du ikke hva topphemmelig er?
-Hyggelig.

352
00:26:13,666 --> 00:26:15,500
Jeg burde få deg arrestert.

353
00:26:15,583 --> 00:26:17,708
Tror du moren min vil like det?

354
00:26:17,791 --> 00:26:19,208
Eller moren din?

355
00:26:20,500 --> 00:26:23,208
Jeg ville ikke vært for sikker på det.

356
00:26:23,291 --> 00:26:25,958
Hun er sint fordi du brøt forlovelsen din.

357
00:26:26,750 --> 00:26:31,166
-Fengsel vil kanskje gjøre deg godt.
-Under beltestedet, kusine.

358
00:26:31,250 --> 00:26:32,958
Ja. Samme det.

359
00:26:35,666 --> 00:26:36,500
Så…

360
00:26:38,166 --> 00:26:39,000
Hvem er dette?

361
00:26:40,958 --> 00:26:42,291
Og hvorfor er han her?

362
00:26:45,375 --> 00:26:46,208
Quam.

363
00:26:46,875 --> 00:26:47,833
Takk.

364
00:26:47,916 --> 00:26:52,458
Jeg setter pris på denne muligheten.
Det begynte på onsdag.

365
00:26:53,083 --> 00:26:58,708
Jeg var på klubben, jeg hadde det gøy.

366
00:26:58,791 --> 00:27:02,208
Koste meg med noen av vennene mine.

367
00:27:02,291 --> 00:27:06,291
Da jeg forklarte problemet til Rotimi,

368
00:27:06,375 --> 00:27:09,833
sa han at noen kunne hjelpe.
Derfor er vi her.

369
00:27:12,208 --> 00:27:15,291
-Borrow Borrow Boys.
-Hvem?

370
00:27:15,375 --> 00:27:17,666
Borrow Borrow Boys, eller Trippel B.

371
00:27:20,416 --> 00:27:22,000
Beryktede svindlere.

372
00:27:23,166 --> 00:27:26,291
De har angivelig stjålet
over hundre millioner dollar.

373
00:27:28,166 --> 00:27:30,166
Men hvordan vet du at det er dem?

374
00:27:31,333 --> 00:27:34,000
Det sies at de ledes
av en høy, vakker kvinne.

375
00:27:36,708 --> 00:27:38,125
Svært få har møtt henne.

376
00:27:39,250 --> 00:27:42,166
Jeg kjenner henne!
Det var hun som svindlet meg.

377
00:27:42,250 --> 00:27:43,083
Er du sikker?

378
00:27:43,166 --> 00:27:46,583
Jeg lyver ikke for deg.
Jeg kjenner henne igjen!

379
00:27:47,333 --> 00:27:48,875
Frue, dette er Ozzy.

380
00:27:48,958 --> 00:27:51,500
-Hard kriminell…
-Hun heter ikke Ozzy. Det…

381
00:27:51,583 --> 00:27:54,833
-Det var navnet hun ga meg.
-Ozzy?

382
00:27:54,916 --> 00:27:56,750
Så hun kaller seg Ozzy nå.

383
00:27:56,833 --> 00:27:59,416
Hun svindlet meg for 500 millioner naira.

384
00:27:59,500 --> 00:28:02,333
Sier du at hun svindlet deg direkte?

385
00:28:02,416 --> 00:28:06,208
-Jeg kjenner igjen henne hvor som helst.
-Hvorfor gjorde hun det?

386
00:28:08,833 --> 00:28:09,666
Hvem er du?

387
00:28:11,208 --> 00:28:12,041
Jeg?

388
00:28:12,750 --> 00:28:19,000
Jeg heter Qwam Olarewaju Omole. Alias Q00.
Folk kaller meg Young Quam eller Quame.

389
00:28:19,083 --> 00:28:20,083
Nei…

390
00:28:20,166 --> 00:28:23,500
-Jeg er en vanlig fyr.
-Nei. Dette gir ingen mening.

391
00:28:23,583 --> 00:28:28,666
-Hun risikerer ikke å vise seg for noen.
-Frue, vær så snill, jeg ber deg.

392
00:28:28,750 --> 00:28:30,916
Jeg kjenner ikke til bororo…

393
00:28:31,000 --> 00:28:32,208
Borrow Borrow Boys.

394
00:28:32,291 --> 00:28:36,000
Jeg kjenner ikke til Borrow Borrow Boys.
Men det er sikkert

395
00:28:36,083 --> 00:28:40,250
at noen svindlet meg
for 500 millioner naira.

396
00:28:40,916 --> 00:28:44,583
Fem hundre millioner naira!
Vær så snill, jeg trenger pengene.

397
00:28:44,666 --> 00:28:47,708
Ja, selvsagt.
Du får pengene dine til slutt.

398
00:28:48,500 --> 00:28:49,375
Bra!

399
00:28:49,958 --> 00:28:51,000
Det ordner seg.

400
00:28:52,666 --> 00:28:54,291
Hvor lang tid tar det?

401
00:28:54,375 --> 00:28:56,458
To, tre år, toppen.

402
00:28:56,541 --> 00:28:57,583
Flott.

403
00:29:00,666 --> 00:29:02,291
-Jeg er svimmel.
-Er du ok?

404
00:29:02,375 --> 00:29:05,583
Herregud. Frue, vær så snill,

405
00:29:05,666 --> 00:29:08,958
jeg har ikke to, tre år.
Jeg ber deg. Jeg har smerter.

406
00:29:09,041 --> 00:29:11,833
-Jeg trenger hjelp.
-Hør her. Quam, sant?

407
00:29:11,916 --> 00:29:13,750
Jeg er nervøs.

408
00:29:13,833 --> 00:29:15,958
-Det er som det er. Men…
-Ro deg ned.

409
00:29:16,666 --> 00:29:18,625
Belønningen er nok stor, og…

410
00:29:20,000 --> 00:29:21,458
Men jeg lover ingenting.

411
00:29:21,541 --> 00:29:23,208
-Forstår du?
-Der har du det.

412
00:29:25,458 --> 00:29:26,583
Borrow Borrow Boys.

413
00:29:27,500 --> 00:29:30,750
Jeg har ønsket å ta dem lenge.
Endelig har jeg dem.

414
00:29:30,833 --> 00:29:33,041
To, tre år, Rotimi.

415
00:29:33,125 --> 00:29:35,125
-Livet er over.
-Jeg ringer teamet.

416
00:29:35,208 --> 00:29:38,125
Du kan gi dem
en detaljert vitneforklaring, ok?

417
00:29:42,791 --> 00:29:43,833
Ok?

418
00:29:50,166 --> 00:29:51,875
Det er ikke nødvendig.

419
00:29:53,375 --> 00:29:55,416
Jeg har en avtale, jeg er sen.

420
00:29:56,541 --> 00:29:57,958
Jeg ringer deg i morgen.

421
00:29:58,041 --> 00:30:01,041
Nei, det tar ikke lang tid.
Bare 20 minutter.

422
00:30:01,125 --> 00:30:04,625
Nei, jeg vil ikke stresse deg.
Jeg setter pris på innsatsen.

423
00:30:05,166 --> 00:30:08,083
-Tusen takk.
-Ok, i morgen, da. Ok?

424
00:30:08,166 --> 00:30:10,291
-Takk.
-Ta ham med tilbake i morgen.

425
00:30:11,041 --> 00:30:11,875
Rundt tolv.

426
00:30:12,541 --> 00:30:13,416
Takk.

427
00:30:14,125 --> 00:30:16,250
Og ring moren din.

428
00:30:16,875 --> 00:30:22,416
Hun ringte moren min, som ringte meg.
Noe om at du må gifte deg?

429
00:30:23,458 --> 00:30:24,375
Dra hjem!

430
00:30:26,333 --> 00:30:27,208
Quam, vent!

431
00:30:30,208 --> 00:30:33,041
Hvorfor ignorerer du kusinen min?
Så respektløst!

432
00:30:33,125 --> 00:30:33,958
Kusinen din?

433
00:30:34,916 --> 00:30:36,333
Kusinen din…

434
00:30:36,416 --> 00:30:38,375
Hørte du hva hun sa?

435
00:30:38,458 --> 00:30:39,625
To til tre år.

436
00:30:41,333 --> 00:30:42,458
Seriøst?

437
00:30:43,375 --> 00:30:45,125
Er dette takken jeg får?

438
00:30:45,208 --> 00:30:47,833
Jeg har ikke to, tre år.
Jeg kan ikke vente.

439
00:30:47,916 --> 00:30:49,875
Jeg trenger pengene mine nå.

440
00:30:50,375 --> 00:30:51,208
Rotimi…

441
00:30:52,291 --> 00:30:56,250
Jeg er stresset. Du forstår ikke.

442
00:30:56,333 --> 00:30:59,458
Vet du hvor jeg kommer fra?

443
00:30:59,541 --> 00:31:03,666
Jeg var sikkerhetsvakt.
Jeg vokste opp i gettoen.

444
00:31:03,750 --> 00:31:05,333
Jeg er en gettosoldat.

445
00:31:05,416 --> 00:31:08,500
Du forstår ikke det,
du ble født med kapital.

446
00:31:08,583 --> 00:31:10,791
Du ble født med en sølvskje i munnen.

447
00:31:11,666 --> 00:31:15,416
Jeg setter pris på innsatsen din.
Du er en ekte bror.

448
00:31:15,500 --> 00:31:17,333
Men la meg håndtere det selv.

449
00:31:17,416 --> 00:31:19,208
Tusen takk. Jeg ringer deg.

450
00:31:37,583 --> 00:31:38,750
-Sir!
-Hei!

451
00:31:38,833 --> 00:31:39,958
Sir!

452
00:31:40,666 --> 00:31:41,500
Sir!

453
00:31:57,541 --> 00:31:58,375
Ozzy!

454
00:32:02,250 --> 00:32:03,125
Ozzy!

455
00:32:26,750 --> 00:32:27,750
Ozzy!

456
00:32:47,541 --> 00:32:48,541
Sir, bli med meg.

457
00:32:49,500 --> 00:32:50,333
Kom igjen.

458
00:32:52,208 --> 00:32:53,083
Kom igjen.

459
00:32:56,333 --> 00:32:57,291
Nå går vi.

460
00:33:02,625 --> 00:33:04,833
Hallo. Er du Dada?

461
00:33:05,791 --> 00:33:08,375
-Hvem sa at jeg…
-Er du fasilitetsansvarlig?

462
00:33:08,458 --> 00:33:11,708
Hvem sa at jeg er den ansvarlige?

463
00:33:11,791 --> 00:33:12,958
Sikkerhetsvakten.

464
00:33:13,041 --> 00:33:15,166
Hvem av dem sa det?

465
00:33:15,250 --> 00:33:18,208
Hvem… Bare dra hjem. Du har sparken!

466
00:33:18,291 --> 00:33:20,041
Drittsekk. Ja?

467
00:33:20,125 --> 00:33:22,875
Jeg ser etter Avatar Investment.

468
00:33:23,833 --> 00:33:27,250
Som du ser, bygningen er tom.

469
00:33:27,333 --> 00:33:29,375
Du så det selv. Det er tomt.

470
00:33:29,958 --> 00:33:31,958
-Hva…
-Hvordan forklarer du dette?

471
00:33:32,625 --> 00:33:35,125
Hva skal jeg forklare?

472
00:33:35,208 --> 00:33:39,333
Jeg fant brosjyren på gulvet.
Dette selskapet har svindlet meg.

473
00:33:39,416 --> 00:33:42,625
Avatar Investment er en svindel.
Forklar meg dette!

474
00:33:42,708 --> 00:33:44,708
-Hva om denne er din?
-Herregud.

475
00:33:44,791 --> 00:33:48,625
Du kan ha trykt den for å skape trøbbel.

476
00:33:48,708 --> 00:33:51,000
-Forklar det.
-Hvor mye betaler de deg?

477
00:33:51,791 --> 00:33:53,916
-Hva?
-Hvor mye betalte de deg?

478
00:33:56,166 --> 00:33:59,583
Beklager, jeg kan ikke hjelpe deg.
Kan du unnskylde meg?

479
00:33:59,666 --> 00:34:00,500
Min herre,

480
00:34:01,083 --> 00:34:06,291
vis meg opptakene av dette selskapet,
ellers havner du i alvorlig trøbbel.

481
00:34:06,375 --> 00:34:08,583
For å støtte etterforskningen.

482
00:34:08,666 --> 00:34:10,958
-Du vil se hva?
-Kameraopptakene.

483
00:34:12,083 --> 00:34:14,208
Vi hadde vi en elektrisk brann.

484
00:34:14,291 --> 00:34:17,416
Alle kameraene brant opp.
Det vi har er kull.

485
00:34:17,500 --> 00:34:20,333
-Vil du se kull?
-Hvorfor brant ikke du opp?

486
00:34:20,916 --> 00:34:23,666
Fordi du er en jævel! Du er en forbryter!

487
00:34:23,750 --> 00:34:26,833
-Jeg skal ødelegge dette selskapet!
-Er det noen der?

488
00:34:26,916 --> 00:34:30,666
-Vil dere la meg bli knivstukket!
-Du er en tyv og grådig!

489
00:34:30,750 --> 00:34:32,375
-Jeg?
-Jeg skal gjøre verre!

490
00:34:32,458 --> 00:34:34,083
-Bare vent
-Jeg raserer stedet!

491
00:34:34,166 --> 00:34:35,333
Nå kommer du.

492
00:34:35,416 --> 00:34:36,666
-Idiot!
-Du er kriminell!

493
00:34:36,750 --> 00:34:39,750
-Han truet meg.
-Du skal lide i 600 år.

494
00:34:39,833 --> 00:34:41,416
Da lever jeg i 600 år.

495
00:34:41,500 --> 00:34:43,291
Du når ikke 75.

496
00:34:43,791 --> 00:34:45,458
Du dør snart, din idiot.

497
00:34:45,541 --> 00:34:50,250
Hallo! La meg gå! Jeg ba ikke om hjelp.
Jeg kan gå selv.

498
00:34:52,041 --> 00:34:55,541
La meg gå! For noe vås.
Ubrukelig borgervern.

499
00:34:55,625 --> 00:34:59,041
Bare fordi dere har en uniform
tror dere at dere har makt.

500
00:35:02,083 --> 00:35:03,208
Jeg kjenner ham.

501
00:35:04,291 --> 00:35:06,375
-Er det deg fra klubben?
-Hvem?

502
00:35:06,458 --> 00:35:07,708
Du var med Ozzy.

503
00:35:08,791 --> 00:35:09,666
Hvor er Ozzy?

504
00:35:10,958 --> 00:35:12,166
Vent!

505
00:35:40,916 --> 00:35:42,000
Hei! Kom tilbake!

506
00:35:44,500 --> 00:35:45,750
Hvor er pengene mine?

