1
00:00:00,400 --> 00:00:03,720
RAKUTEN TV PRÆSENTERER

2
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

3
00:00:04,520 --> 00:00:07,360
EN RAKUTEN TV-PRODUKTION

4
00:00:07,840 --> 00:00:10,600
I SAMARBEJDE MED
ARENA COMUNICACIÓN AUDIOVISUAL

5
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

6
00:00:11,080 --> 00:00:12,480
Jeg tror, den er klar.

7
00:00:24,520 --> 00:00:28,120
VERDENS SUPERSPORT 300
MESTERSKAB SAMLER 54 CYKLISTER

8
00:00:28,200 --> 00:00:30,080
FRA HELE VERDEN

9
00:00:31,520 --> 00:00:36,800
INKLUDERER LØB I 13 FORSKELLIGE LANDE

10
00:00:37,880 --> 00:00:43,360
KUN DE FØRSTE 15 KVALIFICEREDE
FÅR POINT I HVER TEST

11
00:00:44,520 --> 00:00:48,960
KAMPEN OM VERDENSTITLEN ER VILD.
HVERT LØB ER AFGØRENDE

12
00:00:50,160 --> 00:00:54,840
ET ENKELT POINT KAN AFGØRE OM
MAN VINDER ELLER TABER

13
00:00:55,800 --> 00:01:01,280
DETTE ER HISTORIEN OM
EN AF DE 54 MOTORCYKLISTER

14
00:01:34,320 --> 00:01:36,720
Jeg er ansvarlig for sociale medier
for vores tre hold

15
00:01:36,800 --> 00:01:40,720
og 96% af vores følgere er mænd.

16
00:01:41,720 --> 00:01:46,440
Det siges at; "Hvis en pige
kører motorcykel, så er hun skør."

17
00:01:48,560 --> 00:01:52,400
Der er mange flere mænd end kvinder
i motorcykelverdenen.

18
00:01:52,640 --> 00:01:54,480
Jeg er en af de få kvindelige mekanikere.

19
00:01:55,440 --> 00:01:59,160
Ud af 35 folk, ved man ikke hvilket
køn de er på grund af hjelmen.

20
00:01:59,240 --> 00:02:04,440
Man regner med, at de er mænd
på grund af ens kultur, ens fordomme.

21
00:02:05,120 --> 00:02:06,320
Man ser 35 mænd.

22
00:02:10,600 --> 00:02:14,240
Det overraskede mig.
Det var modigt af en pige

23
00:02:14,400 --> 00:02:18,200
at være en del af en verden,
der var domineret af mænd.

24
00:02:21,000 --> 00:02:24,280
Hun havde noget helt særligt,
selv som en lille pige.

25
00:02:24,680 --> 00:02:27,480
Udover at hun er en pige
i en mandsdomineret verden.

26
00:02:27,560 --> 00:02:31,520
Hun var meget afklaret med sin fremtid.

27
00:02:37,080 --> 00:02:40,320
Kvinder er meget
underrepræsenteret i motorcykelsport.

28
00:02:40,480 --> 00:02:42,720
Hun er en kvinde
i en mandsdomineret verden.

29
00:02:59,880 --> 00:03:01,880
Jeg hedder Ana Carrasco,
jeg er 22 år gammel,

30
00:03:01,960 --> 00:03:04,560
jeg kommer fra en landsby
i Murcia ved navn Cehegín,

31
00:03:04,920 --> 00:03:07,400
og jeg deltager i verdensmesterskabet
for motorcykelløb.

32
00:03:07,880 --> 00:03:10,600
Det har altid været min drøm
at blive verdensmester.

33
00:03:10,920 --> 00:03:15,320
Jeg er en af de heldige få,
der faktisk har opnået det.

34
00:03:32,040 --> 00:03:36,320
Min far er årsagen til,
at vi taler om dette i dag.

35
00:03:37,600 --> 00:03:41,160
Min far plejede altid
at dyrke sport med os,

36
00:03:41,320 --> 00:03:44,840
løbe om morgenen, cykle i bjergene.

37
00:03:46,000 --> 00:03:49,760
Vi købte en motorcykel,
så de kunne prøve det.

38
00:03:50,480 --> 00:03:53,320
Hun tog snacks og sandwiches med.

39
00:03:53,400 --> 00:03:56,160
Børnene hoppede af og
på motorcyklen hele tiden.

40
00:03:56,240 --> 00:03:58,440
Vi gav dem en snack

41
00:03:58,520 --> 00:04:01,240
og tilbragte eftermiddagen på
den måde, en slags hobby.

42
00:04:01,320 --> 00:04:03,240
Det begyndte som en hobby og...

43
00:04:04,160 --> 00:04:06,840
som en måde at more sig på,
lige som at køre på cykel.

44
00:04:07,000 --> 00:04:09,680
Hun kørte på en mini-motorcykel...

45
00:04:10,000 --> 00:04:12,600
og hun legede og havde det sjovt.

46
00:04:15,680 --> 00:04:19,400
Vi tog med overalt
sammen med min mor og far.

47
00:04:19,480 --> 00:04:24,480
Ja, vi hoppede på motorcyklen
fra vi var helt små.

48
00:04:25,160 --> 00:04:28,560
Vi havde samme mulighed for
at køre på motorcykel som Ana.

49
00:04:29,160 --> 00:04:33,360
Først, min søster Maria Victoria,
dernæst min søster Ana og så mig.

50
00:04:33,800 --> 00:04:38,480
Maria Victoria brød sig ikke om det,
jeg syntes, det var sjovt,

51
00:04:39,240 --> 00:04:41,960
men jeg foretrak at spille fodbold,
så til sidst...

52
00:04:42,120 --> 00:04:44,360
blev motorcyklen overladt til sig selv.

53
00:04:44,440 --> 00:04:46,240
Tiden gik.

54
00:04:47,200 --> 00:04:49,080
Hendes søster ville ikke fortsætte,

55
00:04:49,160 --> 00:04:52,560
for når hun væltede indså hun,
at det var farligt.

56
00:04:53,960 --> 00:04:56,600
Jeg begyndte at græde og sagde,
at jeg ikke ville fortsætte,

57
00:04:56,840 --> 00:05:01,640
jeg ville ikke køre motorcykel længere,
for jeg var bange.

58
00:05:01,720 --> 00:05:05,000
Hendes lillesøster var ellevilde,
for nu var cyklen hendes.

59
00:05:06,880 --> 00:05:08,400
Det var vores hobby,

60
00:05:08,480 --> 00:05:10,600
men Ana var den, der gik op i det.

61
00:05:10,760 --> 00:05:13,920
Vi støttede hende

62
00:05:14,160 --> 00:05:17,480
så meget som vi kunne,
når hun forlangte ting.

63
00:05:19,920 --> 00:05:22,880
Jeg fik min første cykel i gave,
da jeg var tre år,

64
00:05:23,040 --> 00:05:26,520
og min far satte den på mit værelse,
så jeg kunne sove med den.

65
00:05:27,560 --> 00:05:30,560
Da jeg blev fire ville jeg køre løb,
men det måtte jeg ikke.

66
00:05:30,640 --> 00:05:33,480
Jeg græd i tre dage i streg,
indtil de gik med til det.

67
00:05:33,560 --> 00:05:37,280
Vi begyndte at tage hende med,
så hun kunne have det sjovt,

68
00:05:37,720 --> 00:05:40,840
men det var faktisk hende,
der fik os involveret i løb.

69
00:05:41,120 --> 00:05:43,360
Hun konkurrerede i en alder af fire år.

70
00:05:46,720 --> 00:05:51,800
Vi mødes endelig med stjernen.
Jøsses, Ana, du er så hurtig.

71
00:05:52,200 --> 00:05:53,320
Ja.

72
00:05:53,800 --> 00:05:55,640
Hvordan kan det, at du kører så godt?

73
00:05:56,640 --> 00:05:57,640
Altså...

74
00:05:58,160 --> 00:05:59,480
Jeg ved det ikke.

75
00:05:59,960 --> 00:06:03,280
Du accelererer nogle steder
og bremser andre steder.

76
00:06:03,440 --> 00:06:05,600
Hvordan kan det være, at du kører så godt.

77
00:06:05,880 --> 00:06:08,200
Jeg accelererer hurtigt og bremser sent.

78
00:06:10,320 --> 00:06:13,520
Du er blot et barn, er du ikke bange
for at køre på sådan en stor cykel?

79
00:06:13,600 --> 00:06:14,440
Nej.

80
00:06:15,040 --> 00:06:16,640
Nej? Jeg ville være bange.

81
00:06:16,960 --> 00:06:18,280
Det skræmmer ikke mig.

82
00:06:19,080 --> 00:06:22,080
Hvordan koncentrerer du dig i et løb?
Hvad gør du?

83
00:06:22,240 --> 00:06:24,160
Hvad tænker du på,
når du sidder på cyklen?

84
00:06:24,560 --> 00:06:27,920
Jeg forestiller mig, at det blot er
træning, og jeg er alene.

85
00:06:28,600 --> 00:06:30,160
Hvad siger dine forældre?

86
00:06:30,520 --> 00:06:32,160
De siger, jeg er den bedste.

87
00:06:32,880 --> 00:06:37,680
Vil du være professionel cyklist,
når du bliver voksen?

88
00:06:37,960 --> 00:06:39,040
Ja.

89
00:06:39,680 --> 00:06:43,120
Hvem vil du være som? Hvem er dit idol?

90
00:06:43,400 --> 00:06:44,480
Dani Pedrosa.

91
00:06:44,560 --> 00:06:47,520
Mine damer og herrer: Dani Pedrosa.

92
00:06:47,600 --> 00:06:52,560
MADRID, 2019
VERDENSMESTER-GALLA

93
00:06:52,640 --> 00:06:54,400
Álex Márquez.

94
00:06:57,840 --> 00:06:59,360
Ana Carrasco.

95
00:07:01,560 --> 00:07:04,040
At modtage denne pris i dag
er et godt tegn, ikke?

96
00:07:04,120 --> 00:07:08,200
Jo, jeg tror, at målet er
at være her hvert år.

97
00:07:08,280 --> 00:07:12,400
Jeg tror, at det styrker tilstedeværelsen
af kvinder i motorcykelløb.

98
00:07:12,480 --> 00:07:15,880
At se kvinder som Laia Sanz
eller mig i dette tilfælde

99
00:07:16,040 --> 00:07:19,520
opnå gode resultater
i mandsdominerede kategorier.

100
00:07:19,600 --> 00:07:22,840
Det får græsrødderne til at vokse.

101
00:07:23,000 --> 00:07:26,520
Jeg er meget glad
for atter at være her igen,

102
00:07:26,600 --> 00:07:30,200
det viser, at sidste år
var en god sæson for os.

103
00:07:30,280 --> 00:07:32,600
Tre dage... Er du klar over det?

104
00:07:35,320 --> 00:07:39,040
Følelsen på banen,
når man har lukkede øjne...

105
00:07:39,520 --> 00:07:43,040
Man er nødt til at sige til sig selv;
"Jeg bestemmer, for jeg er her."

106
00:07:43,360 --> 00:07:47,120
I dag håber vi på at vinde mesterskabet.

107
00:07:47,280 --> 00:07:48,240
I dag er dagen.

108
00:07:48,320 --> 00:07:50,360
Okay, Mara, vi går ind med P6.

109
00:07:50,840 --> 00:07:54,240
Kom så!

110
00:07:58,000 --> 00:07:59,520
Kom så, pokkers.

111
00:08:03,040 --> 00:08:05,640
56-2-1. Hendra har 56-5,
men hun er lidt foran.

112
00:08:05,720 --> 00:08:08,040
Hun var to tiendedele hurtigere
i første halvleg.

113
00:08:12,400 --> 00:08:14,760
Bider han på? González.

114
00:08:35,240 --> 00:08:37,200
Åh, far! Far!

