1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:12,000 --> 00:00:13,416
<i>¿Me recuerdan?</i>

4
00:00:14,166 --> 00:00:15,375
<i>Soy yo.</i>

5
00:00:15,875 --> 00:00:18,166
<i>Dulce Q, el original.</i>

6
00:00:18,250 --> 00:00:20,666
<i>El soltero más codiciado.</i>

7
00:00:20,750 --> 00:00:23,416
<i>El más buscado en toda Nigeria.</i>

8
00:00:32,833 --> 00:00:35,041
<i>Sí, abran los ojos.</i>

9
00:00:35,750 --> 00:00:37,250
<i>Sobrecarga de dulzura.</i>

10
00:00:37,833 --> 00:00:39,375
<i>Y soy el hijo de alguien.</i>

11
00:00:39,666 --> 00:00:41,666
<i>La última vez que me vieron,</i>

12
00:00:42,500 --> 00:00:44,875
<i>era un agente de seguridad</i>
<i>que tuvo suerte.</i>

13
00:00:44,958 --> 00:00:47,041
<i>Porque me llegó dinero de regalo.</i>

14
00:00:47,583 --> 00:00:49,375
<i>Pero bueno, querida…</i>

15
00:00:49,458 --> 00:00:51,541
<i>Cambió mucho desde entonces.</i>

16
00:00:51,625 --> 00:00:53,833
LOS 10 MULTIMILLONARIOS
MÁS IMPORTANTES DE ÁFRICA

17
00:00:53,916 --> 00:00:56,541
EL REY DE LA CRIPTOMONEDA

18
00:00:57,125 --> 00:00:58,458
EL SANTO PATRONO DEL BOTÍN

19
00:00:58,541 --> 00:01:01,166
<i>Por supuesto,</i>
<i>a mí me encantan los riesgos.</i>

20
00:01:01,791 --> 00:01:05,125
<i>Si se presenta una oportunidad,</i>
<i>la aprovecho.</i>

21
00:01:05,208 --> 00:01:09,375
<i>Por este rasgo en mi carácter,</i>
<i>actúo con muchos nombres diferentes.</i>

22
00:01:10,458 --> 00:01:11,916
<i>Soy Q, de Quame,</i>

23
00:01:12,500 --> 00:01:14,250
<i>segundo detrás de Steve Jobs.</i>

24
00:01:14,333 --> 00:01:16,291
<i>De la misma clase que Jeff Bezos.</i>

25
00:01:16,375 --> 00:01:18,791
<i>Soy emprendedor nato.</i>

26
00:01:18,875 --> 00:01:22,250
<i>Entre Mike Zuckerberg y yo</i>
<i>no hay diferencias.</i>

27
00:01:22,333 --> 00:01:24,041
DULCE_Q

28
00:01:26,000 --> 00:01:27,375
¡REY PARA SIEMPRE!

29
00:01:27,458 --> 00:01:30,000
¡Genial!

30
00:01:31,541 --> 00:01:34,333
Quiero ponerlo aquí. ¿Sí?

31
00:01:35,208 --> 00:01:37,708
Qué guapo que estoy. Dios mío.

32
00:01:37,791 --> 00:01:39,458
<i>Lo que gané en las apuestas</i>

33
00:01:39,541 --> 00:01:42,250
<i>lo invertí y dupliqué</i>
<i>en moneda extranjera.</i>

34
00:01:42,333 --> 00:01:46,333
<i>Y luego volví a duplicarlo</i>
<i>en transacciones con bitcoins.</i>

35
00:01:46,416 --> 00:01:49,458
<i>Y así me pusieron este nombre.</i>
<i>Q, de Quame.</i>

36
00:01:49,541 --> 00:01:52,208
<i>El rey de la criptomune…</i>

37
00:01:52,291 --> 00:01:54,708
<i>Perdón, el rey de la cliptomune…</i>

38
00:01:55,500 --> 00:01:59,125
<i>No importa cómo se pronuncia.</i>
<i>Tengo la cuenta llena de dinero.</i>

39
00:02:02,291 --> 00:02:08,541
¡Dulce Q!

40
00:02:08,625 --> 00:02:13,416
¡Dulce Q!

41
00:02:13,500 --> 00:02:17,291
¡Dulce Q!

42
00:02:22,833 --> 00:02:27,541
¡Dulce Q!

43
00:02:27,625 --> 00:02:30,208
- ¡Vamos!
- ¡Dulce Q!

44
00:02:30,291 --> 00:02:32,375
¡Dulce Q!

45
00:02:46,041 --> 00:02:47,166
¡Vanessa!

46
00:02:49,875 --> 00:02:50,791
¡Vanessa!

47
00:02:51,875 --> 00:02:53,833
Señor Quam, buenas noches.

48
00:02:53,916 --> 00:02:56,708
- Vanessa, ¿cómo estás?
- Estoy bien, señor.

49
00:02:56,791 --> 00:02:58,875
¿Enviaste los tragos a mi mesa?

50
00:03:00,041 --> 00:03:03,166
Los tragos están en esa mesa, señor.

51
00:03:06,125 --> 00:03:08,916
Vanessa, sabes que esa no es mi mesa.

52
00:03:10,041 --> 00:03:14,291
Señor Quam, lo sé.
Por favor, use esta mesa por hoy.

53
00:03:14,375 --> 00:03:16,458
Le daremos una champaña gratis.

54
00:03:17,666 --> 00:03:20,041
¿Oíste eso? Nos darán una champaña.

55
00:03:20,708 --> 00:03:22,500
Qué graciosa, Vanessa.

56
00:03:23,000 --> 00:03:24,333
¿Es un insulto?

57
00:03:24,416 --> 00:03:26,916
- No.
- Me ofreciste champaña.

58
00:03:27,416 --> 00:03:30,208
- ¿Te parece que tengo sed?
- ¡No!

59
00:03:32,000 --> 00:03:33,625
Imagina eso.

60
00:03:33,708 --> 00:03:35,333
Señor Quam, dos champañas.

61
00:03:36,333 --> 00:03:37,791
Ahora dijo dos.

62
00:03:40,541 --> 00:03:43,541
Vanessa, toma esto
y cómprate dos champañas para ti.

63
00:03:43,625 --> 00:03:44,958
¿De acuerdo? Gracias.

64
00:03:46,708 --> 00:03:48,666
- Señor Quam.
- Cariño, vamos.

65
00:03:49,166 --> 00:03:51,500
Les pido disculpas a todos esta noche.

66
00:03:51,583 --> 00:03:54,625
No quiero interrumpir esta velada,

67
00:03:54,708 --> 00:03:59,166
pero parece que hubo
una confusión con la asignación de mesas.

68
00:03:59,250 --> 00:04:00,875
Como pueden observar, o no,

69
00:04:01,625 --> 00:04:02,833
este es mi lugar.

70
00:04:03,666 --> 00:04:09,666
Necesitaré que se vayan de inmediato
para evitar conflictos esta noche.

71
00:04:13,458 --> 00:04:14,750
¿La mesa es tuya?

72
00:04:14,833 --> 00:04:15,750
Sí.

73
00:04:16,750 --> 00:04:18,125
Acabo de decirlo.

74
00:04:18,708 --> 00:04:19,791
- ¿Emeka?
- ¿Sí?

75
00:04:21,041 --> 00:04:22,708
¿Tiene su nombre escrito?

76
00:04:22,791 --> 00:04:24,416
A ver, tal vez esté aquí.

77
00:04:26,708 --> 00:04:28,583
No tiene su nombre aquí debajo.

78
00:04:29,625 --> 00:04:31,791
- Las sillas.
- No hay nombres aquí.

79
00:04:32,375 --> 00:04:34,291
- ¿Te parece gracioso?
- Hombre.

80
00:04:34,375 --> 00:04:37,208
¿Y tu nombre? Me estresas. Aquí no está.

81
00:04:37,291 --> 00:04:40,750
Bueno, es un caso
de exorbitancia adolescente y juvenil.

82
00:04:40,833 --> 00:04:42,666
- Eres un idiota.
- Siéntate.

83
00:04:42,750 --> 00:04:44,750
Haré una obra benéfica aquí.

84
00:04:44,833 --> 00:04:45,708
¿De acuerdo?

85
00:04:45,791 --> 00:04:48,916
Les ofrezco la enorme suma

86
00:04:49,000 --> 00:04:50,333
de un millón de nairas

87
00:04:50,416 --> 00:04:52,041
si se van de aquí

88
00:04:52,125 --> 00:04:54,333
y pagaré sus bebidas.

89
00:05:04,750 --> 00:05:06,083
¿Ven a este hombre?

90
00:05:07,916 --> 00:05:13,583
Nos ofrece un millón por la mesa
y nos pagará las bebidas.

91
00:05:14,083 --> 00:05:16,208
Esta es la reina madre, ¿no?

92
00:05:17,083 --> 00:05:18,291
¿No es suficiente?

93
00:05:20,291 --> 00:05:25,750
¿Y si lo subimos a cinco millones
más todas las bebidas de la noche?

94
00:05:25,833 --> 00:05:27,291
¡Quame paga las bebidas!

95
00:05:30,541 --> 00:05:31,750
¿Qué te parece?

96
00:05:31,833 --> 00:05:32,750
Qué gracioso.

97
00:05:32,833 --> 00:05:34,041
¿Estás loco?

98
00:05:34,916 --> 00:05:37,291
¿Cinco millones por una mesa?

99
00:05:37,875 --> 00:05:39,791
- Tengo el dinero.
- ¿Quién eres?

100
00:05:39,875 --> 00:05:42,500
- ¿Hushpuppi disfrazado?
- Un estafador de internet.

101
00:05:42,583 --> 00:05:44,416
Estafan con cuentas de Yahho!.

102
00:05:46,541 --> 00:05:47,916
¿Qué es un "Hushpuppi"?

103
00:05:48,875 --> 00:05:49,708
Oiga, señora.

104
00:05:49,791 --> 00:05:52,916
Sugiero que investigue
antes de dirigirse a mí.

105
00:05:53,000 --> 00:05:54,958
Me llamo Q. Dulce Q.

106
00:05:55,041 --> 00:05:57,166
Soy Quame Olarewaju Omole.

107
00:05:57,250 --> 00:05:58,875
También conocido como Q001.

108
00:05:58,958 --> 00:06:00,583
Conoce antes de hablar.

109
00:06:00,666 --> 00:06:02,750
Soy de la realeza. ¿Me entiendes?

110
00:06:03,250 --> 00:06:06,291
¿Trato o no? Es su última oportunidad.

111
00:06:06,375 --> 00:06:09,791
Cinco millones de nairas
y todas las bebidas de esta noche.

112
00:06:09,875 --> 00:06:10,833
Ven aquí.

113
00:06:16,750 --> 00:06:17,625
Muy bien.

114
00:06:22,375 --> 00:06:23,875
Me gustas…

115
00:06:23,958 --> 00:06:25,125
Pero no.

116
00:06:25,708 --> 00:06:28,250
Sin embargo, puedes unirte a mi fiesta.

117
00:06:29,875 --> 00:06:31,500
Bien, de acuerdo.

118
00:06:42,500 --> 00:06:43,708
¿Sabes una cosa?

119
00:06:45,166 --> 00:06:47,500
Me gusta que seas valiente. ¿Entiendes?

120
00:06:47,583 --> 00:06:49,250
Me encanta que tengas valor.

121
00:06:49,875 --> 00:06:51,125
¿Es por el dinero?

122
00:06:51,208 --> 00:06:53,708
Cinco millones
no serán suficiente para ti.

123
00:06:53,791 --> 00:06:55,041
Te daré lo que sea.

124
00:06:55,125 --> 00:06:56,791
Deja que sea tu benefactor.

125
00:06:58,500 --> 00:06:59,416
Perdón. ¡Toyin!

126
00:06:59,500 --> 00:07:00,333
Tú.

127
00:07:00,958 --> 00:07:01,916
Te quiero a ti.

128
00:07:05,291 --> 00:07:07,291
Tu amiga estará bien.

129
00:07:07,375 --> 00:07:10,375
Y si no, sabe que no debe quejarse.

130
00:07:10,875 --> 00:07:13,958
Como mucho, te costará
uno o dos bolsos de diseñador.

131
00:07:17,916 --> 00:07:18,791
Bueno, bien.

132
00:07:24,750 --> 00:07:26,125
Ve. No te preocupes.

133
00:07:27,166 --> 00:07:30,500
Envíame el número de tu cuenta bancaria.
No te preocupes.

134
00:07:35,541 --> 00:07:36,750
Me gustas.

135
00:07:41,916 --> 00:07:43,250
Deja que te consienta.

136
00:07:44,458 --> 00:07:45,958
Tengo planes para ti.

137
00:07:46,041 --> 00:07:46,875
Toma.

138
00:07:47,666 --> 00:07:48,500
Bien.

139
00:07:49,000 --> 00:07:50,250
Pásame eso.

140
00:08:34,916 --> 00:08:36,375
Santo cielo…

141
00:08:36,957 --> 00:08:38,207
Este lugar es…

142
00:08:38,707 --> 00:08:40,916
¡Qué vibra tiene!

143
00:08:41,000 --> 00:08:43,416
Cumple las normas de popularidad en redes.

144
00:08:44,375 --> 00:08:46,458
Este lugar apareció de la nada.

145
00:08:46,541 --> 00:08:47,958
Es un secreto.

146
00:08:49,458 --> 00:08:53,208
Cócteles de diseño y canapés
hasta el amanecer.

147
00:08:53,291 --> 00:08:54,750
Cana… ¿Qué?

148
00:08:55,208 --> 00:08:56,583
Entremeses, bocaditos.

149
00:08:56,666 --> 00:08:57,875
¿Qué es eso?

150
00:08:58,375 --> 00:09:01,416
Te hacen segregar dopamina.
Como cucharaditas.

151
00:09:01,500 --> 00:09:03,583
- ¿Dopamina?
- Sí.

152
00:09:03,666 --> 00:09:05,250
Eso es una droga.

153
00:09:08,166 --> 00:09:09,250
Qué interesante.

154
00:09:09,333 --> 00:09:10,583
Vendrá la policía.

155
00:09:16,875 --> 00:09:18,708
¿Es seguro?

156
00:09:33,916 --> 00:09:35,166
Vaya.

157
00:09:36,625 --> 00:09:37,875
Como Snoop Dogg.

158
00:09:40,458 --> 00:09:41,500
Gracias.

159
00:09:44,750 --> 00:09:45,916
¿Brindamos?

160
00:09:58,250 --> 00:10:00,750
Ya se me dan vuelta los ojos, no sé.

161
00:10:02,500 --> 00:10:04,250
La noche es joven.

162
00:10:05,083 --> 00:10:06,125
Por supuesto.

163
00:10:50,333 --> 00:10:51,625
Esto actúa rápido.

164
00:10:52,458 --> 00:10:54,291
El cuerpo… Lo siento raro.

165
00:10:55,000 --> 00:10:56,125
¿Qué era eso?

166
00:10:56,750 --> 00:10:57,666
La vida.

167
00:10:58,708 --> 00:11:00,000
¿Qué quieres decir?

168
00:11:02,750 --> 00:11:04,000
No entiendo.

169
00:11:18,750 --> 00:11:21,125
Se siente muy bien. No te detengas.

170
00:11:22,500 --> 00:11:25,000
Se intensifican las sensaciones, ¿no?

171
00:11:28,458 --> 00:11:29,625
Son más intensas.

172
00:11:53,500 --> 00:11:55,541
Mírame, soy el hijo de alguien.

173
00:12:04,041 --> 00:12:05,541
Quiero sentirlo de nuevo.

174
00:12:08,916 --> 00:12:10,875
Paciencia. Tenemos toda…

175
00:12:11,708 --> 00:12:13,000
Tengo que contestar.

176
00:12:16,125 --> 00:12:17,083
Ignóralo.

177
00:12:17,166 --> 00:12:19,583
No puedo, es un teléfono prioritario.

178
00:12:19,625 --> 00:12:21,583
¿Qué es eso de prioritario?

179
00:12:21,666 --> 00:12:22,916
Cielos.

180
00:12:24,416 --> 00:12:25,708
¿Listo para negociar?

181
00:12:28,958 --> 00:12:29,958
¿En serio?

182
00:12:33,708 --> 00:12:35,791
¿Cómo que tiene que ser esta noche?

183
00:12:38,791 --> 00:12:40,000
¿Seguro?

184
00:12:43,083 --> 00:12:46,375
Dijiste que es diez veces ese número.
¿Qué puedo hacer?

185
00:12:48,416 --> 00:12:49,250
Bien.

186
00:12:53,250 --> 00:12:55,333
Fue divertido, pero debo irme.

187
00:12:55,833 --> 00:12:57,333
¿Adónde?

188
00:12:57,416 --> 00:12:58,458
No tan rápido.

189
00:12:59,041 --> 00:13:00,583
Cariño, ¿adónde vas?

190
00:13:01,083 --> 00:13:05,458
A cerrar un negocio.
Esos idiotas confundieron las horas.

191
00:13:05,541 --> 00:13:08,541
Creyeron que era a la 1 p. m.
en horario de Pekín,

192
00:13:08,625 --> 00:13:10,458
pero era en horario de Nigeria.

193
00:13:10,541 --> 00:13:11,916
Tengo que irme.

194
00:13:12,458 --> 00:13:13,583
Espera. Un poquito.

195
00:13:14,166 --> 00:13:15,583
No puedes irte así.

196
00:13:16,375 --> 00:13:17,750
¿En qué trabajas?

197
00:13:20,000 --> 00:13:21,958
En inversiones internacionales.

198
00:13:22,458 --> 00:13:25,916
Llevo dos años
persiguiendo un trato en Gabón.

199
00:13:26,666 --> 00:13:29,458
De acuerdo. ¿Diez veces la suma inicial?

200
00:13:29,541 --> 00:13:32,750
Estás loco.
¿Estabas escuchando mi conversación?

201
00:13:32,833 --> 00:13:34,416
Bueno, hablabas alto.

202
00:13:34,500 --> 00:13:37,000
Yo también soy inversionista.

203
00:13:37,083 --> 00:13:41,250
Sinceramente, quiero invertir mi capital
en tus empresas.

204
00:13:48,541 --> 00:13:51,666
Son mil millones de nairas.
Un hueco en el mercado.

205
00:13:52,916 --> 00:13:54,041
Debo irme.

206
00:14:01,416 --> 00:14:04,000
Bueno, no me esperaba esa cifra, pero…

207
00:14:04,500 --> 00:14:08,583
No es demasiado para mí,
gasto ese dinero a diario.

208
00:14:08,666 --> 00:14:10,416
No es mucho, pero…

209
00:14:12,416 --> 00:14:14,666
Para esta inversión en particular…

210
00:14:15,583 --> 00:14:17,750
¿Y si empiezo con cincuen…?

211
00:14:19,000 --> 00:14:20,125
¿Con cien millones?

212
00:14:22,875 --> 00:14:26,208
Eres dulce y amable,
pero mejor déjalo pasar.

213
00:14:27,958 --> 00:14:31,291
Este tipo de negocios
no son para cualquiera, ¿sí?

214
00:14:35,208 --> 00:14:40,041
Señora, permita que vuelva a presentarme,
porque esto es un insulto a mi persona.

215
00:14:40,125 --> 00:14:41,541
¿Sabes quién soy?

216
00:14:43,250 --> 00:14:45,583
Soy Qwame Olarewaju Omole.

217
00:14:45,666 --> 00:14:47,583
También me llaman Q001.

218
00:14:47,666 --> 00:14:51,916
O Qwame, para abreviar, o Quam El Rico.
¿Sabes por qué?

219
00:14:52,000 --> 00:14:55,000
Soy un empresario y socio comercial
de fama mundial.

220
00:14:55,083 --> 00:14:57,958
Genio de la tecnología
y experto en bitcoins.

221
00:14:58,041 --> 00:15:01,541
Soy célebre y me destaco en todo el mundo.

222
00:15:01,625 --> 00:15:03,791
No me trates como a cualquiera.

223
00:15:04,291 --> 00:15:05,541
¡Vamos!

224
00:15:08,666 --> 00:15:09,791
Cariño.

