1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:12,000 --> 00:00:13,416
<i>Pamiętacie mnie?</i>

4
00:00:14,166 --> 00:00:15,375
<i>To ja.</i>

5
00:00:15,875 --> 00:00:18,166
<i>Niepowtarzalny Sweet Boy Q.</i>

6
00:00:18,250 --> 00:00:20,666
<i>Zatwardziały kawaler.</i>

7
00:00:20,750 --> 00:00:23,416
<i>Najbardziej pożądany w całej Nigerii.</i>

8
00:00:32,833 --> 00:00:35,041
<i>Otwórzcie oczy.</i>

9
00:00:35,750 --> 00:00:39,166
<i>Po prostu chodząca słodycz,</i>
<i>a byłem zwyczajnym dzieckiem.</i>

10
00:00:39,666 --> 00:00:41,666
<i>Gdy ostatnio mnie widzieliście,</i>

11
00:00:42,500 --> 00:00:44,875
<i>byłem ochroniarzem,</i>
<i>któremu się poszczęściło.</i>

12
00:00:44,958 --> 00:00:46,958
<i>Zdobyłem pieniądze.</i>

13
00:00:47,583 --> 00:00:51,541
<i>Ale od tamtego czasu wiele się zmieniło.</i>

14
00:00:51,625 --> 00:00:53,833
AFRYKAŃSCY MILIONERZY

15
00:00:53,916 --> 00:00:56,541
KRÓL KRYPTOWALUT

16
00:00:57,125 --> 00:00:58,458
KRÓL QWAME
PATRON SWAGU

17
00:00:58,541 --> 00:01:01,166
<i>Oczywiście podejmuję ryzyko.</i>

18
00:01:02,166 --> 00:01:05,125
<i>Jeśli nadarzy się okazja,</i>
<i>to ją wykorzystam.</i>

19
00:01:05,208 --> 00:01:08,916
<i>Przez tę cechę zdobyłem tyle pseudonimów.</i>

20
00:01:10,458 --> 00:01:11,916
<i>Q jak Qwame.</i>

21
00:01:12,500 --> 00:01:13,875
<i>Drugi po Stevie Jobie.</i>

22
00:01:14,333 --> 00:01:16,208
<i>Ta sama klasa, co Jeff Bestos.</i>

23
00:01:16,291 --> 00:01:18,791
<i>Urodzony przedsiębiorca.</i>

24
00:01:18,875 --> 00:01:22,250
<i>Alter ego Mike'a Zuckerberga.</i>

25
00:01:26,000 --> 00:01:27,375
KRÓL NA ZAWSZE!

26
00:01:27,458 --> 00:01:30,000
Super!

27
00:01:31,541 --> 00:01:34,333
Powieście to tutaj. Zrozumiano?

28
00:01:35,208 --> 00:01:37,708
Zobacz, jak dobrze wyglądam. Mój Boże.

29
00:01:37,791 --> 00:01:41,333
<i>Pieniądze zarobione na bukmacherce</i>
<i>podwoiłem na rynku Forex.</i>

30
00:01:42,333 --> 00:01:45,083
<i>Potem podwoiłem je znów,</i>
<i>handlując bitcoinami.</i>

31
00:01:46,416 --> 00:01:49,458
<i>Tak zasłużyłem na miano Q jak Qwame.</i>

32
00:01:49,541 --> 00:01:52,208
<i>AKA Król „koptrywalut”.</i>

33
00:01:52,291 --> 00:01:54,708
<i>Przepraszam, Król korytowalut.</i>

34
00:01:55,500 --> 00:01:59,125
<i>Nieważna jest wymowa,</i>
<i>ważne, że mam pieniądze na koncie.</i>

35
00:02:02,291 --> 00:02:08,541
Sweet Boy Q!

36
00:02:46,041 --> 00:02:47,166
Vanessa!

37
00:02:49,875 --> 00:02:50,791
Vanessa!

38
00:02:51,875 --> 00:02:53,833
Panie Quam, dobry wieczór.

39
00:02:53,916 --> 00:02:56,708
- Jak się masz, Vanessa?
- Nieźle.

40
00:02:56,791 --> 00:02:58,791
Czy drinki są już na moim stoliku?

41
00:03:00,041 --> 00:03:03,166
Drinki są na tym stoliku.

42
00:03:06,125 --> 00:03:08,916
Vanessa, wiesz, że to nie mój stolik.

43
00:03:10,041 --> 00:03:14,291
Panie Quam, wiem,
ale proszę dziś usiąść tutaj.

44
00:03:14,375 --> 00:03:16,458
Szampan dla pana na koszt firmy.

45
00:03:17,666 --> 00:03:20,041
Słyszałaś, co powiedziała?

46
00:03:20,708 --> 00:03:22,500
Jesteś zabawna, Vanessa.

47
00:03:23,000 --> 00:03:24,333
Chcesz mnie obrazić?

48
00:03:24,416 --> 00:03:26,916
- Nie.
- Zaoferowałaś mi szampana.

49
00:03:27,416 --> 00:03:30,208
- Czy wyglądam na spragnionego?
- Nie!

50
00:03:32,000 --> 00:03:33,625
Wyobrażasz to sobie?

51
00:03:33,708 --> 00:03:35,333
Panie Quam, dwa szampany.

52
00:03:36,333 --> 00:03:37,875
Powiedziała dwa szampany.

53
00:03:40,625 --> 00:03:43,541
Vanessa, weź to i kup sobie dwa szampany.

54
00:03:43,625 --> 00:03:44,958
W porządku? Dziękuję.

55
00:03:46,708 --> 00:03:48,625
- Panie Quam.
- Skarbie, chodźmy.

56
00:03:49,166 --> 00:03:51,500
Serdecznie wszystkich przepraszam.

57
00:03:51,583 --> 00:03:54,625
Nie chcę wam przeszkadzać.

58
00:03:54,708 --> 00:03:59,166
Wygląda na to, że doszło do pomyłki
przy rezerwacji stolika.

59
00:03:59,250 --> 00:04:00,875
Jak pewnie wiecie,

60
00:04:01,625 --> 00:04:02,833
to moja miejscówka.

61
00:04:03,666 --> 00:04:07,708
Musicie ją zwolnić
ze skutkiem natychmiastowym

62
00:04:07,791 --> 00:04:09,666
albo się pogniewamy.

63
00:04:13,458 --> 00:04:14,750
Twój stolik?

64
00:04:14,833 --> 00:04:15,750
No tak.

65
00:04:16,750 --> 00:04:18,125
Tak powiedziałem.

66
00:04:18,708 --> 00:04:19,791
Emeka?

67
00:04:21,041 --> 00:04:22,708
Widzisz tu jego nazwisko?

68
00:04:22,791 --> 00:04:24,416
Sprawdzę, może tu jest.

69
00:04:26,708 --> 00:04:28,166
Nic tu nie widzę.

70
00:04:29,625 --> 00:04:31,791
- Sprawdź krzesła.
- Żadnych nazwisk.

71
00:04:32,375 --> 00:04:34,291
- Bawi cię to?
- Drogi panie,

72
00:04:34,375 --> 00:04:37,208
jak się pan nazywa?
Nie ma tu żadnego nazwiska.

73
00:04:37,291 --> 00:04:40,750
Widzę, że mam do czynienia
z niedojrzałością i przesadą.

74
00:04:40,833 --> 00:04:42,666
- Jesteś idiotą.
- Siadaj.

75
00:04:42,750 --> 00:04:45,708
Pozwólcie, że zaoferuję wam pieniądze.
W porządku?

76
00:04:45,791 --> 00:04:48,916
Dam wam ogromną sumę

77
00:04:49,000 --> 00:04:52,041
miliona nair za opuszczenie stolika

78
00:04:52,125 --> 00:04:54,333
i zapłacę za wasze drinki.

79
00:05:04,750 --> 00:05:06,083
Widzicie go?

80
00:05:07,958 --> 00:05:13,583
Proponuje milion nair za stolik
i chce stawiać nam drinki.

81
00:05:14,083 --> 00:05:16,208
To wasza królowa-matka?

82
00:05:17,083 --> 00:05:18,291
Za mało?

83
00:05:20,125 --> 00:05:25,750
To może pięć milionów nair
i zapłacę za wasze drinki?

84
00:05:25,833 --> 00:05:27,291
Qwame stawia!

85
00:05:30,541 --> 00:05:31,708
Co wy na to?

86
00:05:31,791 --> 00:05:32,750
Bardzo śmieszne.

87
00:05:32,833 --> 00:05:34,041
Oszalałeś?

88
00:05:34,916 --> 00:05:37,291
Pięć milionów za stolik?

89
00:05:37,875 --> 00:05:39,916
- Mam pieniądze.
- Kim jesteś?

90
00:05:40,000 --> 00:05:42,500
- Mafioso w przebraniu?
- Na pewno.

91
00:05:42,583 --> 00:05:44,333
To jakiś oszust.

92
00:05:46,541 --> 00:05:47,916
O czym wy mówicie?

93
00:05:48,875 --> 00:05:49,708
Posłuchaj.

94
00:05:49,791 --> 00:05:53,000
Sugeruję, żebyś się najpierw
czegoś o mnie dowiedziała.

95
00:05:53,083 --> 00:05:54,958
Nazywam się Q. Sweet Boy Q.

96
00:05:55,041 --> 00:05:57,250
Qwame Olarewaju Omole.

97
00:05:57,333 --> 00:05:58,875
Albo Q001.

98
00:05:58,958 --> 00:06:00,583
Powiem ci coś o sobie.

99
00:06:00,666 --> 00:06:02,750
Jestem arystokratą. Rozumiesz?

100
00:06:03,250 --> 00:06:06,291
To jak? Umowa stoi? Ostatnia szansa.

101
00:06:06,375 --> 00:06:09,791
Pięć milionów nair
i zapłacę za wasze drinki.

102
00:06:09,875 --> 00:06:10,833
Podejdź.

103
00:06:16,750 --> 00:06:17,625
No dobrze.

104
00:06:22,375 --> 00:06:23,875
Lubię cię,

105
00:06:23,958 --> 00:06:25,125
ale nie.

106
00:06:25,708 --> 00:06:28,250
Możesz jednak do nas dołączyć.

107
00:06:29,875 --> 00:06:31,500
No dobrze.

108
00:06:42,500 --> 00:06:43,708
Wiesz co?

109
00:06:45,166 --> 00:06:47,500
Podoba mi się twoja odwaga. Rozumiesz?

110
00:06:47,583 --> 00:06:48,958
Lubię zadziorne babki.

111
00:06:49,875 --> 00:06:51,250
Jaka jest twoja cena?

112
00:06:51,333 --> 00:06:53,625
Widzę, że pięć milionów to za mało.

113
00:06:53,708 --> 00:06:55,041
Zapłacę każdą cenę.

114
00:06:55,125 --> 00:06:56,708
Będę twoim dobroczyńcą.

115
00:06:58,500 --> 00:06:59,416
Wybacz. Toyin!

116
00:06:59,500 --> 00:07:00,333
Ty.

117
00:07:00,958 --> 00:07:01,916
Tylko ty.

118
00:07:05,291 --> 00:07:07,291
Twoja przyjaciółka sobie poradzi,

119
00:07:07,375 --> 00:07:10,375
a jeśli nie, to i tak nie będzie narzekać.

120
00:07:10,875 --> 00:07:13,791
Najwyżej kupisz jej
jakąś modną torebkę albo dwie.

121
00:07:17,916 --> 00:07:18,791
No dobrze.

122
00:07:24,750 --> 00:07:26,125
Idź. Nie martw się.

123
00:07:27,166 --> 00:07:30,375
Wyślij mi swój numer konta. Nie martw się.

124
00:07:35,541 --> 00:07:36,750
Lubię cię.

125
00:07:42,041 --> 00:07:43,375
Pozwól się rozpieścić.

126
00:07:44,458 --> 00:07:45,958
Mam wobec ciebie plany.

127
00:07:46,041 --> 00:07:46,875
Proszę.

128
00:07:47,666 --> 00:07:48,500
No dobrze.

129
00:07:49,000 --> 00:07:50,250
Podaj.

130
00:08:34,916 --> 00:08:36,375
O mój Boże.

131
00:08:36,957 --> 00:08:38,207
To miejsce jest…

132
00:08:38,707 --> 00:08:40,916
Co za klimat!

133
00:08:41,000 --> 00:08:43,166
Szpan po całości.

134
00:08:44,375 --> 00:08:45,916
To nowa knajpa.

135
00:08:46,541 --> 00:08:47,958
Tajemnica naszej paczki.

136
00:08:49,458 --> 00:08:53,208
Modne drinki i kanapeczki aż do świtu.

137
00:08:53,291 --> 00:08:54,750
Kanapki mam w domu.

138
00:08:55,291 --> 00:08:56,583
Czekadełka.

139
00:08:56,666 --> 00:08:57,875
Co takiego?

140
00:08:58,375 --> 00:09:01,416
Uwalniają dopaminę do mózgu,
kiedy ich próbujesz.

141
00:09:01,500 --> 00:09:03,583
- Dopamina?
- Tak.

142
00:09:03,666 --> 00:09:05,250
To twardy narkotyk.

143
00:09:08,166 --> 00:09:09,250
Interesujące.

144
00:09:09,333 --> 00:09:10,583
Wydział narkotykowy.

145
00:09:16,875 --> 00:09:18,708
Czy to bezpieczne?

146
00:09:33,916 --> 00:09:35,166
Rany!

147
00:09:36,625 --> 00:09:37,875
Snoop Dogg-Zbok.

148
00:09:40,458 --> 00:09:41,500
Dziękuję.

149
00:09:58,250 --> 00:10:00,750
Już kręci mi się w głowie.

150
00:10:02,500 --> 00:10:04,250
Noc jeszcze młoda.

151
00:10:05,083 --> 00:10:06,125
No jasne.

152
00:10:50,333 --> 00:10:51,666
Ale szybkie działanie.

153
00:10:52,458 --> 00:10:54,291
Dziwnie się czuję.

154
00:10:55,000 --> 00:10:56,125
Co to jest?

155
00:10:56,750 --> 00:10:57,666
Życie.

156
00:10:58,708 --> 00:11:00,000
Jak to „życie”?

157
00:11:02,750 --> 00:11:04,000
Nie rozumiem.

158
00:11:18,750 --> 00:11:21,125
Jesteś taka miła, nie przestawaj.

159
00:11:22,500 --> 00:11:25,000
Każde doznanie jest wyostrzone, prawda?

160
00:11:28,458 --> 00:11:29,625
Zgadza się.

161
00:11:53,500 --> 00:11:55,625
A kiedyś byłem zwyczajnym dzieckiem.

162
00:12:04,041 --> 00:12:05,541
Chcę to znowu poczuć.

163
00:12:08,916 --> 00:12:10,875
Cierpliwości. Musimy…

164
00:12:11,708 --> 00:12:13,000
Muszę odebrać.

165
00:12:16,125 --> 00:12:17,083
Wcale nie.

166
00:12:17,166 --> 00:12:19,000
Nie mogę, to bat-telefon.

167
00:12:19,625 --> 00:12:21,583
Co to jest bat-telefon?

168
00:12:21,666 --> 00:12:22,916
Boże!

169
00:12:24,541 --> 00:12:25,958
Jest pan gotów podpisać?

170
00:12:28,958 --> 00:12:29,958
Naprawdę?

171
00:12:33,791 --> 00:12:35,750
Co to znaczy, że koniecznie dziś?

172
00:12:38,791 --> 00:12:40,000
Jest pan pewien?

173
00:12:43,083 --> 00:12:46,666
Zaoferował pan dziesięć razy więcej.
Nie mam wyjścia.

174
00:12:48,416 --> 00:12:49,250
No dobrze.

175
00:12:53,250 --> 00:12:55,333
Było fajnie, ale muszę iść.

176
00:12:55,833 --> 00:12:57,333
Dokąd?

177
00:12:57,416 --> 00:12:58,458
Nie tak prędko.

178
00:12:59,041 --> 00:13:00,583
Gdzie uciekasz, skarbie?

179
00:13:01,083 --> 00:13:03,583
Muszę dokończyć pewien interes.

180
00:13:03,666 --> 00:13:06,791
Jakiś idiota pomieszał strefy czasowe.

181
00:13:06,875 --> 00:13:11,916
Umówił spotkanie według czasu pekińskiego,
a nie nigeryjskiego, jak powinien.

182
00:13:12,458 --> 00:13:13,583
Zaczekaj.

183
00:13:14,166 --> 00:13:15,583
Nie możesz tak iść.

184
00:13:16,375 --> 00:13:17,750
Czym się zajmujesz?

185
00:13:20,000 --> 00:13:21,958
Inwestycjami zagranicznymi.

186
00:13:22,458 --> 00:13:25,916
Od dwóch lat staram się
ubić interes w Gabonie.

187
00:13:26,416 --> 00:13:28,041
Rozumiem.

188
00:13:28,125 --> 00:13:29,458
Dziesięć razy więcej?

189
00:13:29,541 --> 00:13:32,750
Ty wariacie! Podsłuchiwałeś moją rozmowę?

190
00:13:32,833 --> 00:13:34,416
Głośno mówiłaś.

191
00:13:34,500 --> 00:13:37,000
Sam jestem inwestorem.

192
00:13:37,083 --> 00:13:41,250
I szczerze mówiąc, chcę zainwestować
w twoje przedsięwzięcia.

193
00:13:48,541 --> 00:13:51,666
Wejście do interesu kosztuje miliard nair.

194
00:13:52,916 --> 00:13:54,041
Muszę lecieć.

195
00:14:01,416 --> 00:14:04,000
Nie spodziewałem się takiej kwoty,

196
00:14:04,500 --> 00:14:08,583
ale dla mnie to nic takiego,
codziennie tyle wydaję.

197
00:14:08,666 --> 00:14:10,416
To niewiele, ale…

198
00:14:12,416 --> 00:14:14,666
W tym konkretnym przypadku

199
00:14:15,583 --> 00:14:17,750
zacząłbym od pięćdzie…

200
00:14:19,000 --> 00:14:20,041
Stu milionów?

201
00:14:22,875 --> 00:14:26,208
Jesteś słodki, ale myślę,
że powinieneś odpuścić.

202
00:14:27,958 --> 00:14:31,291
Takie interesy nie są dla każdego.

203
00:14:35,208 --> 00:14:40,041
Chyba przedstawię się jeszcze raz,
bo poczułem się obrażony.

204
00:14:40,125 --> 00:14:41,541
Wiesz, kim jestem?

205
00:14:43,250 --> 00:14:45,583
Nazywam się Qwame Olarewaju Omole.

206
00:14:45,666 --> 00:14:47,583
Alias Q001.

207
00:14:47,666 --> 00:14:51,916
Mówią na mnie Qwame
albo Bogaty Ziom Quam. Wiesz dlaczego?

208
00:14:52,000 --> 00:14:55,000
Jestem światowej sławy przedsiębiorcą.

209
00:14:55,083 --> 00:14:57,958
Geniuszem technologii
i ekspertem od bitcoinów.

210
00:14:58,041 --> 00:15:01,541
Jestem bardzo znany
i ceniony na całym świecie.

211
00:15:01,625 --> 00:15:03,791
Nie możesz nazywać mnie „każdym”.

212
00:15:04,291 --> 00:15:05,541
Daj spokój!

213
00:15:08,666 --> 00:15:09,791
Kochanie.

214
00:15:10,500 --> 00:15:12,583
Twoje słowa mnie obraziły.

215
00:15:13,875 --> 00:15:16,166
Musisz przeprosić. No dalej.

216
00:15:17,958 --> 00:15:21,791
Jak mogłaś mnie tak nie docenić?
Niemożliwe dla mnie nie istnieje.

217
00:15:24,333 --> 00:15:25,500
W porządku.

218
00:15:27,875 --> 00:15:32,541
Jeśli masz 750 milionów nair,

219
00:15:33,125 --> 00:15:36,458
to może cię wprowadzę.

220
00:15:37,416 --> 00:15:39,083
Tylko dlatego, że cię lubię.

221
00:15:40,000 --> 00:15:44,500
Widzisz, 750 to trochę za dużo.
Niech będzie 300.