115
00:08:41,280 --> 00:08:43,720
-Jeg kunne ikke overhale ham.
-Det er lige meget.

116
00:08:43,800 --> 00:08:46,520
Du klarede det godt.
Du klarede det virkelig godt.

117
00:08:46,600 --> 00:08:49,000
Jeg kunne ikke overhale ham.

118
00:08:49,200 --> 00:08:51,920
-Han blokerede mig.
-Du klarede det godt.

119
00:08:52,000 --> 00:08:54,160
-Vi gjorde, hvad vi kunne.
-Slap af.

120
00:08:54,240 --> 00:08:56,680
Slap af. Nyd det, du fik en tredjeplads.

121
00:08:56,760 --> 00:08:59,120
-Nyd det, vi kigger på det senere.
-Jeg er gal.

122
00:08:59,200 --> 00:09:01,440
Bare nyd dit resultat.

123
00:09:04,440 --> 00:09:06,720
Efter sådan et dårligt resultat,

124
00:09:07,000 --> 00:09:08,840
så brænder hun alt ned.

125
00:09:09,480 --> 00:09:12,240
Hun brænder boksen, alt.
Hun er meget vred.

126
00:09:12,400 --> 00:09:16,440
Hvis cyklen er okay, så kører jeg
hurtigt. Hvis ikke, så kører jeg ikke.

127
00:09:17,320 --> 00:09:18,680
Ana er meget krævende.

128
00:09:19,920 --> 00:09:22,280
Hun vil gerne have, at alt går...

129
00:09:23,240 --> 00:09:24,680
så glat som muligt.

130
00:09:24,840 --> 00:09:26,760
-Den forreste...
-Ja.

131
00:09:27,400 --> 00:09:30,240
Jeg fik en underlig fornemmelse,
jeg tror...

132
00:09:30,400 --> 00:09:33,040
Og det får hende til at kræve
meget af andre. Inklusiv mig.

133
00:09:33,160 --> 00:09:36,040
Hun kan være meget krævende
overfor mig. Nogle gange...

134
00:09:36,160 --> 00:09:38,520
glemmer jeg noget, som hun har bedt om...

135
00:09:38,680 --> 00:09:40,880
og vi ender med...

136
00:09:41,240 --> 00:09:43,440
at diskutere.

137
00:09:45,640 --> 00:09:47,560
Når Ana er vred...

138
00:09:48,840 --> 00:09:49,880
Wow.

139
00:09:50,200 --> 00:09:51,680
Han provokerede mig.

140
00:09:51,760 --> 00:09:53,960
Jeg bad ham om at gå efter det.

141
00:09:54,560 --> 00:09:56,280
Og han var sådan.

142
00:09:56,760 --> 00:10:00,520
Vi kan ikke fejle ti omgange ud af tolv.

143
00:10:01,280 --> 00:10:02,480
Det kan vi bare ikke.

144
00:10:02,640 --> 00:10:05,720
Jeg har set hende vred...

145
00:10:06,240 --> 00:10:07,400
og jeg synes, det er sejt.

146
00:10:07,560 --> 00:10:09,760
Det er sejt, fordi hun er eksplosiv.

147
00:10:11,600 --> 00:10:14,080
Jeg mistede det i omkamp-området...
Jeg vendte om.

148
00:10:14,160 --> 00:10:16,080
-Jeg så det herfra.
-For pokker.

149
00:10:16,160 --> 00:10:18,960
Hvis de ikke kører hurtigt,
så indhenter du dem på tre omgange.

150
00:10:19,040 --> 00:10:21,040
De fortalte mig det, da jeg kom på holdet.

151
00:10:21,200 --> 00:10:25,800
"Pas på med Ana, når hun er vred,
hun lægger ikke fingrene imellem."

152
00:10:28,400 --> 00:10:29,920
Ana er virkelig god.

153
00:10:30,080 --> 00:10:32,720
Jeg har set mange cyklister

154
00:10:32,880 --> 00:10:36,760
og når man ser dem køre,

155
00:10:37,120 --> 00:10:40,600
så indser du, hvor gode de kan være.

156
00:10:40,760 --> 00:10:43,080
Sådan, Ana!

157
00:10:44,120 --> 00:10:45,760
Hun er meget kommunikativ.

158
00:10:45,920 --> 00:10:48,520
Så gennemser man dataene

159
00:10:49,080 --> 00:10:51,400
og ser, at hun har ret.

160
00:10:51,560 --> 00:10:54,600
Hun hjælper en del med cyklen.

161
00:10:54,720 --> 00:10:58,160
-Jeg sætter farten op her, for nummer...
-Ja, det er rigtigt.

162
00:10:58,240 --> 00:11:01,600
Den skulle være en halv tand længere
på krumtapudløseren.

163
00:11:02,000 --> 00:11:04,680
Det er svært for mig at stoppe cyklen her.

164
00:11:05,400 --> 00:11:08,760
Den ændring vi lavede
på forgaflen er blevet værre.

165
00:11:09,200 --> 00:11:11,600
Når Ana er på cyklen,

166
00:11:12,000 --> 00:11:15,320
så føler hun alt eller intet.
Jeg tror, at da...

167
00:11:16,000 --> 00:11:18,440
kan hun give helt slip på sig selv

168
00:11:18,840 --> 00:11:20,480
og føle sig fri.

169
00:11:22,960 --> 00:11:26,040
Det, jeg elsker ved at køre motorcykel
er, at jeg kan være mig selv.

170
00:11:27,000 --> 00:11:28,720
Det kunne jeg godt lide,

171
00:11:28,880 --> 00:11:31,600
jeg var alene, og jeg kunne gøre
hvad der passede mig.

172
00:11:31,760 --> 00:11:33,720
Der er intet andet der får en

173
00:11:34,160 --> 00:11:37,320
til at føle sig så fri, så uafhængig.

174
00:11:39,720 --> 00:11:42,280
Jøsses. Den pige kan virkelig køre.

175
00:11:42,680 --> 00:11:45,560
Hun giver alt, hvad hun har,
man ser hende arbejde hver dag,

176
00:11:45,680 --> 00:11:47,240
dyrke sport hver dag,

177
00:11:47,360 --> 00:11:50,240
passe på hvad hun spiser.

178
00:11:50,400 --> 00:11:51,920
Hun er virkelig stringent.

179
00:11:52,000 --> 00:11:53,960
Jeg kan godt lidt at køre hurtigt.

180
00:11:54,320 --> 00:11:58,040
Følelsen af, at alt går godt,
og jeg kan gøre, hvad jeg vil.

181
00:11:58,440 --> 00:12:01,520
Jeg elsker følelsen af
at køre hurtigt på en motorcykel.

182
00:12:03,040 --> 00:12:06,720
Hun siger, at det føles som om,
at hun sprinter hele tiden.

183
00:12:07,760 --> 00:12:09,800
Det er sjovt for mig, men...

184
00:12:10,400 --> 00:12:11,760
det er meget anderledes

185
00:12:12,400 --> 00:12:15,640
at sætte sig på en cykel for at have
det sjovt og vinde.

186
00:12:15,880 --> 00:12:18,600
Hun er meget konkurrencepræget.
Siden hun var lille.

187
00:12:19,080 --> 00:12:23,920
Hun kunne ikke tabe i et videospil
eller i en fodboldkamp...

188
00:12:24,000 --> 00:12:24,920
Ingenting.

189
00:12:25,040 --> 00:12:28,240
Hun endte altid med at skændes,
for hun ville vinde.

190
00:12:42,160 --> 00:12:45,640
Vi var på ferie, hvor der var
en racerbane i nærheden.

191
00:12:46,240 --> 00:12:49,600
Vi tilbragte morgenen på stranden,
hvor de legede som de andre børn.

192
00:12:49,680 --> 00:12:52,160
Og om eftermiddagen
trænede de på racerbanen.

193
00:12:54,800 --> 00:12:59,760
Der var altid en racerbane i nærheden
på vores feriesteder.

194
00:13:00,120 --> 00:13:04,600
Vi kunne gå ud og lege med de andre.

195
00:13:05,320 --> 00:13:10,040
Der var måske ti eller 20 familier,

196
00:13:10,200 --> 00:13:14,000
som lavede det samme.
De kunne lide det og havde det sjovt.

197
00:13:14,160 --> 00:13:16,640
Det var en livsstil, der gjorde dem glade.

198
00:13:16,720 --> 00:13:21,360
Der var altid motorcykler.
Hun ville have mere.

199
00:13:27,720 --> 00:13:32,560
Men det blev ved med at vokse og på
et tidspunkt kan man ikke stoppe det.

200
00:13:32,880 --> 00:13:35,800
Man kan se, at hun kan lide det,
hun nyder det.

201
00:13:36,680 --> 00:13:39,840
Det var noget, vi nød og havde
det sjovt med,

202
00:13:40,200 --> 00:13:45,080
men jeg vidste med det samme,
at det var noget, jeg gerne ville.

203
00:13:45,240 --> 00:13:48,160
Det er det liv, hun har valgt.

204
00:13:48,320 --> 00:13:49,640
Det har det altid været.

205
00:13:49,720 --> 00:13:50,920
Man kan ikke forhindre det.

206
00:13:59,880 --> 00:14:04,080
Da hun begyndte at konkurrere
i regionale mesterskaber

207
00:14:04,520 --> 00:14:07,520
på mini-motorcykler,

208
00:14:07,760 --> 00:14:12,320
så sagde de andre konkurrerende det samme.

209
00:14:12,480 --> 00:14:15,520
De sagde, at hun havde talent
og var en god cyklist.

210
00:14:15,640 --> 00:14:18,560
Og fordi vi så, at hun havde det sjovt...

211
00:14:24,080 --> 00:14:26,960
Vi havde en autocamper.

212
00:14:27,120 --> 00:14:30,080
Når vi tog til større racerbaner,
så satte vi den op der.

213
00:14:30,360 --> 00:14:33,720
Det var som vores andet hjem.
Vi tilbragte alle weekenderne i den.

214
00:14:33,800 --> 00:14:37,520
Ligesom folk på markedspladser,
men fra en racerbane til den næste.

215
00:14:37,600 --> 00:14:38,800
Noget i den stil.

216
00:14:38,880 --> 00:14:41,920
Trænede altid og kørte rundt
til alle mesterskaberne.

217
00:14:42,000 --> 00:14:44,760
Og da hun blev ældre, steg niveauet også.

218
00:14:44,840 --> 00:14:47,760
Det var noget, hun havde besluttet sig
for allerede som barn.

219
00:14:47,840 --> 00:14:51,000
Fra det øjeblik hun prøvede det,
så ville hun have endnu mere.

220
00:14:56,640 --> 00:14:59,160
Hun vandt tre mesterskaber på én sæson.

221
00:14:59,240 --> 00:15:01,400
Extremadura Open, Murcia-mesterskabet

222
00:15:01,480 --> 00:15:03,240
og Castrol Cup.

223
00:15:03,560 --> 00:15:05,680
Hun vandt tre samme år.

224
00:15:05,840 --> 00:15:10,120
Ingen pige havde nogensinde vundet
dem eller andre mesterskaber.

225
00:15:11,120 --> 00:15:13,560
Omkring hundrede børn konkurrerede.

226
00:15:13,720 --> 00:15:16,360
Og to eller tre af dem var piger.

227
00:15:19,480 --> 00:15:22,080
Der var et junior verdensmesterskab
i Valencia,

228
00:15:22,240 --> 00:15:24,200
og vi besluttede os for at tage dertil.

229
00:15:24,360 --> 00:15:28,280
Der var så mange børn,
og de konkurrerede i to hold.

230
00:15:28,360 --> 00:15:31,800
Vi blev overraskede,
da hun kom ind som nummer 22.

231
00:15:31,880 --> 00:15:33,880
Der var børn fra forskellige steder fra.

232
00:15:33,960 --> 00:15:38,000
De bedste fra hvert land i Europa.

