1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:12,083 --> 00:00:12,958
<i>Minns du mig?</i>

4
00:00:14,166 --> 00:00:18,166
<i>Det är jag. Den ursprungliga Sweet Boy Q.</i>

5
00:00:18,250 --> 00:00:23,416
<i>Främsta ungkarlen.</i>
<i>Den mest eftertraktade i hela Nigeria.</i>

6
00:00:32,833 --> 00:00:35,041
<i>Okej, öppna ögonen.</i>

7
00:00:35,791 --> 00:00:39,041
<i>Sötchock. Och jag är nåns barn.</i>

8
00:00:39,666 --> 00:00:44,250
<i>Senast du såg mig</i>
<i>var jag en lyckosam säkerhetsvakt.</i>

9
00:00:45,041 --> 00:00:47,000
<i>För jag fick en pengagåva.</i>

10
00:00:47,583 --> 00:00:51,500
<i>Men sen dess, kära du,</i>
<i>har mycket förändrats.</i>

11
00:00:51,583 --> 00:00:53,916
AFRIKAS TIO FRÄMSTA SELFMADE MILJONÄRER

12
00:00:54,000 --> 00:00:56,541
KUNGEN AV KRYPTOVALUTOR

13
00:00:56,958 --> 00:00:58,458
COOLINGARNAS SKYDDSHELGON

14
00:00:58,541 --> 00:01:01,166
<i>Självklart gillar jag att ta risker.</i>

15
00:01:02,166 --> 00:01:04,625
<i>Får jag en möjlighet, så tar jag den.</i>

16
00:01:05,208 --> 00:01:08,916
<i>Det här draget är skälet</i>
<i>till att jag har så många alias.</i>

17
00:01:10,458 --> 00:01:11,500
<i>Q för Quame.</i>

18
00:01:12,500 --> 00:01:13,833
<i>Tvåa efter Steve Jobs.</i>

19
00:01:14,416 --> 00:01:16,250
<i>Jeff Bezos jämlike.</i>

20
00:01:16,333 --> 00:01:18,791
<i>En naturtalang som entreprenör.</i>

21
00:01:18,875 --> 00:01:22,250
<i>Mark Zuckerberg och jag är</i>
<i>precis likadana.</i>

22
00:01:26,416 --> 00:01:27,458
KUNG FÖR EVIGT!

23
00:01:27,541 --> 00:01:30,958
Toppen!

24
00:01:31,541 --> 00:01:34,333
Jag vill att den ska hänga här borta.
Förstått?

25
00:01:35,250 --> 00:01:37,708
Se så snygg jag är. Herregud.

26
00:01:37,791 --> 00:01:41,916
<i>Jag drog in pengar på sportbetting</i>
<i>och dubblade dem på valutor.</i>

27
00:01:42,416 --> 00:01:45,666
<i>Sen dubblade jag dem igen</i>
<i>på bitcoinhandel.</i>

28
00:01:46,458 --> 00:01:49,458
<i>Det var så jag fick mitt namn.</i>
<i>Q för Quame.</i>

29
00:01:49,541 --> 00:01:54,291
<i>Även kallad kungen av "kryptovatulor".</i>
<i>Förlåt, kungen av "klyptovarut"…</i>

30
00:01:55,500 --> 00:01:59,000
<i>Glöm uttalssvårigheterna, kära du.</i>
<i>Jag har pengar på kontot.</i>

31
00:02:02,375 --> 00:02:08,541
Sweet Boy Q!

32
00:02:08,625 --> 00:02:14,625
Sweet Boy Q!

33
00:02:22,833 --> 00:02:27,416
Sweet Boy Q!

34
00:02:27,500 --> 00:02:29,875
-Kom igen!
-Sweet Boy Q!

35
00:02:46,083 --> 00:02:46,916
Vanessa!

36
00:02:49,916 --> 00:02:50,750
Vanessa!

37
00:02:51,916 --> 00:02:53,708
Mr Quam. God kväll.

38
00:02:53,791 --> 00:02:56,625
-God kväll, Vanessa. Hur är det?
-Bra, sir.

39
00:02:56,708 --> 00:02:58,791
Har du ställt drinkar på mitt bord?

40
00:03:00,041 --> 00:03:03,083
Drinkarna står på det där bordet, sir.

41
00:03:06,166 --> 00:03:08,916
Du vet att det inte är mitt bord.

42
00:03:10,125 --> 00:03:14,333
Jag vet, mr Quam. Men snälla,
ta det här bordet i kväll.

43
00:03:14,416 --> 00:03:16,333
Vi bjuder på en champagneflaska.

44
00:03:17,666 --> 00:03:19,666
Hörde du? Hon sa bara en flaska.

45
00:03:20,750 --> 00:03:22,166
Du är rolig, Vanessa.

46
00:03:23,041 --> 00:03:24,458
Är det en förolämpning?

47
00:03:24,541 --> 00:03:26,625
-Nej.
-Du erbjöd mig champagne.

48
00:03:27,416 --> 00:03:29,916
-Ser jag ut att vara törstig?
-Nej.

49
00:03:32,041 --> 00:03:33,083
Tänk dig det.

50
00:03:33,708 --> 00:03:35,333
Mr Quam, två flaskor.

51
00:03:36,333 --> 00:03:37,666
Hon sa två flaskor.

52
00:03:40,625 --> 00:03:44,791
Du kan väl ta de här och köpa
två flaskor till dig själv? Tack.

53
00:03:46,750 --> 00:03:48,541
-Mr Quam.
-Kom, älskling.

54
00:03:49,166 --> 00:03:54,125
Jag ber er alla om ursäkt.
Jag vill inte avbryta er kväll,

55
00:03:54,208 --> 00:03:58,666
men det verkar ha blivit ett missförstånd
med bordsfördelningen.

56
00:03:59,291 --> 00:04:02,750
Som ni kanske har sett
är det här min plats.

57
00:04:03,666 --> 00:04:09,666
Så jag måste be er lämna området genast
för att undvika en dispyt.

58
00:04:13,500 --> 00:04:15,333
-Ert bord?
-Ja.

59
00:04:16,833 --> 00:04:19,791
-Jag sa ju det.
-Emeka?

60
00:04:21,083 --> 00:04:24,416
-Står hans namn på det?
-Låt mig kolla. Kanske här.

61
00:04:26,708 --> 00:04:28,416
Hans namn står inte där nere.

62
00:04:29,625 --> 00:04:31,791
-Kolla stolarna.
-Inget namn här.

63
00:04:32,375 --> 00:04:34,916
-Ska det vara kul?
-Mr Man, var står namnet?

64
00:04:35,000 --> 00:04:37,208
Ni stressar mig. Ert namn syns inte.

65
00:04:37,291 --> 00:04:40,750
Ni är visst ett typiskt fall
av ungdomlig oresonlighet.

66
00:04:40,833 --> 00:04:42,750
-Ni är pantad.
-Slå er ner.

67
00:04:42,833 --> 00:04:45,291
Låt mig ge er ett välgörenhetsbud. Okej?

68
00:04:45,833 --> 00:04:48,958
Jag tänker erbjuda er en jättesumma

69
00:04:49,041 --> 00:04:54,041
på en miljon naira för att lämna området.
Dessutom står jag för era drinkar!

70
00:05:04,750 --> 00:05:05,791
Ser ni honom?

71
00:05:07,458 --> 00:05:13,416
Han erbjuder oss en miljon naira
för bordet och betalar våra drinkar.

72
00:05:14,083 --> 00:05:15,916
Det är visst er drottningmoder?

73
00:05:17,083 --> 00:05:18,041
Räcker det inte?

74
00:05:20,208 --> 00:05:25,750
Vad sägs om fem miljoner naira
och så står jag för era drinkar?

75
00:05:25,833 --> 00:05:27,041
Quame bjuder!

76
00:05:30,541 --> 00:05:32,750
-Vad sägs om det?
-Jätteroligt.

77
00:05:32,833 --> 00:05:33,916
Är ni från vettet?

78
00:05:35,000 --> 00:05:37,291
Fem miljoner för ett bord?

79
00:05:37,875 --> 00:05:39,916
-Jag har pengarna.
-Vem är du?

80
00:05:40,000 --> 00:05:42,500
-Hushpuppi i förklädnad?
-En phishingkille.

81
00:05:42,583 --> 00:05:43,833
Ja, det är så de gör.

82
00:05:46,625 --> 00:05:47,958
Vad är en "hushpuppi"?

83
00:05:48,958 --> 00:05:52,583
Jag föreslår att ni gör lite research
innan ni pratar med mig.

84
00:05:53,083 --> 00:05:54,958
Jag heter Q. Sweet Boy Q.

85
00:05:55,041 --> 00:05:58,875
Det vill säga Quame Olarewaju Omole.
Alias Q001.

86
00:05:58,958 --> 00:06:02,666
Ta er tid att lära känna folk.
Jag är en kunglighet. Förstår ni?

87
00:06:03,291 --> 00:06:05,833
Är det taget eller inte? Sista chansen.

88
00:06:06,375 --> 00:06:09,750
Fem miljoner naira
och så betalar jag era drinkar.

89
00:06:09,833 --> 00:06:10,666
Kom.

90
00:06:16,750 --> 00:06:17,583
Okej.

91
00:06:22,375 --> 00:06:24,541
Jag gillar er, men nej.

92
00:06:25,708 --> 00:06:28,000
Men ni får göra mig sällskap.

93
00:06:29,875 --> 00:06:31,291
Okej.

94
00:06:42,500 --> 00:06:43,333
Vet ni vad?

95
00:06:45,208 --> 00:06:48,791
Jag gillar er djärvhet. Förstått?
Jag gillar ert mod.

96
00:06:49,875 --> 00:06:53,625
Hur mycket krävs det?
Fem miljoner är inte tillräckligt för er.

97
00:06:53,708 --> 00:06:56,208
Nämn ert pris. Låt mig vara er välgörare.

98
00:06:58,500 --> 00:06:59,416
Ursäkta. Toyin!

99
00:06:59,500 --> 00:07:01,583
Ni. Bara ni.

100
00:07:05,291 --> 00:07:10,000
Er vän klarar sig.
Om inte, är hon smart nog att inte klaga.

101
00:07:10,958 --> 00:07:13,750
Det kanske kostar er
en designerväska eller två.

102
00:07:17,916 --> 00:07:18,791
Okej.

103
00:07:24,750 --> 00:07:25,750
Gå. Ingen fara.

104
00:07:27,250 --> 00:07:29,916
Snälla, skicka ditt kontonummer.
Ingen fara.

105
00:07:35,666 --> 00:07:36,750
Jag gillar er.

106
00:07:41,958 --> 00:07:43,208
Låt mig skämma bort er.

107
00:07:44,458 --> 00:07:46,375
-Jag har planer för er.
-Här.

108
00:07:47,666 --> 00:07:49,958
Okej. Skicka hit den.

109
00:08:34,791 --> 00:08:36,375
<i>Herregud.</i>

110
00:08:36,957 --> 00:08:38,166
Det här stället har…

111
00:08:38,750 --> 00:08:42,791
Schysta vibbar!
Det håller internationell skrytnivå.

112
00:08:44,416 --> 00:08:47,500
Det har precis öppnat. En hemlighet.

113
00:08:49,500 --> 00:08:53,208
Premiumdrinkar och kanapéer
till soluppgången.

114
00:08:53,291 --> 00:08:54,333
Kanope… Va?

115
00:08:55,333 --> 00:08:57,708
-Amuse-bouches.
-Vad menar du med det?

116
00:08:58,333 --> 00:09:01,416
När man äter dem frigörs dopaminer.
Som små teskedar.

117
00:09:01,500 --> 00:09:03,666
-Dopaminer?
-Ja.

118
00:09:03,750 --> 00:09:04,625
Tunga droger.

119
00:09:08,208 --> 00:09:10,250
-Intressant.
-Narkotikapolisen.

120
00:09:16,875 --> 00:09:18,083
Är det här ofarligt?

121
00:09:33,916 --> 00:09:34,750
Wow!

122
00:09:36,708 --> 00:09:37,875
Snoop Doggy Dogg.

123
00:09:40,500 --> 00:09:41,333
Tack.

124
00:09:58,250 --> 00:10:00,375
Mina ögon känns redan snurriga.

125
00:10:02,541 --> 00:10:04,083
Natten är fortfarande ung.

126
00:10:05,125 --> 00:10:05,958
Visst.

127
00:10:50,333 --> 00:10:51,291
Det verkar fort.

128
00:10:52,500 --> 00:10:55,625
Min kropp känns skum. Vad är det?

129
00:10:56,791 --> 00:10:57,625
Livet.

130
00:10:58,708 --> 00:10:59,666
Vad menar du?

131
00:11:02,791 --> 00:11:03,791
Jag förstår inte.

132
00:11:18,833 --> 00:11:21,000
Du är så skön. Sluta inte.

133
00:11:22,500 --> 00:11:24,875
Alla känslointryck förstärks. Eller hur?

134
00:11:28,500 --> 00:11:29,333
De förstärks.

135
00:11:53,916 --> 00:11:55,125
Kolla på nåns barn.

136
00:12:04,125 --> 00:12:05,541
Jag vill känna det igen.

137
00:12:08,916 --> 00:12:10,916
Tålamod. Vi har gott om…

138
00:12:11,750 --> 00:12:12,708
Jag måste svara.

139
00:12:16,166 --> 00:12:19,000
-Strunta i det.
-Går inte. Det är en jourtelefon.

140
00:12:19,666 --> 00:12:22,750
Vad är en jourtelefon? Herregud.

141
00:12:24,500 --> 00:12:25,500
Vill du göra upp?

142
00:12:29,083 --> 00:12:29,958
Menar du det?

143
00:12:33,833 --> 00:12:35,500
Varför måste det ske i natt?

144
00:12:38,875 --> 00:12:39,708
Är det säkert?

145
00:12:43,083 --> 00:12:46,500
Du sa att det ger tio gånger pengarna.
Vad har jag för val?

146
00:12:48,541 --> 00:12:49,666
Okej.

147
00:12:53,333 --> 00:12:55,166
Jag har haft kul. Jag måste gå.

148
00:12:55,833 --> 00:12:58,458
Vart då? Sakta i backarna.

149
00:12:59,083 --> 00:13:00,291
Vart ska du, babe?

150
00:13:01,083 --> 00:13:05,750
Göra klart en affär.
Idioterna har rört ihop tidszonerna.

151
00:13:05,833 --> 00:13:10,416
De trodde det att var kl. 13 i Beijing,
men det var kl. 13 i Nigeria.

152
00:13:10,500 --> 00:13:11,583
Jag måste gå.

153
00:13:12,458 --> 00:13:15,583
Vänta lite. Du kan inte ge dig av så här.

154
00:13:16,458 --> 00:13:17,541
Vad jobbar du med?

155
00:13:20,000 --> 00:13:21,791
Internationella investeringar.

156
00:13:22,458 --> 00:13:25,791
Jag har försökt få till en affär i Gabon
i mer än två år.

157
00:13:26,416 --> 00:13:29,458
Jaså, okej. Tio gånger pengarna, va?

158
00:13:29,541 --> 00:13:32,750
Du är inte riktigt klok.
Lyssnade du på mitt samtal?

159
00:13:32,833 --> 00:13:34,041
Det var ju högljutt.

160
00:13:34,583 --> 00:13:37,000
Jag är faktiskt också investerare.

161
00:13:37,083 --> 00:13:41,041
Och ärligt talat, så vill jag investera
mitt kapital i dina affärer.

162
00:13:48,541 --> 00:13:51,500
Det kostar faktiskt en miljard naira.
Per andel.

163
00:13:53,000 --> 00:13:53,833
Jag måste gå.

164
00:14:01,416 --> 00:14:03,833
Jag var inte beredd på det beloppet, men…

165
00:14:04,458 --> 00:14:08,625
Det är inte för mycket för mig.
Jag gör gång på såna summor varje dag.

166
00:14:09,625 --> 00:14:11,041
Det är inte mycket, men…

167
00:14:12,458 --> 00:14:14,416
Till just den här investeringen

168
00:14:15,583 --> 00:14:17,750
kan jag väl börja med femtio…

169
00:14:19,000 --> 00:14:19,958
Hundra miljoner?

170
00:14:22,875 --> 00:14:25,833
Du är gullig. Du ska nog stå över den här.

171
00:14:27,958 --> 00:14:31,291
Den här sortens affärer passar inte
vem som helst. Okej?

172
00:14:35,250 --> 00:14:40,083
Låt mig presentera mig på nytt,
för det där tar jag som en förolämpning.

173
00:14:40,166 --> 00:14:41,541
Vet du vem jag är?

174
00:14:43,250 --> 00:14:47,541
Jag heter Quame Olarewaju Omole.
Alias Q001.

175
00:14:47,625 --> 00:14:51,916
Jag kallas Quame eller Rich Homie Quam.
Vet du varför?

176
00:14:52,000 --> 00:14:55,000
Jag är
en världsberömd entreprenör och affärsman.

177
00:14:55,083 --> 00:14:58,000
Tekniksnille och bitcoinexpert.

178
00:14:58,083 --> 00:15:01,500
Väldigt omtalad och framstående
i hela världen.

179
00:15:01,583 --> 00:15:05,000
Du kan inte kalla mig "vem som helst".
Kom igen!

180
00:15:08,666 --> 00:15:09,500
Sötnos!

181
00:15:10,500 --> 00:15:12,583
Nej, jag tar illa upp.

182
00:15:13,958 --> 00:15:15,875
Du måste be om ursäkt. Kom igen.

183
00:15:18,041 --> 00:15:21,541
Hur kan du underskatta mig?
Det finns inget jag inte klarar.

184
00:15:24,416 --> 00:15:25,250
Okej då.