222
00:15:46,583 --> 00:15:47,916
Sześćset pięćdziesiąt.

223
00:15:49,833 --> 00:15:50,833
Czterysta.

224
00:15:50,916 --> 00:15:52,166
Pięćset pięćdziesiąt.

225
00:15:52,791 --> 00:15:56,375
- Czterysta pięćdziesiąt.
- Pięćset. To ostateczna oferta.

226
00:16:09,666 --> 00:16:10,750
Umowa stoi?

227
00:16:12,625 --> 00:16:13,458
Chodź ze mną.

228
00:16:22,208 --> 00:16:24,541
Czekaj. Muszę założyć spodnie.

229
00:16:33,291 --> 00:16:34,750
Co to za miejsce?

230
00:16:36,166 --> 00:16:39,166
Avatar Investment.
Bardzo wyspecjalizowana firma.

231
00:16:40,208 --> 00:16:41,833
Patrzą podejrzliwie.

232
00:16:42,291 --> 00:16:44,708
Są poirytowani, że cię przyprowadziłam.

233
00:16:53,208 --> 00:16:55,500
Właśnie zarobiłem 150 milionów.

234
00:17:04,540 --> 00:17:05,415
Ozzy…

235
00:17:06,415 --> 00:17:07,958
tu jest za dużo schodów.

236
00:17:14,875 --> 00:17:17,000
To niemożliwe.

237
00:17:17,083 --> 00:17:19,208
Gabon jest pełny.

238
00:17:19,290 --> 00:17:21,415
Widocznie jest miliarderem.

239
00:17:21,500 --> 00:17:22,500
<i>Si?</i>

240
00:17:23,708 --> 00:17:24,790
Dobrze dla ciebie.

241
00:17:25,625 --> 00:17:27,500
Gabon jest…

242
00:17:27,583 --> 00:17:28,500
pełny.

243
00:17:28,583 --> 00:17:32,041
- Na pewno znajdziesz miejsce.
- Po co?

244
00:17:32,833 --> 00:17:36,458
Bo mam 500 milionów nair.

245
00:17:37,250 --> 00:17:39,125
Pięćset.

246
00:17:45,666 --> 00:17:47,125
Ozzy…

247
00:17:47,208 --> 00:17:49,375
Za każdym razem przynosisz problemy.

248
00:17:49,875 --> 00:17:52,625
Miliard to minimum.

249
00:17:54,875 --> 00:17:55,958
Miliard?

250
00:17:57,083 --> 00:17:59,791
W twoich ustach to brzmi jak parę groszy.

251
00:18:03,083 --> 00:18:05,541
Ozzy, nie tak się umawialiśmy.

252
00:18:06,625 --> 00:18:08,166
Ustaliliśmy 500 milionów.

253
00:18:08,250 --> 00:18:10,416
Ozzy się myli.

254
00:18:10,958 --> 00:18:12,750
Miliard.

255
00:18:12,833 --> 00:18:15,291
Jeśli go nie masz, nie mogę ci pomóc.

256
00:18:18,416 --> 00:18:24,541
Dobra. Chciałem się przedstawić wcześniej,
ale byłem rozkojarzony.

257
00:18:24,625 --> 00:18:27,333
Nazywam się Q.
Możesz mówić do mnie Młody Quam.

258
00:18:27,916 --> 00:18:30,708
Jestem urodzonym przedsiębiorcą.

259
00:18:30,791 --> 00:18:33,458
Jestem powszechnie znany i ceniony.

260
00:18:33,541 --> 00:18:35,916
Moja reputacja przemawia za mnie.

261
00:18:36,500 --> 00:18:40,791
Będziesz mnie potrzebowała.
Inwestycje w Gabonie to moja przyszłość.

262
00:18:40,875 --> 00:18:44,125
Gabon to moja mocna strona.

263
00:18:44,208 --> 00:18:47,125
Gabon jest moim przeznaczeniem.

264
00:18:47,208 --> 00:18:49,958
Obiecuję, że nie pożałujesz.

265
00:18:50,041 --> 00:18:51,416
Przemyśl to.

266
00:18:54,250 --> 00:18:55,791
Powiedz coś.

267
00:18:59,458 --> 00:19:00,333
Malta.

268
00:19:01,125 --> 00:19:02,166
W porządku?

269
00:19:02,958 --> 00:19:04,708
Mogłabym cię tam wcisnąć,

270
00:19:05,208 --> 00:19:08,750
ale to niemożliwe. Dlaczego?
Bo musiałbyś zapłacić teraz.

271
00:19:08,833 --> 00:19:12,500
Zapłacę natychmiast, nie ma problemu.

272
00:19:13,250 --> 00:19:14,416
Jak?

273
00:19:15,000 --> 00:19:19,416
Wszystkie pieniądze mam w bitcoinach.
Podaj szczegóły konta. Zrobię przelew.

274
00:19:20,625 --> 00:19:24,083
Pięćset milionów?

275
00:19:24,166 --> 00:19:27,125
Całe 500 milionów nair?

276
00:19:27,208 --> 00:19:28,958
Zapłacisz teraz?

277
00:19:29,041 --> 00:19:30,833
Za dużo gadasz.

278
00:19:31,791 --> 00:19:34,333
Podaj szczegóły konta i tyle.

279
00:19:34,416 --> 00:19:37,708
Mówię serio. No dalej.

280
00:19:42,583 --> 00:19:43,541
Ozzy…

281
00:19:44,875 --> 00:19:48,708
Co dalej? Jestem podekscytowany.

282
00:19:50,333 --> 00:19:53,708
Możesz zadzwonić do swoich dziewczyn
i się z nimi umówić.

283
00:19:56,125 --> 00:19:58,416
Ozzy…

284
00:20:00,791 --> 00:20:01,708
Nie…

285
00:20:03,250 --> 00:20:05,458
Nie musisz mnie tak zostawiać.

286
00:20:07,958 --> 00:20:09,750
Jestem podniecony.

287
00:20:13,500 --> 00:20:15,666
Czemu wszystko jest takie fioletowe?

288
00:20:18,666 --> 00:20:19,958
Źle się czuję.

289
00:20:44,875 --> 00:20:45,875
<i>Halo?</i>

290
00:20:47,666 --> 00:20:49,958
Kto mówi? Czego ode mnie chcecie?

291
00:20:50,875 --> 00:20:54,958
<i>Nazywam się Favour,</i>
<i>pracuję w Agencji Bitcoinowej.</i>

292
00:20:55,458 --> 00:21:00,458
Nie zostaniesz moją faworytą,
dzwoniąc tak wcześnie rano.

293
00:21:00,958 --> 00:21:03,166
<i>Proszę wybaczyć, ale jest 16.</i>

294
00:21:03,666 --> 00:21:05,375
O czym ty mówisz?

295
00:21:10,583 --> 00:21:12,250
O co chodzi?

296
00:21:13,291 --> 00:21:17,916
<i>Chcę potwierdzić, że wczoraj wycofał pan</i>
<i>500 milionów nair z konta.</i>

297
00:21:18,416 --> 00:21:19,416
Co?

298
00:21:21,708 --> 00:21:24,416
Chyba źle cię usłyszałem.
Możesz powtórzyć?

299
00:21:24,500 --> 00:21:28,125
<i>Z pańskiego konta bitcoinowego</i>
<i>wycofano 500 milionów</i>

300
00:21:28,208 --> 00:21:30,666
<i>i przekazano je na konto w Gabonie.</i>

301
00:21:30,750 --> 00:21:32,541
<i>Wykonał pan tę transakcję?</i>

302
00:21:32,625 --> 00:21:34,958
Oczywiście, że nie. Jak mógłbym…

303
00:21:38,000 --> 00:21:40,708
Tak. Zrobiłem to.

304
00:21:40,791 --> 00:21:41,958
O co chodzi?

305
00:21:42,041 --> 00:21:45,250
<i>Musimy obniżyć status pańskiego konta.</i>

306
00:21:45,333 --> 00:21:47,125
<i>Nie ma pan wymaganych pięciu…</i>

307
00:21:56,875 --> 00:21:57,916
Ozzy.

308
00:22:03,083 --> 00:22:04,333
Rotimi, co cię bawi?

309
00:22:04,416 --> 00:22:06,666
Mówię ci coś, a ty się śmiejesz.

310
00:22:07,375 --> 00:22:08,583
To nie jest zabawne.

311
00:22:08,666 --> 00:22:10,791
- Nie jestem żółtodziobem.
- Sorki.

312
00:22:10,875 --> 00:22:13,000
Inwestujesz pewną sumę

313
00:22:13,583 --> 00:22:18,166
i w ciągu roku odzyskujesz
dziesięć razy więcej.

314
00:22:18,250 --> 00:22:20,208
Czy ja dobrze rozumiem?

315
00:22:21,916 --> 00:22:23,500
Kobieta, którą określasz…

316
00:22:23,583 --> 00:22:25,250
- Błyskotliwa!
- Tak.

317
00:22:25,333 --> 00:22:27,541
- Nie znałeś jej wcześniej?
- Nie.

318
00:22:27,625 --> 00:22:33,625
I przekonała cię, że w ciągu roku
twoja inwestycja zwróci się dziesięć razy?

319
00:22:33,708 --> 00:22:34,625
Tak.

320
00:22:40,291 --> 00:22:42,375
Rotimi, co cię bawi?

321
00:22:42,875 --> 00:22:44,041
Mówię ci…

322
00:22:44,125 --> 00:22:46,000
To nie tak, jak myślisz.

323
00:22:46,083 --> 00:22:48,750
Ci z marketingu robią to samo.

324
00:22:48,833 --> 00:22:50,583
Nie ona podeszła do mnie.

325
00:22:50,666 --> 00:22:54,666
To ja podszedłem. Zaczęliśmy rozmawiać,
siedziała przy moim stoliku.

326
00:22:55,625 --> 00:22:58,208
Cholera. Jest dobra.

327
00:22:59,458 --> 00:23:00,583
Cholernie dobra.

328
00:23:02,375 --> 00:23:05,375
Co chcesz powiedzieć?

329
00:23:05,458 --> 00:23:07,916
Koleś, zostałeś oszukany.

330
00:23:20,291 --> 00:23:21,625
Jak to?

331
00:23:24,000 --> 00:23:26,125
Dobra. Pozwól, że ci to wyjaśnię.

332
00:23:26,958 --> 00:23:29,333
- Znasz moją rodzinę?
- Tak.

333
00:23:29,416 --> 00:23:30,750
Wiesz, czym się zajmujemy?

334
00:23:30,833 --> 00:23:33,458
- Ropą…
- Mamy działki z ropą naftową.

335
00:23:34,708 --> 00:23:39,041
Nawet dla nas dziesięciokrotny zysk roczny
jest nie do osiągnięcia.

336
00:23:39,125 --> 00:23:42,083
Przemyśl to. To niewykonalne.

337
00:23:43,375 --> 00:23:48,375
Chyba że na ziemi,
w którą zainwestowałem, odkryją ropę.

338
00:23:48,458 --> 00:23:53,833
Strzał w dziesiątkę
i dziesięciokrotny zysk w ciągu roku.

339
00:23:54,416 --> 00:23:57,708
- Rotimi, moje pieniądze są bezpieczne.
- Wcale nie.

340
00:23:57,791 --> 00:23:59,041
Ile jej dałeś?

341
00:23:59,833 --> 00:24:03,166
To znaczy…

342
00:24:03,250 --> 00:24:05,541
ile zainwestowałeś?

343
00:24:06,916 --> 00:24:10,541
Nie zobaczysz już tej forsy,
ale nazwijmy to inwestycją.

344
00:24:10,625 --> 00:24:13,916
Zainwestowałem 500.

345
00:24:15,708 --> 00:24:18,916
Pięćset tysięcy?
Rozmawiamy o takiej kwocie?

346
00:24:20,250 --> 00:24:23,625
Kochanie, chodź tu.
Dam jej 500 tysięcy. To nic takiego.

347
00:24:25,416 --> 00:24:27,666
Wynoś się stąd! Wołał cię ktoś?

348
00:24:28,625 --> 00:24:31,041
- Spójrz na nią.
- Wyluzuj.

349
00:24:31,125 --> 00:24:33,041
Robi, co jej się podoba.

350
00:24:33,125 --> 00:24:34,541
- Mała ćpunka.
- Słuchaj!

351
00:24:34,625 --> 00:24:37,000
Kto prosił o twoje towarzystwo?

352
00:24:37,083 --> 00:24:39,333
Ja ją przecież zawołałem. 500 tysięcy.

353
00:24:39,875 --> 00:24:41,750
Rotimi, 500 milionów!

354
00:24:41,833 --> 00:24:44,041
Tyle ode mnie wzięli.

355
00:24:45,833 --> 00:24:51,666
Dobra. Teraz rozumiem.
Ale nie jest tak źle. 500 milionów…

356
00:24:51,750 --> 00:24:55,916
Nie jest źle, odzyskasz je
w ciągu miesiąca.

357
00:24:56,000 --> 00:24:57,958
Nie jest źle?

358
00:24:58,041 --> 00:25:03,333
Rotimi, spójrz na moje konto!
Zostało mi tylko dwa i pół miliona.

359
00:25:03,416 --> 00:25:06,666
Wyczyściłem konto dla tej inwestycji.

360
00:25:07,416 --> 00:25:09,250
A ty mówisz, że nie jest źle.

361
00:25:10,250 --> 00:25:11,416
O Boże.

362
00:25:14,041 --> 00:25:15,833
Dobra.

363
00:25:16,708 --> 00:25:17,833
Przykro mi.

364
00:25:19,125 --> 00:25:21,125
Niepotrzebnie.

365
00:25:21,208 --> 00:25:23,333
Moje pieniądze są bezpieczne.

366
00:25:23,416 --> 00:25:26,083
Muszę poczekać co najmniej rok.

367
00:25:26,166 --> 00:25:29,333
Odbiorę je z dziesięciokrotnym zyskiem.

368
00:25:29,416 --> 00:25:30,375
Niech zgadnę.

369
00:25:31,583 --> 00:25:35,708
Powiedziała,
że musisz się zdecydować natychmiast?

370
00:25:49,958 --> 00:25:52,166
Rotimi, dokąd mnie zaprowadziłeś?

371
00:25:53,250 --> 00:25:55,583
To biuro osoby, która może ci pomóc.

372
00:25:58,541 --> 00:26:02,083
Wszędzie są uzbrojeni policjanci.
Kim jest ta osoba?

373
00:26:02,666 --> 00:26:04,083
Dyrektor…

374
00:26:04,166 --> 00:26:08,375
Szef wydziału bezpieczeństwa…

375
00:26:08,458 --> 00:26:10,916
Jednostki ds. cyberprzestępczości.

376
00:26:11,000 --> 00:26:13,625
- Wiesz, że to ściśle tajne.
- Miło mi.

377
00:26:13,708 --> 00:26:15,500
Powinnam cię aresztować.

378
00:26:15,583 --> 00:26:19,208
Myślisz, że mojej mamie
by się to spodobało? Albo twojej?

379
00:26:20,500 --> 00:26:23,166
Na twoim miejscu nie
byłabym tego taka pewna.

380
00:26:23,250 --> 00:26:26,250
Jest wściekła, że zerwałeś
ostatnie zaręczyny.

381
00:26:26,750 --> 00:26:31,166
- Myśli, że więzienie dobrze ci zrobi.
- To cios poniżej pasa.

382
00:26:31,250 --> 00:26:33,208
Nieważne.

383
00:26:35,625 --> 00:26:36,541
No dobrze.

384
00:26:38,166 --> 00:26:39,000
Kto to?

385
00:26:40,916 --> 00:26:42,458
Co tutaj robi?

386
00:26:45,375 --> 00:26:46,208
Quam.

387
00:26:46,875 --> 00:26:47,833
Dziękuję.

388
00:26:47,916 --> 00:26:50,625
Po pierwsze, naprawdę doceniam tę szansę.

389
00:26:50,708 --> 00:26:52,458
Wszystko zaczęło się w środę.

390
00:26:53,041 --> 00:26:58,708
Znalazłem się w klubie
i dobrze się bawiłem.

391
00:26:58,791 --> 00:27:02,208
Spędzałem czas ze znajomymi.

392
00:27:02,291 --> 00:27:06,291
Wyjaśniłem sprawę Rotimiemu,
a on powiedział,

393
00:27:06,375 --> 00:27:10,041
że zna kogoś, kto może mi pomóc.
Dlatego tu jesteśmy.

394
00:27:12,208 --> 00:27:15,291
- Pożyczkowi Przystojniacy.
- Kto?

395
00:27:15,375 --> 00:27:18,125
Pożyczkowi Przystojniacy albo podwójne P.

396
00:27:20,375 --> 00:27:22,291
Osławieni oszuści.

397
00:27:23,166 --> 00:27:26,583
Podobno ukradli już
ponad sto milionów dolarów.

398
00:27:28,166 --> 00:27:30,291
Skąd wiesz, że to oni?

399
00:27:31,375 --> 00:27:34,000
Na ich czele stoi piękna, wysoka kobieta.

400
00:27:36,583 --> 00:27:38,333
Niewiele osób ją spotkało.

401
00:27:39,250 --> 00:27:42,166
Znam ją! Ta kobieta mnie oszukała.

402
00:27:42,250 --> 00:27:43,083
Jesteś pewien?

403
00:27:43,166 --> 00:27:46,583
Rotimi, nie okłamałbym cię. Jestem pewien!

404
00:27:47,333 --> 00:27:48,875
To jest Ozzy.

405
00:27:48,958 --> 00:27:51,500
- Co za kryminalistka!
- Nie nazywa się Ozzy.

406
00:27:51,583 --> 00:27:54,833
- Tak mi się przedstawiła.
- Ozzy?

407
00:27:54,916 --> 00:27:56,750
Czyli teraz jest Ozzy.

408
00:27:56,833 --> 00:27:59,416
Ta kobieta oszukała mnie
na 500 milionów nair.

409
00:27:59,500 --> 00:28:02,333
Mówisz, że to ona
bezpośrednio cię oszukała?

410
00:28:02,416 --> 00:28:04,708
Wszędzie rozpoznałbym tę twarz.

411
00:28:04,791 --> 00:28:06,375
Dlaczego to zrobiła?

412
00:28:08,791 --> 00:28:10,083
Coś ty za jeden?

413
00:28:11,208 --> 00:28:12,041
Ja?

414
00:28:12,750 --> 00:28:16,000
Nazywam się Quam Olarewaju Omole.
Alias Q00.

415
00:28:16,083 --> 00:28:19,000
Ludzie nazywają mnie
Młody Quam albo Qwame.

416
00:28:19,083 --> 00:28:20,083
Nie…

417
00:28:20,166 --> 00:28:23,500
- Jestem zwykłym facetem.
- Nie. To nie ma sensu.

418
00:28:23,583 --> 00:28:25,791
Nie ryzykowałaby dla byle kogo.

419
00:28:25,875 --> 00:28:28,666
Błagam panią.

420
00:28:28,750 --> 00:28:32,208
- Nie znam żadnych porzeczko…
- Pożyczkowych Przystojniaków.

421
00:28:32,291 --> 00:28:33,791
Nie znam żadnego z nich.

422
00:28:33,875 --> 00:28:40,250
Jestem pewien, że ktoś spiskował,
żeby mnie oszukać na 500 milionów nair.

423
00:28:40,916 --> 00:28:44,583
Pięćset milionów nair!
Potrzebuję moich pieniędzy.

424
00:28:44,666 --> 00:28:47,708
Tak, oczywiście. W końcu je odzyskasz.

425
00:28:48,500 --> 00:28:49,375
Dobrze.

426
00:28:49,875 --> 00:28:51,000
Wszystko się ułoży.

427
00:28:52,583 --> 00:28:54,291
Ile to potrwa?

428
00:28:54,375 --> 00:28:56,458
Dwa, może trzy lata.

429
00:28:56,541 --> 00:28:57,583
Świetnie.

430
00:29:00,666 --> 00:29:02,291
- Zemdleję.
- Wszystko gra?

431
00:29:02,375 --> 00:29:08,958
Boże. Proszę pani, nie mam tyle czasu.
Błagam, strasznie cierpię.