233
00:15:38,120 --> 00:15:42,000
Og det fik os til at indse,

234
00:15:42,880 --> 00:15:46,560
at hun havde gjort det godt på trods
af, at hun ikke havde kørt længe

235
00:15:47,080 --> 00:15:48,560
på denne motorcykel.

236
00:15:49,000 --> 00:15:53,320
Og det var der, det begyndte.

237
00:15:53,480 --> 00:15:56,880
Hvis hun var blandt verdens bedste,
og hun lige var startet,

238
00:15:56,960 --> 00:15:58,480
så måtte hun være god.

239
00:17:18,640 --> 00:17:20,800
Motorcykelløb er en meget dyr sport.

240
00:17:20,880 --> 00:17:24,080
Når man tager på racerbanen,

241
00:17:24,160 --> 00:17:27,480
så bruger man et sæt hjul,
der er benzin og rejseudgifter.

242
00:17:27,800 --> 00:17:29,880
Ved hver træningssession...

243
00:17:29,960 --> 00:17:32,600
Hver gang man kører hjemmefra,
så koster det en masse penge.

244
00:17:32,680 --> 00:17:35,520
Lige meget hvor lidt man bruger,
så er det stadig meget.

245
00:17:36,000 --> 00:17:37,560
Og faktisk...

246
00:17:38,400 --> 00:17:42,480
lavede familien en stor investering
og tog risici

247
00:17:42,960 --> 00:17:45,600
for at finansiere det i starten
for at få råd

248
00:17:45,760 --> 00:17:48,640
til at betale holdene
og udføre projekterne...

249
00:17:49,160 --> 00:17:50,240
Det er vanvittigt.

250
00:17:50,320 --> 00:17:53,000
Ana var så succesrig i 2013.

251
00:17:53,320 --> 00:17:58,200
Da hun deltog i det tredje løb,
så havde hun ingen opbakning det år.

252
00:17:58,280 --> 00:18:02,720
Sponsoren foretog den første
indbetaling og trak den så tilbage.

253
00:18:03,800 --> 00:18:07,120
Så min far spurgte min bror og jeg,

254
00:18:07,200 --> 00:18:09,760
hvad vi sagde til at sælge autocamperen,

255
00:18:10,160 --> 00:18:12,280
så min søster kunne fortsætte
med at konkurrere.

256
00:18:12,520 --> 00:18:14,840
Autocamperen tilhørte hele familien,

257
00:18:14,920 --> 00:18:17,320
og vi havde tilbragt stunder i den
sammen med børnene.

258
00:18:17,400 --> 00:18:20,680
Sponsoren svigtede os,
og holdet havde ingen penge.

259
00:18:21,680 --> 00:18:23,760
Vi gik begge med til det.

260
00:18:23,960 --> 00:18:27,120
Vi foretrak, at hun fortsatte med
at konkurrere i løbene,

261
00:18:27,680 --> 00:18:29,600
også selvom det betød,
at den måtte sælges.

262
00:18:29,680 --> 00:18:33,520
Den kostede os €150,000.
Vi spiste frokost og sagde;

263
00:18:33,600 --> 00:18:35,760
"Lad os se, hvor meget vi kan få for den."

264
00:18:36,280 --> 00:18:37,560
Sådan gik det til.

265
00:18:37,880 --> 00:18:40,800
Han solgte autocamperen og min
søster fortsatte med at køre løb.

266
00:18:40,960 --> 00:18:41,880
Slut.

267
00:18:41,960 --> 00:18:44,720
Vi manglede aldrig noget derhjemme.

268
00:18:45,120 --> 00:18:46,640
Alt var fint.

269
00:18:47,200 --> 00:18:51,760
Jeg husker end ikke at have
problemer som teenager.

270
00:18:52,400 --> 00:18:53,320
Aldrig.

271
00:18:53,480 --> 00:18:55,880
Alt det dårlige kommer frem nu.

272
00:18:56,000 --> 00:18:59,520
Min mor passede på os, mens min
far tog med min søster.

273
00:19:00,000 --> 00:19:03,240
Og hvis vi havde pengeproblemer,
så hørte vi aldrig om det.

274
00:19:03,400 --> 00:19:05,120
Takket være min mor.

275
00:19:05,200 --> 00:19:09,000
Min far var altid mere involveret
i alting.

276
00:19:09,080 --> 00:19:13,400
Han lærte mig næsten alt.

277
00:19:13,760 --> 00:19:16,360
Han kom altid til træning med mig.

278
00:19:16,440 --> 00:19:19,680
Vi tilbragte hele dagen sammen.
Rejste, trænede...

279
00:19:19,840 --> 00:19:23,280
Nat og dag. Vi delte hotelværelse.

280
00:19:23,800 --> 00:19:25,440
Vi delte mange oplevelser

281
00:19:25,600 --> 00:19:28,840
fra jeg var tre år
og frem til jeg var omkring 17.

282
00:19:34,720 --> 00:19:36,720
Jeg ødelagde en tand, mens jeg spiste.

283
00:19:36,880 --> 00:19:37,920
Hvad nu?

284
00:19:38,000 --> 00:19:39,960
Vi havde brug for alle vores penge

285
00:19:40,120 --> 00:19:43,320
til en god forsæson til
at konkurrere i verdensmesterskabet.

286
00:19:44,000 --> 00:19:49,160
En tandlæge ville koste os €100.

287
00:19:49,640 --> 00:19:54,360
Det samme, hvis vi spiste ude.
Nej, vi havde brug for dem til træning.

288
00:19:54,600 --> 00:19:56,880
Til sidst trak jeg min egen tand ud.

289
00:19:57,520 --> 00:20:00,560
Jeg trak halvdelen af den ud med en tang.

290
00:20:01,720 --> 00:20:05,720
I EN ALDER AF 14 ER ANA DEN
FØRSTE KVINDE DER FÅR POINT

291
00:20:05,800 --> 00:20:09,120
I 125CC SPANSKE MESTERSKABS HISTORIE

292
00:20:11,200 --> 00:20:13,440
Problemet opstår,

293
00:20:14,080 --> 00:20:15,800
når vi til sidst

294
00:20:16,280 --> 00:20:20,160
holder op med at være forældre,
der tager med hende

295
00:20:20,320 --> 00:20:22,360
og det bliver mere professionelt.

296
00:20:24,240 --> 00:20:27,840
Det skete, da jeg var mellem
13-14 år gammel.

297
00:20:29,600 --> 00:20:31,040
Indtil da

298
00:20:31,440 --> 00:20:35,840
havde jeg altid været en god cyklist,
jeg vandt mesterskaber og løb

299
00:20:36,520 --> 00:20:39,320
og klarede mig godt,
men jeg tog til løb med min far.

300
00:20:39,440 --> 00:20:41,240
Jeg havde ikke noget hold.

301
00:20:44,800 --> 00:20:46,480
Det var en forandringsproces.

302
00:20:46,640 --> 00:20:49,280
Det var heller ikke let at gå fra en hobby

303
00:20:49,400 --> 00:20:52,120
til en professionel aktivitet.

304
00:20:52,520 --> 00:20:54,000
Hun kom med i et hold.

305
00:20:54,160 --> 00:20:56,000
Da begyndte hendes problemer.

306
00:20:56,440 --> 00:20:58,840
For hun var den første pige,
der gjorde det.

307
00:20:59,320 --> 00:21:01,280
Så det resulterede i mange problemer.

308
00:21:01,880 --> 00:21:05,400
De andre motorcyklister

309
00:21:06,120 --> 00:21:09,440
ville ikke passere målstregen
med hende ved siden

310
00:21:09,600 --> 00:21:13,360
eller ville ikke have, at hun var
foran dem ved næste omgang.

311
00:21:13,520 --> 00:21:16,240
De isolerede hende nærmest.

312
00:21:16,320 --> 00:21:19,520
Min søster var den eneste kvinde
i verdensmesterskabet.

313
00:21:19,960 --> 00:21:22,280
Hun havde det virkelig hårdt.

314
00:21:23,400 --> 00:21:26,040
Det var virkelig hårdt for hende dengang.

315
00:21:26,120 --> 00:21:28,320
Der var ingen andre
kvindelige motorcyklister.

316
00:21:28,520 --> 00:21:32,160
Verdensmesterskabet var ikke klar
til at acceptere kvindelige cyklister.

317
00:21:32,920 --> 00:21:37,640
Det var underligt for alle.
Cyklisterne, holdene, pressen...

318
00:21:37,720 --> 00:21:40,240
Det var noget nyt, som aldrig var sket før

319
00:21:40,400 --> 00:21:42,920
og alle har brug for tid
til at vænne sig til det.

320
00:21:45,000 --> 00:21:49,160
Jeg har hørt skrækkelige ting
om racerbanen.

321
00:21:49,560 --> 00:21:52,840
"Hvis du ikke kan vinde, så får
du lov til at vaske gulv."

322
00:21:53,800 --> 00:21:58,240
"Hvis du ikke kan slå en pige,
så får du lov til at vaske gulv."

323
00:21:58,840 --> 00:22:04,560
Hvordan kan forældre tillade
noget så respektløst?

324
00:22:05,040 --> 00:22:08,080
SOM 16-ÅRIG FÅR ANA SIN DEBUT

325
00:22:08,160 --> 00:22:13,160
I MESTERSKABET
FOR MOTOR-CYKELLØB MOTO3 KATEGORI

326
00:22:20,880 --> 00:22:24,320
Der er altid nogen, som gerne hjælper til,

327
00:22:24,480 --> 00:22:26,480
ellers var man nødt til at give op.

328
00:22:26,760 --> 00:22:29,960
I dette tilfælde var det Luis Salom,
der tilbød at hjælpe,

329
00:22:30,120 --> 00:22:31,960
det betød ikke noget for ham.

330
00:22:32,120 --> 00:22:35,040
Han var den eneste.
Derfor var hun så glad for ham.

331
00:22:35,800 --> 00:22:40,680
Her fandt hun den støtte,
hun havde brug for.

332
00:22:41,040 --> 00:22:44,520
-Den støtte, som igen gav hende.
-Fordi hun var en kvinde.

333
00:22:45,160 --> 00:22:48,560
De blev venner

334
00:22:48,960 --> 00:22:51,040
på grund af omstændighederne.

335
00:22:51,520 --> 00:22:55,840
Han gav hende den støtte,
hun havde brug for på det tidspunkt.

336
00:22:56,600 --> 00:22:59,680
Og hun er selvfølgelig meget glad for ham.

337
00:23:04,520 --> 00:23:09,760
Unge fyre i 20'erne
bryder sig ikke om at blive slået.

338
00:23:09,880 --> 00:23:12,160
De er konkurrenceprægede og vil køre løb.

339
00:23:12,480 --> 00:23:15,840
Men endnu mindre bryder de sig
om at blive slået af en kvinde.

340
00:23:16,160 --> 00:23:17,560
Ana Carrasco!

341
00:23:17,760 --> 00:23:20,400
Når man er i boksen, så er den voksne

342
00:23:20,560 --> 00:23:23,720
den, der opmuntrer dem ved at sige;

343
00:23:23,880 --> 00:23:26,800
"Hvordan kan en pige være foran dig?"

344
00:23:27,560 --> 00:23:29,720
Det er som om, at man er mindre
værd som mand.

345
00:23:29,800 --> 00:23:34,480
Det er så absurd at vise sin
mandighed på den måde.

346
00:23:35,160 --> 00:23:38,080
Det er absurd. Hvilken mandighed er det?

347
00:23:38,560 --> 00:23:40,600
At sige, at man vil være bedre
end en kvinde,

348
00:23:40,680 --> 00:23:43,640
fordi hun er født på én måde,
og du er født på en anden.

349
00:23:43,800 --> 00:23:45,400
Det giver ingen mening

350
00:23:45,800 --> 00:23:49,600
Vi har forsøgt at opnå
ligestilling i årevis,

351
00:23:49,760 --> 00:23:52,160
men det er umuligt,
selvom det er så enkelt.