185
00:15:27,875 --> 00:15:32,541
Om du har 750 miljoner naira,

186
00:15:33,166 --> 00:15:36,000
så kanske jag kan få med dig.

187
00:15:37,458 --> 00:15:38,833
För att jag gillar dig.

188
00:15:40,000 --> 00:15:44,500
Alltså, 750 är fortfarande lite mycket.
Vi kan väl säga 300.

189
00:15:46,625 --> 00:15:47,916
Sexhundrafemtio.

190
00:15:49,916 --> 00:15:51,916
-Fyrahundra.
-Femhundrafemtio.

191
00:15:52,791 --> 00:15:56,125
-Fyrahundrafemtio.
-Femhundra. Mitt sista bud.

192
00:15:57,041 --> 00:15:59,375
Jag…

193
00:16:09,750 --> 00:16:10,583
Är vi överens?

194
00:16:12,625 --> 00:16:13,458
Följ med.

195
00:16:22,208 --> 00:16:24,458
Vänta. Jag måste sätta på mig byxorna.

196
00:16:33,291 --> 00:16:34,625
Vad är det för ställe?

197
00:16:36,166 --> 00:16:39,166
Avatar Investment. Väldigt nischad firma.

198
00:16:40,333 --> 00:16:44,125
Väldigt misstänksamma.
Irriterade över att jag tagit med dig.

199
00:16:53,208 --> 00:16:55,500
Jag tjänade nyss 150 miljoner naira.

200
00:17:04,583 --> 00:17:05,415
Ozzy…

201
00:17:06,458 --> 00:17:07,958
Det är för många trappor.

202
00:17:14,875 --> 00:17:19,208
Det här är omöjligt. Gabon är fulltecknat.

203
00:17:19,290 --> 00:17:21,915
-Han är visst miljardär.
-Jaså?

204
00:17:23,750 --> 00:17:24,790
Kul för er.

205
00:17:25,708 --> 00:17:28,500
Gabon är fulltecknat.

206
00:17:28,583 --> 00:17:31,625
-Nog kan du väl fixa en plats till?
-Varför då?

207
00:17:32,833 --> 00:17:39,041
För att jag har 500 miljoner naira.
Femhundra.

208
00:17:45,666 --> 00:17:48,958
Ozzy… Du drar jämt med dig problem hit.

209
00:17:49,875 --> 00:17:52,375
Minimibeloppet är en miljard.

210
00:17:54,916 --> 00:17:55,791
En miljard?

211
00:17:57,166 --> 00:17:59,791
Ni får det att låta som en struntsumma.

212
00:18:03,166 --> 00:18:05,583
Ozzy, det här är inte vad vi diskuterade.

213
00:18:06,666 --> 00:18:10,041
-Ozzy sa 500 miljoner.
-Ozzy har fel.

214
00:18:11,041 --> 00:18:15,291
En miljard.
Har ni inte det, kan jag inte hjälpa er.

215
00:18:18,416 --> 00:18:24,208
Jag tänkte presentera mig själv förut,
men jag blev distraherad.

216
00:18:24,958 --> 00:18:30,708
Jag heter Q. Ni kan kalla mig unge Quam.
En naturtalang som entreprenör.

217
00:18:30,791 --> 00:18:35,916
Vida känd, mycket berömd.
Mitt rykte är mitt curriculum vitae.

218
00:18:36,000 --> 00:18:40,833
Ni behöver mig i det här bolaget.
Gaboninvesteringar är min framtid.

219
00:18:40,916 --> 00:18:47,125
Gaboninvesteringar är min styrka.
Gaboninvesteringar är mitt öde.

220
00:18:47,208 --> 00:18:51,416
Jag lovar er att ni inte kommer
att ångra er. Tänk på saken.

221
00:18:54,291 --> 00:18:55,333
Säg nåt nu.

222
00:18:59,500 --> 00:19:00,333
Malta.

223
00:19:01,166 --> 00:19:02,000
Okej?

224
00:19:02,958 --> 00:19:04,583
Om jag skulle klämma in er

225
00:19:05,208 --> 00:19:08,750
vore det ändå omöjligt. Varför?
För att ni måste betala nu.

226
00:19:08,833 --> 00:19:12,500
Jag skulle betala på en gång. Kom igen.

227
00:19:13,250 --> 00:19:14,416
Hur då?

228
00:19:15,000 --> 00:19:19,208
Jag har mina pengar i bitcoin.
Ge mig kontouppgifterna, så för jag över.

229
00:19:20,625 --> 00:19:23,500
Femhundra miljoner?

230
00:19:24,208 --> 00:19:28,958
Ni betalar alltså
hela beloppet på femhundra miljoner nu?

231
00:19:29,041 --> 00:19:30,791
Ni pratar för mycket.

232
00:19:31,750 --> 00:19:36,791
Ge mig kontouppgifterna,
så får ni en notifikation. Jag menar det.

233
00:19:36,875 --> 00:19:37,708
Kom igen.

234
00:19:42,583 --> 00:19:43,416
Ozzy…

235
00:19:44,916 --> 00:19:48,333
Vad händer nu, då? Min kropp är taggad.

236
00:19:50,375 --> 00:19:53,333
Du kan ringa dina tjejer.
De kan säkert hjälpa dig.

237
00:19:56,125 --> 00:19:58,416
Men Ozzy!

238
00:20:00,833 --> 00:20:01,666
Gå inte…

239
00:20:03,291 --> 00:20:05,000
Onödigt att lämna mig så här.

240
00:20:07,958 --> 00:20:09,583
Nu är jag upphetsad.

241
00:20:13,541 --> 00:20:15,125
Varför är allt lila?

242
00:20:18,708 --> 00:20:19,916
Jag mår inte så bra.

243
00:20:44,916 --> 00:20:45,750
<i>Hallå?</i>

244
00:20:47,666 --> 00:20:49,625
Vem är det? Vad vill ni mig?

245
00:20:50,833 --> 00:20:54,958
<i>Hej. Jag heter Favour och ringer</i>
<i>från Bitcoin Currency Trading Company.</i>

246
00:20:55,458 --> 00:20:57,958
Försöker ni vara vänlig
genom att ringa mig

247
00:20:58,458 --> 00:21:00,083
så här tidigt på morgonen?

248
00:21:01,000 --> 00:21:02,958
<i>Jag är ledsen, men klockan är 16.</i>

249
00:21:03,791 --> 00:21:05,041
Hur kan ni påstå att…

250
00:21:10,583 --> 00:21:12,166
Okej. Vad vill ni?

251
00:21:13,291 --> 00:21:17,791
<i>Jag ringer för att bekräfta att ni tog ut</i>
<i>500 miljoner från ert konto i går.</i>

252
00:21:18,416 --> 00:21:19,250
Va?

253
00:21:21,708 --> 00:21:24,458
Förlåt, jag hörde inte vad ni sa.
En gång till.

254
00:21:24,541 --> 00:21:28,166
<i>Femhundramiljoner betalades ut</i>
<i>från ert bitcoinkonto</i>

255
00:21:28,250 --> 00:21:32,500
<i>till ett fondbolag i Gabon.</i>
<i>Gjorde ni den här överföringen?</i>

256
00:21:32,583 --> 00:21:34,958
Självklart var det inte jag. Hur skulle…

257
00:21:38,083 --> 00:21:42,041
Det var faktiskt jag. Vad är problemet?

258
00:21:42,125 --> 00:21:47,125
<i>Jo, vi måste nedgradera ert konto.</i>
<i>Ni måste ha ett saldo på minst fem…</i>

259
00:21:57,041 --> 00:21:57,875
Ozzy.

260
00:22:03,041 --> 00:22:06,458
Vad är det som är så kul?
Jag berättar nåt och du skrattar.

261
00:22:07,375 --> 00:22:08,583
Det är inte roligt.

262
00:22:08,666 --> 00:22:10,958
-Jag är ingen nybörjare.
-Förlåt.

263
00:22:11,041 --> 00:22:13,000
Man investerar ett visst belopp

264
00:22:13,583 --> 00:22:18,166
och inom ett år
får man tillbaka tio gånger så mycket.

265
00:22:18,250 --> 00:22:20,083
Vänta, få se om jag hänger med.

266
00:22:21,916 --> 00:22:23,500
En kvinna som du säger är…

267
00:22:23,583 --> 00:22:25,250
-Gnistrande!
-Ja.

268
00:22:25,333 --> 00:22:27,583
-Och som du aldrig träffat förut?
-Nej.

269
00:22:27,666 --> 00:22:29,458
Hon lyckades övertala dig

270
00:22:29,541 --> 00:22:33,625
att investera i en affär som ska ge dig
tio gånger pengarna på ett år?

271
00:22:33,708 --> 00:22:34,541
Ja.

272
00:22:40,333 --> 00:22:41,958
Vad är det som är så kul?

273
00:22:42,875 --> 00:22:46,000
Jag säger ju… Det är inte som du tror.

274
00:22:46,083 --> 00:22:48,333
Så gör man inom marknadsföring med.

275
00:22:48,833 --> 00:22:50,583
Hon tog inte kontakt med mig.

276
00:22:50,666 --> 00:22:54,666
Jag tog kontakt. Hon satt vid mitt bord,
och vi började prata.

277
00:22:55,625 --> 00:22:58,041
Jävlar! Hon är skicklig!

278
00:22:59,458 --> 00:23:00,666
Jävligt skicklig.

279
00:23:02,541 --> 00:23:07,625
-Vad är det du försöker säga?
-Grabben, du har blivit blåst.

280
00:23:20,291 --> 00:23:21,125
Hur då?

281
00:23:24,083 --> 00:23:25,708
Okej, låt mig förklara.

282
00:23:26,958 --> 00:23:29,333
-Du känner väl till min familj?
-Ja.

283
00:23:29,416 --> 00:23:30,750
Och du vet vad vi gör?

284
00:23:30,833 --> 00:23:33,458
-Olje…
-Oljefält. Vi äger oljefält.

285
00:23:34,750 --> 00:23:39,083
Inte ens vi kan tjäna tio gånger pengarna
på ett år.

286
00:23:39,166 --> 00:23:42,083
Tänk på det. Det är inte rimligt.

287
00:23:44,041 --> 00:23:48,333
Det är ju möjligt
att jag råkar hitta olja…

288
00:23:48,416 --> 00:23:53,833
En gyllene produkt och sen…
Tio gånger pengarna på ett år.

289
00:23:54,416 --> 00:23:57,708
-Rotimi, mina pengar är säkra.
-Nej, inte alls.

290
00:23:57,791 --> 00:24:03,166
Hur mycket gav du henne?
Hur mycket… Jag menar…

291
00:24:03,250 --> 00:24:05,583
Okej, hur mycket investerade du?

292
00:24:06,916 --> 00:24:10,541
Du gav henne dem,
men låt oss kalla det en investering.

293
00:24:10,625 --> 00:24:13,916
Jag investerade 500.

294
00:24:15,791 --> 00:24:18,500
Femhundratusen? Snackar vi 500 000?

295
00:24:20,250 --> 00:24:23,416
Babe, kom hit.
Jag ger henne 500 000. Det är ju inget.

296
00:24:25,416 --> 00:24:27,666
Stick härifrån! Vem kallade hit dig?

297
00:24:28,625 --> 00:24:30,625
-Men kolla på henne!
-Tagga ner.

298
00:24:31,208 --> 00:24:34,458
-Hon ser oberäknelig ut. Som en pundare.
-Hör på!

299
00:24:34,541 --> 00:24:37,041
Vad gör hon här? Vem bad om ditt sällskap?

300
00:24:37,125 --> 00:24:38,916
Jag ropade… Femhundratusen?

301
00:24:39,875 --> 00:24:43,583
Femhundra miljoner!
Så mycket fick de av mig.

302
00:24:45,875 --> 00:24:51,125
Okej. Nu förstår jag. Men det är inte
så farligt. Femhundra miljoner…

303
00:24:51,708 --> 00:24:55,916
Inte så farligt. Det kan du dra in
på typ en månad. Det är lugnt.

304
00:24:56,000 --> 00:24:57,916
Inte så farligt?

305
00:24:58,000 --> 00:25:02,833
Kolla på mitt saldo: 2,5 miljoner.
Det är allt som är kvar.

306
00:25:03,416 --> 00:25:06,250
Jag tömde kontot
för den här investeringen.

307
00:25:07,291 --> 00:25:09,416
Och det kallar du "inte så farligt".

308
00:25:10,375 --> 00:25:11,416
Herregud.

309
00:25:14,083 --> 00:25:15,750
Okej. Jag…

310
00:25:16,791 --> 00:25:17,625
Jag är ledsen.

311
00:25:19,166 --> 00:25:23,333
Var inte ledsen. Mina pengar är säkra.
Det är en investering.

312
00:25:23,416 --> 00:25:28,916
Jag måste bara vänta i minst ett år.
Sen får jag ut tio gånger så mycket.

313
00:25:29,416 --> 00:25:30,250
Låt mig gissa.

314
00:25:31,625 --> 00:25:35,708
Var det ett tidsbegränsat erbjudande?
Var det jättebråttom? Sa hon så?

315
00:25:50,041 --> 00:25:52,166
Rotimi, vart har du tagit mig?

316
00:25:53,250 --> 00:25:55,208
Till personen som kan hjälpa dig.

317
00:25:58,583 --> 00:26:02,083
Det står beväpnade poliser överallt.
Vad är det för person?

318
00:26:02,166 --> 00:26:04,083
Direktören…

319
00:26:04,166 --> 00:26:08,416
Chefen för departementet för säkerhet…

320
00:26:08,500 --> 00:26:10,916
-Enheten för it-relaterade brott.
-Wow.

321
00:26:11,000 --> 00:26:13,666
-Vad är oklart med "topphemligt"?
-Trevligt.

322
00:26:13,750 --> 00:26:17,708
-Jag borde genast låta gripa dig.
-Vad tror du min mamma säger då?

323
00:26:17,791 --> 00:26:19,250
Eller din mamma?

324
00:26:20,500 --> 00:26:23,208
Jaså?
Det skulle jag inte känna mig säker på.

325
00:26:23,291 --> 00:26:26,250
Din mamma har klagat
på att du bröt din förlovning.

326
00:26:26,750 --> 00:26:31,166
-Hon kanske tycker finkan vore nyttigt.
-Det var taskigt, kusinen.

327
00:26:31,250 --> 00:26:33,041
Jo, men visst.

328
00:26:35,666 --> 00:26:36,500
Så…

329
00:26:38,333 --> 00:26:39,583
Vem är det här?

330
00:26:41,000 --> 00:26:42,208
Och vad gör han här?

331
00:26:45,541 --> 00:26:47,833
-Quam.
-Tack.

332
00:26:47,916 --> 00:26:52,458
Jag uppskattar den här möjligheten.
Allt tog sin början i onsdags.

333
00:26:53,125 --> 00:26:58,708
Jag var på klubben och roade mig.

334
00:26:58,791 --> 00:27:02,250
Jag hade kul med några av mina vänner.

335
00:27:02,333 --> 00:27:05,833
Så när jag förklarade min svåra situation
för Rotimi sa han

336
00:27:06,375 --> 00:27:09,625
att det finns nån som kan hjälpa mig.
Därför är vi här.

337
00:27:12,250 --> 00:27:15,291
-Borrow Borrow Boys.
-Vilka?

338
00:27:15,375 --> 00:27:17,708
Borrow Borrow Boys eller BBB.

339
00:27:20,416 --> 00:27:21,833
Beryktade bedragare.

340
00:27:23,166 --> 00:27:26,208
De ska ha stulit
mer än 100 miljoner dollar.

341
00:27:28,166 --> 00:27:29,875
Hur vet ni att det var de?

342
00:27:31,375 --> 00:27:33,416
Ledaren ska vara en lång, vacker kvinna.

343
00:27:36,625 --> 00:27:38,333
Väldigt få har träffat henne.

344
00:27:39,333 --> 00:27:42,166
Jag känner henne!
Det är kvinnan som blåste mig.

345
00:27:42,250 --> 00:27:43,083
Är ni säker?

346
00:27:43,166 --> 00:27:46,875
Jag skulle aldrig ljuga.
Jag känner igen ansiktet var som helst.

347
00:27:47,375 --> 00:27:48,875
Madam, det här är Ozzy.

348
00:27:48,958 --> 00:27:51,416
-En förhärdad brottsling…
-Nej, inte Ozzy.

349
00:27:51,500 --> 00:27:54,291
-Det var namnet hon sa till mig.
-Ozzy?

350
00:27:54,916 --> 00:27:59,416
-Så hon kallar sig Ozzy nu?
-Hon svindlade mig på 500 miljoner naira.

351
00:27:59,500 --> 00:28:04,750
-Och det var hon själv som lurade er?
-Jag lovar er. Jag känner igen ansiktet.

352
00:28:04,833 --> 00:28:05,833
Men varför?

353
00:28:08,791 --> 00:28:09,625
Vem är ni?

354
00:28:10,708 --> 00:28:11,666
Jag?

355
00:28:12,750 --> 00:28:16,041
Jag heter Quam Olarewaju Omole. Alias Q00.

356
00:28:16,125 --> 00:28:19,083
Folk kallar mig unge Quam
eller Quame som smeknamn.

357
00:28:19,166 --> 00:28:20,083
Nej…

358
00:28:20,166 --> 00:28:23,500
-Jag är en enkel kille.
-Nej. Det här går inte ihop.

359
00:28:23,583 --> 00:28:25,791
Hon skulle inte riskera att visa sig.

360
00:28:25,875 --> 00:28:30,916
Snälla madam, jag ber er.
Jag känner inte till Bororo…

361
00:28:31,000 --> 00:28:32,291
Borrow Borrow Boys.

362
00:28:32,375 --> 00:28:36,625
Jag känner inte till Borrow Borrow Boys,
men nån har konspirerat

363
00:28:36,708 --> 00:28:40,250
för att svindla mig på 500 miljoner naira.