507
00:35:47,166 --> 00:35:48,416
Hvor er pengene mine?

508
00:35:49,458 --> 00:35:50,291
Hvilke penger?

509
00:35:51,083 --> 00:35:53,000
Vet du ikke hvem jeg er?

510
00:35:53,583 --> 00:35:54,625
Kjenner du meg?

511
00:35:55,416 --> 00:35:56,791
Hør godt etter.

512
00:35:56,875 --> 00:35:59,250
Ikke kødd med meg. Jeg blir sint på deg.

513
00:35:59,333 --> 00:36:03,666
Du svindler ikke meg.
Du kan ikke stjele fra meg og slippe unna.

514
00:36:03,750 --> 00:36:05,250
Hør godt etter.

515
00:36:07,041 --> 00:36:07,875
Ingenting.

516
00:36:08,958 --> 00:36:11,916
Du tror dette er en vits, sant?
Kjenner du meg?

517
00:36:12,583 --> 00:36:13,708
Vet du hvem jeg er?

518
00:36:14,208 --> 00:36:16,666
Jeg er Sweet Boy Q, nest etter Steve Jobs.

519
00:36:16,750 --> 00:36:19,750
Mike Zuckerbergs lillebror.
Likestilt med Jeff Bezos.

520
00:36:19,833 --> 00:36:24,875
De kaller meg gettosoldat. Hvorfor?
Jeg er en leiemorder. Jeg skal drepe deg!

521
00:36:26,750 --> 00:36:30,208
Ro deg ned, vær så snill.

522
00:36:30,291 --> 00:36:32,000
Jeg er bare en løpegutt.

523
00:36:32,583 --> 00:36:34,916
-Hvor er pengene mine?
-Jeg har dem her.

524
00:36:51,125 --> 00:36:52,458
Det gjorde vondt!

525
00:36:57,375 --> 00:36:59,125
Hei!

526
00:37:01,500 --> 00:37:03,250
Han løper som en tyv.

527
00:37:03,333 --> 00:37:04,291
Herregud.

528
00:37:08,375 --> 00:37:09,833
Ok. Ja.

529
00:37:10,333 --> 00:37:11,625
Hva er det du gjør?

530
00:37:12,791 --> 00:37:15,250
Hva gjør du? Ikke rør deg!

531
00:37:15,333 --> 00:37:17,208
Stopp!

532
00:37:18,250 --> 00:37:19,083
Vent!

533
00:37:37,041 --> 00:37:38,291
Er du gal?

534
00:37:38,375 --> 00:37:40,541
-Hvorfor løper du?
-Hvorfor løper du etter?

535
00:37:40,625 --> 00:37:42,083
-Kom hit!
-Hva er det?

536
00:37:42,166 --> 00:37:44,000
-Hvor er Ozzy?
-Hvem er Ozzy?

537
00:37:44,083 --> 00:37:47,333
Tror du jeg er analfabet?
Tror du jeg ikke husker noe?

538
00:37:47,416 --> 00:37:49,083
Du var på klubben med henne.

539
00:37:49,750 --> 00:37:52,500
-Jeg aner ikke hva du snakker om.
-Ok.

540
00:37:52,583 --> 00:37:56,500
Husker du ingenting? Si det til politiet.

541
00:37:56,583 --> 00:37:58,625
-Ja, kom igjen.
-Kom igjen.

542
00:37:58,708 --> 00:38:01,125
-Det er en stasjon her nede.
-Kom tilbake!

543
00:38:01,208 --> 00:38:03,666
-Jeg er ikke redd.
-Vent!

544
00:38:03,750 --> 00:38:05,916
-Kom igjen!
-Vent!

545
00:38:08,166 --> 00:38:14,041
En kvinne svindlet meg. Du var med henne.
Fem hundre millioner naira. Jeg må ha dem.

546
00:38:14,125 --> 00:38:17,375
Hvis jeg får pengene tilbake,
gir jeg deg én million.

547
00:38:17,458 --> 00:38:20,750
Én million dollar?
Jeg ser du vil fornærme meg.

548
00:38:20,833 --> 00:38:25,750
Selv normal varsling på føderalt nivå
er ti prosent.

549
00:38:25,833 --> 00:38:29,625
Hvis min beregning stemmer,
er det 50 millioner for 500.

550
00:38:29,708 --> 00:38:32,041
Femti? Av 500? Hvor mye er igjen?

551
00:38:32,125 --> 00:38:33,291
Det er varsling.

552
00:38:33,375 --> 00:38:34,833
Har du gått fra vettet?

553
00:38:35,958 --> 00:38:40,083
Ok, fordi jeg liker deg,
så jeg ber om 49,5 millioner.

554
00:38:40,166 --> 00:38:43,875
Du får fem millioner naira. Ok?

555
00:38:44,833 --> 00:38:48,500
-Når jeg får pengene, får du ti til.
-Hvorfor skal jeg tro deg?

556
00:38:48,583 --> 00:38:51,291
Du ser ut som en yahoo-gutt. Er du det?

557
00:38:51,375 --> 00:38:54,250
-Her, ta denne.
-Hva er det tullet?

558
00:38:54,333 --> 00:38:57,166
Dette er et gyllent produkt
i begrenset opplag.

559
00:38:57,250 --> 00:39:00,583
Med en diamant. Patek Philippe. Ta den.

560
00:39:00,666 --> 00:39:04,041
Vent! Du snakker for mye,
gi meg ett minutt.

561
00:39:04,125 --> 00:39:05,666
-Ta den, sjekk den.
-Vent!

562
00:39:05,750 --> 00:39:10,041
Tjue tusen dollar.
Det er rundt fem millioner naira.

563
00:39:10,125 --> 00:39:10,958
Greit, vent.

564
00:39:15,375 --> 00:39:17,041
Den er ekte. Hva vil du?

565
00:39:24,000 --> 00:39:25,916
Hva skal dette bety?

566
00:39:26,000 --> 00:39:28,833
Hvem er der?
Hvorfor stormer han stadig inn?

567
00:39:28,916 --> 00:39:30,541
Alle kommer bare inn. Hei!

568
00:39:31,666 --> 00:39:35,500
Jeg har allerede sparket én. Hvem…
Hvem er der?

569
00:39:39,791 --> 00:39:42,791
Ikke kom inn. Jeg er ok.

570
00:39:44,916 --> 00:39:47,708
Gratulerer, Mr. Dada.
Du har fullført oppgaven.

571
00:39:48,333 --> 00:39:50,458
Ingen grunn til bekymring. Jeg er ok.

572
00:39:51,375 --> 00:39:53,375
Beklager. Er du en av dem?

573
00:39:53,458 --> 00:39:55,000
Ja. Vi måtte bare bekrefte

574
00:39:55,083 --> 00:40:00,166
at du ikke ville kompromittere oss
før du fikk oppgjøret.

575
00:40:01,458 --> 00:40:05,083
Det var overbevisende.
Veldig overbevisende.

576
00:40:05,166 --> 00:40:08,666
Jeg er skuespiller på fritiden.
Jeg liker også musikk.

577
00:40:08,750 --> 00:40:10,250
Det er en annen historie.

578
00:40:10,333 --> 00:40:14,291
Jeg visste det.
Spesielt etter at jeg så håret ditt.

579
00:40:14,375 --> 00:40:18,041
Jeg visste du var en talentfull person.
Som rastafariene.

580
00:40:19,916 --> 00:40:22,541
-Dere loppet virkelig den idioten.
-Selvsagt.

581
00:40:23,333 --> 00:40:24,166
Og dette.

582
00:40:25,708 --> 00:40:27,208
Dere loppet den idioten.

583
00:40:29,458 --> 00:40:30,458
Ser du dette?

584
00:40:33,166 --> 00:40:35,541
Ikke vær redd, alt er der.

585
00:40:35,625 --> 00:40:39,625
Bare ring sjefen vår
og si at jeg har fullført oppgaven.

586
00:40:39,708 --> 00:40:41,708
Du har rett.

587
00:40:43,333 --> 00:40:45,083
Ok, la meg ringe henne.

588
00:40:45,166 --> 00:40:46,250
Jøss.

589
00:40:47,250 --> 00:40:50,416
Ser du? Jeg er mannen.

590
00:40:50,500 --> 00:40:52,791
-Jeg er mannen.
-Vi er sammen om dette.

591
00:40:54,125 --> 00:40:55,791
-Det ringer.
-Ringer det?

592
00:40:55,875 --> 00:40:56,791
Ja.

593
00:40:57,666 --> 00:40:58,666
Ja…

594
00:40:58,750 --> 00:41:00,333
Hei! Stopp…

595
00:41:02,750 --> 00:41:08,125
Ta ham! Noen, bare ta ham!
Hallo, hvem er ved inngangen?

596
00:41:11,583 --> 00:41:14,166
<i>Hva skjer? Fikk du pengene?</i>

597
00:41:14,250 --> 00:41:18,041
Selvsagt fikk jeg pengene.
Jeg holder dem nå.

598
00:41:18,750 --> 00:41:19,708
<i>Hvem er dette?</i>

599
00:41:21,791 --> 00:41:23,583
<i>-Du er ikke…</i>
-Kutt ut!

600
00:41:23,666 --> 00:41:29,625
Din dumme, skandaløse prostituerte.
Du skal åpne ørene dine og høre på meg.

601
00:41:29,708 --> 00:41:33,500
Overfør pengene tilbake
til kontoen min umiddelbart!

602
00:41:34,625 --> 00:41:37,000
<i>Det er ingen grunn til å være frekk.</i>

603
00:41:38,500 --> 00:41:39,708
<i>-Adjø.</i>
-Hallo?

604
00:41:40,833 --> 00:41:41,708
Hallo?

605
00:42:01,208 --> 00:42:03,291
Du kan vel dra til kontoret?

606
00:42:04,166 --> 00:42:06,875
De ringer bare når de trenger meg.

607
00:42:06,958 --> 00:42:10,791
-Hvem ringer? Ozzy?
-Nei. En kvinne som heter Eme.

608
00:42:10,875 --> 00:42:11,916
Eme.

609
00:42:12,000 --> 00:42:13,375
-Eme?
-Ja.

610
00:42:13,458 --> 00:42:17,375
Jeg tror jeg har møtt henne.
Vet du noe om henne?

611
00:42:17,458 --> 00:42:21,916
Jeg ville fortalt deg det
om jeg visste noe. Jeg er en løpegutt.

612
00:42:22,000 --> 00:42:23,958
Er det noe i hodet ditt?

613
00:42:24,041 --> 00:42:27,541
Nei, det eneste jeg vet
er det jeg har blitt fortalt.

614
00:42:27,625 --> 00:42:29,083
Er du dum?

615
00:42:29,166 --> 00:42:31,875
Nei, jeg spiller ikke dam, bare ludo.

616
00:42:32,708 --> 00:42:34,583
Å! Herregud!

617
00:42:34,666 --> 00:42:36,500
Jeg kjenner disse folkene.

618
00:42:37,083 --> 00:42:40,583
-Hvilke folk?
-Trykkerifolkene, jeg kjenner dem.

619
00:42:40,666 --> 00:42:42,291
-De som trykket denne?
-Ja.

620
00:42:42,375 --> 00:42:43,791
-Har du adressen?
-Anyi.

621
00:42:43,875 --> 00:42:45,541
-Kjenner du trykkeren?
-Anyi.

622
00:42:45,625 --> 00:42:47,250
Hva mener du med "anyi"?

623
00:42:47,333 --> 00:42:49,458
Ja. Jeg kjenner bro… folkene.

624
00:42:50,041 --> 00:42:56,333
-Vi kjører dit nå, forklar meg veien.
-Hvor mye kan jeg selge ringen for?

625
00:42:56,416 --> 00:42:58,958
-Forklar meg veien.
-Vi drar, beklager.

626
00:43:01,000 --> 00:43:02,250
Har du trykt denne?

627
00:43:03,541 --> 00:43:07,333
Du har sett butikknavnet,
og du spør fortsatt.

628
00:43:08,333 --> 00:43:13,791
Skriv ned adressen du leverte den til.
Det er viktig. Jeg trenger den.

629
00:43:14,916 --> 00:43:15,750
Så?

630
00:43:18,583 --> 00:43:21,375
Slapp helt av, hør her.

631
00:43:21,458 --> 00:43:24,458
Det er Quame som snakker.
Jeg gir deg 50 000.

632
00:43:25,583 --> 00:43:26,500
Femti hva?

633
00:43:26,583 --> 00:43:31,125
Er det en spøk?
Ser jeg ut som det er det jeg er verdt?

634
00:43:31,208 --> 00:43:35,583
Bare 50 000? Jeg liker det ikke.
Hva skal dette bety?

635
00:43:36,583 --> 00:43:38,416
Er 50 000 er for lite? Ok.

636
00:43:39,083 --> 00:43:40,458
Jeg gir deg 100 000.

637
00:43:44,166 --> 00:43:45,583
Faktisk, 200 000.

638
00:43:47,166 --> 00:43:48,375
Unge Quam er her.

639
00:43:48,458 --> 00:43:51,583
Det virker som
du virkelig vil ha denne adressen.

640
00:43:51,666 --> 00:43:55,833
Siden du vil ha den raskt,
gi meg en million på rappen.

641
00:43:57,916 --> 00:44:02,416
Min herre, hør godt etter.
Er tankene dine blokkert av stivkrampe?

642
00:44:02,500 --> 00:44:06,041
La meg forklare noe.
Jeg kan lett dra til politistasjonen nå.

643
00:44:06,125 --> 00:44:08,375
Hva vil det koste meg? 50 000 naira.

644
00:44:08,458 --> 00:44:13,458
Jeg kommer med en bevæpnet betjent
som banker deg til du sier: "Jævel!"

645
00:44:13,541 --> 00:44:15,708
Du gir meg informasjonen uansett.

646
00:44:15,791 --> 00:44:17,458
Er det det du vil? Kom!

647
00:44:17,541 --> 00:44:21,416
Kan man ikke tøyse?

648
00:44:21,500 --> 00:44:24,000
Hvorfor er du sint? Ro deg ned.

649
00:44:25,625 --> 00:44:26,791
Ikke noe problem.

650
00:44:29,500 --> 00:44:32,458
-Gi meg 200 000.
-Du gikk glipp av det. 100 000.

651
00:44:33,125 --> 00:44:37,041
Du sa du ville gi meg 200 000!

652
00:44:37,125 --> 00:44:40,750
Det var før du ble grådig.
Fortsetter du slik, blir det 50.

653
00:44:40,833 --> 00:44:42,958
-Eller fem tusen.
-Hør her.

654
00:44:43,041 --> 00:44:44,375
Ikke provoser meg.

655
00:44:44,458 --> 00:44:48,166
Er det en spøk? Ser jeg ut som
jeg bare er verdt fem tusen?