352
00:23:52,320 --> 00:23:54,680
Jeg synes, det er meget enkelt.

353
00:23:55,240 --> 00:23:58,880
Jeg har tre børn, og de er alle lige.
Jeg har to døtre og en søn.

354
00:24:02,800 --> 00:24:04,200
MALAYSIA, 2013

355
00:24:04,320 --> 00:24:07,840
ANA ER DEN FØRSTE SPANSKE MOTORCYKELRYTTER

356
00:24:07,920 --> 00:24:12,360
DER SCORER POINT I VERDENS-
MESTERSKAB FOR MOTORLØB

357
00:24:26,320 --> 00:24:27,680
...der sker ting i motorløb.

358
00:24:27,760 --> 00:24:31,600
Du har kæmpet rigtig hårdt.

359
00:24:31,680 --> 00:24:32,720
Du har bevaret fokus.

360
00:24:32,800 --> 00:24:34,280
Alle ved hvor hurtig du er.

361
00:24:34,360 --> 00:24:37,280
Du har nu potentiale til at blive mester,

362
00:24:37,360 --> 00:24:39,080
du er stadig i stand til...

363
00:24:40,040 --> 00:24:42,960
Jeg tror, at jeg bidrager indirekte.

364
00:24:43,120 --> 00:24:47,880
Mit mål er 100% sport,
mit mål er personligt, men jeg ved,

365
00:24:48,800 --> 00:24:54,080
at jeg på en måde bidrager
til at hjælpe andre kvinder

366
00:24:54,320 --> 00:24:58,880
med at opnå mere, gøre det nemmere
for dem at opnå det, jeg har opnået.

367
00:24:59,600 --> 00:25:00,760
Og virkelig...

368
00:25:01,440 --> 00:25:04,680
Det kan jeg godt lide. I sidste ende

369
00:25:04,760 --> 00:25:07,680
at være i stand til at gøre mit

370
00:25:07,760 --> 00:25:11,800
og hjælpe med at gøre alle ligeværdige,
det er vigtigt for mig.

371
00:25:11,880 --> 00:25:15,760
Men endnu vigtigere er at tro på,
at vi alle er ligeværdige.

372
00:25:15,840 --> 00:25:17,000
Billede?

373
00:25:17,920 --> 00:25:19,080
Billede, tak.

374
00:25:20,520 --> 00:25:22,400
-Mange tak.
-Det var så lidt.

375
00:25:25,360 --> 00:25:30,560
Det er ligeværdighed, er det ikke?
Ikke at tænke over det.

376
00:25:31,280 --> 00:25:34,000
Det er den måde, jeg ser det på,
og det jeg tror på.

377
00:25:34,720 --> 00:25:37,800
Jeg har aldrig stoppet op
og tænkt over det.

378
00:25:37,960 --> 00:25:42,480
Det er et spørgsmål om attitude
og at hæve sig over det.

379
00:25:42,840 --> 00:25:44,240
I min hverdag

380
00:25:45,280 --> 00:25:47,440
tænker jeg aldrig over, at jeg er kvinde.

381
00:25:47,600 --> 00:25:51,200
Jeg er virkelig stolt over den jeg er,

382
00:25:51,360 --> 00:25:54,240
de ting, jeg har oplevet,
der har gjort mig til den jeg er.

383
00:25:54,400 --> 00:25:58,440
Jeg er taknemmelig for min familie
og dem, der har lært mig

384
00:26:00,160 --> 00:26:02,960
at være et godt menneske,
og det synes jeg, at jeg er.

385
00:26:04,200 --> 00:26:08,520
Jeg tænker aldrig over,
at jeg er en kvinde.

386
00:26:08,760 --> 00:26:09,720
Jeg er ligeglad.

387
00:26:09,840 --> 00:26:12,560
Jeg er mig, jeg er Ana.
Sådan er jeg, slut.

388
00:26:12,640 --> 00:26:14,360
-Fra begyndelsen.
-Det var godt klaret.

389
00:26:14,440 --> 00:26:16,240
Ja, fantastisk! Det var fantastisk!

390
00:26:16,320 --> 00:26:17,680
Hvil dig nu.

391
00:26:17,760 --> 00:26:19,960
-Jeg vil lade hende hvile før løbet.
-Ja.

392
00:26:20,280 --> 00:26:22,680
Tillykke med i går.

393
00:26:23,160 --> 00:26:26,440
Jeg forstår børnene.
Det må være rigtig hårdt.

394
00:26:26,520 --> 00:26:29,600
Man er i skole og bliver spurgt;
"Gik løbet godt?"

395
00:26:29,760 --> 00:26:32,120
Og man svarer; "Nej,
Ana Carrasco slog mig."

396
00:26:33,360 --> 00:26:35,120
"Pokkers, slået af en pige?"

397
00:26:36,320 --> 00:26:38,280
Sådan, Ana!

398
00:26:39,960 --> 00:26:44,040
Motorcyklisternes venner driller dem
sikkert for at blive slået af en pige.

399
00:26:47,680 --> 00:26:51,240
De siger nok, at det er en joke,
men der er de typiske kommentarer.

400
00:26:51,640 --> 00:26:53,600
Hvordan kunne en pige slå mig?

401
00:26:53,680 --> 00:26:57,720
Hun slog dig, fordi hun er bedre.
Det handler ikke om køn.

402
00:27:00,160 --> 00:27:01,680
Du er fantastisk, Ana.

403
00:27:02,600 --> 00:27:04,720
Det burde betragtes som noget normalt.

404
00:27:06,600 --> 00:27:09,280
Vi er alle mennesker.

405
00:27:12,640 --> 00:27:15,240
Ana repræsenterer post-feminisme.

406
00:27:15,400 --> 00:27:18,480
Hun taler aldrig om at være kvinde.

407
00:27:18,640 --> 00:27:21,440
-Hun har normaliseret situationen.
-Hun har normaliseret den.

408
00:27:21,720 --> 00:27:25,720
Hun omtaler aldrig sig selv som kvinde.
Hun er motorcyklist.

409
00:27:35,040 --> 00:27:37,400
Den største forandring har været

410
00:27:37,560 --> 00:27:42,000
at gå fra at være "en pige på banen"
til at være en motorcyklist på banen.

411
00:27:42,480 --> 00:27:46,400
En motorcyklist, der vinder mesterskaber,
en man skal passe på.

412
00:27:51,560 --> 00:27:54,480
En der skiller sig ud fra
de andre på banen i dag.

413
00:27:54,640 --> 00:27:59,320
Ana Carrasco ønsker vist ikke, at en
af pigerne holder hendes paraply.

414
00:27:59,520 --> 00:28:03,200
Motorcyklisten fandt en smart
måde at sætte spørgsmålstegn

415
00:28:03,360 --> 00:28:04,720
ved disse pigers rolle.

416
00:28:04,880 --> 00:28:07,760
Det har indtil nu været almindelig
praksis i starten af løbet,

417
00:28:07,920 --> 00:28:10,400
men det vides ikke hvor længe,
det vil fortsætte.

418
00:28:25,760 --> 00:28:30,280
Jeg flækkede min albue, da jeg
var ni, det var min første operation.

419
00:28:30,440 --> 00:28:32,560
Så mit kraveben, min skulder...

420
00:28:33,040 --> 00:28:36,320
Jeg fik mindre skader næsten dagligt.

421
00:28:40,240 --> 00:28:45,680
Min skulderskade var ret slem,
for det skete på et vanskeligt tidspunkt

422
00:28:47,000 --> 00:28:49,320
i min sportskarriere.

423
00:28:49,400 --> 00:28:53,920
Og den var skyld i, at jeg trak mig
ud af Moto3 Verdensmesterskabet.

424
00:29:07,400 --> 00:29:10,760
Det er som om, man betragter
noget, der ikke er virkeligt.

425
00:29:11,400 --> 00:29:15,880
Man er hjemme og tænder for tv'et,
og så ser man hende.

426
00:29:15,960 --> 00:29:19,280
Og så ser man, hvordan hun
falder af cyklen.

427
00:29:26,520 --> 00:29:29,760
Hvad skete der? De slog billedet fra.

428
00:29:34,120 --> 00:29:35,560
Er hun skadet?

429
00:29:45,840 --> 00:29:50,080
Og da de sagde, at hun havde
brækket sin skulder...

430
00:29:51,040 --> 00:29:54,280
Jeg følte mig helt følelsesløs.

431
00:30:03,200 --> 00:30:06,840
Hendes skulder var så betændt,
at de ikke kunne operere den.

432
00:30:07,560 --> 00:30:09,120
Det var skrækkeligt.

433
00:30:09,200 --> 00:30:12,880
Så opererede de og så kom
hun hjem til genoptræning.

434
00:30:13,800 --> 00:30:16,440
Det var en hård sommer for
hende og alle andre.

435
00:30:18,560 --> 00:30:20,000
Skulderskaden

436
00:30:20,160 --> 00:30:24,720
og det faktum, at sponsorerne lod
hende i stikken året før...

437
00:30:25,320 --> 00:30:29,720
Jeg spurgte mig selv, hvorfor vi
skulle igennem dette.

438
00:30:30,440 --> 00:30:34,600
Det burde ikke ske for en på hendes
alder. I hendes alder

439
00:30:34,760 --> 00:30:37,600
burde hun være ude og more
sig med sine venner,

440
00:30:37,680 --> 00:30:39,640
ikke lide på et hospital.

441
00:30:41,920 --> 00:30:46,400
Det var en slem skade, lægen sagde,
at jeg skulle droppe mesterskabet,

442
00:30:46,520 --> 00:30:47,720
droppe at komme i mål.

443
00:30:47,880 --> 00:30:50,600
Han sagde, at det ville tage
to år for mig at komme mig.

444
00:30:51,240 --> 00:30:53,560
Det var selvfølgelig som...

445
00:30:53,960 --> 00:30:58,600
at sige, at jeg aldrig ville konkurrere
i verdensmesterskabet igen.

446
00:31:01,680 --> 00:31:04,800
Det var et hårdt slag
for hende og alle andre.

447
00:31:04,920 --> 00:31:07,560
Hun ønsker at gennemføre noget,

448
00:31:07,720 --> 00:31:10,960
men det kan hun ikke
på grund af alle problemerne.

449
00:31:11,040 --> 00:31:15,240
Man aner ikke, om hun nogensinde
kommer til at køre igen.

450
00:31:19,160 --> 00:31:23,640
Det var et skrækkeligt år.
Hun græd meget, mistede besindelsen.

451
00:31:23,960 --> 00:31:27,040
Men så så man hvilken styrke hun havde,

452
00:31:28,280 --> 00:31:31,080
da hun kom op, forlod hospitalet

453
00:31:31,240 --> 00:31:33,520
og begyndte at motionere.

454
00:31:33,840 --> 00:31:36,520
De sagde til hende, at det ville
tage seks måneder før hun kom sig,

455
00:31:36,920 --> 00:31:39,880
men efter blot to måneder
sad hun på en cykel igen.

456
00:31:39,960 --> 00:31:44,120
... Grand Prix-vinder i Indianapolis
i 2015

457
00:31:44,200 --> 00:31:46,480
gør sin debut her på banen.

458
00:31:47,080 --> 00:31:48,320
Og slut!

459
00:31:53,840 --> 00:31:58,040
I Anas kategori, som kaldes
verdensklassekategorien,

460
00:31:59,000 --> 00:32:00,440
er der flere risici.

461
00:32:00,560 --> 00:32:04,160
Selvom de ikke kører så hurtigt,
så er der mere fysisk kontakt.

462
00:32:04,240 --> 00:32:08,160
Alle løbene i denne kategori
har generelt været...

463
00:32:08,960 --> 00:32:10,160
lige hårde.