225
00:15:10,500 --> 00:15:12,583
No, en serio, me voy a ofender.

226
00:15:13,875 --> 00:15:16,166
Pídeme perdón. Vamos.

227
00:15:17,958 --> 00:15:21,583
¿Cómo puedes subestimarme así?
No hay nada que no pueda hacer.

228
00:15:24,333 --> 00:15:25,500
Muy bien.

229
00:15:27,875 --> 00:15:32,541
Si tienes 750 millones de nairas,

230
00:15:33,125 --> 00:15:36,458
quizás pueda meterte en el negocio.

231
00:15:37,416 --> 00:15:39,083
Y eso es porque me gustas.

232
00:15:40,000 --> 00:15:44,500
Bueno, 750 sigue siendo demasiado.
Vayamos con 300.

233
00:15:46,583 --> 00:15:47,916
Seiscientos cincuenta.

234
00:15:49,833 --> 00:15:50,833
Cuatrocientos.

235
00:15:50,916 --> 00:15:52,208
Quinientos cincuenta.

236
00:15:52,791 --> 00:15:53,958
Cuatro cincuenta.

237
00:15:54,041 --> 00:15:56,375
Quinientos. Última oferta.

238
00:15:57,041 --> 00:15:59,666
Pero…

239
00:16:09,666 --> 00:16:10,750
¿Tenemos un trato?

240
00:16:12,625 --> 00:16:13,458
Ven conmigo.

241
00:16:22,208 --> 00:16:24,541
Espera. Debo ponerme los pantalones.

242
00:16:33,291 --> 00:16:34,750
¿Qué es este lugar?

243
00:16:36,166 --> 00:16:39,166
Inversiones Avatar.
Es una empresa especializada.

244
00:16:40,208 --> 00:16:41,833
Tienen sospechas.

245
00:16:42,291 --> 00:16:44,708
Se enfadaron porque te traje aquí.

246
00:16:52,875 --> 00:16:55,500
Acabo de ganar 250 millones.
¿Puedes creerlo?

247
00:17:04,540 --> 00:17:05,415
Ozzy…

248
00:17:06,415 --> 00:17:07,958
Hay demasiadas escaleras.

249
00:17:14,875 --> 00:17:17,000
Eso es imposible.

250
00:17:17,083 --> 00:17:19,208
Lo de Gabón está lleno.

251
00:17:19,290 --> 00:17:21,415
Al parecer, es multimillonario.

252
00:17:21,500 --> 00:17:22,500
¿Sí?

253
00:17:23,708 --> 00:17:24,790
Bien por ti.

254
00:17:25,625 --> 00:17:28,500
Gabón está lleno.

255
00:17:28,583 --> 00:17:30,125
Podrás hacerle un hueco.

256
00:17:30,208 --> 00:17:32,041
¿Por qué iba a hacerlo?

257
00:17:32,833 --> 00:17:36,458
Porque tengo 500 millones de nairas.

258
00:17:37,250 --> 00:17:39,125
Quinientos.

259
00:17:45,666 --> 00:17:47,125
Ozzy…

260
00:17:47,208 --> 00:17:49,791
Cada vez que vienes, traes problemas.

261
00:17:49,875 --> 00:17:52,625
El mínimo es mil millones.

262
00:17:54,875 --> 00:17:55,958
¿Mil millones?

263
00:17:57,083 --> 00:17:59,791
Lo dices como si fuera
el cambio para dulces.

264
00:18:03,083 --> 00:18:05,541
Ozzy, esto no es lo que hablamos.

265
00:18:06,500 --> 00:18:08,166
Me dijo que 500 millones.

266
00:18:08,250 --> 00:18:10,416
Ozzy está equivocada.

267
00:18:10,958 --> 00:18:12,750
Mil millones.

268
00:18:12,833 --> 00:18:15,291
Si no los tienes, no puedo ayudarte.

269
00:18:18,416 --> 00:18:22,541
Bien. Quería presentarme antes,

270
00:18:22,625 --> 00:18:24,583
pero me distraje un poco.

271
00:18:24,666 --> 00:18:27,333
Soy Q. Puedes llamarme Joven Quam.

272
00:18:27,916 --> 00:18:30,708
Soy un emprendedor nato.

273
00:18:30,791 --> 00:18:33,583
Soy popularmente conocido
y mi reputación es general.

274
00:18:33,666 --> 00:18:35,916
De hecho, es mi <i>curriculum vitae.</i>

275
00:18:36,500 --> 00:18:40,791
Me necesitarán en esta compañía.
La inversión en Gabón es mi futuro.

276
00:18:40,875 --> 00:18:44,125
La inversión en Gabón es mi fuerte.

277
00:18:44,208 --> 00:18:47,125
La inversión en Gabón es mi destino.

278
00:18:47,208 --> 00:18:49,958
Se lo prometo, no se arrepentirán.

279
00:18:50,041 --> 00:18:51,416
Piénsalo, nena.

280
00:18:54,250 --> 00:18:55,791
Di algo, vamos.

281
00:18:59,458 --> 00:19:00,333
Malta.

282
00:19:01,125 --> 00:19:02,166
¿De acuerdo?

283
00:19:02,958 --> 00:19:04,708
Digamos que logro meterte.

284
00:19:05,208 --> 00:19:08,750
Seguirá siendo imposible
porque tendrías que pagar ahora.

285
00:19:08,833 --> 00:19:12,500
No hay problema Pagaré de inmediato.
Ahora, vamos.

286
00:19:13,208 --> 00:19:14,416
¿Cómo vas a hacerlo?

287
00:19:14,500 --> 00:19:16,333
Mi dinero está en bitcoins.

288
00:19:16,416 --> 00:19:19,666
Dame los detalles de la cuenta
y haré una transferencia.

289
00:19:20,625 --> 00:19:24,083
Quinientos millones, ¿sí?

290
00:19:24,166 --> 00:19:27,125
¿Los 500 millones? ¿Completo?

291
00:19:27,208 --> 00:19:28,958
¿Los vas a pagar ahora?

292
00:19:29,041 --> 00:19:30,833
Nena, hablas demasiado.

293
00:19:31,541 --> 00:19:34,333
Dame los detalles
y te llegará una notificación.

294
00:19:34,416 --> 00:19:37,708
Hablo en serio. Vamos.

295
00:19:42,583 --> 00:19:43,541
Ozzy…

296
00:19:44,875 --> 00:19:48,708
¿Y ahora qué?
Estoy excitado por todo esto.

297
00:19:50,333 --> 00:19:53,708
Llama a tus chicas,
seguro te ofrecerán algo.

298
00:19:56,125 --> 00:19:58,416
Ozzy…

299
00:20:00,791 --> 00:20:01,708
No…

300
00:20:03,250 --> 00:20:05,458
No me dejes así.

301
00:20:07,958 --> 00:20:09,750
Ahora estoy excitado.

302
00:20:13,500 --> 00:20:15,583
¿Por qué veo todo morado?

303
00:20:18,666 --> 00:20:19,958
No me siento bien.

304
00:20:44,875 --> 00:20:45,875
<i>¿Hola?</i>

305
00:20:47,666 --> 00:20:49,958
¿Quién eres? ¿Qué necesitas?

306
00:20:50,875 --> 00:20:54,958
<i>Señor, me llamo Favour.</i>
<i>Llamo de Negociaciones con Bitcoins.</i>

307
00:20:55,458 --> 00:20:58,333
¿Esto es un favor?

308
00:20:58,416 --> 00:21:00,458
¿Y me llamas tan temprano?

309
00:21:00,958 --> 00:21:03,166
<i>Disculpe, son las cuatro de la tarde.</i>

310
00:21:03,666 --> 00:21:05,375
¿Cómo puedes decirme…?

311
00:21:10,583 --> 00:21:12,583
Muy bien.

312
00:21:13,291 --> 00:21:17,916
<i>Llamo para confirmar que ayer retiró</i>
<i>500 millones de su cuenta.</i>

313
00:21:18,416 --> 00:21:19,416
¿Qué?

314
00:21:21,708 --> 00:21:24,416
No le escuché bien. Repítalo, por favor.

315
00:21:24,500 --> 00:21:28,125
<i>Se liquidaron quinientos millones</i>
<i>de su cuenta de bitcoins</i>

316
00:21:28,208 --> 00:21:30,666
<i>en una cuenta fiduciaria de Gabón.</i>

317
00:21:30,750 --> 00:21:32,541
<i>¿Usted hizo esa transacción?</i>

318
00:21:32,625 --> 00:21:34,958
Claro que no. ¿Cómo iba a…?

319
00:21:38,000 --> 00:21:40,708
En realidad, sí fui yo.

320
00:21:40,791 --> 00:21:41,958
¿Qué ocurre?

321
00:21:42,041 --> 00:21:45,083
<i>Señor, tendremos que bajar</i>
<i>el nivel de su cuenta.</i>

322
00:21:45,166 --> 00:21:47,125
<i>Debe tener un saldo de al menos cinco…</i>

323
00:21:56,875 --> 00:21:57,916
Ozzy.

324
00:22:03,083 --> 00:22:06,666
Rotimi, ¿qué es tan gracioso?
Te cuento algo y te ríes.

325
00:22:07,375 --> 00:22:08,583
No es gracioso.

326
00:22:08,666 --> 00:22:10,791
- No soy un novato.
- Lo siento.

327
00:22:10,875 --> 00:22:13,000
Se invierte cierta cantidad

328
00:22:13,583 --> 00:22:18,166
y, en un año, se recupera
diez veces ese capital.

329
00:22:18,250 --> 00:22:20,208
Espera. A ver si entiendo bien.

330
00:22:21,791 --> 00:22:23,500
Una mujer que dices que es…

331
00:22:23,583 --> 00:22:25,208
- ¡Brillante!
- Sí.

332
00:22:25,291 --> 00:22:27,541
- ¿Y no la conocías?
- No, primera vez.

333
00:22:27,625 --> 00:22:30,541
¿Y ella pudo convencerte
de invertir en un negocio

334
00:22:30,625 --> 00:22:33,625
que te haría ganar
diez veces la suma en un año?

335
00:22:33,708 --> 00:22:34,625
Sí.

336
00:22:40,291 --> 00:22:42,375
Rotimi, ¿qué es tan gracioso?

337
00:22:42,875 --> 00:22:44,041
Te digo que…

338
00:22:44,125 --> 00:22:46,000
No es lo que piensas.

339
00:22:46,083 --> 00:22:48,750
Los de <i>marketing </i>hacen lo mismo.

340
00:22:48,833 --> 00:22:50,583
- Sí.
- Ella no me lo propuso.

341
00:22:50,666 --> 00:22:54,666
Se lo propuse yo.
Estaba en mi mesa y empezamos a hablar.

342
00:22:55,625 --> 00:22:58,208
¡Maldita sea! Qué buena es.

343
00:22:59,458 --> 00:23:01,083
Muy buena, caray.

344
00:23:02,375 --> 00:23:05,375
¿Qué dices? ¿Qué quieres decir?

345
00:23:05,458 --> 00:23:07,916
Mi amigo, te estafó.

346
00:23:20,291 --> 00:23:21,625
¿Cómo me estafó?

347
00:23:24,000 --> 00:23:26,125
A ver, te lo explicaré.

348
00:23:26,958 --> 00:23:29,166
- Conoces a mi familia, ¿no?
- Sí.

349
00:23:29,250 --> 00:23:30,750
Y sabes a qué nos dedicamos.

350
00:23:30,833 --> 00:23:33,458
- Petróleo.
- Tenemos bloques de petróleo.

351
00:23:34,541 --> 00:23:39,041
Y hasta para nosotros es imposible
ganar diez veces la inversión en un año.

352
00:23:39,125 --> 00:23:42,083
Piénsalo. No es posible.

353
00:23:43,375 --> 00:23:48,375
Pero sí es posible encontrar un pozo
de casualidad…

354
00:23:48,458 --> 00:23:51,500
Hallar de repente ese oro negro…

355
00:23:51,583 --> 00:23:53,833
Y recuperar diez veces en un año.

356
00:23:54,416 --> 00:23:57,708
- Rotimi, mi dinero está intacto.
- No. Para nada.

357
00:23:57,791 --> 00:23:59,041
¿Cuánto le diste?

358
00:23:59,833 --> 00:24:03,166
A ver, es decir…

359
00:24:03,250 --> 00:24:05,541
¿Cuánto invertiste?

360
00:24:06,916 --> 00:24:10,541
Seguro se lo diste gratis,
pero digamos que fue una inversión.

361
00:24:10,625 --> 00:24:13,916
El monto total de mi inversión es de 500.

362
00:24:15,708 --> 00:24:18,916
¿Quinientos mil?
¿Estamos hablando de 500 000?

363
00:24:20,250 --> 00:24:23,625
Cariño, ven aquí.
Le daré 500 000 ahora. Eso no es nada.

364
00:24:25,416 --> 00:24:27,666
¡Fuera de aquí! ¿Quién te llamó?

365
00:24:28,625 --> 00:24:31,041
- ¿Ves cómo está? Mírala.
- Tranquilízate.

366
00:24:31,125 --> 00:24:32,958
Parece una niña rebelde.

367
00:24:33,041 --> 00:24:34,541
- Una drogadicta.
- ¡Oye!

368
00:24:34,625 --> 00:24:37,000
¿Qué hacía? ¿Quién le pidió que viniera?

369
00:24:37,083 --> 00:24:39,250
La llamé yo. ¿500 000?

370
00:24:39,875 --> 00:24:41,750
Rotimi, ¡500 millones!

371
00:24:41,833 --> 00:24:44,041
Eso es lo que me cobraron.

372
00:24:45,833 --> 00:24:51,666
Bien. Muy bien. Ahora entiendo.
Pero no es tan malo. 500 millones es…

373
00:24:51,750 --> 00:24:55,916
No está tan mal.
Puedes recuperarlo en un mes. Está bien.

374
00:24:56,000 --> 00:24:57,958
¿No es tan malo?

375
00:24:58,041 --> 00:25:03,333
¡Rotimi, mira el saldo de mi cuenta!
2,5 millones. Eso es lo que queda.

376
00:25:03,416 --> 00:25:06,666
Vacié la cuenta
para esta inversión, Rotimi.

377
00:25:07,416 --> 00:25:09,250
Y me dices que no es tan malo.

378
00:25:10,250 --> 00:25:11,416
Dios mío.

379
00:25:14,041 --> 00:25:15,833
Bueno…

380
00:25:16,708 --> 00:25:17,833
Lo siento, amigo.

381
00:25:19,125 --> 00:25:21,000
¿Qué dices? No lo sientas.

382
00:25:21,083 --> 00:25:23,333
Mi dinero está bien. Es una inversión.

383
00:25:23,416 --> 00:25:26,083
Tengo que esperar al menos un año.

384
00:25:26,166 --> 00:25:29,333
Y cobraré diez veces
la inversión que hice.

385
00:25:29,416 --> 00:25:30,375
Déjame adivinar.

386
00:25:31,583 --> 00:25:35,708
¿Era una oferta por tiempo limitado?
¿Te dijo que era urgente?

387
00:25:49,958 --> 00:25:52,166
Rotimi, ¿adónde me trajiste?

388
00:25:53,250 --> 00:25:55,791
A la oficina de alguien
que puede ayudarte.

389
00:25:58,541 --> 00:26:02,083
Hay policías armados en todas partes.
¿Quién es esta persona?

390
00:26:02,666 --> 00:26:04,083
La directora…

391
00:26:04,166 --> 00:26:08,375
La jefa del departamento de Seguridad…

392
00:26:08,458 --> 00:26:10,916
- De delitos cibernéticos, Rotimi.
- Vaya.

393
00:26:11,000 --> 00:26:13,625
- ¿No entendiste que era secreto?
- Un gusto.

394
00:26:13,708 --> 00:26:15,500
Debería arrestarte ya mismo.

395
00:26:15,583 --> 00:26:17,708
¿Crees que a mi mamá le gustaría?

396
00:26:17,791 --> 00:26:19,708
¿O a tu mamá?

397
00:26:20,500 --> 00:26:23,166
¿Sí? Yo que tú no estaría tan seguro.

398
00:26:23,250 --> 00:26:26,666
Tu mamá está molesta
porque rompiste tu último compromiso.

399
00:26:26,750 --> 00:26:31,166
- Quizá crea que la cárcel te haría bien.
- Qué golpe bajo, primita.

400
00:26:31,250 --> 00:26:33,208
Sí. Lo que digas.

401
00:26:35,625 --> 00:26:36,541
Entonces…

402
00:26:38,083 --> 00:26:39,000
¿Quién es este?

403
00:26:40,916 --> 00:26:42,458
¿Y por qué está aquí?

404
00:26:45,375 --> 00:26:46,208
Quam.

405
00:26:46,875 --> 00:26:47,833
Gracias.

406
00:26:47,916 --> 00:26:50,625
Primero, le agradezco esta oportunidad.

407
00:26:50,708 --> 00:26:52,458
Todo comenzó el miércoles.

408
00:26:53,041 --> 00:26:55,375
Estaba en la discoteca,

409
00:26:55,458 --> 00:26:58,708
me estaba divirtiendo.

410
00:26:58,791 --> 00:27:02,208
Estaba disfrutando el momento
con mis amigos.

411
00:27:02,291 --> 00:27:06,291
Cuando le expliqué mi situación a Rotimi,

412
00:27:06,375 --> 00:27:10,208
me dijo que había alguien que podía ayudar
y por eso estamos aquí.

413
00:27:12,208 --> 00:27:15,291
- Los "chicos que piden prestado".
- ¿Quiénes?

414
00:27:15,375 --> 00:27:18,125
Los chicos que piden prestado,
los Doble P.

415
00:27:20,375 --> 00:27:22,291
Son estafadores famosos.

416
00:27:23,166 --> 00:27:26,583
Se dice que robaron
más de cien millones de dólares.

417
00:27:28,166 --> 00:27:30,291
Pero ¿cómo sabes que son ellos?

418
00:27:31,375 --> 00:27:34,083
Dicen que los dirige
una mujer alta y hermosa.

419
00:27:34,666 --> 00:27:36,000
HABLAR CON INTERPOL

420
00:27:36,583 --> 00:27:38,333
Muy poca gente la conoce.

421
00:27:39,250 --> 00:27:42,166
¡La conozco!
Esta es la mujer que me estafó.

422
00:27:42,250 --> 00:27:43,083
¿Estás seguro?

423
00:27:43,166 --> 00:27:47,250
Rotimi, no te miento.
¡Reconocería esa cara hasta en mis sueños!

424
00:27:47,333 --> 00:27:48,875
Señora, ella es Ozzy.

425
00:27:48,958 --> 00:27:51,500
- Delincuente habitual…
- No se llama Ozzy.

426
00:27:51,583 --> 00:27:54,833
- Ese es el nombre que me dijo.
- ¿Ozzy?

427
00:27:54,916 --> 00:27:56,750
Así que ahora usa ese nombre.

428
00:27:56,833 --> 00:27:59,416
Señora, me estafó 500 millones de nairas.

429
00:27:59,500 --> 00:28:02,333
¿Dices que ella te engañó directamente?

430
00:28:02,416 --> 00:28:04,708
Lo prometo, reconozco esa cara.

431
00:28:04,791 --> 00:28:06,375
¿Por qué haría eso?

432
00:28:08,791 --> 00:28:10,083
¿Quién eres?

433
00:28:11,208 --> 00:28:12,041
¿Yo?

434
00:28:12,750 --> 00:28:14,583
Soy Qwam Olarewaju Omole.

435
00:28:14,666 --> 00:28:19,000
También me llaman Q00,
Joven Quam o Quame para abreviar.

436
00:28:19,083 --> 00:28:20,083
No.

437
00:28:20,166 --> 00:28:23,500
- Soy un tipo simple.
- No. Esto no tiene sentido.

438
00:28:23,583 --> 00:28:25,916
No se arriesga a dar la cara por nadie.

439
00:28:26,000 --> 00:28:28,666
Por favor, se lo suplico.

440
00:28:28,750 --> 00:28:30,916
No conozco a esos chicos pre…

441
00:28:31,000 --> 00:28:32,208
Los Doble P.

