1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:01:09,958 --> 00:01:13,541
{\an8}CASAS E APARTAMENTOS

4
00:01:34,791 --> 00:01:38,708
{\an8}AVENIDA GEÓRGIA
AVENIDA FLÓRIDA

5
00:01:43,333 --> 00:01:47,083
UNIDADE DE AMOR
TEMPLO DE ORAÇÃO

6
00:02:20,583 --> 00:02:23,541
REVENDEDOR AUTORIZADO

7
00:02:54,125 --> 00:02:56,291
Acho que um retrato pode ser muito forte.

8
00:02:56,375 --> 00:02:58,916
Especialmente se considerarmos a pessoa
que está olhando.

9
00:02:59,000 --> 00:03:00,208
-Yusef!
-Olha ele aí.

10
00:03:00,291 --> 00:03:01,958
-Fala, Rei Negro.
-Com licença.

11
00:03:02,041 --> 00:03:03,416
Bom te ver, cara.

12
00:03:03,500 --> 00:03:06,208
Considerando as experiências deles, certo?

13
00:03:21,833 --> 00:03:24,500
Negros como extraordinários e normais…

14
00:03:25,166 --> 00:03:26,125
ao mesmo tempo.

15
00:03:28,916 --> 00:03:31,125
É esse tipo de coisa
que me faz perder o sono.

16
00:03:33,916 --> 00:03:34,916
É intenso.

17
00:03:37,208 --> 00:03:38,416
Tão introspectivo.

18
00:03:54,291 --> 00:03:55,125
Se importa?

19
00:03:59,291 --> 00:04:00,125
É lindo.

20
00:04:00,916 --> 00:04:01,750
Obrigada.

21
00:04:02,916 --> 00:04:04,250
África Ocidental, não?

22
00:04:04,875 --> 00:04:05,833
Sim.

23
00:04:07,916 --> 00:04:09,458
Comprei na Costa do Marfim.

24
00:04:12,583 --> 00:04:13,500
Caramba!

25
00:04:14,333 --> 00:04:15,208
Olá.

26
00:04:15,291 --> 00:04:17,875
Esta é minha prima Sicily.

27
00:04:17,958 --> 00:04:20,416
-Muito prazer.
-O prazer é meu.

28
00:04:20,500 --> 00:04:21,583
Ei, Isaiah.

29
00:04:24,625 --> 00:04:27,458
Podem me dar licença um instante?

30
00:04:32,791 --> 00:04:34,666
Vamos falar sobre isso?

31
00:04:35,916 --> 00:04:37,000
Falar sobre o quê?

32
00:04:39,541 --> 00:04:40,375
Pare.

33
00:04:40,458 --> 00:04:42,583
Olhou para ela como se quisesse pintá-la.

34
00:04:43,083 --> 00:04:43,958
Yusef.

35
00:04:44,625 --> 00:04:48,375
Quanta gente. Está incrível.

36
00:04:48,458 --> 00:04:50,375
Chenai, Isaiah Maxwell.

37
00:04:51,666 --> 00:04:53,791
-Muito prazer.
-Yusef, estão te chamando.

38
00:04:53,875 --> 00:04:55,208
-Até já.
-Sim.

39
00:04:56,666 --> 00:04:57,583
Venha comigo.

40
00:04:58,583 --> 00:04:59,500
Obrigado.

41
00:05:05,333 --> 00:05:06,708
Ele queria pintar por cima.

42
00:05:08,333 --> 00:05:09,583
Você tem um ótimo olho.

43
00:05:11,666 --> 00:05:13,166
Vi seu trabalho.

44
00:05:14,166 --> 00:05:15,833
-Viu?
-Claro que vi.

45
00:05:16,833 --> 00:05:17,833
É o meu trabalho.

46
00:05:18,500 --> 00:05:19,375
Certo.

47
00:05:20,208 --> 00:05:23,333
É uma alegria ver a evolução de um artista

48
00:05:23,416 --> 00:05:26,500
através do trabalho de várias obras.

49
00:05:28,875 --> 00:05:29,833
Aqui.

50
00:05:30,416 --> 00:05:31,291
A experiência.

51
00:05:34,250 --> 00:05:36,666
O sucesso.

52
00:05:39,166 --> 00:05:40,208
A decepção.

53
00:05:42,750 --> 00:05:46,041
Yusef disse que você é muito especial.

54
00:05:48,458 --> 00:05:51,083
Se quiser representação
e uma exposição individual,

55
00:05:51,166 --> 00:05:54,541
terá que se comprometer 100%
com o trabalho.

56
00:05:55,125 --> 00:05:56,083
Exposição individual?

57
00:05:56,166 --> 00:05:58,625
Vou fazer uma exposição em grupo aqui
em alguns meses.

58
00:05:58,708 --> 00:06:01,833
Se tiver algo, talvez possa incluí-lo.

59
00:06:01,916 --> 00:06:03,708
-Seria incrível.
-Ótimo.

60
00:06:05,541 --> 00:06:07,541
-Se me der licença.
-Claro.

61
00:07:35,916 --> 00:07:37,125
-E aí, garota?
-Oi.

62
00:07:37,208 --> 00:07:39,875
-Tudo bem?
-Tudo. E você?

63
00:07:39,958 --> 00:07:40,916
-Legal.
-É?

64
00:07:41,000 --> 00:07:42,750
-É.
-É, você parece bem.

65
00:07:42,833 --> 00:07:44,625
-Estou relaxando.
-Dá para ver.

66
00:07:44,708 --> 00:07:46,666
Procurando algo. Estou brincando.

67
00:07:47,666 --> 00:07:50,125
Saquei. Já viu seu amigo?

68
00:07:50,208 --> 00:07:54,166
-Ainda não. Cadê ele?
-Não tenho ideia. Atrasado.

69
00:07:54,333 --> 00:07:57,166
Atrasado?
Tratando de negócios, me entende?

70
00:08:03,791 --> 00:08:04,833
E aí, cara?

71
00:08:06,500 --> 00:08:08,166
-E aí, G?
-Festa bacana.

72
00:08:08,250 --> 00:08:10,125
-Eu sei. Valeu.
-Está ótima.

73
00:08:10,208 --> 00:08:11,541
-Oi, amor.
-Oi.

74
00:08:12,291 --> 00:08:13,291
Ah, merda.

75
00:08:13,375 --> 00:08:17,041
-Lá vêm vocês. Se afastem.
-Não fique com ciúmes.

76
00:08:17,125 --> 00:08:19,333
Tente se divertir esta noite.

77
00:08:19,416 --> 00:08:20,250
Claro.

78
00:08:21,375 --> 00:08:23,041
-Como estamos?
-Está muito legal.

79
00:08:29,750 --> 00:08:31,166
-Tudo bem, garoto?
-Tudo.

80
00:08:31,250 --> 00:08:34,166
Legal. Deixe-me apresentar
minha namorada, Mecca.

81
00:08:34,916 --> 00:08:36,541
-Muito prazer.
-Meu amigo Isaiah.

82
00:08:36,625 --> 00:08:38,333
Como vai? Bom te ver.

83
00:08:38,416 --> 00:08:40,875
-Já mando umas bebidas para vocês.
-Claro.

84
00:08:41,833 --> 00:08:44,000
Ai, merda. Espere aí.

85
00:08:53,000 --> 00:08:54,916
Que bom te ver!

86
00:08:55,000 --> 00:08:57,083
Que bom que veio!

87
00:08:57,166 --> 00:08:58,833
-Você está linda.
-Pare.

88
00:08:58,916 --> 00:09:01,416
-Você está linda, como sempre.
-Obrigada.

89
00:09:02,000 --> 00:09:03,250
<i>Uma salva para o Gold Lake.</i>

90
00:09:03,333 --> 00:09:04,416
-Merda. Espere.
-Vai lá.

91
00:09:04,500 --> 00:09:07,250
<i>Gold Lake está na casa. De Washington…</i>

92
00:09:07,333 --> 00:09:09,833
-Quero isso.
-Quero a bolsa, os sapatos, tudo.

93
00:09:09,916 --> 00:09:12,708
-Podemos trocar, amor!
-Isso, garota!

94
00:09:13,208 --> 00:09:14,291
E aí, gata?

95
00:09:16,833 --> 00:09:18,291
-Tudo bem?
-Tudo.

96
00:09:18,375 --> 00:09:19,791
-Que bom te ver!
-Você também.

97
00:09:19,875 --> 00:09:21,708
-Você está ótimo.
-Pronta para a festa?

98
00:09:22,333 --> 00:09:26,333
Vou tentar. Faz tempo que não saio,
estou enferrujada.

99
00:09:26,416 --> 00:09:27,791
-Vamos cuidar disso.
-É.

100
00:09:27,875 --> 00:09:28,791
Pode deixar.

101
00:09:45,208 --> 00:09:46,250
Sim.

102
00:09:46,333 --> 00:09:47,375
Stevie, venha cá.

103
00:09:47,458 --> 00:09:48,916
Eu acho que sim.

104
00:09:49,416 --> 00:09:54,083
Isaiah, esta é a Stevie.
Estudamos juntas na Howard.

105
00:09:54,166 --> 00:09:57,416
E meu amigo Isaiah. Nos conhecemos desde…

106
00:09:57,500 --> 00:09:59,500
-o programa de verão Marion Barry.
-…Marion Barry.

107
00:09:59,583 --> 00:10:00,666
Sim, foi louco.

108
00:10:01,791 --> 00:10:02,833
Certo.

109
00:10:04,041 --> 00:10:05,375
Muito prazer.

110
00:10:05,458 --> 00:10:06,791
-De novo.
-De novo.

111
00:10:06,875 --> 00:10:09,250
Espere. Vocês se conhecem?

112
00:10:10,083 --> 00:10:13,708
É a segunda vez que nos encontramos
nessas circunstâncias.

113
00:10:14,875 --> 00:10:16,166
Certo.

114
00:10:19,166 --> 00:10:22,916
-Vou pegar umas bebidas.
-É. Vamos lá.

115
00:10:23,000 --> 00:10:25,250
-Sei.
-Pega uma para mim? Beleza.

116
00:10:25,333 --> 00:10:26,666
-Vamos.
-Sim.

117
00:10:26,750 --> 00:10:27,583
Certo.

118
00:10:28,250 --> 00:10:30,208
-Que mundo pequeno.
-Que mundo pequeno.

119
00:10:30,708 --> 00:10:32,125
-Você está linda.
-Obrigada.