656
00:44:48,250 --> 00:44:49,416
Du rotet det til.

657
00:44:51,250 --> 00:44:53,583
-To tusen.
-Skriv ned adressen.

658
00:44:53,666 --> 00:44:56,750
Ok. Jeg skal skrive den ned.

659
00:45:17,833 --> 00:45:18,958
Kanskje vi bør dra.

660
00:45:20,166 --> 00:45:21,875
-Dra hvor?
-Dra herfra.

661
00:45:21,958 --> 00:45:24,375
Pengene mine er der inne, og du vil dra.

662
00:45:24,458 --> 00:45:28,541
Er du sikker på at de er her?
Hva om trykkeren ga oss feil adresse?

663
00:45:28,625 --> 00:45:29,458
Hør her.

664
00:45:35,083 --> 00:45:39,125
Frue! Så godt du er tilbake.
Det blir en god dag for oss.

665
00:45:39,208 --> 00:45:40,750
Jeg tror på deg.

666
00:45:40,833 --> 00:45:43,166
Velkommen.

667
00:45:43,250 --> 00:45:44,666
Nei. Nå gjelder det.

668
00:45:45,791 --> 00:45:46,625
Se på henne.

669
00:45:47,791 --> 00:45:49,458
Se på den jævla karishikaen.

670
00:46:09,958 --> 00:46:13,666
Hei. Mine herrer, la oss roe oss ned.
Jeg har en avtale.

671
00:46:13,750 --> 00:46:16,083
-Hvem ser du etter?
-Hva er det du vil?

672
00:46:17,000 --> 00:46:18,000
-Bær ham.
-Hei!

673
00:46:19,958 --> 00:46:21,250
Vet dere hvem jeg er?

674
00:46:32,375 --> 00:46:33,208
Hei!

675
00:46:34,000 --> 00:46:37,291
Kom tilbake! Jeg snakker til deg.

676
00:46:37,375 --> 00:46:39,958
Du er en tyv. Jeg sa jeg skulle ta deg.

677
00:46:44,541 --> 00:46:47,875
-Hvor er pengene mine?
-Hallo. Det er godt å se deg.

678
00:46:47,958 --> 00:46:52,041
Hør her, din bedragerske forbryter,
jeg har ikke tid til høfligheter.

679
00:46:52,125 --> 00:46:55,833
Når jeg er ferdig med deg,
vil du angre på at vi møttes.

680
00:46:55,916 --> 00:46:58,375
Dessverre har du større problemer.

681
00:47:13,416 --> 00:47:15,958
Jeg er ikke en del av dette. Jeg vet ikke…

682
00:47:26,750 --> 00:47:28,375
<i>Du kan ikke sjikanere meg.</i>

683
00:47:28,458 --> 00:47:31,208
<i>Jeg har rettigheter!</i>
<i>Jeg har ikke brutt loven!</i>

684
00:47:31,833 --> 00:47:36,750
Slik trakasserte de Mandela.
Og Fela Anikulapo. Slik ble de trakassert.

685
00:47:36,833 --> 00:47:40,875
Jeg er en etterkommer av Saro-Wiwa.
Femi Falana ville forsvart meg.

686
00:47:40,958 --> 00:47:43,500
Hold kjeft, du gjør ting verre.

687
00:47:43,583 --> 00:47:46,291
Jeg kjenner ikke rettighetene mine.

688
00:47:46,375 --> 00:47:49,916
-Kan vi få en telefonsamtale?
-Dere er terrorister.

689
00:47:50,000 --> 00:47:54,666
-Hvorfor skal terrorister få ringe?
-Vi er ikke terrorister.

690
00:47:54,750 --> 00:47:55,583
Herregud!

691
00:47:56,125 --> 00:47:58,208
-Er du Boko Haram?
-Nei. Kjære vene.

692
00:47:58,291 --> 00:48:02,041
Jeg heter Chukwuemeka Chineme Odumegu,
jeg er ikke Boko Haram.

693
00:48:02,125 --> 00:48:06,333
-Hvorfor har du skjegg som Boko?
-Nei, det er mote, ikke Boko.

694
00:48:07,083 --> 00:48:09,833
Stå stille, la meg få se deg.
Hvor skal du?

695
00:48:10,333 --> 00:48:11,333
Vær så snill.

696
00:48:11,416 --> 00:48:13,958
-Beskytter du ham?
-Jeg kjenner ham ikke.

697
00:48:14,041 --> 00:48:16,500
Det er en falsk anklage. Jeg er født på…

698
00:48:16,583 --> 00:48:19,708
-Hvem er du…
-Hvorfor ser du kjent ut?

699
00:48:19,791 --> 00:48:21,125
Mener du meg?

700
00:48:21,208 --> 00:48:23,375
Jeg har sett ansiktet ditt på tv.

701
00:48:23,458 --> 00:48:25,166
-Jeg er ikke den.
-Akpan!

702
00:48:25,250 --> 00:48:27,833
-Jeg kjenner deg.
-Han ser kjent ut.

703
00:48:27,916 --> 00:48:30,333
Er ikke du Quam, kryptokongen?

704
00:48:31,458 --> 00:48:32,791
Det er deg!

705
00:48:32,875 --> 00:48:35,041
Sjef!

706
00:48:35,125 --> 00:48:38,041
Slapp av!

707
00:48:38,125 --> 00:48:39,166
Betjent!

708
00:48:39,250 --> 00:48:41,833
-Betjent, godt jobbet!
-Det er ham.

709
00:48:41,916 --> 00:48:47,208
Quam er i cellen min!

710
00:48:48,000 --> 00:48:48,875
Du.

711
00:48:49,875 --> 00:48:52,291
Hvorfor oppfører du deg som en kvinne?

712
00:48:52,791 --> 00:48:55,458
Ikke vær lei deg
for at jeg slo deg i sted.

713
00:48:55,541 --> 00:48:58,958
-Vi er i jungelen nå.
-Jeg var opprørt, men det går bra nå.

714
00:49:00,958 --> 00:49:05,583
-Du er ikke hjemme lenger. Slapp av.
-Betjent, lar du ikke disse pusse tennene?

715
00:49:08,916 --> 00:49:13,208
Ærlig talt, ikke la noen si
at du ikke kan lykkes.

716
00:49:13,875 --> 00:49:15,416
Fordi jeg klarte det.

717
00:49:16,583 --> 00:49:18,666
Jeg var bare en sikkerhetsvakt.

718
00:49:19,416 --> 00:49:21,125
Til jeg møtte min livredder.

719
00:49:21,208 --> 00:49:26,041
Tre hundre millioner naira. Bare sånn.
Livet mitt endret seg for alltid.

720
00:49:33,166 --> 00:49:34,708
Det var det som skjedde.

721
00:49:37,208 --> 00:49:40,541
Da jeg først hørte den historien,
trodde jeg ikke på den.

722
00:49:41,333 --> 00:49:43,583
Tre hundre millioner naira, bare sånn.

723
00:49:44,666 --> 00:49:45,500
Min bror,

724
00:49:46,416 --> 00:49:49,041
jeg kaller det en velsignelse.

725
00:49:50,416 --> 00:49:51,541
Jøss.

726
00:49:51,625 --> 00:49:52,833
Du.

727
00:49:54,291 --> 00:49:57,333
Du må virkelig ha gledet den kvinnen.

728
00:49:57,416 --> 00:50:01,916
For at hun skulle gi deg 300 millioner.
Bare sånn.

729
00:50:02,000 --> 00:50:03,250
Det skal jeg si deg.

730
00:50:03,333 --> 00:50:06,375
Du skulle sett hvordan det skjedde,
jeg var der.

731
00:50:06,458 --> 00:50:08,000
Da han var på topp…

732
00:50:09,291 --> 00:50:10,125
Beklager.

733
00:50:12,291 --> 00:50:14,750
Emeka! Kan jeg få et ord?

734
00:50:24,458 --> 00:50:27,666
Du må være stille.
Det er din feil at vi er her.

735
00:50:35,000 --> 00:50:36,458
Emeka, se på livet mitt.

736
00:50:37,500 --> 00:50:38,750
Se på livet mitt.

737
00:50:41,375 --> 00:50:45,875
Jeg forstår ikke hvordan jeg havnet her.
Se på livet mitt.

738
00:50:46,958 --> 00:50:47,791
Forstår…

739
00:50:49,333 --> 00:50:51,125
Dette er slutten for meg.

740
00:50:51,625 --> 00:50:55,083
Fengsel ødelegger folks liv. Hvordan kan…

741
00:50:57,291 --> 00:51:02,208
Vet du hva det betyr for en person
å bygge seg opp fra bunnen av?

742
00:51:02,916 --> 00:51:04,416
Jeg begynte fra bunnen.

743
00:51:05,041 --> 00:51:06,916
Jeg er fra gettoen.

744
00:51:08,000 --> 00:51:10,916
Jeg tøyset ikke
da jeg sa jeg var en gettosoldat.

745
00:51:11,583 --> 00:51:13,708
Jeg ble født i Mushin.

746
00:51:13,791 --> 00:51:15,166
Jeg startet fra bunnen.

747
00:51:19,666 --> 00:51:22,916
Moren min vet ikke engang at jeg er her.

748
00:51:24,000 --> 00:51:26,916
Hun kommer til å gråte
og ha et sammenbrudd.

749
00:51:28,166 --> 00:51:32,041
Moren min oppdro meg alene, som alenemor.

750
00:51:33,583 --> 00:51:35,500
Du vet…

751
00:51:37,000 --> 00:51:40,083
Jeg har aldri fortalt dette
til noen før, men…

752
00:51:43,416 --> 00:51:44,833
…da faren min døde

753
00:51:46,416 --> 00:51:51,791
jaget onklene mine mamma og oss av gårde.

754
00:51:53,625 --> 00:51:56,000
De sa at mamma hadde drept pappa.

755
00:51:57,833 --> 00:52:02,000
De kastet oss ut på gaten,
vi hadde ikke noe sted å sove.

756
00:52:02,083 --> 00:52:05,125
-Jeg forstår…
-Omole! Du har besøk.

757
00:52:08,500 --> 00:52:09,916
Gå. Det går bra.

758
00:52:10,875 --> 00:52:11,708
Takk.

759
00:52:15,875 --> 00:52:18,416
Jeg vil bare at du skal ha et åpent sinn.

760
00:52:18,500 --> 00:52:20,833
-La oss høre hans forklaring.
-Hans for…

761
00:52:21,500 --> 00:52:22,750
Tuller du?

762
00:52:23,458 --> 00:52:26,208
Høre hans forkl… Hvordan kjenner du ham?

763
00:52:26,291 --> 00:52:27,666
Det er ikke poenget.

764
00:52:27,750 --> 00:52:30,875
Vi har orden på livene våre, hva gjør han?

765
00:52:31,416 --> 00:52:34,166
Han gir bort alt han har av penger.

766
00:52:34,250 --> 00:52:37,291
-Til en kvinne som svindler ham.
-Det vet du ikke.

767
00:52:37,375 --> 00:52:39,166
-Vi prøver å…
-Tuller du?

768
00:52:39,250 --> 00:52:40,083
Det går bra.

769
00:52:42,291 --> 00:52:43,333
Hva skjer?

770
00:52:43,416 --> 00:52:46,208
Hva i helvete har du gjort?

771
00:52:46,291 --> 00:52:49,666
Jeg sverger i Guds navn.

772
00:52:49,750 --> 00:52:51,666
-Ingenting.
-Du gjorde…

773
00:52:51,750 --> 00:52:53,166
Du gjorde ingenting?

774
00:52:53,875 --> 00:52:58,416
Hvorfor beskylder senator Goriola
deg for terrorisme og drapsforsøk?

775
00:52:59,125 --> 00:53:01,083
Senator… Hvem er senator Goriola?

776
00:53:01,833 --> 00:53:04,791
Jeg kjenner ingen senator Goriola.

777
00:53:06,000 --> 00:53:07,666
Kjenner du ikke ham? Hva?

778
00:53:08,666 --> 00:53:10,583
-Ja, ham.
-Den fyren.

779
00:53:11,958 --> 00:53:13,916
Det var et uhell.

780
00:53:14,500 --> 00:53:16,166
Hva slags dumt uhell er det?

781
00:53:16,916 --> 00:53:19,041
Jeg vet det høres rart ut. Hør her.

782
00:53:19,708 --> 00:53:24,166
Det var en fest, og det var overfylt,
det var for mange folk.

783
00:53:24,291 --> 00:53:26,958
Jeg løp etter Ozzy, og så…

784
00:53:27,041 --> 00:53:27,875
Vent.

785
00:53:28,916 --> 00:53:30,291
Løp du etter Ozzy?

786
00:53:31,541 --> 00:53:34,541
Jeg ba deg om å la meg håndtere det.

787
00:53:35,458 --> 00:53:39,916
Hør her, du sa at jeg må vente
i to til tre år.

788
00:53:40,000 --> 00:53:44,083
Selv da har jeg ingen garanti
for å få pengene tilbake.

789
00:53:44,166 --> 00:53:47,041
Hva forventet du av meg?
Jeg trenger pengene nå.

790
00:53:51,416 --> 00:53:52,666
Gratulerer.

791
00:53:53,250 --> 00:53:57,208
Du har ødelagt for deg selv.
Nyt de neste to årene i fengsel.

792
00:53:57,291 --> 00:54:00,416
To… Å! Herregud.

793
00:54:00,500 --> 00:54:04,375
-Hvorfor involverer du meg.
-Jeg er i trøbbel.

794
00:54:04,458 --> 00:54:07,041
Du setter karrieren min
og familien vår i fare.

795
00:54:07,125 --> 00:54:08,000
Du kjenner folk.

796
00:54:08,083 --> 00:54:10,083
-I dritt som dette.
-Ro deg ned.

797
00:54:10,166 --> 00:54:14,833
Det må være noe vi kan gjøre.
Dette er Nigeria. Vi kan gjøre noe.

798
00:54:14,916 --> 00:54:15,791
To år for hva?

799
00:54:18,458 --> 00:54:19,458
Hør etter.

800
00:54:20,250 --> 00:54:24,708
Du skal holdes uten kausjon
fordi det er en terroranklage.

801
00:54:24,791 --> 00:54:27,875
Jeg kan bevise min uskyld.
Jeg er ikke en terrorist.

802
00:54:27,958 --> 00:54:30,000
Jeg sverger. Jeg kan bevise…

803
00:54:30,083 --> 00:54:32,666
Det kan du sikkert.

804
00:54:33,708 --> 00:54:35,833
Etter to år i fengsel.

805
00:54:56,750 --> 00:54:58,500
Omole, Odumegu.

806
00:54:58,583 --> 00:54:59,666
Dere har besøk.

807
00:55:05,291 --> 00:55:06,291
Du!