464
00:32:11,080 --> 00:32:12,800
Motorcyklisterne er meget unge,

465
00:32:13,360 --> 00:32:16,600
og de vil gerne vise deres talent.

466
00:32:17,520 --> 00:32:21,520
Nogle gange overdriver de,
når de tager chancer.

467
00:32:22,560 --> 00:32:24,080
Han kører ind på indersiden...

468
00:32:24,160 --> 00:32:26,280
Åh, ned! Han ryger ned!

469
00:32:26,360 --> 00:32:27,920
Sikke et drama!

470
00:32:28,000 --> 00:32:29,680
Sikke et stunt!

471
00:32:29,800 --> 00:32:33,080
Der er wipe-out! Nede på indersiden.

472
00:32:33,160 --> 00:32:37,040
For at være ærlig, så tænker jeg
aldrig på de chancer jeg tager,

473
00:32:37,280 --> 00:32:38,440
når jeg sætter mig på cyklen.

474
00:32:38,520 --> 00:32:41,640
Jeg har accepteret og forstår,

475
00:32:41,720 --> 00:32:44,120
at vi risikerer vores liv i denne sport.

476
00:32:44,560 --> 00:32:47,360
Men jeg tænker aldrig,
at det kan være sidste gang.

477
00:32:47,480 --> 00:32:51,240
Kan det ske? Ja.
Men vi tænker aldrig over det.

478
00:32:54,000 --> 00:32:56,960
Desværre har jeg oplevet det på tæt hold.

479
00:32:58,520 --> 00:32:59,800
Luis Saloms død.

480
00:33:00,520 --> 00:33:02,440
Han stod mig nær.

481
00:33:02,920 --> 00:33:04,240
Så...

482
00:33:04,320 --> 00:33:06,960
det påvirkede mig personligt.

483
00:33:07,520 --> 00:33:10,360
Det er især hårdt for familien.

484
00:33:10,440 --> 00:33:15,560
Man ser, at nøjagtig det samme sker
for en, der står en nær.

485
00:33:15,680 --> 00:33:19,000
Han var i Moto2 Verdensmesterskab
og døde for tre...

486
00:33:19,440 --> 00:33:22,760
Ja, tre år siden i 2016. Her i Montmeló.

487
00:33:23,400 --> 00:33:24,600
Så...

488
00:33:25,000 --> 00:33:28,400
at tænke over faren hjælper ikke en

489
00:33:29,560 --> 00:33:31,800
til at køre hurtigere eller vinde.

490
00:33:41,720 --> 00:33:45,320
Klar til start her i Portimão
til 7. løb i 2017-sæsonen.

491
00:33:45,400 --> 00:33:48,960
Garcia har nummer 41.
Ana Carrasco, tredje, med nummer 2.

492
00:33:49,040 --> 00:33:51,880
En god start af García,
som kom først af sted.

493
00:33:54,400 --> 00:33:58,560
Ana Carrasco overhaler
på sin Kawasaki Ninja 300,

494
00:33:58,640 --> 00:34:01,520
letgenkendelig på grund af de gule fælger.

495
00:34:02,760 --> 00:34:06,840
Tre cyklister i front: Marc García,
Dani Valle og Ana Carrasco.

496
00:34:07,040 --> 00:34:10,640
Stadig med i kampen,
Ana indtager andenpladsen,

497
00:34:10,880 --> 00:34:12,400
nu på tredjepladsen.

498
00:34:12,560 --> 00:34:15,200
Overhaler konstant.

499
00:34:15,680 --> 00:34:19,680
Tre omgange tilbage, det er stadig tæt
løb mellem García, Valle og Carrasco,

500
00:34:19,760 --> 00:34:21,080
som alle kæmper om sejren.

501
00:34:21,920 --> 00:34:24,440
Sidste omgang nu,
og Carrasco ligger først,

502
00:34:24,520 --> 00:34:28,560
men med blot få sving tilbage tager
García og Coppola initiativet igen.

503
00:34:28,960 --> 00:34:32,960
Lad os se om Ana har noget i ærmet.

504
00:34:33,560 --> 00:34:36,160
Ja, hun udnytter Yamahaens slipstrøm

505
00:34:36,280 --> 00:34:38,960
til at passere det ternede flag
og slutter på en førsteplads.

506
00:34:39,120 --> 00:34:41,840
Det har været en sand episk afslutning.

507
00:34:42,000 --> 00:34:45,200
Ana Carrasco har høstet sejren.

508
00:34:45,360 --> 00:34:46,600
Hun er

509
00:34:46,760 --> 00:34:50,680
den første kvinde, der har vundet
verdensmesterskabt i motorløb.

510
00:34:50,800 --> 00:34:54,160
Tres år med motorløb er gået

511
00:34:54,320 --> 00:34:56,760
før vi blev vidne til dette
historiske øjeblik.

512
00:34:56,880 --> 00:35:01,320
Den første kvinde, der vinder
verdensmesterskabet i motorløb.

513
00:35:01,400 --> 00:35:04,880
En mindeværdig dag, der allerede
er gået over i historien.

514
00:35:05,040 --> 00:35:09,160
Da hun vandt, var det som om,
at hun kom tilbage på sporet igen.

515
00:35:09,880 --> 00:35:12,320
Jeg var sammen med hendes søster,
da det var overstået.

516
00:35:12,480 --> 00:35:16,160
-De var et andet sted.
-Vi kunne ikke tro det.

517
00:35:16,240 --> 00:35:18,680
De begyndte alle at løbe mod podiet.

518
00:35:19,200 --> 00:35:23,920
Jeg krammede ikke nogen eller noget.
Jeg gik nærmest i søvne.

519
00:35:24,880 --> 00:35:26,280
Jeg følte at...

520
00:35:27,040 --> 00:35:30,360
Jeg følte, at jeg var død
og vågnede i himlen. Fantastisk.

521
00:35:30,440 --> 00:35:31,960
Den følelse en far har,

522
00:35:32,160 --> 00:35:36,120
når han ser hvad hans barn
har opnået efter al den flid.

523
00:35:36,200 --> 00:35:37,600
Carrasco!

524
00:35:42,480 --> 00:35:46,200
Det var glæde ved at se,
at hun har nået sit mål.

525
00:35:46,280 --> 00:35:49,760
Men uden at tænke over, at hun
ville blive den første kvinde

526
00:35:49,920 --> 00:35:52,600
eller vigtigheden af det
på internationalt plan.

527
00:35:52,760 --> 00:35:55,640
Jeg tænkte på...

528
00:35:56,400 --> 00:35:57,480
Hvor lykkelig hun så ud.

529
00:35:57,560 --> 00:36:01,240
...den personlige tilfredsstillelse
hun følte i det øjeblik.

530
00:36:01,400 --> 00:36:04,760
-Hendes ansigt sagde alt.
-Det var hendes mål.

531
00:36:04,840 --> 00:36:07,040
Ana Carrasco!

532
00:36:09,360 --> 00:36:12,240
Ana!

533
00:36:12,760 --> 00:36:15,280
Hvis man kan køre hurtigt én gang

534
00:36:17,080 --> 00:36:19,320
uden problemer,

535
00:36:20,560 --> 00:36:22,480
så kan man godt gøre det to gange.

536
00:36:22,960 --> 00:36:25,240
Så tre, fire, fem, seks gange.

537
00:36:25,680 --> 00:36:29,080
Det er værd at investere i den
person som et individ,

538
00:36:29,880 --> 00:36:33,200
for man ved, at man kan arbejde med
dem og skabe et projekt.

539
00:36:33,600 --> 00:36:35,640
Projektet var klar.

540
00:36:36,440 --> 00:36:39,600
Begrænsningerne var ikke så
meget hos Ana, men nærmere

541
00:36:39,680 --> 00:36:44,520
den tekniske og menneskelige struktur
til at sikre, at hun vandt.

542
00:36:45,960 --> 00:36:49,440
Jeg troede aldrig, at vi ville finde
et hold,

543
00:36:49,600 --> 00:36:52,840
som havde tiltro til, at en kvinde
kunne blive verdensmester.

544
00:36:54,840 --> 00:36:58,040
Det havde jeg ønsket hele livet.

545
00:37:04,680 --> 00:37:07,760
Når vi tager til løb,
så taler vi aldrig med hende

546
00:37:08,240 --> 00:37:09,880
om motorcyklerne.

547
00:37:10,040 --> 00:37:12,840
Ellers forstyrrer vi
hendes arbejde, hendes præstation.

548
00:37:12,920 --> 00:37:16,440
Vi opfører os som hendes forældre:
vi giver hende kys og kram.

549
00:37:16,680 --> 00:37:18,920
Og det er alt.

550
00:37:19,200 --> 00:37:24,760
Hun ved, at vi er der for hende.

551
00:37:29,400 --> 00:37:32,760
Holdet tror på, at en kvinde kan vinde.
Det gør de helt sikkert.

552
00:37:32,920 --> 00:37:34,320
De har dedikeret sig til hende.

553
00:37:34,400 --> 00:37:36,360
Og deres motorcyklist er Ana Carrasco.

554
00:37:39,400 --> 00:37:44,640
Mario er ansvarlig for telemetri,
og han er øverste tekniker.

555
00:37:44,720 --> 00:37:47,000
-Føles stiv, hvad siger du?
-Måske.

556
00:37:47,160 --> 00:37:50,280
Det er hans job at oversætte,
hvad jeg siger.

557
00:37:50,360 --> 00:37:52,760
-Jeg synes, den føles hård.
-Gør du?

558
00:37:52,920 --> 00:37:55,480
-Bag og foran.
-Men var der ikke en ændring?

559
00:37:55,640 --> 00:37:59,080
Ja, cyklen kører bedre, mere jævnt.

560
00:37:59,480 --> 00:38:02,160
Jeg føler tingene på banen, på cyklen,

561
00:38:02,240 --> 00:38:05,200
og han beslutter,
hvordan det skal forbedres.

562
00:38:05,360 --> 00:38:06,800
Der er behov for mere rist.

563
00:38:07,680 --> 00:38:11,120
-Men siden banen er nærmest...
-Nej, vær ikke for sikker på det.

564
00:38:11,200 --> 00:38:14,800
Når jeg accelererer meget,
så er det som om...

565
00:38:14,880 --> 00:38:17,880
Det er underligt, cyklen er levende.

566
00:38:18,960 --> 00:38:23,880
Den fortæller altid en noget.
Hver farvet linje betyder noget.

567
00:38:24,280 --> 00:38:28,000
Man analyserer og reagerer
på baggrund af de værdier.

568
00:38:29,600 --> 00:38:31,000
Jeg er chefmekaniker.

569
00:38:31,880 --> 00:38:33,080
Fleky er fantastisk.

570
00:38:33,160 --> 00:38:35,280
Han kan ikke beskrives anderledes.

571
00:38:36,440 --> 00:38:38,080
Jeg lærer Mara,

572
00:38:38,160 --> 00:38:41,560
hvordan den fungerer, for Mara

573
00:38:41,960 --> 00:38:43,600
har en baggrund indenfor motocross.

574
00:38:44,080 --> 00:38:46,200
Fleky har været en velsignelse for mig.

575
00:38:46,280 --> 00:38:50,720
Han foreslår hvordan cyklen skal
håndteres, hvad der skal gøres.

576
00:38:51,360 --> 00:38:54,200
Han er ansvarlig for det tekniske.

577
00:38:55,280 --> 00:38:57,960
Godt, sådan! Jøsses!

578
00:38:58,040 --> 00:38:59,840
Mara er vidunderlig.

579
00:39:00,840 --> 00:39:04,160
Mara er en dejlig person,
hun er sjov, hårdtarbejdende.

580
00:39:04,920 --> 00:39:06,360
Hun er professionel.

581
00:39:07,840 --> 00:39:10,080
Hun er et es, klog.

582
00:39:23,840 --> 00:39:24,880
Perfekt.