432
00:29:09,041 --> 00:29:11,833
- Potrzebuję pomocy.
- Posłuchaj, Quam.

433
00:29:11,916 --> 00:29:13,750
Stresuję się.

434
00:29:13,833 --> 00:29:16,583
- Niestety tak wygląda sytuacja.
- Uspokój się.

435
00:29:16,666 --> 00:29:19,083
Z pewnością wyznaczysz sporą nagrodę.

436
00:29:19,958 --> 00:29:21,458
Ale nic nie mogę obiecać.

437
00:29:21,541 --> 00:29:23,208
- Rozumiesz?
- Proszę bardzo.

438
00:29:25,458 --> 00:29:26,958
Pożyczkowi Przystojniacy.

439
00:29:27,500 --> 00:29:30,750
Od dawna chciałam ich złapać.
Wreszcie ich mam.

440
00:29:30,833 --> 00:29:33,041
Dwa, trzy lata, Rotimi.

441
00:29:33,125 --> 00:29:38,125
- Moje życie się skończyło.
- Zadzwonię do moich ludzi, dobrze?

442
00:29:42,791 --> 00:29:43,833
W porządku?

443
00:29:50,166 --> 00:29:52,166
To nie będzie konieczne.

444
00:29:53,208 --> 00:29:55,416
Mam spotkanie i jestem już spóźniony.

445
00:29:56,541 --> 00:29:57,958
Zadzwonię jutro.

446
00:29:58,041 --> 00:30:01,041
To nie potrwa długo. Tylko 20 minut.

447
00:30:01,125 --> 00:30:05,041
Nie chcę naciskać. Doceniam pani wysiłek.

448
00:30:05,125 --> 00:30:08,083
- Dziękuję.
- No to do jutra.

449
00:30:08,166 --> 00:30:10,541
- Dziękuję.
- Rotimi, przyprowadź go.

450
00:30:11,041 --> 00:30:11,875
Koło południa.

451
00:30:12,458 --> 00:30:13,416
Dzięki, kuzynko.

452
00:30:14,125 --> 00:30:16,708
I zadzwoń do matki.

453
00:30:16,791 --> 00:30:19,125
Bo zadzwoniła do mojej matki,
a ona do mnie.

454
00:30:19,208 --> 00:30:20,833
Chodziło chyba o to…

455
00:30:21,333 --> 00:30:22,875
że musisz wyjść za mąż?

456
00:30:23,375 --> 00:30:24,791
Idź już!

457
00:30:26,250 --> 00:30:27,458
Quam, czekaj!

458
00:30:30,208 --> 00:30:33,041
Czemu ignorujesz moją kuzynkę?
To brak szacunku!

459
00:30:33,125 --> 00:30:34,208
Twoją kuzynkę?

460
00:30:34,833 --> 00:30:38,375
Słyszałeś, co powiedziała?

461
00:30:38,458 --> 00:30:40,291
Dwa albo trzy lata.

462
00:30:41,333 --> 00:30:42,875
Quam, naprawdę?

463
00:30:43,375 --> 00:30:45,125
Tak się odwdzięczasz?

464
00:30:45,208 --> 00:30:47,833
Nie mam tyle czasu. Nie mogę czekać.

465
00:30:47,916 --> 00:30:49,875
Potrzebuję moich pieniędzy.

466
00:30:50,375 --> 00:30:51,208
Rotimi…

467
00:30:52,291 --> 00:30:56,250
Zaczynam panikować. Nie zrozumiesz tego.

468
00:30:56,333 --> 00:30:59,458
Znasz moją historię? Wiesz, skąd pochodzę?

469
00:30:59,541 --> 00:31:03,666
Rotimi, byłem kiedyś ochroniarzem.
Przyjechałem z getta.

470
00:31:03,750 --> 00:31:05,333
Jestem żołnierzem z getta.

471
00:31:05,416 --> 00:31:08,500
Nie zrozumiesz, bo urodziłeś się
w bogatej rodzinie.

472
00:31:08,583 --> 00:31:11,166
Jesteś w czepku urodzony.

473
00:31:11,666 --> 00:31:15,416
Doceniam twój wysiłek,
jesteś prawdziwym bratem.

474
00:31:15,500 --> 00:31:17,333
Zajmę się tym jednak sam.

475
00:31:17,416 --> 00:31:19,208
Dzięki. Zadzwonię.

476
00:31:37,583 --> 00:31:38,750
- Proszę pana!
- Hej!

477
00:31:38,833 --> 00:31:39,958
Proszę pana!

478
00:31:40,666 --> 00:31:41,500
Proszę pana!

479
00:31:57,458 --> 00:31:58,541
Ozzy!

480
00:32:02,250 --> 00:32:03,125
Ozzy!

481
00:32:12,000 --> 00:32:14,875
EME ORJI
PREZES

482
00:32:26,750 --> 00:32:27,750
Ozzy!

483
00:32:47,541 --> 00:32:48,500
Idziemy.

484
00:32:49,416 --> 00:32:50,541
Za mną.

485
00:32:52,125 --> 00:32:53,250
Chodźmy.

486
00:32:56,291 --> 00:32:57,625
Idziemy, bratku.

487
00:33:02,583 --> 00:33:03,708
Dzień dobry.

488
00:33:03,791 --> 00:33:04,833
Czy pan to Dada?

489
00:33:05,708 --> 00:33:08,375
- Skąd pan wie?
- Zarządza pan budynkiem?

490
00:33:08,958 --> 00:33:11,708
Kto panu o tym powiedział?

491
00:33:11,791 --> 00:33:12,958
Ochroniarz.

492
00:33:13,041 --> 00:33:15,166
Który z nich to zrobił?

493
00:33:15,250 --> 00:33:18,208
Idź do domu. Zwalniam cię!

494
00:33:18,291 --> 00:33:20,041
Łajdak. Słucham.

495
00:33:20,125 --> 00:33:22,875
Szukam tej firmy. Avatar Investment.

496
00:33:23,833 --> 00:33:27,166
Jak sam pan widzi, tej firmy tu nie ma.

497
00:33:27,250 --> 00:33:29,833
Sam pan widział. Wynieśli się.

498
00:33:29,916 --> 00:33:31,916
- Co ja mam…
- Jak pan to wyjaśni?

499
00:33:32,583 --> 00:33:35,083
Co mam panu wyjaśnić?

500
00:33:35,166 --> 00:33:37,583
Znalazłem tę ulotkę na podłodze.

501
00:33:37,666 --> 00:33:39,333
Ta firma mnie oszukała.

502
00:33:39,416 --> 00:33:42,625
Avatar Investment to oszustwo.
Jak pan to wyjaśni?

503
00:33:42,708 --> 00:33:44,666
- A może to pańskie?
- Boże.

504
00:33:44,750 --> 00:33:48,625
Skąd pewność, że nie wydrukował pan tego,
by zrobić zamieszanie?

505
00:33:48,708 --> 00:33:51,291
- Proszę mi wyjaśnić.
- Ile panu płacą?

506
00:33:51,791 --> 00:33:54,125
- Co?
- Ile panu zapłacili?

507
00:33:56,083 --> 00:33:59,583
Przepraszam, nie mogę panu pomóc.
A teraz proszę wybaczyć.

508
00:33:59,666 --> 00:34:00,958
Szanowny panie,

509
00:34:01,041 --> 00:34:03,541
proszę o nagrania z monitoringu

510
00:34:03,625 --> 00:34:06,291
albo będzie pan miał poważne kłopoty.

511
00:34:06,375 --> 00:34:08,583
Żądam ich dla celów śledztwa.

512
00:34:08,666 --> 00:34:09,958
Co chce pan zobaczyć?

513
00:34:10,041 --> 00:34:11,041
Nagrania z kamer.

514
00:34:12,083 --> 00:34:14,125
W zeszłym tygodniu wybuchł pożar.

515
00:34:14,208 --> 00:34:17,416
Spłonęły wszystkie kamery.
Został po nich tylko węgiel.

516
00:34:17,500 --> 00:34:20,333
- Chce go pan zobaczyć?
- Czemu pan nie spłonął?

517
00:34:20,916 --> 00:34:23,666
Dlaczego?
Bo jest pan draniem i przestępcą!

518
00:34:23,750 --> 00:34:26,833
- Zniszczę tę firmę!
- Hej! Jest tam ktoś?

519
00:34:26,916 --> 00:34:30,666
- Mógłby mnie zadźgać!
- Jesteś złodziejem i chciwcem!

520
00:34:30,750 --> 00:34:32,375
- Ja?
- Nie tylko cię zadźgam!

521
00:34:32,458 --> 00:34:34,083
- Pożałujesz.
- Rozwalę to miejsce.

522
00:34:34,166 --> 00:34:35,333
Rychło w czas.

523
00:34:35,416 --> 00:34:36,666
- Głupcy!
- Kryminalista!

524
00:34:36,750 --> 00:34:39,750
- Gdzie byliście?
- Będziesz cierpiał przez 600 lat!

525
00:34:39,833 --> 00:34:41,416
Przynajmniej tyle pożyję.

526
00:34:41,500 --> 00:34:43,666
Ty nie dożyjesz nawet 75.

527
00:34:43,750 --> 00:34:45,458
Wkrótce umrzesz, idioto.

528
00:34:45,541 --> 00:34:46,875
Zostawcie mnie!

529
00:34:46,958 --> 00:34:48,750
Nie prosiłem o asystę.

530
00:34:48,833 --> 00:34:50,250
Sam pójdę!

531
00:34:52,041 --> 00:34:53,958
Zostawcie mnie! Nonsens.

532
00:34:54,041 --> 00:34:55,541
Daremny mściciel.

533
00:34:55,625 --> 00:34:58,916
Myślicie, że dzięki mundurom macie władzę.

534
00:35:02,083 --> 00:35:03,208
Znam cię.

535
00:35:04,291 --> 00:35:06,375
- Byłeś z nią w klubie.
- Z kim?

536
00:35:06,458 --> 00:35:08,208
Z Ozzy.

537
00:35:08,791 --> 00:35:09,875
Gdzie ona jest?

538
00:35:10,958 --> 00:35:12,166
Czekaj!

539
00:35:40,916 --> 00:35:42,333
Hej! Wracaj tutaj!

540
00:35:44,416 --> 00:35:45,666
Gdzie moje pieniądze?

541
00:35:47,041 --> 00:35:48,416
Zapytałem cię o coś.

542
00:35:49,416 --> 00:35:50,583
Jakie pieniądze?

543
00:35:51,041 --> 00:35:53,000
Wiesz, kim jestem? Drażnisz mnie.

544
00:35:53,583 --> 00:35:54,875
A wiesz, kim ja jestem?

545
00:35:55,375 --> 00:35:56,791
Posłuchaj mnie dobrze.

546
00:35:56,875 --> 00:35:59,250
Nie zadzieraj ze mną, bo pożałujesz.

547
00:35:59,333 --> 00:36:00,916
Nie oszukasz mnie.

548
00:36:01,000 --> 00:36:03,666
Nikt bezkarnie nie będzie mnie okradał!

549
00:36:03,750 --> 00:36:05,791
Posłuchaj mnie dobrze.

550
00:36:07,041 --> 00:36:07,916
Nic.

551
00:36:08,958 --> 00:36:12,083
Uważasz, że to żart? Znasz mnie?

552
00:36:12,583 --> 00:36:13,708
Wiesz, kim jestem?

553
00:36:14,208 --> 00:36:16,666
Jestem Sweet Boy Q, drugi po Stevie Jobie.

554
00:36:16,750 --> 00:36:19,666
Młodszy brat Mike'a Zuckerberga.
Przyjaciel Jeffa Bestosa.

555
00:36:19,750 --> 00:36:22,125
Nazywają mnie żołnierzem z getta.
Wiesz czemu?

556
00:36:22,208 --> 00:36:24,875
Bo jestem zabójcą. Zakończę twoje życie.

557
00:36:26,750 --> 00:36:30,208
Uspokój się, bracie.

558
00:36:30,291 --> 00:36:32,458
Jestem tylko chłopcem na posyłki.

559
00:36:32,541 --> 00:36:33,666
Gdzie moja forsa?

560
00:36:33,750 --> 00:36:35,125
Mam ją tutaj.

561
00:36:51,125 --> 00:36:52,583
To bolało!

562
00:36:57,291 --> 00:36:59,125
Hej!

563
00:37:01,500 --> 00:37:03,250
Widzisz, jak ucieka złodziej?

564
00:37:03,333 --> 00:37:04,666
O Boże.

565
00:37:08,458 --> 00:37:09,833
No dobrze.

566
00:37:10,333 --> 00:37:12,083
Co robisz?

567
00:37:12,541 --> 00:37:15,250
Co robisz? Nie ruszaj się.

568
00:37:15,333 --> 00:37:17,208
Stój!

569
00:37:18,250 --> 00:37:19,083
Zaczekaj!

570
00:37:37,041 --> 00:37:38,291
Oszalałeś?

571
00:37:38,375 --> 00:37:40,541
- Czemu uciekasz?
- Czemu mnie gonisz?

572
00:37:40,625 --> 00:37:42,083
- Chodź tu!
- O co chodzi?

573
00:37:42,166 --> 00:37:44,000
- Gdzie Ozzy?
- Kim jest Ozzy?

574
00:37:44,083 --> 00:37:47,291
Myślisz, że jestem analfabetą?
Że nic nie pamiętam?

575
00:37:47,375 --> 00:37:49,083
Byłeś z nią w klubie.

576
00:37:49,750 --> 00:37:52,500
- Nie wiem, o czym mówisz.
- Dobra.

577
00:37:52,583 --> 00:37:56,583
Teraz nie pamiętasz?
Może przypomnisz sobie na policji.

578
00:37:56,666 --> 00:37:58,625
- Chodźmy tam.
- Idziemy.

579
00:37:58,708 --> 00:38:01,125
- Tam jest komisariat.
- Wracaj tu!

580
00:38:01,208 --> 00:38:03,583
- Nie boję się.
- Czekaj!

581
00:38:03,666 --> 00:38:04,500
Chodźmy.

582
00:38:04,583 --> 00:38:06,375
Zaczekaj!

583
00:38:08,083 --> 00:38:11,791
Kobieta oszukała mnie na 500 milionów.
Byłeś z nią w klubie.

584
00:38:11,875 --> 00:38:14,041
Muszę odzyskać swoje pieniądze.

585
00:38:14,125 --> 00:38:17,291
Jeśli je odzyskam, dam ci milion.

586
00:38:17,375 --> 00:38:19,125
Milion dolarów czy co?

587
00:38:19,208 --> 00:38:20,750
Chyba chcesz mnie obrazić.

588
00:38:20,833 --> 00:38:25,750
Zwykle nawet informatorzy rządowi
dostają dziesięć procent.

589
00:38:25,833 --> 00:38:29,625
Jeśli dobrze liczę,
powinienem dostać 50 milionów.

590
00:38:29,708 --> 00:38:32,041
Pięćdziesiąt milionów?
Ile mi wtedy zostanie?

591
00:38:32,125 --> 00:38:33,291
Takie są realia.

592
00:38:33,375 --> 00:38:34,958
Odbiło ci?

593
00:38:35,916 --> 00:38:40,083
Dobra, lubię cię, więc zgodzę się
na 49,5 miliona.

594
00:38:40,166 --> 00:38:43,958
Mogę się zgodzić na pięć milionów nair.
Umowa stoi?

595
00:38:44,875 --> 00:38:47,250
Po odzyskaniu pieniędzy
dam ci kolejne dziesięć.

596
00:38:47,333 --> 00:38:48,500
Mam ci wierzyć?

597
00:38:48,583 --> 00:38:51,291
Wyglądasz na oszusta. Jesteś nim?

598
00:38:51,375 --> 00:38:54,250
- Proszę. Weź to.
- Co to za bzdury?

599
00:38:54,333 --> 00:38:57,166
To złoty produkt z limitowanej serii.

600
00:38:57,250 --> 00:39:00,583
Wysadzany diamentem.
Patek Philippe. Bierz.

601
00:39:00,666 --> 00:39:04,041
Czekaj! Za dużo gadasz, daj mi chwilę.

602
00:39:04,125 --> 00:39:05,666
- Sprawdź.
- Czekaj!

603
00:39:05,750 --> 00:39:07,541
Dwadzieścia tysięcy dolarów.

604
00:39:07,625 --> 00:39:10,041
To pięć milionów nair.

605
00:39:10,125 --> 00:39:11,083
Dobra.

606
00:39:15,375 --> 00:39:17,583
Jest oryginalny. Czego chcesz?

607
00:39:24,000 --> 00:39:25,916
Co to ma znaczyć?

608
00:39:26,000 --> 00:39:28,833
Kto pilnuje wejścia?
Czemu ciągle ktoś tu wpada?

609
00:39:28,916 --> 00:39:30,791
Każdy może tu wejść.

610
00:39:31,666 --> 00:39:34,000
Jednego już zwolniłem. Pora na…

611
00:39:34,083 --> 00:39:35,500
Kto stoi przy wejściu?

612
00:39:39,791 --> 00:39:43,333
Nie przychodź. Nic mi nie jest.

613
00:39:44,958 --> 00:39:47,875
Gratulacje, panie Dada.
Wykonał pan swoje zadanie.

614
00:39:48,375 --> 00:39:50,375
Nie przychodź, nic mi nie jest.

615
00:39:51,250 --> 00:39:53,375
Przepraszam. Jest pan jednym z nich?

616
00:39:53,458 --> 00:39:58,833
Jasne. Musieliśmy się przekonać,
że nas pan nie zdradzi,

617
00:39:58,916 --> 00:40:00,875
nim przekażemy panu zapłatę.

618
00:40:01,375 --> 00:40:03,500
To było przekonujące.

619
00:40:03,583 --> 00:40:05,083
- Właściwie…
- Bardzo.

620
00:40:05,166 --> 00:40:08,708
Chodzę na warsztaty aktorskie.
Lubię też muzykę.

621
00:40:08,791 --> 00:40:10,125
To inna historia.

622
00:40:10,208 --> 00:40:14,250
Wiedziałem.
Zwłaszcza gdy zobaczyłem te dredy.

623
00:40:14,333 --> 00:40:16,666
Wiedziałem, że ma pan talent.

624
00:40:16,750 --> 00:40:18,500
Jak rastafarianie.

625
00:40:19,875 --> 00:40:22,833
- Całkiem wyczyściliście tego idiotę.
- Oczywiście.

626
00:40:23,333 --> 00:40:24,291
Jeszcze to.

627
00:40:25,666 --> 00:40:27,375
Całkiem go ogoliliście.

628
00:40:29,416 --> 00:40:30,916
Widzi pan to?

629
00:40:33,125 --> 00:40:35,458
Spokojnie, wszystko gotowe.

630
00:40:35,541 --> 00:40:39,625
Proszę zadzwonić do szefowej
i ją poinformować, że zapłata przyszła.

631
00:40:39,708 --> 00:40:41,916
Ma pan rację.

632
00:40:43,333 --> 00:40:45,083
Zadzwonię do niej.

633
00:40:45,166 --> 00:40:46,333
Rany.

634
00:40:47,250 --> 00:40:50,416
Widzi pan? Jestem waszym człowiekiem.

635
00:40:50,500 --> 00:40:52,583
- Tak jest.
- Siedzimy w tym razem.

636
00:40:53,875 --> 00:40:55,791
- Dzwoni.
- Tak?

637
00:40:55,875 --> 00:40:56,791
Tak.

638
00:40:58,750 --> 00:41:00,333
Stój!

639
00:41:02,541 --> 00:41:05,166
Niech ktoś go zatrzyma!

640
00:41:05,250 --> 00:41:08,125
Kto jest przy wejściu?

641
00:41:11,583 --> 00:41:14,166
<i>Dada, co słychać? Dostałeś pieniądze?</i>

642
00:41:14,250 --> 00:41:15,791
Oczywiście.

643
00:41:15,875 --> 00:41:18,041
Trzymam je teraz w rękach.

644
00:41:18,750 --> 00:41:19,708
<i>Z kim rozmawiam?</i>

645
00:41:21,625 --> 00:41:23,583
<i>- Nie jesteś…</i>
- Skończmy te gierki.