120
00:10:32,208 --> 00:10:33,166
Gosto do…

121
00:10:33,791 --> 00:10:34,708
"Gosto do…"

122
00:10:35,458 --> 00:10:36,666
Do seu cabelo preso.

123
00:10:45,125 --> 00:10:48,208
-Tem muita gente.
-É, está bem cheio, não?

124
00:10:50,875 --> 00:10:52,666
-Nick é um cara legal.
-Beleza.

125
00:10:52,750 --> 00:10:53,583
-Sim.
-Prontos?

126
00:10:53,666 --> 00:10:56,291
-Para você.
-Obrigada!

127
00:10:56,375 --> 00:10:57,916
Certo, então…

128
00:10:58,833 --> 00:10:59,666
ao agora.

129
00:10:59,750 --> 00:11:00,666
-Ao agora.
-Ao agora.

130
00:11:00,750 --> 00:11:01,708
Saúde, pessoal!

131
00:11:02,625 --> 00:11:03,750
Saúde.

132
00:11:03,833 --> 00:11:05,958
-Contato visual.
-Contato visual.

133
00:11:07,750 --> 00:11:10,000
Que gostoso. Estão prontos?

134
00:11:14,291 --> 00:11:16,958
Um, dois, testando. Como vocês estão hoje?

135
00:11:18,791 --> 00:11:22,458
E aí, Get Down? Podem fazer mais
barulho que isso. Como vão hoje?

136
00:11:25,916 --> 00:11:30,291
Se não me conhecem, meu nome é Nick.
Sou o dono deste local.

137
00:11:30,375 --> 00:11:32,125
-Este é o Get Down.
-Vou ajudar.

138
00:11:32,208 --> 00:11:33,125
Beleza. Até já.

139
00:11:33,208 --> 00:11:37,750
Quero dar a vocês um pouco
do sabor de Washington…

140
00:11:37,833 --> 00:11:39,375
O que sabe sobre o Go-Go?

141
00:11:40,083 --> 00:11:41,291
Vou descobrir agora.

142
00:11:42,750 --> 00:11:43,916
Você dança?

143
00:11:44,000 --> 00:11:45,875
Ei, TOB! Manda ver, cara!

144
00:11:54,166 --> 00:11:55,125
<i>Gritem!</i>

145
00:11:57,125 --> 00:11:58,375
<i>Ei, campeão!</i>

146
00:11:59,791 --> 00:12:01,041
<i>E aí, amor?</i>

147
00:12:16,208 --> 00:12:17,416
Então é artista.

148
00:12:19,791 --> 00:12:20,666
Faz sentido.

149
00:12:21,291 --> 00:12:22,541
Isso é ruim?

150
00:12:22,625 --> 00:12:23,458
Não.

151
00:12:24,166 --> 00:12:25,125
De jeito nenhum.

152
00:12:25,750 --> 00:12:28,541
Até onde eu sei, todos nós somos artistas.

153
00:12:29,208 --> 00:12:30,458
Eu pinto.

154
00:12:31,625 --> 00:12:34,125
Não tenho nada de artístico em mim.

155
00:12:35,125 --> 00:12:36,791
Acho difícil de acreditar.

156
00:12:42,041 --> 00:12:45,458
As pessoas acham
que arte é uma coisa elevada, mas…

157
00:12:45,958 --> 00:12:48,750
os negros criam coisas
do nada todos os dias.

158
00:12:49,250 --> 00:12:52,333
Se isso não é arte, então não sei o que é.

159
00:12:56,916 --> 00:12:58,416
E você?

160
00:13:00,375 --> 00:13:01,625
E eu?

161
00:13:01,708 --> 00:13:05,083
Ah, você sabe. O que você faz?

162
00:13:05,166 --> 00:13:09,541
Acabei de me transferir
para a faculdade de direito de Georgetown.

163
00:13:10,541 --> 00:13:11,583
Georgetown?

164
00:13:12,291 --> 00:13:14,375
Maneiro. É isso aí.

165
00:13:20,041 --> 00:13:22,166
Por que se chama Stevie?

166
00:13:23,041 --> 00:13:23,875
Minha mãe…

167
00:13:24,625 --> 00:13:26,583
Em homenagem ao Stevie Wonder.

168
00:13:27,458 --> 00:13:28,291
Legal.

169
00:13:29,333 --> 00:13:30,208
Que maneiro.

170
00:13:31,500 --> 00:13:36,000
É. Minha mãe foi ao show dele em Roterdã
quando estava grávida de oito meses.

171
00:13:36,541 --> 00:13:40,500
Ela disse que eu estava tão animada
que dancei o tempo todo.

172
00:13:40,583 --> 00:13:42,458
-E foi assim.
-Caramba.

173
00:13:42,541 --> 00:13:43,916
É isso aí.

174
00:13:44,875 --> 00:13:48,250
Meus pais escolheram meu nome na Bíblia.

175
00:13:50,208 --> 00:13:51,958
Então foi em Roterdã?

176
00:13:52,041 --> 00:13:55,375
É, morei lá até os 16 anos.

177
00:13:55,458 --> 00:13:56,333
Certo.

178
00:13:56,416 --> 00:14:00,583
Mas meus pais, avós, família,
todos são de Washington.

179
00:14:01,500 --> 00:14:03,958
-Washington ou Condado de Prince George?
-Washington.

180
00:14:04,041 --> 00:14:05,125
Só estou perguntando.

181
00:14:05,208 --> 00:14:09,583
As pessoas tentam juntar Washington,
Maryland e Virgínia,

182
00:14:09,666 --> 00:14:10,833
mas, você sabe…

183
00:14:19,166 --> 00:14:20,083
Chegamos.

184
00:14:21,250 --> 00:14:22,500
-É sua casa?
-Sim.

185
00:14:24,291 --> 00:14:25,916
Obrigada por me acompanhar.

186
00:14:27,291 --> 00:14:28,541
Foi um prazer.

187
00:14:39,000 --> 00:14:39,833
Ei, Stevie.

188
00:14:43,916 --> 00:14:46,583
Sei que está ocupada com a faculdade,

189
00:14:46,666 --> 00:14:49,333
mas, se quiser dar uma pausa
por um momento,

190
00:14:49,416 --> 00:14:50,250
você sabe…

191
00:14:51,458 --> 00:14:53,166
podemos fazer isso de novo.

192
00:15:16,333 --> 00:15:18,125
Tenha um bom dia, Stevie Richmond.

193
00:15:18,708 --> 00:15:20,291
Bom dia, Isaiah…

194
00:15:20,375 --> 00:15:21,333
Maxwell.

195
00:15:22,166 --> 00:15:23,083
Maxwell.

196
00:15:33,583 --> 00:15:34,416
Pode deixar.

197
00:15:36,791 --> 00:15:38,000
Mas gosto do design.

198
00:15:38,083 --> 00:15:40,541
-O design era muito legal.
-Estava bem na frente.

199
00:15:40,625 --> 00:15:42,666
-Senhor, tenha piedade.
-Não consegui ver.

200
00:15:42,750 --> 00:15:45,208
O reverendo Riley se esforçou
no sermão de hoje.

201
00:15:45,291 --> 00:15:49,000
Teria gostado mais se o chapéu
da Helen não estivesse na frente.

202
00:15:49,666 --> 00:15:51,750
Não pode parar de falar dos outros?

203
00:15:51,833 --> 00:15:55,666
Quieto. Eu não estava falando dela.
Estava falando do chapéu dela.

204
00:15:56,500 --> 00:15:59,791
Junior, você já se candidatou
àquele trabalho, filho?

205
00:16:01,166 --> 00:16:03,958
-Que trabalho?
-O que Deacon Johnson recomendou.

206
00:16:05,875 --> 00:16:07,833
Disse que não ia me candidatar.

207
00:16:10,500 --> 00:16:12,916
Junior, ainda está vendendo esperma?

208
00:16:13,000 --> 00:16:14,958
Foi só uma vez, Claudette.

209
00:16:15,541 --> 00:16:18,250
Deacon disse
que o trabalho paga bem, Isaiah.

210
00:16:18,333 --> 00:16:21,541
Pode começar a pagar o dízimo,
achar um apartamento.

211
00:16:22,791 --> 00:16:26,208
Ainda não entendo como vai
sustentar uma família com a pintura.

212
00:16:26,291 --> 00:16:28,958
-Não é trabalho de verdade.
-Que família, pai?

213
00:16:29,041 --> 00:16:31,291
-Pode deixá-lo arrumar alguém primeiro?
-Eu…

214
00:16:31,875 --> 00:16:33,666
Acho que gosta de ser durango.

215
00:16:37,875 --> 00:16:39,166
Vou entrar.

216
00:16:52,625 --> 00:16:55,833
-Ei!
-Adorei que tenha vindo.

217
00:16:55,916 --> 00:16:58,041
Está me dando café de graça.

218
00:16:58,125 --> 00:17:00,750
Eu aceito doações. Você pode…

219
00:17:00,833 --> 00:17:01,916
-Hoje não, amor.
-Não?

220
00:17:02,000 --> 00:17:04,333
-Belo vestido.
-Nossa, essa doeu. Certo.

221
00:17:10,791 --> 00:17:13,000
É da mesma fazenda ou de outra?

222
00:17:13,083 --> 00:17:16,041
Na verdade, esse é de outra fazenda.

223
00:17:16,125 --> 00:17:20,833
É um dos grãos de café
mais antigos fabricados na Etiópia.

224
00:17:20,916 --> 00:17:22,333
Por isso é tão bom.

225
00:17:23,500 --> 00:17:24,750
Obrigada, irmã.

226
00:17:26,875 --> 00:17:29,291
Mas me fala. Está trabalhando em quê?

227
00:17:29,916 --> 00:17:31,625
Não consigo descrever.

228
00:17:31,708 --> 00:17:34,541
Gosto do que estou fazendo na firma.

229
00:17:35,833 --> 00:17:40,250
Mas não sei se quero ser uma advogada
importante de uma grande firma.

230
00:17:40,333 --> 00:17:44,625
Meu pai acha que as grandes empresas
me darão o impulso que preciso mais tarde.

231
00:17:44,708 --> 00:17:46,083
Bem, sabe,

232
00:17:46,708 --> 00:17:49,208
sou literalmente o pesadelo dos meus pais.

233
00:17:49,291 --> 00:17:50,125
Pare.

234
00:17:50,208 --> 00:17:54,041
Olhe. Tenho vários diplomas
para servir café para os outros.

235
00:17:54,125 --> 00:17:55,666
Pare! Está indo bem.