364
00:28:40,916 --> 00:28:44,166
Femhundra miljoner naira!
Snälla, jag behöver pengarna.

365
00:28:44,666 --> 00:28:47,708
Ja, självklart.
Ni får tillbaka pengarna med tiden.

366
00:28:48,541 --> 00:28:50,500
Bra! Det löser sig.

367
00:28:52,708 --> 00:28:56,458
-Om hur länge är "med tiden"?
-Två, tre år som mest.

368
00:28:56,541 --> 00:28:57,375
Toppen!

369
00:29:00,625 --> 00:29:02,333
-Jag känner mig yr.
-Allt bra?

370
00:29:02,375 --> 00:29:05,666
Herregud. Snälla, madam.

371
00:29:05,750 --> 00:29:08,958
Jag kan inte vänta två, tre år.
Jag ber er. Jag lider.

372
00:29:09,041 --> 00:29:11,875
-Jag behöver er hjälp.
-Hör på. Quam var det, va?

373
00:29:11,958 --> 00:29:13,750
Jag är nervös.

374
00:29:13,833 --> 00:29:16,041
-Det är tyvärr som det är, men…
-Lugn.

375
00:29:16,666 --> 00:29:19,000
Det lär erbjudas en stor belöning, och…

376
00:29:20,083 --> 00:29:22,666
-Men jag kan inte lova nåt.
-Där hör du.

377
00:29:25,458 --> 00:29:26,583
Borrow Borrow Boys.

378
00:29:27,500 --> 00:29:30,750
Jag har länge velat sätta dit dem.
Äntligen har jag dem!

379
00:29:30,833 --> 00:29:33,666
Två, tre år, Rotimi. Mitt liv är förstört.

380
00:29:33,750 --> 00:29:37,958
Låt mig kalla hit mina mannar,
så får ni lämna en redogörelse.

381
00:29:42,833 --> 00:29:43,833
Okej?

382
00:29:50,166 --> 00:29:51,916
Det behövs faktiskt inte.

383
00:29:53,375 --> 00:29:55,416
Jag är redan sen till ett möte.

384
00:29:56,625 --> 00:30:01,125
-Jag ringer i morgon.
-Det tar inte lång tid. Bara 20 minuter.

385
00:30:01,208 --> 00:30:05,041
Behövs inte. Jag vill inte stressa er.
Tack för hjälpen.

386
00:30:05,125 --> 00:30:07,458
-Tack så mycket.
-I morgon, alltså?

387
00:30:07,541 --> 00:30:10,458
-Tack.
-Rotimi, ta hit honom i morgon.

388
00:30:11,041 --> 00:30:11,958
Runt tolvtiden.

389
00:30:12,583 --> 00:30:16,291
Tack, kusinen. Och ring din mamma.

390
00:30:16,833 --> 00:30:22,416
För hon ringde min mamma som ringde mig.
Det var nåt om att du måste gifta dig.

391
00:30:23,416 --> 00:30:24,333
Åk hem!

392
00:30:26,291 --> 00:30:27,166
Vänta, Quam!

393
00:30:30,208 --> 00:30:32,958
Varför dissade du min kusin?
Så respektlöst!

394
00:30:33,041 --> 00:30:33,875
Din kusin?

395
00:30:34,875 --> 00:30:39,833
Din kusin… Rotimi.
Hörde du vad hon sa? Två till tre år.

396
00:30:41,333 --> 00:30:45,125
Allvarligt? Är det tacken för min hjälp?

397
00:30:45,208 --> 00:30:49,791
Jag kan inte vänta i två till tre år.
Jag behöver mina pengar nu.

398
00:30:50,375 --> 00:30:51,208
Rotimi…

399
00:30:52,291 --> 00:30:56,250
Jag är helstressad.
Det kan du inte förstå.

400
00:30:56,333 --> 00:30:59,541
Känner du till min bakgrund?
Var jag kommer från?

401
00:30:59,625 --> 00:31:03,666
Jag var säkerhetsvakt förut.
Jag har jobbat mig upp från gettot.

402
00:31:03,750 --> 00:31:05,333
Jag är en gettosoldat.

403
00:31:05,416 --> 00:31:08,583
Det kan du inte förstå
eftersom du är en rikemansunge.

404
00:31:08,666 --> 00:31:10,666
Du är född med silversked i mun.

405
00:31:11,666 --> 00:31:15,333
Hör på. Jag uppskattar din insats.
Du är en sann vän.

406
00:31:15,416 --> 00:31:19,208
Men låt mig sköta det här själv.
Tack ska du ha. Jag hör av mig.

407
00:31:37,583 --> 00:31:38,750
-Sir!
-Hallå!

408
00:31:38,833 --> 00:31:39,958
Sir!

409
00:31:40,666 --> 00:31:41,500
Sir!

410
00:31:57,541 --> 00:31:58,375
Ozzy!

411
00:32:02,250 --> 00:32:03,083
Ozzy!

412
00:32:11,958 --> 00:32:14,875
VD

413
00:32:26,750 --> 00:32:27,583
Ozzy!

414
00:32:47,500 --> 00:32:48,333
Följ med mig.

415
00:32:49,500 --> 00:32:50,333
Nu går vi.

416
00:32:52,208 --> 00:32:53,041
Följ med mig.

417
00:32:56,291 --> 00:32:57,375
Polarn, nu går vi.

418
00:33:02,625 --> 00:33:04,833
Hej. Ni är visst Dada?

419
00:33:05,416 --> 00:33:08,375
-Vem sa att jag…
-Ni är väl fastighetsförvaltaren?

420
00:33:08,458 --> 00:33:11,708
Vem sa det?
Vem sa att jag var förvaltaren?

421
00:33:11,791 --> 00:33:12,958
Er säkerhetsvakt.

422
00:33:13,041 --> 00:33:18,208
Vem är där? Vem av er sa det?
Vem… Gå hem! Du får sparken!

423
00:33:18,291 --> 00:33:20,041
Din jävel. Ja?

424
00:33:20,125 --> 00:33:22,875
Jag söker det här bolaget.
Avatar Investment.

425
00:33:23,833 --> 00:33:29,458
Som ni såg har det stället stått tomt.
Ni såg ju det själv. Det står tomt.

426
00:33:29,958 --> 00:33:31,791
-Vad…
-Hur förklarar ni det här?

427
00:33:32,625 --> 00:33:35,125
Vad är det jag ska förklara?

428
00:33:35,208 --> 00:33:39,333
Jag hittade flyern på golvet.
Det här bolaget har svindlat mig.

429
00:33:39,416 --> 00:33:42,625
Avatar Investment är en bluff.
Hur förklarar ni det?

430
00:33:42,708 --> 00:33:44,708
-Det kan vara ert papper!
-Jösses.

431
00:33:44,791 --> 00:33:48,625
Hur vet jag att ni inte tryckt den
för att ställa till med besvär?

432
00:33:48,708 --> 00:33:51,125
-Förklara det.
-Hur mycket betalar de er?

433
00:33:51,791 --> 00:33:53,916
-Va?
-Hur mycket har de betalat er?

434
00:33:56,125 --> 00:33:59,583
Tyvärr kan jag inte hjälpa er.
Ursäktar ni mig?

435
00:33:59,666 --> 00:34:03,583
Min herre, ta fram övervakningsvideorna
från det här bolaget.

436
00:34:03,666 --> 00:34:06,291
Annars får ni stora problem.
Det lovar jag.

437
00:34:06,375 --> 00:34:09,916
-Ta fram videorna för utredningens skull.
-Vad vill ni se?

438
00:34:10,000 --> 00:34:11,250
Övervakningsvideorna!

439
00:34:12,083 --> 00:34:14,250
Vi hade en elbrand förra veckan.

440
00:34:14,333 --> 00:34:17,375
Alla kamerorna brann upp.
Vi har bara kol kvar.

441
00:34:17,458 --> 00:34:20,333
-Jag kan visa kolet.
-Varför brändes inte du?

442
00:34:20,916 --> 00:34:23,666
Varför? För att du är en jävel!
En brottsling!

443
00:34:23,750 --> 00:34:26,833
-Jag ska förstöra det här företaget!
-Hallå! Nån där?

444
00:34:26,916 --> 00:34:30,625
-Så här kan nån knivhugga mig!
-Du är tjuvaktig och girig!

445
00:34:30,708 --> 00:34:34,083
Jag ska mer än knivhugga dig!
Jag ska sabba kontoret!

446
00:34:34,166 --> 00:34:36,541
-Nu kommer ni. Idioter!
-Du är kriminell!

447
00:34:36,625 --> 00:34:39,750
-Han har hotat mig. Var var ni?
-Du ska lida i 600 år!

448
00:34:39,833 --> 00:34:43,750
Då lever jag åtminstone i 600 år.
Du lär inte ens bli 75.

449
00:34:43,833 --> 00:34:45,458
Du dör snart, din idiot.

450
00:34:45,541 --> 00:34:48,791
Hörrni! Låt mig vara!
Jag bad inte om er hjälp.

451
00:34:48,875 --> 00:34:50,083
Jag kan gå själv.

452
00:34:52,125 --> 00:34:55,541
Släpp mig! Sånt trams!
Kassa självutnämnda vakter.

453
00:34:55,625 --> 00:34:58,583
Eftersom ni har uniformer
tror ni att ni har makt.

454
00:35:02,083 --> 00:35:03,208
Jag känner honom.

455
00:35:04,291 --> 00:35:06,375
-Är du killen från klubben?
-Vem?

456
00:35:06,458 --> 00:35:07,791
Du var där med Ozzy.

457
00:35:08,791 --> 00:35:09,625
Var är Ozzy?

458
00:35:10,958 --> 00:35:11,833
Vänta!

459
00:35:40,916 --> 00:35:42,125
Hörru! Kom tillbaka!

460
00:35:44,458 --> 00:35:45,416
Var är pengarna?

461
00:35:47,083 --> 00:35:48,416
Jag sa: "Var är pengarna?"

462
00:35:49,500 --> 00:35:50,333
Vilka pengar?

463
00:35:51,041 --> 00:35:54,583
-Vet du vem jag är? Du irriterar mig.
-Och vet du vem jag är?

464
00:35:55,375 --> 00:35:56,791
Hör på noga nu.

465
00:35:56,875 --> 00:36:00,833
Du jäklas inte med mig.
Då blir jag arg. Okej? Gå inte emot mig!

466
00:36:00,916 --> 00:36:03,666
Du kan inte ta mina pengar
och komma undan.

467
00:36:03,750 --> 00:36:05,250
Hör på noga nu!

468
00:36:07,041 --> 00:36:07,875
Det var inget.

469
00:36:08,958 --> 00:36:12,083
Du verkar tro att det är ett skämt.
Vet du vem jag är?

470
00:36:12,583 --> 00:36:13,666
Vet du vem jag är?

471
00:36:14,291 --> 00:36:16,708
Sweet Boy Q, tvåa efter Steve Jobs.

472
00:36:16,791 --> 00:36:19,708
Mark Zuckerbergs lillebror.
Jeff Bezos jämlike.

473
00:36:19,791 --> 00:36:22,083
Jag kallas gettosoldat. Vet du varför?

474
00:36:22,166 --> 00:36:25,125
För att jag är en lönnmördare.
Jag ska ta ditt liv!

475
00:36:26,750 --> 00:36:32,083
Lugna dig, polarn. Snälla.
Jag är bara en springpojke. Lugna dig.

476
00:36:32,625 --> 00:36:34,833
-Var är mina pengar?
-Jag har dem här.

477
00:36:51,125 --> 00:36:52,166
Det gjorde ont!

478
00:36:57,416 --> 00:36:59,000
Hallå!

479
00:37:01,500 --> 00:37:04,250
Kolla, han springer som en tjuv! Jösses.

480
00:37:08,375 --> 00:37:09,375
Okej. Ja.

481
00:37:10,333 --> 00:37:11,583
Vad gör du?

482
00:37:12,791 --> 00:37:15,291
Vad gör du? Stå still!

483
00:37:15,375 --> 00:37:17,208
Stanna!

484
00:37:18,250 --> 00:37:19,083
Vänta!

485
00:37:37,041 --> 00:37:38,291
Är du från vettet?

486
00:37:38,375 --> 00:37:40,583
-Varför flyr du?
-Varför jagar du mig?

487
00:37:40,666 --> 00:37:42,083
-Kom hit!
-Vad är det?

488
00:37:42,166 --> 00:37:44,083
-Var är Ozzy?
-Vem är Ozzy?

489
00:37:44,166 --> 00:37:47,333
Tror du att jag inget vet?
Att jag inget minns?

490
00:37:47,416 --> 00:37:49,083
Du var med henne på klubben.

491
00:37:49,750 --> 00:37:54,916
-Jag vet inte vad du pratar om.
-Okej. Ditt minne sviker dig alltså?

492
00:37:55,000 --> 00:37:56,541
Säg det till polisen.

493
00:37:56,625 --> 00:37:58,625
-Då går vi dit nu!
-Ja!

494
00:37:58,708 --> 00:38:01,125
-Det finns en station här.
-Kom tillbaka!

495
00:38:01,208 --> 00:38:03,583
-Jag är inte rädd.
-Vänta!

496
00:38:03,666 --> 00:38:05,958
-Nu går vi!
-Vänta!

497
00:38:08,166 --> 00:38:11,375
Kvinnan på klubben svindlade mig
på 500 miljoner naira.

498
00:38:11,875 --> 00:38:14,041
Jag måste få tillbaka mina pengar.

499
00:38:14,125 --> 00:38:16,916
Om jag får tillbaka dem får du en miljon.

500
00:38:17,458 --> 00:38:20,750
En miljon dollar?
Du vill visst förolämpa mig.

501
00:38:20,833 --> 00:38:25,750
Till och med vanliga visselblåsare
på regeringsnivå får tio procent.

502
00:38:25,833 --> 00:38:29,625
Om jag räknar rätt
ska 500 miljoner ge 50 miljoner.

503
00:38:29,708 --> 00:38:32,041
Femtio miljoner? Hur mycket blir kvar?

504
00:38:32,125 --> 00:38:34,541
-Jag är visselblåsare.
-Är du från vettet?

505
00:38:35,958 --> 00:38:40,083
Okej. Eftersom jag gillar dig
tar jag 49,5 miljoner.

506
00:38:40,166 --> 00:38:43,875
Hör på. Jag lovar dig fem miljoner naira.
Okej?

507
00:38:44,875 --> 00:38:47,250
Tio till när jag får tillbaka pengarna.

508
00:38:47,333 --> 00:38:51,291
Varför ska jag tro dig?
Du ser ut som en phishingkille. Är du det?

509
00:38:51,375 --> 00:38:54,291
-Ta den här.
-Vad är det här för trams?

510
00:38:54,375 --> 00:38:57,166
Det här är
en guldprodukt i begränsad upplaga.

511
00:38:57,250 --> 00:39:00,583
Inlagd med en diamant.
Patek Philippe. Ta den.

512
00:39:00,666 --> 00:39:04,041
Vänta. Du snackar för mycket.
Ge mig ett ögonblick.

513
00:39:04,125 --> 00:39:05,708
-Kontrollera den.
-Vänta!

514
00:39:05,791 --> 00:39:10,041
Tjugotusen dollar.
Det blir ungefär fem miljoner naira.

515
00:39:10,125 --> 00:39:10,958
Okej. Vänta.

516
00:39:15,375 --> 00:39:17,583
Den är äkta. Vad vill du?

517
00:39:24,000 --> 00:39:28,750
Vad är det som pågår? Vem är där?
Varför kommer han jämt inklampande?

518
00:39:28,833 --> 00:39:33,541
Vem som helst tar sig in. Vem är där?
Jag har redan sparkat den andra. Vem…

519
00:39:34,250 --> 00:39:35,500
Vem är där?

520
00:39:39,791 --> 00:39:42,833
Ni behöver inte komma in. Jag är okej.

521
00:39:44,958 --> 00:39:47,875
Grattis, mr Dada.
Ni har fullföljt ert uppdrag.

522
00:39:48,416 --> 00:39:50,416
Ingen fara. Kom inte. Jag är okej.

523
00:39:51,333 --> 00:39:53,416
Förlåt. Är ni en av dem?

524
00:39:53,500 --> 00:39:57,416
Självklart. Vi behövde bekräfta
att ni inte skulle avslöja oss

525
00:39:57,500 --> 00:40:00,833
eller försätta oss i knipa
innan ni fick er kompensation.

526
00:40:01,458 --> 00:40:05,083
Men det var verkligen övertygande.
Väldigt övertygande.

527
00:40:05,166 --> 00:40:10,208
Jag sysslar med skådespeleri på fritiden.
Även musik. Men det är ett sidospår.

528
00:40:10,291 --> 00:40:14,250
Jag visste det.
Särskilt när jag såg era dreadlocks.

529
00:40:14,333 --> 00:40:18,125
Jag förstod att ni var begåvad.
Som rastafarier.

530
00:40:19,916 --> 00:40:22,416
-Ni tog precis allt idioten hade.
-Visst.

531
00:40:23,416 --> 00:40:24,250
Ta den med.

532
00:40:25,708 --> 00:40:27,208
Ni tog allt idioten hade.

533
00:40:29,416 --> 00:40:30,458
Ser ni det här?

534
00:40:33,166 --> 00:40:35,541
Oroa er inte. Allt är där.

535
00:40:35,625 --> 00:40:39,625
Ring vår chef och bekräfta
att jag gjort klart mitt uppdrag.

536
00:40:39,708 --> 00:40:41,708
Ja. Det har ni rätt i.

537
00:40:43,333 --> 00:40:46,250
Okej. Jag ska ringa henne. Wow!