442
00:28:32,291 --> 00:28:33,833
No conozco a esos chicos.

443
00:28:33,916 --> 00:28:37,833
Pero sí estoy seguro de que hubo
una conspiración para estafarme

444
00:28:37,916 --> 00:28:40,250
la suma de 500 millones de nairas.

445
00:28:40,916 --> 00:28:44,583
¡Quinientos millones de nairas!
Por favor, necesito mi dinero.

446
00:28:44,666 --> 00:28:47,708
Sí, por supuesto.
En algún momento, lo recuperarás.

447
00:28:48,500 --> 00:28:49,375
¡Bien!

448
00:28:49,875 --> 00:28:51,000
Todo se arreglará.

449
00:28:52,583 --> 00:28:54,291
¿En cuánto tiempo?

450
00:28:54,375 --> 00:28:56,458
Dos o tres años, máximo.

451
00:28:56,541 --> 00:28:57,583
Genial.

452
00:29:00,500 --> 00:29:02,291
- Estoy mareado.
- ¿Estás bien?

453
00:29:02,375 --> 00:29:05,583
Dios. Señora, por favor…

454
00:29:05,666 --> 00:29:08,958
No tengo dos o tres años.
Se lo ruego. Me duele mucho.

455
00:29:09,041 --> 00:29:11,833
- Necesito su ayuda.
- Mira. Eres Quam, ¿verdad?

456
00:29:11,916 --> 00:29:13,750
Estoy nervioso.

457
00:29:13,833 --> 00:29:16,166
- Por desgracia, es así, pero…
- Calma.

458
00:29:16,666 --> 00:29:19,083
Seguro habrá una gran recompensa.

459
00:29:20,000 --> 00:29:21,458
Pero no puedo prometer nada.

460
00:29:21,541 --> 00:29:23,208
- ¿Sabes?
- Ya está.

461
00:29:25,458 --> 00:29:27,416
Los chicos que piden prestado.

462
00:29:27,500 --> 00:29:30,750
Hace mucho que quería atraparlos.
Al fin los tengo.

463
00:29:30,833 --> 00:29:33,041
Dos o tres años, Rotimi.

464
00:29:33,125 --> 00:29:35,250
- Mi vida se acabó.
- Llamaré al equipo.

465
00:29:35,333 --> 00:29:38,125
Dales una declaración completa.

466
00:29:42,791 --> 00:29:43,833
¿De acuerdo?

467
00:29:50,166 --> 00:29:52,166
No, espere, no es necesario.

468
00:29:53,375 --> 00:29:55,416
Tengo una cita y llego tarde.

469
00:29:56,541 --> 00:29:57,958
La llamaré mañana.

470
00:29:58,041 --> 00:30:01,041
No tardará mucho. Unos 20 minutos.

471
00:30:01,125 --> 00:30:05,041
No se moleste, no quiero estresarla.
Agradezco su esfuerzo.

472
00:30:05,125 --> 00:30:08,083
- Muchas gracias.
- Bueno. Mañana. ¿De acuerdo?

473
00:30:08,166 --> 00:30:10,541
- Gracias.
- Rotimi, tráelo mañana.

474
00:30:11,041 --> 00:30:12,458
Cerca del mediodía.

475
00:30:12,541 --> 00:30:13,458
Gracias, prima.

476
00:30:14,125 --> 00:30:16,708
Y llama a tu madre.

477
00:30:16,791 --> 00:30:19,125
Llamó a mi mamá, ella me llamó a mí…

478
00:30:19,208 --> 00:30:20,833
Algo sobre…

479
00:30:21,333 --> 00:30:22,875
¿Que quieres casarte?

480
00:30:23,375 --> 00:30:24,791
Vete a casa.

481
00:30:26,250 --> 00:30:27,458
¡Quam, espera!

482
00:30:30,083 --> 00:30:33,041
¿Por qué ignoras a mi prima?
¡Qué falta de respeto!

483
00:30:33,125 --> 00:30:34,208
¿Tu prima?

484
00:30:34,833 --> 00:30:36,333
Tu prima… Rotimi.

485
00:30:36,416 --> 00:30:38,375
¿No oíste lo que dijo?

486
00:30:38,458 --> 00:30:40,291
Dos o tres años.

487
00:30:41,541 --> 00:30:45,125
Quam, ¿en serio?
Quiero ayudar. ¿Y me tratas así?

488
00:30:45,208 --> 00:30:47,833
No tengo dos o tres años.
No puedo esperar.

489
00:30:47,916 --> 00:30:49,875
Necesito mi dinero ahora.

490
00:30:50,375 --> 00:30:51,208
Rotimi…

491
00:30:52,291 --> 00:30:56,250
Qué estrés. Tú no me entiendes.

492
00:30:56,333 --> 00:30:59,458
¿Conoces mis antecedentes?
¿Sabes de dónde vengo?

493
00:30:59,541 --> 00:31:03,666
Rotimi, fui guardia de seguridad.
Salí del gueto.

494
00:31:03,750 --> 00:31:05,333
Soy un soldado del gueto.

495
00:31:05,416 --> 00:31:08,500
Pero no entiendes,
tú naciste con fondos fiduciarios.

496
00:31:08,583 --> 00:31:11,166
Sí, naciste en cuna de oro.

497
00:31:11,666 --> 00:31:15,083
Rotimi, gracias por tu esfuerzo,
eres un amigo de verdad.

498
00:31:15,166 --> 00:31:17,375
Pero a partir de ahora me encargo yo.

499
00:31:17,458 --> 00:31:19,250
Muchas gracias. Te llamaré.

500
00:31:37,583 --> 00:31:38,750
- ¡Señor!
- ¡Oye!

501
00:31:38,833 --> 00:31:39,958
¡Señor!

502
00:31:40,666 --> 00:31:41,500
¡Señor!

503
00:31:57,458 --> 00:31:58,541
¡Ozzy!

504
00:32:02,250 --> 00:32:03,125
¡Ozzy!

505
00:32:11,666 --> 00:32:14,875
EME ORJI
PRESIDENTE

506
00:32:26,750 --> 00:32:27,750
¡Ozzy!

507
00:32:47,541 --> 00:32:48,500
Señor, salga.

508
00:32:49,416 --> 00:32:50,541
Vámonos.

509
00:32:52,125 --> 00:32:53,250
Vámonos.

510
00:32:56,291 --> 00:32:57,625
Amigo, vamos.

511
00:33:02,583 --> 00:33:03,708
Hola, señor.

512
00:33:03,791 --> 00:33:04,833
¿Usted es Dada?

513
00:33:05,458 --> 00:33:08,375
- ¿Quién te dijo…?
- ¿Es el gerente del edificio?

514
00:33:08,875 --> 00:33:11,583
¿Quién te dijo que soy el gerente?

515
00:33:11,666 --> 00:33:12,958
Su guardia de seguridad.

516
00:33:13,041 --> 00:33:15,166
¿Quién está ahí? ¿Quién te dijo eso?

517
00:33:15,250 --> 00:33:18,208
¿Quién? ¡Vete a casa! ¡Estás despedido!

518
00:33:18,291 --> 00:33:20,041
Desgraciado. ¿Sí?

519
00:33:20,125 --> 00:33:22,875
Busco esta compañía. Inversiones Avatar.

520
00:33:23,833 --> 00:33:27,166
Como puedes ver, ese lugar está vacío.

521
00:33:27,250 --> 00:33:29,833
Lo viste, la oficina está vacía.

522
00:33:29,916 --> 00:33:31,916
- ¿Qué…?
- ¿Y cómo explica esto?

523
00:33:32,583 --> 00:33:35,083
Por favor, ¿qué quieres que explique?

524
00:33:35,166 --> 00:33:37,583
Encontré este volante en el suelo.

525
00:33:37,666 --> 00:33:39,333
Esta compañía me estafó.

526
00:33:39,416 --> 00:33:42,625
Es una compañía criminal.
¿Cómo explica esto?

527
00:33:42,708 --> 00:33:44,666
- ¿Y si el papel es tuyo?
- Dios.

528
00:33:44,750 --> 00:33:48,625
¿Cómo me aseguras
que no lo imprimiste tú mismo?

529
00:33:48,708 --> 00:33:51,291
- Explícamelo tú.
- ¿Cuánto te pagan?

530
00:33:51,791 --> 00:33:54,125
- ¿Qué?
- ¿Cuánto te pagaron?

531
00:33:56,083 --> 00:33:59,583
Lo siento, no puedo ayudarte.
¿Me disculpas?

532
00:33:59,666 --> 00:34:03,541
Caballero, muéstreme el material
de las cámaras de seguridad

533
00:34:03,625 --> 00:34:06,291
o estará en serios problemas,
se lo prometo.

534
00:34:06,375 --> 00:34:08,583
Démelo. Es para la investigación.

535
00:34:08,666 --> 00:34:09,958
¿Qué quieres ver?

536
00:34:10,041 --> 00:34:11,041
Las imágenes.

537
00:34:12,000 --> 00:34:14,208
La semana pasada tuvimos un incendio.

538
00:34:14,291 --> 00:34:17,375
Se quemaron todas las cámaras.
Solo hay carbón.

539
00:34:17,458 --> 00:34:20,333
- ¿Quieres ver carbón?
- ¿Y no te quemaste tú?

540
00:34:20,916 --> 00:34:23,666
¡Porque eres un imbécil! ¡Un delincuente!

541
00:34:23,750 --> 00:34:26,833
- ¡Voy a destruir esta compañía!
- ¿Hay alguien ahí?

542
00:34:26,916 --> 00:34:30,541
- ¡Podrían apuñalarme!
- ¡Eres un ladrón y un codicioso!

543
00:34:30,625 --> 00:34:32,375
- ¿Yo?
- ¡Haré más que apuñalarte!

544
00:34:32,458 --> 00:34:34,083
- Ya verás.
- ¡Romperé todo!

545
00:34:34,166 --> 00:34:35,208
¿Ahora llegan?

546
00:34:35,291 --> 00:34:36,833
- ¡Tontos!
- ¡Delincuente!

547
00:34:36,916 --> 00:34:39,750
- Me amenazó. ¿Dónde estaban?
- ¡Sufrirás 600 años!

548
00:34:39,833 --> 00:34:41,416
Al menos viviré 600 años.

549
00:34:41,500 --> 00:34:43,666
Tú no llegarás a 75.

550
00:34:43,750 --> 00:34:45,458
Morirás pronto, idiota.

551
00:34:45,541 --> 00:34:46,875
¡Suéltenme!

552
00:34:46,958 --> 00:34:48,750
No les pedí ayuda.

553
00:34:48,833 --> 00:34:50,250
Puedo caminar solo.

554
00:34:52,041 --> 00:34:53,958
Suéltenme. Qué tontería.

555
00:34:54,041 --> 00:34:55,541
Vigilantes inútiles.

556
00:34:55,625 --> 00:34:58,916
Tienen uniformes y se creen poderosos.

557
00:35:01,875 --> 00:35:03,208
Conozco a este hombre.

558
00:35:04,291 --> 00:35:06,375
- ¿Eres el de la disco?
- ¿Quién?

559
00:35:06,458 --> 00:35:08,208
Estabas con Ozzy.

560
00:35:08,791 --> 00:35:09,875
¿Dónde está Ozzy?

561
00:35:10,958 --> 00:35:12,166
¡Espera!

562
00:35:40,916 --> 00:35:42,333
¡Oye! ¡Ven aquí!

563
00:35:44,416 --> 00:35:45,750
¿Dónde está mi dinero?

564
00:35:47,041 --> 00:35:48,416
¿Dónde está mi dinero?

565
00:35:49,416 --> 00:35:50,583
¿Qué dinero?

566
00:35:51,000 --> 00:35:53,000
¿Sabes quién soy? No me hagas enojar.

567
00:35:53,583 --> 00:35:54,875
¿Tú me conoces?

568
00:35:55,375 --> 00:35:56,791
Óyeme. Escúchame bien.

569
00:35:56,875 --> 00:35:59,250
No te metas conmigo o me enfadaré.

570
00:35:59,333 --> 00:36:00,916
A mí no me engañes.

571
00:36:01,000 --> 00:36:03,666
No puedes robarme y escaparte impune.

572
00:36:03,750 --> 00:36:05,791
Óyeme. Escúchame bien.

573
00:36:07,041 --> 00:36:07,916
Nada.

574
00:36:08,958 --> 00:36:12,083
¿Te crees que es una broma? ¿Me conoces?

575
00:36:12,583 --> 00:36:13,708
¿Sabes quién soy?

576
00:36:14,208 --> 00:36:16,666
Soy Dulce Q, segundo de Steve Jobs.

577
00:36:16,750 --> 00:36:19,666
Hermano de Mike Zuckerberg.
Colega de Jeff Bezos.

578
00:36:19,750 --> 00:36:22,125
Me llaman soldado del gueto.
¿Sabes por qué?

579
00:36:22,208 --> 00:36:24,875
Soy un asesino a sueldo.
¡Acabaré con tu vida!

580
00:36:26,750 --> 00:36:30,208
¡Ya cálmate! Tranquilo, amigo, por favor.

581
00:36:30,291 --> 00:36:32,458
Soy el chico de los recados. Calma.

582
00:36:32,541 --> 00:36:33,666
¿Y mi dinero?

583
00:36:33,750 --> 00:36:35,125
Lo tengo aquí.

584
00:36:51,125 --> 00:36:52,583
¡Eso me dolió!

585
00:36:57,291 --> 00:36:59,125
¡Oye!

586
00:37:01,500 --> 00:37:03,250
Corre como un ladrón.

587
00:37:03,333 --> 00:37:04,666
Dios mío.

588
00:37:08,458 --> 00:37:09,833
Bien. Sí.

589
00:37:10,333 --> 00:37:12,083
¿Qué estás haciendo?

590
00:37:12,541 --> 00:37:15,250
¿Qué estás haciendo? ¡Quieto!

591
00:37:15,333 --> 00:37:17,208
¡Para!

592
00:37:18,250 --> 00:37:19,083
¡Espera!

593
00:37:37,041 --> 00:37:38,291
¿Estás loco?

594
00:37:38,375 --> 00:37:40,708
- ¿Por qué corres?
- ¿Y por qué me sigues?

595
00:37:40,791 --> 00:37:42,083
- ¡Ven!
- ¿Qué?

596
00:37:42,166 --> 00:37:44,000
- ¿Y Ozzy?
- ¿Quién es Ozzy?

597
00:37:44,083 --> 00:37:47,125
¿Crees que soy estúpido?
¿Crees que no lo recuerdo?

598
00:37:47,208 --> 00:37:49,083
Estabas con ella en la disco.

599
00:37:49,750 --> 00:37:52,500
- ¿Qué mujer? No sé de qué hablas.
- Bien.

600
00:37:52,583 --> 00:37:54,833
¿Ahora no lo recuerdas?

601
00:37:54,916 --> 00:37:56,583
Ve a decírselo a la policía.

602
00:37:56,666 --> 00:37:58,625
- Sí, vamos.
- Vámonos.

603
00:37:58,708 --> 00:38:01,125
- Hay una comisaría aquí.
- ¡Ven aquí!

604
00:38:01,208 --> 00:38:03,583
- No tengo miedo.
- ¡Espera!

605
00:38:03,666 --> 00:38:04,500
¡Vamos!

606
00:38:04,583 --> 00:38:06,375
¡Espera!

607
00:38:08,041 --> 00:38:11,708
Esa mujer me estafó 500 millones.
Estabas con ella en la disco.

608
00:38:11,791 --> 00:38:14,041
Quinientos millones. Debo recuperarlo.

609
00:38:14,125 --> 00:38:17,291
Si recupero mi dinero, te daré un millón.

610
00:38:17,375 --> 00:38:19,125
¿Un millón de dólares o qué?

611
00:38:19,208 --> 00:38:20,750
Me estás insultando.

612
00:38:20,833 --> 00:38:25,750
Hasta los delatores formales del gobierno
cobran un diez por ciento.

613
00:38:25,833 --> 00:38:29,625
Si mi cálculo es correcto,
tendrías que darme 50 millones.

614
00:38:29,708 --> 00:38:32,166
¿Cincuenta millones? ¿Cuánto me quedaría?

615
00:38:32,250 --> 00:38:33,291
Por información.

616
00:38:33,375 --> 00:38:35,291
¿Te volviste loco?

617
00:38:35,916 --> 00:38:37,791
Bueno, como me caes bien,

618
00:38:37,875 --> 00:38:40,083
te cobraré 49,5 millones.

619
00:38:40,166 --> 00:38:44,291
Mira, te daré cinco millones. ¿Bien?

620
00:38:44,833 --> 00:38:47,250
Y cuando recupere todo, te daré diez más.

621
00:38:47,333 --> 00:38:48,500
¿Y debería creerte?

622
00:38:48,583 --> 00:38:51,291
Pareces un estafador. ¿Eso eres?

623
00:38:51,375 --> 00:38:54,250
- Toma esto.
- ¿Qué es esa tontería?

624
00:38:54,333 --> 00:38:57,166
Un producto dorado de edición limitada.

625
00:38:57,250 --> 00:39:00,583
Un diamante incrustado.
Patek Philippe. Tenlo.

626
00:39:00,666 --> 00:39:04,041
¡Espera! Hablas demasiado. Dame un minuto.

627
00:39:04,125 --> 00:39:05,666
- Míralo.
- ¡Espera!

628
00:39:05,750 --> 00:39:07,541
Veinte mil dólares.

629
00:39:07,625 --> 00:39:10,125
Son como cinco millones de nairas.

630
00:39:10,208 --> 00:39:11,166
Muy bien.

631
00:39:15,375 --> 00:39:17,583
Es original. ¿Qué quieres?

632
00:39:24,000 --> 00:39:25,916
¿Qué significa esto?

633
00:39:26,000 --> 00:39:28,833
¿Quién anda ahí?
¿Cómo logra entrar este tipo?

634
00:39:28,916 --> 00:39:31,250
Aquí entra cualquiera. ¿Quién está ahí?

635
00:39:31,750 --> 00:39:34,083
Ya despedí al otro. ¿Quién…?

636
00:39:34,166 --> 00:39:35,500
¿Quién está ahí?

637
00:39:37,041 --> 00:39:37,958
Muy bien.

638
00:39:39,791 --> 00:39:43,000
Ni te molestes en venir. Estoy bien.

639
00:39:44,958 --> 00:39:47,875
Felicitaciones, señor Dada.
Completó su tarea.

640
00:39:48,375 --> 00:39:50,375
No, no vengas, estoy bien.

641
00:39:51,291 --> 00:39:53,375
Lo siento. ¿Eres uno de ellos?

642
00:39:53,458 --> 00:39:58,833
Claro. Debemos confirmar que no vaya
a delatarnos o a comprometernos

643
00:39:58,916 --> 00:40:00,875
antes de darle su dinero.

644
00:40:01,375 --> 00:40:03,500
Eso fue muy convincente.

645
00:40:03,583 --> 00:40:05,083
- Bueno…
- Muy convincente.

646
00:40:05,166 --> 00:40:08,708
Soy actor amateur.
También me gusta la música.

647
00:40:08,791 --> 00:40:10,125
Esa es otra historia.

648
00:40:10,208 --> 00:40:14,250
Lo sabía. Y más al ver tus rastas.

649
00:40:14,333 --> 00:40:16,666
¡Sabía que eras una persona de talento!

650
00:40:16,750 --> 00:40:18,500
Como los rastafaris.

651
00:40:19,875 --> 00:40:22,833
- Limpiaron a ese idiota.
- Por supuesto.

652
00:40:23,333 --> 00:40:24,166
Un poco más.

653
00:40:25,666 --> 00:40:27,375
Limpiaron a ese idiota.

654
00:40:29,416 --> 00:40:30,916
¿Estás viendo esto?

655
00:40:33,125 --> 00:40:35,458
No te preocupes, está todo. Completo.

656
00:40:35,541 --> 00:40:39,625
Llama a la jefa
y dile que terminé la tarea.

657
00:40:39,708 --> 00:40:41,916
Tienes razón.

658
00:40:43,333 --> 00:40:45,083
Ahora la llamo.