236
00:17:55,750 --> 00:17:58,291
É, estou. Você tem razão. Estou indo bem.

237
00:18:02,541 --> 00:18:05,791
Sabe, vi como Isaiah estava
olhando para você.

238
00:18:05,875 --> 00:18:08,750
Garota, pare.
Não tenho tempo para nada agora.

239
00:18:08,833 --> 00:18:10,916
-Certo.
-Veja como passo meus fins de semana.

240
00:18:11,000 --> 00:18:12,958
-É, não é legal.
-Não.

241
00:18:15,541 --> 00:18:16,666
Ele me chamou para sair.

242
00:18:19,583 --> 00:18:20,458
Certo.

243
00:18:22,250 --> 00:18:24,041
-Isso é…
-É ótimo. É…

244
00:18:24,125 --> 00:18:25,416
É só um encontro.

245
00:18:25,500 --> 00:18:26,333
Certo.

246
00:18:27,291 --> 00:18:28,750
-Veremos.
-Veremos.

247
00:18:28,833 --> 00:18:29,875
-Veremos…
-Pare.

248
00:18:29,958 --> 00:18:32,625
-Não faça isso.
-Não fiz nada. É…

249
00:18:40,375 --> 00:18:44,000
Cuidado. É a minha hipoteca
para o próximo ano.

250
00:18:45,208 --> 00:18:46,166
Pode deixar.

251
00:18:49,958 --> 00:18:51,625
Essa coisa é grande.

252
00:18:52,791 --> 00:18:54,625
Terminou a outra para a exposição?

253
00:18:56,458 --> 00:18:57,666
Ainda estou travado.

254
00:18:58,375 --> 00:18:59,333
Você precisa…

255
00:19:02,750 --> 00:19:04,541
Você precisa se inspirar.

256
00:19:07,750 --> 00:19:09,666
Me diga de onde tira inspiração.

257
00:19:12,000 --> 00:19:13,250
Depende da tela.

258
00:19:14,916 --> 00:19:17,416
Vem de um pouco de tudo, sabe,

259
00:19:17,500 --> 00:19:22,125
das mulheres, dos cretinos da esquina,
da arquitetura cubana,

260
00:19:22,208 --> 00:19:24,750
de ver os patos no parque.

261
00:19:24,833 --> 00:19:26,333
O melhor vem da vida.

262
00:19:26,416 --> 00:19:28,625
Não dá para ficar
num quarto escuro o dia inteiro

263
00:19:28,708 --> 00:19:30,500
esperando aparecer uma musa de graça.

264
00:19:30,583 --> 00:19:34,000
A musa é uma garota faminta
que precisa comer.

265
00:19:34,583 --> 00:19:36,875
Olhe, o que você precisa fazer

266
00:19:36,958 --> 00:19:39,666
é separar seu estúdio da sua casa.

267
00:19:41,708 --> 00:19:44,375
É aí que vai se tornar o artista
que quer ser.

268
00:19:45,333 --> 00:19:48,458
-Está me dando sermão?
-Chame do que quiser.

269
00:19:49,625 --> 00:19:52,208
Se não aprender mais nada comigo,

270
00:19:52,291 --> 00:19:56,000
guarde pelo menos uma tela
de cada exposição.

271
00:19:56,500 --> 00:19:57,500
Por que diz isso?

272
00:19:57,583 --> 00:19:59,958
Porque tem que ficar com suas obras.

273
00:20:00,791 --> 00:20:01,750
Pode crer.

274
00:20:02,583 --> 00:20:04,583
Não tinha pensado assim.

275
00:20:05,375 --> 00:20:06,208
Eu sei.

276
00:20:09,208 --> 00:20:10,458
A maioria não pensa assim.

277
00:20:13,500 --> 00:20:16,708
<i>Um relatório recente</i>
<i>do Instituto de Habitação de Washington</i>

278
00:20:16,791 --> 00:20:22,333
<i>revela que os custos de moradias</i>
<i>costumam ser entre 50% e 80% da renda</i>

279
00:20:22,416 --> 00:20:24,750
das famílias mais pobres do distrito,

280
00:20:24,833 --> 00:20:27,416
que são em sua maioria negros e latinos.

281
00:20:28,000 --> 00:20:31,125
As leis vigentes
de proteção a moradias são falhas

282
00:20:31,208 --> 00:20:34,750
e não servem mais às pessoas
que deveriam proteger.

283
00:20:34,833 --> 00:20:37,583
Não sei se é uma questão
de direitos civis.

284
00:20:38,500 --> 00:20:41,958
Pode provar padrões de discriminação?

285
00:20:42,041 --> 00:20:43,500
O tribunal me permite?

286
00:20:44,833 --> 00:20:46,833
O que acontece em Washington agora

287
00:20:46,916 --> 00:20:50,666
é resultado do legado
da discriminação habitacional neste país.

288
00:20:50,750 --> 00:20:56,041
É exatamente uma das razões
pelas quais a Lei de Habitação de 1968

289
00:20:56,125 --> 00:20:57,666
foi promulgada.

290
00:20:57,750 --> 00:21:02,666
Embora a discriminação não seja
claramente baseada na raça,

291
00:21:02,750 --> 00:21:05,416
ela se deslocou para a economia,

292
00:21:06,083 --> 00:21:09,250
que, de novo, neste país,
está ligada à raça.

293
00:21:24,166 --> 00:21:25,291
Está rindo de mim?

294
00:21:26,875 --> 00:21:28,666
Que belo esquema arrumou aqui.

295
00:21:30,500 --> 00:21:33,250
Gosto de mimar as mulheres.

296
00:21:36,083 --> 00:21:38,083
-Está me mimando?
-Calma. Mais vinho?

297
00:21:38,583 --> 00:21:40,916
-Pode deixar.
-Sim, por favor. Espere.

298
00:21:47,791 --> 00:21:49,125
Precisa terminar isso.

299
00:21:57,375 --> 00:21:58,375
Droga!

300
00:21:58,458 --> 00:21:59,416
Não, tudo bem.

301
00:21:59,500 --> 00:22:01,000
-Está bom?
-Está ótimo.

302
00:22:02,416 --> 00:22:04,125
<i>Adoro aqui fora.</i>

303
00:22:05,375 --> 00:22:08,250
<i>-É o horário perfeito.</i>
<i>-É lindo.</i>

304
00:22:10,041 --> 00:22:11,541
<i>Quero te mostrar uma coisa.</i>

305
00:22:17,333 --> 00:22:20,875
{\an8}BEBIDAS DA MIMI
CERVEJA - VINHO - DESTILADOS

306
00:22:21,625 --> 00:22:24,250
{\an8}<i>É aqui que a mágica acontece.</i>

307
00:22:26,500 --> 00:22:28,583
Pode-se dizer que sim.

308
00:22:36,291 --> 00:22:37,333
Adorei esta.

309
00:22:39,166 --> 00:22:42,041
Na verdade, peguei essa
na casa da minha mãe.

310
00:22:42,916 --> 00:22:44,208
Ainda tenho que terminar.

311
00:22:44,291 --> 00:22:46,083
BARBEARIA

312
00:22:47,083 --> 00:22:48,208
Não está terminada?

313
00:22:49,125 --> 00:22:52,666
Não. Ainda preciso preencher alguns
detalhes da camisa dele.

314
00:22:53,625 --> 00:22:54,541
Segundo plano.

315
00:22:56,375 --> 00:22:57,416
Vou terminar.

316
00:23:00,250 --> 00:23:01,166
Nossa.

317
00:23:11,583 --> 00:23:12,708
O que tem aqui embaixo?

318
00:23:15,291 --> 00:23:17,500
Ainda não mostrei essa a ninguém.

319
00:23:23,708 --> 00:23:24,625
Vá em frente.

320
00:23:26,291 --> 00:23:27,208
Tire o pano.

321
00:23:29,416 --> 00:23:30,333
Com cuidado.

322
00:23:31,125 --> 00:23:32,416
Com cuidado.

323
00:23:36,166 --> 00:23:37,041
Desculpe.

324
00:23:43,333 --> 00:23:44,208
Nossa.

325
00:23:49,500 --> 00:23:50,375
Obrigado.

326
00:23:53,000 --> 00:23:55,208
Lembra o trabalho de Noah Davis.

327
00:23:58,958 --> 00:24:00,958
É um dos meus artistas favoritos.

328
00:24:01,458 --> 00:24:02,583
-Jura?
-Sim.

329
00:24:05,750 --> 00:24:06,625
Nossa.

330
00:24:06,708 --> 00:24:12,000
Ele fala sobre a espiritualidade ser
a força motriz por trás de seus quadros

331
00:24:13,000 --> 00:24:16,625
e como isso incomoda as pessoas.

332
00:24:17,916 --> 00:24:23,500
Se meu trabalho chegasse perto
de suscitar esse tipo de conversa…

333
00:24:25,625 --> 00:24:27,000
seria o máximo, não?

334
00:24:45,916 --> 00:24:48,625
Como sabe
quando uma pintura está terminada?

335
00:24:56,083 --> 00:24:58,416
Como sabe quando está
fazendo amor com alguém?

336
00:26:16,958 --> 00:26:20,458
PARQUE LEDROIT
1873

337
00:26:35,416 --> 00:26:39,458
<i>Ei. Acabei de receber um pacote</i>
<i>com um quadro.</i>

338
00:26:40,250 --> 00:26:43,958
<i>Por acaso sabe algo sobre isso?</i>
<i>Não tem remetente.</i>

339
00:26:44,041 --> 00:26:44,875
Legal.

340
00:26:45,791 --> 00:26:48,166
Tem um admirador te mandando quadros?

341
00:26:50,166 --> 00:26:51,083
Beleza.

342
00:26:51,625 --> 00:26:55,708
-Preciso me empenhar.
-Acho que já é bem empenhado.

343
00:26:57,125 --> 00:26:58,625
É todo seu agora.

344
00:27:01,166 --> 00:27:02,375
Você pode…

345
00:27:03,666 --> 00:27:05,083
vir pendurá-lo para mim?

346
00:27:12,625 --> 00:27:13,541
Beleza.

347
00:27:16,791 --> 00:27:17,708
Caramba.

348
00:27:21,375 --> 00:27:22,208
É seu?

349
00:27:24,250 --> 00:27:25,083
É.

350
00:27:33,458 --> 00:27:35,291
Aqui está ele.

351
00:27:38,083 --> 00:27:39,708
Onde quer que eu o coloque?

352
00:27:40,875 --> 00:27:42,458
Estava pensando…

353
00:27:43,375 --> 00:27:44,541
bem aqui.