538
00:40:47,250 --> 00:40:50,416
-Där ser ni. Mig kan ni lita på.
-Visst.

539
00:40:50,500 --> 00:40:52,625
-Mig kan ni lita på.
-Vi jobbar ihop.

540
00:40:54,375 --> 00:40:55,791
-Nu ringer det.
-Gör det?

541
00:40:55,875 --> 00:40:56,708
Ja.

542
00:40:57,666 --> 00:41:00,208
Ja… Hörru! Stanna!

543
00:41:02,750 --> 00:41:08,125
Ta fast honom! Stoppa honom!
Hallå? Vem står i entrén?

544
00:41:11,541 --> 00:41:13,875
<i>Dada, vad är det? Har du fått pengarna?</i>

545
00:41:14,375 --> 00:41:18,041
Självklart har jag fått pengarna.
Jag håller faktiskt i dem nu.

546
00:41:18,750 --> 00:41:19,666
<i>Vem är det här?</i>

547
00:41:21,958 --> 00:41:25,375
<i>-Ni är inte…</i>
-Ge dig! Ditt korkade fnask.

548
00:41:26,125 --> 00:41:29,625
Nu ska du spetsa öronen och lyssna på mig.

549
00:41:29,708 --> 00:41:33,583
Du ska omedelbart föra tillbaka pengar
till mitt konto!

550
00:41:34,708 --> 00:41:37,125
<i>Ni behöver inte vara oförskämd, mr Omole.</i>

551
00:41:38,500 --> 00:41:39,708
<i>-Hej då.</i>
-Hallå?

552
00:41:40,833 --> 00:41:41,666
Hallå?

553
00:42:01,291 --> 00:42:06,458
-Varför går du inte till kontoret?
-De ringer bara när de behöver mig.

554
00:42:07,000 --> 00:42:11,375
-Vem ringer dig? Ozzy?
-Nej. En kvinna som kallas Eme.

555
00:42:12,000 --> 00:42:13,375
-Eme?
-Ja.

556
00:42:13,458 --> 00:42:17,375
Jag har nog träffat henne.
Vet du nåt om henne?

557
00:42:17,458 --> 00:42:21,916
Jag svär, då hade jag sagt det.
Jag är bara en springpojke.

558
00:42:22,000 --> 00:42:23,958
Finns det nåt i din stora skalle?

559
00:42:24,041 --> 00:42:27,541
Nej. Jag vet bara det jag sagt.
Inget annat.

560
00:42:27,625 --> 00:42:31,708
-Är du bakom flötet?
-Nej, jag spelar inte flöjt.

561
00:42:32,791 --> 00:42:33,958
Herregud!

562
00:42:34,708 --> 00:42:38,000
-Jag känner dem.
-Vilka då?

563
00:42:38,083 --> 00:42:40,583
Tryckerifolket. Jag känner dem.

564
00:42:40,666 --> 00:42:42,333
-De som tryckte den där?
-Ja.

565
00:42:42,416 --> 00:42:43,791
-Har du adressen?
-Anyi.

566
00:42:43,875 --> 00:42:45,541
-Känner du tryckaren?
-Anyi.

567
00:42:45,625 --> 00:42:49,458
-Vad betyder "anyi"?
-Jag känner tryck… Folket.

568
00:42:49,541 --> 00:42:53,333
Då åker vi dit nu. Vägled mig.

569
00:42:53,416 --> 00:42:56,333
Hur mycket kan jag sälja ringen för?

570
00:42:56,416 --> 00:42:59,541
-Jag sa: "Vägled mig!"
-Okej. Då kör vi. Förlåt.

571
00:43:00,958 --> 00:43:02,500
Tryckte du den här flyern?

572
00:43:03,583 --> 00:43:06,916
Broder, du har sett tryckerinamnet
och frågar ändå.

573
00:43:08,333 --> 00:43:11,875
Snälla, skriv ner adressen
som du levererade den till.

574
00:43:11,958 --> 00:43:13,791
Jätteviktigt. Jag behöver den.

575
00:43:14,916 --> 00:43:15,750
Och?

576
00:43:18,583 --> 00:43:23,916
Slappna av nu.
Jag är ju Quame. Jag ger dig 50 000.

577
00:43:25,625 --> 00:43:31,125
Femtio vadå? Driver du med mig?
Ser jag ut att vara värd det?

578
00:43:31,208 --> 00:43:34,166
Bara 50 000?
Jag tycker inte att det är roligt.

579
00:43:34,250 --> 00:43:35,666
Vad är meningen med det?

580
00:43:36,583 --> 00:43:40,458
Så 50 000 är alltså för lite? Okej.
Jag ger dig 100 000.

581
00:43:44,166 --> 00:43:45,875
Jag ger dig faktiskt 200 000.

582
00:43:47,291 --> 00:43:48,375
Unge Quam är här.

583
00:43:48,458 --> 00:43:51,666
Det verkar
som om du verkligen vill ha adressen.

584
00:43:51,750 --> 00:43:55,333
Eftersom det brådskar
kan du ge mig en miljon på en gång.

585
00:43:57,958 --> 00:44:02,416
Hör på noga nu
ifall du har fått nån bacill på hjärnan.

586
00:44:02,500 --> 00:44:06,125
Låt mig förklara nåt.
Jag kan gå till polisstationen nu.

587
00:44:06,208 --> 00:44:08,458
Vad skulle det kosta mig? Femtiotusen.

588
00:44:08,541 --> 00:44:13,375
Sen skulle jag återvända med en polis
som skulle prygla dig, din jävel,

589
00:44:13,458 --> 00:44:17,583
och sen skulle du ändå ge mig infon.
Eftersom du väljer det, går vi nu.

590
00:44:18,083 --> 00:44:24,000
Broder! Får man inte skämta, eller?
Varför jagar du upp dig så där? Lugna dig.

591
00:44:25,625 --> 00:44:26,750
Okej. Inga problem.

592
00:44:29,458 --> 00:44:32,458
-Okej, 200 000.
-Du har sumpat chansen. Hundratusen.

593
00:44:33,083 --> 00:44:37,041
Broder!
Du sa nyss att du ville ge mig 200 000!

594
00:44:37,125 --> 00:44:40,750
Det var innan du blev girig.
Fortsätter du blir det 50 000.

595
00:44:40,833 --> 00:44:44,416
-Eller 5 000.
-Hörru. Provocera mig inte.

596
00:44:44,500 --> 00:44:48,166
Är det ett skämt?
Ser jag ut att vara värd 5 000?

597
00:44:48,250 --> 00:44:49,416
Du gjorde bort dig.

598
00:44:51,250 --> 00:44:53,583
-Tvåtusen jämnt.
-Skriv ner adressen.

599
00:44:53,666 --> 00:44:56,500
Okej. Jag skriver ner den.

600
00:45:17,833 --> 00:45:18,916
Vi ska kanske åka.

601
00:45:20,166 --> 00:45:21,875
-Åka vart då?
-Härifrån.

602
00:45:21,958 --> 00:45:24,416
Mina pengar är där, och du vill härifrån.

603
00:45:24,500 --> 00:45:28,541
Hur vet du att dina pengar är här?
Tänk om tryckaren gav fel adress.

604
00:45:28,625 --> 00:45:29,458
Kolla.

605
00:45:35,083 --> 00:45:39,125
Madam! Så trevligt att ha er tillbaka.
Det blir en bra dag för oss.

606
00:45:39,208 --> 00:45:43,250
Jag tror på er, madam. Välkommen, madam.

607
00:45:43,333 --> 00:45:44,875
Nej, här är det.

608
00:45:45,791 --> 00:45:46,625
Se på henne.

609
00:45:47,791 --> 00:45:49,458
Se på den jävla blodsugaren!

610
00:46:10,083 --> 00:46:13,666
Mina herrar, nu lugnar vi oss.
Jag har en avtalad tid.

611
00:46:13,750 --> 00:46:16,083
Vad är ni ute efter?

612
00:46:17,000 --> 00:46:18,000
Ta tag i honom!

613
00:46:19,250 --> 00:46:20,916
Vet ni vem jag är?

614
00:46:32,375 --> 00:46:33,208
Hallå!

615
00:46:34,000 --> 00:46:37,250
Hallå, kom tillbaka! Jag pratar med er!

616
00:46:37,333 --> 00:46:39,958
Du är en tjuv.
Jag sa ju att jag skulle sätta dit dig!

617
00:46:44,541 --> 00:46:47,875
-Var är mina pengar?
-Hej, mr Omole. Trevligt att se er.

618
00:46:47,958 --> 00:46:51,458
Hör på, din bedragare.
Jag hinner inte med dina artigheter.

619
00:46:52,125 --> 00:46:55,958
När jag är klar med dig
kommer du att ångra att du träffade mig!

620
00:46:56,041 --> 00:46:58,333
Tyvärr har ni större problem än så.

621
00:47:13,375 --> 00:47:16,041
Jag är inte inblandad i det här.
Jag vet inte…

622
00:47:26,750 --> 00:47:28,375
<i>Ni får inte trakassera mig!</i>

623
00:47:28,458 --> 00:47:31,208
<i>Jag vet mina rättigheter</i>.
<i>Jag har inget gjort!</i>

624
00:47:31,791 --> 00:47:36,750
Det var så här de trakasserade Mandela!
Och Fela Aníkúlápó. Precis så här.

625
00:47:36,833 --> 00:47:40,875
Jag är ättling till Saro-Wiwa.
Femi Falana skulle försvara mig.

626
00:47:40,958 --> 00:47:43,583
Käften! Du gör det värre.
Vad är det med dig?

627
00:47:43,666 --> 00:47:47,833
Snälla, jag har inga rättigheter.
Kan vi få ringa ett samtal?

628
00:47:48,750 --> 00:47:52,041
Ni är terrorister.
Varför skulle vi låta er ringa?

629
00:47:52,125 --> 00:47:55,250
Vi är inte terrorister. Jisses!

630
00:47:56,166 --> 00:47:58,208
-Är ni Boko Haram?
-Nej, aldrig!

631
00:47:58,291 --> 00:48:02,083
Jag heter Chukwuemeka Chineme Odumegu.
Jag kan inte vara Boko Haram.

632
00:48:02,166 --> 00:48:06,000
-Varför har du pipskägg som Boko?
-Det är trendigt, inte Boko.

633
00:48:07,000 --> 00:48:09,791
Stå still och låt mig titta på dig.
Vart ska du?

634
00:48:10,375 --> 00:48:11,291
Snälla.

635
00:48:11,375 --> 00:48:13,916
-Är du hans beskyddare?
-Vi hör inte ihop.

636
00:48:14,000 --> 00:48:17,166
-Jag är faktiskt falskt anklagad. Jag är…
-Vem är…

637
00:48:17,250 --> 00:48:20,625
-Varför ser du så bekant ut, då?
-Menar du mig?

638
00:48:21,208 --> 00:48:23,375
Jag har sett ditt ansikte på tv!

639
00:48:23,458 --> 00:48:25,166
-Inte jag.
-Akpan!

640
00:48:25,250 --> 00:48:27,916
-Jag känner dig.
-Han ser bekant ut.

641
00:48:28,000 --> 00:48:30,333
Är du inte Quam, kryptokungen?

642
00:48:31,458 --> 00:48:34,041
-Det är ju du!
-Bossen!

643
00:48:35,125 --> 00:48:37,500
Slappna av!

644
00:48:38,250 --> 00:48:41,625
-Inspektören, bra jobbat!
-Det är han.

645
00:48:41,708 --> 00:48:47,208
Quam är i min cell!

646
00:48:48,000 --> 00:48:48,833
Hörru.

647
00:48:49,916 --> 00:48:52,708
Varför beter du dig som en kvinna?
Slappna av.

648
00:48:52,791 --> 00:48:57,041
Var inte arg för att jag slog dig förut.
Vi är i djungeln nu.

649
00:48:57,125 --> 00:48:59,916
-Jag blev arg, men det är lugnt nu.
-Jaså?

650
00:49:00,916 --> 00:49:02,916
Du är inte hemma nu. Slappna av.

651
00:49:03,000 --> 00:49:05,708
Inspektören,
låter ni dem inte borsta tänderna?

652
00:49:08,916 --> 00:49:13,208
Ärligt talat, låt aldrig nån intala er
att ni inte kan lyckas.

653
00:49:13,916 --> 00:49:15,375
För det gjorde jag.

654
00:49:16,625 --> 00:49:18,416
Jag var bara en säkerhetsvakt.

655
00:49:19,458 --> 00:49:21,125
Tills jag mötte min räddare.

656
00:49:21,208 --> 00:49:26,041
Trehundra miljoner naira. Bara så där.
Mitt liv förändrades för alltid.

657
00:49:33,166 --> 00:49:34,666
Var det så det gick till?

658
00:49:37,208 --> 00:49:40,416
När jag hörde berättelsen förut
trodde jag inte på den.

659
00:49:41,333 --> 00:49:43,583
Trehundra miljoner naira, bara så där.

660
00:49:44,666 --> 00:49:48,750
Min broder. Är inte det en välsignelse,
vet jag inte vad det är.

661
00:49:50,416 --> 00:49:52,833
Wow! Grabben.

662
00:49:54,291 --> 00:49:57,333
Du måste verkligen ha gjort
den där kvinnan nöjd.

663
00:49:57,416 --> 00:50:01,541
Om hon gav dig
300 miljoner naira bara så där.

664
00:50:01,625 --> 00:50:06,375
Jag säger ju det. Ni skulle ha sett
hur det gick till. Jag var ju där.

665
00:50:06,458 --> 00:50:07,958
När han tillhörde topp…

666
00:50:09,291 --> 00:50:10,125
Förlåt.

667
00:50:12,291 --> 00:50:14,750
Emeka, får jag prata med dig?

668
00:50:24,458 --> 00:50:27,666
Du måste hålla tyst.
Det är ditt fel att vi är här.

669
00:50:35,000 --> 00:50:36,208
Se på mitt liv.

670
00:50:37,500 --> 00:50:38,708
Se på mitt liv.

671
00:50:41,333 --> 00:50:45,875
Jag kan inte ens greppa
den här upplevelsen. Se på mitt liv nu.

672
00:50:47,000 --> 00:50:47,833
Förstår du…

673
00:50:49,333 --> 00:50:55,041
Det här blir slutet för mig.
Fängelser förstör folks liv. Hur kan…

674
00:50:57,333 --> 00:51:01,833
Emeka, vet du hur det är
att bygga upp sig själv från botten?

675
00:51:02,916 --> 00:51:06,958
Jag började från botten.
Jag kommer från gettot.

676
00:51:08,041 --> 00:51:10,875
När jag kallade mig gettosoldat
skojade jag inte.

677
00:51:11,583 --> 00:51:15,166
Jag föddes i Mushin.
Jag började från noll.

678
00:51:19,666 --> 00:51:22,875
Alltså, min mamma vet inte ens
att jag är här.

679
00:51:24,041 --> 00:51:26,875
Mamma skulle gråta. Hon skulle bryta ihop.

680
00:51:28,166 --> 00:51:32,041
Mamma uppfostrade mig själv
som ensamstående mamma.

681
00:51:33,583 --> 00:51:35,083
Vet du…

682
00:51:37,541 --> 00:51:40,208
Jag har aldrig berättat det här för nån,
men…

683
00:51:43,416 --> 00:51:44,708
När min pappa dog

684
00:51:46,416 --> 00:51:51,583
jagade pappas bröder bort mamma och oss.

685
00:51:53,625 --> 00:51:56,000
De sa att mamma hade dödat pappa.

686
00:51:57,833 --> 00:52:02,000
De körde ut oss på gatan.
Vi hade ingenstans att sova.

687
00:52:02,083 --> 00:52:05,083
-När jag lyssnar…
-Omole! Du har en besökare!

688
00:52:08,750 --> 00:52:11,208
-Du klarar dig.
-Tack.

689
00:52:15,916 --> 00:52:19,875
Hadiza, ha ett öppet sinne.
Låt honom berätta sin sida av saken.

690
00:52:19,958 --> 00:52:22,750
Hans sida… Driver du med mig, Rotimi?

691
00:52:23,458 --> 00:52:27,666
-Hans sida av saken? Hur känner du honom?
-Det är ovidkommande.

692
00:52:27,750 --> 00:52:31,291
Vi har ordning på våra liv,
men vad gör han?

693
00:52:31,375 --> 00:52:34,208
Han har en massa pengar,
och så ger han bort dem?

694
00:52:34,291 --> 00:52:37,291
-Till nån kvinnas bedrägeri?
-Det vet du inte.

695
00:52:37,375 --> 00:52:39,166
-Vi försöker…
-Allvarligt?

696
00:52:39,250 --> 00:52:40,083
Det är lugnt.

697
00:52:42,291 --> 00:52:46,250
-Hur är läget?
-Quam, vad fan har du gjort?

698
00:52:46,333 --> 00:52:50,958
Rotimi, jag lovar och svär vid Gud
att jag inte gjort nåt.

699
00:52:51,041 --> 00:52:53,166
Har du inte gjort nåt?

700
00:52:53,833 --> 00:52:58,416
Varför anklagar då senator Goriola dig
för terrorism och mordförsök?

701
00:52:59,125 --> 00:53:01,041
Senator… Vem är senator Goriola?

702
00:53:01,833 --> 00:53:04,791
Jag lovar att jag inte vet nåt
om senator Goriola.

703
00:53:06,000 --> 00:53:07,625
Känner du inte igen honom?

704
00:53:08,666 --> 00:53:10,583
-Ja, han.
-Den killen.

705
00:53:11,916 --> 00:53:14,000
Det var bara en olycka.

706
00:53:14,500 --> 00:53:19,041
-Vad var det för dum olycka?
-Det låter märkligt, men låt mig förklara.

707
00:53:19,666 --> 00:53:24,208
Det var fest och trångt.
Det var jättemånga människor där.