659
00:40:45,166 --> 00:40:46,333
Vaya.

660
00:40:47,250 --> 00:40:50,416
- ¿Ves? Soy tu amigo.
- Sí.

661
00:40:50,500 --> 00:40:52,583
- Soy tu amigo.
- Estamos juntos.

662
00:40:53,875 --> 00:40:55,791
- Ya suena.
- ¿Sí?

663
00:40:55,875 --> 00:40:56,791
Sí.

664
00:40:57,666 --> 00:40:58,666
Sí.

665
00:40:58,750 --> 00:41:00,333
¡Oye! ¡Para!

666
00:41:02,541 --> 00:41:05,166
¡Párenlo! ¡Alguien! ¡Agárrennlo!

667
00:41:05,250 --> 00:41:08,125
¡Oigan! ¿Quién está en la entrada?

668
00:41:11,583 --> 00:41:14,166
<i>Dada, ¿qué pasa? ¿Recibiste el dinero?</i>

669
00:41:14,250 --> 00:41:15,791
Claro, tengo el diner<i>o.</i>

670
00:41:15,875 --> 00:41:18,041
De hecho, lo tengo en la mano.

671
00:41:18,750 --> 00:41:19,708
<i>¿Quién habla?</i>

672
00:41:21,458 --> 00:41:23,583
<i>- No eres…</i>
- ¿Por qué no lo dejas ya?

673
00:41:23,666 --> 00:41:26,041
Prostituta escandalosa y estúpida.

674
00:41:26,125 --> 00:41:29,625
Abre los oídos y escúchame bien.

675
00:41:29,708 --> 00:41:33,750
¡Transfiere ese dinero a mi cuenta
inmediatamente!

676
00:41:34,625 --> 00:41:37,000
<i>No sea grosero, señor Omole.</i>

677
00:41:38,500 --> 00:41:39,875
<i>- Adiós.</i>
- ¿Hola?

678
00:41:40,791 --> 00:41:41,708
¿Hola?

679
00:42:01,208 --> 00:42:03,333
¿Y por qué no vas a la oficina?

680
00:42:04,125 --> 00:42:06,833
Te lo juro, me llaman
solo cuando me necesitan.

681
00:42:06,916 --> 00:42:08,291
¿Quién te llama? ¿Ozzy?

682
00:42:08,375 --> 00:42:10,791
No. Una mujer llamada Eme.

683
00:42:10,875 --> 00:42:11,916
Eme.

684
00:42:12,000 --> 00:42:13,375
- ¿Eme?
- Sí.

685
00:42:13,458 --> 00:42:15,041
Creo que la conozco.

686
00:42:15,125 --> 00:42:17,375
¿Sabes algo de ella?

687
00:42:17,458 --> 00:42:21,916
Te lo juro, si supiera algo, te lo diría.
Soy el chico de los recados.

688
00:42:22,000 --> 00:42:23,958
¿Tienes algo en esa cabezota?

689
00:42:24,041 --> 00:42:27,541
No, lo único que sé
es lo que me dijeron, nada más.

690
00:42:27,625 --> 00:42:29,083
¿Eres bobo?

691
00:42:29,166 --> 00:42:31,875
No, no juego a los bobos, solo al ludo.

692
00:42:32,708 --> 00:42:34,583
Por Dios.

693
00:42:34,666 --> 00:42:37,000
Oye, a esta gente la conozco.

694
00:42:37,083 --> 00:42:38,000
¿Qué gente?

695
00:42:38,083 --> 00:42:40,416
Los de la imprenta, los conozco.

696
00:42:40,500 --> 00:42:42,291
- ¿Los que imprimieron esto?
- Sí.

697
00:42:42,375 --> 00:42:43,791
- ¿La dirección?
- Son anyi.

698
00:42:43,875 --> 00:42:45,541
- ¿La imprenta?
- Son anyi.

699
00:42:45,625 --> 00:42:47,250
¿Qué quieres decir con eso?

700
00:42:47,333 --> 00:42:49,458
Sí. Conozco a esta gente.

701
00:42:50,041 --> 00:42:53,333
Vayamos ahora mismo. Dirígeme.

702
00:42:53,416 --> 00:42:56,333
¿Por cuánto puedo vender el anillo?

703
00:42:56,416 --> 00:42:58,958
- ¡Dije que me guíes!
- Vamos, lo siento.

704
00:43:00,958 --> 00:43:02,458
¿Imprimiste este volante?

705
00:43:03,541 --> 00:43:07,333
Hermano, viste el nombre de la tienda
¿Y sigues preguntando?

706
00:43:08,333 --> 00:43:11,875
Por favor, apúntame la dirección
donde se hizo la entrega.

707
00:43:11,958 --> 00:43:13,791
Es muy importante. Lo necesito.

708
00:43:14,916 --> 00:43:15,916
¿Y qué?

709
00:43:18,541 --> 00:43:21,375
Relájate, te diré algo.

710
00:43:21,458 --> 00:43:24,458
Soy Quame. Te daré 50 000.

711
00:43:25,583 --> 00:43:26,500
¿Cincuenta qué?

712
00:43:26,583 --> 00:43:28,875
¿Es una broma?

713
00:43:28,958 --> 00:43:31,125
¿Te parece que valgo eso?

714
00:43:31,208 --> 00:43:34,166
¿Solo 50 000? No me convences.

715
00:43:34,250 --> 00:43:36,083
¿Qué significa esto?

716
00:43:36,583 --> 00:43:38,583
¿Es muy poco? Muy bien.

717
00:43:39,083 --> 00:43:40,458
Te daré 100 000.

718
00:43:44,041 --> 00:43:45,583
Bueno, 200 000.

719
00:43:47,250 --> 00:43:48,375
Soy el joven Quam.

720
00:43:48,458 --> 00:43:51,583
Hermano, sí que tienes interés
por saber la dirección.

721
00:43:51,666 --> 00:43:53,250
Si tienes tanta urgencia,

722
00:43:53,333 --> 00:43:55,833
dame un millón y ya está.

723
00:43:57,875 --> 00:43:59,875
Señor, óyeme. Y escúchame bien.

724
00:43:59,958 --> 00:44:02,416
A ver si el tétanos te impide pensar.

725
00:44:02,500 --> 00:44:06,041
Te explicaré algo.
Puedo ir directo a la comisaría.

726
00:44:06,125 --> 00:44:08,375
¿Y cuánto me costaría? 50 000 nairas.

727
00:44:08,458 --> 00:44:10,583
Vuelvo con un policía armado

728
00:44:10,666 --> 00:44:13,458
y te golpeará
hasta que no puedas ni insultar.

729
00:44:13,541 --> 00:44:15,708
Y así me darás la información.

730
00:44:15,791 --> 00:44:17,458
¿Quieres eso? Vámonos.

731
00:44:17,541 --> 00:44:21,416
¡Hermano! ¿No puedo hacer bromas?

732
00:44:21,500 --> 00:44:24,000
¿Por qué estás tan enfadado? Cálmate.

733
00:44:25,625 --> 00:44:27,000
No hay problema.

734
00:44:29,500 --> 00:44:32,458
- Dame 200 000.
- Perdiste la oportunidad. 100.000.

735
00:44:33,041 --> 00:44:37,041
¡Dijiste que querías darme 200 000!

736
00:44:37,125 --> 00:44:38,625
Eso fue antes.

737
00:44:38,708 --> 00:44:40,750
Si sigues así, te daré 50.

738
00:44:40,833 --> 00:44:42,916
- O cinco mil.
- Mira.

739
00:44:43,000 --> 00:44:44,375
No me provoques.

740
00:44:44,458 --> 00:44:48,166
¿Es una broma?
¿Creen que valgo solo cinco mil?

741
00:44:48,250 --> 00:44:49,583
Te equivocaste.

742
00:44:51,250 --> 00:44:53,666
- Dos mil setencientos.
- La dirección.

743
00:44:53,750 --> 00:44:56,583
Bien. La anotaré.

744
00:45:17,833 --> 00:45:18,958
Mejor nos vamos.

745
00:45:20,083 --> 00:45:21,791
- ¿Adónde?
- Vámonos de aquí.

746
00:45:21,875 --> 00:45:24,458
Mi dinero está ahí. ¿Quieres irte?

747
00:45:24,541 --> 00:45:28,416
¿Seguro que tu dinero está aquí?
¿Y si nos dio mal la dirección?

748
00:45:28,500 --> 00:45:29,458
Mira.

749
00:45:35,083 --> 00:45:39,125
Señora, qué alegría que esté aquí.
Hoy será un buen día.

750
00:45:39,208 --> 00:45:40,750
Creo en usted, señora.

751
00:45:40,833 --> 00:45:43,166
Bienvenida.

752
00:45:43,250 --> 00:45:44,875
No. Es aquí.

753
00:45:45,791 --> 00:45:46,916
Mírala.

754
00:45:47,791 --> 00:45:49,583
Mira a esa maldita bruja.

755
00:46:09,958 --> 00:46:13,666
Caballeros, vamos a calmarnos.
Tengo una cita.

756
00:46:13,750 --> 00:46:16,083
- ¿Qué estás buscando?
- ¿Qué buscas?

757
00:46:17,000 --> 00:46:18,000
- Tíralo.
- ¡Oye!

758
00:46:19,958 --> 00:46:21,208
¿Saben quién soy?

759
00:46:32,375 --> 00:46:33,416
¡Oye!

760
00:46:33,916 --> 00:46:37,291
¡Oye! Vuelve aquí. Te estoy hablando.

761
00:46:37,375 --> 00:46:39,958
Eres una ladrona.
Te dije que te atraparía.

762
00:46:44,541 --> 00:46:45,666
¿Y mi dinero?

763
00:46:45,750 --> 00:46:47,875
Hola, señor Omole. Qué alegría.

764
00:46:47,958 --> 00:46:52,041
Escúchame, criminal fraudulenta,
no tengo tiempo para bromas.

765
00:46:52,125 --> 00:46:55,833
Cuando termine contigo,
te arrepentirás de haberme conocido.

766
00:46:55,916 --> 00:46:58,750
Lamentablemente,
tiene problemas más grandes.

767
00:47:13,375 --> 00:47:15,250
Yo no tengo nada que ver.

768
00:47:15,333 --> 00:47:16,333
No sé…

769
00:47:26,750 --> 00:47:28,458
<i>No puede hostigarme, oficial.</i>

770
00:47:28,541 --> 00:47:31,208
<i>¡Sé mis derechos!</i>
<i>¡No cometí ningún delito!</i>

771
00:47:31,791 --> 00:47:33,541
Así acosaron a Mandela.

772
00:47:33,625 --> 00:47:36,666
Y a Fela Anikulapo. Así los acosaron.

773
00:47:36,750 --> 00:47:40,875
Soy descendiente de Saro-Wiwa.
De hecho, Femi Falana me defendería.

774
00:47:40,958 --> 00:47:43,375
Cállate, lo estás empeorando.

775
00:47:43,458 --> 00:47:46,291
Oficial, no conozco mis derechos.
No tengo derechos.

776
00:47:46,375 --> 00:47:48,625
¿Podemos hacer una llamada, por favor?

777
00:47:48,708 --> 00:47:49,916
Son terroristas.

778
00:47:50,000 --> 00:47:52,041
¿Cómo vamos a dejar que llamen?

779
00:47:52,125 --> 00:47:54,625
No somos terroristas.

780
00:47:54,708 --> 00:47:55,541
¡Cielos!

781
00:47:56,041 --> 00:47:58,208
- ¿Eres Boko Haram?
- No. Dios no quiera.

782
00:47:58,291 --> 00:48:00,541
Me llamo Chukwuemeka Chineme Odumegu,

783
00:48:00,625 --> 00:48:02,083
no puedo ser Boko Haram.

784
00:48:02,166 --> 00:48:06,333
- ¿Por qué tienes esa barba como Boko?
- No, es moda. No soy Boko.

785
00:48:07,083 --> 00:48:09,833
Quieto. Quiero verte bien. ¿Adónde vas?

786
00:48:10,333 --> 00:48:11,333
Por favor.

787
00:48:11,416 --> 00:48:13,958
- ¿Eres su protector?
- No lo conozco.

788
00:48:14,041 --> 00:48:16,500
Es una falsa acusación. Soy un renacido…

789
00:48:16,583 --> 00:48:19,708
- ¿Quién eres?
- ¿Y por qué me pareces conocido?

790
00:48:19,791 --> 00:48:21,125
¿Te refieres a mí?

791
00:48:21,208 --> 00:48:23,375
Vi tu cara en la televisión.

792
00:48:23,458 --> 00:48:25,166
- No era yo.
- ¡Akpan!

793
00:48:25,250 --> 00:48:27,833
- Te conozco.
- Me suena su cara.

794
00:48:27,916 --> 00:48:30,333
¿No eres Quam, el rey de la criptomoneda?

795
00:48:31,458 --> 00:48:32,791
¡Eres tú!

796
00:48:32,875 --> 00:48:35,041
¡Jefe, jefe!

797
00:48:35,125 --> 00:48:38,041
¡Tranquilo!

798
00:48:38,125 --> 00:48:39,166
¡Oficial!

799
00:48:39,250 --> 00:48:41,833
- ¡Oficial, buen trabajo!
- Es él.

800
00:48:41,916 --> 00:48:43,833
¡Quam está en mi celda!

801
00:48:43,916 --> 00:48:47,208
¡Quam está en mi celda!

802
00:48:48,000 --> 00:48:48,958
Hombre.

803
00:48:49,833 --> 00:48:52,291
¿Por qué actúas como una mujer? Relájate.

804
00:48:52,791 --> 00:48:55,458
No te enojes por el golpe que te di.

805
00:48:55,541 --> 00:48:57,041
Esto es una selva.

806
00:48:57,125 --> 00:48:59,208
Estaba molesto, pero ya se me pasó.

807
00:49:00,958 --> 00:49:02,875
Ya no estás en casa. Tranquilo.

808
00:49:02,958 --> 00:49:05,833
Oficial, ¿no les dan cepillos de dientes?

809
00:49:08,916 --> 00:49:13,208
<i>No dejen que nadie les diga</i>
<i>que no pueden tener éxito.</i>

810
00:49:13,875 --> 00:49:15,666
Porque yo lo logré.

811
00:49:16,583 --> 00:49:18,666
Era un guardia de seguridad común.

812
00:49:19,416 --> 00:49:21,125
Hasta que encontré mi salvación.

813
00:49:21,208 --> 00:49:23,291
Trescientos millones de nairas.

814
00:49:23,375 --> 00:49:24,666
Así de simple.

815
00:49:24,750 --> 00:49:26,541
Y mi vida cambió para siempre.

816
00:49:33,166 --> 00:49:34,708
¿Así fue como sucedió?

817
00:49:37,208 --> 00:49:40,541
Cuando escuché la historia, no la creí.

818
00:49:41,333 --> 00:49:43,875
Trescientos millones de nairas. Así nomás.

819
00:49:44,666 --> 00:49:45,583
Amigo,

820
00:49:46,416 --> 00:49:49,041
si no es una bendición,
no sé cómo llamarlo.

821
00:49:50,416 --> 00:49:51,541
Vaya.

822
00:49:51,625 --> 00:49:53,000
Cielos.

823
00:49:54,291 --> 00:49:57,333
Debiste complacer a esa mujer.

824
00:49:57,416 --> 00:50:01,916
Para que te diera 300 millones de nairas,
así de simple…

825
00:50:02,000 --> 00:50:03,250
Te lo digo,

826
00:50:03,333 --> 00:50:04,958
tendrías que haberlo visto.

827
00:50:05,041 --> 00:50:06,375
Yo estaba ahí.

828
00:50:06,458 --> 00:50:08,000
Cuando estaba arriba…

829
00:50:09,291 --> 00:50:10,125
Perdón.

830
00:50:12,208 --> 00:50:14,750
Emeka, quiero hablar contigo.

831
00:50:24,458 --> 00:50:28,208
No digas nada. Por tu culpa estamos aquí.

832
00:50:35,000 --> 00:50:36,666
Emeka, mira mi vida.

833
00:50:37,458 --> 00:50:39,125
Mira mi vida.

834
00:50:41,375 --> 00:50:44,291
Ni siquiera entiendo cómo llegué aquí.

835
00:50:44,375 --> 00:50:46,166
Mira mi vida.

836
00:50:46,958 --> 00:50:47,791
¿Es…?

837
00:50:49,333 --> 00:50:51,125
Esto será mi final.

838
00:50:51,625 --> 00:50:55,083
La cárcel destruye vidas. ¿Cómo…?

839
00:50:57,291 --> 00:50:59,791
Emeka, ¿sabes lo que es

840
00:50:59,875 --> 00:51:02,208
construir una vida desde cero?

841
00:51:02,833 --> 00:51:04,541
Yo empecé de cero.

842
00:51:05,041 --> 00:51:07,375
Eme, soy del gueto.

843
00:51:07,958 --> 00:51:10,958
Dije que era un soldado del gueto,
no era broma.

844
00:51:11,541 --> 00:51:13,708
Nací en Mushin.

845
00:51:13,791 --> 00:51:15,166
Empecé de abajo.

846
00:51:19,666 --> 00:51:23,291
Mi mamá ni siquiera sabe que estoy aquí.

847
00:51:23,958 --> 00:51:27,333
Echaría a llorar,
tendría un ataque de nervios.

848
00:51:28,125 --> 00:51:30,041
Me crio ella sola.

849
00:51:30,541 --> 00:51:32,458
Era madre soltera.

850
00:51:33,583 --> 00:51:35,500
¿Sabes…?

851
00:51:37,000 --> 00:51:40,541
Nunca se lo dije a nadie, pero…

852
00:51:43,416 --> 00:51:44,833
Cuando mi papá murió,

853
00:51:46,416 --> 00:51:51,791
los hermanos de mi padre
nos echaron a mi madre y a nosotros.

854
00:51:53,625 --> 00:51:56,500
Dijeron que mi madre mató a mi padre.

855
00:51:57,833 --> 00:52:02,000
Nos echaron a la calle,
no teníamos donde dormir.

856
00:52:02,083 --> 00:52:02,916
Te entiendo.

857
00:52:03,000 --> 00:52:05,000
¡Omole! Tienes una visita.

858
00:52:08,500 --> 00:52:09,916
Vamos. Estarás bien.

859
00:52:10,875 --> 00:52:11,708
Gracias.

860
00:52:15,833 --> 00:52:18,375
Hadiza, ten la mente abierta.

861
00:52:18,458 --> 00:52:21,041
- Oigamos su versión.
- Su versión…

862
00:52:21,541 --> 00:52:23,333
¿Estás bromeando, Rotimi?

863
00:52:23,416 --> 00:52:26,208
¿Su versión de los hechos?
¿De dónde lo conoces?

864
00:52:26,291 --> 00:52:27,666
Eso no importa.

865
00:52:27,750 --> 00:52:31,291
Nosotros tenemos una vida, la controlamos.
¿Y él qué hace?

866
00:52:31,375 --> 00:52:34,166
¿Tiene todo ese dinero y lo regala?

867
00:52:34,250 --> 00:52:37,291
- ¿A una mujer por una estafa?
- No lo sabes.

868
00:52:37,375 --> 00:52:39,208
- Queremos…
- ¿Me tomas el pelo?

869
00:52:39,291 --> 00:52:40,333
Está bien.

870
00:52:42,250 --> 00:52:43,333
Amigo, ¿qué pasa?

871
00:52:43,416 --> 00:52:46,208
Quam, ¿qué diablos hiciste?

872
00:52:46,291 --> 00:52:49,666
Rotimi, te lo juro por Dios…

873
00:52:49,750 --> 00:52:53,166
- Yo no hice nada.
- ¿No hiciste nada?

874
00:52:53,750 --> 00:52:55,083
Si no hiciste nada,

875
00:52:55,166 --> 00:52:59,041
¿por qué el senador Goriola te acusa
de terrorismo e intento de homicidio?

876
00:52:59,125 --> 00:53:01,333
¿Quién es el senador Goriola?

877
00:53:01,833 --> 00:53:04,791
Yo no conozco a ningún senador Goriola.