646
00:41:23,666 --> 00:41:25,625
Ty głupia prostytutko.

647
00:41:26,125 --> 00:41:29,625
Otworzysz teraz uszy i posłuchasz mnie.

648
00:41:29,708 --> 00:41:34,125
Przelej pieniądze na moje konto
ze skutkiem natychmiastowym!

649
00:41:34,625 --> 00:41:37,041
<i>Nie trzeba być niegrzecznym, panie Omole.</i>

650
00:41:38,500 --> 00:41:39,875
<i>- Żegnam.</i>
- Halo?

651
00:41:40,791 --> 00:41:41,708
Halo?

652
00:42:01,208 --> 00:42:03,333
Czemu nie chodzisz do ich biura?

653
00:42:04,125 --> 00:42:06,875
Wzywają mnie tylko wtedy,
gdy mnie potrzebują.

654
00:42:06,958 --> 00:42:08,166
Kto dzwoni? Ozzy?

655
00:42:08,250 --> 00:42:10,791
Nie. Kobieta o imieniu Eme.

656
00:42:10,875 --> 00:42:11,916
Eme.

657
00:42:12,000 --> 00:42:13,375
- Eme?
- Tak.

658
00:42:13,458 --> 00:42:15,041
Chyba już ją poznałem.

659
00:42:15,125 --> 00:42:17,375
Wiesz coś o niej?

660
00:42:17,458 --> 00:42:21,916
Powiedziałbym ci, gdybym coś wiedział.
Jestem tylko chłopcem na posyłki.

661
00:42:22,000 --> 00:42:23,958
Masz cokolwiek w tej głowie?

662
00:42:24,041 --> 00:42:27,541
Wiem tylko to, co mi powiedziano.
Nic więcej.

663
00:42:27,625 --> 00:42:29,083
Miałeś uraz czachy?

664
00:42:29,166 --> 00:42:31,875
Nie gram w szachy, wolę warcaby.

665
00:42:32,708 --> 00:42:34,583
O Boże.

666
00:42:34,666 --> 00:42:37,000
Znam tych ludzi.

667
00:42:37,083 --> 00:42:38,000
Jakich ludzi?

668
00:42:38,083 --> 00:42:40,583
Tych od drukowania. Znam ich.

669
00:42:40,666 --> 00:42:42,291
- Ludzi od ulotki?
- Tak.

670
00:42:42,375 --> 00:42:43,791
- Masz adres?
- Anyi.

671
00:42:43,875 --> 00:42:45,541
- Znasz drukarza?
- Anyi.

672
00:42:45,625 --> 00:42:47,250
Co masz na myśli?

673
00:42:47,333 --> 00:42:49,458
Tak. Znam ulotkowych ludzi.

674
00:42:50,041 --> 00:42:53,333
Jedźmy tam. Pokierujesz mnie.

675
00:42:53,416 --> 00:42:56,333
Za ile mógłbym sprzedać ten pierścionek?

676
00:42:56,416 --> 00:42:58,958
- Prowadź!
- Przepraszam.

677
00:43:00,958 --> 00:43:02,458
Wydrukowaliście te ulotki?

678
00:43:03,541 --> 00:43:07,333
Bracie, przecież jest wyraźnie napisane,
gdzie je wydrukowano.

679
00:43:08,333 --> 00:43:11,875
Proszę, zapisz adres,
na który je dostarczyłeś.

680
00:43:11,958 --> 00:43:13,791
To bardzo ważne.

681
00:43:14,916 --> 00:43:15,916
Co z tego?

682
00:43:18,541 --> 00:43:21,375
Wyluzuj, załatwimy to.

683
00:43:21,458 --> 00:43:24,458
Jestem Qwame. Dam ci 50 tysięcy.

684
00:43:25,583 --> 00:43:26,500
Pięćdziesiąt?

685
00:43:26,583 --> 00:43:28,875
To jakiś żart?

686
00:43:28,958 --> 00:43:31,125
Czy tylko tyle jestem wart?

687
00:43:31,208 --> 00:43:34,166
Tylko 50 tysięcy? Nie jestem przekonany.

688
00:43:34,250 --> 00:43:36,083
Co to ma znaczyć?

689
00:43:36,583 --> 00:43:38,583
Czyli 50 tysięcy to za mało?

690
00:43:39,083 --> 00:43:40,458
Dam ci sto tysięcy.

691
00:43:44,041 --> 00:43:45,583
Albo i dwieście.

692
00:43:47,250 --> 00:43:51,583
- Młody Quam wkracza do akcji.
- Bracie, chyba bardzo chcesz ten adres.

693
00:43:51,666 --> 00:43:55,833
Skoro tak ci na nim zależy,
to wyskakuj w tej chwili z miliona.

694
00:43:57,875 --> 00:43:59,875
Człowieku, posłuchaj mnie dobrze.

695
00:43:59,958 --> 00:44:02,416
Może tężec blokuje twoje myślenie.

696
00:44:02,500 --> 00:44:06,041
Pozwól, że coś ci wyjaśnię.
Mogę iść na komisariat.

697
00:44:06,125 --> 00:44:08,375
Ile by mnie to kosztowało? 50 tysięcy.

698
00:44:08,458 --> 00:44:10,583
Wróciłbym z uzbrojonym policjantem,

699
00:44:10,666 --> 00:44:15,708
który biłby cię tak długo, aż błagałbyś,
bym wziął od ciebie ten adres za darmo.

700
00:44:15,791 --> 00:44:17,458
Tego chcesz? Chodźmy.

701
00:44:17,541 --> 00:44:21,416
Bracie! Nie znasz się na żartach?

702
00:44:21,500 --> 00:44:24,000
Skąd te nerwy? Wyluzuj.

703
00:44:25,625 --> 00:44:27,000
Nie ma problemu.

704
00:44:29,500 --> 00:44:32,458
- Wezmę 200 tysięcy.
- Straciłeś szansę. Sto tysięcy.

705
00:44:33,041 --> 00:44:37,041
Mówiłeś, że chcesz mi dać 200 tysięcy!

706
00:44:37,125 --> 00:44:40,750
To było, zanim stałeś się chciwy.
Rób tak dalej, a dostaniesz 50.

707
00:44:40,833 --> 00:44:42,916
- Albo pięć tysięcy.
- Chwila…

708
00:44:43,000 --> 00:44:44,375
Nie prowokujcie mnie.

709
00:44:44,458 --> 00:44:48,166
To żart? Czy wyglądam
na wartego pięć tysięcy?

710
00:44:48,250 --> 00:44:49,583
Spieprzyłeś.

711
00:44:51,250 --> 00:44:52,416
Dwa tysiące.

712
00:44:52,500 --> 00:44:53,583
Zapisz adres.

713
00:44:53,666 --> 00:44:56,500
No dobrze. Zapiszę go.

714
00:45:17,833 --> 00:45:19,208
Może powinniśmy jechać.

715
00:45:20,083 --> 00:45:21,791
- Dokąd?
- Jak najdalej stąd.

716
00:45:21,875 --> 00:45:24,458
Moja forsa jest w środku,
a ty chcesz uciekać.

717
00:45:24,541 --> 00:45:26,083
Jesteś pewien?

718
00:45:26,166 --> 00:45:28,416
Może drukarz podał zły adres?

719
00:45:28,500 --> 00:45:29,458
Patrz.

720
00:45:35,083 --> 00:45:39,125
Cieszę się, że pani wróciła.
To będzie dla nas dobry dzień.

721
00:45:39,208 --> 00:45:40,750
Wierzę w panią.

722
00:45:40,833 --> 00:45:43,166
Witamy.

723
00:45:43,250 --> 00:45:44,875
Nie. To tutaj.

724
00:45:45,791 --> 00:45:46,916
Spójrz na nią.

725
00:45:47,791 --> 00:45:49,583
Prawdziwa wampirzyca.

726
00:46:09,958 --> 00:46:13,666
Panowie, spokojnie. Jestem umówiony.

727
00:46:13,750 --> 00:46:16,083
- Czego szukasz?
- Czego chcesz?

728
00:46:17,000 --> 00:46:18,000
Brać go!

729
00:46:19,958 --> 00:46:21,208
Wiecie, kim jestem?

730
00:46:32,375 --> 00:46:33,416
Hej!

731
00:46:33,916 --> 00:46:37,291
Wracaj tu! Mówię do ciebie!

732
00:46:37,375 --> 00:46:39,958
Jesteś złodziejką. Mówiłem, że cię dorwę.

733
00:46:44,541 --> 00:46:45,666
Gdzie moja kasa?

734
00:46:45,750 --> 00:46:47,875
Miło pana widzieć, panie Omole.

735
00:46:47,958 --> 00:46:52,041
Posłuchaj, ty oszustko,
nie mam czasu na uprzejmości.

736
00:46:52,125 --> 00:46:55,833
Gdy skończę z tobą, pożałujesz,
że się spotkaliśmy.

737
00:46:55,916 --> 00:46:58,750
Niestety masz większe problemy.

738
00:47:13,375 --> 00:47:15,250
Nie mam z tym nic wspólnego.

739
00:47:15,333 --> 00:47:16,333
Nic nie wiem.

740
00:47:26,750 --> 00:47:28,375
<i>Nie możecie mnie tak nękać!</i>

741
00:47:28,458 --> 00:47:31,208
<i>Znam swoje prawa! Nic nie zrobiłem!</i>

742
00:47:31,791 --> 00:47:33,541
Tak prześladowali Mandelę.

743
00:47:33,625 --> 00:47:36,666
I Felę Anikulapo.
Właśnie tak ich prześladowano.

744
00:47:36,750 --> 00:47:40,875
Jestem potomkiem Saro-Wiwy.
Femi Falana by mnie bronił.

745
00:47:40,958 --> 00:47:43,500
Zamknij się, tylko pogarszasz sprawę.

746
00:47:43,583 --> 00:47:46,291
Panie władzo. Nie znam swoich praw.
Nie mam ich.

747
00:47:46,375 --> 00:47:47,916
Możemy zadzwonić?

748
00:47:48,708 --> 00:47:52,041
Jesteście terrorystami.
Tacy nie zasługują na telefon.

749
00:47:52,125 --> 00:47:54,625
Nie jesteśmy terrorystami!

750
00:47:54,708 --> 00:47:55,541
Jezu!

751
00:47:56,041 --> 00:47:58,208
- Boko Haram?
- Na Boga, nigdy.

752
00:47:58,291 --> 00:48:02,083
Nazywam się Chukwuemeka Chineme Odumegu,
nie mogę być z Boko Haram.

753
00:48:02,166 --> 00:48:06,333
- Po co ci bródka jak w Boko?
- To moda, nie Boko.

754
00:48:07,083 --> 00:48:10,250
Nie ruszaj się. Muszę się przyjrzeć.
Dokąd idziesz?

755
00:48:10,333 --> 00:48:11,333
Proszę.

756
00:48:11,416 --> 00:48:13,958
- Jesteś jego obrońcą?
- Nie znam go.

757
00:48:14,041 --> 00:48:16,500
To fałszywe oskarżenie.

758
00:48:16,583 --> 00:48:19,708
- Kim jesteś?
- Czemu wyglądasz znajomo?

759
00:48:19,791 --> 00:48:21,125
Mówisz o mnie?

760
00:48:21,208 --> 00:48:23,375
Widziałem twoją twarz w telewizji.

761
00:48:23,458 --> 00:48:25,166
- To nie ja.
- Akpan!

762
00:48:25,250 --> 00:48:27,833
- Znam cię.
- Wygląda znajomo.

763
00:48:27,916 --> 00:48:30,333
Nie jesteś Qwamem, królem krypto?

764
00:48:31,458 --> 00:48:35,041
- Przyszła kryska na matyska!
- Szef wszystkich szefów!

765
00:48:35,125 --> 00:48:38,041
Spokojnie!

766
00:48:38,125 --> 00:48:39,166
Panie władzo!

767
00:48:39,250 --> 00:48:41,833
- Dobra robota!
- To on.

768
00:48:41,916 --> 00:48:43,833
Quam jest w mojej celi!

769
00:48:43,916 --> 00:48:47,208
Quam jest w mojej celi!

770
00:48:48,000 --> 00:48:48,958
Chłopie.

771
00:48:49,833 --> 00:48:52,291
Czemu zachowujesz się jak baba? Wyluzuj.

772
00:48:52,791 --> 00:48:55,458
Nie gniewaj się, że cię uderzyłem.

773
00:48:55,541 --> 00:48:57,041
Jesteśmy w dżungli.

774
00:48:57,125 --> 00:48:59,208
Gniewałem się, ale już dobrze.

775
00:49:00,958 --> 00:49:02,875
Nie jesteś w domu. Uspokój się.

776
00:49:02,958 --> 00:49:05,833
Zabraniacie tym ludziom myć zęby?

777
00:49:08,916 --> 00:49:13,208
Nie pozwólcie nikomu wmawiać sobie,
że wam się nie uda.

778
00:49:13,875 --> 00:49:15,666
Mnie się udało.

779
00:49:16,583 --> 00:49:18,666
Byłem zwykłym ochroniarzem.

780
00:49:19,416 --> 00:49:21,125
Wtedy spotkałem swojego zbawcę.

781
00:49:21,208 --> 00:49:23,291
Trzysta milionów nair.

782
00:49:23,375 --> 00:49:24,666
Tak po prostu.

783
00:49:24,750 --> 00:49:26,750
Moje życie zmieniło się na zawsze.

784
00:49:33,166 --> 00:49:34,708
Więc tak to się stało?

785
00:49:37,208 --> 00:49:40,541
Wcześniej nie wierzyłem w tę historię.

786
00:49:41,333 --> 00:49:43,875
Trzysta milionów nair. Tak po prostu.

787
00:49:44,666 --> 00:49:45,583
Mój bracie,

788
00:49:46,416 --> 00:49:49,625
jeśli to nie błogosławieństwo,
to nie wiem, co to jest.

789
00:49:50,416 --> 00:49:51,541
Rany.

790
00:49:51,625 --> 00:49:53,000
Chłopie.

791
00:49:54,291 --> 00:49:57,333
Musiałeś naprawdę ją zadowolić,

792
00:49:57,416 --> 00:50:01,916
skoro dała ci 300 milionów nair.
Tak po prostu.

793
00:50:02,000 --> 00:50:03,250
Mówię ci.

794
00:50:03,333 --> 00:50:06,375
Musielibyście to zobaczyć na własne oczy.

795
00:50:06,458 --> 00:50:08,000
Kiedy był na górze…

796
00:50:09,291 --> 00:50:10,125
Przepraszam.

797
00:50:12,208 --> 00:50:14,750
Emeka, pozwól na chwilę.

798
00:50:24,458 --> 00:50:28,208
Musisz siedzieć cicho.
To twoja wina, że tu jesteśmy.

799
00:50:35,000 --> 00:50:36,666
Emeka, spójrz na moje życie.

800
00:50:37,458 --> 00:50:39,125
Spójrz na moje życie.

801
00:50:41,375 --> 00:50:44,291
Nie rozumiem, jak się tu znalazłem.

802
00:50:44,375 --> 00:50:46,166
Spójrz na mnie.

803
00:50:46,958 --> 00:50:47,791
Czy myślisz…

804
00:50:49,333 --> 00:50:51,125
To już mój koniec.

805
00:50:51,625 --> 00:50:55,083
Więzienie niszczy ludzi.

806
00:50:57,291 --> 00:50:59,791
Emeka, czy wiesz, co to znaczy

807
00:50:59,875 --> 00:51:02,208
zbudować wszystko od zera?

808
00:51:02,833 --> 00:51:04,541
Zacząłem od niczego.

809
00:51:05,041 --> 00:51:07,375
Eme, jestem z getta.

810
00:51:07,916 --> 00:51:11,000
Nie żartowałem, mówiąc,
że jestem żołnierzem z getta.

811
00:51:11,541 --> 00:51:13,708
Urodziłem się w Mushin.

812
00:51:13,791 --> 00:51:15,166
Nie miałem niczego.

813
00:51:19,666 --> 00:51:23,291
Moja matka nawet nie wie, że tu jestem.

814
00:51:23,958 --> 00:51:27,333
Gdyby się dowiedziała,
załamałaby się psychicznie.

815
00:51:28,125 --> 00:51:30,041
Matka wychowała mnie sama,

816
00:51:30,541 --> 00:51:32,458
jako samotna matka.

817
00:51:33,583 --> 00:51:35,500
Wiesz co?

818
00:51:37,000 --> 00:51:40,541
Nikomu o tym nie mówiłem, ale…

819
00:51:43,416 --> 00:51:44,833
gdy umarł mój ojciec…

820
00:51:46,416 --> 00:51:51,791
jego bracia przepędzili moją matkę i nas.

821
00:51:53,625 --> 00:51:56,500
Twierdzili, że moja matka
zabiła mojego ojca.

822
00:51:57,833 --> 00:52:02,000
A potem wylądowaliśmy na ulicy
i nie mieliśmy gdzie spać.

823
00:52:02,083 --> 00:52:02,916
Rozumiem.

824
00:52:03,000 --> 00:52:05,000
Omole, masz gości.

825
00:52:08,500 --> 00:52:09,916
Poradzisz sobie.

826
00:52:10,875 --> 00:52:11,708
Dziękuję.

827
00:52:15,833 --> 00:52:18,375
Hadiza, zachowaj otwarty umysł.

828
00:52:18,458 --> 00:52:21,041
- Usłyszmy jego wersję.
- Co jeszcze?

829
00:52:21,541 --> 00:52:23,333
Żarty sobie ze mnie stroisz?

830
00:52:23,416 --> 00:52:26,208
Skąd ty go w ogóle znasz?

831
00:52:26,291 --> 00:52:27,666
To teraz nieważne.

832
00:52:27,750 --> 00:52:31,291
My jakoś ułożyliśmy sobie życie,
a on co robi?

833
00:52:31,375 --> 00:52:34,166
Miał tyle pieniędzy i je rozdał?

834
00:52:34,250 --> 00:52:37,291
- Dał je jakiejś oszustce?
- Tego nie wiemy.

835
00:52:37,375 --> 00:52:39,166
Żartujesz sobie?

836
00:52:39,250 --> 00:52:40,291
Już dobrze.

837
00:52:42,250 --> 00:52:43,333
Co tam?

838
00:52:43,416 --> 00:52:46,208
Quam, coś ty zrobił najlepszego?

839
00:52:46,291 --> 00:52:50,916
Rotimi, przysięgam na Boga,
że nic nie zrobiłem.

840
00:52:51,000 --> 00:52:53,166
Nic nie zrobiłeś?

841
00:52:53,750 --> 00:52:58,416
To dlaczego senator Goriola oskarża cię
o terroryzm i usiłowanie zabójstwa?

842
00:52:59,125 --> 00:53:01,333
Kim jest senator Goriola?

843
00:53:01,833 --> 00:53:04,791
Nie znam żadnego senatora Gorioli.

844
00:53:05,958 --> 00:53:07,666
Nie znasz go? Co?

845
00:53:08,666 --> 00:53:09,666
To on.

846
00:53:09,750 --> 00:53:10,583
No dobra.

847
00:53:11,916 --> 00:53:14,416
To był wypadek.

848
00:53:14,500 --> 00:53:16,416
Co to za idiotyczny wypadek?

849
00:53:16,916 --> 00:53:19,041
Wiem, że to dziwne. Wyjaśnię.

850
00:53:19,625 --> 00:53:24,208
To była impreza, tłok, było za dużo ludzi.

851
00:53:24,291 --> 00:53:26,958
Goniłem Ozzy, a potem…

852
00:53:27,041 --> 00:53:27,875
Czekaj.

853
00:53:28,875 --> 00:53:30,458
Ścigałeś Ozzy?

854
00:53:31,458 --> 00:53:34,541
Ścigałeś Ozzy? To ja miałam się tym zająć!

855
00:53:35,416 --> 00:53:39,916
Powiedziałaś, że muszę czekać
nawet trzy lata.

856
00:53:40,000 --> 00:53:44,083
Nawet po tym czasie nie ma gwarancji,
że odzyskam pieniądze.