808
00:55:07,875 --> 00:55:08,875
Hvordan våger du!

809
00:55:09,416 --> 00:55:11,375
Hvordan våger du å komme hit?

810
00:55:12,666 --> 00:55:16,791
Tror du at du kommer ut i live
hvis du dreper meg?

811
00:55:17,291 --> 00:55:20,708
Da er du er i det minste død,
det vil glede meg.

812
00:55:26,000 --> 00:55:27,250
Du ødela livet mitt!

813
00:55:29,000 --> 00:55:30,666
Emeka, ser du dette tullet?

814
00:55:46,125 --> 00:55:47,958
Du må roe deg ned.

815
00:55:48,708 --> 00:55:50,083
Du kan straks besvime.

816
00:55:52,166 --> 00:55:53,958
Du må roe deg ned.

817
00:55:56,041 --> 00:55:57,958
Jeg trodde vi ble venner.

818
00:55:58,041 --> 00:56:00,666
-Hold kjeft og pust.
-Emeka.

819
00:56:00,750 --> 00:56:02,375
Det gjør virkelig vondt.

820
00:56:04,666 --> 00:56:05,666
Hold kjeft.

821
00:56:06,916 --> 00:56:08,583
Det synes ikke på ham.

822
00:56:09,666 --> 00:56:12,833
Emeka var
i den amerikanske spesialstyrken.

823
00:56:14,250 --> 00:56:17,083
Han var for glad i gambling,

824
00:56:17,166 --> 00:56:21,625
og endte opp med
å skylde mye penger til onde menn.

825
00:56:22,875 --> 00:56:26,208
Den typen person er et godt verktøy.
Er du ikke enig?

826
00:56:26,708 --> 00:56:28,333
Hvorfor bryr det meg?

827
00:56:32,625 --> 00:56:35,125
Du er anklaget for terror.

828
00:56:36,083 --> 00:56:37,416
Det burde bry deg.

829
00:56:43,291 --> 00:56:45,791
Du kan ikke bevise det. Jeg er uskyldig!

830
00:56:47,666 --> 00:56:50,583
Du er en hurpe! Du er en jævla kjerring!

831
00:56:52,416 --> 00:56:53,375
Ja.

832
00:56:54,333 --> 00:56:56,833
Ja, Mr. Omole. Det er jeg.

833
00:56:57,666 --> 00:57:00,750
-Jeg er også hurpa som eier deg.
-Du eier ikke dritt!

834
00:57:01,833 --> 00:57:03,958
Du eier ikke en dritt!

835
00:57:05,208 --> 00:57:06,041
Eme.

836
00:57:07,541 --> 00:57:09,416
-Eme!
-Ja, Ozzy?

837
00:57:09,500 --> 00:57:10,916
Hva er han siktet for?

838
00:57:11,958 --> 00:57:17,083
Quam Omole er et terrorgeni
som prøvde å drepe en senator.

839
00:57:17,166 --> 00:57:18,000
Au.

840
00:57:20,666 --> 00:57:24,125
I et sånt avhør blir det brukt mye tortur.

841
00:57:27,125 --> 00:57:28,250
Jeg har ikke gjort…

842
00:57:29,208 --> 00:57:31,750
Hva vil du med meg?

843
00:57:33,125 --> 00:57:36,583
Vil du ut av fengselet før 2023?

844
00:57:40,916 --> 00:57:42,250
Hvordan får du meg ut?

845
00:57:43,666 --> 00:57:44,541
Det er lett.

846
00:57:46,875 --> 00:57:50,791
Jeg ber senatoren om å droppe tiltalen.
Terrorismetiltalen.

847
00:57:56,125 --> 00:57:57,208
Du lurte meg.

848
00:57:58,708 --> 00:58:01,791
Hvorfor? Hva har jeg gjort deg?

849
00:58:02,291 --> 00:58:07,333
Du skal hjelpe meg med å stjele
fem milliarder naira fra Audere Holdings.

850
00:58:08,166 --> 00:58:11,750
Jeg hører det er eksen din som eier det.

851
00:58:38,583 --> 00:58:40,041
Ta oss med hjem til deg.

852
00:58:41,291 --> 00:58:46,166
Hør her, jeg måtte gjøre det.
Jeg skyldte mange folk mye penger, og…

853
00:58:47,583 --> 00:58:52,250
Jeg måtte gjøre det Ozzy ville.
Du ville gjort det samme.

854
00:58:52,333 --> 00:58:54,500
Ikke gi meg det tullet.

855
00:58:54,583 --> 00:58:57,250
Jeg vil ikke høre tullet ditt.

856
00:58:57,958 --> 00:58:59,625
Han gjør akkurat det samme.

857
00:59:00,208 --> 00:59:02,125
Han stjeler fra kjæresten sin.

858
00:59:03,750 --> 00:59:05,500
Er du gal? Hvem er dette?

859
00:59:06,625 --> 00:59:08,458
Vet du at du snakker med Quame?

860
00:59:09,125 --> 00:59:10,375
Dra til helvete.

861
00:59:10,958 --> 00:59:14,041
Ikke engang i drømmene dine.

862
00:59:14,125 --> 00:59:16,833
Hvem er dette?
Hvem tok henne med? Hvem er hun?

863
00:59:17,583 --> 00:59:20,291
Så vidt det angår deg, er jeg Gud.

864
00:59:22,166 --> 00:59:23,000
Basta.

865
00:59:24,791 --> 00:59:26,166
Jeg må snakke med Ozzy.

866
00:59:27,041 --> 00:59:27,916
Hvor er Ozzy?

867
00:59:29,625 --> 00:59:30,666
Hun er på…

868
00:59:31,250 --> 00:59:33,250
Hvor Ozzy er? Det bryr ikke deg.

869
00:59:33,958 --> 00:59:39,125
Jeg forstår ingenting av det du sier,
det er umulig.

870
00:59:39,208 --> 00:59:40,291
Hva er umulig?

871
00:59:40,375 --> 00:59:42,583
Hvis jeg forstår deg riktig,

872
00:59:43,125 --> 00:59:47,458
du foreslår at jeg stjeler fem milliarder?

873
00:59:48,333 --> 00:59:51,708
Du sier det som om det er 500 naira.

874
00:59:52,500 --> 00:59:55,416
Du sier jeg skal stjele
fem milliarder fra Audere.

875
00:59:55,500 --> 00:59:59,708
For å gjøre det må jeg sette inn
en minnepinne i Touns pc, sant?

876
00:59:59,791 --> 01:00:01,583
Denne minnepinnen.

877
01:00:01,666 --> 01:00:04,416
Når du har gjort det, gjør vi resten.

878
01:00:04,500 --> 01:00:05,333
Jøss.

879
01:00:07,041 --> 01:00:09,375
Det er faktisk en genial idé.

880
01:00:10,583 --> 01:00:12,250
Jeg må rose deg for den.

881
01:00:15,500 --> 01:00:16,666
For noe tull!

882
01:00:16,750 --> 01:00:20,208
Noen jeg ikke har sett på årevis?
Du vil jeg skal…

883
01:00:20,291 --> 01:00:23,083
-Hvordan får jeg tak i henne?
-Hold kjeft.

884
01:00:23,625 --> 01:00:27,083
Du pleide å ligge med henne.
Hun er milliardær-butikkjenta.

885
01:00:27,166 --> 01:00:29,875
Du kan bruke det til å få det du vil ha.

886
01:00:31,125 --> 01:00:32,083
Jeg har en idé!

887
01:00:32,833 --> 01:00:34,125
Hvem spurte deg?

888
01:00:35,125 --> 01:00:37,708
-Hva slags idé?
-Den er bra, stol på meg.

889
01:00:38,958 --> 01:00:39,875
Hva er det?

890
01:00:40,541 --> 01:00:41,791
Ha en fest for henne.

891
01:00:41,875 --> 01:00:43,041
Du er veldig dum.

892
01:00:44,958 --> 01:00:46,333
Du er forstyrret.

893
01:00:46,416 --> 01:00:48,416
Hvorfor skulle hun si ja til det?

894
01:00:49,458 --> 01:00:50,291
Hør her…

895
01:00:51,125 --> 01:00:52,833
Toun har forlovet seg.

896
01:00:53,416 --> 01:00:54,916
-Er hun forlovet?
-Ja.

897
01:00:55,000 --> 01:00:59,416
Med Joseph Fineboy.

898
01:01:00,666 --> 01:01:03,958
Fineboy? Er det navnet hans? Virkelig?

899
01:01:04,875 --> 01:01:07,291
Det er vanlig blant Port Harcourt-folket.

900
01:01:07,375 --> 01:01:09,833
Ja, navnene deres kan være veldig rare.

901
01:01:12,375 --> 01:01:15,250
Men hva har Touns forlovelse
med dette å gjøre?

902
01:01:16,041 --> 01:01:17,750
Hva er galt med denne mannen?

903
01:01:18,375 --> 01:01:22,458
Du skal holde en forlovelsesfest
for henne.

904
01:01:23,166 --> 01:01:24,250
Er…

905
01:01:24,333 --> 01:01:26,000
Er du ok?

906
01:01:26,083 --> 01:01:30,625
Fornuft. Eier du det?
Noen ganger virker du veldig dum.

907
01:01:30,708 --> 01:01:34,333
Hvorfor skulle Toun ta med pc-en sin
på en forlovelsesfest?

908
01:01:34,416 --> 01:01:35,916
-Dumming.
-Det vil funke.

909
01:01:36,000 --> 01:01:38,833
Bare hør her.

910
01:01:38,916 --> 01:01:44,125
Du skal bare arrangere
en forlovelsesfest for henne. Sant?

911
01:01:44,208 --> 01:01:47,083
Hun vil elske det
og synes du er en bra fyr.

912
01:01:47,166 --> 01:01:48,000
Ok?

913
01:01:48,083 --> 01:01:50,666
Dere snakker med hverandre.

914
01:01:50,750 --> 01:01:53,625
Hun inviterer deg hjem til seg.

915
01:01:54,833 --> 01:01:59,958
Da får du tilgang til pc-en hennes.
Og alt er i boks. Det er så enkelt.

916
01:02:01,916 --> 01:02:04,875
-Helt sånn uten videre?
-Kanskje du er fornuftig.

917
01:02:14,958 --> 01:02:19,708
Jobb med modellen,
men settet skal også poppe. Akkurat sånn.

918
01:02:22,916 --> 01:02:24,333
Det er senteret.

919
01:02:24,958 --> 01:02:26,375
Vent litt.

920
01:02:38,458 --> 01:02:42,125
Jeg vil at folk skal se kjolen
når de ser på bildet.

921
01:02:43,208 --> 01:02:44,125
Øverste del.

922
01:02:46,708 --> 01:02:47,625
Beklager.

923
01:02:49,333 --> 01:02:50,166
Quam!

924
01:02:51,291 --> 01:02:52,166
Hei!

925
01:02:53,500 --> 01:02:57,041
-Jøss! Det er godt å se deg.
-Godt å se deg også.

926
01:02:58,833 --> 01:03:01,041
Gratulerer med forlovelsen.

927
01:03:01,708 --> 01:03:04,166
Takk. Og gratulerer til deg også.

928
01:03:04,250 --> 01:03:05,291
For hva?

929
01:03:05,375 --> 01:03:10,708
Du er vellykket, som du drømte om å være.
Mr. Bitcoin King. Jeg har jo sett deg.

930
01:03:11,291 --> 01:03:14,458
Takk. Det er Guds vilje, hva kan jeg si?

931
01:03:16,333 --> 01:03:17,250
Toun,

932
01:03:18,125 --> 01:03:18,958
kan vi snakke?

933
01:03:24,708 --> 01:03:28,000
Vi har ikke sett hverandre på noen år,

934
01:03:28,875 --> 01:03:29,791
og du er her.

935
01:03:30,583 --> 01:03:32,583
Er du i trøbbel?

936
01:03:35,083 --> 01:03:37,458
-Hvorfor trøbbel?
-Når du dukker opp…

937
01:03:39,666 --> 01:03:40,708
Hva er det?

938
01:03:41,208 --> 01:03:42,083
Faktisk…

939
01:03:44,250 --> 01:03:47,000
Hvordan sier jeg dette
uten å høres rar ut?

940
01:03:48,125 --> 01:03:50,291
Jeg vil gi deg en forlovelsesfest.

941
01:03:51,041 --> 01:03:51,875
Hva?

942
01:03:52,750 --> 01:03:53,583
Hvorfor?

943
01:03:54,166 --> 01:03:56,625
Jeg er glad på dine vegne.

944
01:03:57,208 --> 01:03:59,625
Jeg er oppriktig glad på dine vegne.

945
01:03:59,708 --> 01:04:00,541
Og…

946
01:04:00,625 --> 01:04:02,791
Alt jeg er i dag er din fortjeneste.

947
01:04:02,875 --> 01:04:07,583
Og du mener den beste måten å takke på
er å gi meg en forlovelsesfest?

948
01:04:08,208 --> 01:04:10,333
Hva mener du med at hun sa nei?

949
01:04:11,833 --> 01:04:15,125
Hun ville ikke ha en fest.
Skulle jeg tvinge henne?

950
01:04:15,208 --> 01:04:17,250
Hvordan sa du det?

951
01:04:18,458 --> 01:04:20,166
Jeg sa det på fransk.

952
01:04:21,125 --> 01:04:22,458
Hør…

953
01:04:22,541 --> 01:04:27,916
-Det er ikke hans feil.
-Det er hans feil, dette var vår vei inn.

954
01:04:34,375 --> 01:04:35,333
Faen.

955
01:04:38,958 --> 01:04:39,875
Hallo, Rotimi.

956
01:04:41,666 --> 01:04:43,916
Jeg er ute av fengsel.

957
01:04:45,250 --> 01:04:46,833
Jeg er hjemme nå.

958
01:04:47,541 --> 01:04:50,541
Jeg holder på med noe. Jeg ringer tilbake.

959
01:04:51,250 --> 01:04:52,458
Ok, greit.

960
01:04:54,791 --> 01:04:55,958
Var det Rotimi Davies?

961
01:04:57,375 --> 01:04:59,166
Og hvem er Rotimi Davies?

962
01:04:59,250 --> 01:05:01,333
Oljemilliardæren.

963
01:05:02,666 --> 01:05:03,625
Ukjent for meg.

964
01:05:03,708 --> 01:05:05,833
Han er over hele Quams Instagram.

965
01:05:06,958 --> 01:05:09,208
-Følger du meg på Instagram?
-Selvsagt.

966
01:05:09,291 --> 01:05:13,833
For å kunne svindle deg.
Takket være overdådigheten du viser frem.

967
01:05:13,916 --> 01:05:15,000
Det bryr ikke deg.

968
01:05:20,250 --> 01:05:21,208
Venter du besøk?