708
00:53:24,291 --> 00:53:27,875
-Jag jagade Ozzy, och då…
-Vänta nu.

709
00:53:28,916 --> 00:53:30,333
Jagade du Ozzy?

710
00:53:31,500 --> 00:53:34,541
Jag sa ju åt dig att låta mig sköta det!

711
00:53:35,500 --> 00:53:39,916
Du sa att jag måste vänta
i två eller tre år.

712
00:53:40,000 --> 00:53:43,625
Och inte ens då är det säkert
att jag får mina pengar.

713
00:53:44,208 --> 00:53:47,291
Vad förväntar du dig av mig?
Jag behöver pengarna nu.

714
00:53:51,416 --> 00:53:54,500
Grattis.
Du har precis sumpat dina chanser.

715
00:53:55,416 --> 00:54:00,625
-Ha två trevliga år i fängelse.
-Två… Herregud!

716
00:54:00,708 --> 00:54:04,416
-Att du drar in mig i sånt här…
-Jag är illa ute.

717
00:54:04,500 --> 00:54:08,000
-Du riskerar min karriär och vår familj.
-Du känner folk.

718
00:54:08,083 --> 00:54:09,791
-Med sån här skit.
-Lugna dig.

719
00:54:10,500 --> 00:54:14,833
Vad kan vi göra? Det måste finnas nåt.
Det här är ju Nigeria.

720
00:54:14,916 --> 00:54:15,875
Två år för vadå?

721
00:54:18,458 --> 00:54:19,458
Hör på nu.

722
00:54:20,208 --> 00:54:24,708
Du kommer att hållas häktad utan borgen
eftersom åtalet gäller terrorism.

723
00:54:24,791 --> 00:54:30,000
Jag kan bevisa min oskuld.
Jag är ingen terrorist. Jag lovar.

724
00:54:30,083 --> 00:54:32,666
Säkert. Du bevisas säkert vara oskyldig.

725
00:54:33,666 --> 00:54:35,666
<i>Efter att du suttit inne i två år.</i>

726
00:54:56,750 --> 00:54:59,625
Omole, Odumegu. Ni har en besökare.

727
00:55:05,291 --> 00:55:06,291
Du!

728
00:55:07,958 --> 00:55:11,291
Hur understår du dig
att sätta fot härinne?

729
00:55:12,666 --> 00:55:16,625
Tror ni verkligen att ni släpps levande
om ni dödar mig?

730
00:55:17,291 --> 00:55:20,958
Då är du åtminstone död,
och jag kommer att vara helt till mig.

731
00:55:26,000 --> 00:55:27,333
Du förstörde mitt liv!

732
00:55:29,000 --> 00:55:30,708
Hör du skitsnacket, Emeka?

733
00:55:46,125 --> 00:55:50,083
Du måste lugna dig, polarn.
Du kan svimma om en minut.

734
00:55:52,166 --> 00:55:53,875
Du måste lugna dig, polarn.

735
00:55:56,041 --> 00:56:00,666
-Jag trodde att vi kommit varann nära.
-Håll käften för fan och andas.

736
00:56:00,750 --> 00:56:02,083
Du har gjort mig illa.

737
00:56:04,666 --> 00:56:05,500
Håll käften.

738
00:56:06,916 --> 00:56:08,625
Det syns inte på honom.

739
00:56:09,666 --> 00:56:12,541
Emeka har ingått i USA:s specialstyrkor.

740
00:56:14,250 --> 00:56:17,083
Han var lite för förtjust i gambling,

741
00:56:17,166 --> 00:56:21,625
så han fick en massa skulder
till en massa dåliga personer.

742
00:56:22,833 --> 00:56:26,041
En sån person är
en oerhört nyttig tillgång. Eller hur?

743
00:56:26,708 --> 00:56:28,375
På vilket vis angår det mig?

744
00:56:32,625 --> 00:56:37,416
Ni sitter här åtalad för terrorism.
Det angår er i allra högsta grad.

745
00:56:43,291 --> 00:56:45,916
Du kan inte bevisa nåt. Jag är oskyldig!

746
00:56:47,666 --> 00:56:50,541
Du är en bitch! En jävla bitch!

747
00:56:52,416 --> 00:56:53,250
Ja.

748
00:56:54,333 --> 00:56:56,833
Ja, mr Omole. Det är jag.

749
00:56:57,666 --> 00:57:00,791
-Men jag är också bitchen som äger er.
-Du äger inget!

750
00:57:01,833 --> 00:57:03,958
Du äger inte ett jävla skit!

751
00:57:05,208 --> 00:57:06,041
Eme.

752
00:57:07,500 --> 00:57:09,416
-Eme!
-Ja, Ozzy?

753
00:57:09,500 --> 00:57:10,833
Vad är han åtalad för?

754
00:57:11,958 --> 00:57:17,333
Quam Omole är en genial terrorledare
som försökte mörda en senator.

755
00:57:17,416 --> 00:57:18,583
Aj då.

756
00:57:20,166 --> 00:57:24,083
De förhören innebär en massa tortyr.

757
00:57:27,125 --> 00:57:27,958
Jag har inte…

758
00:57:29,291 --> 00:57:31,791
Vad vill ni ha från mig?

759
00:57:33,125 --> 00:57:36,583
Vill ni släppas ur fängelset före 2023?

760
00:57:40,833 --> 00:57:42,250
Hur skulle du få ut mig?

761
00:57:43,708 --> 00:57:44,541
Enkelt.

762
00:57:46,833 --> 00:57:50,833
Jag skulle be senatorn lägga ner
anklagelserna om terrorism.

763
00:57:56,125 --> 00:57:57,250
Du lurade mig.

764
00:57:58,708 --> 00:58:01,583
Varför, Ozzy? Vad har jag gjort dig?

765
00:58:02,291 --> 00:58:07,291
Ni ska hjälpa mig stjäla
fem miljarder naira från Audere Holdings.

766
00:58:08,166 --> 00:58:11,833
Jag har fått höra
att er exflickvän äger det.

767
00:58:38,583 --> 00:58:40,000
Ta med oss hem till dig.

768
00:58:41,291 --> 00:58:43,541
Polarn, jag var tvungen att göra det.

769
00:58:43,625 --> 00:58:46,166
Jag hade stora skulder
till många personer.

770
00:58:47,708 --> 00:58:52,250
Jag var tvungen att lyda Ozzy.
Du hade också gjort det i min sits.

771
00:58:52,333 --> 00:58:55,708
Kom inte med sånt struntprat.
Jag vill inte höra det.

772
00:58:55,791 --> 00:58:57,250
Vad är det för trams?

773
00:58:57,958 --> 00:59:01,875
Han gör samma sak.
Han stjäl från sin flickvän.

774
00:59:03,750 --> 00:59:05,541
Är du från vettet? Vem är det?

775
00:59:06,625 --> 00:59:10,375
Inser du att du pratar med Quame?
Ta mig i arslet.

776
00:59:10,958 --> 00:59:14,041
Inte ens i dina drömmar.

777
00:59:14,125 --> 00:59:16,500
Vem är det här? Vem har tagit hit henne?

778
00:59:17,583 --> 00:59:20,250
Vad dig anbelangar är jag Gud.

779
00:59:22,125 --> 00:59:22,958
Punkt slut.

780
00:59:24,750 --> 00:59:26,250
Jag måste prata med Ozzy.

781
00:59:27,041 --> 00:59:27,875
Var är Ozzy?

782
00:59:29,583 --> 00:59:33,291
Hon är på… Var är nu Ozzy igen?
Det har du inte med att göra!

783
00:59:33,958 --> 00:59:39,083
Jag kan inte ta in det du säger.
Det är omöjligt.

784
00:59:39,166 --> 00:59:40,291
Vad är omöjligt?

785
00:59:40,375 --> 00:59:43,000
Om jag har förstått dig rätt

786
00:59:43,083 --> 00:59:47,458
föreslår du
att jag ska stjäla fem miljarder?

787
00:59:48,333 --> 00:59:51,916
Du pratar om det
som om det vore 500 naira.

788
00:59:52,000 --> 00:59:55,416
Du vill att jag ska stjäla
fem miljarder från Audere.

789
00:59:55,500 --> 00:59:59,708
Och för att göra det ska jag stoppa in
ett usb-minne i Touns laptop?

790
00:59:59,791 --> 01:00:04,416
Det här usb-minnet.
Sen tar vi hand om resten.

791
01:00:04,500 --> 01:00:05,333
Wow!

792
01:00:07,041 --> 01:00:09,375
Det är faktiskt genialt.

793
01:00:10,583 --> 01:00:12,250
Det ska du ha kredd för.

794
01:00:15,541 --> 01:00:19,666
Sånt struntprat!
Nån som jag inte träffat på många år.

795
01:00:19,750 --> 01:00:23,083
-Hur ska jag få tag på henne?
-Tagga ner och håll käften!

796
01:00:23,625 --> 01:00:27,083
Ni brukade väl knulla?
Hon är väl miljardärsbutiksbiträdet?

797
01:00:27,166 --> 01:00:29,875
Hur svårt kan det vara att utnyttja det?

798
01:00:31,166 --> 01:00:33,708
-Jag har en idé.
-Vem frågade dig?

799
01:00:35,125 --> 01:00:37,708
-Vad har du för idé?
-Den är bra. Jag lovar.

800
01:00:39,375 --> 01:00:41,791
-Berätta.
-Anordna en fest åt henne.

801
01:00:41,875 --> 01:00:43,041
Du är väldigt dum.

802
01:00:44,916 --> 01:00:48,875
-Allt står inte rätt till hos dig.
-Varför skulle hon gå med på det?

803
01:00:48,958 --> 01:00:49,833
Jo…

804
01:00:51,125 --> 01:00:52,833
Toun förlovade sig väl nyss?

805
01:00:53,416 --> 01:00:54,916
-Är hon förlovad?
-Ja.

806
01:00:55,000 --> 01:00:59,416
Med en kille som heter Joseph Fineboy.

807
01:01:00,666 --> 01:01:03,500
Fineboy? Heter han så? På riktigt?

808
01:01:04,916 --> 01:01:09,833
-Det är faktiskt vanligt i Port Harcourt.
-Just det. De har en del märkliga namn.

809
01:01:12,291 --> 01:01:15,625
Men vad har Touns förlovning med saken
att göra?

810
01:01:16,125 --> 01:01:17,750
Vad är fel med honom?

811
01:01:18,416 --> 01:01:22,458
Festen du ska anordna åt henne
är en förlovningsfest.

812
01:01:24,333 --> 01:01:26,000
Mår du bra?

813
01:01:26,083 --> 01:01:30,250
Förstånd. Har du nåt sånt?
Ibland beter du dig som om du är korkad.

814
01:01:30,750 --> 01:01:34,958
Varför skulle Toun ta med sig laptoppen
till förlovningsfesten? Dumbom.

815
01:01:35,041 --> 01:01:38,416
Det kommer att funka, polarn.
Låt mig prata till punkt.

816
01:01:38,916 --> 01:01:44,125
Allt du behöver göra är att anordna
en förlovningsfest åt henne.

817
01:01:44,208 --> 01:01:48,041
Hon kommer att tycka
att du är en toppenkille. Okej?

818
01:01:48,125 --> 01:01:53,625
Sen pratar ni vidare,
och så bjuder hon hem dig.

819
01:01:54,833 --> 01:01:59,958
Och då kommer du åt hennes laptop.
Sen har vi den. Så enkelt är det.

820
01:02:01,916 --> 01:02:04,458
-Bara så där?
-Du kanske har lite förstånd.

821
01:02:14,958 --> 01:02:19,708
Jobba med modellen, men jag vill också
att miljön ska framträda tydligt. Precis.

822
01:02:22,916 --> 01:02:24,125
Den ska stå i fokus.

823
01:02:24,958 --> 01:02:26,375
Vänta lite.

824
01:02:38,458 --> 01:02:42,166
Toppen. Jag vill att man ser klänningen
när man tittar på fotot.

825
01:02:43,208 --> 01:02:44,083
Överdelen.

826
01:02:46,708 --> 01:02:47,541
Ursäkta.

827
01:02:49,333 --> 01:02:50,166
Quam!

828
01:02:51,291 --> 01:02:52,125
Hej!

829
01:02:53,541 --> 01:02:57,000
-Wow! Vad kul att se dig.
-Kul att se dig med.

830
01:02:58,833 --> 01:03:00,958
Och grattis till förlovningen.

831
01:03:01,708 --> 01:03:05,291
-Tack. Grattis till dig med.
-För vadå?

832
01:03:05,375 --> 01:03:08,083
Du är en framgångsrik man.
Som du alltid velat.

833
01:03:08,166 --> 01:03:10,791
Bitcoinkungen,
tror du inte att jag sett dig?

834
01:03:11,291 --> 01:03:14,375
Tack. Det är Herrens verk.
Vad kan jag säga?

835
01:03:16,333 --> 01:03:18,791
Toun, kan vi prata?

836
01:03:24,708 --> 01:03:27,916
Vi har inte setts på några år,

837
01:03:28,875 --> 01:03:32,583
och nu är du här.
Quam, är du i nån sorts knipa?

838
01:03:35,083 --> 01:03:38,041
-Vadå knipa?
-För när du dyker upp så här, är det…

839
01:03:39,625 --> 01:03:41,791
-Vad är det?
-Jo, faktiskt…

840
01:03:44,250 --> 01:03:46,958
Det här låter kanske märkligt, men…

841
01:03:48,125 --> 01:03:51,458
-Jag vill fixa en förlovningsfest åt dig.
-Va?

842
01:03:52,916 --> 01:03:56,541
-Varför då?
-Jag är genuint glad för din skull.

843
01:03:57,208 --> 01:03:59,708
Jag är uppriktigt glad för din skull.

844
01:03:59,791 --> 01:04:03,291
Och allt jag är i dag
är jag tack vare dig.

845
01:04:03,375 --> 01:04:08,041
Och du vill återgälda mig
genom att anordna en förlovningsfest?

846
01:04:08,125 --> 01:04:10,333
Vad menar du med att hon sa nej?

847
01:04:11,791 --> 01:04:15,125
Hon ville inte ha nån fest.
Skulle jag ha tvingat henne?

848
01:04:15,208 --> 01:04:17,250
Hur sa du det till henne?

849
01:04:18,458 --> 01:04:19,791
Jag sa det på franska.

850
01:04:22,500 --> 01:04:25,000
Hur skulle han ha sagt det? Inte hans fel.

851
01:04:25,083 --> 01:04:27,875
Nej. Det är hans fel.
Det var vår enda väg in.

852
01:04:34,375 --> 01:04:35,333
Fan!

853
01:04:38,958 --> 01:04:39,791
Hej, Rotimi.

854
01:04:41,666 --> 01:04:43,958
Jag har släppts ur fängelset.

855
01:04:45,250 --> 01:04:46,833
Jag är hemma nu.

856
01:04:47,541 --> 01:04:50,541
Men jag är mitt uppe i nåt.
Jag ringer tillbaka.

857
01:04:51,250 --> 01:04:52,458
Okej.

858
01:04:54,791 --> 01:04:56,541
Var det Rotimi Davies?

859
01:04:57,375 --> 01:05:01,333
-Och vem är Rotimi Davies?
-Oljemiljardären.

860
01:05:02,708 --> 01:05:06,250
-Aldrig hört talas om honom.
-Han är jämt på Quams Instagram.

861
01:05:07,000 --> 01:05:09,166
-Följer du mig på Instagram?
-Visst.

862
01:05:09,250 --> 01:05:13,833
Det var lättare att svindla dig
tack vare din överdådiga uppvisning.

863
01:05:13,916 --> 01:05:14,875
Vad rör det dig?

864
01:05:20,291 --> 01:05:21,250
Väntar du besök?

865
01:05:32,333 --> 01:05:35,416
-Hej, polarn. Hur är läget?
-Hej, Quame.

866
01:05:36,250 --> 01:05:37,833
Vi behöver prata.

867
01:05:38,791 --> 01:05:39,625
Okej.

868
01:05:45,041 --> 01:05:46,083
Och vilka är de?

869
01:05:49,583 --> 01:05:50,666
De är mina vänner.

870
01:05:51,250 --> 01:05:54,583
Dina vänner måste ge sig av
eller gå upp på ovanvåningen.

871
01:05:56,041 --> 01:05:56,875
Nu.

872
01:06:19,208 --> 01:06:20,541
Varför har du släppts?

873
01:06:22,541 --> 01:06:24,541
Jag kan återvända om du…

874
01:06:25,875 --> 01:06:29,750
Ditt åtal har lagts ner.
Vad har du gått med på för uppgörelse?

875
01:06:33,458 --> 01:06:35,250
Vad har du gått med på?

876
01:06:37,000 --> 01:06:37,958
Jo…

877
01:06:38,041 --> 01:06:41,500
-Quam, svara mig genast!
-Snälla, svara henne.

878
01:06:43,750 --> 01:06:47,583
Jag fick tag på en kontakt
som hjälpte mig blidka senatorn.

879
01:06:47,666 --> 01:06:51,083
-Och sen släppte de mig.
-Din kontakt? Vilken kontakt då?

880
01:06:52,125 --> 01:06:56,750
-Jag har kontakter nu.
-Har du kontakter? Vilken kontakt?

881
01:06:58,875 --> 01:07:02,458
-Nån högt uppsatt.
-Svarar du inte nu, får jag dig gripen!

882
01:07:02,541 --> 01:07:06,416
-Hadiza!
-Snälla, lägg dig inte i det här.

883
01:07:06,500 --> 01:07:10,791
Nej, inte den här gången.
Du bad mig ta dig hit. Det gjorde jag.

884
01:07:11,333 --> 01:07:14,708
Han fick en uppgörelse och är frisläppt.
Det är väl bra?