583
00:39:24,960 --> 00:39:28,360
Jeg tror, at hun stoler mest på Jordi.

584
00:39:28,960 --> 00:39:31,440
Vi må bevare presset.

585
00:39:31,600 --> 00:39:34,120
Især følelsen af, at løbet
allerede er i gang.

586
00:39:34,280 --> 00:39:37,320
Få en fornemmelse af det hele.
Vi har ikke kørt i seks timer.

587
00:39:38,800 --> 00:39:41,280
Du er i midten. Tager ingen chancer.

588
00:39:43,680 --> 00:39:46,080
Jeg har brug for en til
at få mig ned på jorden.

589
00:39:46,160 --> 00:39:49,400
Han er den mest rolige person,

590
00:39:49,560 --> 00:39:52,120
og bevarer roen i de mest
stressede situationer.

591
00:39:52,480 --> 00:39:55,680
Han er den, der beroliger hele holdet.

592
00:39:55,920 --> 00:39:59,640
Han sørger for, at alle udfører
deres opgaver, selv i

593
00:39:59,800 --> 00:40:02,120
stressede eller kritiske situationer.

594
00:40:02,440 --> 00:40:05,080
Han får mig til at slappe af.
Jeg ved, at hvad end der sker,

595
00:40:05,160 --> 00:40:09,120
så føler jeg mig altid afslappet
og ved, hvad jeg skal gøre.

596
00:40:09,240 --> 00:40:11,560
Hvis du slipper først af sted,
så er to bag dig.

597
00:40:11,720 --> 00:40:13,920
Hvis du slipper sidst af sted,
så er seks bag dig.

598
00:40:14,000 --> 00:40:16,600
De er bag dig,
så du slipper først af sted.

599
00:40:17,120 --> 00:40:18,480
Hvem det end er, der følger efter dig.

600
00:40:18,560 --> 00:40:22,640
De har et godt forhold.
Ana stoler meget på ham.

601
00:40:22,720 --> 00:40:26,080
Han får hende til at slappe af,
og det er godt for hende.

602
00:40:26,160 --> 00:40:27,800
Han giver hende selvtillid.

603
00:40:27,960 --> 00:40:31,320
Find slipstrømmen eller led efter den.

604
00:40:31,480 --> 00:40:33,440
-Jeg giver alt.
-Giv den gas.

605
00:40:33,600 --> 00:40:36,840
-Så ser vi hvordan...
-Men giv alt, hvad du har.

606
00:40:37,280 --> 00:40:40,360
Han bringer virkelig det bedste
frem i mig.

607
00:40:43,040 --> 00:40:44,840
Jordi er som en far for Ana.

608
00:40:45,640 --> 00:40:48,200
Ja, hun er hans øjesten.

609
00:40:48,760 --> 00:40:51,840
Anas far

610
00:40:52,640 --> 00:40:56,160
sagde engang til ham; "Pas på hende
som var hun din egen datter."

611
00:40:56,320 --> 00:41:00,320
Mario, forreste og bagerste tryk
er ikke blevet mindre, er det?

612
00:41:00,480 --> 00:41:04,360
De er det samme eller er øget.
De var på 2.44. Mara?

613
00:41:05,040 --> 00:41:07,320
Giv Mario dæktryktallene.

614
00:41:08,080 --> 00:41:10,040
-Forrest eller bagerst?
-Hold dig forrest.

615
00:41:10,120 --> 00:41:12,280
-Lad dem følge efter dig, hvis de kan.
-Okay.

616
00:41:12,360 --> 00:41:15,240
Men roligt, gør det du kan.

617
00:41:16,920 --> 00:41:19,280
Det var en stor hjælp at få

618
00:41:19,360 --> 00:41:22,120
Ricky med som træner på holdet.

619
00:41:22,520 --> 00:41:25,200
Han er trods alt tidligere motorcyklist,

620
00:41:25,280 --> 00:41:29,280
så han ved hvordan tingene skal håndteres.

621
00:41:29,720 --> 00:41:31,400
Det var hans bidrag.

622
00:41:31,560 --> 00:41:34,760
Der er intet slaghul her.
For at undgå at tænke over dem,

623
00:41:34,920 --> 00:41:36,880
så sørg for, at cyklen ikke bevæger sig.

624
00:41:37,040 --> 00:41:40,520
Vent ikke på slaghuller, for så
vil du aldrig reagere.

625
00:41:47,360 --> 00:41:50,840
Hvis du bremser her, sidder fast,
så er du færdig.

626
00:41:53,880 --> 00:41:56,000
Du ramte det ikke, men du kører langsomt.

627
00:41:56,160 --> 00:41:58,680
Jeg venter på det her, så accelererer jeg.

628
00:41:58,840 --> 00:42:00,040
Der er et sted...

629
00:42:00,360 --> 00:42:04,360
Hold cyklen lige og bevæg
dig, som vi sagde.

630
00:42:04,520 --> 00:42:07,560
Men sænk ikke din overkrop,
kun hele hoften.

631
00:42:08,600 --> 00:42:11,880
Ricky siger det nu, og så
forestiller du dig det.

632
00:42:12,040 --> 00:42:14,440
Lad ham fortælle dig det og så
forestiller du dig det.

633
00:42:14,840 --> 00:42:18,240
I sådan et langt sving, så er det
vigtigt at få knæet ned hurtigt.

634
00:42:18,840 --> 00:42:20,680
Som vi sagde.

635
00:42:21,280 --> 00:42:24,280
Få det ned, før du snurrer rundt
som en kompasnål.

636
00:42:24,360 --> 00:42:26,400
Ana havde aldrig rørt jorden.

637
00:42:26,640 --> 00:42:29,800
Hun har aldrig kørt motocros.

638
00:42:30,760 --> 00:42:31,960
Vi startede fra bunden.

639
00:42:32,040 --> 00:42:36,080
Arbejdede krop mod krop,
og det fandt hun svært.

640
00:42:36,160 --> 00:42:39,080
Hun ville vinde ved at køre hurtigt,

641
00:42:39,160 --> 00:42:41,440
køre væk fra allesammen,
men sådan er det ikke.

642
00:42:41,960 --> 00:42:46,920
Det sker måske en enkelt gang, men
normalt kæmper man for sin plads

643
00:42:54,840 --> 00:42:56,320
Hold fast!

644
00:43:02,120 --> 00:43:03,480
Tættere!

645
00:43:06,560 --> 00:43:10,440
Kom så! Af sted!

646
00:43:17,160 --> 00:43:20,480
Kom så, Ana!

647
00:43:26,640 --> 00:43:28,080
Sådan!

648
00:43:28,840 --> 00:43:30,320
Sådan!

649
00:43:43,320 --> 00:43:45,240
Dette hold er så

650
00:43:45,320 --> 00:43:48,720
vigtigt for min karriere og i mit liv.

651
00:44:04,760 --> 00:44:08,320
Hvis folk skal præstere godt,
så skal de føle sig godt tilpas.

652
00:44:08,680 --> 00:44:11,760
En del af jobbet er at skabe
det miljø eller forsøge

653
00:44:12,640 --> 00:44:14,880
at skabe det rette arbejdsmiljø.

654
00:44:18,240 --> 00:44:21,960
Enten trives man med sit hold
eller også fungerer det bare ikke.

655
00:44:24,440 --> 00:44:26,800
De er mere som min familie
end de er mine ledere.

656
00:44:26,880 --> 00:44:29,240
Selvom jeg laver grin med det,

657
00:44:29,320 --> 00:44:32,360
så har jeg faktisk syv fædre og syv mødre.

658
00:44:32,440 --> 00:44:35,080
Vi følger Fleky, det er vanskeligt.

659
00:44:35,240 --> 00:44:38,440
-Han går i skyggen.
-Det er det, jeg mener.

660
00:44:39,520 --> 00:44:42,520
Vi ender måske i Murcia,
det hele hænger sammen.

661
00:44:43,440 --> 00:44:47,080
Vil I have et lykkearmbånd?
Vi får brug for det.

662
00:44:47,680 --> 00:44:48,880
Det bringer held.

663
00:44:49,560 --> 00:44:52,240
-Skal vi velsigne det?
-Det er de allerede.

664
00:44:52,400 --> 00:44:55,520
Vi købte dem her og næste år
vinder vi verdensmesterskabet.

665
00:44:56,280 --> 00:44:59,160
Man kan have den bedste cykel,
men hvis føreren ikke er god,

666
00:44:59,320 --> 00:45:01,680
så når man ikke langt.

667
00:45:02,080 --> 00:45:05,480
Og man kan have den bedste fører,
men hvis cyklen ikke er god,

668
00:45:05,560 --> 00:45:07,240
så når man heller ikke langt.

669
00:45:07,320 --> 00:45:09,080
De har brug for hinanden.

670
00:45:09,160 --> 00:45:11,840
Selvom pianisten er fantastisk...

671
00:45:12,000 --> 00:45:14,840
Hvis klaveret spiller falsk,
så er der ingen musik.

672
00:45:14,920 --> 00:45:17,400
Dette er det bedste klaver
i denne kategori.

673
00:45:20,680 --> 00:45:23,280
For helvede, kom herind!

674
00:45:23,440 --> 00:45:27,160
-Ringede du til din far?
-Det kan jeg ikke, jeg skal bruge Wi-Fi.

675
00:45:27,640 --> 00:45:30,360
Der er støj, når jeg kommer ind.

676
00:45:32,120 --> 00:45:34,760
Og denne her? Kommer du indenom?

677
00:45:34,920 --> 00:45:36,640
Rører du den nye mur?

678
00:45:37,400 --> 00:45:39,280
En lige linje.

679
00:45:39,720 --> 00:45:43,400
Kan du se fyren i Kawasaki-trøjen?
Pigen til venstre?

680
00:45:43,880 --> 00:45:46,960
Ligeud, stop, og til højre.

681
00:45:48,640 --> 00:45:52,280
Det er kun til Superbikes,
der er for mange meter...

682
00:45:52,440 --> 00:45:54,000
Og så langt, så...

683
00:45:55,360 --> 00:45:57,280
Stop og begynd så at opbygge farten.

684
00:45:59,520 --> 00:46:06,400
I vores sport er Jonathan den...
bedste Superbikes-cyklist i historien.

685
00:46:06,560 --> 00:46:11,520
Og jeg er så heldig at opleve
alt det ved hans side.

686
00:46:16,360 --> 00:46:19,080
Han kommer for at se hende
efter hver træning,

687
00:46:19,240 --> 00:46:20,880
stiller spørgsmål, viser interesse.

688
00:46:20,960 --> 00:46:25,520
Om torsdagen tager vi
allesammen på racerbanen.

689
00:46:25,600 --> 00:46:28,400
Johnny hjælper Ana meget.

690
00:46:28,560 --> 00:46:30,960
Både på og af banen. På daglig basis.

691
00:46:31,040 --> 00:46:32,960
Hun er meget professionel.

692
00:46:33,640 --> 00:46:36,440
Men når hun kører ser hun
ud til, at hun har det sjovt.

693
00:46:36,600 --> 00:46:39,080
Hun har det sjovt, når hun ikke kører.

694
00:46:39,440 --> 00:46:41,920
På engelsk siger vi;

695
00:46:42,080 --> 00:46:44,600
"Når man smiler, så smiler verden med en."

696
00:46:44,760 --> 00:46:47,640
Og nogle gange kan jeg se hende
smile bag hjelmen,

697
00:46:47,760 --> 00:46:50,280
selv i de mest vanskelige situationer.

698
00:46:50,440 --> 00:46:53,920
Man kan se, at hun elsker at køre,
og det er rigtig dejligt.

699
00:46:54,000 --> 00:46:57,920
Jeg ved ikke, hvordan forholdet
opstod, men det er fantastisk.

700
00:46:58,800 --> 00:47:00,680
De elsker virkelig hinanden.

701
00:47:00,760 --> 00:47:03,400
Jeg kan se, at der er gensidig beundring.