354
00:27:44,625 --> 00:27:45,708
O que acha?

355
00:27:49,708 --> 00:27:50,583
Sabe…

356
00:27:54,083 --> 00:27:56,458
depende de como quer interagir com ele.

357
00:28:00,583 --> 00:28:04,208
Quer que te faça sorrir
quando entrar em casa?

358
00:28:09,041 --> 00:28:11,541
Quer que te faça lembrar algo…

359
00:28:13,458 --> 00:28:14,416
ou alguém?

360
00:28:31,875 --> 00:28:33,708
Que tal este lugar aqui?

361
00:28:41,333 --> 00:28:42,208
Pode deixar.

362
00:29:04,833 --> 00:29:05,708
Perfeito.

363
00:30:44,541 --> 00:30:47,500
UM SÍMBOLO DE WASHINGTON DESDE 1958

364
00:31:14,666 --> 00:31:17,166
Peguei você, vamos.

365
00:31:17,250 --> 00:31:18,083
Que fofo!

366
00:31:24,208 --> 00:31:27,458
-Espere aí. Não.
-Sim.

367
00:31:27,541 --> 00:31:31,291
Conheço o Young sabe-se lá
há quanto tempo.

368
00:31:32,291 --> 00:31:35,041
Ele nunca limpou um siri pra ninguém,
nem mesmo pra mãe dele.

369
00:31:35,125 --> 00:31:37,708
Está acostumada a bolinho de siri,
então tenho que ajudar.

370
00:31:37,791 --> 00:31:41,041
-Não é verdade.
-Siri fêmea tem gosto mais doce.

371
00:31:41,125 --> 00:31:42,500
-Isso é fato.
-Fato.

372
00:31:42,583 --> 00:31:44,125
-É.
-Certo.

373
00:31:44,208 --> 00:31:47,625
Claro. Isso é lógico,
pois as mulheres são melhores.

374
00:31:47,708 --> 00:31:48,958
-Em geral.
-Aqui vamos nós.

375
00:31:49,041 --> 00:31:50,041
-Obrigada.
-Obrigada.

376
00:31:50,125 --> 00:31:50,958
É verdade.

377
00:31:51,041 --> 00:31:53,291
Sinceramente,
já que estamos falando a verdade.

378
00:31:53,375 --> 00:31:56,000
-Sim, claro.
-As mulheres são melhores.

379
00:31:58,208 --> 00:32:01,583
-Por que está tentando me envergonhar?
-Gostei dele.

380
00:32:03,958 --> 00:32:05,375
Mas gosto mais de você.

381
00:32:07,708 --> 00:32:10,250
-Beleza.
-Certo. Entendi.

382
00:32:16,875 --> 00:32:18,666
-Pai.
-Sim?

383
00:32:21,166 --> 00:32:23,125
Por que estamos pintando a sala de novo?

384
00:32:24,708 --> 00:32:27,625
Porque sua mãe assiste
a muito programa de decoração.

385
00:32:29,916 --> 00:32:31,625
Achei que gostasse de pintar.

386
00:32:36,166 --> 00:32:37,166
Não tem graça.

387
00:32:38,791 --> 00:32:41,166
Como vai a procura por emprego?

388
00:32:45,333 --> 00:32:47,416
Vou conseguir uma representação em breve.

389
00:32:50,666 --> 00:32:52,708
Alguém vai vender meu trabalho.

390
00:32:56,708 --> 00:32:59,583
Vou ter uma exposição individual também,
então…

391
00:33:21,875 --> 00:33:23,750
SANGUE JOVEM

392
00:33:36,333 --> 00:33:37,750
Estou tão orgulhosa de você.

393
00:33:47,250 --> 00:33:48,291
Sério, Moe?

394
00:33:49,125 --> 00:33:49,958
Oi.

395
00:33:50,750 --> 00:33:52,083
E aí, cara?

396
00:33:52,166 --> 00:33:53,541
-Obrigado.
-Claro.

397
00:33:53,625 --> 00:33:56,000
-Que bom te ver.
-Você está linda. Adoro isso.

398
00:33:56,083 --> 00:33:57,833
Oi. Obrigada por terem vindo.

399
00:33:57,916 --> 00:34:00,125
-Claro.
-Ele é tão criativo.

400
00:34:00,833 --> 00:34:01,833
É isso aí.

401
00:34:07,833 --> 00:34:09,583
Young, isso é uma obra prima.

402
00:34:09,666 --> 00:34:10,583
-É.
-Cara.

403
00:34:10,666 --> 00:34:13,083
Ei, você vai detonar.

404
00:34:13,166 --> 00:34:15,166
-De verdade.
-Estou orgulhoso de você, primo.

405
00:34:17,625 --> 00:34:18,541
Cara.

406
00:34:18,625 --> 00:34:21,833
-Isaiah, Stevie. Vamos lá, sorriam.
-Beleza.

407
00:34:22,708 --> 00:34:24,833
-Beleza. Vamos.
-Certo.

408
00:34:26,333 --> 00:34:28,791
-Não, na horizontal fica melhor.
-Certo.

409
00:34:30,083 --> 00:34:31,791
Vamos tirar uma ao lado do cartaz.

410
00:34:31,875 --> 00:34:34,708
-Gostei.
-Beleza.

411
00:34:38,333 --> 00:34:39,833
Olha ele aí!

412
00:34:41,583 --> 00:34:42,625
Olha só.

413
00:34:46,041 --> 00:34:47,666
-Obrigada.
-Muito obrigado.

414
00:34:47,750 --> 00:34:49,916
-Está se divertindo?
-Estou me divertindo muito.

415
00:34:50,000 --> 00:34:51,666
-E você?
-Oi, Isaiah.

416
00:34:52,916 --> 00:34:55,625
-Adam. E aí?
-Como está indo?

417
00:34:55,708 --> 00:34:58,791
-Estou indo. Não posso reclamar.
-É!

418
00:34:58,875 --> 00:35:01,541
Esta é Stevie, minha namorada.

419
00:35:01,625 --> 00:35:03,916
-Este é o Adam.
-Muito prazer.

420
00:35:04,000 --> 00:35:06,416
-Igualmente.
-Estudamos juntos no MICA.

421
00:35:06,500 --> 00:35:09,833
Então, o que tem feito?
Está com uma galeria?

422
00:35:11,958 --> 00:35:15,666
-Também é pintor?
-Sim, mas não tão bom quanto esse cara.

423
00:35:15,750 --> 00:35:19,791
-Ele era uma estrela na faculdade.
-Ele é muito legal.

424
00:35:19,875 --> 00:35:23,750
Se estiver em Nova York no mês que vem,
farei uma exposição individual no Sena.

425
00:35:23,833 --> 00:35:26,416
Passei seis meses em Roma me preparando.

426
00:35:26,500 --> 00:35:28,583
Adoraria que fosse à abertura.

427
00:35:28,666 --> 00:35:31,416
Que ótimo, cara. Parabéns.

428
00:35:31,500 --> 00:35:32,958
-Obrigado, cara.
-Sim.

429
00:35:33,041 --> 00:35:35,166
Mas adoraria expor com a Chenai.

430
00:35:36,833 --> 00:35:40,208
Adorei sua obra. Foi um prazer conhecê-la.

431
00:35:40,291 --> 00:35:41,958
-O prazer foi meu.
-Se cuida.

432
00:35:48,041 --> 00:35:49,208
Eu vou…

433
00:35:51,625 --> 00:35:53,291
Vou falar com a Chenai rapidinho.

434
00:35:53,375 --> 00:35:54,958
-Tá bom.
-Eu já volto.

435
00:35:57,541 --> 00:36:00,583
-Obrigado por ter vindo.
-De nada. Pare.

436
00:36:08,166 --> 00:36:09,083
Está bom.

437
00:36:12,375 --> 00:36:13,500
Mas…

438
00:36:14,916 --> 00:36:16,666
acho que pode fazer melhor.

439
00:36:42,291 --> 00:36:44,333
Você me chamou de sua namorada.

440
00:38:32,416 --> 00:38:35,250
Chenai acha que não estou pronto
para uma exposição individual.

441
00:38:36,666 --> 00:38:37,500
O quê?

442
00:38:39,333 --> 00:38:40,166
Por quê?

443
00:38:41,375 --> 00:38:45,291
Ela acha que não sei o que quero dizer.

444
00:38:50,291 --> 00:38:52,250
Não acha que tem algo a dizer?

445
00:38:52,333 --> 00:38:53,250
Não.

446
00:38:55,500 --> 00:38:56,333
Eu tenho.

447
00:38:57,791 --> 00:38:58,708
Sei que tenho.

448
00:39:00,833 --> 00:39:02,375
Então tem que mostrar a ela.

449
00:39:15,583 --> 00:39:16,625
Estava pensando…

450
00:39:19,416 --> 00:39:20,375
devia ficar.

451
00:39:22,625 --> 00:39:24,291
Sim, vou passar a noite.

452
00:39:28,916 --> 00:39:29,916
Quero dizer…

453
00:39:32,458 --> 00:39:33,875
ficar, ficar.

454
00:39:50,375 --> 00:39:52,083
Acha que estamos prontos?

455
00:39:58,083 --> 00:40:02,166
Passamos quase todas as noites juntos.

456
00:40:05,125 --> 00:40:06,875
Pode trabalhar no estúdio.

457
00:40:29,083 --> 00:40:30,958
Preciso dessa exposição individual.

458
00:40:33,625 --> 00:40:34,541
Pode crer.

459
00:40:36,333 --> 00:40:39,041
Deixe-me adivinhar.
Os brancos com quem estudou

460
00:40:39,125 --> 00:40:41,458
já estão na segunda ou terceira exposição.

461
00:40:42,458 --> 00:40:44,541
-Praticamente.
-Grande bosta.

462
00:40:46,291 --> 00:40:48,083
O quanto é melhor que eles?

463
00:40:49,958 --> 00:40:50,791
O suficiente.

464
00:40:56,208 --> 00:40:57,083
O suficiente.

465
00:40:59,000 --> 00:41:00,625
Os mandachuvas sabem disso?

466
00:41:01,833 --> 00:41:03,041
Deveriam.

467
00:41:03,625 --> 00:41:04,541
Deveriam.

468
00:41:06,625 --> 00:41:09,791
Mas eles não vão saber se você não contar.

469
00:41:10,666 --> 00:41:13,041
Quando contar,
é melhor que esteja pronto para criar.