969
01:05:32,833 --> 01:05:35,416
-Hei, hva skjer?
-Hei, Quame.

970
01:05:36,250 --> 01:05:37,708
Vi må ta en prat.

971
01:05:38,791 --> 01:05:39,625
Ok.

972
01:05:45,041 --> 01:05:46,125
Hvem er de?

973
01:05:49,625 --> 01:05:51,166
Dette er vennene mine.

974
01:05:51,250 --> 01:05:54,416
Vennene dine må enten dra eller gå opp.

975
01:05:56,000 --> 01:05:56,875
Nå!

976
01:06:19,333 --> 01:06:20,541
Hvorfor slapp du ut?

977
01:06:22,541 --> 01:06:24,541
Jeg kan dra tilbake hvis du…

978
01:06:25,875 --> 01:06:28,166
Saken din er avsluttet.

979
01:06:28,250 --> 01:06:29,791
Hva slags avtale fikk du?

980
01:06:33,458 --> 01:06:35,291
Hvilken avtale fikk du, Quam?

981
01:06:37,041 --> 01:06:37,958
Faktisk…

982
01:06:38,041 --> 01:06:40,125
Svar meg nå!

983
01:06:40,666 --> 01:06:42,000
Gi henne et svar.

984
01:06:43,750 --> 01:06:47,583
Jeg kontaktet noen
som hjalp meg med å trygle for senatoren.

985
01:06:47,666 --> 01:06:49,041
Og de løslot meg.

986
01:06:49,125 --> 01:06:51,083
Hvilken kontakt?

987
01:06:52,125 --> 01:06:54,500
Jeg har kontakter nå.

988
01:06:54,583 --> 01:06:56,791
Har du kontakter? Hvilken kontakt?

989
01:06:58,875 --> 01:07:02,458
-Noen høyt oppe.
-Svar meg, ellers blir du arrestert.

990
01:07:02,541 --> 01:07:03,666
Hadiza!

991
01:07:03,750 --> 01:07:08,583
-Vær så snill, hold deg unna dette.
-Jeg holder meg ikke unna denne gangen!

992
01:07:08,666 --> 01:07:11,208
Du ba meg ta deg med hit.

993
01:07:11,291 --> 01:07:14,250
Han fikk en avtale, han slapp ut.
Det er bra, sant?

994
01:07:15,500 --> 01:07:16,458
Avslutt dette!

995
01:07:21,708 --> 01:07:24,500
Jeg holder et øye med deg. Ikke glem det.

996
01:07:26,875 --> 01:07:28,125
Alle damene gjør det.

997
01:07:36,375 --> 01:07:37,583
Jeg ser deg senere.

998
01:07:37,666 --> 01:07:39,000
Hold deg unna trøbbel.

999
01:07:39,708 --> 01:07:41,583
Takk.

1000
01:07:49,333 --> 01:07:50,166
Hvem var det?

1001
01:07:52,000 --> 01:07:55,625
Sikkerhetssjefen eller noe sånt.

1002
01:07:56,291 --> 01:07:57,958
Fortalte du dem om oss?

1003
01:07:59,083 --> 01:08:01,333
En gang i fortiden, ja.

1004
01:08:02,291 --> 01:08:04,125
Ozzy vil ikke like dette.

1005
01:08:04,208 --> 01:08:08,166
Ozzy vil ikke like
at du får politiet etter henne.

1006
01:08:08,666 --> 01:08:14,541
Jeg fortalte ikke dem om dere.
Hun har et bilde av Ozzy på kontoret sitt.

1007
01:08:14,625 --> 01:08:19,041
Hun sa at hun etterforsker henne
og en Borrow Borrow-gruppe.

1008
01:08:24,250 --> 01:08:25,082
Vel…

1009
01:08:26,416 --> 01:08:30,291
Ozzy blir glad for å høre
at hun har myndighetenes oppmerksomhet.

1010
01:08:31,457 --> 01:08:33,832
Hvis du snakker med dem igjen…

1011
01:08:33,916 --> 01:08:39,416
Jeg lover at jeg ikke skal snakke
med dem igjen. Jeg lover.

1012
01:08:45,625 --> 01:08:47,000
Fortell ham det du vet.

1013
01:08:48,875 --> 01:08:51,082
Vi vet hvordan du kan komme nær Toun.

1014
01:08:51,166 --> 01:08:54,625
Vi i Audere-gruppen
er opptatt av kvinnehelse.

1015
01:08:54,707 --> 01:08:59,166
Brystkreft er noe vi konsentrerer oss om.

1016
01:08:59,250 --> 01:09:05,250
Det er en trussel i samfunnet,
men det er også personlig for oss.

1017
01:09:05,332 --> 01:09:08,457
Min bestemor, må hun hvile i fred,
Ms. Aduke Odumosu,

1018
01:09:09,125 --> 01:09:11,457
døde av brystkreft for noen år siden.

1019
01:09:11,541 --> 01:09:16,250
Det var en av grunnene
til at jeg ville jobbe med brystkreft.

1020
01:09:16,332 --> 01:09:18,957
Vi vet at det ikke finnes noen kur.

1021
01:09:19,041 --> 01:09:25,916
Den eneste måten vi kan hjelpe oss selv
og andre på, er å opplyse folk.

1022
01:09:26,000 --> 01:09:27,166
Lære om det…

1023
01:09:27,250 --> 01:09:30,582
Hvorfor sa du ikke
at dette er et møte om brystkreft?

1024
01:09:31,541 --> 01:09:32,500
Hva gjør vi her?

1025
01:09:33,457 --> 01:09:35,250
Du bør roe deg ned.

1026
01:09:35,332 --> 01:09:38,957
Jeg prøvde bare å hjelpe.
Det var det eneste jeg kom på.

1027
01:09:39,625 --> 01:09:41,457
Han snakker tull.

1028
01:09:41,541 --> 01:09:44,375
Vi måtte treffe henne, hvor er irrelevant.

1029
01:09:44,457 --> 01:09:47,916
Hun snakker om bestemorens brystkreft.
Det passer dårlig.

1030
01:09:48,000 --> 01:09:52,541
Hun er sårbar. Utnytt situasjonen,
få henne til å føle seg bedre.

1031
01:09:53,332 --> 01:09:55,291
-Genial idé.
-Bare finn ut av det.

1032
01:09:56,416 --> 01:09:57,750
Du stresser meg.

1033
01:10:00,083 --> 01:10:02,250
Quam. Jeg trodde det var deg.

1034
01:10:02,333 --> 01:10:05,083
Det er meg, godt å se deg.

1035
01:10:06,666 --> 01:10:10,083
To ganger på én uke.
Når ble du en talsmann for brystkreft?

1036
01:10:10,666 --> 01:10:13,166
Jeg har hatt smerter, så…

1037
01:10:13,250 --> 01:10:14,083
Så…

1038
01:10:15,125 --> 01:10:19,666
Alle påvirkes av brystkreft
på en eller annen måte.

1039
01:10:19,750 --> 01:10:22,375
Moren min døde av brystkreft.

1040
01:10:22,458 --> 01:10:24,791
-Jøss.
-Quam er her for moralsk støtte.

1041
01:10:24,875 --> 01:10:26,083
Moralsk støtte, ja.

1042
01:10:26,166 --> 01:10:29,541
Så fint av deg, Quam.
Det hadde jeg aldri gjettet.

1043
01:10:30,500 --> 01:10:32,833
-Blir du til neste økt?
-Ja.

1044
01:10:32,916 --> 01:10:35,458
Vi har registrert oss.

1045
01:10:36,458 --> 01:10:38,375
-Fantastisk.
-Opp med brystkreft!

1046
01:10:40,541 --> 01:10:41,375
Greit.

1047
01:10:43,583 --> 01:10:45,625
-Sa du…
-"Opp brystkreft?"

1048
01:10:45,708 --> 01:10:47,041
Ukjent mantra for henne.

1049
01:10:49,333 --> 01:10:53,291
Nå skal vi lære å undersøke oss selv.

1050
01:10:53,375 --> 01:10:55,041
Jeg skal ta på brystet ditt.

1051
01:10:55,625 --> 01:10:56,916
Man kjenner her.

1052
01:10:58,333 --> 01:11:00,875
Så her.

1053
01:11:01,750 --> 01:11:03,041
Og så her.

1054
01:11:03,916 --> 01:11:05,166
Alle forstod det.

1055
01:11:08,875 --> 01:11:09,708
Så…

1056
01:11:11,000 --> 01:11:12,916
Nå skal vi lære

1057
01:11:14,000 --> 01:11:16,333
å undersøke hverandre.

1058
01:11:18,166 --> 01:11:20,416
Ok? Alle forstod det?

1059
01:11:21,250 --> 01:11:22,166
Ok.

1060
01:11:24,291 --> 01:11:25,333
Vent litt.

1061
01:11:26,166 --> 01:11:27,125
Ikke start ennå.

1062
01:11:33,416 --> 01:11:34,458
Hvorfor?

1063
01:11:34,541 --> 01:11:35,416
Kom igjen.

1064
01:11:36,458 --> 01:11:37,375
Hva skjedde?

1065
01:11:39,250 --> 01:11:40,291
Ikke rør meg.

1066
01:11:43,291 --> 01:11:45,125
De sa vi skulle undersøke.

1067
01:11:45,208 --> 01:11:47,500
-Ikke prøv deg!
-Det var din plan.

1068
01:11:48,083 --> 01:11:49,750
Det var din idé å komme hit.

1069
01:11:49,833 --> 01:11:51,750
Ro dere ned.

1070
01:12:01,583 --> 01:12:03,333
Vent litt, jeg kjenner noe.

1071
01:12:08,958 --> 01:12:09,916
Jeg er ferdig.

1072
01:12:10,416 --> 01:12:11,291
Hva…

1073
01:12:35,166 --> 01:12:38,083
-Har dere sett henne?
-Jeg tror hun har gått.

1074
01:12:40,333 --> 01:12:41,291
Eme.

1075
01:12:41,875 --> 01:12:43,416
Ja, Ozzy?

1076
01:12:44,166 --> 01:12:48,125
Du bestemte at den beste strategien

1077
01:12:48,625 --> 01:12:52,208
var at Omole skulle gjenoppta vennskapet

1078
01:12:52,708 --> 01:12:54,041
med Toun Odumosu?

1079
01:12:55,416 --> 01:12:57,375
Nei. Det var…

1080
01:12:58,125 --> 01:13:00,625
Det var Emekas idé. Det var ikke…

1081
01:13:02,125 --> 01:13:03,041
Emeka?

1082
01:13:04,541 --> 01:13:06,708
Ja, det var min idé,

1083
01:13:06,791 --> 01:13:11,291
det var den enkleste måten
å gi ham tilgang til pc-en på.

1084
01:13:13,458 --> 01:13:16,291
Du burde ha tatt i betrakting
at hun er forlovet.

1085
01:13:17,625 --> 01:13:20,083
På dette stadiet er det usannsynlig

1086
01:13:20,166 --> 01:13:23,750
at hun vil gjenoppta et vennskap
med en gammel flamme.

1087
01:13:26,041 --> 01:13:31,375
Du har helt rett. Jeg burde…
Jeg burde ha forutsett det.

1088
01:13:31,458 --> 01:13:34,375
Dere skulle ha iverksatt reserveplanen.

1089
01:13:37,458 --> 01:13:39,333
Hva snakker du om? Reserveplan?

1090
01:14:25,041 --> 01:14:27,083
-Små koteletter, takk.
-Ok.

1091
01:14:29,541 --> 01:14:30,416
Hun er her.

1092
01:14:36,541 --> 01:14:37,375
Er du klar?

1093
01:14:41,708 --> 01:14:43,958
Ikke ødelegg dette.

1094
01:14:45,791 --> 01:14:47,875
Greit, da setter vi i gang.

1095
01:14:57,750 --> 01:14:58,750
Takk.

1096
01:14:58,833 --> 01:15:01,791
-Takk! Gå.
-Skynd deg. Jeg tilkalte deg tre ganger.

1097
01:15:09,333 --> 01:15:11,833
-Hei! Hjelp!
-Kan noen hjelpe?

1098
01:15:11,916 --> 01:15:13,041
-Hei!
-Hjelp!

1099
01:15:13,666 --> 01:15:16,125
Hjelp!

1100
01:15:16,208 --> 01:15:18,833
Ring 911, eller hva det er man ringer!

1101
01:15:18,916 --> 01:15:22,041
Hun har et anfall!
Hjelp meg! Hent en skje!

1102
01:15:22,125 --> 01:15:24,125
-Hjelp!
-Hent en skje!

1103
01:15:24,208 --> 01:15:28,291
Dere må vente! Trekk tilbake.
Hun trenger ikke en skje.

1104
01:15:28,791 --> 01:15:33,750
Herregud, hjelp meg med å løfte henne.
Du må gjøre henne komfortabel.

1105
01:15:35,875 --> 01:15:37,583
Beklager.

1106
01:15:40,000 --> 01:15:42,416
Vent litt. Du må gjøre henne komfortabel.

1107
01:15:44,791 --> 01:15:46,500
Beklager.

1108
01:15:46,583 --> 01:15:49,708
-Herregud.
-Går det bra?

1109
01:15:50,458 --> 01:15:52,666
-Lever hun?
-Beklager.

1110
01:15:54,291 --> 01:15:56,083
-Klarer hun seg?
-Er du ok?

1111
01:16:05,125 --> 01:16:07,666
-Hva skjedde?
-Du hadde et anfall.

1112
01:16:07,750 --> 01:16:10,000
-Men du er ok nå.
-Ok.

1113
01:16:13,375 --> 01:16:14,541
Takk.

1114
01:16:15,208 --> 01:16:16,583
Tusen takk.

1115
01:16:17,500 --> 01:16:18,833
<i>Tre ganger på én uke.</i>

1116
01:16:18,916 --> 01:16:21,833
-Nei.
-Det virker som du stalker meg.

1117
01:16:24,083 --> 01:16:26,291
Det er faktisk ikke sånn.

1118
01:16:26,375 --> 01:16:28,625
Jeg skulle ikke vært her. Jeg er bare…

1119
01:16:33,083 --> 01:16:35,791
Ro deg ned. Jeg tuller bare.

1120
01:16:35,875 --> 01:16:38,708
Jeg vet du ikke stalker meg.
Er vennen din ok?

1121
01:16:39,291 --> 01:16:40,666
Hun er ok.

1122
01:16:40,750 --> 01:16:42,750
Min andre venn tar seg av henne.

1123
01:16:42,833 --> 01:16:45,083
-Hun er ok.
-Bra, det gleder meg.

1124
01:16:45,666 --> 01:16:48,166
Greit, kos deg. Vi ses.

1125
01:16:48,250 --> 01:16:49,958
-Toun, vent.
-Ja?