702
00:47:03,480 --> 00:47:05,000
Det er magisk.

703
00:47:12,040 --> 00:47:16,440
De oplever sejre og nederlag,
som var det deres egne.

704
00:47:16,520 --> 00:47:19,520
Johnny smider alt, hvad han har i
hænderne for at se Anas løb.

705
00:47:19,680 --> 00:47:23,520
Han lader japanerne vente,
dataingeniører...

706
00:47:23,600 --> 00:47:25,160
"Vent lidt, jeg er straks tilbage."

707
00:47:25,240 --> 00:47:28,480
Han går, ser løbet som en galning,

708
00:47:28,640 --> 00:47:31,160
råber som om verdens ende er nær.

709
00:47:31,240 --> 00:47:36,280
Han går amok, hvis hun vinder.
Han bliver ked af det, hvis hun taber.

710
00:47:37,360 --> 00:47:40,120
Han opfører sig som en fan.
En hooligan. Det er fantastisk,

711
00:47:41,040 --> 00:47:42,800
Kom så!

712
00:47:44,880 --> 00:47:49,720
Han ser Ana på en anden måde.
Han ønsker, at hun vinder.

713
00:47:53,600 --> 00:47:56,840
Jeg kan sige noget til hende
udenfor banen. Men hvis det er koldt

714
00:47:56,920 --> 00:48:00,480
eller hvis banen er glat,
fordi der ikke er noget gummi,

715
00:48:00,960 --> 00:48:03,040
så siger han det, jeg kan ikke.

716
00:48:03,120 --> 00:48:06,880
Når han ser noget underligt
eller potentielt farligt,

717
00:48:07,040 --> 00:48:10,520
så løber han hen i boksen og siger;
"Ana, jeg anbefaler, at du gør dette."

718
00:48:10,680 --> 00:48:13,280
Afhængig af, hvad Rea siger,

719
00:48:14,200 --> 00:48:16,320
så tilpasser vi det til vores kategori

720
00:48:16,480 --> 00:48:19,400
med vores kraft og vores dæk.

721
00:48:21,080 --> 00:48:23,920
At se hvordan han gør det, hjælper mig

722
00:48:24,000 --> 00:48:26,840
til at blive bedre og
forbedre mig selv hver dag.

723
00:48:27,280 --> 00:48:31,360
Hvis jeg skal fokusere på nogen
eller hvordan jeg gerne vil være,

724
00:48:32,000 --> 00:48:33,920
så må det være ham.

725
00:48:34,000 --> 00:48:35,720
-...om aftenen?
-Ja.

726
00:48:36,800 --> 00:48:41,440
I morgen bliver det ved dagslys.
Vi starter klokken 15.

727
00:48:49,720 --> 00:48:51,040
Hun har nummer to.

728
00:48:51,600 --> 00:48:53,080
Det er til venstre.

729
00:48:53,440 --> 00:48:56,760
Se selvsikker ud og stop ikke.
Som om du ved, hvor du skal hen.

730
00:48:57,600 --> 00:49:00,760
-Brems ikke.
-Kunsten er ikke at se på dem.

731
00:49:00,840 --> 00:49:03,840
Man skal se overbevisende ud,
når man gør noget ulovligt.

732
00:49:04,480 --> 00:49:07,160
Kig ikke på ham, kør lige forbi.

733
00:49:07,320 --> 00:49:10,400
Som om du har været der tusind gange før.

734
00:49:10,480 --> 00:49:11,560
Det er dit hjem.

735
00:49:12,200 --> 00:49:15,760
Så smider de mig i fængsel,
når denne dokumentar kommer ud.

736
00:49:16,120 --> 00:49:17,320
For at være skummel.

737
00:49:18,840 --> 00:49:21,760
Kom så, det er din tur til at arbejde.

738
00:49:22,480 --> 00:49:23,600
Overbevisning.

739
00:49:24,120 --> 00:49:26,560
Det er til højre. Kør ligefrem.

740
00:49:28,080 --> 00:49:29,160
Kig ikke på ham.

741
00:49:29,240 --> 00:49:30,760
Hurtigt!

742
00:49:31,000 --> 00:49:32,680
-Kig ikke.
-Kig ikke.

743
00:49:37,080 --> 00:49:38,320
Kom vi igennem?

744
00:49:38,480 --> 00:49:41,080
Du har gjort noget ulovligt
for første gang.

745
00:49:41,920 --> 00:49:43,360
På racerbanen.

746
00:49:43,760 --> 00:49:45,840
Ja, her på racerbanen.

747
00:50:18,200 --> 00:50:21,320
Hvordan koncentrerer du dig i et løb?
Hvad gør du?

748
00:50:21,400 --> 00:50:23,400
Hvad tænker du på,
når du sidder på cyklen?

749
00:50:23,480 --> 00:50:26,880
Jeg forestiller mig, at det bare er
træning, og jeg er alene.

750
00:50:27,400 --> 00:50:30,760
-Hvad siger dine forældre?
-At jeg er den bedste.

751
00:51:03,600 --> 00:51:05,040
Kom så!

752
00:52:14,320 --> 00:52:16,880
Du skulle være den værste.

753
00:52:49,720 --> 00:52:54,200
Hej og velkommen til 2018
Superbike Verdensmesterskab.

754
00:52:54,280 --> 00:52:57,200
Vi er på Donington Park i Storbritannien.

755
00:52:58,000 --> 00:53:01,640
I det tidligere løb i Imola var
Ana Carrasco uovervindelig,

756
00:53:01,800 --> 00:53:04,920
og hun er p.t. Supersport 300
verdensmester.

757
00:53:05,480 --> 00:53:07,640
I dag er hun her igen for at vinde.

758
00:53:07,800 --> 00:53:10,960
Kan den 21-årige fra Murcia
klare det igen?

759
00:53:25,920 --> 00:53:29,840
Første position på banen
for Carrasco, Meuffels og Pérez.

760
00:53:29,960 --> 00:53:33,520
Mesterskabet ledes af
Ana Carrasco på sin Kawasaki Ninja,

761
00:53:33,680 --> 00:53:37,000
et endnu mere solidt partnerskab
end sidste år.

762
00:53:37,080 --> 00:53:39,920
Årets motorcykel har større
cylinderkapacitet og acceleration,

763
00:53:40,000 --> 00:53:42,120
men det er ikke det, der gør forskellen,

764
00:53:42,280 --> 00:53:45,880
der er mange cykler som hendes
på startbanen.

765
00:53:46,320 --> 00:53:49,440
Forskellen er, at i går, lørdag,
slog Ana Carrasco

766
00:53:49,600 --> 00:53:53,840
Meuffels karakter med 48 ms
og fik en ny plads.

767
00:53:54,360 --> 00:53:56,960
Vi tror, det må være svært
for Ana at vinde igen

768
00:53:57,120 --> 00:53:59,720
med sådan en autoritet,
som hun gjorde i Imola.

769
00:53:59,880 --> 00:54:03,920
Det er vigtigt, at hun ligger forrest
i løbet lige fra start.

770
00:54:04,360 --> 00:54:05,760
Men tjek hendes rivaler:

771
00:54:05,920 --> 00:54:10,000
Meuffels, Pérez, Loureiro,
Sánchez, Deroue og mange andre.

772
00:54:10,720 --> 00:54:15,240
Supersport 300 er en kategori,
hvor intet kan tages for givet.

773
00:54:15,400 --> 00:54:18,360
Konkurrencen mellem disse
unge cyklister er hård,

774
00:54:18,520 --> 00:54:22,400
og de er klar til at slå deres navn
fast i motorcykelverdenen.

775
00:54:22,480 --> 00:54:25,440
Kan Carrasco klare presset
og holde føringen?

776
00:54:25,520 --> 00:54:27,720
Det er umuligt at forudsige,
hvad der vil ske nu.

777
00:54:28,840 --> 00:54:32,080
Lyset går ud og årets fjerde

778
00:54:32,240 --> 00:54:34,920
Supersport 300-løb starter
her i Donington Park.

779
00:54:35,080 --> 00:54:39,080
En imponerende start af lederen,
drager fordel af sin position

780
00:54:39,240 --> 00:54:41,720
til at komme nogle meter
væk fra sine rivaler.

781
00:54:42,640 --> 00:54:44,240
Det var en fantastisk start fra Ana.

782
00:54:44,640 --> 00:54:48,120
Koen Meuffels, Mika Pérez
og Borja Sánchez godt placeret

783
00:54:48,280 --> 00:54:51,200
efter første sving, men ikke
helt nok, da Carrasco

784
00:54:51,280 --> 00:54:52,800
allerede fører løbet.

785
00:54:52,960 --> 00:54:55,720
Ana fører an med sin intense rytme

786
00:54:55,880 --> 00:54:58,720
og efterlader meuffels og de andre bagved.

787
00:54:59,160 --> 00:55:01,720
Ana har et stort forspring.

788
00:55:01,880 --> 00:55:05,720
Carrasco viser, hvad hun allerede
har afsløret i praksis:

789
00:55:05,800 --> 00:55:08,120
ingen har mere rytme, end hun er.

790
00:55:08,280 --> 00:55:11,000
På trods af hendes ungdom,
så husk at denne motorcyklist

791
00:55:11,160 --> 00:55:14,760
allerede har flere
motorcyklisttitler i Spanien:

792
00:55:15,320 --> 00:55:18,840
Første spanske kvinde der får point
i verdensmesterskabet i Malaysia.

793
00:55:19,000 --> 00:55:23,080
Hun var også den første spanske
kvinde til at vinde et racerløb

794
00:55:23,240 --> 00:55:26,200
i Portimão sidste år.

795
00:55:26,360 --> 00:55:29,200
Eller at gøre, hvad hun gør nu:
at være den ubestridte leder

796
00:55:29,360 --> 00:55:31,480
af Supersport 300 verdensmesterskab.

797
00:55:31,640 --> 00:55:33,920
Carrasco klarer endnu en omgang,

798
00:55:34,080 --> 00:55:37,960
hun har 4,5 sekunders forspring
over sine rivaler.

799
00:55:38,120 --> 00:55:41,840
Det er ret usædvanligt at se
så stor afstand i denne kategori

800
00:55:41,960 --> 00:55:44,080
mellem første og anden
klassificerede cyklister.

801
00:55:44,240 --> 00:55:48,240
Der er ingen kamp at kæmpe her,
verdensmesteren sætter en rytme,

802
00:55:48,400 --> 00:55:50,560
som de andre ikke kan følge med i.

803
00:55:50,640 --> 00:55:53,560
Carrasco har afsluttet
endnu et fantastisk løb.

804
00:55:53,640 --> 00:55:55,400
Fra start til slut, præcis som i Imola.

805
00:55:55,480 --> 00:55:56,720
Sætter rytmen

806
00:55:56,880 --> 00:55:59,320
og har overhovedet ikke
brug for slipstrømmen.

807
00:55:59,640 --> 00:56:01,280
Blot hende og Kawasakien.

808
00:56:01,440 --> 00:56:04,160
Sammen har de sikret sig
en ubestridt sejr.

809
00:56:04,440 --> 00:56:10,120
Ana Carrasco tager førstepladsen
i mesterskabet med 73 point,

810
00:56:10,600 --> 00:56:12,760
22 mere end Grünwald og 27 mere

811
00:56:12,840 --> 00:56:15,360
end Scott Deroue,
den tredje klassificerede motorcyklist.

812
00:56:15,520 --> 00:56:18,960
Den næste dato er i Tjekkoslovakiet
fra 8-10. juni.

813
00:56:19,360 --> 00:56:22,760
Vil Carrasco være i stand til at bevare
denne store fordel?

814
00:56:26,080 --> 00:56:29,680
Ana, din anden sejr i træk.
Sikke et løb her i Donington!

815
00:56:30,400 --> 00:56:34,160
Det er utroligt for os.
Jeg synes, vi klarede det godt.