878
00:53:05,958 --> 00:53:07,666
¿No lo conoces? ¿No?

879
00:53:08,666 --> 00:53:09,666
Sí, es él.

880
00:53:09,750 --> 00:53:10,583
Este tipo…

881
00:53:11,916 --> 00:53:14,416
Fue un accidente.

882
00:53:14,500 --> 00:53:16,416
¿Qué accidente estúpido es ese?

883
00:53:16,916 --> 00:53:19,041
Sé que suena raro. Les explicaré.

884
00:53:19,625 --> 00:53:24,208
Había una fiesta, gente.
Estaba lleno de gente.

885
00:53:24,291 --> 00:53:26,958
Estaba siguiendo a Ozzy y luego…

886
00:53:27,041 --> 00:53:27,875
Espera.

887
00:53:28,875 --> 00:53:30,458
¿Estabas siguiendo a Ozzy?

888
00:53:31,458 --> 00:53:34,541
¿La estabas siguiendo?
¡Te dije que me dejaras a mí!

889
00:53:35,416 --> 00:53:39,916
Me dijiste que tenía que esperar
unos dos o tres años.

890
00:53:40,000 --> 00:53:44,083
Y que tampoco había garantías
de que recuperara el dinero.

891
00:53:44,166 --> 00:53:47,333
¿Qué esperabas que hiciera?
Necesito el dinero ahora.

892
00:53:51,416 --> 00:53:52,666
Felicitaciones.

893
00:53:53,250 --> 00:53:54,958
Acabas de joderte.

894
00:53:55,458 --> 00:53:57,208
Disfruta estos dos años en la cárcel.

895
00:53:57,291 --> 00:54:00,416
¡Dos! Dios mío.

896
00:54:00,500 --> 00:54:04,250
- No sé cómo me metiste en esto.
- Estoy en problemas.

897
00:54:04,333 --> 00:54:07,041
Pones mi carrera
y a nuestra familia en peligro.

898
00:54:07,125 --> 00:54:08,000
Conoces gente.

899
00:54:08,083 --> 00:54:10,083
- Por esta mierda.
- Cálmate.

900
00:54:10,166 --> 00:54:14,833
Debe haber algo que podamos hacer.
Esto es Nigeria. Podemos hacer algo.

901
00:54:14,916 --> 00:54:16,083
¿Dos años para qué?

902
00:54:18,416 --> 00:54:19,458
Escúchame.

903
00:54:20,208 --> 00:54:24,708
Te van a encarcelar sin fianza
porque es un cargo de terrorismo.

904
00:54:24,791 --> 00:54:27,875
Puedo probar mi inocencia.
No soy terrorista.

905
00:54:27,958 --> 00:54:30,000
Lo juro. Puedo demostrar…

906
00:54:30,083 --> 00:54:32,666
Seguro te declararán inocente.

907
00:54:33,708 --> 00:54:35,833
<i>Después de dos años en la cárcel.</i>

908
00:54:56,750 --> 00:54:58,500
Omole, Odumegu.

909
00:54:58,583 --> 00:55:00,041
Tienes una visita.

910
00:55:05,250 --> 00:55:06,291
Tú.

911
00:55:07,958 --> 00:55:09,333
¿Cómo te atreves?

912
00:55:09,416 --> 00:55:11,666
¿Cómo te atreves a poner un pie aquí?

913
00:55:12,666 --> 00:55:16,791
¿De verdad crees
que saldrás vivo si me matas?

914
00:55:17,291 --> 00:55:21,250
Al menos estarás muerta.
Y créeme, eso me pondrá feliz.

915
00:55:26,000 --> 00:55:27,666
¡Me arruinaste la vida!

916
00:55:29,000 --> 00:55:30,958
Emeka, ¿ves esta estupidez?

917
00:55:46,125 --> 00:55:50,083
Cálmate, amigo.
Puedes desmayarte en un minuto.

918
00:55:52,166 --> 00:55:53,958
Mejor cálmate, amigo.

919
00:55:56,041 --> 00:55:58,083
Creí que la prisión nos había unido.

920
00:55:58,166 --> 00:56:00,666
- Cierra la boca y respira.
- Emeka.

921
00:56:00,750 --> 00:56:02,375
Me lastimaste.

922
00:56:04,666 --> 00:56:05,666
Cállate.

923
00:56:06,916 --> 00:56:09,041
A simple vista, no se nota.

924
00:56:09,583 --> 00:56:12,833
Emeka era miembro
de las fuerzas especiales de EE. UU.

925
00:56:14,208 --> 00:56:17,083
Pero le gustaba apostar…

926
00:56:17,166 --> 00:56:21,625
y acabó debiéndole mucho dinero
a mucha gente mala.

927
00:56:22,833 --> 00:56:26,208
Es una muy buena herramienta.
¿No estás de acuerdo?

928
00:56:26,708 --> 00:56:28,708
¿Y qué tiene que ver conmigo?

929
00:56:32,625 --> 00:56:35,125
Estás aquí acusado de terrorismo.

930
00:56:36,083 --> 00:56:37,416
Tiene mucho que ver.

931
00:56:43,208 --> 00:56:45,958
No puedes probar nada. ¡Soy inocente!

932
00:56:46,041 --> 00:56:47,583
¿Inocente?

933
00:56:47,666 --> 00:56:50,583
¡Eres una perra! ¡Eres una maldita perra!

934
00:56:52,416 --> 00:56:53,375
Sí.

935
00:56:54,333 --> 00:56:57,166
Sí, señor Omole. Sí.

936
00:56:57,666 --> 00:57:00,875
- Pero también soy tu dueña.
- ¡No eres dueña de nada!

937
00:57:01,833 --> 00:57:04,250
¡No tienes una mierda!

938
00:57:05,208 --> 00:57:06,041
Eme.

939
00:57:07,500 --> 00:57:09,416
- ¡Eme!
- ¿Sí? ¿Sí, Ozzy?

940
00:57:09,500 --> 00:57:10,916
¿De qué lo acusan?

941
00:57:11,958 --> 00:57:14,958
Quam Omole es un jefe terrorista

942
00:57:15,041 --> 00:57:17,458
que intentó matar a un senador.

943
00:57:20,666 --> 00:57:24,291
En ese tipo de interrogatorios
hay mucha tortura.

944
00:57:27,125 --> 00:57:28,125
No soy culpable.

945
00:57:29,208 --> 00:57:31,750
¿Qué quieres de mí?

946
00:57:33,125 --> 00:57:36,583
¿Quieres salir de prisión
antes del año 2023?

947
00:57:40,833 --> 00:57:42,250
¿Cómo me sacarás?

948
00:57:43,666 --> 00:57:44,750
Es fácil.

949
00:57:46,750 --> 00:57:50,791
Le pido al senador que retire
la acusación de terrorismo.

950
00:57:56,125 --> 00:57:57,625
Me tendiste una trampa.

951
00:57:58,583 --> 00:58:01,791
Ozzy, ¿por qué? ¿Qué te hice?

952
00:58:02,291 --> 00:58:07,583
Vas a ayudarme a robar
cinco mil millones de nairas de Audere.

953
00:58:08,083 --> 00:58:12,166
Me dijo un pajarito
que la empresa es de tu exnovia.

954
00:58:38,583 --> 00:58:40,166
Llévanos a tu casa.

955
00:58:41,291 --> 00:58:43,583
Amigo, hice lo que me pidieron.

956
00:58:43,666 --> 00:58:46,625
Le debía mucho dinero a mucha gente y…

957
00:58:47,583 --> 00:58:52,250
Tuve que hacer lo que me pidió Ozzy.
Tú habrías hecho lo mismo.

958
00:58:52,333 --> 00:58:54,500
No me digas tonterías. Calla.

959
00:58:54,583 --> 00:58:57,250
No quiero oír tu basura.

960
00:58:57,958 --> 00:58:59,666
Está haciendo lo mismo.

961
00:59:00,166 --> 00:59:02,125
Le está robando a su novia.

962
00:59:03,708 --> 00:59:05,875
¿Estás loca? ¿Quién es esta?

963
00:59:06,583 --> 00:59:08,625
¿Sabes que soy Quame?

964
00:59:09,125 --> 00:59:10,375
Vete a la mierda.

965
00:59:10,958 --> 00:59:13,958
Ni lo sueñes.

966
00:59:14,041 --> 00:59:16,916
¿Quién es? ¿Quién la trajo aquí?

967
00:59:17,500 --> 00:59:20,625
Para ti, amigo, yo soy Dios.

968
00:59:22,166 --> 00:59:23,291
Punto.

969
00:59:24,750 --> 00:59:26,166
Debo hablar con Ozzy.

970
00:59:27,000 --> 00:59:28,250
¿Dónde está Ozzy?

971
00:59:29,625 --> 00:59:30,666
Está en…

972
00:59:31,250 --> 00:59:33,458
<i>¿Dónde está Ozzy? No es asunto tuyo.</i>

973
00:59:33,958 --> 00:59:37,125
<i>No entiendo nada de lo que dices.</i>

974
00:59:37,208 --> 00:59:39,041
Eso es imposible.

975
00:59:39,125 --> 00:59:40,208
¿Qué cosa?

976
00:59:40,291 --> 00:59:42,916
A ver, si te entendí bien,

977
00:59:43,000 --> 00:59:47,458
¿sugieres que robe cinco mil millones?

978
00:59:48,333 --> 00:59:52,000
Lo dices como si fueran 500 nairas.

979
00:59:52,500 --> 00:59:55,416
Quieres que le robe
cinco mil millones a Audere.

980
00:59:55,500 --> 00:59:59,708
Y tengo que meter una memoria portátil
en la computadora de Toun, ¿no?

981
00:59:59,791 --> 01:00:01,541
Esta memoria.

982
01:00:01,625 --> 01:00:04,416
Tú haz eso y nosotros hacemos el resto.

983
01:00:04,500 --> 01:00:05,333
Vaya.

984
01:00:07,000 --> 01:00:09,833
De hecho, es una idea genial.

985
01:00:10,583 --> 01:00:12,666
Debo felicitarte.

986
01:00:15,458 --> 01:00:16,666
¡Qué tontería!

987
01:00:16,750 --> 01:00:20,208
No la veo desde hace muchos años.
¿Y quieres que…?

988
01:00:20,291 --> 01:00:23,500
- ¿Cómo voy a acercarme a ella?
- Amigo, cállate.

989
01:00:23,583 --> 01:00:24,833
¿No te la cogías?

990
01:00:25,333 --> 01:00:27,083
¿No es la multimillonaria?

991
01:00:27,166 --> 01:00:29,875
¿Qué tan difícil es
usar eso para conseguirlo?

992
01:00:31,125 --> 01:00:32,291
Tengo una idea.

993
01:00:32,791 --> 01:00:34,125
¿Quién te preguntó?

994
01:00:35,083 --> 01:00:37,708
- ¿Qué idea?
- Es muy buena, créeme.

995
01:00:39,041 --> 01:00:39,875
¿Qué?

996
01:00:40,541 --> 01:00:41,791
Hazle una fiesta.

997
01:00:41,875 --> 01:00:43,458
Eres muy estúpido.

998
01:00:44,958 --> 01:00:46,333
Estás mal de la cabeza.

999
01:00:46,416 --> 01:00:48,875
¿Y por qué iba a aceptar la fiesta?

1000
01:00:49,458 --> 01:00:50,291
Escucha…

1001
01:00:51,083 --> 01:00:52,833
Toun acaba de comprometerse.

1002
01:00:53,416 --> 01:00:54,916
- ¿Se comprometió?
- Sí.

1003
01:00:55,000 --> 01:00:59,416
Con un tal Joseph Buenchico.

1004
01:01:00,583 --> 01:01:03,958
¿Buen chico? ¿Así se llama? ¿En serio?

1005
01:01:04,833 --> 01:01:07,291
Es común en la gente de Port Harcourt.

1006
01:01:07,375 --> 01:01:09,833
Sí, tienen nombres muy extraños.

1007
01:01:12,250 --> 01:01:15,500
¿Qué tiene que ver el compromiso de Toun
con todo esto?

1008
01:01:16,000 --> 01:01:17,750
¿Qué te pasa, amigo?

1009
01:01:18,333 --> 01:01:22,458
Le vas a organizar
una fiesta de compromiso.

1010
01:01:23,166 --> 01:01:24,250
Oye.

1011
01:01:24,333 --> 01:01:26,000
¿Estás bien?

1012
01:01:26,083 --> 01:01:30,583
Oye, ¿hablas en serio?
A veces pareces un tremendo estúpido.

1013
01:01:30,666 --> 01:01:34,333
¿Cómo va a llevar su computadora
a una fiesta de compromiso?

1014
01:01:34,416 --> 01:01:35,958
- Tonto.
- Va a salir bien.

1015
01:01:36,041 --> 01:01:38,833
Escucha, amigo. Tú préstame atención.

1016
01:01:38,916 --> 01:01:44,125
Tú organízale la fiesta de compromiso.

1017
01:01:44,208 --> 01:01:47,083
Le va a encantar,
pensará que eres un buen tipo.

1018
01:01:47,166 --> 01:01:48,000
¿Sí?

1019
01:01:48,083 --> 01:01:50,708
Sigue hablando con ella.

1020
01:01:50,791 --> 01:01:54,083
Luego te invitará a su casa.

1021
01:01:54,833 --> 01:01:57,625
Y ahí tendrás acceso a su computadora.

1022
01:01:57,708 --> 01:01:59,958
Y ya está. Es así de simple.

1023
01:02:01,875 --> 01:02:03,041
¿Así nomás?

1024
01:02:03,125 --> 01:02:04,875
Puede que seas un poco listo.

1025
01:02:14,958 --> 01:02:19,708
Trabaja con la modelo,
pero quiero que el fondo sobresalga. Sí.

1026
01:02:22,916 --> 01:02:24,458
Ese es el centro.

1027
01:02:24,958 --> 01:02:26,375
Espera.

1028
01:02:38,041 --> 01:02:38,875
Así, recto.

1029
01:02:38,958 --> 01:02:42,125
Quiero que la gente vea el vestido
cuando vea la foto.

1030
01:02:43,208 --> 01:02:44,375
La parte de arriba.

1031
01:02:46,708 --> 01:02:47,625
Perdón.

1032
01:02:49,333 --> 01:02:50,208
¡Quam!

1033
01:02:51,291 --> 01:02:52,166
Hola.

1034
01:02:53,500 --> 01:02:55,500
Vaya. Me alegra verte.

1035
01:02:55,583 --> 01:02:57,250
Igualmente.

1036
01:02:58,791 --> 01:03:01,208
Y felicitaciones por tu compromiso.

1037
01:03:01,708 --> 01:03:04,166
Gracias. Y felicitaciones a ti también.

1038
01:03:04,250 --> 01:03:05,291
¿Por qué?

1039
01:03:05,375 --> 01:03:08,208
Eres un hombre exitoso
como siempre quisiste.

1040
01:03:08,291 --> 01:03:10,708
El rey del bitcoin. ¿Crees que no te veo?

1041
01:03:11,291 --> 01:03:14,833
Gracias. Es obra del Señor.
¿Qué puedo decir?

1042
01:03:16,333 --> 01:03:17,250
Toun, no sé…

1043
01:03:18,125 --> 01:03:19,083
¿Podemos hablar?

1044
01:03:24,708 --> 01:03:28,375
Llevamos años sin vernos.

1045
01:03:28,875 --> 01:03:30,000
Y ahora estás aquí.

1046
01:03:30,500 --> 01:03:32,583
Quam, ¿estás en problemas?

1047
01:03:35,000 --> 01:03:37,458
- ¿Por qué?
- Porque cuando apareces así…

1048
01:03:39,625 --> 01:03:40,708
¿Qué pasa?

1049
01:03:41,208 --> 01:03:42,166
Es que…

1050
01:03:44,291 --> 01:03:47,416
No sé cómo decirlo
y que no te parezca raro…

1051
01:03:48,125 --> 01:03:50,291
Quiero hacerte una fiesta de compromiso.

1052
01:03:51,041 --> 01:03:51,875
¿Qué?

1053
01:03:52,750 --> 01:03:53,583
¿Por qué?

1054
01:03:54,166 --> 01:03:56,625
Porque me alegro por ti.

1055
01:03:57,125 --> 01:03:59,625
Estoy genuina y sinceramente feliz por ti.

1056
01:03:59,708 --> 01:04:00,541
Y…

1057
01:04:00,625 --> 01:04:02,791
Todo lo que soy hoy te lo debo a ti.

1058
01:04:02,875 --> 01:04:08,041
¿Y pensaste que la mejor manera de pagarme
era hacerme una fiesta de compromiso?

1059
01:04:08,125 --> 01:04:10,708
¿Cómo que dijo que no?

1060
01:04:11,750 --> 01:04:15,125
No quería que le hiciera una fiesta.
¿Tenía que obligarla?

1061
01:04:15,208 --> 01:04:17,541
¿Cómo se lo dijiste?

1062
01:04:18,416 --> 01:04:20,166
Se lo dije en francés.

1063
01:04:21,125 --> 01:04:22,041
- Oye…
- Eme.

1064
01:04:22,541 --> 01:04:24,958
¿Cómo iba a decírselo? No es su culpa.

1065
01:04:25,041 --> 01:04:28,125
Sí que es su culpa.
Era la única forma de entrar.

1066
01:04:34,375 --> 01:04:35,541
Mierda.

1067
01:04:38,916 --> 01:04:40,250
Hola, Rotimi.

1068
01:04:41,666 --> 01:04:44,375
Salí de la prisión.

1069
01:04:45,250 --> 01:04:46,833
Estoy en casa.

1070
01:04:47,416 --> 01:04:50,541
Pero ahora estoy ocupado.
Después te llamo.

1071
01:04:51,208 --> 01:04:52,541
Muy bien.

1072
01:04:54,791 --> 01:04:55,958
¿Era Rotimi Davies?

1073
01:04:57,375 --> 01:04:59,166
¿Y quién es Rotimi Davies?

1074
01:04:59,250 --> 01:05:01,500
El multimillonario del petróleo.

1075
01:05:02,666 --> 01:05:03,625
No lo conozco.

1076
01:05:03,708 --> 01:05:06,125
Está en el Instagram de Quam.

1077
01:05:07,000 --> 01:05:09,208
- ¿Me sigues en Instagram?
- Claro.

1078
01:05:09,291 --> 01:05:11,333
Para estafarte mejor.

1079
01:05:11,416 --> 01:05:13,833
Gracias a la exhibición de lujo que haces.

1080
01:05:13,916 --> 01:05:15,208
¿Cuál es tu problema?

1081
01:05:20,250 --> 01:05:21,625
¿Esperas a alguien?

1082
01:05:24,125 --> 01:05:24,958
Mierda.

1083
01:05:32,833 --> 01:05:35,416
- Amigo, ¿qué tal?
- Hola, Quame.

1084
01:05:36,250 --> 01:05:38,291
Tenemos que hablar.

1085
01:05:38,791 --> 01:05:39,666
Bien.

1086
01:05:45,041 --> 01:05:46,458
¿Quiénes son ellos?

1087
01:05:49,583 --> 01:05:50,750
Son amigos míos.

1088
01:05:51,250 --> 01:05:54,625
Bueno, que se vayan o suban.

1089
01:05:56,000 --> 01:05:57,000
Ahora.

1090
01:06:19,208 --> 01:06:20,541
¿Por qué saliste?

1091
01:06:22,541 --> 01:06:24,958
Si quieres puedo volver…

1092
01:06:25,875 --> 01:06:28,166
Levantaron tu caso, Quam.

1093
01:06:28,250 --> 01:06:30,125
¿Qué trato hiciste?

1094
01:06:33,458 --> 01:06:35,708
¿Qué trato hiciste, Quam?

1095
01:06:36,958 --> 01:06:37,958
Bueno…

1096
01:06:38,041 --> 01:06:40,583
Quam, ¡respóndeme ahora!

1097
01:06:40,666 --> 01:06:42,000
Por favor, contéstale.

1098
01:06:43,666 --> 01:06:47,583
Llamé a un contacto
y me ayudó a rogarle al senador.