885
01:07:15,541 --> 01:07:16,625
Nu släpper vi det.

886
01:07:21,708 --> 01:07:24,458
Jag tänker hålla ögonen på dig.
Kom ihåg det.

887
01:07:26,875 --> 01:07:28,083
Det gör alla tjejer.

888
01:07:36,416 --> 01:07:38,750
Vi ses sen. Håll dig i skinnet nu.

889
01:07:39,708 --> 01:07:41,583
Tack.

890
01:07:49,291 --> 01:07:50,125
Vem var det?

891
01:07:52,041 --> 01:07:55,375
Chefen för säkerhetsdepartementet
eller nåt i den stilen.

892
01:07:56,291 --> 01:07:57,958
Berättade du för dem om oss?

893
01:07:59,083 --> 01:08:01,333
För ett tag sen, ja.

894
01:08:02,291 --> 01:08:08,041
Ozzy lär inte gilla det. Inte heller
att du skickade polisen på henne.

895
01:08:08,708 --> 01:08:14,541
De fick inte veta det från mig.
Jag såg ett foto på Ozzy på hennes kontor.

896
01:08:14,625 --> 01:08:19,041
Hon sa att hon undersöker henne
och nån Borrow Borrow-grupp.

897
01:08:24,541 --> 01:08:25,666
Alltså…

898
01:08:26,416 --> 01:08:30,541
Ozzy lär uppskatta att få veta
att regeringen har ögonen på henne. Men…

899
01:08:31,416 --> 01:08:33,832
Ertappar vi dig
med att prata med dem igen…

900
01:08:33,916 --> 01:08:39,250
Nej. Jag lovar att inte prata
med dem igen. Jag lovar det.

901
01:08:45,625 --> 01:08:46,832
Berätta allt du vet.

902
01:08:48,957 --> 01:08:51,082
Vi vet hur du ska komma åt Toun.

903
01:08:51,166 --> 01:08:54,541
Vi på Audere Group är starkt engagerade
i kvinnors hälsa.

904
01:08:54,625 --> 01:08:59,207
Ett område som vi har valt
att fokusera på är bröstcancer.

905
01:08:59,291 --> 01:09:02,291
Förutom att det utgör
ett hot mot samhället

906
01:09:02,375 --> 01:09:05,291
är det väldigt känsloladdat för oss.

907
01:09:05,375 --> 01:09:08,500
Min mormor, må hon vila i frid,
ms Aduke Odumosu,

908
01:09:09,125 --> 01:09:11,457
dog för några år sen av bröstcancer.

909
01:09:11,541 --> 01:09:16,250
Det är ett av skälen till att jag valt det
som ett fokusområde.

910
01:09:16,332 --> 01:09:18,957
Vi vet alla att det saknas botemedel.

911
01:09:19,041 --> 01:09:24,457
Det enda sättet jag kan hjälpa mig själv,
er och andra kvinnor

912
01:09:24,541 --> 01:09:27,166
är genom att sprida information om det.

913
01:09:27,250 --> 01:09:30,957
Varför sa du inte att det är
ett möte för bröstcancerföreningen?

914
01:09:31,541 --> 01:09:32,457
Vad gör vi här?

915
01:09:33,457 --> 01:09:35,250
Bäst att du lugnar dig.

916
01:09:35,332 --> 01:09:38,957
Jag ville bara hjälpa till.
Det här var det enda jag kom på.

917
01:09:39,582 --> 01:09:41,375
Sånt struntprat.

918
01:09:41,457 --> 01:09:44,375
Vi behövde träffa henne.
Platsen kvittar väl.

919
01:09:44,457 --> 01:09:47,916
Hon pratar om sin mormors bröstcancer.
Det passar inte.

920
01:09:48,000 --> 01:09:52,082
Hon är sårbar. Utnyttja situationen
och få henne på bättre humör.

921
01:09:53,332 --> 01:09:55,291
-Vilken snilleblixt.
-Få till det.

922
01:09:56,375 --> 01:09:57,750
Ni stressar mig.

923
01:10:00,083 --> 01:10:05,083
-Quam. Jag tyckte väl att det var du.
-Det är jag. Kul att se dig.

924
01:10:06,583 --> 01:10:10,208
Två gånger på en vecka.
Sen när engagerar du dig för bröstcancer?

925
01:10:10,708 --> 01:10:13,166
Vet du, jag har faktiskt haft ont…

926
01:10:13,250 --> 01:10:14,083
Jo…

927
01:10:15,125 --> 01:10:19,708
Vi påverkas alla av bröstcancer
på nåt vis.

928
01:10:19,791 --> 01:10:22,375
Min mamma dog av bröstcancer.

929
01:10:22,458 --> 01:10:24,791
-Oj.
-Quam är här som stöd åt mig.

930
01:10:24,875 --> 01:10:26,083
Som stöd, ja.

931
01:10:26,166 --> 01:10:29,541
Vad snällt av dig.
Det hade jag aldrig listat ut.

932
01:10:30,500 --> 01:10:32,833
-Stannar ni för nästa pass?
-Självklart.

933
01:10:32,916 --> 01:10:35,458
Vi har redan registrerat oss.

934
01:10:36,458 --> 01:10:38,125
-Toppen.
-Heja bröstcancer!

935
01:10:40,500 --> 01:10:41,333
Okej.

936
01:10:43,583 --> 01:10:45,708
-Sa du precis…
-"Heja bröstcancer"?

937
01:10:45,791 --> 01:10:47,041
Hon kan inte slagordet.

938
01:10:49,333 --> 01:10:53,208
Nu ska vi lära oss
att undersöka oss själva.

939
01:10:53,291 --> 01:10:56,916
Jag kommer att röra era bröst.
Man rör åt det här hållet.

940
01:10:58,333 --> 01:11:00,875
Åt det här hållet, sen åt det här.

941
01:11:01,750 --> 01:11:05,083
Och så åt det här hållet.
Jag hoppas att alla hängde med.

942
01:11:08,875 --> 01:11:09,708
Då så…

943
01:11:11,083 --> 01:11:16,333
Nu ska vi lära oss att undersöka varandra.

944
01:11:18,166 --> 01:11:21,750
Okej? Jag hoppas att alla hängde med.
Då så.

945
01:11:24,291 --> 01:11:26,833
Vänta lite. Börja inte än.

946
01:11:33,458 --> 01:11:35,375
Varför det? Men kom igen!

947
01:11:36,458 --> 01:11:37,375
Vad hände?

948
01:11:39,208 --> 01:11:40,291
Bort med händerna.

949
01:11:43,291 --> 01:11:46,250
-Vi skulle ju undersöka varann.
-Försök inte!

950
01:11:46,333 --> 01:11:49,750
Var det här inte din plan?
Var det här inte ditt förslag?

951
01:11:49,833 --> 01:11:51,750
Lugna ner dig.

952
01:12:01,583 --> 01:12:03,375
Vänta nu. Jag känner nåt.

953
01:12:08,958 --> 01:12:11,291
-Nu får det räcka.
-Va?

954
01:12:35,166 --> 01:12:38,083
-Har ni hittat henne?
-Nej, jag tror att hon åkt.

955
01:12:40,333 --> 01:12:43,416
-Eme.
-Ja, Ozzy?

956
01:12:44,250 --> 01:12:47,791
Så du beslöt att den bästa strategin var

957
01:12:48,666 --> 01:12:53,875
att låta mr Omole återuppta vänskapen
med Toun Odumosu?

958
01:12:55,416 --> 01:13:00,583
Nej, det var Emekas idé. Jag gjorde inte…

959
01:13:02,125 --> 01:13:02,958
Emeka?

960
01:13:04,458 --> 01:13:05,666
Ja, det var min idé.

961
01:13:05,750 --> 01:13:11,208
Det hade varit enklaste sättet för honom
att komma åt laptoppen så småningom.

962
01:13:13,458 --> 01:13:16,291
Ni borde ha tagit förlovningen
med i beräkningen.

963
01:13:17,625 --> 01:13:20,083
I det här läget är det osannolikt

964
01:13:20,166 --> 01:13:23,666
att hon skulle väcka liv i relationen
till en gammal kärlek.

965
01:13:26,041 --> 01:13:31,375
Självklart. Du har helt rätt.
Jag borde ha räknat med det.

966
01:13:31,458 --> 01:13:34,291
Ni borde ha gått vidare till reservplanen.

967
01:13:37,458 --> 01:13:39,583
Vad pratar du om? Vilken reservplan?

968
01:14:25,041 --> 01:14:27,125
-Hej. Lite tilltugg, tack.
-Okej.

969
01:14:29,541 --> 01:14:30,375
Hon är här.

970
01:14:36,541 --> 01:14:37,375
Är du redo?

971
01:14:41,708 --> 01:14:43,958
Sumpa inte det här nu.

972
01:14:45,750 --> 01:14:47,875
Då så, nu kör jag.

973
01:14:57,750 --> 01:14:58,750
Tack.

974
01:14:58,833 --> 01:15:01,208
Skynda i väg. Jag har ropat tre gånger.

975
01:15:09,333 --> 01:15:11,833
-Hjälp!
-Hjälp!

976
01:15:11,916 --> 01:15:13,083
Hjälp!

977
01:15:13,666 --> 01:15:16,125
Hjälp!

978
01:15:16,208 --> 01:15:18,833
Ring 911
eller vad ni nu har för nummer här.

979
01:15:18,916 --> 01:15:22,000
Hon har krampryckningar. Hjälp!
Hämta en sked.

980
01:15:22,083 --> 01:15:24,125
-Hjälp oss!
-Hämta en sked!

981
01:15:24,208 --> 01:15:28,125
Vänta! Backa undan, allihop.
Hon behöver ingen sked.

982
01:15:28,791 --> 01:15:33,333
Men jösses… Hjälp mig få upp henne.
Hon måste ligga bekvämt.

983
01:15:35,875 --> 01:15:37,458
Förlåt.

984
01:15:40,000 --> 01:15:42,416
Nej, vänta. Hon måste bara ligga bekvämt.

985
01:15:44,791 --> 01:15:46,500
Förlåt.

986
01:15:46,583 --> 01:15:49,750
-Herregud. Herrejesus.
-Är allt bra?

987
01:15:50,458 --> 01:15:52,666
-Lever hon?
-Förlåt.

988
01:15:54,291 --> 01:15:56,083
-Klarar hon sig?
-Är ni okej?

989
01:16:05,125 --> 01:16:09,625
-Vad hände?
-Ni fick ett anfall, men det är över nu.

990
01:16:13,375 --> 01:16:14,208
Tack.

991
01:16:15,125 --> 01:16:16,500
Tack så mycket.

992
01:16:17,458 --> 01:16:19,458
-Tre gånger på en vecka.
-Nej!

993
01:16:19,541 --> 01:16:21,791
Man kan nästan tro att du stalkar mig.

994
01:16:24,083 --> 01:16:28,500
Det är inte alls så.
Jag skulle inte ens vara här. Jag bara…

995
01:16:33,083 --> 01:16:37,500
Lugna dig. Andas. Jag skojar.
Jag vet att du inte stalkar mig.

996
01:16:37,583 --> 01:16:40,666
-Hur är det med din vän?
-Det är okej med henne.

997
01:16:40,750 --> 01:16:42,791
Min andre vän tar hand om henne.

998
01:16:42,875 --> 01:16:45,125
-Hon mår bra.
-Skönt att höra.

999
01:16:45,666 --> 01:16:47,833
Då så, ha det så kul. Vi ses.

1000
01:16:48,458 --> 01:16:49,541
-Vänta, Toun.
-Ja?

1001
01:16:51,583 --> 01:16:52,416
Kan vi prata?

1002
01:16:56,875 --> 01:16:58,166
Vad har du gjort?

1003
01:17:03,208 --> 01:17:06,000
Inte här. De har ögonen på mig.
Kom så går vi.

1004
01:17:07,416 --> 01:17:08,958
-Varför?
-Följ mig.

1005
01:17:10,958 --> 01:17:11,791
Va?

1006
01:17:14,583 --> 01:17:15,416
Quam.

1007
01:17:16,291 --> 01:17:17,250
Vänta!

1008
01:17:18,875 --> 01:17:19,708
Vilka då?

1009
01:17:20,250 --> 01:17:22,333
-De kan ha ögonen på oss.
-Vilka då?

1010
01:17:26,000 --> 01:17:27,000
Vilka då?

1011
01:17:30,916 --> 01:17:32,458
Menar du dina vänner?

1012
01:17:33,500 --> 01:17:35,875
Kvinnan vars mamma hade cancer?

1013
01:17:37,083 --> 01:17:41,208
Hon är inte min vän. Jag gav henne medlet
som utlöste anfallet.

1014
01:17:41,916 --> 01:17:44,000
Vad menar du med att du gav henne…

1015
01:17:45,916 --> 01:17:46,791
Vet du vad?

1016
01:17:48,666 --> 01:17:49,791
Jag bryr mig inte.

1017
01:17:49,875 --> 01:17:55,291
Jag tänker inte dras in i dina intriger.
Jag orkar inte med dem. Jag bryr mig inte.

1018
01:17:55,875 --> 01:17:58,958
Jag ska hjälpa dem sno
fem miljarder naira från dig.

1019
01:18:02,000 --> 01:18:02,833
Va?

1020
01:18:04,375 --> 01:18:05,625
Vad menar du med att…

1021
01:18:06,875 --> 01:18:11,375
Vad menar du med att du ska hjälpa dem sno
fem miljarder naira från mig?

1022
01:18:11,458 --> 01:18:13,333
-Skrik inte.
-Quam!

1023
01:18:14,416 --> 01:18:16,666
Jag kan förklara allt.

1024
01:18:26,958 --> 01:18:27,958
Är jag förbannad?

1025
01:18:31,458 --> 01:18:33,541
Herregud.

1026
01:18:35,625 --> 01:18:37,125
Vad fan är det som pågår?

1027
01:18:41,916 --> 01:18:46,041
Ta den. Var diskret.

1028
01:18:48,083 --> 01:18:51,500
Mitt nummer står där. Kontakta mig och så…

1029
01:18:54,291 --> 01:18:57,583
Säg bara att du vill prata med Q.
Det är lösenordet.

1030
01:18:58,708 --> 01:18:59,541
Uppfattat?

1031
01:19:07,750 --> 01:19:08,583
Ring mig.

1032
01:19:23,583 --> 01:19:27,041
Efter allt jag gjort för dig
så tänkte du stjäla från mig?

1033
01:19:27,125 --> 01:19:31,166
-Men jag sa ju hur det gick till.
-Bara för att du inte lyckades!

1034
01:19:31,250 --> 01:19:36,500
Det var inte min plan. Jag blev utsatt.
De tömde nästan mitt konto.

1035
01:19:36,583 --> 01:19:38,791
-De tog 500 miljoner…
-Du har ett hus.

1036
01:19:39,416 --> 01:19:42,208
Du har en bil. Du har inte sålt dem.

1037
01:19:42,291 --> 01:19:45,916
Du försökte inte börja om på nytt.
Du tänkte stjäla från mig!

1038
01:19:46,000 --> 01:19:49,208
Jag är den enda personen som nånsin
gett dig en chans.

1039
01:19:50,416 --> 01:19:52,500
Jag uppskattar verkligen din hjälp.

1040
01:19:52,583 --> 01:19:55,541
Jag är jättetacksam
för allt stöd du gett mig.

1041
01:19:55,625 --> 01:19:57,625
Men det här är en planerad kupp.

1042
01:19:59,166 --> 01:20:03,583
Det är en planerad kupp.
Jag höll på med mitt när de dök upp.

1043
01:20:03,666 --> 01:20:07,583
Jag tjänade Gud. De tog sig in
i min tillvaro med hjälp av demoner.

1044
01:20:10,208 --> 01:20:11,708
Ni försökte väl råna Audere?

1045
01:20:14,208 --> 01:20:16,916
Toun jobbar inte där, så vad var planen?

1046
01:20:19,041 --> 01:20:22,375
Hon är styrelseordförande
och har tillgång till systemet.

1047
01:20:22,875 --> 01:20:26,541
Usb-minnet ska ge dem tillgång
till informationen.

1048
01:20:27,375 --> 01:20:28,208
Så att…

1049
01:20:29,000 --> 01:20:32,250
Så att de kan utpressa dig. Jag är ledsen.

1050
01:20:32,333 --> 01:20:36,625
Du är alltid ledsen,
men inget förändras nånsin.

1051
01:20:36,708 --> 01:20:38,583
Jag planerade inte det här.

1052
01:20:38,666 --> 01:20:41,583
Jag höll på med mitt.
De störde min tillvaro.

1053
01:20:41,666 --> 01:20:45,458
Du skulle inte ha försatt dig
i en situation där det var möjligt.

1054
01:20:46,666 --> 01:20:47,500
Det är sant.

1055
01:20:48,458 --> 01:20:49,291
Du har rätt.

1056
01:20:50,041 --> 01:20:53,625
Men jag är redan illa ute,
och jag behöver din hjälp.

1057
01:20:54,333 --> 01:20:55,541
Du måste hjälpa mig.

1058
01:20:55,625 --> 01:21:00,041
De vill spärra in mig för terrorism.
Du vet att jag inte är en brottsling.

1059
01:21:02,750 --> 01:21:05,791
Jag kan inte bli brottsling.

1060
01:21:05,875 --> 01:21:09,250
De vill ödelägga mitt liv.
De vill förstöra mitt öde.

1061
01:21:09,333 --> 01:21:12,041
Hjälper du inte mig
är jag uträknad för alltid.

1062
01:21:12,125 --> 01:21:14,625
Jag behöver verkligen din hjälp. Snälla.

1063
01:21:14,708 --> 01:21:17,791
Och om jag skulle hjälpa dig,
vad skulle jag göra då?

1064
01:21:19,250 --> 01:21:20,750
Jag uppskattar din fråga.