470
00:41:13,125 --> 00:41:15,875
Não estou falando de coisa boa,
e sim de coisa épica.

471
00:41:17,583 --> 00:41:20,416
Não importa
que seja melhor que seus colegas.

472
00:41:20,916 --> 00:41:25,083
Você não pode ser só o melhor.
Tem que ser o fodão.

473
00:41:26,958 --> 00:41:27,875
Como você é.

474
00:41:29,958 --> 00:41:31,791
Eu nasci o fodão.

475
00:41:33,875 --> 00:41:36,041
Só aprendi a me moldar.

476
00:41:41,333 --> 00:41:42,500
Xeque-mate.

477
00:41:47,750 --> 00:41:52,916
<i>Às vezes, me pergunto se é preciso</i>
<i>ter um diploma em Direito.</i>

478
00:41:54,250 --> 00:41:55,333
<i>Talvez não seja.</i>

479
00:41:58,416 --> 00:42:02,333
<i>É que lhe dá dez vezes mais crédito</i>
<i>ao que você já faz.</i>

480
00:42:04,333 --> 00:42:06,708
<i>Queria ser mais como você, às vezes.</i>

481
00:42:08,375 --> 00:42:09,250
<i>Como assim?</i>

482
00:42:10,333 --> 00:42:12,000
<i>Com opiniões mais ousadas.</i>

483
00:42:13,333 --> 00:42:14,166
<i>Seu trabalho.</i>

484
00:42:18,375 --> 00:42:21,541
Às vezes, sinto que meu trabalho
não é suficiente.

485
00:42:29,375 --> 00:42:30,875
E o que seria suficiente?

486
00:42:35,875 --> 00:42:39,041
Expressar minhas ideias
sem precisar explicá-las a ninguém.

487
00:42:40,000 --> 00:42:42,333
Sem fazer nenhuma afirmação,

488
00:42:42,875 --> 00:42:44,375
só mostrar os negros…

489
00:42:45,583 --> 00:42:48,250
como gente bonita e normal…

490
00:42:49,166 --> 00:42:50,375
e tudo mais.

491
00:42:55,166 --> 00:42:58,000
-E acha que pode fazer isso?
-Não sei.

492
00:43:02,958 --> 00:43:04,958
Então, rapidinho,

493
00:43:05,041 --> 00:43:08,291
não contei aos meus pais
que estamos morando juntos.

494
00:43:10,708 --> 00:43:12,625
Tudo bem. Ou seja…

495
00:43:12,708 --> 00:43:14,875
E minha mãe pode ser um pouco…

496
00:43:15,625 --> 00:43:17,916
-Amor, eu estou bem.
-Não está. Espere.

497
00:43:22,875 --> 00:43:24,250
Olá!

498
00:43:26,541 --> 00:43:30,458
-Mãe, este é Isaiah.
-É um prazer, Sra. Richmond.

499
00:43:30,541 --> 00:43:31,750
Sim, é.

500
00:43:41,250 --> 00:43:43,333
Sabe onde achar seu pai.

501
00:43:45,541 --> 00:43:48,500
-Ei, aqui está ela! Stevie!
-Pai!

502
00:43:48,583 --> 00:43:49,708
Venha aqui, garota.

503
00:43:50,833 --> 00:43:52,250
-Tudo bem?
-Tudo. E você?

504
00:43:52,333 --> 00:43:53,416
-Estou bem.
-Ótimo.

505
00:43:56,333 --> 00:43:57,166
Pai…

506
00:43:57,875 --> 00:43:58,833
este é Isaiah.

507
00:44:00,541 --> 00:44:02,166
Muito prazer, senhor.

508
00:44:03,291 --> 00:44:04,125
Certo.

509
00:44:08,541 --> 00:44:09,375
Aperto firme.

510
00:44:10,916 --> 00:44:13,583
-De onde você é, filho?
-Do sudeste.

511
00:44:13,666 --> 00:44:16,250
Sério? Isso explica o aperto firme.

512
00:44:18,291 --> 00:44:21,458
Sua casa é muito bonita.

513
00:44:23,583 --> 00:44:26,291
É mesmo. Nós a compramos
quando tivemos chance.

514
00:44:26,375 --> 00:44:27,958
Os brancos não entenderam nada.

515
00:44:28,625 --> 00:44:30,541
Espero que tenha comprado algo no sudeste.

516
00:44:31,250 --> 00:44:32,750
Você sabe, já é hora.

517
00:44:38,333 --> 00:44:39,208
Sente-se.

518
00:44:43,083 --> 00:44:45,958
Obrigado pelo jantar, Sra. Richmond.
Estava…

519
00:44:46,041 --> 00:44:47,250
incrível.

520
00:44:47,333 --> 00:44:48,333
De nada.

521
00:44:49,791 --> 00:44:51,291
Como se conheceram?

522
00:44:55,000 --> 00:44:56,541
-Numa exposição de arte.
-Sim.

523
00:44:57,250 --> 00:45:00,125
-Lembra a que eu te falei?
-Ah, é.

524
00:45:00,791 --> 00:45:02,875
Stevie disse que você é pintor?

525
00:45:04,083 --> 00:45:06,541
-Sim, senhora.
-Foi isso que estudou na faculdade?

526
00:45:06,625 --> 00:45:09,500
-Mãe.
-Sim, estudei no MICA.

527
00:45:09,583 --> 00:45:12,958
Considerou Howard? Eles têm um programa
de história da arte maravilhoso.   

528
00:45:13,041 --> 00:45:13,958
HU!

529
00:45:14,041 --> 00:45:15,166
Você sabe.

530
00:45:15,250 --> 00:45:16,416
Torço por todos

531
00:45:16,500 --> 00:45:18,708
que tentam viver de arte.

532
00:45:18,791 --> 00:45:20,750
Nem tudo se resolve com dinheiro.

533
00:45:20,833 --> 00:45:23,041
Claro que nem tudo é dinheiro,

534
00:45:23,125 --> 00:45:26,083
mas, em minha experiência,
especialmente na embaixada,

535
00:45:26,166 --> 00:45:29,333
deixa as coisas mais fáceis.

536
00:45:29,416 --> 00:45:32,208
Adoro o fato
de você querer ajudar as pessoas,

537
00:45:32,958 --> 00:45:35,333
mas há modos mais baratos de fazer isso,

538
00:45:35,416 --> 00:45:37,500
e se chama voluntariado.

539
00:45:38,541 --> 00:45:40,833
Se você é negra,
você não faz Direito em Georgetown

540
00:45:40,916 --> 00:45:45,041
para trabalhar numa ONG
ou numa firma qualquer.

541
00:45:45,125 --> 00:45:47,250
Acho ótimo que Stevie queira
ajudar os outros.

542
00:45:49,000 --> 00:45:51,541
Precisamos de mais advogados
como ela cuidando de nós.

543
00:45:51,625 --> 00:45:52,458
Isso mesmo.

544
00:45:57,041 --> 00:45:59,875
Há quanto tempo estão juntos?

545
00:45:59,958 --> 00:46:03,125
Deve ser difícil dividir o tempo
entre namoro e a faculdade.

546
00:46:03,208 --> 00:46:04,500
-Querida…
-Pai.

547
00:46:05,166 --> 00:46:06,041
Tudo bem.

548
00:46:09,375 --> 00:46:10,541
Eu arrumo tempo.

549
00:46:10,625 --> 00:46:14,541
Querida, ninguém arruma tempo.
Por isso não queremos desperdiçá-lo.

550
00:46:16,541 --> 00:46:19,666
Na verdade,
eu e o Isaiah estamos morando juntos.

551
00:46:21,291 --> 00:46:22,416
Onde? Desde quando?

552
00:46:22,500 --> 00:46:24,458
-Desde…
-Na sua casa?

553
00:46:28,083 --> 00:46:29,208
Bem…

554
00:46:30,416 --> 00:46:33,125
os tempos certamente mudaram.

555
00:47:12,791 --> 00:47:16,083
AUTÊNTICO ETÍOPE

556
00:47:16,166 --> 00:47:17,708
-Estou dizendo a verdade.
-Não.

557
00:47:17,791 --> 00:47:20,416
-Amor, deveria se orgulhar disso.
-Como assim?

558
00:47:20,500 --> 00:47:23,541
-Do que está falando?
-Estou orgulhosa. Vou deixá-lo ir.

559
00:47:26,166 --> 00:47:29,166
Mas esses tacos de <i>injera</i> são divinos.

560
00:47:29,250 --> 00:47:30,750
-Uma delícia.
-Isso.

561
00:47:32,458 --> 00:47:34,625
O que vão fazer neste fim de semana?

562
00:47:34,708 --> 00:47:36,000
Ah, é.

563
00:47:36,083 --> 00:47:40,791
Pensamos em ir até o porto comprar peixe
e improvisar um peixe frito, se toparem.

564
00:47:40,875 --> 00:47:42,583
-Nós topamos.
-Eu…

565
00:47:42,666 --> 00:47:43,583
Eu não posso.

566
00:47:45,458 --> 00:47:46,958
Tenho uma tela para terminar.

567
00:47:47,666 --> 00:47:49,125
-Para a exposição.
-Ah, merda.

568
00:47:49,208 --> 00:47:52,291
Amor, você passou a semana no estúdio.

569
00:47:52,375 --> 00:47:55,041
Eu sei,
é que tenho muita coisa para terminar.

570
00:47:55,583 --> 00:47:57,500
-É um dia de folga.
-Eu entendo.

571
00:48:04,416 --> 00:48:06,666
-Está tentando acabar com um lar?
-Não me importo.

572
00:48:06,750 --> 00:48:09,583
-Já roubei muitas namoradas.
-Você é impossível.

573
00:48:09,666 --> 00:48:11,750
-Não posso com você!
-Não tenho vergonha.

574
00:48:11,833 --> 00:48:13,125
Estou vendo.

575
00:48:19,666 --> 00:48:21,125
Oi? Stevie?

576
00:48:21,208 --> 00:48:22,625
-Oi.
-O que foi, menina?

577
00:48:25,791 --> 00:48:26,625
Desculpem.

578
00:48:29,375 --> 00:48:31,000
-Você está bem?
-O quê?

579
00:48:33,500 --> 00:48:35,583
Isaiah está tão estressado…

580
00:48:36,875 --> 00:48:38,791
tentando a exposição individual.

581
00:48:40,583 --> 00:48:41,625
Ou seja…

582
00:48:42,625 --> 00:48:43,875
eu mal o vejo.