1099
01:06:47,666 --> 01:06:49,041
Y me soltaron.

1100
01:06:49,125 --> 01:06:51,083
¿A un contacto? ¿Qué contacto?

1101
01:06:52,125 --> 01:06:54,500
Ahora tengo contactos.

1102
01:06:54,583 --> 01:06:56,916
¿Tienes contactos? ¿Qué contacto?

1103
01:06:58,833 --> 01:07:00,125
Alguien de arriba.

1104
01:07:00,208 --> 01:07:02,458
Respóndeme o te arrestaré.

1105
01:07:02,541 --> 01:07:03,666
¡Hadiza!

1106
01:07:03,750 --> 01:07:06,416
Por favor, no te metas.

1107
01:07:06,500 --> 01:07:08,583
¡No me quedaré fuera esta vez!

1108
01:07:08,666 --> 01:07:11,208
Me pediste que te trajera y te traje.

1109
01:07:11,291 --> 01:07:14,375
Hizo un trato, salió de la cárcel.
Eso es bueno, ¿no?

1110
01:07:15,500 --> 01:07:16,791
Terminemos con esto.

1111
01:07:21,708 --> 01:07:23,166
Te estaré vigilando.

1112
01:07:23,666 --> 01:07:24,750
No lo olvides.

1113
01:07:26,833 --> 01:07:28,500
Todas las chicas me vigilan.

1114
01:07:36,375 --> 01:07:37,583
Nos vemos después.

1115
01:07:37,666 --> 01:07:39,458
No te metas en problemas.

1116
01:07:39,541 --> 01:07:40,666
Gracias.

1117
01:07:40,750 --> 01:07:41,583
En serio.

1118
01:07:49,250 --> 01:07:50,333
¿Qué fue eso?

1119
01:07:52,000 --> 01:07:55,625
La jefa del Departamento de Seguridad
o algo así.

1120
01:07:56,291 --> 01:07:58,208
¿Les contaste sobre nosotros?

1121
01:07:59,083 --> 01:08:01,333
Antes, en algún momento, sí.

1122
01:08:02,291 --> 01:08:04,041
A Ozzy no le va a gustar.

1123
01:08:04,125 --> 01:08:08,166
A Ozzy no le va a gustar
que le hayas enviado a la policía.

1124
01:08:08,666 --> 01:08:11,416
No se enteraron por mí.

1125
01:08:11,500 --> 01:08:14,541
Cuando fui a su oficina,
tenía la foto de Ozzy.

1126
01:08:14,625 --> 01:08:19,041
Dijo que la está investigando a ella
y a los chicos que piden prestado.

1127
01:08:24,250 --> 01:08:25,082
Bueno…

1128
01:08:26,291 --> 01:08:29,541
Se alegrará de saber
que está en el radar del gobierno.

1129
01:08:29,625 --> 01:08:30,625
Sin embargo…

1130
01:08:31,457 --> 01:08:33,832
Si te vemos hablando con ellos de nuevo…

1131
01:08:33,916 --> 01:08:38,457
No hablaré con…
Juro que no volveré a hablar con ellos.

1132
01:08:38,541 --> 01:08:39,541
Te lo prometo.

1133
01:08:45,625 --> 01:08:46,916
Dile lo que sabes.

1134
01:08:48,791 --> 01:08:51,082
Hallamos la forma de que llegues a Toun.

1135
01:08:51,166 --> 01:08:54,625
En el Grupo Audere nos importa
la salud de las mujeres.

1136
01:08:54,707 --> 01:08:59,125
Y una de las áreas que decidimos abordar
es el cáncer de mama.

1137
01:08:59,207 --> 01:09:02,207
Aparte de que es
una amenaza en la sociedad,

1138
01:09:02,291 --> 01:09:05,207
tiene un valor muy sentimental
para nosotros.

1139
01:09:05,291 --> 01:09:08,916
Mi abuela, que en paz descanse,
la señora Aduke Odumosu,

1140
01:09:09,000 --> 01:09:11,457
murió hace unos años por cáncer de mama.

1141
01:09:11,541 --> 01:09:16,250
Esa es una de las razones
por las que elegí esta causa.

1142
01:09:16,332 --> 01:09:18,957
Sabemos que no hay cura.

1143
01:09:19,041 --> 01:09:21,416
La única forma de ayudarme, de ayudarlas

1144
01:09:21,500 --> 01:09:24,375
y de que ayuden
a las demás mujeres y personas

1145
01:09:24,457 --> 01:09:25,916
es educando.

1146
01:09:26,000 --> 01:09:27,166
Que se conozca…

1147
01:09:27,250 --> 01:09:31,457
Emeka, ¿cómo no me dijiste
que era una reunión por el cáncer de mama?

1148
01:09:31,541 --> 01:09:32,916
¿Qué hacemos aquí?

1149
01:09:33,457 --> 01:09:35,250
Más vale que te calmes.

1150
01:09:35,332 --> 01:09:38,957
Quería ayudar.
Es lo único que se me ocurrió.

1151
01:09:39,541 --> 01:09:41,375
¿Qué tonterías dice?

1152
01:09:41,457 --> 01:09:44,375
Necesitábamos verla,
¿qué importa el lugar?

1153
01:09:44,457 --> 01:09:46,750
Habla del cáncer de mama de su abuela.

1154
01:09:46,832 --> 01:09:47,916
Ahora no.

1155
01:09:48,000 --> 01:09:49,582
Está vulnerable.

1156
01:09:49,666 --> 01:09:52,541
Aprovecha la situación
y haz que se sienta mejor.

1157
01:09:53,332 --> 01:09:55,291
- Qué idea genial.
- Resuélvelo.

1158
01:09:56,291 --> 01:09:57,750
Me estresas.

1159
01:10:00,083 --> 01:10:02,250
Quam. Ya me parecía que eras tú.

1160
01:10:02,333 --> 01:10:05,083
Sí, era yo. Qué bueno verte.

1161
01:10:06,666 --> 01:10:10,583
Dos veces en una semana.
¿Desde cuándo luchas por esta causa?

1162
01:10:10,666 --> 01:10:13,166
Es que he tenido unos dolores…

1163
01:10:13,250 --> 01:10:14,208
Bueno…

1164
01:10:15,125 --> 01:10:19,666
A todos nos afecta el cáncer de mama
de una forma u otra.

1165
01:10:19,750 --> 01:10:22,375
Mi madre murió de cáncer de mama.

1166
01:10:22,458 --> 01:10:24,791
- Vaya.
- Quam vino a dar apoyo moral.

1167
01:10:24,875 --> 01:10:26,083
Apoyo moral, sí.

1168
01:10:26,166 --> 01:10:30,000
Qué amable, Quam.
Nunca lo habría imaginado.

1169
01:10:30,500 --> 01:10:32,833
- ¿Se quedan a la próxima sesión?
- Sí.

1170
01:10:32,916 --> 01:10:35,458
Ya nos registramos.

1171
01:10:36,458 --> 01:10:38,833
- Increíble.
- ¡Arriba el cáncer de mama!

1172
01:10:40,500 --> 01:10:41,500
Bueno.

1173
01:10:43,458 --> 01:10:45,625
- ¿Dijiste…?
- ¿"Arriba el cáncer de mama"?

1174
01:10:45,708 --> 01:10:47,041
No conoce la frase.

1175
01:10:49,333 --> 01:10:53,291
Ahora vamos a aprender a examinarnos.

1176
01:10:53,375 --> 01:10:55,041
Te tocaré el pecho.

1177
01:10:55,541 --> 01:10:57,375
Primero hacemos así.

1178
01:10:58,333 --> 01:11:00,875
Aquí y aquí.

1179
01:11:01,750 --> 01:11:03,416
Y luego así.

1180
01:11:03,916 --> 01:11:05,708
Espero que lo hayan entendido.

1181
01:11:08,875 --> 01:11:09,708
A ver…

1182
01:11:11,000 --> 01:11:13,208
Ahora vamos a aprender

1183
01:11:14,000 --> 01:11:16,833
a examinarnos los unos a los otros.

1184
01:11:18,083 --> 01:11:20,416
¿Bien? ¿Entendieron todos?

1185
01:11:21,250 --> 01:11:22,166
Bien.

1186
01:11:24,291 --> 01:11:25,333
Esperen.

1187
01:11:26,166 --> 01:11:27,125
No empiecen.

1188
01:11:33,375 --> 01:11:34,458
¿Por qué?

1189
01:11:34,541 --> 01:11:35,791
Vamos, oye…

1190
01:11:36,458 --> 01:11:37,375
¿Qué pasó?

1191
01:11:39,208 --> 01:11:40,541
No me toques.

1192
01:11:43,291 --> 01:11:45,125
Tenemos que examinarnos.

1193
01:11:45,208 --> 01:11:47,500
- ¡Ni lo intentes!
- ¿No era tu plan?

1194
01:11:48,083 --> 01:11:49,750
Tú propusiste esto.

1195
01:11:49,833 --> 01:11:51,875
Relaja esos pechos.

1196
01:12:01,583 --> 01:12:03,708
Espera, siento algo.

1197
01:12:08,958 --> 01:12:09,916
No, ya basta.

1198
01:12:10,416 --> 01:12:11,291
¿Qué…?

1199
01:12:35,166 --> 01:12:36,458
¿La encontraste?

1200
01:12:36,541 --> 01:12:38,083
Creo que se fue.

1201
01:12:40,333 --> 01:12:41,291
Eme.

1202
01:12:41,875 --> 01:12:43,416
¿Sí? ¿Sí, Ozzy?

1203
01:12:44,166 --> 01:12:48,125
¿Tú decidiste que la mejor estrategia

1204
01:12:48,625 --> 01:12:52,208
era que el señor Omole retomara su amistad

1205
01:12:52,708 --> 01:12:54,208
con Toun Odumosu?

1206
01:12:55,416 --> 01:12:57,625
No. Fue…

1207
01:12:58,125 --> 01:12:59,333
Fue idea de Emeka.

1208
01:12:59,416 --> 01:13:00,708
Yo no…

1209
01:13:02,125 --> 01:13:03,041
¿Emeka?

1210
01:13:04,583 --> 01:13:06,708
Sí, fue mi idea.

1211
01:13:06,791 --> 01:13:11,291
Era la forma más fácil
de darle acceso a la computadora.

1212
01:13:13,458 --> 01:13:16,291
Debiste tener en cuenta su compromiso.

1213
01:13:17,625 --> 01:13:20,083
En esta etapa, es muy poco probable

1214
01:13:20,166 --> 01:13:24,000
que retome una relación con un viejo amor.

1215
01:13:26,041 --> 01:13:29,458
Claro, tienes razón. Debí…

1216
01:13:29,541 --> 01:13:31,375
Debí haberlo previsto.

1217
01:13:31,458 --> 01:13:34,666
Debiste usar el plan B.

1218
01:13:37,458 --> 01:13:39,625
¿De qué hablas? ¿Qué plan B?

1219
01:14:25,041 --> 01:14:27,458
- Unos bocadillos, por favor.
- Bien.

1220
01:14:29,541 --> 01:14:30,583
Está aquí.

1221
01:14:36,541 --> 01:14:37,625
¿Lista?

1222
01:14:41,708 --> 01:14:43,958
No la cagues ahora.

1223
01:14:45,750 --> 01:14:47,875
Muy bien, chicos, aquí va.

1224
01:14:57,750 --> 01:14:58,750
Gracias.

1225
01:14:58,833 --> 01:15:01,791
- Gracias. Vaya.
- Rápido. Tres veces te llamé.

1226
01:15:09,291 --> 01:15:11,833
- ¡Ayuda!
- ¡Alguien que la ayude!

1227
01:15:11,916 --> 01:15:13,583
- ¡Aquí!
- ¡Ayuda!

1228
01:15:13,666 --> 01:15:16,125
¡Ayuda!

1229
01:15:16,208 --> 01:15:18,833
¡Llamen al 911
o el número que tengan aquí!

1230
01:15:18,916 --> 01:15:22,041
Tiene convulsiones. ¡Ayuda, por favor!
¡Una cuchara!

1231
01:15:22,125 --> 01:15:24,125
- ¡Ayuda!
- ¡Traigan una cuchara!

1232
01:15:24,208 --> 01:15:28,291
¡Esperen! Todos, atrás.
No necesita una cuchara.

1233
01:15:28,791 --> 01:15:30,958
Solo necesita… Ayúdenme a levantarla.

1234
01:15:31,041 --> 01:15:33,750
Levántala. Tiene que estar cómoda.

1235
01:15:35,875 --> 01:15:37,583
Perdón.

1236
01:15:40,000 --> 01:15:42,875
Esperen. Tiene que estar cómoda.

1237
01:15:44,791 --> 01:15:46,500
Perdón.

1238
01:15:46,583 --> 01:15:49,958
- Dios. Cielo santo.
- ¿Estás bien?

1239
01:15:50,458 --> 01:15:52,666
- ¿Está viva?
- Lo siento.

1240
01:15:54,291 --> 01:15:56,291
- ¿Cómo lo logró?
- ¿Estás bien?

1241
01:16:05,125 --> 01:16:07,666
- ¿Qué pasó?
- Tuviste una convulsión.

1242
01:16:07,750 --> 01:16:10,000
- Pero ahora estás bien.
- Bien.

1243
01:16:13,375 --> 01:16:14,541
Gracias.

1244
01:16:15,208 --> 01:16:16,583
Muchas gracias.

1245
01:16:17,375 --> 01:16:18,833
<i>Tres veces en una semana.</i>

1246
01:16:18,916 --> 01:16:21,833
Si no te conociera, creería que me sigues.

1247
01:16:24,041 --> 01:16:26,291
De hecho, no es así.

1248
01:16:26,375 --> 01:16:29,125
Ni siquiera iba a venir, es que…

1249
01:16:33,041 --> 01:16:35,833
Cálmate. Respira. Era una broma.

1250
01:16:35,916 --> 01:16:37,458
Sé que no me sigues.

1251
01:16:37,541 --> 01:16:38,708
¿Cómo está tu amiga?

1252
01:16:39,291 --> 01:16:40,666
Está bien.

1253
01:16:40,750 --> 01:16:42,750
Mi otro amigo la está cuidando.

1254
01:16:42,833 --> 01:16:45,583
- Está bien.
- Bien, me alegra.

1255
01:16:45,666 --> 01:16:48,166
Bueno, diviértanse. Nos vemos por ahí.

1256
01:16:48,250 --> 01:16:49,958
- Toun, espera.
- ¿Sí?

1257
01:16:51,583 --> 01:16:52,708
¿Podemos hablar?

1258
01:16:56,791 --> 01:16:58,166
Quam, ¿qué hiciste?

1259
01:17:03,208 --> 01:17:05,125
Aquí no. Me están vigilando.

1260
01:17:05,208 --> 01:17:06,416
Ven. Vámonos.

1261
01:17:07,375 --> 01:17:08,375
¿Por qué?

1262
01:17:08,458 --> 01:17:09,333
Sígueme.

1263
01:17:11,000 --> 01:17:11,958
¿Qué?

1264
01:17:14,625 --> 01:17:15,666
Quam.

1265
01:17:16,291 --> 01:17:17,666
Quam, espera.

1266
01:17:18,833 --> 01:17:19,666
¿Quién?

1267
01:17:20,166 --> 01:17:22,333
- Pueden estar vigilando.
- ¿Quién?

1268
01:17:25,958 --> 01:17:27,000
¿Quién?

1269
01:17:30,916 --> 01:17:32,583
¿Hablas de tus amigos?

1270
01:17:33,416 --> 01:17:35,875
¿La señora con la mamá con cáncer?

1271
01:17:37,041 --> 01:17:38,708
De hecho, no es mi amiga.

1272
01:17:38,791 --> 01:17:41,416
Le di las drogas
que causaron la convulsión.

1273
01:17:41,916 --> 01:17:44,000
¿Cómo que le diste las drogas…?

1274
01:17:45,916 --> 01:17:47,250
¿Sabes qué?

1275
01:17:48,625 --> 01:17:49,791
No me importa.

1276
01:17:49,875 --> 01:17:54,375
No me voy a meter en tus dramas.
No tengo tiempo para eso.

1277
01:17:54,458 --> 01:17:55,291
No me importa.

1278
01:17:55,875 --> 01:17:59,041
Debo ayudarles a robarte
cinco mil millones de nairas.

1279
01:18:02,041 --> 01:18:03,041
¿Qué?

1280
01:18:04,333 --> 01:18:05,833
¿Qué quieres decir…?

1281
01:18:06,833 --> 01:18:11,375
¿Cómo que debes ayudarles
a robarme cinco mil millones?

1282
01:18:11,458 --> 01:18:12,791
Deja de gritar.

1283
01:18:12,875 --> 01:18:13,791
¡Quam!

1284
01:18:14,291 --> 01:18:16,958
Puedo explicarte todo, Toun.

1285
01:18:26,833 --> 01:18:27,958
Estoy maldito.

1286
01:18:31,458 --> 01:18:33,541
Dios mío.

1287
01:18:35,583 --> 01:18:37,500
Quam, ¿qué diablos está pasando?

1288
01:18:41,791 --> 01:18:43,916
Toma esto.

1289
01:18:44,625 --> 01:18:46,000
Sé discreta.

1290
01:18:48,083 --> 01:18:50,583
Ahí está mi número. Llámame y…

1291
01:18:50,666 --> 01:18:52,041
Tú di…

1292
01:18:54,166 --> 01:18:57,583
Di que quieres hablar con Q.
Esa es la clave.

1293
01:18:58,625 --> 01:19:00,041
¿Entiendes?

1294
01:19:07,666 --> 01:19:08,583
Llámame.

1295
01:19:23,583 --> 01:19:27,041
<i>Después de todo lo que hice por ti,</i>
<i>¿decidiste robarme?</i>

1296
01:19:27,125 --> 01:19:31,125
- Te dije que lo que estaba pasando.
- Porque no sabías cómo hacerlo.

1297
01:19:31,208 --> 01:19:34,833
No es así, Toun, no era mi plan.
Me eligieron y me engañaron.

1298
01:19:34,916 --> 01:19:36,500
Casi me limpian la cuenta.

1299
01:19:36,583 --> 01:19:39,291
- Me quitaron 500 millones.
- tienes una casa.

1300
01:19:39,375 --> 01:19:42,083
Tienes un auto. No los vendiste.

1301
01:19:42,166 --> 01:19:45,916
Quam, no intentaste volver a empezar,
decidiste robarme.

1302
01:19:46,000 --> 01:19:49,541
Soy la única persona
que te ha dado una oportunidad.

1303
01:19:50,333 --> 01:19:52,500
De verdad te lo agradezco.

1304
01:19:52,583 --> 01:19:55,541
Y estoy muy agradecida
por tu ayuda en mi vida.

1305
01:19:55,625 --> 01:19:57,958
Pero el robo estaba planeado.

1306
01:19:59,083 --> 01:20:00,500
Es un robo planeado.

1307
01:20:00,583 --> 01:20:03,625
Yo estaba con mis cosas
y de pronto aparecieron.

1308
01:20:03,708 --> 01:20:05,041
Hacía la obra de Dios.

1309
01:20:05,125 --> 01:20:07,833
Entraron en mi vida
poseídos por el demonio.

1310
01:20:10,125 --> 01:20:11,708
¿Querías robarle a Audere?

1311
01:20:14,208 --> 01:20:17,458
Toun no trabaja ahí, ¿cuál era el plan?

1312
01:20:19,083 --> 01:20:22,750
Sigue siendo presidente de la junta
y tiene acceso al sistema.

1313
01:20:22,833 --> 01:20:26,541
La memoria les tiene que dar acceso
a esa información.

1314
01:20:27,333 --> 01:20:28,375
Para…

1315
01:20:29,000 --> 01:20:32,250
Para poder chantajearte. Lo siento.

1316
01:20:32,333 --> 01:20:33,666
Siempre pides perdón.

1317
01:20:33,750 --> 01:20:36,625
Quam, siemprepides perdón,
pero no cambias.

1318
01:20:36,708 --> 01:20:38,583
Toun, yo no lo planeé.

1319
01:20:38,666 --> 01:20:41,583
Estaba con mi vida
y aparecieron de la nada.