1126
01:16:51,583 --> 01:16:52,708
Kan vi ta en prat?

1127
01:16:56,875 --> 01:16:58,166
Hva har du gjort?

1128
01:17:03,208 --> 01:17:05,125
Ikke her. De følger med på meg.

1129
01:17:05,208 --> 01:17:06,166
Kom. Vi går.

1130
01:17:07,375 --> 01:17:09,083
-Hvorfor?
-Følg meg.

1131
01:17:11,000 --> 01:17:11,875
Hva?

1132
01:17:14,625 --> 01:17:15,458
Quam.

1133
01:17:16,291 --> 01:17:17,208
Quam, vent.

1134
01:17:18,875 --> 01:17:19,708
Hvem?

1135
01:17:20,208 --> 01:17:22,000
-De kan se oss.
-Hvem?

1136
01:17:26,000 --> 01:17:27,000
Hvem?

1137
01:17:30,916 --> 01:17:32,291
Mener du vennene dine?

1138
01:17:33,458 --> 01:17:35,875
Damen? Hun med en mamma som hadde kreft?

1139
01:17:37,083 --> 01:17:38,708
Hun er ikke vennen min.

1140
01:17:38,791 --> 01:17:41,291
Jeg ga henne dopet
som forårsaket anfallet.

1141
01:17:41,916 --> 01:17:43,416
Ga du henne dopet som…

1142
01:17:45,916 --> 01:17:46,750
Vet du hva?

1143
01:17:48,750 --> 01:17:49,791
Det blåser jeg i.

1144
01:17:49,875 --> 01:17:55,291
Jeg vil ikke ta del i ditt drama.
Jeg orker ikke. Jeg bryr meg ikke.

1145
01:17:55,875 --> 01:17:58,875
De vil jeg skal stjele
fem milliarder naira fra deg.

1146
01:18:02,041 --> 01:18:02,875
Hva?

1147
01:18:04,416 --> 01:18:05,833
Hva mener du med at du…

1148
01:18:06,875 --> 01:18:11,375
Skal du hjelpe dem
med å stjele fem milliarder fra meg?

1149
01:18:11,458 --> 01:18:12,791
Ikke rop.

1150
01:18:12,875 --> 01:18:13,708
Quam!

1151
01:18:14,291 --> 01:18:16,625
Jeg kan forklare alt.

1152
01:18:26,875 --> 01:18:27,958
Er jeg forbannet?

1153
01:18:31,458 --> 01:18:33,125
Herregud.

1154
01:18:35,583 --> 01:18:37,375
Hva pokker er det som foregår?

1155
01:18:41,875 --> 01:18:43,916
Ta den!

1156
01:18:44,625 --> 01:18:46,000
Vær diskre.

1157
01:18:48,083 --> 01:18:50,166
Det er nummeret mitt. Ring meg,

1158
01:18:50,666 --> 01:18:51,500
og bare…

1159
01:18:54,250 --> 01:18:57,583
Bare si at du vil snakke med Q.
Det er passordet.

1160
01:18:58,625 --> 01:18:59,541
Skjønner du?

1161
01:19:07,708 --> 01:19:08,541
Ring meg.

1162
01:19:23,583 --> 01:19:27,041
<i>Etter alt jeg har gjort for deg,</i>
<i>vil du stjele fra meg?</i>

1163
01:19:27,125 --> 01:19:31,166
-Jeg fortalte hva som skjedde.
-Bare fordi du ikke fikk det til.

1164
01:19:31,250 --> 01:19:36,500
Det er ikke sånn. Jeg er et offer her.
De tømte nesten kontoen min.

1165
01:19:36,583 --> 01:19:38,791
-De tok 500 millioner…
-Du har et hus.

1166
01:19:39,416 --> 01:19:42,166
Du har en bil. Du solgte ikke dem.

1167
01:19:42,250 --> 01:19:45,916
Du prøvde ikke å gjenreise deg,
men vil stjele fra meg.

1168
01:19:46,000 --> 01:19:49,166
Jeg er den eneste
som har gitt deg en sjanse.

1169
01:19:50,375 --> 01:19:52,500
Jeg setter stor pris på hjelpen din.

1170
01:19:52,583 --> 01:19:55,541
Jeg er takknemlig for alt du har gjort.

1171
01:19:55,625 --> 01:19:57,666
Men dette er et planlagt ran.

1172
01:19:59,125 --> 01:20:00,500
Det er et planlagt ran.

1173
01:20:00,583 --> 01:20:03,625
Jeg brydde meg med mitt
da de kom inn i livet mitt.

1174
01:20:03,708 --> 01:20:07,375
Jeg gjorde Guds arbeid.
De kom inn gjennom demonisk besittelse.

1175
01:20:10,208 --> 01:20:11,708
Du skulle stjele fra Audere?

1176
01:20:14,208 --> 01:20:16,916
Toun jobber ikke der, så hva var planen?

1177
01:20:19,083 --> 01:20:22,291
Hun er styreleder
og har tilgang til systemet.

1178
01:20:22,875 --> 01:20:26,541
Minnepinnen skulle gi dem tilgang
til informasjonen.

1179
01:20:27,416 --> 01:20:28,250
Sånn at…

1180
01:20:29,000 --> 01:20:32,250
Så de kan presse deg for penger. Beklager.

1181
01:20:32,333 --> 01:20:36,625
Du beklager alltid.
Du beklager, men ingenting endrer seg.

1182
01:20:36,708 --> 01:20:38,500
Jeg planla ikke dette.

1183
01:20:38,583 --> 01:20:41,583
Jeg holdt på med mitt.
De ålte seg inn i livet mitt.

1184
01:20:41,666 --> 01:20:45,166
Du burde ikke ha satt deg i en posisjon
så dette kunne skje.

1185
01:20:46,666 --> 01:20:47,875
Det er på sin plass.

1186
01:20:48,500 --> 01:20:49,333
Du har rett.

1187
01:20:50,041 --> 01:20:53,750
Men jeg er allerede i trøbbel,
og jeg trenger hjelp.

1188
01:20:54,291 --> 01:20:58,375
Vær så snill, du må hjelpe meg.
De vil fengsle meg for terrorisme.

1189
01:20:58,458 --> 01:21:00,041
Jeg er ikke kriminell.

1190
01:21:02,833 --> 01:21:05,625
Jeg kan ikke bli kriminell.

1191
01:21:05,708 --> 01:21:09,208
De vil ødelegge livet mitt.
De vil ødelegge skjebnen min.

1192
01:21:09,291 --> 01:21:12,041
Hvis du ikke hjelper meg,
er livet mitt ødelagt.

1193
01:21:12,125 --> 01:21:14,625
Jeg trenger din hjelp, vær så snill.

1194
01:21:14,708 --> 01:21:17,583
Om jeg så hadde villet hjelpe,
hva kan jeg gjøre?

1195
01:21:19,250 --> 01:21:20,666
Takk for det spørsmålet.

1196
01:21:23,250 --> 01:21:28,625
Jeg har planlagt alt.
Du må bare følge planen.

1197
01:21:28,708 --> 01:21:33,041
Du later som om vi har blitt venner
og stopper dem før de kan gjøre noe.

1198
01:21:33,125 --> 01:21:35,833
Du lurer dem, du har større innflytelse.

1199
01:21:35,916 --> 01:21:38,500
Du tar noen telefoner

1200
01:21:38,583 --> 01:21:42,541
til noen av kontaktene dine.
Du har mange kontakter.

1201
01:21:42,625 --> 01:21:44,541
Du lurer dem og stopper dem.

1202
01:21:44,625 --> 01:21:46,208
Det vil overraske dem.

1203
01:21:47,416 --> 01:21:49,083
Toun, du kan gjøre dette.

1204
01:21:51,666 --> 01:21:52,500
Vær så snill.

1205
01:21:54,375 --> 01:21:56,250
Greit. Jeg kan gjøre det.

1206
01:21:57,416 --> 01:22:00,291
Tusen takk. Jeg er så takknemlig.

1207
01:22:00,375 --> 01:22:01,625
Jeg er veldig takk…

1208
01:22:02,625 --> 01:22:05,541
-Jeg trodde du skulle si nei.
-Jeg skulle det.

1209
01:22:06,250 --> 01:22:10,541
Men de gikk på deg for å komme til meg.
Jeg kan prøve å stoppe dem

1210
01:22:11,500 --> 01:22:13,416
Du har rett. De gikk på meg.

1211
01:22:13,500 --> 01:22:17,875
Det er et planlagt ran.
Jeg setter pris på deg.

1212
01:22:17,958 --> 01:22:20,291
Takk for støtten, sir. Det verdsettes.

1213
01:22:52,583 --> 01:22:55,000
-Hallo?
-<i>Kom hjem til meg nå.</i>

1214
01:22:58,000 --> 01:22:58,833
Toun…

1215
01:23:00,041 --> 01:23:03,916
-Klokken er tre om natten.
<i>-Kom hjem til meg nå.</i>

1216
01:23:10,041 --> 01:23:14,500
Jeg skjønner det. Men dette haster.
Du må gi meg beskjed i dag!

1217
01:23:14,583 --> 01:23:19,041
-Gi meg en oppdatering. Jeg ringer deg.
-Alt er fortsatt nede, vi mangler folk.

1218
01:23:19,125 --> 01:23:21,583
-Det er folk ved porten.
-Herregud.

1219
01:23:24,375 --> 01:23:26,791
Hvordan?

1220
01:23:28,291 --> 01:23:31,041
-Hva skjer?
-Hva i helvete har du gjort?

1221
01:23:31,125 --> 01:23:32,583
-Jeg…
-Hva har du gjort?

1222
01:23:32,666 --> 01:23:34,750
Jeg har ikke… Jeg forstår ikke.

1223
01:23:34,833 --> 01:23:38,291
Hele systemet gikk i svart klokken to.
Hva har du gjort?

1224
01:23:38,375 --> 01:23:41,750
Herregud.

1225
01:23:41,833 --> 01:23:44,541
De er etter oss. Jeg aner ikke hva…

1226
01:23:47,375 --> 01:23:49,041
GI TELEFONEN TIL TOUN

1227
01:23:50,458 --> 01:23:52,875
-Hallo?
<i>-Gi telefonen til Toun.</i>

1228
01:23:54,500 --> 01:23:55,458
Toun.

1229
01:23:57,333 --> 01:23:58,416
-Toun.
-Hva?

1230
01:24:04,875 --> 01:24:06,125
<i>Kom ned.</i>

1231
01:24:18,083 --> 01:24:21,833
-Er det henne?
-Det er henne.

1232
01:24:23,083 --> 01:24:25,375
Du er jammen frekk som kommer hit.

1233
01:24:29,333 --> 01:24:32,250
Jeg tenkte du ville gjøre dette
raskest mulig.

1234
01:24:33,000 --> 01:24:35,708
Har vi en avtale? Fem milliarder naira.

1235
01:24:37,708 --> 01:24:40,333
Hvordan vet jeg
at jeg får systemet tilbake?

1236
01:24:43,583 --> 01:24:45,500
Jeg bryr meg bare om pengene.

1237
01:24:46,375 --> 01:24:48,583
Tror du at du slipper unna med dette?

1238
01:24:50,333 --> 01:24:51,958
Ja, det tror jeg.

1239
01:24:54,083 --> 01:24:58,541
Gi Quam en usporbar bitcoin-lommebok.

1240
01:24:59,375 --> 01:25:03,625
Jeg skal sørge for at du ikke gjør det.

1241
01:25:20,500 --> 01:25:21,625
<i>Vi fant ut av det.</i>

1242
01:25:22,708 --> 01:25:24,250
<i>Det var bildet han sendte.</i>

1243
01:25:25,041 --> 01:25:26,250
<i>Det var en trojaner.</i>

1244
01:25:30,000 --> 01:25:32,250
-Jeg er ikke…
-Du gjorde dette mot meg.

1245
01:25:32,333 --> 01:25:33,875
Jeg har ikke gjort noe.

1246
01:25:33,958 --> 01:25:36,583
De kom inn i systemet
via bildet du sendte.

1247
01:25:38,333 --> 01:25:39,166
Bilde?

1248
01:25:40,958 --> 01:25:44,708
Send bildet til Toun,
si at det hjelper med etterforskningen.

1249
01:25:55,750 --> 01:25:58,750
Du ødelegger for meg, Quam.

1250
01:25:58,833 --> 01:26:03,208
Hver gang. Og av en eller annen grunn
unnskylder jeg deg.

1251
01:26:03,291 --> 01:26:06,791
Jeg forstår det ikke.
Jeg har prøvd, jeg vet ikke hvorfor.

1252
01:26:06,875 --> 01:26:10,416
-Jeg sverger, jeg visste ikke.
-Og akkurat det er problemet.

1253
01:26:10,958 --> 01:26:14,500
Du vet aldri. Du er for dum til å vite!

1254
01:26:17,375 --> 01:26:18,791
Jeg er ferdig med deg.

1255
01:26:19,791 --> 01:26:22,791
Jeg vil ikke ha noe med deg å gjøre igjen.

1256
01:26:22,875 --> 01:26:25,125
Jeg vil ikke se deg igjen etter i dag.

1257
01:26:28,541 --> 01:26:31,125
Når pengene er klare, ringer jeg deg.

1258
01:26:32,458 --> 01:26:36,208
Men hvis jeg ser deg etter det, lover jeg

1259
01:26:37,125 --> 01:26:38,625
at jeg får deg arrestert.

1260
01:26:38,708 --> 01:26:40,458
Toun, ikke…

1261
01:26:40,541 --> 01:26:43,083
Toun, vær tålmodig.

1262
01:26:44,583 --> 01:26:46,166
Tenk på historien vår.

1263
01:26:48,833 --> 01:26:50,250
Hva med romansen vår?

1264
01:27:27,000 --> 01:27:30,541
Sjefen deres har det hun vil ha.
Vennligst forlat huset mitt.

1265
01:27:32,083 --> 01:27:37,291
Syns du det er rart
at den mest fryktinngytende yahoo-gjengen

1266
01:27:38,083 --> 01:27:39,625
fikk navnet

1267
01:27:39,708 --> 01:27:41,875
Borrow Borrow Boys?

1268
01:27:42,666 --> 01:27:44,958
For et teit navn.

1269
01:27:46,083 --> 01:27:50,166
Ja. Men det var du som kom på
det dumme navnet.

1270
01:27:50,916 --> 01:27:54,416
Unnskyld deg,
det var mye bedre enn din idé,

1271
01:27:54,500 --> 01:27:57,583
du ville kalle oss
kong Emeka og dronningen hans.

1272
01:27:57,666 --> 01:28:02,166
Jeg er en konge, du er min dronning.
Ikke Borrow Borrow Boys.

1273
01:28:02,250 --> 01:28:05,125
Borrow Borrow Boys
høres ut som flere smågutter.