583
00:48:46,458 --> 00:48:47,291
Sabe…

584
00:48:48,166 --> 00:48:49,583
Olha, você sabe,

585
00:48:50,166 --> 00:48:52,666
os homens só se concentram
numa coisa de cada vez.

586
00:48:52,750 --> 00:48:53,583
Certo?

587
00:48:56,166 --> 00:48:59,125
Sabe, eu só queria saber como ajudá-lo.

588
00:48:59,708 --> 00:49:01,208
Qual é, Stevie?

589
00:49:01,833 --> 00:49:05,083
Você o levou à sua casa
para conhecer seus pais,

590
00:49:05,166 --> 00:49:06,500
e sabe que ele é duro.

591
00:49:07,583 --> 00:49:09,875
Olhe, ele é homem, certo?

592
00:49:09,958 --> 00:49:12,583
Tudo que ele quer é poder cuidar de você.

593
00:49:12,666 --> 00:49:15,500
-Sim.
-Ele não quer que você o ajude.

594
00:49:16,541 --> 00:49:19,750
-Só estou dizendo.
-Tem razão. É verdade.

595
00:50:51,125 --> 00:50:55,000
Quero ter a maior semelhança possível,
mas…

596
00:50:55,750 --> 00:50:59,125
a tinta grossa distorce
o rosto da pessoa.

597
00:50:59,625 --> 00:51:03,125
O objetivo final é fazer
com que pareça dramático.

598
00:51:04,416 --> 00:51:05,250
Mas…

599
00:51:06,791 --> 00:51:07,875
a distorção…

600
00:51:10,875 --> 00:51:13,833
é minha percepção da pessoa.

601
00:51:30,000 --> 00:51:30,833
Vamos.

602
00:51:32,166 --> 00:51:34,166
Deus é misericordioso. Deus é bom.

603
00:51:34,250 --> 00:51:37,625
Obrigado por esta comida.
Amém. Obrigado, Jesus.

604
00:51:37,708 --> 00:51:38,541
Amém.

605
00:51:39,416 --> 00:51:41,541
-Obrigado, Jesus.
-Obrigada, Jesus.

606
00:51:49,875 --> 00:51:51,000
Como foi na faculdade?

607
00:51:51,750 --> 00:51:53,000
Bem.

608
00:51:53,541 --> 00:51:55,416
Ocupada como sempre.

609
00:51:55,916 --> 00:51:56,791
Só…

610
00:51:57,458 --> 00:51:59,083
-O mesmo de sempre.
-Sim.

611
00:52:02,083 --> 00:52:02,916
O quê?

612
00:52:04,625 --> 00:52:06,458
Chenai me dará uma exposição individual.

613
00:52:08,666 --> 00:52:09,500
O quê?

614
00:52:09,583 --> 00:52:11,166
Ela acabou de me contar.

615
00:52:11,250 --> 00:52:14,750
Meu Deus, isso é incrível!
Parabéns! O quê?

616
00:52:14,833 --> 00:52:16,458
-Obrigado.
-Venha aqui.

617
00:52:17,000 --> 00:52:19,416
Estou tão orgulhosa de você. Estou tão…

618
00:52:22,458 --> 00:52:23,291
Obrigado.

619
00:52:24,208 --> 00:52:25,791
Isso é…

620
00:52:26,333 --> 00:52:28,833
Ainda tenho muito trabalho a fazer, então…

621
00:52:29,375 --> 00:52:30,291
Você conseguiu.

622
00:52:33,458 --> 00:52:34,583
Conseguiu, amor.

623
00:53:13,625 --> 00:53:16,000
A LEI E A ÉTICA DO DIREITO

624
00:53:26,291 --> 00:53:28,500
<i>-Srta. Richmond.</i>
-Dr. Clark.

625
00:53:28,583 --> 00:53:32,916
<i>Ouvi dizer que sua defesa</i>
<i>foi muito bem, mocinha. Parabéns.</i>

626
00:53:33,416 --> 00:53:34,250
Obrigada.

627
00:53:34,333 --> 00:53:37,375
<i>Você recebeu muitos convites</i>
<i>para entrevistas.</i>

628
00:53:37,458 --> 00:53:39,916
<i>Da Schmidt-Morgan, aqui em Washington.</i>

629
00:53:40,000 --> 00:53:45,291
<i>De Nova York, a Pride-Randall.</i>
<i>Também a Jacobs, Thompson & Lee, e…</i>

630
00:53:46,625 --> 00:53:48,000
<i>Está pronta para isso?</i>

631
00:53:48,666 --> 00:53:50,041
<i>Está pronta para isso?</i>

632
00:53:50,833 --> 00:53:55,833
<i>Watkins, Skinner & Robertson, em Chicago,</i>
<i>a terceira firma mais proeminente do país!</i>

633
00:53:55,916 --> 00:53:57,291
<i>Eu nem acredito.</i>

634
00:53:58,916 --> 00:53:59,833
<i>Você conseguiu!</i>

635
00:54:00,958 --> 00:54:03,625
-A firma de Darlene Robertson?
<i>-Sim!</i>

636
00:54:03,708 --> 00:54:04,583
Chicago.

637
00:54:05,708 --> 00:54:08,583
Muita coisa mudou desde que me candidatei.

638
00:54:08,666 --> 00:54:11,458
<i>Stevie, espere um segundo. Certo.</i>

639
00:54:11,541 --> 00:54:15,125
<i>A decisão é sua,</i>
<i>mas, se quiser ser sócia um dia,</i>

640
00:54:15,208 --> 00:54:17,708
<i>não pode recusar uma oportunidade assim.</i>

641
00:54:18,208 --> 00:54:19,500
Eu entendo.

642
00:54:19,583 --> 00:54:21,666
<i>-A decisão é sua.</i>
-Obrigada.

643
00:54:33,541 --> 00:54:35,291
<i>Por favor, sentem-se.</i>

644
00:54:35,375 --> 00:54:40,875
<i>O espetáculo do Alvin Ailey American</i>
<i>Dance Theater está prestes a começar.</i>

645
00:54:53,791 --> 00:54:54,625
ELA
CELULAR

646
00:54:54,708 --> 00:54:55,541
ELA
CHAMADA ENCERRADA

647
00:54:55,625 --> 00:54:57,625
ELA
OI? ME LIGA. ISAIAH, ESTÁ TUDO BEM?

648
00:55:42,125 --> 00:55:43,333
Ei, foi mal.

649
00:55:47,625 --> 00:55:48,500
Tudo bem.

650
00:55:50,791 --> 00:55:52,416
Estava concentrado e…

651
00:55:54,500 --> 00:55:56,291
perdi a noção do tempo.

652
00:56:00,916 --> 00:56:02,083
Eu disse tudo bem.

653
00:57:40,625 --> 00:57:42,041
Vou para Chicago.

654
00:57:46,333 --> 00:57:49,416
Tenho uma entrevista
na firma de Darlene Robertson.

655
00:57:51,750 --> 00:57:52,625
Legal.

656
00:57:53,166 --> 00:57:54,000
Sim.

657
00:57:56,416 --> 00:57:57,250
Que ótimo.

658
00:57:58,833 --> 00:58:02,083
Achei que ia trabalhar na firma
que trabalhou no verão.

659
00:58:03,083 --> 00:58:06,333
É, achei que não custa nada ir.

660
00:58:10,166 --> 00:58:11,041
Certo.

661
00:58:12,958 --> 00:58:14,458
Como isso vai funcionar?

662
00:58:16,125 --> 00:58:18,041
-Daremos um jeito.
-Certo.

663
00:58:32,875 --> 00:58:34,375
CIDADE DE CHOCOLATE

664
00:58:43,666 --> 00:58:46,333
<i>Isaiah, quero te apresentar a alguém.</i>

665
00:58:47,375 --> 00:58:48,375
Obrigado.

666
00:58:50,041 --> 00:58:51,208
Ele é um gênio.

667
00:58:51,291 --> 00:58:52,125
Um gênio.

668
00:58:53,916 --> 00:58:55,125
Isaiah Maxwell.

669
00:58:55,208 --> 00:58:57,791
Muito prazer. Obrigado por ter vindo.

670
00:58:58,583 --> 00:59:00,250
Estou tão orgulhosa de você.

671
00:59:01,708 --> 00:59:02,708
Você se saiu bem.

672
00:59:04,750 --> 00:59:07,708
Foi muito bem, filho. Muito bem.
Tenho que admitir.

673
00:59:07,791 --> 00:59:11,208
Senhoras e senhores,
meu nome é Chenai Hungwe,

674
00:59:11,291 --> 00:59:16,791
e queria agradecê-los
por terem vindo a esta inauguração.

675
00:59:16,875 --> 00:59:20,916
Antes de começarmos, gostaria de agradecer

676
00:59:21,000 --> 00:59:24,541
ao Sr. Yusef Davis por…

677
00:59:25,500 --> 00:59:26,333
Sim.

678
00:59:26,916 --> 00:59:30,375
Por trazer esse jovem talento
à minha atenção.

679
00:59:31,791 --> 00:59:37,625
Tenho o grande prazer de apresentar
sua primeira exposição individual.

680
00:59:38,708 --> 00:59:40,041
Este artista…

681
00:59:40,958 --> 00:59:41,791
está em casa.

682
00:59:42,458 --> 00:59:45,000
Para muitos aqui,
ele não precisa de apresentação,

683
00:59:45,666 --> 00:59:48,208
mas permitam-me apresentar

684
00:59:49,500 --> 00:59:51,583
Isaiah Maxwell!

685
00:59:59,000 --> 00:59:59,875
Eu…

686
01:00:02,166 --> 01:00:04,583
não consigo dizer
como esta noite é especial.

687
01:00:05,458 --> 01:00:07,375
Sem pressa, Moe. Você consegue.

688
01:00:10,875 --> 01:00:12,625
A verdade é que não estaria aqui…

689
01:00:14,750 --> 01:00:16,166
se não fosse pela Chenai

690
01:00:17,333 --> 01:00:18,666
ter apostado em mim.

691
01:00:20,041 --> 01:00:20,916
Obrigado.

692
01:00:22,583 --> 01:00:24,125
Obrigado por terem vindo.

693
01:00:24,875 --> 01:00:26,166
Este é para Washington.

694
01:00:26,250 --> 01:00:27,291
Para Washington!

695
01:00:30,958 --> 01:00:32,791
Bebam. Divirtam-se.

696
01:00:56,416 --> 01:00:58,375
O poder do seu trabalho

697
01:00:59,166 --> 01:01:00,708
vem de sua ânsia.