1320
01:20:41,666 --> 01:20:45,500
No debiste acabar en una situación
para que esto pudiera pasar.

1321
01:20:46,666 --> 01:20:47,833
Tienes razón.

1322
01:20:48,458 --> 01:20:49,458
Así es.

1323
01:20:50,000 --> 01:20:53,791
Pero ya estoy en problemas
y necesito tu ayuda.

1324
01:20:54,291 --> 01:20:58,250
Toun, por favor, ayúdame.
Quieren encerrarme por terrorismo.

1325
01:20:58,333 --> 01:21:00,041
Sabes que no soy un criminal.

1326
01:21:02,750 --> 01:21:05,791
Toun, no puedo ser un criminal.

1327
01:21:05,875 --> 01:21:09,208
Quieren destruirme la vida,
quieren arruinarme el futuro.

1328
01:21:09,291 --> 01:21:12,041
Si no me ayudas,
estaré condenado de por vida.

1329
01:21:12,125 --> 01:21:14,625
Necesito tu ayuda, por favor.

1330
01:21:14,708 --> 01:21:18,000
Si te ayudo, ¿qué quieres que haga?

1331
01:21:19,250 --> 01:21:20,791
Gracias por preguntarlo.

1332
01:21:23,208 --> 01:21:25,958
Escucha, ya tengo todo pensado.

1333
01:21:26,041 --> 01:21:28,708
Tú sigue el plan.

1334
01:21:28,791 --> 01:21:33,041
Finges que volvemos a ser amigos
y los detienes antes de que actúen.

1335
01:21:33,125 --> 01:21:35,833
Debes traicionarlos,
tienes una influencia mayor.

1336
01:21:35,916 --> 01:21:38,500
Haz una o dos llamadas.

1337
01:21:38,583 --> 01:21:42,541
A alguno de tus contactos.
Tienes muchos contactos.

1338
01:21:42,625 --> 01:21:44,541
Los traicionamos y los atrapas.

1339
01:21:44,625 --> 01:21:46,208
No se lo esperarán.

1340
01:21:47,416 --> 01:21:49,208
Toun, puedes hacerlo.

1341
01:21:51,666 --> 01:21:52,500
Por favor.

1342
01:21:54,375 --> 01:21:56,750
Está bien. Puedo hacer eso.

1343
01:21:57,416 --> 01:22:00,291
Muchas gracias.
Toun, te estoy muy agradecido.

1344
01:22:00,375 --> 01:22:02,041
Gracias. Es que…

1345
01:22:02,583 --> 01:22:05,541
- Creí que me dirías que no.
- Sí, iba a negarme

1346
01:22:06,125 --> 01:22:08,875
Pero está claro que te engañaron
para llegar a mí.

1347
01:22:08,958 --> 01:22:10,875
Al menos tengo que detenerlos.

1348
01:22:11,375 --> 01:22:13,416
Tienes razón. Me engañaron.

1349
01:22:13,500 --> 01:22:15,791
Es un robo planeado.

1350
01:22:15,875 --> 01:22:17,875
Te lo agradezco mucho, Toun.

1351
01:22:17,958 --> 01:22:20,583
Gracias por su apoyo, señor.
Se lo agradezco.

1352
01:22:52,500 --> 01:22:53,458
¿Hola?

1353
01:22:53,541 --> 01:22:55,458
<i>Ve a mi casa ya mismo.</i>

1354
01:22:57,958 --> 01:22:58,833
Toun…

1355
01:23:00,041 --> 01:23:02,041
Son las tres de la madrugada.

1356
01:23:02,125 --> 01:23:04,333
<i>Ve a mi casa ya.</i>

1357
01:23:10,041 --> 01:23:14,500
Entiendo. Pero esto es urgente.
¡Tienes que volver hoy!

1358
01:23:14,583 --> 01:23:19,000
- Una actualización. Te llamo luego.
- Se cayó el sistema, nos faltan manos.

1359
01:23:19,083 --> 01:23:21,583
- Hay gente en la puerta.
- Por Dios.

1360
01:23:24,375 --> 01:23:26,791
¿Cómo?

1361
01:23:28,208 --> 01:23:31,041
- ¿Qué pasa?
- Quam, ¿qué diablos hiciste?

1362
01:23:31,125 --> 01:23:32,583
- Yo no…
- ¿Qué hiciste?

1363
01:23:32,666 --> 01:23:34,750
No hice nada. No entiendo.

1364
01:23:34,833 --> 01:23:38,291
Se cayeron todos los sistemas
esta madrugada. ¿Qué hiciste?

1365
01:23:38,375 --> 01:23:41,750
Dios mío.

1366
01:23:41,833 --> 01:23:44,541
Son ellos, Toun. No tengo idea…

1367
01:23:47,375 --> 01:23:49,041
DALE EL TELÉFONO A TOUN

1368
01:23:50,416 --> 01:23:52,875
- ¿Hola?
<i>- Dale el teléfono a Toun.</i>

1369
01:23:54,458 --> 01:23:55,458
Toun.

1370
01:23:57,333 --> 01:23:58,791
- Toun.
- ¿Qué?

1371
01:24:04,875 --> 01:24:06,125
<i>Baja.</i>

1372
01:24:18,083 --> 01:24:20,208
¿Es ella?

1373
01:24:20,291 --> 01:24:22,333
Sí, es ella.

1374
01:24:23,083 --> 01:24:25,750
Qué descarada. ¿Cómo vienes aquí?

1375
01:24:29,333 --> 01:24:32,500
Pensé que querrías hacer esto
lo antes posible.

1376
01:24:33,000 --> 01:24:35,708
¿Tenemos un trato?
Cinco mil millones de nairas.

1377
01:24:37,541 --> 01:24:40,333
¿Cómo me garantizas
que recuperaré mis sistemas?

1378
01:24:43,583 --> 01:24:46,291
Porque lo único que me importa
es el dinero.

1379
01:24:46,375 --> 01:24:48,916
¿De verdad crees
que te saldrás con la tuya?

1380
01:24:50,291 --> 01:24:51,958
Sí, así es.

1381
01:24:54,083 --> 01:24:58,541
Dale a Quam un monedero de bitcoins
imposible de rastrear.

1382
01:24:59,250 --> 01:25:03,625
Me encargaré yo misma
de que no te salgas con la tuya.

1383
01:25:20,500 --> 01:25:22,000
<i>Lo descubrimos.</i>

1384
01:25:22,708 --> 01:25:24,375
<i>Fue la foto que nos envió.</i>

1385
01:25:25,041 --> 01:25:26,250
<i>Era un troyano.</i>

1386
01:25:30,125 --> 01:25:32,250
- Yo no…
- Fuiste tú, Quam.

1387
01:25:32,333 --> 01:25:33,708
Yo no hice nada.

1388
01:25:33,791 --> 01:25:36,583
Entraron al sistema
con la foto que me enviaste.

1389
01:25:38,333 --> 01:25:39,333
¿La foto?

1390
01:25:40,750 --> 01:25:42,416
Envíale la foto a Toun

1391
01:25:42,500 --> 01:25:45,208
y dile que es para ayudar
con la investigación.

1392
01:25:55,708 --> 01:25:58,708
Sigues arruinándome la vida, Quam.

1393
01:25:58,791 --> 01:26:03,208
Cada vez. Y por alguna razón,
sigo excusándote siempre.

1394
01:26:03,291 --> 01:26:06,791
No lo entiendo.
Dios sabe que lo intenté, y no sé por qué.

1395
01:26:06,875 --> 01:26:08,541
Te lo juro, no sabía.

1396
01:26:08,625 --> 01:26:10,875
Es que ese es el problema.

1397
01:26:10,958 --> 01:26:12,791
Nunca sabes nada.

1398
01:26:12,875 --> 01:26:14,500
¡Eres demasiado estúpido!

1399
01:26:14,583 --> 01:26:15,750
Mira…

1400
01:26:17,375 --> 01:26:19,208
Ya estoy harta de ti, Quam.

1401
01:26:19,750 --> 01:26:22,791
No quiero volver a tener
nada que ver contigo.

1402
01:26:22,875 --> 01:26:25,500
No quiero volver a verte, Quam.

1403
01:26:28,500 --> 01:26:31,125
Cuando tenga el dinero, te llamaré.

1404
01:26:32,458 --> 01:26:38,625
Pero si te vuelvo a ver,
te juro que haré que te arresten.

1405
01:26:38,708 --> 01:26:40,458
Toun, no.

1406
01:26:40,541 --> 01:26:43,500
Por favor, tenme paciencia.

1407
01:26:44,583 --> 01:26:46,541
Piensa en nuestra historia.

1408
01:26:48,833 --> 01:26:50,666
¿Y nuestro romance?

1409
01:27:27,041 --> 01:27:30,666
Su jefa ya tiene lo que quiere.
Por favor, salgsn de mi casa.

1410
01:27:32,083 --> 01:27:34,333
¿Nunca te pareció extraño

1411
01:27:34,416 --> 01:27:37,541
que la pandilla más temible

1412
01:27:38,083 --> 01:27:39,625
se llamaba

1413
01:27:39,708 --> 01:27:41,875
"Los chicos que piden prestado"?

1414
01:27:42,666 --> 01:27:45,416
Qué nombre más estúpido, ¿no?

1415
01:27:46,083 --> 01:27:50,166
Lo sé, ¿no? Pero a ti
se te ocurrió ese nombre ridículo.

1416
01:27:50,916 --> 01:27:52,416
Disculpa,

1417
01:27:52,500 --> 01:27:54,416
era mucho mejor que tu idea

1418
01:27:54,500 --> 01:27:57,583
de llamarnos "Rey Emeka y su reina".

1419
01:27:57,666 --> 01:27:59,958
Cariño, soy un rey, tú eres mi reina.

1420
01:28:00,041 --> 01:28:02,125
No "Los chicos que piden prestado".

1421
01:28:02,208 --> 01:28:05,125
Suena a una pandilla de niños, ¿sí?

1422
01:28:05,208 --> 01:28:07,916
Nadie sospecharía de nosotros dos.

1423
01:28:08,000 --> 01:28:10,958
Lo que pasa es que no pedimos prestado.

1424
01:28:11,750 --> 01:28:12,666
Tomamos.

1425
01:28:13,166 --> 01:28:15,125
- Sí.
- Es cierto.

1426
01:28:15,208 --> 01:28:16,375
Eres muy sexi.

1427
01:28:22,208 --> 01:28:24,166
¿Cómo que se le ocurrió a ella?

1428
01:28:25,875 --> 01:28:27,291
Ya me escuchaste.

1429
01:28:28,791 --> 01:28:31,000
¿Y esa voz? ¿Dónde está tu acento?

1430
01:28:31,708 --> 01:28:33,916
Lo siento, amigo.

1431
01:28:34,000 --> 01:28:36,291
¿Prefieres que hable así?

1432
01:28:36,375 --> 01:28:37,625
¡No!

1433
01:28:38,416 --> 01:28:40,791
Ya sabes lo que me provoca esa voz.

1434
01:28:40,875 --> 01:28:41,833
- Sí.
- Otra vez.

1435
01:28:41,916 --> 01:28:43,875
- ¡No!
- Dilo otra vez.

1436
01:28:43,958 --> 01:28:47,125
- ¡No!
- De nuevo.

1437
01:28:47,208 --> 01:28:48,916
- No.
- Hola.

1438
01:28:49,000 --> 01:28:50,208
Oigan.

1439
01:28:51,791 --> 01:28:52,625
Emeka.

1440
01:28:55,041 --> 01:28:57,666
¿Todo este tiempo trabajabas para Ozzy?

1441
01:29:02,458 --> 01:29:04,166
Quame…

1442
01:29:05,083 --> 01:29:07,708
Quame…

1443
01:29:09,833 --> 01:29:11,625
No trabajamos para Ozzy.

1444
01:29:13,833 --> 01:29:15,583
Ella trabaja para nosotros.

1445
01:29:20,416 --> 01:29:21,583
¿Cómo es posible?

1446
01:29:25,583 --> 01:29:27,125
¿Cómo es posible?

1447
01:29:28,208 --> 01:29:29,416
<i>Éramos adolescentes.</i>

1448
01:29:30,208 --> 01:29:32,583
<i>Estafábamos en los locutorios.</i>

1449
01:29:32,666 --> 01:29:34,916
<i>Éramos impecables.</i>

1450
01:29:36,000 --> 01:29:38,750
ACTUALICE SU INFORMACIÓN DE PERFIL

1451
01:29:41,083 --> 01:29:43,083
<i>Hicimos mucho dinero y muy rápido.</i>

1452
01:29:46,375 --> 01:29:48,791
<i>Pero éramos tontos, sí.</i>

1453
01:29:48,875 --> 01:29:50,583
<i>Porque casi nos atrapan.</i>

1454
01:30:01,833 --> 01:30:04,166
<i>Decidimos mudarnos a Estados Unidos.</i>

1455
01:30:05,958 --> 01:30:08,083
<i>Hackeamos la lotería de inmigrantes.</i>

1456
01:30:10,875 --> 01:30:12,833
<i>Decidimos ser más cuidadosos.</i>

1457
01:30:21,208 --> 01:30:24,875
<i>Hallamos a una estudiante nigeriana</i>
<i>que diera la cara por nosotros.</i>

1458
01:30:26,416 --> 01:30:28,250
Mi madre…

1459
01:30:29,125 --> 01:30:32,791
Oye, tranquila. Mírame.

1460
01:30:36,083 --> 01:30:37,250
Lo solucionaremos.

1461
01:30:52,916 --> 01:30:56,166
El resto, como dicen, es historia.

1462
01:30:58,250 --> 01:31:00,041
¿Por qué me cuentan todo esto?

1463
01:31:00,750 --> 01:31:02,458
Porque, Quame,

1464
01:31:04,041 --> 01:31:05,750
ahora trabajas para nosotros.

1465
01:31:05,833 --> 01:31:07,125
No trabajo para nadie.

1466
01:31:15,750 --> 01:31:18,000
Vaya, eres muy tonto.

1467
01:31:18,083 --> 01:31:20,500
Qué estúpido.

1468
01:31:21,625 --> 01:31:23,083
Oigan, no me importa.

1469
01:31:23,583 --> 01:31:26,208
Iré a prisión. Cumpliré mi condena.

1470
01:31:26,291 --> 01:31:29,166
Tres, cinco, diez años. No me importa.

1471
01:31:29,250 --> 01:31:32,625
Buscaré un abogado
y tal vez no termine en prisión.

1472
01:31:32,708 --> 01:31:34,666
No me importa. ¡Déjenme en paz!

1473
01:31:37,416 --> 01:31:38,583
Escucha, Quame.

1474
01:31:40,916 --> 01:31:42,458
Si no te unes a nosotros,

1475
01:31:43,083 --> 01:31:44,750
te mataremos.

1476
01:31:47,666 --> 01:31:50,458
Y por favor, no elijas la muerte.

1477
01:31:51,125 --> 01:31:53,791
Empezabas a gustarme.

1478
01:31:56,500 --> 01:31:58,541
Creo que puedes ser muy…

1479
01:32:00,125 --> 01:32:01,125
Útil.

1480
01:32:04,041 --> 01:32:07,041
¿Creen que es un juego?

1481
01:32:07,125 --> 01:32:10,958
Sí, así es. Y así nos gusta jugar.

1482
01:32:11,458 --> 01:32:12,291
¿Sí?

1483
01:32:13,208 --> 01:32:16,625
Emeka, me estás haciendo enojar.

1484
01:32:16,708 --> 01:32:19,125
¿Crees que es una broma?
¿Porque estoy tranquilo?

1485
01:32:19,208 --> 01:32:22,333
¿No sabes que soy un soldado del gueto?
Si te muestro…

1486
01:32:22,416 --> 01:32:24,916
Cálmate, jovencito.

1487
01:32:26,458 --> 01:32:28,458
No olvides lo que te dijo Ozzy.

1488
01:32:29,041 --> 01:32:32,666
- Estuve en las fuerzas especiales.
- Por favor.

1489
01:32:32,750 --> 01:32:35,166
Fuiste para hacerte hacker.

1490
01:32:35,250 --> 01:32:37,208
¡Hacker!

1491
01:32:37,291 --> 01:32:39,625
Pero olvidas, cariño, que yo…

1492
01:32:40,583 --> 01:32:43,125
También me entrenaron para matar.

1493
01:32:44,125 --> 01:32:46,291
- Tienes razón.
- Sí.

1494
01:32:46,375 --> 01:32:48,916
- Tienes toda la razón.
- Soy peligroso.

1495
01:32:49,000 --> 01:32:50,666
- Sí, lo eres.
- ¿Verdad?

1496
01:32:52,541 --> 01:32:53,416
Siéntate.

1497
01:32:56,083 --> 01:33:00,375
Por favor, ahora mismo no tengo nada.

1498
01:33:00,458 --> 01:33:01,291
Por favor…

1499
01:33:02,541 --> 01:33:03,708
Escucha.

1500
01:33:04,833 --> 01:33:05,791
Piénsalo.

1501
01:33:06,583 --> 01:33:10,750
Tienes hasta que vuelvas de Audere
con los bitcoins.

1502
01:33:15,208 --> 01:33:16,333
Cariño.

1503
01:33:16,416 --> 01:33:17,333
Tengo hambre.

1504
01:33:18,333 --> 01:33:21,916
- ¿Qué quieres comer, cariño?
- No sé. ¿Qué hay?

1505
01:33:22,000 --> 01:33:23,041
No sé.

1506
01:33:24,125 --> 01:33:25,625
¿Qué tienes en esta casa?

1507
01:33:34,041 --> 01:33:36,166
Toun, por favor, no te enojes.

1508
01:33:36,250 --> 01:33:37,625
Perdón.

1509
01:33:44,333 --> 01:33:45,916
No necesito otra disculpa.

1510
01:33:54,291 --> 01:33:56,625
¡Dije que tengo que irme!

1511
01:33:56,708 --> 01:33:59,458
¡Resérvame cualquier vuelo a otro país!

1512
01:33:59,541 --> 01:34:01,375
Preferiblemente en Europa.

1513
01:34:02,083 --> 01:34:08,958
¡Sí! O resérvame a Seychelles
o a Mauricio, a algún lugar…

1514
01:34:09,708 --> 01:34:11,625
¿Eso no está en Europa?

1515
01:34:11,708 --> 01:34:14,166
¿Qué tiene que ver?

1516
01:34:14,250 --> 01:34:18,333
Te digo que tengo que irme.
¡Resérvame un vuelo a un país extranjero!

1517
01:35:27,500 --> 01:35:28,625
¿Quién es?

1518
01:35:45,416 --> 01:35:46,416
Tú.

1519
01:35:47,625 --> 01:35:48,583
Soy tu tío.

1520
01:35:49,333 --> 01:35:51,833
- ¿Qué haces aquí?
- ¿Qué crees?

1521
01:35:51,916 --> 01:35:53,458
¿No eras el gerente del edificio?

1522
01:35:53,541 --> 01:35:55,375
¿Quién crees que es el dueño?

1523
01:35:56,083 --> 01:35:58,500
¿Cómo me encontraste aquí?

1524
01:35:59,166 --> 01:36:00,875
No sé.

1525
01:36:00,958 --> 01:36:03,916
Pero necesitan que vayas a la oficina.

1526
01:36:04,416 --> 01:36:05,958
¿Están enfadados?

1527
01:36:07,791 --> 01:36:09,083
No. Están furiosos.

1528
01:36:09,708 --> 01:36:12,041
Debiste pensar en eso cuando huiste.

1529
01:36:12,125 --> 01:36:13,958
Me hiciste levantar a las tres.

1530
01:36:14,500 --> 01:36:17,750
Tengo mis propios problemas.
No me agregues los tuyos.

1531
01:36:18,416 --> 01:36:19,791
¿Qué tontería es esta?

1532
01:36:23,041 --> 01:36:24,291
¿Qué saben de ti?

1533
01:36:25,625 --> 01:36:28,125
- ¿Qué?
- ¿Qué tienen en tu contra?

1534
01:36:28,208 --> 01:36:30,583
Lo mismo que tienen de ti.