857
00:53:44,166 --> 00:53:47,500
Czego ode mnie oczekujesz?
Potrzebuję pieniędzy.

858
00:53:51,416 --> 00:53:52,666
Moje gratulacje.

859
00:53:53,250 --> 00:53:54,958
Pięknie się wpieprzyłeś.

860
00:53:55,458 --> 00:53:57,208
Miłych dwóch lat w więzieniu.

861
00:53:57,291 --> 00:54:00,416
Dwa lata? O Boże.

862
00:54:00,500 --> 00:54:04,375
- Jakim cudem mnie w to wmieszałeś?
- Mam kłopoty.

863
00:54:04,458 --> 00:54:08,000
- Narażasz moją karierę i rodzinę.
- Masz znajomości.

864
00:54:08,083 --> 00:54:10,083
- Co za gówno.
- Uspokój się.

865
00:54:10,166 --> 00:54:14,833
Musi być coś, co możemy zrobić.
To Nigeria. Musi być jakieś wyjście.

866
00:54:14,916 --> 00:54:16,083
Dwa lata za co?

867
00:54:18,416 --> 00:54:19,458
Posłuchaj.

868
00:54:20,208 --> 00:54:24,708
Nie wyjdziesz za kaucją,
bo oskarżyli cię o terroryzm.

869
00:54:24,791 --> 00:54:27,875
Udowodnię, że jestem niewinny.
Nie jestem terrorystą.

870
00:54:27,958 --> 00:54:30,000
Przysięgam.

871
00:54:30,083 --> 00:54:32,666
Z pewnością uznają cię za niewinnego.

872
00:54:33,708 --> 00:54:35,833
Po dwóch latach w więzieniu.

873
00:54:56,750 --> 00:54:58,500
Omole Odumegu.

874
00:54:58,583 --> 00:55:00,041
Masz gości.

875
00:55:05,250 --> 00:55:06,291
Ty.

876
00:55:07,958 --> 00:55:08,916
Jak śmiesz?

877
00:55:09,416 --> 00:55:11,375
Jak śmiesz tu przychodzić?

878
00:55:12,666 --> 00:55:16,791
Naprawdę myślisz, że wyjdziesz stąd żywy,
jeśli mnie zabijesz?

879
00:55:17,291 --> 00:55:21,250
Przynajmniej będziesz martwa,
a to sprawi mi nieziemską satysfakcję.

880
00:55:26,000 --> 00:55:27,666
Zniszczyłaś mi życie!

881
00:55:29,000 --> 00:55:30,958
Emeka, czy ty to widzisz?

882
00:55:46,125 --> 00:55:47,958
Lepiej się uspokój.

883
00:55:48,708 --> 00:55:50,083
Bo zemdlejesz.

884
00:55:52,166 --> 00:55:53,958
Uspokój się.

885
00:55:56,041 --> 00:55:57,958
Myślałem, że więzienie nas zbliżyło.

886
00:55:58,041 --> 00:56:00,666
- Zamknij się i oddychaj.
- Emeka.

887
00:56:00,750 --> 00:56:02,375
Zraniłeś mnie.

888
00:56:04,666 --> 00:56:05,666
Cicho.

889
00:56:06,916 --> 00:56:09,041
A wygląda tak niepozornie.

890
00:56:09,583 --> 00:56:12,833
Emeka należał
do amerykańskich sił specjalnych.

891
00:56:14,208 --> 00:56:17,083
Trochę za bardzo lubił hazard

892
00:56:17,166 --> 00:56:21,625
i narobił sobie długów
u niewłaściwych ludzi.

893
00:56:22,833 --> 00:56:26,208
Taki ktoś zawsze się przyda.
Zgodzisz się ze mną?

894
00:56:26,708 --> 00:56:28,708
Co mnie to obchodzi?

895
00:56:32,625 --> 00:56:35,125
Jesteś tu, bo oskarżono cię o terroryzm.

896
00:56:36,083 --> 00:56:37,416
To powinno cię obchodzić.

897
00:56:43,208 --> 00:56:45,958
Nie masz dowodów. Jestem niewinny!

898
00:56:47,666 --> 00:56:50,583
Jesteś suką! Jesteś pieprzoną suką!

899
00:56:52,416 --> 00:56:53,375
Tak.

900
00:56:54,333 --> 00:56:57,166
Zgadza się, panie Omole. Jestem nią.

901
00:56:57,666 --> 00:57:00,875
- Ale ta suka ma pana w garści.
- Gówno masz!

902
00:57:01,833 --> 00:57:04,250
Dokładnie tyle. Gówno!

903
00:57:05,208 --> 00:57:06,041
Eme.

904
00:57:07,500 --> 00:57:09,416
- Eme!
- Tak, Ozzy?

905
00:57:09,500 --> 00:57:10,916
Jakie są zarzuty?

906
00:57:11,958 --> 00:57:18,000
Quam Omole to terrorysta,
który próbował zabić senatora.

907
00:57:20,666 --> 00:57:24,541
Podczas przesłuchania
z pewnością będą cię torturować.

908
00:57:27,125 --> 00:57:28,125
Nic nie zrobiłem.

909
00:57:29,208 --> 00:57:31,750
Czego ode mnie chcesz?

910
00:57:33,125 --> 00:57:36,583
Chcesz wyjść z więzienia
przed rokiem 2023?

911
00:57:40,833 --> 00:57:42,250
Jak mnie wyciągniesz?

912
00:57:43,666 --> 00:57:44,750
To proste.

913
00:57:46,750 --> 00:57:50,791
Poproszę senatora o wycofanie zarzutów.

914
00:57:56,125 --> 00:57:57,625
Wrobiłaś mnie.

915
00:57:58,583 --> 00:58:01,791
Dlaczego? Co ja ci zrobiłam?

916
00:58:02,291 --> 00:58:07,583
Pomożesz mi ukraść pięć miliardów nair
z Audere Holdings.

917
00:58:08,083 --> 00:58:12,166
Ptaszki ćwierkają,
że to firma twojej byłej dziewczyny.

918
00:58:38,583 --> 00:58:40,291
Zabierz nas do swojego domu.

919
00:58:41,291 --> 00:58:43,583
Słuchaj, stary, nie miałem wyjścia.

920
00:58:43,666 --> 00:58:46,625
Jestem winien mnóstwo pieniędzy
wielu ludziom.

921
00:58:47,583 --> 00:58:52,250
Muszę robić, co każe Ozzy.
Na moim miejscu zrobiłbyś to samo.

922
00:58:52,333 --> 00:58:54,500
Skończ już z tymi bredniami.

923
00:58:54,583 --> 00:58:57,250
Nie chcę tego słuchać.

924
00:58:57,958 --> 00:58:59,666
Właśnie robi to samo.

925
00:59:00,166 --> 00:59:02,125
Okrada byłą dziewczynę.

926
00:59:03,708 --> 00:59:05,875
Oszalałaś? O co chodzi?

927
00:59:06,583 --> 00:59:08,625
Wiesz, że rozmawiasz z Qwame?

928
00:59:09,125 --> 00:59:10,375
Pieprzę cię.

929
00:59:10,958 --> 00:59:13,958
Chciałbyś.

930
00:59:14,041 --> 00:59:16,916
Kto to? Kto ją tu sprowadził?

931
00:59:17,500 --> 00:59:20,625
Dla ciebie jestem Bogiem.

932
00:59:22,166 --> 00:59:23,291
Kropka.

933
00:59:24,750 --> 00:59:26,166
Muszę pogadać z Ozzy.

934
00:59:27,000 --> 00:59:28,250
Gdzie Ozzy?

935
00:59:29,625 --> 00:59:30,666
Jest w…

936
00:59:31,250 --> 00:59:33,458
Gdzie ona była? Nie twoja sprawa.

937
00:59:33,958 --> 00:59:37,125
Nie rozumiem niczego, co powiedziałaś.

938
00:59:37,208 --> 00:59:39,041
To niemożliwe.

939
00:59:39,125 --> 00:59:40,208
Co jest niemożliwe?

940
00:59:40,291 --> 00:59:42,916
Jeśli dobrze cię rozumiem,

941
00:59:43,000 --> 00:59:47,458
chcesz, żebym ukradł pięć miliardów?

942
00:59:48,333 --> 00:59:52,000
Mówisz o tym, jakby to było 500 nair.

943
00:59:52,500 --> 00:59:55,416
Mam ukraść z Audere pięć miliardów.

944
00:59:55,500 --> 00:59:59,708
Żeby to zrobić,
muszę włożyć pendrive do laptopa Toun.

945
00:59:59,791 --> 01:00:01,541
Konkretnie ten.

946
01:00:01,625 --> 01:00:04,416
Gdy to zrobisz, zajmiemy się resztą.

947
01:00:04,500 --> 01:00:05,333
Rany.

948
01:00:07,000 --> 01:00:09,833
To genialny pomysł.

949
01:00:10,583 --> 01:00:12,666
Muszę cię za to pochwalić.

950
01:00:15,458 --> 01:00:16,666
Co za bzdury!

951
01:00:16,750 --> 01:00:20,208
Nie widziałem jej od wielu lat.

952
01:00:20,291 --> 01:00:23,500
- Jak mam się tam dostać?
- Zamknij się, przyjacielu.

953
01:00:23,583 --> 01:00:24,833
Nie bzykałeś jej?

954
01:00:25,333 --> 01:00:27,083
Czy to nie miliarderka?

955
01:00:27,166 --> 01:00:29,875
Jak trudno jest dostać od niej to,
czego chcesz?

956
01:00:31,125 --> 01:00:32,291
Mam pomysł.

957
01:00:32,791 --> 01:00:34,125
Kto cię pytał?

958
01:00:35,083 --> 01:00:37,708
- Jaki pomysł?
- Naprawdę dobry, uwierz mi.

959
01:00:39,041 --> 01:00:39,875
O co chodzi?

960
01:00:40,541 --> 01:00:41,791
Urządź jej przyjęcie.

961
01:00:41,875 --> 01:00:43,458
Jesteś bardzo głupi.

962
01:00:44,958 --> 01:00:46,333
Masz nie po kolei.

963
01:00:46,416 --> 01:00:48,458
Czemu miałaby się na to zgodzić?

964
01:00:49,458 --> 01:00:50,291
Posłuchaj.

965
01:00:51,083 --> 01:00:52,833
Toun właśnie się zaręczyła.

966
01:00:53,416 --> 01:00:54,916
- Jest zaręczona?
- Tak.

967
01:00:55,000 --> 01:00:59,416
Z kolesiem, który nazywa się
Joseph Spokokolo.

968
01:01:00,583 --> 01:01:03,958
Spokokolo? Tak się nazywa? Naprawdę?

969
01:01:04,833 --> 01:01:07,291
To powszechne w Port Harcourt.

970
01:01:07,375 --> 01:01:09,833
Tak, ich nazwiska bywają bardzo dziwne.

971
01:01:12,250 --> 01:01:15,500
Ale co to wszystko ma wspólnego
z naszymi planami?

972
01:01:16,000 --> 01:01:17,750
Co z tobą jest nie tak?

973
01:01:18,333 --> 01:01:22,458
Zorganizujesz dla niej
imprezę zaręczynową.

974
01:01:23,166 --> 01:01:24,250
Co?

975
01:01:24,333 --> 01:01:26,000
Wszyscy zdrowi w domu?

976
01:01:26,083 --> 01:01:30,583
Rozum. Jesteś w jego posiadaniu?
Czasem zachowujesz się jak idiota.

977
01:01:30,666 --> 01:01:34,333
Czemu miałaby zabrać laptopa
na przyjęcie zaręczynowe?

978
01:01:34,416 --> 01:01:35,958
- Głupek.
- Uda się.

979
01:01:36,041 --> 01:01:38,833
Wysłuchaj mnie tylko.

980
01:01:38,916 --> 01:01:44,125
Wystarczy, że urządzisz jej
przyjęcie zaręczynowe.

981
01:01:44,208 --> 01:01:47,083
Pomyśli, że fajny z ciebie facet.

982
01:01:47,166 --> 01:01:48,000
Racja?

983
01:01:48,083 --> 01:01:50,708
Potem gadacie i gadacie.

984
01:01:50,791 --> 01:01:54,083
Zaprosi cię do siebie.

985
01:01:54,833 --> 01:01:57,625
I wtedy będziesz miał
dostęp do jej laptopa.

986
01:01:57,708 --> 01:01:59,958
I mamy to. To takie proste.

987
01:02:01,875 --> 01:02:03,041
Tak po prostu?

988
01:02:03,125 --> 01:02:04,875
Może jednak masz jakiś rozum.

989
01:02:14,958 --> 01:02:19,708
Popracuj nad modelką,
ale scenografia też ma błyszczeć.

990
01:02:22,916 --> 01:02:24,458
To będzie centrum.

991
01:02:24,958 --> 01:02:26,375
Moment.

992
01:02:38,416 --> 01:02:42,125
Chcę, żeby ludzie widzieli suknię,
gdy patrzą na zdjęcie.

993
01:02:43,208 --> 01:02:44,375
Górna część.

994
01:02:46,708 --> 01:02:47,625
Przepraszam.

995
01:02:49,333 --> 01:02:50,208
Quam!

996
01:02:51,291 --> 01:02:52,166
Cześć.

997
01:02:53,500 --> 01:02:55,500
Rany! Dobrze cię widzieć.

998
01:02:55,583 --> 01:02:57,250
Ciebie też.

999
01:02:58,791 --> 01:03:01,208
Gratuluję zaręczyn.

1000
01:03:01,708 --> 01:03:04,166
Dziękuję. I tobie też gratuluję.

1001
01:03:04,250 --> 01:03:05,291
Czego?

1002
01:03:05,375 --> 01:03:08,208
Jesteś człowiekiem sukcesu.
Marzyłeś o tym.

1003
01:03:08,291 --> 01:03:11,208
Król bitcoina.
Myślisz, że o niczym nie wiem?

1004
01:03:11,291 --> 01:03:14,833
Dziękuję. To wszystko dzięki Bogu.

1005
01:03:16,333 --> 01:03:17,250
Toun…

1006
01:03:18,125 --> 01:03:19,291
możemy porozmawiać?

1007
01:03:24,708 --> 01:03:30,000
Nie widzieliśmy się od kilku lat
i nagle się pojawiasz.

1008
01:03:30,500 --> 01:03:32,583
Quam, masz kłopoty?

1009
01:03:35,083 --> 01:03:37,458
- Dlaczego?
- Pojawiasz się znikąd.

1010
01:03:39,625 --> 01:03:40,708
O co chodzi?

1011
01:03:41,208 --> 01:03:42,166
Właściwie…

1012
01:03:44,291 --> 01:03:47,416
To może zabrzmieć dziwnie,
nie wiem, jak to ująć.

1013
01:03:48,125 --> 01:03:50,291
Urządzę ci przyjęcie zaręczynowe.

1014
01:03:51,041 --> 01:03:51,875
Co?

1015
01:03:52,750 --> 01:03:53,583
Dlaczego?

1016
01:03:54,166 --> 01:03:56,625
Cieszę się z twojego szczęścia.

1017
01:03:57,125 --> 01:03:59,625
Szczerze i całym sercem.

1018
01:03:59,708 --> 01:04:00,541
Poza tym

1019
01:04:00,625 --> 01:04:02,791
zawdzięczam ci to, kim jestem.

1020
01:04:02,875 --> 01:04:08,041
I pomyślałeś, że odwdzięczysz się,
urządzając przyjęcie zaręczynowe?

1021
01:04:08,125 --> 01:04:10,708
Jak to odmówiła?

1022
01:04:11,833 --> 01:04:15,125
Nie chce, żebym urządził przyjęcie.
Miałem ją zmusić?

1023
01:04:15,208 --> 01:04:17,541
Jak jej powiedziałeś?

1024
01:04:18,416 --> 01:04:20,166
Użyłem francuskiego.

1025
01:04:21,125 --> 01:04:22,041
Ale…

1026
01:04:22,541 --> 01:04:24,958
Jak niby miał to powiedzieć?
To nie jego wina!

1027
01:04:25,041 --> 01:04:28,333
Przeciwnie. To było nasze jedyne wyjście.

1028
01:04:34,375 --> 01:04:35,541
Kurwa mać.

1029
01:04:38,916 --> 01:04:40,250
Witaj, Rotimi.

1030
01:04:41,666 --> 01:04:44,375
Wyszedłem z więzienia.

1031
01:04:45,250 --> 01:04:46,833
Siedzę w domu.

1032
01:04:47,416 --> 01:04:50,541
Jestem teraz zajęty. Oddzwonię później.

1033
01:04:51,208 --> 01:04:52,541
Dobrze.

1034
01:04:54,708 --> 01:04:55,958
To był Rotimi Davies?

1035
01:04:57,375 --> 01:04:59,166
Kim jest Rotimi Davies?

1036
01:04:59,250 --> 01:05:01,500
To nafciarski miliarder.

1037
01:05:02,666 --> 01:05:03,625
Pierwsze słyszę.

1038
01:05:03,708 --> 01:05:06,125
Udziela się na Instagramie Quama.

1039
01:05:07,000 --> 01:05:09,208
- Śledzisz mnie na Instagramie?
- Jasne.

1040
01:05:09,291 --> 01:05:11,583
Tym łatwiej było cię oszukać.

1041
01:05:11,666 --> 01:05:13,833
Pokazałeś swoje wystawne życie.

1042
01:05:13,916 --> 01:05:15,208
O co chodzi?

1043
01:05:20,250 --> 01:05:21,625
Spodziewasz się kogoś?

1044
01:05:32,833 --> 01:05:35,416
- Hej, co tam?
- Cześć, Qwame.

1045
01:05:36,250 --> 01:05:38,291
Musimy porozmawiać.

1046
01:05:38,791 --> 01:05:39,666
No dobrze.

1047
01:05:45,041 --> 01:05:46,458
Kim oni są?

1048
01:05:49,583 --> 01:05:50,750
To moi przyjaciele.

1049
01:05:51,250 --> 01:05:54,625
Twoi znajomi muszą wyjść albo iść na górę.

1050
01:05:56,000 --> 01:05:57,000
Już.

1051
01:06:19,208 --> 01:06:20,541
Wyszedłeś z więzienia?

1052
01:06:22,541 --> 01:06:24,958
Mogę tam wrócić, jeśli…

1053
01:06:25,875 --> 01:06:28,166
Twoja sprawa została wycofana, Quam.

1054
01:06:28,250 --> 01:06:30,125
Na jaką ugodę poszedłeś?

1055
01:06:33,458 --> 01:06:35,708
Co to za ugoda?

1056
01:06:36,958 --> 01:06:37,958
W zasadzie…

1057
01:06:38,041 --> 01:06:40,583
Odpowiadaj, ale już!

1058
01:06:40,666 --> 01:06:42,000
Proszę, powiedz jej.

1059
01:06:43,666 --> 01:06:47,583
Jeden z moich kontaktów
pomógł mi ubłagać senatora.

1060
01:06:47,666 --> 01:06:49,041
I wypuścili mnie.

1061
01:06:49,125 --> 01:06:51,083
Twój kontakt? Jaki kontakt?

1062
01:06:52,125 --> 01:06:54,500
Mam znajomości.

1063
01:06:54,583 --> 01:06:57,208
Masz znajomości? Jakie znajomości?

1064
01:06:58,833 --> 01:07:00,125
Kogoś wysoko.

1065
01:07:00,208 --> 01:07:02,458
Odpowiedz, bo cię aresztuję.

1066
01:07:02,541 --> 01:07:03,666
Hadiza!

1067
01:07:03,750 --> 01:07:06,416
Proszę, nie wtrącaj się.

1068
01:07:06,500 --> 01:07:08,583
Tym razem będę się wtrącał.

1069
01:07:08,666 --> 01:07:11,208
Przyprowadziłem cię tu, jak prosiłaś.

1070
01:07:11,291 --> 01:07:14,291
Zawarł układ i wyszedł z więzienia.
To dobrze, prawda?

1071
01:07:15,500 --> 01:07:16,791
Zakończmy to.

1072
01:07:21,708 --> 01:07:23,166
Będę cię obserwowała.

1073
01:07:23,666 --> 01:07:24,875
Nie zapominaj o tym.