698
01:01:01,208 --> 01:01:05,291
Não deixe isso te afetar
e fazer com que perca isso.

699
01:01:33,458 --> 01:01:35,583
Você virou colecionadora.

700
01:01:38,083 --> 01:01:39,000
Sim.

701
01:01:40,125 --> 01:01:42,625
Ele terminou essa tela
logo após nos conhecermos.

702
01:01:46,458 --> 01:01:49,333
Tomara que não espere que eu diga:
"Pense nisso."

703
01:01:49,416 --> 01:01:53,666
Não há o que pensar.
Se receber a oferta, aceite. Ponto.

704
01:01:53,750 --> 01:01:54,875
Mãe.

705
01:01:54,958 --> 01:01:59,166
Confie na sua mãe quando digo
para não colocar alguém em primeiro lugar

706
01:01:59,250 --> 01:02:01,500
quando ele não fará o mesmo por você.

707
01:02:29,208 --> 01:02:31,625
Não me contou
como foi a entrevista em Chicago.

708
01:02:34,083 --> 01:02:35,416
Foi bem, eu acho.

709
01:02:37,750 --> 01:02:41,666
Só não sei se é para mim, sabe.

710
01:02:43,333 --> 01:02:44,250
Neste momento.

711
01:02:54,500 --> 01:02:55,583
O que você acha?

712
01:02:59,666 --> 01:03:00,625
O que eu acho?

713
01:03:09,208 --> 01:03:10,791
É a firma dos seus sonhos, não?

714
01:03:12,750 --> 01:03:14,583
É muito importante. Sim.

715
01:03:21,916 --> 01:03:22,875
Eu aceitaria.

716
01:03:31,833 --> 01:03:32,916
Você aceitaria?

717
01:03:35,791 --> 01:03:36,708
Sim.

718
01:03:40,750 --> 01:03:42,750
É uma oportunidade única.

719
01:03:46,458 --> 01:03:48,416
É o que estava esperando, não?

720
01:04:20,291 --> 01:04:21,291
Moletom, amor?

721
01:04:42,000 --> 01:04:42,833
Pare.

722
01:04:46,125 --> 01:04:47,125
Tudo bem.

723
01:04:58,166 --> 01:05:02,708
Não pode simplesmente aparecer
e esperar que tudo fique bem.

724
01:05:04,458 --> 01:05:06,083
Como assim "aparecer"?

725
01:05:14,500 --> 01:05:16,208
Isaiah, você nunca está aqui.

726
01:05:17,500 --> 01:05:20,333
E, quando está, não está aqui.

727
01:05:20,416 --> 01:05:22,791
Finalmente tive a chance de ter sucesso.

728
01:05:23,875 --> 01:05:27,333
Trabalhei para isso a vida toda. Anos!

729
01:05:28,750 --> 01:05:31,958
Sabe como essa coisa me consome?
Sinceramente?

730
01:05:34,000 --> 01:05:36,416
Por que se importa tanto com isso?

731
01:05:39,000 --> 01:05:40,583
Por que me importo?

732
01:05:41,750 --> 01:05:45,416
-Como pode me perguntar isso?
-Olha, não posso estragar isso.

733
01:05:47,041 --> 01:05:49,541
Não tenho ninguém para me sustentar.

734
01:05:52,333 --> 01:05:53,333
Vai se foder.

735
01:05:54,583 --> 01:05:55,416
Sério?

736
01:05:57,083 --> 01:05:58,416
Ao menos quer isso?

737
01:05:58,500 --> 01:06:01,750
Como assim se eu ainda quero isso?
Estou aqui, não?

738
01:06:02,541 --> 01:06:03,375
Droga!

739
01:06:04,375 --> 01:06:08,750
Qual é, Stevie? É você quem tem
seus próprios planos de vida, lembra?

740
01:06:08,833 --> 01:06:12,875
-Aliás, onde me encaixo neles?
-Você não é o único que tem sonhos!

741
01:06:12,958 --> 01:06:14,666
O que quer dizer?

742
01:06:15,875 --> 01:06:19,208
Que não apoio seus sonhos agora?
É isso que está dizendo?

743
01:06:21,916 --> 01:06:23,666
Vou aceitar o cargo em Chicago.

744
01:06:28,750 --> 01:06:30,000
Quando ia me contar?

745
01:06:30,625 --> 01:06:33,166
Por que quer minha opinião
se já se decidiu?

746
01:06:33,250 --> 01:06:34,833
-Estou dizendo agora.
-Agora?

747
01:06:35,791 --> 01:06:36,916
Caramba.

748
01:06:41,083 --> 01:06:43,625
Provavelmente sou o último a saber.

749
01:06:46,500 --> 01:06:49,458
-Aposto que sua mãe está em êxtase.
-Saia.

750
01:06:50,333 --> 01:06:51,166
O quê?

751
01:06:55,291 --> 01:06:56,166
Vá embora.

752
01:07:01,541 --> 01:07:02,791
Está bem.

753
01:07:03,916 --> 01:07:05,041
Está bem.

754
01:07:06,458 --> 01:07:07,708
A casa é sua.

755
01:08:14,166 --> 01:08:16,416
Não estou exagerando em nada.

756
01:08:16,500 --> 01:08:19,000
É lindo mesmo.

757
01:08:20,208 --> 01:08:22,833
Mal posso esperar
para que veja pessoalmente.

758
01:08:23,916 --> 01:08:24,875
Muito bem.

759
01:08:24,958 --> 01:08:26,000
Sim.

760
01:08:26,083 --> 01:08:27,041
A gente se fala.

761
01:08:29,833 --> 01:08:32,208
Sim. Certo.

762
01:08:33,166 --> 01:08:34,041
Certo.

763
01:08:35,833 --> 01:08:37,666
Precisamos aumentar sua produção.

764
01:08:37,750 --> 01:08:41,833
Se puder produzir 20 ou 30 telas por ano,

765
01:08:41,916 --> 01:08:45,416
podemos colocá-lo
em coleções no mundo todo.

766
01:08:45,500 --> 01:08:49,416
Precisamos pensar internacionalmente.
Isaiah, está ouvindo?

767
01:10:03,083 --> 01:10:06,458
UM ANO DEPOIS

768
01:10:19,958 --> 01:10:22,750
{\an8}Estava passando, vi seu carro e pensei:

769
01:10:23,375 --> 01:10:24,958
{\an8}"Vou dar um passada no Young."

770
01:10:27,583 --> 01:10:28,541
Caramba.

771
01:10:29,333 --> 01:10:30,458
Faz tempo.

772
01:10:31,083 --> 01:10:33,083
Tudo bem, cara. E aí?

773
01:10:33,625 --> 01:10:36,666
Eu te vi no jornal. Irado.

774
01:10:37,166 --> 01:10:38,500
Loucura, né?

775
01:10:39,958 --> 01:10:44,750
Estou feliz por você, cara.
Que bom que sua arte está valendo a pena.

776
01:10:44,833 --> 01:10:46,166
Eu sempre soube.

777
01:10:47,208 --> 01:10:48,125
Obrigado, cara.

778
01:10:49,541 --> 01:10:51,666
Por que não saímos daqui, cara?

779
01:10:51,750 --> 01:10:55,083
Vamos até U Street tomar umas cervejas,
bater papo.

780
01:10:58,750 --> 01:11:01,833
Desculpe, cara. Sabe como é…

781
01:11:02,833 --> 01:11:05,250
-Estou concentrado aqui.
-Sim.

782
01:11:06,916 --> 01:11:10,333
Que tal no próximo fim de semana,
quando eu voltar de Chicago?

783
01:11:10,833 --> 01:11:12,666
-Chicago?
-Sim.

784
01:11:12,750 --> 01:11:14,166
Tenho uma viagem rápida.

785
01:11:17,208 --> 01:11:18,875
-Sabe como é.
-Sim.

786
01:11:38,125 --> 01:11:40,083
Ainda não falou com ela, né?

787
01:11:47,875 --> 01:11:48,708
Não.

788
01:11:51,875 --> 01:11:52,708
Não.

789
01:12:10,083 --> 01:12:13,083
Você está ocupado terminando isso, então…

790
01:12:13,875 --> 01:12:15,041
vou deixá-lo terminar.

791
01:12:16,375 --> 01:12:17,583
Beleza. Olhe, cara…

792
01:12:18,416 --> 01:12:20,041
Gostei que veio.

793
01:12:21,458 --> 01:12:22,416
Claro, cara.

794
01:12:25,083 --> 01:12:26,000
Venha aqui, cara.

795
01:12:33,750 --> 01:12:35,708
-Eu te amo, cara.
-Sempre.

796
01:12:37,625 --> 01:12:38,541
Eu te ligo.

797
01:12:46,666 --> 01:12:48,916
VULNERABILIDADE
MUSEU DE ARTE DE CHICAGO

798
01:12:49,000 --> 01:12:52,875
Eu vi Cidade de Chocolate em Nova York
e fiquei impressionada.

799
01:12:53,375 --> 01:12:56,125
-Belo trabalho.
-Obrigado. Muito obrigado.

800
01:12:56,208 --> 01:12:58,791
Obrigado por terem vindo. Divirtam-se.

801
01:12:58,875 --> 01:13:02,250
Muito prazer. Isaiah. Obrigado.

802
01:13:02,333 --> 01:13:03,375
Nossa.

803
01:13:06,083 --> 01:13:08,208
Que legal. Muito bonito.

804
01:13:09,541 --> 01:13:10,708
O que acha?

805
01:13:12,875 --> 01:13:15,083
-É lindo.
-Muito obrigado.

806
01:13:15,958 --> 01:13:16,791
Obrigado.

807
01:13:17,666 --> 01:13:19,166
Obrigado por terem vindo.

808
01:13:22,541 --> 01:13:23,750
Está tudo bem?

809
01:13:23,833 --> 01:13:26,583
-Muito prazer.
-Sim, estou bem. É só…

810
01:13:30,250 --> 01:13:31,166
Stevie.

811
01:13:33,208 --> 01:13:34,333
Isaiah.

812
01:13:35,833 --> 01:13:36,791
Como vai?

813
01:13:38,375 --> 01:13:39,375
Estou bem.

814
01:13:40,125 --> 01:13:40,958
Sim.

815
01:13:42,333 --> 01:13:44,541
-E você?
-Bem. Estou bem.

816
01:13:45,416 --> 01:13:46,541
Não posso reclamar.

817
01:13:48,208 --> 01:13:49,041
Bem…

818
01:13:50,541 --> 01:13:52,916
Oi. Sou Ahmad.