1065
01:21:23,208 --> 01:21:28,708
Hör på. Jag har redan planerat allt.
Så här blir det. Du behöver bara hänga på.

1066
01:21:28,791 --> 01:21:33,041
Vi låtsas att vi blivit vänner
och sen inväntar vi dem.

1067
01:21:33,125 --> 01:21:35,833
Du lurar dem. Du har större inflytande.

1068
01:21:35,916 --> 01:21:39,458
Du ringer ett par samtal
till några av dina kontakter.

1069
01:21:39,541 --> 01:21:42,541
Du har många kontakter.
Ett eller två samtal.

1070
01:21:42,625 --> 01:21:46,208
Sen lurar du dem och hindrar dem.
De lär bli överraskade.

1071
01:21:47,416 --> 01:21:48,750
Det här klarar du.

1072
01:21:51,166 --> 01:21:52,166
Snälla.

1073
01:21:54,458 --> 01:21:56,250
Okej. Jag klarar det.

1074
01:21:57,416 --> 01:22:00,291
Tack så mycket.
Jag är oerhört tacksam mot dig.

1075
01:22:00,375 --> 01:22:03,708
Jag är jättetack…
Jag trodde att du skulle säga nej.

1076
01:22:03,791 --> 01:22:05,541
Jag tänkte säga nej.

1077
01:22:06,208 --> 01:22:10,875
Men de valde dig för att komma åt mig.
Då kan jag åtminstone försöka stoppa dem.

1078
01:22:11,458 --> 01:22:15,833
Du har rätt. De valde ut mig.
Det är en planerad kupp.

1079
01:22:15,916 --> 01:22:17,291
Jag är väldigt tacksam.

1080
01:22:17,916 --> 01:22:20,458
Tack för ert stöd, sir.
Jag uppskattar det.

1081
01:22:52,541 --> 01:22:55,000
-Hej.
-<i>Kom hem till mig nu.</i>

1082
01:22:58,000 --> 01:22:58,833
Toun…

1083
01:23:00,041 --> 01:23:04,000
-Klockan är tre på natten<i>.</i>
<i>-Kom hem till mig nu.</i>

1084
01:23:10,041 --> 01:23:14,583
Jag förstår, men det är brådskande.
Du måste återkoppla till mig i dag!

1085
01:23:14,666 --> 01:23:19,125
-Ge mig en uppdatering. Jag ringer sen.
-Systemet ligger nere. Vi är för få.

1086
01:23:19,208 --> 01:23:21,333
-Det finns folk vid grinden.
-Jisses!

1087
01:23:24,500 --> 01:23:26,750
Hur är det möjligt?

1088
01:23:28,291 --> 01:23:31,083
-Läget?
-Quam, vad fan har du gjort?

1089
01:23:31,166 --> 01:23:34,750
-Nej, vad har du gjort?
-Jag har inte gjort… Jag fattar inte.

1090
01:23:34,833 --> 01:23:38,291
Alla mina system slocknade kl. 02.
Vad har du gjort?

1091
01:23:38,375 --> 01:23:41,750
Herregud.

1092
01:23:41,833 --> 01:23:44,541
De har kommit på oss. Jag har ingen aning…

1093
01:23:47,375 --> 01:23:49,041
GE TELEFONEN TILL TOUN

1094
01:23:50,416 --> 01:23:52,875
-Hallå?
<i>-Ge telefonen till Toun.</i>

1095
01:23:54,541 --> 01:23:55,375
Toun.

1096
01:23:57,375 --> 01:23:58,291
-Toun.
-Vadå?

1097
01:24:04,875 --> 01:24:05,791
<i>Kom ner.</i>

1098
01:24:18,125 --> 01:24:21,791
-Är det hon?
-Det är hon.

1099
01:24:23,125 --> 01:24:25,333
Ni är bra fräck som dyker upp här.

1100
01:24:29,458 --> 01:24:32,125
Jag antog
att ni ville göra det här skyndsamt.

1101
01:24:33,000 --> 01:24:35,708
Är vi överens? Fem miljarder naira?

1102
01:24:37,708 --> 01:24:40,333
Hur vet jag
att jag får tillbaka mina system?

1103
01:24:43,708 --> 01:24:45,833
För att jag bara bryr mig om pengar.

1104
01:24:46,375 --> 01:24:48,750
Tror ni att ni kommer undan med det här?

1105
01:24:50,333 --> 01:24:51,958
Ja, det gör jag.

1106
01:24:54,083 --> 01:24:58,541
Ge Quam en ospårbar bitcoinplånbok.

1107
01:24:59,375 --> 01:25:03,625
Det ska bli mitt kall i livet
att se till att ni inte gör det.

1108
01:25:20,500 --> 01:25:21,750
<i>Vi har listat ut det.</i>

1109
01:25:22,708 --> 01:25:25,791
<i>Det var fotot han skickade.</i>
<i>Det var en trojan.</i>

1110
01:25:30,166 --> 01:25:32,250
-Inte…
-Du gjorde det här mot mig.

1111
01:25:32,333 --> 01:25:33,875
Jag har inte gjort nåt.

1112
01:25:33,958 --> 01:25:37,166
Fotot du skickade mig var
deras väg in i systemet.

1113
01:25:38,333 --> 01:25:39,166
Fotot?

1114
01:25:40,750 --> 01:25:44,416
Skicka fotot till Toun
och säg att det är till utredningen.

1115
01:25:55,666 --> 01:25:58,208
Du sabbar jämt saker för mig.

1116
01:25:58,833 --> 01:26:03,250
Varenda gång. Och av nån anledning
hittar jag jämt på ursäkter åt dig.

1117
01:26:03,333 --> 01:26:06,291
Jag kan inte förstå varför
även om jag har försökt.

1118
01:26:06,916 --> 01:26:10,458
-Jag lovar att jag inte visste nåt.
-Just det är problemet.

1119
01:26:10,958 --> 01:26:14,500
Du vet aldrig nåt.
Du är för korkad för att fatta!

1120
01:26:14,583 --> 01:26:15,416
Hör på…

1121
01:26:17,416 --> 01:26:18,833
Jag har fått nog av dig.

1122
01:26:19,750 --> 01:26:22,375
Jag vill aldrig ha med dig att göra igen.

1123
01:26:22,875 --> 01:26:25,041
Jag vill inte se dig efter i dag.

1124
01:26:28,541 --> 01:26:31,083
När pengarna är klara, ringer jag dig.

1125
01:26:32,541 --> 01:26:36,125
Men om jag ser dig efter det lovar jag dig

1126
01:26:37,125 --> 01:26:38,625
att du blir anhållen.

1127
01:26:38,708 --> 01:26:43,083
Toun, vi behöver väl inte…
Snälla, ha lite tålamod.

1128
01:26:44,666 --> 01:26:46,333
Tänk på vårt förflutna.

1129
01:26:48,875 --> 01:26:50,208
Och vår romans, då?

1130
01:27:27,083 --> 01:27:30,625
Er chef har redan fått det hon ville.
Snälla, lämna mitt hem.

1131
01:27:32,041 --> 01:27:34,375
Tyckte du inte att det var märkligt

1132
01:27:34,458 --> 01:27:37,166
att det mest skräckinjagande
nätbedrägerigänget

1133
01:27:38,083 --> 01:27:41,791
hette Borrow Borrow Boys?

1134
01:27:42,666 --> 01:27:45,083
Vad är det för fånigt namn?

1135
01:27:46,000 --> 01:27:50,166
Eller hur? Men det var ju faktiskt du
som kom på det löjliga namnet.

1136
01:27:50,958 --> 01:27:52,416
Ursäkta.

1137
01:27:52,500 --> 01:27:57,500
Det var mycket bättre än ditt förslag:
Kung Emeka och hans drottning.

1138
01:27:57,583 --> 01:28:00,125
Men jag är en kung,
och du är min drottning.

1139
01:28:00,208 --> 01:28:02,166
Inte Borrow Borrow Boys.

1140
01:28:02,250 --> 01:28:05,125
Borrow Borrow Boys låter
som ett gäng småpojkar.

1141
01:28:05,208 --> 01:28:08,041
Ingen skulle nånsin misstänka oss två.

1142
01:28:08,125 --> 01:28:10,750
Men grejen är ju att vi inte lånar.

1143
01:28:11,791 --> 01:28:12,625
Vi tar.

1144
01:28:13,208 --> 01:28:15,958
-Ja.
-Det är verkligen sant. Du är så sexig.

1145
01:28:22,208 --> 01:28:24,166
Vad menas med att hon kom på det?

1146
01:28:25,875 --> 01:28:27,083
Du hörde vad jag sa.

1147
01:28:28,833 --> 01:28:31,000
Vad har hänt med din accent?

1148
01:28:31,708 --> 01:28:36,291
Förlåt, grabben. Nu tabbade jag mig.
Föredrar du att jag pratar så här?

1149
01:28:36,375 --> 01:28:37,583
Åh nej!

1150
01:28:38,500 --> 01:28:40,708
Du vet ju vad den rösten gör med mig.

1151
01:28:40,791 --> 01:28:41,875
-Ja.
-En gång till.

1152
01:28:41,958 --> 01:28:43,875
-Åh nej!
-Säg det igen.

1153
01:28:43,958 --> 01:28:47,208
-Åh nej!
-Igen. Säg det igen.

1154
01:28:47,291 --> 01:28:48,916
-Åh nej.
-Hallå!

1155
01:28:49,000 --> 01:28:50,291
Hörrni!

1156
01:28:51,791 --> 01:28:52,625
Emeka.

1157
01:28:55,125 --> 01:28:57,625
Du har väl inte jobbat
för Ozzy hela tiden?

1158
01:29:02,500 --> 01:29:03,791
Åh, Quame.

1159
01:29:05,083 --> 01:29:07,500
Quame…

1160
01:29:09,833 --> 01:29:11,625
Vi jobbar inte för Ozzy.

1161
01:29:13,833 --> 01:29:15,166
Hon jobbar för oss.

1162
01:29:20,416 --> 01:29:21,541
Hur är det möjligt?

1163
01:29:25,625 --> 01:29:26,875
Hur är det möjligt?

1164
01:29:28,208 --> 01:29:32,583
<i>Vi var tonåringar</i>
<i>som utförde bedrägerier i it-kvarteren.</i>

1165
01:29:32,666 --> 01:29:34,541
<i>Och jisses, vad vassa vi var.</i>

1166
01:29:41,000 --> 01:29:43,083
<i>Vi tjänade jättemycket pengar fort.</i>

1167
01:29:46,416 --> 01:29:50,083
<i>Men var vi korkade? Ja.</i>
<i>För vi blev nästan påkomna.</i>

1168
01:30:01,875 --> 01:30:04,291
<i>Så vi beslöt oss för att flytta till USA.</i>

1169
01:30:05,958 --> 01:30:07,875
<i>Vi hackade green card-lotteriet.</i>

1170
01:30:10,833 --> 01:30:12,500
<i>Vi blev försiktigare.</i>

1171
01:30:21,291 --> 01:30:24,666
<i>Och vi hittade en nigeriansk student</i>
<i>som blev vår målvakt.</i>

1172
01:30:26,416 --> 01:30:32,708
-Min mamma<i>…</i>
<i>-</i>Du, oroa dig inte. Titta på mig.

1173
01:30:36,083 --> 01:30:36,958
Vi ordnar det.

1174
01:30:52,958 --> 01:30:55,791
Och resten är, som man brukar säga,
historia.

1175
01:30:58,333 --> 01:30:59,958
Varför berättar ni det här?

1176
01:31:00,750 --> 01:31:02,041
För att, Quame…

1177
01:31:04,208 --> 01:31:05,750
…du jobbar för oss nu.

1178
01:31:05,833 --> 01:31:07,708
Jag jobbar inte för nån.

1179
01:31:15,750 --> 01:31:20,083
-Wow, du är verkligen dum.
-Helkorkad.

1180
01:31:21,625 --> 01:31:22,833
Jag bryr mig inte.

1181
01:31:23,583 --> 01:31:29,166
Jag åker i fängelse. Jag sitter av tiden.
Tre år, fem år, tio år… Jag bryr mig inte.

1182
01:31:29,250 --> 01:31:32,625
Jag skaffar en advokat.
Jag kanske slipper fängelse.

1183
01:31:32,708 --> 01:31:34,625
Jag bryr mig inte. Låt mig vara!

1184
01:31:37,416 --> 01:31:38,250
Hör på…

1185
01:31:40,916 --> 01:31:44,750
Ansluter du dig inte till oss
dödar vi dig.

1186
01:31:47,666 --> 01:31:53,375
Och snälla, välj inte döden.
Jag har precis börjat gilla dig.

1187
01:31:56,500 --> 01:31:58,458
Jag tror att du kan vara väldigt…

1188
01:32:00,250 --> 01:32:01,166
…användbar.

1189
01:32:04,041 --> 01:32:07,041
Ni verkar tro att allt är ett spel.

1190
01:32:07,125 --> 01:32:12,291
Ja, det är det faktiskt.
Det är så här vi gillar att spela. Okej?

1191
01:32:13,208 --> 01:32:16,625
Emeka, du trampar mig på tårna.

1192
01:32:16,708 --> 01:32:19,125
Är det ett skämt för dig?
För att jag är lugn?

1193
01:32:19,208 --> 01:32:22,333
Men jag är en gettosoldat!
Om jag måste visa prov…

1194
01:32:22,416 --> 01:32:24,708
Lugna dig, unge man.

1195
01:32:26,458 --> 01:32:28,458
Men glöm inte vad Ozzy berättade.

1196
01:32:29,041 --> 01:32:32,666
-Jag var med i USA:s specialstyrkor.
-Men snälla!

1197
01:32:32,750 --> 01:32:39,250
-Du gick med som hackare. Hackare!
-Men älskling, du glömmer att jag…

1198
01:32:40,583 --> 01:32:43,083
Jag fick även lära mig att döda.

1199
01:32:44,166 --> 01:32:46,291
-Du har rätt.
-Ja.

1200
01:32:46,375 --> 01:32:48,916
-Du har rätt.
-Du vet att jag är farlig.

1201
01:32:49,000 --> 01:32:50,541
-Ja, det är du.
-Eller hur?

1202
01:32:52,541 --> 01:32:53,375
Sätt dig.

1203
01:32:56,083 --> 01:33:00,958
Snälla, som det är nu äger jag inget.
Snälla, jag…

1204
01:33:02,583 --> 01:33:03,708
Hör på.

1205
01:33:04,833 --> 01:33:05,666
Tänk på saken.

1206
01:33:06,583 --> 01:33:10,208
Du har på dig tills du återvänt
från Audere med bitcoinen.

1207
01:33:15,250 --> 01:33:17,333
Älskling, jag är hungrig.

1208
01:33:18,416 --> 01:33:21,916
-Vad vill du äta, älskling?
-Jag vet inte. Vad finns det?

1209
01:33:22,000 --> 01:33:22,833
Jag vet inte.

1210
01:33:24,208 --> 01:33:25,625
Vad har du hemma?

1211
01:33:34,041 --> 01:33:37,166
Snälla Toun, var inte arg.
Jag är hemskt ledsen.

1212
01:33:44,375 --> 01:33:45,916
Inga fler ursäkter.

1213
01:33:54,375 --> 01:33:56,583
Jag måste röra på mig.

1214
01:33:56,666 --> 01:34:00,916
Boka en flight till ett annat land.
Helst i Europa.

1215
01:34:02,125 --> 01:34:08,625
Ja, nu! Boka nåt till, jag vet inte,
Seychellerna eller Mauritius. Nånstans…

1216
01:34:09,750 --> 01:34:14,166
Ligger det inte i Europa?
Men det är väl inte poängen?

1217
01:34:14,250 --> 01:34:18,083
Jag måste röra på mig.
Boka en flight till ett annat land.

1218
01:35:27,500 --> 01:35:28,333
Vem är det?

1219
01:35:45,416 --> 01:35:46,250
Du!

1220
01:35:47,625 --> 01:35:48,750
Det är din morbror.

1221
01:35:49,333 --> 01:35:51,833
-Vad gör du här?
-Vad tror du?

1222
01:35:51,916 --> 01:35:55,333
-Är inte du fastighetsförvaltaren?
-Vem tror du äger huset?

1223
01:35:56,083 --> 01:35:58,166
Hur kunde du hitta mig här?

1224
01:35:59,166 --> 01:36:00,875
Jag vet inte.

1225
01:36:00,958 --> 01:36:03,708
Men de behöver dig.
Du måste åka till kontoret.

1226
01:36:04,416 --> 01:36:05,875
Är de från vettet?

1227
01:36:07,750 --> 01:36:09,083
Nej, de är vansinniga.

1228
01:36:09,791 --> 01:36:13,583
Det borde du ha tänkt på
när du stack. Du väckte mig kl. 03.

1229
01:36:14,875 --> 01:36:17,750
Jag har mina egna problem.
Jag behöver inte dina.

1230
01:36:18,416 --> 01:36:19,833
Vad är det för dumheter?

1231
01:36:23,041 --> 01:36:24,291
Vad har de på dig?

1232
01:36:25,666 --> 01:36:27,541
-Va?
-Vad har de på dig?

1233
01:36:28,291 --> 01:36:30,166
Samma sak som de har på dig.

1234
01:36:31,166 --> 01:36:32,875
Hur vet du vad de har på mig?

1235
01:36:33,708 --> 01:36:36,000
Jag bara tror att det är samma.

1236
01:36:36,958 --> 01:36:38,750
<i>Ursäkta, jag kan förklara.</i>

1237
01:36:39,333 --> 01:36:41,958
Det är inte som ni tror.
Det var ett misstag.

1238
01:36:42,041 --> 01:36:46,125
-Jungfru Maria, Jesu moder.
-Det är bara en liten skråma.