1074
01:07:26,875 --> 01:07:28,333
Tak jak wszystkie panie.

1075
01:07:36,375 --> 01:07:37,583
Do zobaczenia.

1076
01:07:37,666 --> 01:07:39,041
Uważaj na siebie.

1077
01:07:39,541 --> 01:07:40,666
Dziękuję.

1078
01:07:40,750 --> 01:07:41,583
Dzięki.

1079
01:07:49,250 --> 01:07:50,333
Kto to?

1080
01:07:52,000 --> 01:07:55,625
Szef wydziału ochrony czy coś takiego.

1081
01:07:56,291 --> 01:07:58,208
Powiedziałeś im o nas?

1082
01:07:59,083 --> 01:08:01,333
Kiedyś im mówiłem.

1083
01:08:02,291 --> 01:08:04,041
Ozzy się to nie spodoba.

1084
01:08:04,125 --> 01:08:08,166
Ozzy nie spodoba się,
że nasłałeś na nią policję.

1085
01:08:08,666 --> 01:08:11,416
Nie dowiedzieli się ode mnie.

1086
01:08:11,500 --> 01:08:14,541
Gdy dotarłem do jej biura,
miała już zdjęcie Ozzy.

1087
01:08:14,625 --> 01:08:19,041
Powiedziała, że prowadzi dochodzenie
w sprawie Pożyczkowych Przystojniaków.

1088
01:08:24,250 --> 01:08:25,082
Cóż…

1089
01:08:26,416 --> 01:08:30,625
Ozzy ucieszyłaby się,
że jest w centrum uwagi rządu.

1090
01:08:31,457 --> 01:08:33,832
Jednak jeśli będziesz z nimi rozmawiał…

1091
01:08:33,916 --> 01:08:38,457
Obiecuję,
że nie będę już z nimi rozmawiał.

1092
01:08:38,541 --> 01:08:39,541
Słowo.

1093
01:08:45,625 --> 01:08:46,916
Powiedz mu, co wiesz.

1094
01:08:48,957 --> 01:08:51,082
Znaleźliśmy sposób na dotarcie do Toun.

1095
01:08:51,166 --> 01:08:54,625
W Audere Group dbamy o zdrowie kobiet.

1096
01:08:54,707 --> 01:08:59,125
Jeden z obszarów,
na którym się skupiliśmy, to rak piersi.

1097
01:08:59,207 --> 01:09:02,207
Poza tym, że stanowi
zagrożenie dla społeczeństwa,

1098
01:09:02,291 --> 01:09:05,207
wiąże się z pewnymi
sentymentalnymi wartościami.

1099
01:09:05,291 --> 01:09:08,625
Moja babcia, niech spoczywa w pokoju,
Aduke Odumosu,

1100
01:09:09,125 --> 01:09:11,457
zmarła kilka lat temu na raka piersi.

1101
01:09:11,541 --> 01:09:16,250
To jeden z powodów,
dla których właśnie na nim się skupiłam.

1102
01:09:16,332 --> 01:09:18,957
Wiemy, że nie ma lekarstwa na tę chorobę.

1103
01:09:19,041 --> 01:09:25,916
Jedynym sposobem,
w jaki możemy sobie pomóc, jest edukacja.

1104
01:09:26,000 --> 01:09:27,166
Trzeba o tym mówić.

1105
01:09:27,250 --> 01:09:31,000
Emeka, czemu nie mówiłeś,
że to spotkanie na temat raka piersi?

1106
01:09:31,541 --> 01:09:32,916
Co my tu robimy?

1107
01:09:33,457 --> 01:09:35,250
Lepiej się uspokój.

1108
01:09:35,332 --> 01:09:38,957
Chciałem tylko pomóc.
Nic innego nie wpadło mi do głowy.

1109
01:09:39,541 --> 01:09:41,375
Co za bzdury.

1110
01:09:41,457 --> 01:09:44,375
Musieliśmy ją zobaczyć,
co za różnica, gdzie?

1111
01:09:44,457 --> 01:09:46,750
Mówi o raku piersi swojej babci.

1112
01:09:46,832 --> 01:09:47,916
To kiepski moment.

1113
01:09:48,000 --> 01:09:52,541
Jest bezbronna.
Wykorzystaj sytuację i popraw jej humor.

1114
01:09:53,332 --> 01:09:55,291
- Genialny pomysł.
- Wymyśl coś.

1115
01:09:56,291 --> 01:09:57,750
Stresujesz mnie.

1116
01:10:00,083 --> 01:10:02,250
Quam. Tak myślałam, że to ty.

1117
01:10:02,333 --> 01:10:05,083
To ja, miło cię widzieć.

1118
01:10:06,666 --> 01:10:10,583
Drugi raz w ciągu tygodnia.
Od kiedy rak piersi to twoja broszka?

1119
01:10:10,666 --> 01:10:13,166
Właściwie to czuję ból w…

1120
01:10:13,250 --> 01:10:14,208
Cóż…

1121
01:10:15,125 --> 01:10:19,666
Rak piersi w jakiś sposób
ma wpływ na każdego z nas.

1122
01:10:19,750 --> 01:10:22,375
Moja mama też zmarła na raka.

1123
01:10:22,458 --> 01:10:24,791
- Rany.
- Quam przyszedł mnie wspierać.

1124
01:10:24,875 --> 01:10:26,083
Właśnie.

1125
01:10:26,166 --> 01:10:30,000
Miło z twojej strony, Quam.
Nigdy bym w to nie uwierzyła.

1126
01:10:30,500 --> 01:10:32,833
- Zostaniecie na następną sesję?
- Jasne.

1127
01:10:32,916 --> 01:10:35,458
Już się zarejestrowaliśmy.

1128
01:10:36,458 --> 01:10:38,458
- Super.
- Rak piersi górą!

1129
01:10:40,500 --> 01:10:41,500
Świetnie.

1130
01:10:43,583 --> 01:10:45,625
- Powiedziałeś…
- „Rak piersi górą”?

1131
01:10:45,708 --> 01:10:47,041
Może nie usłyszała.

1132
01:10:49,333 --> 01:10:53,291
Teraz nauczymy się samobadania.

1133
01:10:53,375 --> 01:10:55,041
Dotknę twojej piersi.

1134
01:10:55,541 --> 01:10:57,375
Wykonujemy takie ruchy.

1135
01:10:58,333 --> 01:11:00,875
Uciskamy w tym miejscu

1136
01:11:01,750 --> 01:11:03,416
i w tym również.

1137
01:11:03,916 --> 01:11:05,291
Zapamiętajcie to.

1138
01:11:08,875 --> 01:11:09,708
Teraz…

1139
01:11:11,000 --> 01:11:13,208
nauczymy się…

1140
01:11:14,000 --> 01:11:16,833
jak badać się nawzajem.

1141
01:11:18,083 --> 01:11:20,416
Wszyscy zrozumieli technikę?

1142
01:11:21,250 --> 01:11:22,166
No dobrze.

1143
01:11:24,291 --> 01:11:25,333
Moment.

1144
01:11:26,166 --> 01:11:27,125
Jeszcze nie.

1145
01:11:33,375 --> 01:11:34,458
Dlaczego?

1146
01:11:34,541 --> 01:11:35,791
Nie żartuj.

1147
01:11:36,458 --> 01:11:37,375
Co się stało?

1148
01:11:39,208 --> 01:11:40,541
Zabieraj łapy.

1149
01:11:43,291 --> 01:11:45,125
Powiedzieli, że mamy się zbadać.

1150
01:11:45,208 --> 01:11:47,500
- Nawet nie próbuj!
- To był twój plan.

1151
01:11:48,083 --> 01:11:49,750
Sam go wymyśliłeś.

1152
01:11:49,833 --> 01:11:51,875
Spokojnie.

1153
01:12:01,583 --> 01:12:03,708
Chwila, coś czuję.

1154
01:12:08,958 --> 01:12:09,916
Dość tego.

1155
01:12:10,416 --> 01:12:11,291
Co…

1156
01:12:35,166 --> 01:12:36,458
Znalazłeś ją?

1157
01:12:36,541 --> 01:12:38,083
Nie, chyba już poszła.

1158
01:12:40,333 --> 01:12:41,291
Eme.

1159
01:12:41,875 --> 01:12:43,416
Tak, Ozzy?

1160
01:12:44,166 --> 01:12:48,125
Uznałaś, że najlepszą strategią będzie

1161
01:12:48,625 --> 01:12:52,208
odnowienie przez pana Omole znajomości

1162
01:12:52,708 --> 01:12:54,208
z Toun Odumosu?

1163
01:12:55,416 --> 01:12:57,625
Nie.

1164
01:12:58,125 --> 01:12:59,333
To był pomysł Emeki.

1165
01:12:59,416 --> 01:13:00,708
Ja nie…

1166
01:13:02,125 --> 01:13:03,041
Emeka?

1167
01:13:04,583 --> 01:13:06,708
Tak, to był mój pomysł.

1168
01:13:06,791 --> 01:13:11,291
To byłby najłatwiejszy sposób,
by uzyskać dostęp do jej laptopa.

1169
01:13:13,458 --> 01:13:16,291
Trzeba było wziąć pod uwagę jej zaręczyny.

1170
01:13:17,625 --> 01:13:20,083
Na tym etapie jest mało prawdopodobne,

1171
01:13:20,166 --> 01:13:24,000
by ich relacja zapłonęła dawnym ogniem.

1172
01:13:26,041 --> 01:13:31,375
To prawda. Powinnam była to przewidzieć.

1173
01:13:31,458 --> 01:13:34,666
Trzeba było przejść do planu awaryjnego.

1174
01:13:37,458 --> 01:13:39,625
O czym mówisz? Jaki plan awaryjny?

1175
01:14:25,041 --> 01:14:27,458
- Poprosimy klopsiki.
- Dobrze.

1176
01:14:29,541 --> 01:14:30,583
Jest tutaj.

1177
01:14:36,541 --> 01:14:37,625
Gotowi?

1178
01:14:41,708 --> 01:14:43,958
Nie spierdol tego.

1179
01:14:45,750 --> 01:14:47,875
Przygotujmy się.

1180
01:14:57,750 --> 01:14:58,750
Dziękuję.

1181
01:14:58,833 --> 01:15:01,791
- Dzięki. Idź już.
- Szybciej. Wołałem cię trzy razy.

1182
01:15:09,291 --> 01:15:11,833
- Ratunku!
- Pomocy!

1183
01:15:12,666 --> 01:15:13,583
Na pomoc!

1184
01:15:13,666 --> 01:15:16,125
Niech ktoś nam pomoże!

1185
01:15:16,208 --> 01:15:18,833
Dzwońcie na 112,
czy gdzie wy tu dzwonicie!

1186
01:15:18,916 --> 01:15:22,041
Jest w konwulsjach! Pomocy!
Trzeba wywołać wymioty!

1187
01:15:22,125 --> 01:15:24,125
- Pomocy!
- Daj łyżkę!

1188
01:15:24,208 --> 01:15:28,291
Zaczekajcie! Cofnijcie się.
Łyżka już niepotrzebna.

1189
01:15:28,791 --> 01:15:30,958
Pomóżcie mi ją podnieść.

1190
01:15:31,041 --> 01:15:33,750
Podnieś ją. Musimy ją ułożyć wygodnie.

1191
01:15:35,875 --> 01:15:37,583
Przykro mi.

1192
01:15:40,000 --> 01:15:42,875
Musimy się upewnić, że jej wygodnie.

1193
01:15:44,791 --> 01:15:46,500
Przykro mi.

1194
01:15:46,583 --> 01:15:49,958
Boże. Wszystko w porządku?

1195
01:15:50,458 --> 01:15:51,500
Czy ona żyje?

1196
01:15:54,291 --> 01:15:56,291
- Przeżyje?
- Wszystko gra?

1197
01:16:05,125 --> 01:16:07,666
- Co się stało?
- Miałaś atak.

1198
01:16:07,750 --> 01:16:10,000
Już po wszystkim.

1199
01:16:13,375 --> 01:16:14,541
Dziękuję.

1200
01:16:15,208 --> 01:16:16,583
Dzięki.

1201
01:16:17,500 --> 01:16:18,833
<i>Trzeci raz w tym tygodniu.</i>

1202
01:16:18,916 --> 01:16:21,875
- Przypadek!
- Mogłabym pomyśleć, że mnie śledzisz.

1203
01:16:24,041 --> 01:16:26,291
To zupełnie nie tak.

1204
01:16:26,375 --> 01:16:29,125
Nie powinno mnie tu nawet być.

1205
01:16:33,041 --> 01:16:35,833
Wyluzuj, żartuję.

1206
01:16:35,916 --> 01:16:38,708
Wiem, że mnie nie śledzisz. Co z nią?

1207
01:16:39,291 --> 01:16:40,666
Już lepiej.

1208
01:16:40,750 --> 01:16:42,750
Mój znajomy się nią zajmuje.

1209
01:16:42,833 --> 01:16:45,583
- Nic jej nie jest.
- Dobrze, cieszę się.

1210
01:16:45,666 --> 01:16:48,166
Baw się dobrze. Do zobaczenia.

1211
01:16:48,250 --> 01:16:49,958
- Toun, zaczekaj.
- Tak?

1212
01:16:51,583 --> 01:16:52,708
Możemy porozmawiać?

1213
01:16:56,791 --> 01:16:58,166
Quam, co zrobiłeś?

1214
01:17:03,208 --> 01:17:05,125
Nie tutaj. Obserwują mnie.

1215
01:17:05,208 --> 01:17:06,416
Chodźmy stąd.

1216
01:17:07,375 --> 01:17:08,375
Dlaczego?

1217
01:17:08,458 --> 01:17:09,333
Chodź za mną.

1218
01:17:11,000 --> 01:17:11,958
Co?

1219
01:17:14,625 --> 01:17:15,666
Quam.

1220
01:17:16,291 --> 01:17:17,666
Quam, zaczekaj.

1221
01:17:18,833 --> 01:17:19,666
Kto?

1222
01:17:20,166 --> 01:17:22,333
- Mogą nas obserwować.
- Kto?

1223
01:17:25,958 --> 01:17:27,000
Kto?

1224
01:17:30,916 --> 01:17:32,583
Chodzi o twoich przyjaciół?

1225
01:17:33,416 --> 01:17:35,875
O kobietę, której matka zmarła na raka?

1226
01:17:37,041 --> 01:17:38,708
Nie jest moją przyjaciółką.

1227
01:17:38,791 --> 01:17:41,416
Dałem jej coś, co spowodowało atak.

1228
01:17:41,916 --> 01:17:44,000
O czym ty mówisz?

1229
01:17:45,916 --> 01:17:47,250
Wiesz co?

1230
01:17:48,541 --> 01:17:49,791
Nie obchodzi mnie to.

1231
01:17:49,875 --> 01:17:54,375
Nie dam się wciągnąć w twoje problemy.
Nie mam do tego głowy.

1232
01:17:54,458 --> 01:17:55,291
Mam to gdzieś.

1233
01:17:55,875 --> 01:17:58,875
Mam im pomóc okraść cię
na pięć miliardów nair.

1234
01:18:02,041 --> 01:18:03,041
Co takiego?

1235
01:18:04,333 --> 01:18:05,833
Co masz na myśli?

1236
01:18:06,833 --> 01:18:11,375
Jak to masz im pomóc
ukraść mi pięć miliardów?

1237
01:18:11,458 --> 01:18:12,791
Przestań krzyczeć.

1238
01:18:12,875 --> 01:18:13,791
Quam!

1239
01:18:14,291 --> 01:18:16,958
Wszystko ci wyjaśnię.

1240
01:18:26,833 --> 01:18:27,958
Czy jestem przeklęty?

1241
01:18:31,458 --> 01:18:33,541
O Boże.

1242
01:18:35,500 --> 01:18:37,500
Quam, co tu się dzieje, do diabła?

1243
01:18:41,791 --> 01:18:43,916
Weź to.

1244
01:18:44,625 --> 01:18:46,000
Dyskretnie.

1245
01:18:48,083 --> 01:18:52,041
To mój numer. Skontaktuj się ze mną.
Po prostu powiedz…

1246
01:18:54,166 --> 01:18:57,583
że chcesz porozmawiać z Q. To hasło.

1247
01:18:58,625 --> 01:19:00,041
Rozumiesz?

1248
01:19:07,666 --> 01:19:08,583
Zadzwoń.

1249
01:19:23,583 --> 01:19:27,041
Postanowiłeś mnie okraść po tym,
co dla ciebie zrobiłam?

1250
01:19:27,125 --> 01:19:28,875
Powiedziałem ci, co się stało.

1251
01:19:28,958 --> 01:19:31,125
Bo nie wiedziałeś, jak mnie załatwić.

1252
01:19:31,208 --> 01:19:34,833
To nie tak. To nie był mój plan.
Jestem ofiarą.

1253
01:19:34,916 --> 01:19:36,500
Prawie wyczyścili mi konto.

1254
01:19:36,583 --> 01:19:38,875
- Wzięli 500 milionów.
- Masz dom.

1255
01:19:39,375 --> 01:19:42,083
Masz samochód. Nie sprzedałeś ich.

1256
01:19:42,166 --> 01:19:45,916
Zamiast zacząć odbijać się od dna,
wolałeś mnie okraść.

1257
01:19:46,000 --> 01:19:49,541
Jestem jedyną osobą w twoim życiu,
która dała ci szansę.

1258
01:19:50,333 --> 01:19:52,500
Toun, naprawdę to doceniam.

1259
01:19:52,583 --> 01:19:55,541
Jestem ci wdzięczny za pomoc w moim życiu.

1260
01:19:55,625 --> 01:19:57,958
Ale to zaplanowany skok.

1261
01:19:59,083 --> 01:20:00,500
To zaplanowany skok.

1262
01:20:00,583 --> 01:20:03,625
Zajmowałem się swoimi sprawami,
kiedy wkroczyli do mojego życia.

1263
01:20:03,708 --> 01:20:04,958
Wykonywałem dzieło boże.

1264
01:20:05,041 --> 01:20:07,750
To wina jakichś demonicznych wpływów.

1265
01:20:10,208 --> 01:20:11,708
Próbowałeś okraść Audere?

1266
01:20:14,208 --> 01:20:17,458
Toun tam nie pracuje,
więc jaki był wasz plan?

1267
01:20:19,083 --> 01:20:22,750
Jest prezesem zarządu
i ma dostęp do systemu.

1268
01:20:22,833 --> 01:20:26,541
Chcieli zyskać dostęp do informacji
dzięki pendrive'owi.

1269
01:20:27,333 --> 01:20:28,375
Wtedy…

1270
01:20:29,000 --> 01:20:32,250
mogliby cię szantażować. Przepraszam.

1271
01:20:32,333 --> 01:20:33,666
Zawsze przepraszasz.

1272
01:20:33,750 --> 01:20:36,625
Quam, ciągle przepraszasz,
ale nic się nie zmienia.

1273
01:20:36,708 --> 01:20:38,583
Nie planowałem tego.

1274
01:20:38,666 --> 01:20:41,583
Zajmowałem się swoimi sprawami.
Ci ludzie zniszczyli mi  życie.

1275
01:20:41,666 --> 01:20:45,125
Sam się o to prosiłeś,
powinieneś bardziej uważać.

1276
01:20:46,666 --> 01:20:47,833
Masz rację.

1277
01:20:48,458 --> 01:20:49,458
To prawda.

1278
01:20:50,000 --> 01:20:53,791
Mam problem i potrzebuję twojej pomocy.

1279
01:20:54,291 --> 01:20:58,375
Toun, musisz mi pomóc.
Chcą mnie zamknąć za terroryzm.

1280
01:20:58,458 --> 01:21:00,041
Nie jestem przestępcą.

1281
01:21:02,750 --> 01:21:05,791
Nie mogę zostać kryminalistą.

1282
01:21:05,875 --> 01:21:09,208
Chcą mnie wykończyć i zrujnować.

1283
01:21:09,291 --> 01:21:12,041
Jeśli mi nie pomożesz,
moje życie będzie przeklęte.

1284
01:21:12,125 --> 01:21:14,625
Naprawdę cię potrzebuję.