1535
01:36:31,166 --> 01:36:32,875
¿Cómo sabes qué tienen de mí?

1536
01:36:33,666 --> 01:36:36,000
No sé, pero creo que es lo mismo.

1537
01:36:36,916 --> 01:36:39,250
<i>Disculpa, puedo explicarlo.</i>

1538
01:36:39,333 --> 01:36:41,708
No es lo que parece. Fue un error.

1539
01:36:41,791 --> 01:36:43,958
- Santa María, madre de Dios.
- Quam.

1540
01:36:44,041 --> 01:36:46,291
Es un susto pequeñito.

1541
01:36:47,708 --> 01:36:49,750
Lo siento mucho.

1542
01:36:50,833 --> 01:36:54,166
Por favor. Deja que lo explique.

1543
01:36:54,250 --> 01:36:57,416
Una oportunidad.
Por favor, una última oportunidad.

1544
01:36:57,500 --> 01:36:59,666
Por favor.

1545
01:37:13,958 --> 01:37:16,166
¿Terminaste? Porque fallé.

1546
01:37:20,250 --> 01:37:22,833
Cariño, ¿quieres arruinar mi mesa?

1547
01:37:22,916 --> 01:37:25,125
Disculpa. No tuve esa suerte.

1548
01:37:25,208 --> 01:37:27,375
Detesto esta mesa. Es horrible.

1549
01:37:27,458 --> 01:37:30,416
Quería la mesa blanca
que combina con el resto.

1550
01:37:30,500 --> 01:37:32,125
Cariño, es una mesa cara.

1551
01:37:32,208 --> 01:37:35,250
Es fea y cara.
Debería dispararte por esta mesa.

1552
01:37:35,333 --> 01:37:37,250
Te mereces una bala por ella.

1553
01:37:37,333 --> 01:37:39,750
- Debería dispararte.
- No, no quieres.

1554
01:37:39,833 --> 01:37:41,750
Te mereces una bala.

1555
01:37:41,833 --> 01:37:43,291
¡Concéntrate en la mano!

1556
01:37:44,166 --> 01:37:45,791
Concéntrate en la mano.

1557
01:37:45,875 --> 01:37:47,916
Por favor. No me gusta estar aquí.

1558
01:37:48,000 --> 01:37:49,708
No me gusta estar aquí.

1559
01:37:51,250 --> 01:37:53,250
Dios mío.

1560
01:37:53,750 --> 01:37:56,625
Por favor. No era mi intención.

1561
01:37:56,708 --> 01:38:00,125
No quise decir eso. Te lo ruego
en nombre del Todopoderoso.

1562
01:38:00,208 --> 01:38:03,500
Permítame que lo explique. No…

1563
01:38:05,750 --> 01:38:07,791
- Le di.
- Buen tiro.

1564
01:38:07,875 --> 01:38:09,500
- Gracias.
- Buen tiro.

1565
01:38:21,250 --> 01:38:22,250
Quame.

1566
01:38:24,166 --> 01:38:25,125
¿Estuvo bien?

1567
01:38:53,208 --> 01:38:54,208
Limpia esto.

1568
01:39:01,166 --> 01:39:02,708
Eres rebelde.

1569
01:39:03,333 --> 01:39:04,375
Me encanta.

1570
01:39:06,125 --> 01:39:08,166
Cariño, me aburro. ¿Podemos irnos?

1571
01:40:02,166 --> 01:40:06,958
DOS SEMANAS DESPUÉS

1572
01:40:13,416 --> 01:40:14,375
¡Q!

1573
01:40:16,083 --> 01:40:17,250
¿Estás bien?

1574
01:40:17,750 --> 01:40:20,291
¡Sí! Cariño, mírate.

1575
01:40:21,083 --> 01:40:22,625
¿Mañana por la noche?

1576
01:40:23,875 --> 01:40:26,541
- ¡Mi chico!
- Hola.

1577
01:40:26,625 --> 01:40:28,458
¿Qué te pasó en la mano?

1578
01:40:28,541 --> 01:40:31,833
Amigo, fue un pequeño accidente,
no te preocupes.

1579
01:40:32,791 --> 01:40:35,000
Espero que con una mujer hermosa.

1580
01:40:37,416 --> 01:40:39,583
Oye. Dos tragos.

1581
01:40:43,291 --> 01:40:46,791
¿Por qué estás tan serio?
Me sacas de onda. Vamos.

1582
01:40:47,291 --> 01:40:51,583
Perdona que no pueda sonreír,
pero me robaron 500 millones.

1583
01:40:52,083 --> 01:40:53,333
Lo sé.

1584
01:40:53,416 --> 01:40:57,250
Pero el dinero va y viene.
No te quedes atrapado en eso.

1585
01:40:57,333 --> 01:40:59,166
Cantinero, dos tragos.

1586
01:40:59,666 --> 01:41:03,125
Es fácil para ti,
eres multimillonario y en dólares.

1587
01:41:04,416 --> 01:41:06,541
Bueno, sí. Así es.

1588
01:41:17,875 --> 01:41:20,250
Rotimi, no entiendes mi situación.

1589
01:41:21,250 --> 01:41:22,416
Escúchame.

1590
01:41:23,083 --> 01:41:24,625
Nuestro nuevo combustible

1591
01:41:25,583 --> 01:41:27,000
acaba de salir a la venta.

1592
01:41:27,083 --> 01:41:30,125
Y producimos unos cinco…

1593
01:41:38,250 --> 01:41:39,208
Como te decía,

1594
01:41:40,625 --> 01:41:42,416
el combustible salió a la venta.

1595
01:41:43,000 --> 01:41:44,083
¿Y si…

1596
01:41:45,708 --> 01:41:49,250
te doy un contrato de elevación
por el cinco por ciento?

1597
01:41:49,333 --> 01:41:51,708
Seis meses y recuperas los 500 millones.

1598
01:41:52,208 --> 01:41:53,291
Es fácil.

1599
01:41:54,666 --> 01:41:57,083
No. No hace falta.

1600
01:41:58,208 --> 01:42:02,166
Claro que sí. Eres mi amigo. Vamos.

1601
01:42:02,250 --> 01:42:03,958
¿Estás seguro?

1602
01:42:04,041 --> 01:42:06,375
Ven mañana. Pasa por la oficina.

1603
01:42:06,458 --> 01:42:09,125
- No es gran cosa.
- Espero que no sea el alcohol.

1604
01:42:09,208 --> 01:42:13,000
Quame, ¿intentas insultarme?
¿Qué quieres decir?

1605
01:42:14,166 --> 01:42:15,333
Amigo.

1606
01:42:20,208 --> 01:42:22,041
¡A celebrar!

1607
01:42:22,125 --> 01:42:23,666
¡Arriba!

1608
01:42:23,750 --> 01:42:25,250
¡Quame, bebe!

1609
01:42:26,541 --> 01:42:27,875
¡Bueno, invito yo!

1610
01:42:30,708 --> 01:42:33,791
- ¡Dulce Q!
- Vamos.

1611
01:42:33,875 --> 01:42:35,250
- ¡Dulce Q!
- ¡Vamos!

1612
01:42:35,333 --> 01:42:38,416
¡Dulce Q!

1613
01:43:07,125 --> 01:43:08,875
Davies es el nuevo objetivo.

1614
01:43:08,958 --> 01:43:09,875
¿Qué?

1615
01:43:10,625 --> 01:43:11,458
¿Estás…?

1616
01:43:14,666 --> 01:43:16,291
No voy a hacer eso.

1617
01:43:16,375 --> 01:43:18,125
Como si tuvieras opción.

1618
01:43:20,583 --> 01:43:24,291
¿Rotimi? ¿Por qué atacan a Rotimi?

1619
01:43:25,375 --> 01:43:27,125
Respóndeme, ¿por qué Rotimi?

1620
01:43:31,125 --> 01:43:32,166
¿Por qué no?

1621
01:43:33,875 --> 01:43:35,333
Piénsalo.

1622
01:43:35,833 --> 01:43:36,916
Es tu amigo.

1623
01:43:37,750 --> 01:43:39,791
Y tiene un bloque de petróleo.

1624
01:43:41,458 --> 01:43:42,916
Tiene mucho sentido.

1625
01:43:55,500 --> 01:43:56,416
¡Oye!

1626
01:43:56,500 --> 01:43:58,125
¡Ladrón!

1627
01:43:58,208 --> 01:43:59,250
¡Ayúdenme!

1628
01:43:59,833 --> 01:44:03,916
Se arrepentirán. Se lo prometo.

1629
01:44:11,666 --> 01:44:13,666
Por favor, perdóname la vida.

1630
01:44:16,541 --> 01:44:17,875
Quam.

1631
01:44:18,458 --> 01:44:20,166
¿Quiénes son Eme y Emeka?

1632
01:44:21,375 --> 01:44:23,083
¿Los líderes de la Doble P?

1633
01:44:24,625 --> 01:44:27,958
Sinceramente, no tengo nada que decir.

1634
01:44:28,041 --> 01:44:29,875
Métanme en la cárcel.

1635
01:44:30,750 --> 01:44:31,708
Quam…

1636
01:44:32,416 --> 01:44:34,916
Si no dices la verdad,
no puedo protegerte.

1637
01:44:35,958 --> 01:44:37,500
- ¿Me protegerás?
- Sí.

1638
01:44:38,208 --> 01:44:41,750
¿Y te llevaróa otros dos o tres años
preparar mi protección?

1639
01:44:41,833 --> 01:44:43,666
Yo te protegeré.

1640
01:44:43,750 --> 01:44:45,125
Llévame a la cárcel.

1641
01:44:48,333 --> 01:44:50,125
Méteme preso.

1642
01:44:50,708 --> 01:44:51,666
Está bien.

1643
01:44:53,208 --> 01:44:55,916
Hazlo a tu manera. A ver cómo acaba todo.

1644
01:44:57,291 --> 01:44:58,250
Las esposas.

1645
01:45:05,791 --> 01:45:06,958
Puedes irte.

1646
01:45:24,125 --> 01:45:25,958
<i>No volverá a ocurrir.</i>

1647
01:45:27,583 --> 01:45:29,333
Por favor. Lo siento.

1648
01:45:29,416 --> 01:45:31,541
No tienes que disculparte.

1649
01:45:32,833 --> 01:45:38,500
Eres un jefe terrorista
que defraudó a Audere…

1650
01:45:39,000 --> 01:45:40,875
con una mujer llamada Ozzy.

1651
01:45:42,000 --> 01:45:45,833
Nos complace,que no fueras tan tonto
como para testificar.

1652
01:45:47,291 --> 01:45:48,291
Porque entonces…

1653
01:45:48,958 --> 01:45:50,416
estarías muerto.

1654
01:45:51,833 --> 01:45:54,375
Sí, tengo suerte.

1655
01:45:54,875 --> 01:45:55,708
Bastante.

1656
01:45:56,708 --> 01:45:57,541
Sin embargo,

1657
01:45:58,541 --> 01:46:01,416
estoy muy decepcionado con Audere.

1658
01:46:03,958 --> 01:46:07,666
Llama a tu noviecita y dile

1659
01:46:08,583 --> 01:46:12,583
que nos hizo enojar mucho.

1660
01:46:13,541 --> 01:46:18,166
Y si es una buena niña,
quizá le devolvamos sus sistemas.

1661
01:46:18,250 --> 01:46:20,958
Por…No sé, cariño, ¿cuánto quieres?

1662
01:46:21,458 --> 01:46:22,666
¿Diez mil millones?

1663
01:46:23,666 --> 01:46:25,375
¿Veinte mil millones?

1664
01:46:27,000 --> 01:46:30,208
¿No le estás dando
más razones para arrestarte?

1665
01:46:30,291 --> 01:46:31,958
No, no te confundas.

1666
01:46:32,458 --> 01:46:34,291
Estará muy ocupada

1667
01:46:34,375 --> 01:46:37,916
explicándole a la agencia anticorrupción

1668
01:46:38,000 --> 01:46:41,625
la enorme suma de dinero
que encontraron en su cuenta.

1669
01:46:41,708 --> 01:46:44,333
- Doscientos cincuenta.
- ¿Tanto, cariño?

1670
01:46:45,125 --> 01:46:46,458
¿No es demasiado?

1671
01:46:46,958 --> 01:46:48,958
Supuse que estaría bien.

1672
01:46:49,875 --> 01:46:50,875
Tiene sentido.

1673
01:46:52,875 --> 01:46:58,375
Son los peores seres humanos
que he conocido en lai vida.

1674
01:46:59,750 --> 01:47:01,416
Lo tomaré como un cumplido.

1675
01:47:01,500 --> 01:47:04,833
- Gracias.
- Lo es. En serio, sí. Nos encanta.

1676
01:47:05,416 --> 01:47:10,125
Están destruyendo a Audere,
incriminando a una oficial del gobierno.

1677
01:47:10,625 --> 01:47:13,208
Y todo por el dinero.

1678
01:47:13,708 --> 01:47:15,083
Bueno, es decir…

1679
01:47:16,916 --> 01:47:18,791
Es mucho dinero.

1680
01:47:21,041 --> 01:47:21,875
Sí.

1681
01:47:21,958 --> 01:47:23,333
Mucho.

1682
01:47:25,291 --> 01:47:26,916
Espera.

1683
01:47:28,708 --> 01:47:30,875
¿Por qué hablamos así?

1684
01:47:39,875 --> 01:47:41,000
¡Mierda!

1685
01:47:42,458 --> 01:47:44,500
Siempre resiste el impulso

1686
01:47:44,583 --> 01:47:46,291
para explicar.

1687
01:48:01,041 --> 01:48:03,416
Gracias por los 250 millones.

1688
01:48:03,916 --> 01:48:05,416
No me vendrán nada mal.

1689
01:48:14,541 --> 01:48:17,458
Eres una perra desagradecida.

1690
01:48:19,250 --> 01:48:20,666
Te dimos todo.

1691
01:48:20,750 --> 01:48:22,250
No fue suficiente.

1692
01:48:26,125 --> 01:48:27,375
Dime que me quieres.

1693
01:48:27,458 --> 01:48:28,583
¡Vete a la mierda!

1694
01:48:37,208 --> 01:48:38,416
Buen trabajo, Quame.

1695
01:48:42,500 --> 01:48:44,208
Felicitaciones, señor Omole.

1696
01:48:45,000 --> 01:48:47,083
Me impresiona que lo hayas logrado.

1697
01:48:48,875 --> 01:48:50,875
<i>Cuando me disparó esa loca,</i>

1698
01:48:51,958 --> 01:48:53,916
<i>creí que era el fin de mi vida.</i>

1699
01:48:54,875 --> 01:48:57,041
No lo mires hasta llegar a casa.

1700
01:49:01,125 --> 01:49:04,583
<i>Al principio, no quería ir, pero pensé…</i>

1701
01:49:05,583 --> 01:49:07,541
<i>¿Qué es lo peor que puede pasar?</i>

1702
01:49:08,791 --> 01:49:10,125
¿Qué es todo esto?

1703
01:49:10,875 --> 01:49:14,916
Queremos que nos ayudes
a liberarnos de Eme y Emeka.

1704
01:49:15,541 --> 01:49:17,708
<i>Le comenté la idea a Hadiza.</i>

1705
01:49:17,791 --> 01:49:19,791
Si quieres que haga esto,

1706
01:49:19,875 --> 01:49:23,458
necesito pruebas que incriminen
a Emeka y a Eme.

1707
01:49:24,291 --> 01:49:26,958
Necesito atraparlos
con las manos en la masa.

1708
01:49:27,041 --> 01:49:27,916
¿Entiendes?

1709
01:49:29,833 --> 01:49:32,333
<i>Hadiza subió la apuesta</i>

1710
01:49:32,416 --> 01:49:35,083
<i>y yo le pedí que Toun también participara.</i>

1711
01:49:35,958 --> 01:49:38,333
<i>Después de todo lo que la hice pasar…</i>

1712
01:49:39,750 --> 01:49:41,666
<i>Finalmente, le expliqué todo.</i>

1713
01:49:42,416 --> 01:49:45,125
<i>Al fin llegó el momento.</i>

1714
01:49:45,708 --> 01:49:48,041
<i>De hecho, fingí mi propio arresto.</i>

1715
01:49:48,708 --> 01:49:52,208
<i>Parecía una película de James Bond. 007.</i>

1716
01:49:53,583 --> 01:49:55,250
Quam.

1717
01:49:55,958 --> 01:49:57,250
Me mentiste.

1718
01:49:58,833 --> 01:50:01,208
<i>Hasta tuvimos una conversación falsa.</i>

1719
01:50:01,291 --> 01:50:04,708
<i>No sabían que estábamos hablando</i>
<i>para que lo oyeran.</i>

1720
01:50:06,416 --> 01:50:08,583
<i>Se incriminaron ellos mismos.</i>

1721
01:50:08,666 --> 01:50:11,291
<i>Por eso nadie se mete con Dulce Q…</i>

1722
01:50:11,375 --> 01:50:13,125
Eres muy bueno en esto, Quam.

1723
01:50:14,666 --> 01:50:16,541
¿Qué puedo decir? Gracias.

1724
01:50:16,625 --> 01:50:17,875
¿Quieres trabajo?

1725
01:50:19,375 --> 01:50:21,416
No sé si puedes pagarme.

1726
01:50:26,666 --> 01:50:27,833
¿Y tú?

1727
01:50:28,458 --> 01:50:30,708
Creo que ya te vi bastante por un día.

1728
01:50:32,000 --> 01:50:35,333
Vete antes de que cambie de opinión
y te arreste.

1729
01:51:00,541 --> 01:51:01,583
¿Y eso?

1730
01:51:02,166 --> 01:51:03,375
Por haberme salvado.

1731
01:51:13,416 --> 01:51:15,375
¿Seguro que no quieres trabajo?

1732
01:51:15,458 --> 01:51:18,250
Conocerás mujeres interesantes como Ozzy.

1733
01:51:19,208 --> 01:51:21,083
Gracias, pero no me interesa.

1734
01:51:21,166 --> 01:51:24,083
Avísame cuando pueda recuperar
mis 500 millones.

1735
01:51:24,166 --> 01:51:25,250
Quam.

1736
01:51:26,875 --> 01:51:30,583
Eres la fuente oficial
del arresto de los cabecillas de Doble P.

1737
01:51:32,041 --> 01:51:35,791
Métete en la página de la policía.
Hay una recompensa.

1738
01:51:39,291 --> 01:51:40,875
La policía.

1739
01:51:44,291 --> 01:51:46,208
LOS MÁS BUSCADOS
POR DELITOS FINANCIEROS

1740
01:51:46,291 --> 01:51:49,375
RECOMPENSA DE $ 50 MILLONES

1741
01:51:49,458 --> 01:51:50,291
Quame.

1742
01:51:53,416 --> 01:51:55,916
Quame, estás salvado de por vida.

1743
01:51:56,583 --> 01:51:58,791
¡Quame! Invierte en dólares, Quame.

1744
01:52:01,041 --> 01:52:02,708
Debo caminar con estilo.

1745
01:52:03,500 --> 01:52:04,625
Soy hijo de Dios.

1746
01:52:15,291 --> 01:52:18,333
Oye, Hadiza. Ven a buscar tu micrófono.

1747
01:52:24,291 --> 01:52:27,041
Esta demanda les pagaría
dos años de salario.

1748
01:52:31,041 --> 01:52:32,583
Vaya, vaya.

1749
01:52:34,750 --> 01:52:36,458
Los chicos que piden… Perdón.

1750
01:52:36,541 --> 01:52:39,958
Los ex Doble P.

1751
01:52:40,041 --> 01:52:43,458
Ahórranos el sermón, ¿sí?

1752
01:52:43,958 --> 01:52:45,458
Aceptaremos el trato.

1753
01:52:53,666 --> 01:52:54,875
Espera.

1754
01:52:54,958 --> 01:52:57,375
¿Eme y Emeka regresan?

1755
01:52:57,458 --> 01:52:59,083
El dinero de Quam también.

1756
01:52:59,166 --> 01:53:00,250
Al diablo.

1757
01:53:00,333 --> 01:53:01,583
¡Quame es el rey!