1274
01:28:05,208 --> 01:28:08,041
Ingen mistenker deg og meg.

1275
01:28:08,125 --> 01:28:09,625
Greia er at

1276
01:28:09,708 --> 01:28:10,958
vi låner ikke.

1277
01:28:11,750 --> 01:28:12,666
Vi tar.

1278
01:28:13,166 --> 01:28:15,125
-Ja.
-Det er så sant.

1279
01:28:15,208 --> 01:28:16,375
Du er så sexy.

1280
01:28:22,208 --> 01:28:24,166
Hva mener du med at hun kom på det?

1281
01:28:25,875 --> 01:28:27,083
Du hørte hva jeg sa.

1282
01:28:28,791 --> 01:28:31,000
Hva er det med stemmen din? Aksenten?

1283
01:28:31,708 --> 01:28:36,291
Beklager, min feil.
Foretrekker du at jeg snakker sånn?

1284
01:28:36,375 --> 01:28:37,625
Å, nei!

1285
01:28:38,416 --> 01:28:40,791
Men du vet hva den stemmen gjør med meg.

1286
01:28:40,875 --> 01:28:41,791
-Ja.
-Igjen.

1287
01:28:41,875 --> 01:28:43,875
-Å, nei!
-Si det igjen.

1288
01:28:43,958 --> 01:28:47,166
-Å, nei!
-Igjen. Si det igjen.

1289
01:28:47,250 --> 01:28:48,916
-Å, nei!
-Hallo.

1290
01:28:49,000 --> 01:28:50,208
Hei.

1291
01:28:51,791 --> 01:28:52,625
Emeka.

1292
01:28:55,125 --> 01:28:57,750
Ikke si at du har jobbet for Ozzy
hele tiden?

1293
01:29:02,458 --> 01:29:03,750
Å, Quame.

1294
01:29:05,083 --> 01:29:07,708
Quame…

1295
01:29:09,833 --> 01:29:11,625
Vi jobber ikke for Ozzy.

1296
01:29:13,833 --> 01:29:15,125
Hun jobber for oss.

1297
01:29:20,458 --> 01:29:22,000
Hvordan er det mulig?

1298
01:29:25,583 --> 01:29:27,125
Hvordan er det mulig?

1299
01:29:28,333 --> 01:29:32,583
<i>Vi var tenåringer</i>
<i>og svindlet folk fra internettkafeen.</i>

1300
01:29:32,666 --> 01:29:34,291
<i>Jammen var vi gode på det.</i>

1301
01:29:41,083 --> 01:29:42,791
<i>Vi tjente raskt store summer.</i>

1302
01:29:46,416 --> 01:29:50,083
<i>Men var vi dumme? Jepp.</i>
<i>Vi ble nesten tatt.</i>

1303
01:30:01,833 --> 01:30:04,166
<i>Vi bestemte oss for å flytte til USA.</i>

1304
01:30:05,958 --> 01:30:07,791
<i>Vi hacket Green Card-lotteriet.</i>

1305
01:30:10,875 --> 01:30:12,541
<i>Vi måte være mer forsiktige.</i>

1306
01:30:21,333 --> 01:30:24,708
<i>Vi fikk en nigeriansk student</i>
<i>til å være vårt ansikt utad.</i>

1307
01:30:26,416 --> 01:30:28,250
Moren min…

1308
01:30:29,125 --> 01:30:32,791
Ikke vær redd. Se på meg.

1309
01:30:36,083 --> 01:30:36,958
Vi fikser det.

1310
01:30:53,083 --> 01:30:56,166
Og resten er historie.

1311
01:30:58,333 --> 01:31:00,041
Hvorfor forteller dere dette?

1312
01:31:00,750 --> 01:31:02,041
Fordi, Quame,

1313
01:31:04,208 --> 01:31:05,750
du jobber for oss nå.

1314
01:31:05,833 --> 01:31:07,750
Jeg jobber ikke for noen.

1315
01:31:15,750 --> 01:31:18,000
Jøss, du er virkelig dum.

1316
01:31:18,083 --> 01:31:20,208
Så dum.

1317
01:31:21,625 --> 01:31:22,875
Jeg bryr meg ikke.

1318
01:31:23,583 --> 01:31:29,166
Jeg kan ta fengselsstraffen.
Tre år, fem år, ti år. Jeg bryr meg ikke.

1319
01:31:29,250 --> 01:31:32,625
Jeg skaffer en advokat,
kanskje slipper jeg fengsel.

1320
01:31:32,708 --> 01:31:34,375
Samme det. Bare la meg være!

1321
01:31:37,416 --> 01:31:38,583
Hør her.

1322
01:31:40,916 --> 01:31:42,458
Hvis du ikke blir med,

1323
01:31:43,083 --> 01:31:44,750
dreper vi deg.

1324
01:31:47,666 --> 01:31:50,125
Og vær så snill, ikke velg døden.

1325
01:31:51,125 --> 01:31:53,416
Jeg har begynt å få sansen for deg.

1326
01:31:56,500 --> 01:31:58,541
Jeg tror du kan være veldig

1327
01:32:00,125 --> 01:32:01,125
nyttig.

1328
01:32:04,041 --> 01:32:10,708
-Tror dere dette er en lek?
-Ja, det er det. Det er sånn vi liker det.

1329
01:32:11,458 --> 01:32:12,291
Ok?

1330
01:32:13,208 --> 01:32:16,625
Du tråkker meg på tærne.

1331
01:32:16,708 --> 01:32:19,125
Tror du dette er en spøk?

1332
01:32:19,208 --> 01:32:22,333
Vet du ikke at jeg er en gettosoldat?
Hvis jeg viser…

1333
01:32:22,416 --> 01:32:24,625
Ro deg ned, unge mann.

1334
01:32:26,458 --> 01:32:28,458
Ikke glem det Ozzy sa.

1335
01:32:29,041 --> 01:32:32,666
-Jeg var i de amerikanske spesialstyrkene.
-Vær så snill.

1336
01:32:32,750 --> 01:32:35,166
Du ble med for å bli en hacker.

1337
01:32:35,250 --> 01:32:37,208
En hacker!

1338
01:32:37,291 --> 01:32:39,250
Men du glemmer

1339
01:32:40,583 --> 01:32:43,125
at jeg ble opplært til å drepe.

1340
01:32:44,125 --> 01:32:46,291
-Du har rett.
-Ja.

1341
01:32:46,375 --> 01:32:48,916
-Du har rett.
-Du vet at jeg er farlig.

1342
01:32:49,000 --> 01:32:50,708
-Det er du.
-Jeg er det, sant?

1343
01:32:52,541 --> 01:32:53,458
Sitt ned.

1344
01:32:56,083 --> 01:33:00,375
Vær så snill, jeg eier ingenting mer.

1345
01:33:00,458 --> 01:33:01,291
Jeg…

1346
01:33:02,541 --> 01:33:03,708
Hør her.

1347
01:33:04,833 --> 01:33:05,791
Tenk over det.

1348
01:33:06,583 --> 01:33:10,208
Du har frem til du kommer
med bitcoins fra Audere.

1349
01:33:15,208 --> 01:33:17,333
Vennen. Jeg er sulten.

1350
01:33:18,500 --> 01:33:21,916
-Hva vil du spise?
-Jeg vet ikke helt. Hva har vi her?

1351
01:33:22,000 --> 01:33:23,041
Jeg vet ikke.

1352
01:33:24,208 --> 01:33:25,625
Hva har du her?

1353
01:33:34,041 --> 01:33:36,166
Toun, ikke vær sint.

1354
01:33:36,250 --> 01:33:37,208
Beklager.

1355
01:33:44,375 --> 01:33:45,916
Ingen unnskyldninger.

1356
01:33:54,375 --> 01:33:56,625
Jeg sa at jeg må flytte!

1357
01:33:56,708 --> 01:34:00,958
Bare få meg på et fly til et fremmed land!
Helst i Europa.

1358
01:34:02,083 --> 01:34:08,791
Ja! Bestill en billett
til Seychellene eller Mauritius, et sted…

1359
01:34:09,708 --> 01:34:14,166
Er ikke det i Europa? Det er ikke poenget.

1360
01:34:14,250 --> 01:34:18,291
Jeg sier at jeg må flytte.
Bestill en flybillett til et fremmed land.

1361
01:35:27,500 --> 01:35:28,333
Hvem er det?

1362
01:35:45,416 --> 01:35:46,250
Deg.

1363
01:35:47,708 --> 01:35:48,833
Det er onkelen din.

1364
01:35:49,375 --> 01:35:51,833
-Hva gjør du her?
-Hva tror du?

1365
01:35:51,916 --> 01:35:53,458
Er ikke du eiendomsfyren?

1366
01:35:53,541 --> 01:35:55,208
Hvem tror du eier bygningen?

1367
01:35:56,083 --> 01:35:58,083
Hvordan fant du meg?

1368
01:35:59,166 --> 01:36:00,875
Jeg vet ikke.

1369
01:36:00,958 --> 01:36:03,708
Men de vil at du
skal rapportere på kontoret.

1370
01:36:04,416 --> 01:36:05,833
Er de sinte?

1371
01:36:07,833 --> 01:36:09,083
Nei. De er rasende.

1372
01:36:09,791 --> 01:36:13,416
Du burde tenkt på det da du stakk av.
Vekke meg tre om natten.

1373
01:36:14,500 --> 01:36:17,750
Jeg har egne problemer,
ikke legg til dine.

1374
01:36:18,458 --> 01:36:19,833
Hva slags vås er dette?

1375
01:36:23,041 --> 01:36:24,291
Hva har de på deg?

1376
01:36:25,625 --> 01:36:26,583
Hva?

1377
01:36:26,666 --> 01:36:30,125
-Hva har de på deg?
-Det samme som de har på deg.

1378
01:36:31,208 --> 01:36:32,750
Hvordan vet du hva det er?

1379
01:36:33,708 --> 01:36:36,000
Jeg tror det er det de har på meg.

1380
01:36:36,916 --> 01:36:39,250
<i>Unnskyld, jeg kan forklare.</i>

1381
01:36:39,333 --> 01:36:41,875
Det er ikke som det ser ut.
Det var en feil.

1382
01:36:41,958 --> 01:36:43,958
-Hellige Maria, Jesu mor.
-Quam.

1383
01:36:44,041 --> 01:36:46,291
Det er bare litt au-au.

1384
01:36:47,708 --> 01:36:49,750
Jeg er lei for det.

1385
01:36:49,833 --> 01:36:50,750
Jeg er lei…

1386
01:36:50,833 --> 01:36:54,166
Vær så snill, la meg forklare.

1387
01:36:54,250 --> 01:36:57,416
Bare gi meg en sjanse.
Gi meg én sjanse til.

1388
01:36:57,500 --> 01:36:59,208
Vær så snill.

1389
01:37:13,958 --> 01:37:16,166
Er du ferdig? Fordi jeg bommet.

1390
01:37:20,250 --> 01:37:25,125
-Skatt, vil du ødelegge bordet mitt?
-Unnskyld. Det ville vært på sin plass.

1391
01:37:25,208 --> 01:37:27,375
Jeg hater det, det er stygt.

1392
01:37:27,458 --> 01:37:30,416
Jeg ville ha det hvite
som passer til innredningen.

1393
01:37:30,500 --> 01:37:32,125
Dette er kostbart.

1394
01:37:32,208 --> 01:37:35,250
Jeg burde skutt deg på grunn av bordet.

1395
01:37:35,333 --> 01:37:37,250
Dette bordet fortjener en kule.

1396
01:37:37,333 --> 01:37:39,750
-Jeg burde skyte deg.
-Det vil du ikke.

1397
01:37:39,833 --> 01:37:41,750
Du fortjener en kule.

1398
01:37:41,833 --> 01:37:43,208
Fokuser på hånden!

1399
01:37:44,250 --> 01:37:45,791
Fokuser på hånden.

1400
01:37:45,875 --> 01:37:49,166
Jeg liker ikke denne posisjonen.

1401
01:37:51,250 --> 01:37:53,250
Herregud.

1402
01:37:53,750 --> 01:37:56,625
Vær så snill. Jeg mente det ikke.

1403
01:37:56,708 --> 01:38:00,125
Jeg mente det ikke.
Jeg ber deg, i Guds navn.

1404
01:38:00,208 --> 01:38:03,500
La meg forklare. Det er ikke…

1405
01:38:05,750 --> 01:38:07,791
-Jeg traff ham.
-Bra skudd.

1406
01:38:07,875 --> 01:38:09,500
-Takk.
-Bra skudd.

1407
01:38:21,333 --> 01:38:22,166
Quame.

1408
01:38:24,166 --> 01:38:25,125
Hva er bra?

1409
01:38:53,250 --> 01:38:54,083
Rydd opp her.

1410
01:39:01,166 --> 01:39:02,333
Du er så fyrrig.

1411
01:39:03,375 --> 01:39:04,291
Jeg elsker det.

1412
01:39:06,166 --> 01:39:08,166
Jeg kjeder meg nå. Kan vi dra?

1413
01:40:02,166 --> 01:40:06,958
TO UKER SENERE

1414
01:40:13,500 --> 01:40:14,458
Q!

1415
01:40:16,083 --> 01:40:17,000
Hei, alt vel?

1416
01:40:17,750 --> 01:40:20,083
Ja! Vennen, se på deg.

1417
01:40:21,083 --> 01:40:22,625
Kanskje i morgen kveld?

1418
01:40:23,875 --> 01:40:26,541
-Kompis!
-Hei.

1419
01:40:26,625 --> 01:40:31,333
-Hva skjedde med hånden din?
-Bare en liten ulykke, ikke tenk på det.

1420
01:40:32,791 --> 01:40:35,291
Jeg håper det involverte en vakker kvinne.

1421
01:40:37,416 --> 01:40:39,583
Hei. To shots.

1422
01:40:43,291 --> 01:40:46,041
Hvorfor så alvorlig?
Du drar ned stemningen.

1423
01:40:47,291 --> 01:40:51,583
Jeg er lei for at jeg ikke smiler,
men de stjal 500 millioner fra meg.

1424
01:40:52,083 --> 01:40:53,333
Jeg vet det.

1425
01:40:53,416 --> 01:40:57,333
Men penger kommer og går.
Du kan ikke henge deg opp i det.

1426
01:40:57,416 --> 01:40:58,916
Bartender, to shots.

1427
01:40:59,666 --> 01:41:02,666
Det er lett for deg å si,
du er dollarmilliarder.

1428
01:41:04,416 --> 01:41:06,416
Vel, ja. Det er jeg.

1429
01:41:17,875 --> 01:41:20,250
Du forstår ikke situasjonen min.

1430
01:41:21,250 --> 01:41:22,416
Hør nå her.