1285
01:21:14,708 --> 01:21:18,000
Co według ciebie miałabym zrobić?

1286
01:21:19,250 --> 01:21:20,791
Doceniam to pytanie.

1287
01:21:23,208 --> 01:21:25,958
Posłuchaj, wszystko już zaplanowałem.

1288
01:21:26,041 --> 01:21:28,708
Musimy tylko trzymać się planu.

1289
01:21:28,791 --> 01:21:30,916
Udawaj, że się przyjaźnimy.

1290
01:21:31,000 --> 01:21:33,041
To ich powstrzyma przed działaniem.

1291
01:21:33,125 --> 01:21:35,833
Oszukasz ich, masz większe wpływy niż oni.

1292
01:21:35,916 --> 01:21:40,166
Wykonasz kilka telefonów
do swoich kontaktów.

1293
01:21:40,250 --> 01:21:42,541
Masz ich przecież mnóstwo.

1294
01:21:42,625 --> 01:21:44,541
Oszukamy ich i po sprawie.

1295
01:21:44,625 --> 01:21:46,208
Będą zaskoczeni.

1296
01:21:47,416 --> 01:21:49,208
Toun, dasz radę.

1297
01:21:51,666 --> 01:21:52,500
Proszę.

1298
01:21:54,375 --> 01:21:56,750
Zgoda. Mogę to zrobić.

1299
01:21:57,416 --> 01:22:00,291
Dziękuję. Jestem ci bardzo wdzięczny.

1300
01:22:00,375 --> 01:22:02,041
Dozgonnie wdzięczny.

1301
01:22:02,583 --> 01:22:05,541
- Myślałem, że odmówisz.
- Uwierz mi, chciałam.

1302
01:22:06,125 --> 01:22:08,833
Ale to jasne, że dobrali się do ciebie
z mojego powodu.

1303
01:22:08,916 --> 01:22:10,875
Mogę chociaż ich powstrzymać.

1304
01:22:11,375 --> 01:22:13,416
Masz rację. Dobrali się do mnie.

1305
01:22:13,500 --> 01:22:15,791
To zaplanowany skok.

1306
01:22:15,875 --> 01:22:17,875
Naprawdę to doceniam, Toun.

1307
01:22:17,958 --> 01:22:20,625
Dziękuję panu za wsparcie.
Bardzo to doceniam.

1308
01:22:52,500 --> 01:22:53,458
Halo?

1309
01:22:53,541 --> 01:22:55,666
<i>Przyjedź natychmiast do mojego domu.</i>

1310
01:22:57,958 --> 01:22:58,833
Toun…

1311
01:23:00,041 --> 01:23:02,041
Jest trzecia w nocy.

1312
01:23:02,125 --> 01:23:04,333
<i>Jedź natychmiast do mojego domu.</i>

1313
01:23:10,041 --> 01:23:14,500
Rozumiem, ale to pilne.
Oddzwoń jak najszybciej!

1314
01:23:14,583 --> 01:23:19,000
- I jak? Oddzwonię.
- Systemy nie działają. Brakuje nam ludzi.

1315
01:23:19,083 --> 01:23:21,583
- Ktoś jest przy bramie.
- Rany boskie.

1316
01:23:24,375 --> 01:23:26,791
Jak to możliwe?

1317
01:23:28,208 --> 01:23:31,041
- Co jest grane?
- Quam, coś ty zrobił?

1318
01:23:31,125 --> 01:23:32,583
- O co chodzi?
- Co zrobiłeś?

1319
01:23:32,666 --> 01:23:34,750
Nic nie rozumiem.

1320
01:23:34,833 --> 01:23:38,291
Co narobiłeś?
Wszystkie systemy padły o drugiej w nocy.

1321
01:23:38,375 --> 01:23:41,750
O Boże.

1322
01:23:41,833 --> 01:23:44,541
Dopadli nas, Toun. Nie mam pojęcia…

1323
01:23:47,375 --> 01:23:49,041
DAJ TELEFON TOUN

1324
01:23:50,416 --> 01:23:52,875
- Halo?
<i>- Daj telefon Toun.</i>

1325
01:23:54,458 --> 01:23:55,458
Toun.

1326
01:23:57,333 --> 01:23:58,791
- Toun.
- Czego?

1327
01:24:04,875 --> 01:24:06,125
<i>Zejdź na dół.</i>

1328
01:24:18,083 --> 01:24:20,208
To ona?

1329
01:24:20,291 --> 01:24:22,333
Tak, to ona.

1330
01:24:23,083 --> 01:24:25,750
Masz tupet, żeby się tu pojawiać.

1331
01:24:29,333 --> 01:24:32,500
Pomyślałam, że chciałabyś
załatwić to jak najszybciej.

1332
01:24:33,000 --> 01:24:35,708
Pięć miliardów nair. Umowa stoi?

1333
01:24:37,708 --> 01:24:40,333
Jaką mam gwarancję, że odzyskam systemy?

1334
01:24:43,583 --> 01:24:45,875
Bo zależy mi tylko na pieniądzach.

1335
01:24:46,375 --> 01:24:48,875
Naprawdę sądzisz,
że ujdzie ci to na sucho?

1336
01:24:50,291 --> 01:24:51,958
Tak.

1337
01:24:54,083 --> 01:24:58,541
Daj Quamowi
nienamierzalny portfel bitcoinów.

1338
01:24:59,250 --> 01:25:03,625
Zadbam o to,
żeby tym razem ci się nie upiekło.

1339
01:25:20,500 --> 01:25:22,000
<i>Już wiemy, jak to zrobili.</i>

1340
01:25:22,708 --> 01:25:24,375
<i>Zdjęcie, które nam przysłał…</i>

1341
01:25:25,041 --> 01:25:26,250
<i>to był trojan.</i>

1342
01:25:30,125 --> 01:25:32,250
- Za co?
- To wszystko przez ciebie!

1343
01:25:32,333 --> 01:25:33,875
Nic nie zrobiłem.

1344
01:25:33,958 --> 01:25:36,583
Dostali się do systemów
przez twoje zdjęcie.

1345
01:25:38,333 --> 01:25:39,333
Przez zdjęcie?

1346
01:25:40,750 --> 01:25:42,416
Wyślij Toun zdjęcie

1347
01:25:42,500 --> 01:25:44,958
i napisz, że to na potrzeby śledztwa.

1348
01:25:55,708 --> 01:25:58,708
Ciągle sprawiasz mi problemy, Quam.

1349
01:25:58,791 --> 01:26:03,208
Za każdym razem. A ja z jakiegoś powodu
ciągle cię usprawiedliwiam.

1350
01:26:03,291 --> 01:26:06,791
Nie rozumiem. Bóg wie, że próbowałam.

1351
01:26:06,875 --> 01:26:08,541
Przysięgam, nie wiedziałem.

1352
01:26:08,625 --> 01:26:10,875
I w tym właśnie tkwi problem.

1353
01:26:10,958 --> 01:26:12,791
Nigdy nic nie wiesz.

1354
01:26:12,875 --> 01:26:14,500
Jesteś zbyt głupi!

1355
01:26:14,583 --> 01:26:15,750
Zrozum…

1356
01:26:17,375 --> 01:26:19,208
skończyłam z tobą, Quam.

1357
01:26:19,750 --> 01:26:22,791
Nie chcę mieć z tobą nic wspólnego.

1358
01:26:22,875 --> 01:26:25,500
Nie chcę cię więcej widzieć na oczy.

1359
01:26:28,500 --> 01:26:31,125
Gdy pieniądze będą gotowe, zadzwonię.

1360
01:26:32,458 --> 01:26:36,208
Ale jeśli cię jeszcze kiedyś zobaczę,

1361
01:26:37,166 --> 01:26:38,625
to trafisz za kratki.

1362
01:26:38,708 --> 01:26:40,458
Toun, przestań…

1363
01:26:40,541 --> 01:26:43,500
Proszę o cierpliwość.

1364
01:26:44,583 --> 01:26:46,541
Pomyśl o naszej przeszłości.

1365
01:26:48,833 --> 01:26:50,666
O naszym romansie.

1366
01:27:27,041 --> 01:27:30,541
Wasza szefowa ma to, czego chciała.
Opuśćcie mój dom.

1367
01:27:32,083 --> 01:27:34,333
Czy to nie dziwne,

1368
01:27:34,416 --> 01:27:37,541
że najstraszniejszy gang oszustów

1369
01:27:38,083 --> 01:27:39,625
został nazywany

1370
01:27:39,708 --> 01:27:41,875
Pożyczkowi Przystojniacy?

1371
01:27:42,666 --> 01:27:45,416
Co to za głupia nazwa?

1372
01:27:46,083 --> 01:27:50,166
Prawda? Ale sama ją wymyśliłaś.

1373
01:27:50,916 --> 01:27:52,416
Przepraszam,

1374
01:27:52,500 --> 01:27:54,416
to był lepszy pomysł,

1375
01:27:54,500 --> 01:27:57,583
niż nazywać się
Królem Emeką i Jego Królową.

1376
01:27:57,666 --> 01:28:00,083
Kochanie,
jestem królem, a ty moją królową.

1377
01:28:00,166 --> 01:28:05,125
- Żadni tam Pożyczkowi Przystojniacy.
- To brzmi jak banda chłopaczków.

1378
01:28:05,208 --> 01:28:07,916
Nikt nie podejrzewałby, że to my.

1379
01:28:08,000 --> 01:28:09,625
Chodzi też o to,

1380
01:28:09,708 --> 01:28:10,958
że my nie pożyczamy.

1381
01:28:11,750 --> 01:28:12,666
My zabieramy.

1382
01:28:13,166 --> 01:28:15,125
- Tak.
- To prawda.

1383
01:28:15,208 --> 01:28:16,375
Jesteś taki seksowny.

1384
01:28:22,208 --> 01:28:24,166
Jak to ona wymyśliła nazwę?

1385
01:28:25,875 --> 01:28:27,500
Słyszałeś, co powiedziałem.

1386
01:28:28,791 --> 01:28:31,000
Co z twoim głosem? Gdzie akcent?

1387
01:28:31,708 --> 01:28:33,916
Wybacz, stary. Moja wina.

1388
01:28:34,000 --> 01:28:36,291
Wolisz, żebym mówił tak?

1389
01:28:36,375 --> 01:28:37,625
O nie!

1390
01:28:38,416 --> 01:28:40,791
Wiesz, jak mnie to kręci.

1391
01:28:40,875 --> 01:28:41,791
Jeszcze raz.

1392
01:28:41,875 --> 01:28:43,875
- O nie!
- Powtórz to.

1393
01:28:43,958 --> 01:28:47,125
- O nie!
- Powtórz to jeszcze raz.

1394
01:28:47,208 --> 01:28:48,916
- O nie.
- Hej.

1395
01:28:49,000 --> 01:28:50,208
Hej.

1396
01:28:51,791 --> 01:28:52,625
Emeka.

1397
01:28:55,041 --> 01:28:57,666
Nie mów, że cały czas pracowałeś dla Ozzy.

1398
01:29:02,458 --> 01:29:04,166
Och, Qwame.

1399
01:29:05,083 --> 01:29:07,708
Qwame…

1400
01:29:09,833 --> 01:29:11,625
Nie pracujemy dla Ozzy.

1401
01:29:13,833 --> 01:29:15,583
To ona pracuje dla nas.

1402
01:29:20,416 --> 01:29:21,583
Jak to możliwe?

1403
01:29:25,583 --> 01:29:27,125
Jak to możliwe?

1404
01:29:28,208 --> 01:29:29,458
<i>Byliśmy nastolatkami,</i>

1405
01:29:30,166 --> 01:29:32,583
<i>robiliśmy oszustwa w komputerowej wiosce.</i>

1406
01:29:32,666 --> 01:29:34,916
<i>Byliśmy w tym świetni.</i>

1407
01:29:41,083 --> 01:29:43,000
<i>Szybko się wzbogaciliśmy.</i>

1408
01:29:46,375 --> 01:29:48,791
<i>Ale czy byliśmy głupi? Jasne.</i>

1409
01:29:48,875 --> 01:29:50,583
<i>Bo prawie nas złapali.</i>

1410
01:30:01,833 --> 01:30:04,166
<i>Postanowiliśmy przenieść się do Stanów.</i>

1411
01:30:05,958 --> 01:30:08,000
<i>Włamaliśmy się do loterii wizowej.</i>

1412
01:30:10,875 --> 01:30:12,833
<i>Postanowiliśmy być ostrożniejsi.</i>

1413
01:30:21,291 --> 01:30:24,708
<i>Znaleźliśmy nigeryjską studentkę,</i>
<i>która została naszym słupem.</i>

1414
01:30:26,416 --> 01:30:28,250
Moja mama…

1415
01:30:29,125 --> 01:30:32,791
Nie martw się. Spójrz na mnie.

1416
01:30:36,083 --> 01:30:37,250
Naprawimy to<i>.</i>

1417
01:30:52,916 --> 01:30:56,166
A reszta, jak mówią, to historia.

1418
01:30:58,250 --> 01:30:59,916
Czemu mi to mówicie?

1419
01:31:00,750 --> 01:31:02,458
Bo, Qwame…

1420
01:31:04,208 --> 01:31:05,750
pracujesz teraz dla nas.

1421
01:31:05,833 --> 01:31:07,125
Nie pracuję dla nikogo.

1422
01:31:15,750 --> 01:31:18,000
Jesteś naprawdę tępy.

1423
01:31:18,083 --> 01:31:20,500
Co za głupota.

1424
01:31:21,625 --> 01:31:23,083
Nie obchodzi mnie to.

1425
01:31:23,583 --> 01:31:26,208
Pójdę za kratki. Odsiedzę swoje.

1426
01:31:26,291 --> 01:31:29,166
Nawet dziesięć lat, jeśli będzie trzeba.

1427
01:31:29,250 --> 01:31:32,625
Wynajmę adwokata i być może
uda mi się uniknąć więzienia.

1428
01:31:32,708 --> 01:31:34,833
Nieważne. Zostawcie mnie w spokoju!

1429
01:31:37,416 --> 01:31:38,583
Posłuchaj, Qwame.

1430
01:31:40,916 --> 01:31:42,541
Jeśli do nas nie dołączysz,

1431
01:31:43,083 --> 01:31:44,750
zabijemy cię.

1432
01:31:47,666 --> 01:31:50,458
I proszę, nie wybieraj śmierci.

1433
01:31:51,125 --> 01:31:53,791
Zaczynałam cię lubić.

1434
01:31:56,500 --> 01:31:58,541
Myślę, że możesz być…

1435
01:32:00,125 --> 01:32:01,125
bardzo przydatny.

1436
01:32:04,041 --> 01:32:07,041
Myślicie, że to zabawa?

1437
01:32:07,125 --> 01:32:10,958
Tak. Jeśli mam być szczery,
bardzo lubimy się tak bawić.

1438
01:32:11,458 --> 01:32:12,291
Rozumiesz?

1439
01:32:13,208 --> 01:32:16,625
Emeka, zaczynasz mnie drażnić.

1440
01:32:16,708 --> 01:32:19,125
Myślisz, że to żarty? Bo jestem spokojny?

1441
01:32:19,208 --> 01:32:22,333
Nie wiesz, że jestem żołnierzem z getta?

1442
01:32:22,416 --> 01:32:24,916
Uspokój się, młody człowieku.

1443
01:32:26,458 --> 01:32:28,458
Nie zapominaj, co powiedziała ci Ozzy.

1444
01:32:29,041 --> 01:32:32,666
- Byłem w siłach specjalnych.
- Błagam.

1445
01:32:32,750 --> 01:32:35,166
Dołączyłeś do nich,
bo chciałeś być hakerem.

1446
01:32:35,250 --> 01:32:37,208
Hakerem!

1447
01:32:37,291 --> 01:32:39,625
Skarbie, zapominasz o tym, że…

1448
01:32:40,583 --> 01:32:43,125
zostałem też wyszkolony do zabijania.

1449
01:32:44,125 --> 01:32:46,291
Masz rację.

1450
01:32:46,375 --> 01:32:48,916
- Masz rację.
- Wiesz, że jestem niebezpieczny.

1451
01:32:49,000 --> 01:32:50,666
- Jesteś.
- Prawda?

1452
01:32:52,541 --> 01:32:53,416
Siadaj.

1453
01:32:56,083 --> 01:33:00,375
Proszę, nic mi już nie zostało.

1454
01:33:02,541 --> 01:33:03,708
Posłuchaj.

1455
01:33:04,833 --> 01:33:05,791
Zastanów się.

1456
01:33:06,583 --> 01:33:10,750
Masz czas,
aż wrócisz z Audere z bitcoinem.

1457
01:33:15,208 --> 01:33:16,333
Skarbie?

1458
01:33:16,416 --> 01:33:17,333
Jestem głodna.

1459
01:33:18,333 --> 01:33:21,916
- Co chcesz zjeść?
- Nie mam pojęcia. Jaki mam wybór?

1460
01:33:22,000 --> 01:33:23,041
Nie wiem.

1461
01:33:24,208 --> 01:33:25,625
Co masz do jedzenia?

1462
01:33:34,041 --> 01:33:36,166
Toun, nie gniewaj się.

1463
01:33:36,250 --> 01:33:37,625
Przepraszam.

1464
01:33:44,333 --> 01:33:45,916
Nie potrzebuję przeprosin.

1465
01:33:54,291 --> 01:33:56,625
Powiedziałem, że muszę uciekać!

1466
01:33:56,708 --> 01:33:59,458
Zarezerwuj mi lot do innego kraju!

1467
01:33:59,541 --> 01:34:01,375
Najlepiej do Europy.

1468
01:34:02,083 --> 01:34:08,958
Tak! Zarezerwuj na przykład
Seszele albo Mauritius.

1469
01:34:09,708 --> 01:34:11,625
To nie Europa?

1470
01:34:11,708 --> 01:34:14,166
Czy to takie ważne?

1471
01:34:14,250 --> 01:34:18,333
Muszę się wyprowadzić.
Załatw mi lot do innego kraju!

1472
01:35:27,500 --> 01:35:28,625
Kto tam?

1473
01:35:45,416 --> 01:35:46,416
To ty.

1474
01:35:47,625 --> 01:35:48,750
Nie, to twój wujek.

1475
01:35:49,333 --> 01:35:51,833
- Co tu robisz?
- A jak myślisz?

1476
01:35:51,916 --> 01:35:53,458
Nie jesteś kierownikiem?

1477
01:35:53,541 --> 01:35:55,375
Jak myślisz, czyj to budynek?

1478
01:35:56,083 --> 01:35:58,500
Jak mnie znalazłeś?

1479
01:35:59,166 --> 01:36:00,875
Nie mam pojęcia.

1480
01:36:00,958 --> 01:36:03,916
Ale musisz zgłosić się do biura.

1481
01:36:04,416 --> 01:36:05,958
Są źli?

1482
01:36:07,791 --> 01:36:09,083
Nie. Są wściekli.

1483
01:36:09,708 --> 01:36:12,041
Trzeba było o tym wcześniej pomyśleć.

1484
01:36:12,125 --> 01:36:13,750
Obudzili mnie o trzeciej.

1485
01:36:14,500 --> 01:36:17,750
Mam swoje własne problemy,
nie potrzebuję twoich.

1486
01:36:18,416 --> 01:36:19,791
Co to za bzdury?

1487
01:36:23,041 --> 01:36:24,291
Co mają na ciebie?

1488
01:36:25,625 --> 01:36:26,625
Co?

1489
01:36:26,708 --> 01:36:28,125
Co mają na ciebie?

1490
01:36:28,208 --> 01:36:30,583
To samo, co na ciebie.

1491
01:36:31,166 --> 01:36:32,875
Skąd wiesz, co mają na mnie?

1492
01:36:33,666 --> 01:36:36,000
Nie wiem, ale chyba mają to samo na mnie.

1493
01:36:36,916 --> 01:36:39,250
<i>Przepraszam. Mogę to wyjaśnić.</i>

1494
01:36:39,333 --> 01:36:41,875
To nie tak, jak myślicie. To pomyłka.

1495
01:36:41,958 --> 01:36:43,958
- Święta Maryjo, Matko Jezusa.
- Quam.