819
01:13:53,000 --> 01:13:55,291
Ahmad, este é Isaiah Maxwell.

820
01:13:56,458 --> 01:13:57,833
Um dos artistas.

821
01:13:57,916 --> 01:14:00,041
-Excelente.
-Prazer em conhecê-lo.

822
01:14:00,125 --> 01:14:01,791
Ei, parabéns.

823
01:14:01,875 --> 01:14:02,708
Obrigado.

824
01:14:05,625 --> 01:14:07,458
Como se conhecem?

825
01:14:10,291 --> 01:14:11,833
-Nós…
-Somos velhos amigos.

826
01:14:13,208 --> 01:14:15,041
-É, velhos amigos.
-Legal.

827
01:14:15,958 --> 01:14:17,458
Obrigado por terem vindo.

828
01:14:18,625 --> 01:14:20,250
Aproveite a exposição…

829
01:14:21,458 --> 01:14:22,333
Stevie.

830
01:14:23,958 --> 01:14:27,416
Foi muito bom ver você.

831
01:14:29,166 --> 01:14:30,208
Ahmad.

832
01:15:06,916 --> 01:15:11,666
ME LEVE AO GO-GO

833
01:15:28,125 --> 01:15:31,250
<i>Ei, Stevie, sou eu.</i>

834
01:15:32,250 --> 01:15:34,041
<i>Foi muito bom vê-la.</i>

835
01:15:35,791 --> 01:15:39,458
<i>Minha segunda exposição individual será</i>
<i>em Washington em algumas semanas,</i>

836
01:15:39,541 --> 01:15:43,666
<i>e adoraria que você fosse.</i>

837
01:15:45,000 --> 01:15:46,708
<i>Quero que veja uma coisa.</i>

838
01:15:47,625 --> 01:15:51,416
<i>Mas estava pensando que talvez pudéssemos</i>
<i>nos encontrar para conversar</i>,

839
01:15:52,250 --> 01:15:53,083
<i>sei lá.</i>

840
01:15:54,125 --> 01:15:56,166
<i>Me avise.</i>

841
01:15:56,916 --> 01:15:58,000
<i>Me ligue de volta.</i>

842
01:16:39,583 --> 01:16:40,458
Oi.

843
01:16:50,625 --> 01:16:51,541
Como vai?

844
01:16:53,125 --> 01:16:54,875
Estou bem.

845
01:16:56,125 --> 01:16:57,666
Não achei que viria.

846
01:17:01,458 --> 01:17:05,000
-Está dizendo que não queria?
-Estou dizendo que estou feliz.

847
01:17:06,833 --> 01:17:09,416
-Bom te ver.
-Bom te ver também.

848
01:17:13,041 --> 01:17:14,458
Li sua entrevista…

849
01:17:15,166 --> 01:17:16,250
no New York Times.

850
01:17:17,791 --> 01:17:19,500
Não sou bom nessas coisas.

851
01:17:21,583 --> 01:17:22,791
É meio estranho.

852
01:17:22,875 --> 01:17:26,916
O papel de um artista negro
é o mesmo de um professor

853
01:17:28,083 --> 01:17:29,500
ou de um advogado negro.

854
01:17:31,000 --> 01:17:32,166
É desafiar.

855
01:17:33,583 --> 01:17:34,625
Está tirando sarro?

856
01:17:36,083 --> 01:17:39,291
-Não tem graça.
-Não, foi uma ótima entrevista.

857
01:17:39,375 --> 01:17:40,208
Ótima.

858
01:17:46,750 --> 01:17:48,125
Posso te perguntar uma coisa?

859
01:17:49,375 --> 01:17:50,208
Sim.

860
01:17:51,541 --> 01:17:52,500
Você está feliz?

861
01:17:55,166 --> 01:17:56,416
Não me pergunte isso.

862
01:18:08,416 --> 01:18:10,083
Posso perguntar outra coisa?

863
01:18:12,375 --> 01:18:13,625
Você está com sorte.

864
01:18:20,500 --> 01:18:22,125
Tem planos para esta noite?

865
01:18:23,750 --> 01:18:24,583
Não.

866
01:18:27,291 --> 01:18:28,125
Nenhum.

867
01:20:11,875 --> 01:20:12,833
Senti sua falta.

868
01:20:14,833 --> 01:20:15,791
Eu amo você.

869
01:20:29,708 --> 01:20:30,916
Sinto falta disso.

870
01:20:44,041 --> 01:20:45,041
Aonde vai?

871
01:20:46,500 --> 01:20:47,375
Fique comigo.

872
01:20:47,458 --> 01:20:48,791
Ficaria se pudesse.

873
01:20:48,875 --> 01:20:49,750
Você pode.

874
01:20:53,708 --> 01:20:54,750
Aqui é Isaiah.

875
01:20:56,666 --> 01:20:57,625
Eu…

876
01:20:58,833 --> 01:21:01,875
queria que essa tela ficasse sozinha,
na verdade.

877
01:21:02,500 --> 01:21:05,250
Talvez possamos colocá-la
na parede oposta.

878
01:21:12,791 --> 01:21:13,666
E aí?

879
01:21:15,375 --> 01:21:16,208
E aí?

880
01:21:17,166 --> 01:21:20,958
Aonde vai?
Achei que íamos passar o dia juntos.

881
01:21:22,250 --> 01:21:23,250
Também achei.

882
01:21:24,083 --> 01:21:24,916
Beleza.

883
01:21:25,541 --> 01:21:28,166
Estou quase terminando, me dá um segundo.

884
01:21:29,916 --> 01:21:30,791
Eu…

885
01:21:36,500 --> 01:21:39,333
-Preciso ir.
-Puxa, Stevie? Não pode esperar um minuto?

886
01:21:44,458 --> 01:21:47,500
Tivemos uma noite incrível juntos.
Vai embora assim?

887
01:21:50,958 --> 01:21:52,666
Diga que não sente mais nada.

888
01:21:54,375 --> 01:21:56,750
-Claro que ainda sinto algo.
-Certo.

889
01:21:57,333 --> 01:22:00,291
-Não vai desaparecer.
-Então qual é o problema?

890
01:22:00,375 --> 01:22:03,958
Se tivesse me pedido para ficar,
eu nunca teria ido embora!

891
01:22:05,375 --> 01:22:06,208
Fique.

892
01:22:07,000 --> 01:22:08,250
Quero que fique.

893
01:22:11,166 --> 01:22:12,250
Estou tão…

894
01:22:13,166 --> 01:22:14,291
apaixonado por você.

895
01:22:17,208 --> 01:22:18,208
Certo?

896
01:22:18,291 --> 01:22:21,250
Estou apaixonado por você. Entendeu?

897
01:22:22,208 --> 01:22:23,500
Venha aqui.

898
01:22:36,291 --> 01:22:37,125
O quê?

899
01:22:40,083 --> 01:22:40,958
Stevie?

900
01:22:42,375 --> 01:22:43,541
Stevie.

901
01:23:00,375 --> 01:23:02,666
Vai me dizer o que está havendo?

902
01:23:07,083 --> 01:23:09,541
-Como assim?
-Bem, vamos ver.

903
01:23:10,125 --> 01:23:11,958
Você aparece do nada.

904
01:23:12,041 --> 01:23:14,041
Não é feriado ou meu aniversário.

905
01:23:14,125 --> 01:23:18,250
Você nunca aparece assim.
Não é seu estilo.

906
01:23:19,958 --> 01:23:21,291
Estava com saudades de casa.

907
01:23:22,833 --> 01:23:23,708
Só isso.

908
01:23:30,458 --> 01:23:33,583
Às vezes, as pessoas só ficam
em nossas vidas por um tempo.

909
01:23:35,916 --> 01:23:37,166
Temos que aprender…

910
01:23:38,291 --> 01:23:42,916
a apreciar o tempo que tivemos
e o que isso nos ensinou.

911
01:23:47,250 --> 01:23:49,708
Uma vez, antes de seu pai…

912
01:23:51,791 --> 01:23:53,291
eu estava vendo um jovem.

913
01:23:54,208 --> 01:23:56,166
-Estávamos apaixonados.
-Mãe…

914
01:23:58,083 --> 01:24:02,083
Mas ficou muito claro
que ele não estava pronto para mim.

915
01:24:04,458 --> 01:24:05,666
E eu…

916
01:24:07,041 --> 01:24:10,458
tive que decidir se ia esperar por ele
ou seguir em frente.

917
01:24:12,333 --> 01:24:16,208
BONITO
CLARO & NEGRO - NOSSOS SONHOS

918
01:24:16,291 --> 01:24:19,875
<i>Acho que nunca vou esquecer</i>
<i>o amor que senti.</i>

919
01:24:22,708 --> 01:24:26,833
<i>E, se eu pudesse, ainda me apaixonaria.</i>

920
01:24:29,875 --> 01:24:31,833
<i>Ninguém pode tirar isso de você.</i>

921
01:24:35,041 --> 01:24:35,875
Ei.

922
01:24:40,916 --> 01:24:42,250
Oi. Como vai?

923
01:24:46,541 --> 01:24:49,083
Sabe, eu só…

924
01:24:49,166 --> 01:24:50,208
Olhe só isso.

925
01:24:51,958 --> 01:24:53,666
Estou tão feliz por você.

926
01:24:53,750 --> 01:24:55,375
-Obrigada.
-Sim.

927
01:24:57,416 --> 01:24:58,916
Vou ficar com ele.

928
01:24:59,000 --> 01:25:00,833
Que bom que veio.

929
01:25:00,916 --> 01:25:01,833
Você está bem?

930
01:25:01,916 --> 01:25:03,083
Estou bem. Sim.

931
01:25:03,166 --> 01:25:06,125
-Você está linda.
-Você está linda, como sempre.

932
01:25:24,416 --> 01:25:25,250
Oi.

933
01:25:27,708 --> 01:25:28,541
Oi.

934
01:25:35,708 --> 01:25:37,500
Isaiah. Com licença.

935
01:25:37,583 --> 01:25:40,708
Quero apresentá-lo
a uma pessoa, por favor. Venha.

936
01:25:40,791 --> 01:25:42,416
-Te vejo em um minuto.
-Sim.

937
01:25:45,541 --> 01:25:46,375
Obrigada.

938
01:27:02,291 --> 01:27:04,833
ELA, 2018
COLEÇÃO PARTICULAR DO ARTISTA

939
01:34:30,500 --> 01:34:35,500
Legendas: Mônica Guiselini