1239
01:36:47,708 --> 01:36:50,750
Förlåt mig.

1240
01:36:51,541 --> 01:36:54,166
Snälla, låt mig förklara.

1241
01:36:54,250 --> 01:36:59,291
Ge mig en chans. Snälla, en sista chans.
Snälla!

1242
01:37:14,000 --> 01:37:16,166
Är du klar? För jag missade.

1243
01:37:20,250 --> 01:37:25,125
-Älskling, vill du förstöra mitt bord?
-Ursäkta, men det hade varit en lyckträff.

1244
01:37:25,208 --> 01:37:27,375
Jag avskyr bordet. Det är jättefult.

1245
01:37:27,458 --> 01:37:30,458
Jag ville ha det vita bordet
som passar inredningen.

1246
01:37:30,541 --> 01:37:32,125
Älskling, det här är dyrt.

1247
01:37:32,208 --> 01:37:35,333
En dyr anskrämlighet.
Jag borde skjuta dig för bordet.

1248
01:37:35,416 --> 01:37:37,041
Bordet förtjänar en kula.

1249
01:37:37,125 --> 01:37:39,750
-Jag borde skjuta dig.
-Nej då.

1250
01:37:39,833 --> 01:37:41,833
Du förtjänar en kula för det.

1251
01:37:41,916 --> 01:37:45,791
Fokusera på handen!

1252
01:37:45,875 --> 01:37:49,125
Snälla, jag ogillar den här positionen.

1253
01:37:51,250 --> 01:37:52,833
Herregud.

1254
01:37:53,750 --> 01:38:00,125
Snälla, jag menade det inte.
Snälla, jag ber er i Guds namn.

1255
01:38:00,208 --> 01:38:03,500
Låt mig förklara. Det är inte…

1256
01:38:05,750 --> 01:38:07,791
-Jag träffade honom.
-Snyggt skott.

1257
01:38:07,875 --> 01:38:09,416
-Tack!
-Snyggt skott.

1258
01:38:21,291 --> 01:38:22,125
Quame.

1259
01:38:24,291 --> 01:38:25,125
Läget?

1260
01:38:53,208 --> 01:38:54,041
Städa upp här.

1261
01:39:00,166 --> 01:39:02,375
Du. Du är så morsk.

1262
01:39:03,375 --> 01:39:04,208
Underbart!

1263
01:39:06,166 --> 01:39:08,750
Älskling, jag är uttråkad. Kan vi gå?

1264
01:40:02,333 --> 01:40:06,958
TVÅ VECKOR SENARE

1265
01:40:13,458 --> 01:40:14,291
Q!

1266
01:40:16,083 --> 01:40:16,916
Yo, allt bra?

1267
01:40:17,750 --> 01:40:20,000
Ja! Raring, se på dig.

1268
01:40:21,166 --> 01:40:22,500
Kanske i morgon kväll?

1269
01:40:23,875 --> 01:40:26,541
-Grabben!
-Du…

1270
01:40:26,625 --> 01:40:28,458
Vad fan har hänt med din hand?

1271
01:40:28,541 --> 01:40:31,375
Polarn, bara en liten olycka.
Oroa dig inte.

1272
01:40:32,750 --> 01:40:34,958
Förhoppningsvis med en vacker kvinna.

1273
01:40:37,416 --> 01:40:39,583
Hej, killen. Två shots.

1274
01:40:43,250 --> 01:40:46,625
Varför är du så allvarlig?
Du sabbar mitt humör. Kom igen.

1275
01:40:47,333 --> 01:40:51,250
Ledsen om jag inte kan le,
men jag svindlades nyss på 500 miljoner.

1276
01:40:52,083 --> 01:40:53,416
Jag vet.

1277
01:40:53,500 --> 01:40:57,333
Men pengar kommer och pengar går.
Inget att hänga upp sig på.

1278
01:40:57,416 --> 01:40:59,166
Bartendern, två shots.

1279
01:40:59,666 --> 01:41:02,666
Lätt för dig att säga.
Du är dollarmiljardär.

1280
01:41:04,458 --> 01:41:06,375
Ja, det är jag.

1281
01:41:17,875 --> 01:41:22,208
-Du kan inte förstå min svåra situation.
-Vänta nu. Hör på.

1282
01:41:23,083 --> 01:41:27,000
Du vet väl att vårt nya oljefält
precis kommit i gång?

1283
01:41:27,083 --> 01:41:29,833
Och vi producerar runt fem…

1284
01:41:38,208 --> 01:41:39,208
Som jag nyss sa…

1285
01:41:40,708 --> 01:41:42,416
Vårt oljefält är i gång.

1286
01:41:43,000 --> 01:41:43,833
Vad sägs

1287
01:41:45,583 --> 01:41:49,291
om att jag ger dig ett kontrakt
för fem procent på vinsten?

1288
01:41:49,375 --> 01:41:52,875
På sex månader tjänar du 500 miljoner.
Lätt.

1289
01:41:54,625 --> 01:41:57,083
Nej. Det behöver du inte göra.

1290
01:41:58,333 --> 01:42:03,541
-Självklart. Du är min grabb.
-Är du säker på det?

1291
01:42:04,041 --> 01:42:06,375
Kom till kontoret i morgon.

1292
01:42:06,458 --> 01:42:09,625
Jag hoppas
att det inte är alkoholen som pratar.

1293
01:42:09,708 --> 01:42:13,000
Försöker du förolämpa mig? Vad menar du?

1294
01:42:14,250 --> 01:42:15,083
Grabben.

1295
01:42:20,208 --> 01:42:24,958
Nu festar vi! Släpp loss, Quame!

1296
01:42:26,583 --> 01:42:28,041
Jag bjuder!

1297
01:42:31,958 --> 01:42:33,791
-Sweet Boy Q!
-Kom igen!

1298
01:42:33,875 --> 01:42:35,291
-Sweet Boy Q!
-Nu kör vi!

1299
01:42:35,375 --> 01:42:41,375
Sweet Boy Q!

1300
01:43:07,208 --> 01:43:09,583
-Rotimi Davies är vårt nya mål.
-Va?

1301
01:43:10,625 --> 01:43:11,458
Är du…

1302
01:43:14,708 --> 01:43:17,750
-Det vägrar jag göra.
-Tror ni att ni har nåt val?

1303
01:43:20,083 --> 01:43:23,875
Varför ger ni er på Rotimi? Varför?

1304
01:43:25,375 --> 01:43:27,125
Svara mig. Varför Rotimi?

1305
01:43:31,208 --> 01:43:32,041
Varför inte?

1306
01:43:33,833 --> 01:43:36,708
Tänk efter. Han är din vän.

1307
01:43:37,750 --> 01:43:39,416
Han äger ett oljefält.

1308
01:43:41,458 --> 01:43:42,916
Det är logiskt.

1309
01:43:55,583 --> 01:43:59,000
Hörru! Tjuv! Hjälp mig!

1310
01:43:59,833 --> 01:44:03,666
Det här kommer ni att ångra.
Det lovar jag er.

1311
01:44:11,666 --> 01:44:13,333
Snälla, låt mig leva.

1312
01:44:16,541 --> 01:44:19,750
Quam. Vilka är Eme och Emeka?

1313
01:44:21,458 --> 01:44:23,083
Är de ledarna för BBB?

1314
01:44:24,666 --> 01:44:27,500
Ärligt talat, så har jag
inget att säga igen.

1315
01:44:28,041 --> 01:44:29,666
Ta mig bara till fängelset.

1316
01:44:30,750 --> 01:44:31,583
Quam.

1317
01:44:32,583 --> 01:44:34,916
Pratar du inte kan jag inte skydda dig.

1318
01:44:35,958 --> 01:44:37,500
-Ska du skydda mig?
-Ja.

1319
01:44:38,208 --> 01:44:41,750
Kommer det ta två till tre år för dig
att förbereda skyddet?

1320
01:44:41,833 --> 01:44:45,125
-Jag kommer att skydda dig.
-Ta mig bara till fängelset.

1321
01:44:48,833 --> 01:44:51,250
-Ta mig bara dit.
-Okej.

1322
01:44:53,250 --> 01:44:55,916
Som du vill. Vi får väl se hur det går.

1323
01:44:57,375 --> 01:44:58,250
Ta loss honom.

1324
01:45:05,833 --> 01:45:06,666
Du kan gå.

1325
01:45:24,125 --> 01:45:25,958
Snälla. Det händer inte igen.

1326
01:45:27,583 --> 01:45:31,083
-Snälla, jag är ledsen.
-Du har inget att vara ledsen för.

1327
01:45:32,791 --> 01:45:38,166
Du är den geniale terrorledaren
som svindlade Audere

1328
01:45:39,000 --> 01:45:40,666
med en kvinna vid namn Ozzy.

1329
01:45:42,000 --> 01:45:45,833
Vi är bara glada
att du inte var dum nog att vittna.

1330
01:45:47,458 --> 01:45:49,958
För då hade du varit död.

1331
01:45:51,833 --> 01:45:55,375
-Ja, vilken tur jag har.
-Verkligen.

1332
01:45:56,208 --> 01:45:57,541
Men däremot

1333
01:45:58,583 --> 01:46:01,333
är jag oerhört besviken på Audere.

1334
01:46:03,958 --> 01:46:07,250
Ring din lilla flickvän och berätta

1335
01:46:08,625 --> 01:46:12,000
att hon har gjort oss jävligt förbannade.

1336
01:46:13,666 --> 01:46:18,166
Och om hon är en duktig liten flicka,
så kanske hon får sina system tillbaka.

1337
01:46:18,250 --> 01:46:22,291
För… Älskling, hur mycket vill du ha?
Tio miljarder?

1338
01:46:23,666 --> 01:46:25,000
Tjugo miljarder?

1339
01:46:27,041 --> 01:46:30,208
Ger ni inte bara Hadiza mer skäl
att anhålla er?

1340
01:46:30,291 --> 01:46:33,875
Nej, missta dig inte.
Hon kommer att ha fullt upp

1341
01:46:34,375 --> 01:46:37,500
med att försöka ge antikorruptionsbyrån
förklaringar

1342
01:46:38,083 --> 01:46:41,666
till den enorma summan pengar
som de hittat på hennes konto.

1343
01:46:41,750 --> 01:46:44,166
-Tvåhundrafemtio.
-Menar du det, älskling?

1344
01:46:45,208 --> 01:46:48,541
-Är det inte för mycket?
-Jag tyckte att 250 blev bättre.

1345
01:46:49,875 --> 01:46:50,708
Låter vettigt.

1346
01:46:52,958 --> 01:46:57,916
Ni två är de hemskaste människorna
som jag nånsin stött på.

1347
01:46:59,791 --> 01:47:04,833
-Det känns som en komplimang. Stort tack!
-Det är det. Vi uppskattar det.

1348
01:47:05,416 --> 01:47:09,791
Ni förstör Audere.
Ni sätter dit en myndighetsperson.

1349
01:47:10,625 --> 01:47:13,041
Och allt det på grund av pengar.

1350
01:47:13,791 --> 01:47:15,083
Alltså…

1351
01:47:17,041 --> 01:47:18,791
Det är mycket pengar.

1352
01:47:21,041 --> 01:47:23,041
Ja. Jättemycket.

1353
01:47:25,375 --> 01:47:26,625
Vänta nu lite.

1354
01:47:28,750 --> 01:47:30,875
Varför pratar vi så här?

1355
01:47:39,875 --> 01:47:40,708
Fan!

1356
01:47:42,458 --> 01:47:45,791
Stå alltid emot lockelsen att förklara.

1357
01:48:01,041 --> 01:48:05,416
Tack för de 250 miljonerna.
De kommer väl till pass.

1358
01:48:14,541 --> 01:48:17,250
Din otacksamma satmara.

1359
01:48:19,333 --> 01:48:22,000
-Vi gav dig allt.
-Det var inte tillräckligt.

1360
01:48:26,083 --> 01:48:28,583
-Säg bara att du vill ha mig.
-Fan ta dig!

1361
01:48:37,208 --> 01:48:38,250
Bra gjort, Quame.

1362
01:48:42,500 --> 01:48:44,000
Grattis, mr Omole.

1363
01:48:45,083 --> 01:48:46,875
Imponerande att du lyckades.

1364
01:48:48,875 --> 01:48:50,875
<i>När den galna bitchen skjutit mig</i>

1365
01:48:51,958 --> 01:48:53,916
<i>trodde jag att mitt liv var över.</i>

1366
01:48:54,833 --> 01:48:57,041
Titta inte på den förrän du är hemma.

1367
01:49:01,166 --> 01:49:03,041
<i>Först ville jag inte gå dit,</i>

1368
01:49:03,541 --> 01:49:07,166
<i>men sen tänkte jag:</i>
<i>"Vad är det värsta som kan hända?"</i>

1369
01:49:08,791 --> 01:49:10,125
Vad är det här?

1370
01:49:10,875 --> 01:49:14,416
Vi vill att ni ska hjälpa oss
bli kvitt Eme och Emeka.

1371
01:49:15,583 --> 01:49:17,708
<i>Jag berättade om idén för Hadiza.</i>

1372
01:49:17,791 --> 01:49:19,791
Om jag ska göra det här

1373
01:49:19,875 --> 01:49:23,458
behöver jag nya bindande bevis
mot Emeka och Eme.

1374
01:49:24,375 --> 01:49:27,791
Jag måste gripa dem
när de begår ett nytt brott. Förstått?

1375
01:49:29,833 --> 01:49:32,291
<i>Hadiza höjde insatserna</i>

1376
01:49:32,375 --> 01:49:34,916
<i>och sa att jag måste få Toun</i>
<i>att ställa upp.</i>

1377
01:49:35,958 --> 01:49:38,333
<i>Efter allt som jag utsatt henne för.</i>

1378
01:49:39,750 --> 01:49:41,666
<i>Jag förklarade allt för henne.</i>

1379
01:49:42,458 --> 01:49:44,875
<i>Till sist var allt på banan.</i>

1380
01:49:45,708 --> 01:49:48,208
<i>Jag fejkade faktiskt mitt eget anhållande.</i>

1381
01:49:48,708 --> 01:49:52,208
<i>Vi utförde allt</i>
<i>som en James Bond-film. 007.</i>

1382
01:49:53,666 --> 01:49:54,666
Quam.

1383
01:49:55,958 --> 01:49:56,916
Du ljög för mig.

1384
01:49:58,750 --> 01:50:04,250
<i>Vi hade till och med ett fejkat samtal.</i>
<i>De anade inte att det var för deras skull.</i>

1385
01:50:06,416 --> 01:50:08,583
<i>De föll på eget grepp.</i>

1386
01:50:08,666 --> 01:50:11,375
<i>Och därför ska man inte jäklas</i>
<i>med Sweet Boy Q.</i>

1387
01:50:11,458 --> 01:50:13,000
Du är skicklig på det här.

1388
01:50:14,666 --> 01:50:17,583
-Tack. Ingen orsak.
-Vill du ha ett jobb?

1389
01:50:19,458 --> 01:50:21,541
Jag vet inte om du har råd med mig.

1390
01:50:26,750 --> 01:50:30,291
Och du. Jag har fått nog av dig för i dag.

1391
01:50:32,041 --> 01:50:35,291
Du borde ge dig av
innan jag tänker om och anhåller dig.

1392
01:51:00,541 --> 01:51:03,208
-Varför gjorde du så?
-För att ni räddade mig.

1393
01:51:13,458 --> 01:51:14,958
Vill du inte ha ett jobb?

1394
01:51:15,458 --> 01:51:18,250
Du kommer träffa
intressanta kvinnor som Ozzy.

1395
01:51:19,208 --> 01:51:20,625
Tack, men nej tack.

1396
01:51:21,166 --> 01:51:24,083
Låt mig veta
när jag kan få mina 500 miljoner.

1397
01:51:24,166 --> 01:51:25,000
Quam.

1398
01:51:26,875 --> 01:51:30,125
Du är källan
som fick ledarna av BBB anhållna.

1399
01:51:32,083 --> 01:51:35,791
Gå in på Global Pols sajt.
Det finns en belöning där.

1400
01:51:39,333 --> 01:51:40,583
Global Pol.

1401
01:51:44,333 --> 01:51:45,916
MEST EFTERSÖKTA

1402
01:51:46,000 --> 01:51:49,375
LEDARNA FÖR BBB
BELÖNING PÅ 50 MILJONER DOLLAR

1403
01:51:49,458 --> 01:51:50,291
Quame.

1404
01:51:53,416 --> 01:51:55,541
Quame, nu har du ditt på det torra.

1405
01:51:56,583 --> 01:51:58,791
Amerikanska dollar. Quame!

1406
01:52:01,000 --> 01:52:02,625
Jag måste gå med mer snits.

1407
01:52:03,541 --> 01:52:04,625
Jag är Guds barn.

1408
01:52:15,291 --> 01:52:18,000
Hallå, Hadiza? Kom och hämta din mikrofon.

1409
01:52:24,375 --> 01:52:27,708
Hoppas du inser
att min dräkt kan täcka din lön i två år.

1410
01:52:31,083 --> 01:52:32,166
Ser man på.

1411
01:52:34,833 --> 01:52:39,958
Borrow Borrow… Förlåt.
Före detta Borrow Borrow-paret.

1412
01:52:40,041 --> 01:52:45,000
Låt oss slippa småsnacket, är ni snäll.
Vi går med på uppgörelsen.

1413
01:52:53,666 --> 01:52:54,875
Vänta nu!

1414
01:52:54,958 --> 01:52:59,083
Kommer Eme och Emeka tillbaka?
Det gör Quams pengar med.

1415
01:52:59,166 --> 01:53:01,666
Jävlar alltså! Quame tar över!

1416
01:54:52,750 --> 01:54:55,166
Undertexter: Anna Johansson