1431
01:41:23,083 --> 01:41:24,750
Du vet at vårt nye drivstoff

1432
01:41:25,750 --> 01:41:27,000
nettopp kom på nett.

1433
01:41:27,083 --> 01:41:29,916
Og vi produserer fem…

1434
01:41:38,250 --> 01:41:39,208
Som jeg sa…

1435
01:41:40,708 --> 01:41:42,416
Drivstoffet vårt er på nett.

1436
01:41:43,000 --> 01:41:43,833
Hva om…

1437
01:41:45,666 --> 01:41:49,250
…jeg gir deg en oljeløftekontrakt
for fem prosent margin?

1438
01:41:49,333 --> 01:41:51,708
Du tjener 500 millioner på seks måneder.

1439
01:41:52,208 --> 01:41:53,041
Lett.

1440
01:41:54,625 --> 01:41:57,083
Nei. Det trenger du ikke å gjøre.

1441
01:41:58,208 --> 01:42:02,166
Selvfølgelig gjør jeg det.
Du er kompisen min.

1442
01:42:02,250 --> 01:42:03,958
Er du sikker?

1443
01:42:04,041 --> 01:42:06,375
Kom innom kontoret i morgen.

1444
01:42:06,458 --> 01:42:09,125
Jeg håper det ikke er
alkoholen som snakker.

1445
01:42:09,208 --> 01:42:13,000
Prøver du å fornærme meg?
Hva mener du?

1446
01:42:14,166 --> 01:42:15,333
Kompisen min.

1447
01:42:20,208 --> 01:42:25,041
Nå fester vi! Dra på! Quame, dra på!

1448
01:42:26,541 --> 01:42:27,875
Jeg betaler drinkene!

1449
01:42:30,708 --> 01:42:33,791
-Sweet boy Q!
-Kom igjen.

1450
01:42:33,875 --> 01:42:35,250
-Sweet Boy Q!
-Få høre!

1451
01:42:35,333 --> 01:42:41,375
Sweet Boy Q!

1452
01:43:06,708 --> 01:43:08,875
Rotimi Davies er det nye målet.

1453
01:43:08,958 --> 01:43:09,833
Hva?

1454
01:43:10,666 --> 01:43:11,500
Er du…

1455
01:43:14,750 --> 01:43:16,291
Det går jeg ikke med på.

1456
01:43:16,375 --> 01:43:17,625
Du har ikke et valg.

1457
01:43:20,083 --> 01:43:23,833
Hvorfor går dere etter Rotimi?

1458
01:43:25,375 --> 01:43:27,125
Svar meg, hvorfor Rotimi?

1459
01:43:31,166 --> 01:43:32,000
Hvorfor ikke?

1460
01:43:33,875 --> 01:43:35,000
Tenk over det.

1461
01:43:35,833 --> 01:43:36,916
Han er vennen din.

1462
01:43:37,750 --> 01:43:39,333
Og han eier en oljeblokk.

1463
01:43:41,458 --> 01:43:42,916
Det gir mening.

1464
01:43:55,500 --> 01:43:56,416
Hei!

1465
01:43:56,500 --> 01:43:58,958
Tyv! Hjelp meg!

1466
01:43:59,833 --> 01:44:03,916
Dere kommer til å angre på dette.
Jeg lover dere.

1467
01:44:11,666 --> 01:44:13,458
Vær så snill, spar livet mitt.

1468
01:44:16,541 --> 01:44:17,875
Quam.

1469
01:44:18,541 --> 01:44:19,791
Hvem er Eme og Emeka?

1470
01:44:21,458 --> 01:44:23,083
Er de lederne av trippel B?

1471
01:44:24,708 --> 01:44:27,958
Helt ærlig, jeg har ingenting å si.

1472
01:44:28,041 --> 01:44:29,500
Bare sett meg i fengsel.

1473
01:44:30,791 --> 01:44:34,916
Quam, hvis du ikke snakker,
kan jeg ikke beskytte deg.

1474
01:44:35,958 --> 01:44:37,500
-Skal du beskytte meg?
-Ja.

1475
01:44:38,208 --> 01:44:41,750
Vi det ta to, tre år
å finne ut av hvordan du skal gjøre det?

1476
01:44:41,833 --> 01:44:43,666
Jeg skal beskytte deg.

1477
01:44:43,750 --> 01:44:45,125
Sett meg i fengsel.

1478
01:44:48,333 --> 01:44:50,125
Bur meg inne.

1479
01:44:50,791 --> 01:44:51,625
Greit.

1480
01:44:53,208 --> 01:44:55,916
Du får det som du vil,
så ser vi hva som skjer.

1481
01:44:57,375 --> 01:44:58,250
Sett ham fri.

1482
01:45:05,833 --> 01:45:06,666
Du kan gå.

1483
01:45:24,125 --> 01:45:25,958
Det skjer ikke igjen.

1484
01:45:27,583 --> 01:45:29,333
Vær så snill. Unnskyld.

1485
01:45:29,416 --> 01:45:31,000
Ikke vær lei deg.

1486
01:45:32,791 --> 01:45:38,125
Du er et terrorgeni som svindlet Audere

1487
01:45:39,000 --> 01:45:40,625
med en dame som heter Ozzy.

1488
01:45:42,000 --> 01:45:45,833
Vi er bare glade for
at du ikke var dum nok til å vitne.

1489
01:45:47,458 --> 01:45:48,291
For da ville

1490
01:45:48,958 --> 01:45:50,125
du vært død.

1491
01:45:51,833 --> 01:45:54,375
Ja, heldige meg.

1492
01:45:54,875 --> 01:45:55,708
Absolutt.

1493
01:45:56,708 --> 01:45:57,541
Men…

1494
01:45:58,541 --> 01:46:01,333
Jeg er svært skuffet over Audere.

1495
01:46:03,958 --> 01:46:07,333
Ring kjæresten din og si

1496
01:46:08,625 --> 01:46:12,583
at hun har virkelig gjort oss forbannet.

1497
01:46:13,541 --> 01:46:18,166
Og hvis hun er en snill jente,
får hun kanskje systemene tilbake.

1498
01:46:18,250 --> 01:46:20,750
For… Jeg vet ikke, hvor mye vil du ha?

1499
01:46:21,583 --> 01:46:22,458
Ti milliarder?

1500
01:46:23,666 --> 01:46:24,958
Tjue milliarder?

1501
01:46:27,000 --> 01:46:30,208
Dere gir Hadiza
flere grunner til å arrestere dere.

1502
01:46:30,291 --> 01:46:31,625
Nei, ikke misforstå.

1503
01:46:32,333 --> 01:46:34,291
Hun vil være opptatt

1504
01:46:34,375 --> 01:46:37,958
med å snakke med antikorrupsjonsbyrået

1505
01:46:38,041 --> 01:46:41,625
om den store pengesummen
de fant på kontoen hennes.

1506
01:46:41,708 --> 01:46:44,083
-To hundre og femti.
-To hundre og femti?

1507
01:46:45,250 --> 01:46:46,458
Er ikke det for mye?

1508
01:46:46,958 --> 01:46:48,750
Jeg tenkte at 250 var bedre.

1509
01:46:49,875 --> 01:46:50,875
Det gir mening.

1510
01:46:52,958 --> 01:46:57,791
Dere er to av de verste menneskene
jeg har møtt.

1511
01:46:59,625 --> 01:47:01,416
Jeg tar det som et kompliment.

1512
01:47:01,500 --> 01:47:04,833
-Det setter jeg pris på.
-Seriøst. Vi elsker det.

1513
01:47:05,416 --> 01:47:09,791
Du ødelegger Audere,
dere inkriminerer tjenestemenn.

1514
01:47:10,625 --> 01:47:13,208
Og alt bare på grunn av penger.

1515
01:47:13,750 --> 01:47:15,083
Vel, altså…

1516
01:47:17,041 --> 01:47:18,791
Det er mye penger.

1517
01:47:21,041 --> 01:47:21,875
Ja.

1518
01:47:21,958 --> 01:47:22,916
Veldig mye.

1519
01:47:25,291 --> 01:47:26,541
Vent nå litt.

1520
01:47:28,791 --> 01:47:30,875
Hvorfor snakker vi sånn?

1521
01:47:39,875 --> 01:47:40,708
Faen!

1522
01:47:42,458 --> 01:47:44,500
Alltid motstå trangen

1523
01:47:44,583 --> 01:47:45,791
til å forklare.

1524
01:48:01,083 --> 01:48:02,958
Takk for de 250 millionene.

1525
01:48:04,000 --> 01:48:05,416
De kommer godt med.

1526
01:48:14,583 --> 01:48:17,458
Din utakknemlige hurpe.

1527
01:48:19,250 --> 01:48:20,666
Vi ga deg alt.

1528
01:48:20,750 --> 01:48:22,250
Det var ikke nok.

1529
01:48:26,125 --> 01:48:28,583
-Si at du vil ha meg.
-Dra til helvete!

1530
01:48:37,208 --> 01:48:38,083
Veldig bra.

1531
01:48:42,500 --> 01:48:44,208
Gratulerer, Mr. Omole.

1532
01:48:45,083 --> 01:48:47,500
Jeg er imponert over at du fikk det til.

1533
01:48:48,875 --> 01:48:50,875
<i>Etter at den sprø hurpa skjøt meg</i>,

1534
01:48:51,916 --> 01:48:53,916
<i>trodde jeg at livet mitt var over.</i>

1535
01:48:54,875 --> 01:48:57,041
Ikke se på den før du kommer hjem.

1536
01:49:01,208 --> 01:49:04,583
<i>Først ville jeg ikke dra, men jeg tenkte,</i>

1537
01:49:05,583 --> 01:49:07,458
<i>hva er det verste som kan skje?</i>

1538
01:49:08,791 --> 01:49:10,125
Hva er dette?

1539
01:49:10,875 --> 01:49:14,916
Vi vil at du skal hjelpe oss
med å bli fri fra Eme og Emeka.

1540
01:49:15,625 --> 01:49:17,708
<i>Jeg fortalte Hadiza om ideen.</i>

1541
01:49:17,791 --> 01:49:23,458
Hvis du vil at jeg skal gjøre dette,
trenger jeg nye bevis mot Emeka og Eme.

1542
01:49:24,375 --> 01:49:27,791
Jeg må ta dem på fersken
for en ny forbrytelse.

1543
01:49:29,875 --> 01:49:34,875
<i>Hadiza sa at jeg måtte</i>
<i>involvere Toun i alt.</i>

1544
01:49:35,958 --> 01:49:38,333
<i>Etter alt jeg hadde utsatt henne for.</i>

1545
01:49:39,791 --> 01:49:41,666
<i>Jeg forklarte alt for henne.</i>

1546
01:49:42,500 --> 01:49:44,875
<i>Endelig skulle det skje.</i>

1547
01:49:45,708 --> 01:49:47,833
<i>Jeg simulerte min egen arrestasjon.</i>

1548
01:49:48,708 --> 01:49:52,208
<i>Vi gjennomførte det som James Bond. 007.</i>

1549
01:49:53,583 --> 01:49:54,791
Quam.

1550
01:49:55,958 --> 01:49:57,041
Du løy for meg.

1551
01:49:58,833 --> 01:50:04,333
<i>Vi hadde en falsk samtale.</i>
<i>De visste ikke at vi snakket til dem.</i>

1552
01:50:06,416 --> 01:50:08,583
<i>De impliserte seg selv.</i>

1553
01:50:08,666 --> 01:50:11,333
<i>Det er derfor man ikke kødder</i>
<i>med Sweet Boy Q.</i>

1554
01:50:11,416 --> 01:50:13,125
Du er veldig flink til dette.

1555
01:50:14,583 --> 01:50:16,541
Hva kan jeg si, takk.

1556
01:50:16,625 --> 01:50:17,875
Vil du ha en jobb?

1557
01:50:19,458 --> 01:50:21,541
Jeg vet ikke om du har råd til meg.

1558
01:50:26,750 --> 01:50:27,833
Og deg.

1559
01:50:28,458 --> 01:50:30,458
Jeg har sett nok av deg for i dag.

1560
01:50:32,083 --> 01:50:35,000
Dra før jeg ombestemmer meg
og arresterer deg.

1561
01:51:00,541 --> 01:51:01,583
Hva var det for?

1562
01:51:02,208 --> 01:51:03,750
For at du reddet meg.

1563
01:51:13,500 --> 01:51:18,250
Sikker på at du ikke vil ha en jobb?
Du vil møte interessante kvinner som Ozzy.

1564
01:51:19,208 --> 01:51:21,083
Takk, men nei takk.

1565
01:51:21,166 --> 01:51:24,083
Bare si ifra
når jeg får de 500 millionene.

1566
01:51:24,166 --> 01:51:25,000
Quam.

1567
01:51:26,916 --> 01:51:30,125
Du er ansvarlig for arrestasjonen
av BBBs ringledere.

1568
01:51:32,041 --> 01:51:35,791
Gå til Global Pols nettsider.
Det er en belønning der.

1569
01:51:39,291 --> 01:51:40,666
Global Pol.

1570
01:51:44,458 --> 01:51:45,916
MEST ETTERSØKTE

1571
01:51:46,000 --> 01:51:49,375
RINGLEDERNE I TRIPPEL B
BELØNNING: $ 50 MILLIONER DOLLAR

1572
01:51:49,458 --> 01:51:50,291
Quame.

1573
01:51:53,416 --> 01:51:55,458
Du har penger livet ut.

1574
01:51:56,583 --> 01:51:58,791
Amerikanske dollar.

1575
01:52:01,041 --> 01:52:02,833
Jeg trenger en fjongere gange.

1576
01:52:03,541 --> 01:52:04,625
Jeg er Guds barn.

1577
01:52:15,291 --> 01:52:18,041
Hallo, Hadiza?
Kom og hent mikrofonen din.

1578
01:52:24,291 --> 01:52:27,041
Denne drakten
kan dekke lønnen din i to år.

1579
01:52:31,083 --> 01:52:32,583
Ser man det.

1580
01:52:34,833 --> 01:52:36,458
Borrow Borrow… Unnskyld.

1581
01:52:36,541 --> 01:52:39,958
Eks-Borrow Borrow gutt og jente.

1582
01:52:40,041 --> 01:52:43,208
Spar oss for småpraten.

1583
01:52:44,041 --> 01:52:45,000
Vi tar avtalen.

1584
01:52:53,666 --> 01:52:54,958
Vent litt.

1585
01:52:55,041 --> 01:52:57,375
Kommer Eme og Emeka tilbake?

1586
01:52:57,458 --> 01:52:59,125
<i>Quam's Money</i> også.

1587
01:52:59,208 --> 01:53:00,333
Faen heller.

1588
01:53:00,416 --> 01:53:01,666
Quame tar styringen!

1589
01:54:52,458 --> 01:54:56,583
Tekst: Anya Bratberg