1496
01:36:44,041 --> 01:36:46,291
Mamy tu małego dzidziusia.

1497
01:36:47,708 --> 01:36:49,750
Przepraszam.

1498
01:36:50,833 --> 01:36:54,166
Proszę. Pozwólcie mi wyjaśnić.

1499
01:36:54,250 --> 01:36:57,416
Dajcie mi jeszcze jedną szansę. Błagam.

1500
01:36:57,500 --> 01:36:59,666
Proszę.

1501
01:37:13,958 --> 01:37:16,166
Skończyłeś? Bo nie trafiłam.

1502
01:37:20,250 --> 01:37:22,833
Skarbie, chcesz zniszczyć stolik?

1503
01:37:22,916 --> 01:37:25,125
To nie taki zły pomysł.

1504
01:37:25,208 --> 01:37:27,375
Jest cholernie brzydki. Nienawidzę go.

1505
01:37:27,458 --> 01:37:30,416
Chciałam mieć biały stolik
pasujący do wystroju.

1506
01:37:30,500 --> 01:37:32,125
Skarbie, to drogi stolik.

1507
01:37:32,208 --> 01:37:35,250
Jest drogi i brzydki.
Powinnam cię za niego zastrzelić.

1508
01:37:35,333 --> 01:37:37,250
Ten stolik zasługuje na kulkę.

1509
01:37:37,333 --> 01:37:39,750
- Powinnam cię zastrzelić.
- Nie chcesz tego.

1510
01:37:39,833 --> 01:37:41,750
Zasługujesz na kulkę.

1511
01:37:41,833 --> 01:37:43,208
Skupcie się!

1512
01:37:44,166 --> 01:37:45,791
Ostrożnie.

1513
01:37:45,875 --> 01:37:47,916
Nie podoba mi się ta pozycja.

1514
01:37:48,000 --> 01:37:49,708
Bardzo mi się nie podoba.

1515
01:37:51,250 --> 01:37:53,250
O Boże.

1516
01:37:53,750 --> 01:37:56,625
Proszę. Nie chciałem.

1517
01:37:56,708 --> 01:38:00,125
Nie chciałem.
Błagam w imię Wszechmogącego.

1518
01:38:00,208 --> 01:38:03,500
Pozwólcie mi się wytłumaczyć.

1519
01:38:05,750 --> 01:38:07,791
- Trafiłam go.
- Niezły strzał.

1520
01:38:07,875 --> 01:38:09,500
- Dziękuję.
- Dobry strzał.

1521
01:38:21,250 --> 01:38:22,250
Qwame.

1522
01:38:24,166 --> 01:38:25,125
Co u ciebie?

1523
01:38:53,208 --> 01:38:54,208
Posprzątaj.

1524
01:39:01,166 --> 01:39:02,708
Jesteś taka zadziorna.

1525
01:39:03,333 --> 01:39:04,375
Uwielbiam to.

1526
01:39:06,125 --> 01:39:08,166
Kochanie, nudzę się. Możemy iść?

1527
01:40:03,333 --> 01:40:06,958
DWA TYGODNIE PÓŹNIEJ

1528
01:40:13,416 --> 01:40:14,375
Q!

1529
01:40:16,083 --> 01:40:17,250
W porządku?

1530
01:40:17,750 --> 01:40:20,291
Skarbie, spójrz na siebie.

1531
01:40:21,083 --> 01:40:22,625
Może jutro wieczorem?

1532
01:40:23,875 --> 01:40:26,541
- Mój ziomek!
- Hej.

1533
01:40:26,625 --> 01:40:28,458
Co się stało z twoją ręką?

1534
01:40:28,541 --> 01:40:31,833
Cześć, stary. To tylko mały wypadek.

1535
01:40:32,791 --> 01:40:35,291
Oby była w to zamieszana piękna kobieta.

1536
01:40:37,416 --> 01:40:39,583
Cześć, dwa szoty.

1537
01:40:43,291 --> 01:40:46,791
Skąd ta powaga? Daj spokój.
Zaraz dostanę doła.

1538
01:40:47,291 --> 01:40:51,583
Przepraszam, że się nie uśmiecham,
ale ukradli mi 500 milionów.

1539
01:40:52,083 --> 01:40:53,333
Wiem.

1540
01:40:53,416 --> 01:40:57,250
Pieniądze przychodzą i odchodzą.
Nie można się nimi przejmować.

1541
01:40:57,333 --> 01:40:59,166
Barman, dwa szoty.

1542
01:40:59,666 --> 01:41:03,125
Łatwo ci mówić, jesteś miliarderem.

1543
01:41:04,416 --> 01:41:06,541
No tak. Jestem.

1544
01:41:17,875 --> 01:41:20,250
Rotimi, nie rozumiesz mojego losu.

1545
01:41:21,250 --> 01:41:22,416
Posłuchaj.

1546
01:41:23,083 --> 01:41:24,625
Nasze nowe paliwo…

1547
01:41:25,750 --> 01:41:27,000
jest już w Internecie.

1548
01:41:27,083 --> 01:41:30,125
Produkujemy około pięciu…

1549
01:41:38,250 --> 01:41:39,208
Tak jak mówiłem.

1550
01:41:40,708 --> 01:41:42,416
Mamy nowe paliwo w sieci.

1551
01:41:43,000 --> 01:41:44,083
Co jeśli…

1552
01:41:45,708 --> 01:41:49,250
dam ci kontrakt na wydobycie ropy
za pięć procent marży?

1553
01:41:49,333 --> 01:41:51,708
Sześć miesięcy i odzyskasz 500 milionów.

1554
01:41:52,208 --> 01:41:53,291
Łatwizna.

1555
01:41:54,666 --> 01:41:57,083
Nie musisz tego robić.

1556
01:41:58,208 --> 01:42:02,166
Oczywiście, że muszę. Jesteś moim kumplem.

1557
01:42:02,250 --> 01:42:03,958
Jesteś pewien?

1558
01:42:04,041 --> 01:42:06,375
Przyjdź jutro do mojego biura.

1559
01:42:06,458 --> 01:42:09,125
- To nic takiego.
- Alkohol przez ciebie przemawia.

1560
01:42:09,208 --> 01:42:13,000
Qwame, chcesz mnie obrazić?
Co masz na myśli?

1561
01:42:14,166 --> 01:42:15,333
Mój ziomek.

1562
01:42:20,208 --> 01:42:22,041
Bawmy się!

1563
01:42:22,125 --> 01:42:23,666
Rozchmurz się.

1564
01:42:23,750 --> 01:42:25,250
Qwame, uśmiech!

1565
01:42:26,541 --> 01:42:27,875
Ja stawiam!

1566
01:42:30,708 --> 01:42:33,791
- Sweet Boy Q!
- Głośniej.

1567
01:42:33,875 --> 01:42:35,250
- Sweet Boy Q!
- O tak!

1568
01:43:07,208 --> 01:43:08,875
Rotimi Davies jest nowym celem.

1569
01:43:08,958 --> 01:43:09,875
Co?

1570
01:43:10,625 --> 01:43:11,458
Czy ty…

1571
01:43:14,666 --> 01:43:18,125
- Nie ma mowy.
- Zachowujesz się, jakbyś miał wybór.

1572
01:43:20,583 --> 01:43:24,291
Rotimi? Dlaczego atakujecie Rotimiego?

1573
01:43:25,375 --> 01:43:27,125
Odpowiedz, dlaczego Rotimi?

1574
01:43:31,125 --> 01:43:32,166
A czemu nie?

1575
01:43:33,875 --> 01:43:35,333
Zastanów się.

1576
01:43:35,833 --> 01:43:36,958
To twój przyjaciel.

1577
01:43:37,750 --> 01:43:39,791
Ma naftową działkę.

1578
01:43:41,458 --> 01:43:42,916
To ma sens.

1579
01:43:55,500 --> 01:43:56,416
Hej!

1580
01:43:56,500 --> 01:43:58,125
Porywacz!

1581
01:43:58,208 --> 01:43:59,250
Ratunku!

1582
01:43:59,833 --> 01:44:03,916
Pożałujecie swoich czynów. Obiecuję.

1583
01:44:11,666 --> 01:44:13,666
Proszę, daruj mi życie.

1584
01:44:16,541 --> 01:44:17,875
Quam.

1585
01:44:18,458 --> 01:44:20,166
Kim są Eme i Emeka?

1586
01:44:21,375 --> 01:44:23,083
To przywódcy podwójnego P?

1587
01:44:24,625 --> 01:44:27,958
Szczerze mówiąc,
znowu nie mam nic do powiedzenia.

1588
01:44:28,041 --> 01:44:29,875
Zabierzcie mnie do więzienia.

1589
01:44:30,750 --> 01:44:31,708
Quam…

1590
01:44:32,666 --> 01:44:34,916
Nie ochronię cię,
jeśli nie będziesz gadał.

1591
01:44:35,958 --> 01:44:37,500
- Ochronisz mnie?
- Tak.

1592
01:44:38,208 --> 01:44:41,750
Przygotowanie ochrony zajmie ci trzy lata?

1593
01:44:41,833 --> 01:44:43,666
Ochronię cię.

1594
01:44:43,750 --> 01:44:45,125
Zabierz mnie do więzienia.

1595
01:44:48,500 --> 01:44:50,125
Po prostu mnie tam zabierz.

1596
01:44:50,708 --> 01:44:51,666
Zgoda.

1597
01:44:53,083 --> 01:44:55,916
Zróbmy po twojemu,
zobaczymy, jak to się skończy.

1598
01:44:57,291 --> 01:44:58,250
Rozkujcie go.

1599
01:45:05,791 --> 01:45:06,958
Możesz iść.

1600
01:45:24,125 --> 01:45:25,958
Proszę. To się nie powtórzy.

1601
01:45:27,583 --> 01:45:29,333
Proszę. Przepraszam.

1602
01:45:29,416 --> 01:45:31,541
Nie musisz przepraszać.

1603
01:45:32,833 --> 01:45:38,500
Jesteś terrorystą, który okradł Audere

1604
01:45:39,000 --> 01:45:40,875
razem z kobietą o imieniu Ozzy.

1605
01:45:42,000 --> 01:45:45,833
Cieszymy się, że nie byłeś
na tyle głupi, by zeznawać.

1606
01:45:47,375 --> 01:45:48,291
Bo wtedy

1607
01:45:48,958 --> 01:45:50,416
byłbyś martwy.

1608
01:45:51,833 --> 01:45:54,375
Ja to mam szczęście.

1609
01:45:54,875 --> 01:45:55,708
Racja.

1610
01:45:56,708 --> 01:45:57,541
Ale…

1611
01:45:58,541 --> 01:46:01,416
Audere mnie zupełnie rozczarowało.

1612
01:46:03,958 --> 01:46:07,666
Zadzwoń do swojej laseczki i powiedz,

1613
01:46:08,583 --> 01:46:12,583
że naprawdę nas wkurzyła.

1614
01:46:13,541 --> 01:46:18,166
Jeśli będzie dobrą dziewczynką,
może oddamy jej systemy.

1615
01:46:18,250 --> 01:46:20,958
Za… Nie wiem, skarbie. Ile chcesz?

1616
01:46:21,458 --> 01:46:22,666
Dziesięć miliardów?

1617
01:46:23,666 --> 01:46:25,375
Dwadzieścia miliardów?

1618
01:46:27,000 --> 01:46:30,208
Właśnie dajecie Hadizie więcej powodów,
by was aresztowała.

1619
01:46:30,291 --> 01:46:31,958
Nie mieszaj obu sytuacji.

1620
01:46:32,458 --> 01:46:34,291
Będzie bardzo zajęta,

1621
01:46:34,375 --> 01:46:37,916
próbując wyjaśnić agencji antykorupcyjnej,

1622
01:46:38,000 --> 01:46:41,625
skąd tyle pieniędzy na jej koncie.

1623
01:46:41,708 --> 01:46:44,333
- Dwieście pięćdziesiąt.
- Naprawdę?

1624
01:46:45,125 --> 01:46:46,458
Nie za dużo?

1625
01:46:46,958 --> 01:46:48,958
Uznałam, że tyle będzie w sam raz.

1626
01:46:49,875 --> 01:46:50,875
To ma sens.

1627
01:46:52,875 --> 01:46:58,375
Jesteście najgorszymi istotami ludzkimi,
jakie w życiu spotkałem.

1628
01:46:59,750 --> 01:47:01,416
Uznam to za komplement.

1629
01:47:01,500 --> 01:47:04,833
- Doceniam to.
- To naprawdę cudownie.

1630
01:47:05,416 --> 01:47:10,125
Niszczycie Audere
i wrabiacie urzędnika państwowego.

1631
01:47:10,625 --> 01:47:13,208
A wszystko przez pieniądze.

1632
01:47:13,708 --> 01:47:15,083
Co zrobić.

1633
01:47:16,916 --> 01:47:18,791
To kupa forsy.

1634
01:47:21,041 --> 01:47:21,875
Tak.

1635
01:47:21,958 --> 01:47:23,333
Kupa szmalu.

1636
01:47:25,291 --> 01:47:26,916
Chwileczkę.

1637
01:47:28,708 --> 01:47:30,875
Dlaczego tak mówisz?

1638
01:47:39,875 --> 01:47:41,000
Kurwa mać!

1639
01:47:42,458 --> 01:47:46,291
Czasem lepiej trzymać język za zębami.

1640
01:48:01,041 --> 01:48:03,416
Dziękuję za 250 milionów.

1641
01:48:03,916 --> 01:48:05,416
Przydadzą się.

1642
01:48:14,541 --> 01:48:17,458
Ty niewdzięczna suko.

1643
01:48:19,250 --> 01:48:20,666
Dałam ci wszystko.

1644
01:48:20,750 --> 01:48:22,250
To nie wystarczyło.

1645
01:48:26,125 --> 01:48:28,583
- Powiedz, że mnie pragniesz.
- Wal się!

1646
01:48:37,208 --> 01:48:38,375
Brawo, Qwame.

1647
01:48:42,500 --> 01:48:44,208
Gratulacje, panie Omole.

1648
01:48:45,083 --> 01:48:47,083
Jestem pod wrażeniem.

1649
01:48:48,875 --> 01:48:50,875
<i>Po tym, jak ta suka mnie postrzeliła…</i>

1650
01:48:51,958 --> 01:48:53,916
<i>myślałem, że to koniec mojego życia.</i>

1651
01:48:54,875 --> 01:48:57,041
Otwórz to dopiero w domu.

1652
01:49:01,125 --> 01:49:04,583
<i>Początkowo nie chciałem na to pójść,</i>
<i>ale pomyślałem sobie,</i>

1653
01:49:05,500 --> 01:49:07,416
<i>że nic gorszego mnie już nie spotka.</i>

1654
01:49:08,791 --> 01:49:10,125
O co wam chodzi?

1655
01:49:10,875 --> 01:49:14,916
Chcemy, żebyś pomógł nam
pozbyć się Eme i Emeki.

1656
01:49:15,541 --> 01:49:17,708
<i>Powiedziałem o tym Hadizie.</i>

1657
01:49:17,791 --> 01:49:19,791
Jeśli mam to zrobić,

1658
01:49:19,875 --> 01:49:23,458
potrzebuję nowych dowodów
obciążających Emekę i Eme.

1659
01:49:24,375 --> 01:49:28,250
Muszę ich złapać na gorącym uczynku.
Rozumiesz?

1660
01:49:29,833 --> 01:49:35,083
<i>Hadiza podbiła stawkę i powiedziała,</i>
<i>że muszę wplątać we wszystko Toun.</i>

1661
01:49:35,958 --> 01:49:38,333
<i>Po tym wszystkim, co jej zgotowałem.</i>

1662
01:49:39,750 --> 01:49:41,666
<i>W końcu wszystko jej wyjaśniłem.</i>

1663
01:49:42,416 --> 01:49:45,125
<i>Nareszcie nadszedł ten moment.</i>

1664
01:49:45,708 --> 01:49:48,041
<i>Sfingowałem własne aresztowanie.</i>

1665
01:49:48,708 --> 01:49:52,208
<i>Jak w filmie o Jamesie Bondzie.</i>

1666
01:49:53,583 --> 01:49:55,250
Quam.

1667
01:49:55,958 --> 01:49:57,250
Okłamałeś mnie?

1668
01:49:58,833 --> 01:50:01,208
<i>Nasza rozmowa to też był pic na wodę.</i>

1669
01:50:01,291 --> 01:50:04,708
<i>Nie wiedzieli, że chcieliśmy,</i>
<i>by nas słyszeli.</i>

1670
01:50:06,416 --> 01:50:08,583
<i>Sami się wkopali.</i>

1671
01:50:08,666 --> 01:50:11,291
Dlatego nie zadziera się z Q.

1672
01:50:11,375 --> 01:50:13,125
Masz do tego talent.

1673
01:50:14,666 --> 01:50:16,541
Cóż mogę powiedzieć? Dziękuję.

1674
01:50:16,625 --> 01:50:17,875
Chcesz pracę?

1675
01:50:19,375 --> 01:50:21,416
Nie wiem, czy was na mnie stać.

1676
01:50:26,666 --> 01:50:27,833
A co do ciebie…

1677
01:50:28,458 --> 01:50:30,666
Widziałam dość jak na jeden dzień.

1678
01:50:32,000 --> 01:50:35,333
Wyjdź, zanim zmienię zdanie
i cię aresztuję.

1679
01:51:00,541 --> 01:51:01,583
A to za co?

1680
01:51:02,166 --> 01:51:03,375
Za uratowanie mnie.

1681
01:51:13,416 --> 01:51:14,958
Na pewno nie chcesz pracy?

1682
01:51:15,458 --> 01:51:18,250
Poznasz bardzo ciekawe kobiety,
takie jak Ozzy.

1683
01:51:19,208 --> 01:51:21,083
Dzięki, ale nie.

1684
01:51:21,166 --> 01:51:24,083
Daj znać,
kiedy będę mógł odzyskać pieniądze.

1685
01:51:24,166 --> 01:51:25,250
Quam.

1686
01:51:26,875 --> 01:51:30,583
Dzięki tobie aresztowano przywódców PP.

1687
01:51:32,041 --> 01:51:35,791
Sprawdź stronę Globalpolu.
Przewidziano za to nagrodę.

1688
01:51:39,291 --> 01:51:40,875
Globalpol.

1689
01:51:44,458 --> 01:51:45,916
NAGRODA ZA POMOC W UJĘCIU

1690
01:51:46,000 --> 01:51:49,375
50 MILIONÓW DOLARÓW

1691
01:51:49,458 --> 01:51:50,291
Qwame.

1692
01:51:53,416 --> 01:51:55,916
Qwame, jesteś urządzony do końca życia.

1693
01:51:56,583 --> 01:51:58,791
Dolary amerykańskie.

1694
01:52:01,041 --> 01:52:02,708
Muszę zmienić styl.

1695
01:52:03,500 --> 01:52:04,625
Jestem dzieckiem Boga.

1696
01:52:15,291 --> 01:52:18,333
Halo, Hadiza? Chodź po mikrofon.

1697
01:52:24,291 --> 01:52:27,041
Ta sukienka kosztuje tyle,
ile zarabiacie w dwa lata.

1698
01:52:31,041 --> 01:52:32,583
No, no, no.

1699
01:52:34,833 --> 01:52:36,458
Pożyczkowi Przystojniacy.

1700
01:52:36,541 --> 01:52:39,958
A w zasadzie byli
Pożyczkowi Przystojniak i Ślicznotka.

1701
01:52:40,041 --> 01:52:43,458
Daruj sobie pogawędki.

1702
01:52:43,958 --> 01:52:45,458
Zawrzyjmy ugodę.

1703
01:52:53,666 --> 01:52:54,875
Moment.

1704
01:52:54,958 --> 01:52:57,375
Eme i Emeka wracają?

1705
01:52:57,458 --> 01:52:59,083
Moje pieniądze też.

1706
01:52:59,166 --> 01:53:00,250
Pieprzyć to.

1707
01:53:00,333 --> 01:53:01,583
Qwame rządzi!

1708
01:54:52,458 --> 01:54:56,583
Napisy: Tomasz Suchoń