816
00:56:34,240 --> 00:56:37,080
Det er virkelig godt for os
og mesterskabet.

817
00:56:37,240 --> 00:56:39,600
Jeg vil gerne takke mit hold,

818
00:56:39,760 --> 00:56:42,400
Kawasaki og alle folkene omkring mig,

819
00:56:42,560 --> 00:56:45,160
samt min familie og venner,
der ser med derhjemme.

820
00:56:48,600 --> 00:56:51,800
Som mor oplever jeg alle de
vanskeligheder hun står overfor,

821
00:56:51,880 --> 00:56:54,840
og jeg har set hende opnå
noget nærmest umuligt.

822
00:56:55,000 --> 00:56:58,120
Man nyder det på en måde...

823
00:56:58,720 --> 00:57:02,440
Det er ubeskriveligt, man kan ikke
forklare, hvordan man føler.

824
00:57:02,760 --> 00:57:04,080
Ikke så meget for en selv,

825
00:57:04,240 --> 00:57:06,880
men for hvordan hun
bliver belønnet for det.

826
00:57:06,960 --> 00:57:11,040
Men jeg føler også stor tilfredsstillelse
som kvinde.

827
00:57:11,280 --> 00:57:13,880
At kunne sige; "Bravo for min datter."

828
00:57:14,360 --> 00:57:17,200
Hun er i stand til at kæmpe for sit mål.

829
00:57:18,200 --> 00:57:23,080
På trods af alle de vanskeligheder
og trængsler, hun har haft,

830
00:57:23,240 --> 00:57:26,960
så holdt hun ud og var i stand
til at opnå det mål.

831
00:57:27,600 --> 00:57:30,920
Og vise verdenen,
at en kvinde kan klare det.

832
00:57:31,320 --> 00:57:34,560
Jeg føler, at jeg har fået to præmier,

833
00:57:34,640 --> 00:57:37,160
hvis man kan sige det.

834
00:57:37,240 --> 00:57:41,400
Jeg føler mig virkelig godt tilpas,
både som mor og som kvinde.

835
00:57:52,640 --> 00:57:56,360
Efter at have vundet to løb
blev reglerne ændret.

836
00:57:57,040 --> 00:57:58,600
Fra da af

837
00:57:58,680 --> 00:58:00,960
blev det værre for mig.

838
00:58:01,080 --> 00:58:05,480
Vi blev pålagt at tilføre ballast til
cyklen, og det led jeg under.

839
00:58:05,560 --> 00:58:08,640
Reglen om "vægt-cyklist." blev ændret.

840
00:58:08,760 --> 00:58:14,160
Motorcykel plus cyklist. Hvis vægten
ikke var korrekt, så lagde de kilo til.

841
00:58:14,840 --> 00:58:20,160
ÆNDRINGEN ER, AT DER SKAL
TILFØJES VÆGT TIL LETTE CYKLER

842
00:58:21,040 --> 00:58:22,320
FØR DA

843
00:58:22,400 --> 00:58:27,680
VAR ANA DEN FØRSTE KVINDE TIL AT
FØRE I ET VERDENSMESTERSKAB

844
00:58:28,680 --> 00:58:35,640
DEN NYE REGEL KRÆVER, AT ANA
SÆTTER 12 KG VÆGT PÅ CYKLEN

845
00:58:44,520 --> 00:58:48,520
12 kg ekstra på cyklen er dødvægt,
der forstyrrer tyngdepunktet,

846
00:58:48,600 --> 00:58:50,800
det skubber en ud i svingene,
man kan ikke bremse.

847
00:58:50,960 --> 00:58:55,280
12 kg muskler til at dreje en cykel er
ikke det samme som dødvægt,

848
00:58:55,800 --> 00:58:58,720
der forstyrrer en ved hvert sving.

849
00:59:02,080 --> 00:59:04,400
Det begyndte at blive hårdt.

850
00:59:04,560 --> 00:59:08,000
Vi gik fra at vinde

851
00:59:08,080 --> 00:59:10,520
til at kæmpe med at være
blandt de ti bedste.

852
00:59:22,440 --> 00:59:24,600
Jeg tog det hårdt.

853
00:59:24,760 --> 00:59:29,600
Jeg kunne se hvordan jeg gradvist
mistede de point, jeg havde vundet.

854
00:59:29,800 --> 00:59:33,360
De indhentede mig og der var
færre og færre løb.

855
00:59:33,760 --> 00:59:36,400
Det var virkelig pinefuldt.

856
00:59:37,280 --> 00:59:41,160
Vi tabte efter sejren havde været
vores hele året.

857
01:00:00,840 --> 01:00:04,320
I nogle af løbene var det svært
for os at bremse eller dreje.

858
01:00:05,600 --> 01:00:07,640
Vi var allerede mestre,

859
01:00:07,800 --> 01:00:10,720
men det var ikke let at holde ved lige.

860
01:00:10,880 --> 01:00:13,840
Det er selvfølgelig svært
at vinde et mesterskab,

861
01:00:14,000 --> 01:00:17,480
men det er endnu sværere
at holde sig på toppen.

862
01:00:21,280 --> 01:00:25,000
Det pres Ana var under

863
01:00:25,160 --> 01:00:28,880
i sidste halvdel af året
er svært at håndtere.

864
01:00:29,040 --> 01:00:31,120
Du går snart over i historien.

865
01:00:41,440 --> 01:00:44,680
Her kommer gruppen, Scott Deroue fører.

866
01:00:44,840 --> 01:00:47,440
Det ser ud til, at Supersport 300
verdensmesterskabet

867
01:00:47,600 --> 01:00:49,680
ikke bliver afgjort her i Portimão,

868
01:00:49,840 --> 01:00:53,080
men kategorien ser faktisk mere
åben ud end nogensinde.

869
01:00:53,240 --> 01:00:56,800
Den hollandske motorcyklist gør
alt for at få titlen i hus.

870
01:00:56,960 --> 01:00:59,880
Sejren vil betyde at være
5 point foran Carrasco,

871
01:01:00,040 --> 01:01:03,880
som havde en svær start
og er røget på 17. pladsen.

872
01:01:04,440 --> 01:01:07,160
Man kan se, at hun forsøger
at genvinde positionen.

873
01:01:07,920 --> 01:01:11,000
Deroue har derimod et fantastisk løb.

874
01:01:11,160 --> 01:01:14,840
Han bliver ved med at presse
spanieren i dette mesterskab.

875
01:01:15,560 --> 01:01:19,120
Ana har mistet point i de sidste
løb, der kan være afgørende

876
01:01:19,280 --> 01:01:21,560
for at vinde mesterskabet eller ej.

877
01:01:22,280 --> 01:01:26,000
En fantastisk sejr af Deroue
i årets første sejr.

878
01:01:26,600 --> 01:01:30,360
Langt foran Carrasco,
som kommer ind på 11. pladsen.

879
01:01:31,600 --> 01:01:33,960
På trods af alt fører hun stadig

880
01:01:34,120 --> 01:01:36,280
foran deroue, Pérez og Grünwald.

881
01:01:36,440 --> 01:01:39,400
Hun når sidste løb med 90 point,

882
01:01:39,480 --> 01:01:43,320
ti point mere end Deroue, som
ligger på andenpladsen efter sin sejr,

883
01:01:43,480 --> 01:01:46,400
og 18 mere end Mika Pérez,
som ligger på tredjepladsen.

884
01:01:47,240 --> 01:01:50,440
Magny-Cours fra 29. September
til 1. oktober,

885
01:01:50,600 --> 01:01:53,760
hvor vi finder ud af, hvem der
er den næste verdensmester.

886
01:02:00,840 --> 01:02:02,600
-Anita...
-Hvad er der?

887
01:02:03,160 --> 01:02:04,840
Jeg er her allerede.

888
01:02:05,000 --> 01:02:08,440
Ja, vi kommer om fem minutter.

889
01:02:09,240 --> 01:02:12,680
-Okay, jeg klæder om.
-Vi ses derinde.

890
01:02:13,320 --> 01:02:17,400
-Ja, okay. Vi ses senere.
-Fint. Vi ses senere.

891
01:02:24,480 --> 01:02:25,680
Vi er her.

892
01:02:28,080 --> 01:02:30,880
Jeg sender et selfie af os alle
til gruppen.

893
01:02:31,440 --> 01:02:32,920
Så de kan se, at vi arbejder.

894
01:02:35,440 --> 01:02:37,320
Skriv "Mig og mine skygger."

895
01:02:38,920 --> 01:02:41,440
Jeg gør det nu og ser, hvad de siger.

896
01:02:54,360 --> 01:02:58,280
Fysisk træning er altid
det sværeste i sæsonen.

897
01:02:58,720 --> 01:03:03,160
Vi bruger timevis på cykel,
motionscenter og styrketræning.

898
01:03:03,600 --> 01:03:07,320
Forsæsonen og sommeren

899
01:03:07,480 --> 01:03:10,400
er særligt hårde

900
01:03:10,720 --> 01:03:13,720
med fem eller seks timer
intens træning dagligt.

901
01:03:14,680 --> 01:03:18,480
Motorcyklisterne skal være
fysisk forberedt.

902
01:03:19,480 --> 01:03:21,560
At have hurtige reflekser

903
01:03:22,200 --> 01:03:25,320
og evnen til at tage beslutninger
ved 200 km/timen

904
01:03:25,680 --> 01:03:27,040
på et enkelt sekund

905
01:03:28,760 --> 01:03:30,880
kræver, at man har en vis fysik,

906
01:03:31,040 --> 01:03:33,280
der gør en i stand til at tænke roligt.

907
01:03:34,200 --> 01:03:36,960
At være i god fysisk form til et løb

908
01:03:37,040 --> 01:03:41,240
er fundamentalt, hvis man skal
konkurrere en weekend.

909
01:03:43,200 --> 01:03:46,000
Kom så, Ana, klem godt til.

910
01:03:50,440 --> 01:03:51,640
Femten.

911
01:04:30,680 --> 01:04:35,480
ANA LIGGER ØVERST PÅ
RANGLISTEN I ÅRETS SIDSTE LØB

912
01:04:35,960 --> 01:04:39,040
EFTERFULGT AF DEN HOLLANDSKE
CYKLIST SCOTT DEROUE,

913
01:04:39,120 --> 01:04:41,160
BLOT TI POINT BAGUD

914
01:04:41,680 --> 01:04:45,240
I DETTE AFGØRENDE LØB ER
DEROUE FØRST PÅ BANEN

915
01:04:45,320 --> 01:04:48,080
ANA LIGGER LANGT BAGUD, PÅ 25. PLADSEN

916
01:04:48,920 --> 01:04:53,080
ANAS CHANCE FOR AT VINDE
MESTERSKABET ER LILLE

917
01:04:53,200 --> 01:04:55,480
Vi tager til Frankrig, det sidste løb,

918
01:04:55,640 --> 01:04:58,840
med ti-point fordel i
forhold til det sidste.

919
01:05:00,000 --> 01:05:03,320
Pokkers, hun kunne være
verdensmester. Det er muligt.

920
01:05:06,320 --> 01:05:08,960
Det var en stressende weekend.

921
01:05:09,360 --> 01:05:11,080
Jeg havde ikke lyst til at se nogen.

922
01:05:11,600 --> 01:05:12,760
Tro på dig selv.

923
01:05:13,000 --> 01:05:16,600
Hun skulle først og fremmest et
par trin op for at få titlen.

924
01:05:16,760 --> 01:05:20,480
Fire mennesker kæmpede om titlen.

925
01:05:20,840 --> 01:05:23,160
Det var ret kompliceret.

926
01:05:25,200 --> 01:05:27,920
Vi var 25 mennesker på banen.

927
01:05:28,840 --> 01:05:32,040
Min konkurrent, Deroue,
som lå på andenpladsen,

928
01:05:32,680 --> 01:05:33,840
var på banen.

929
01:05:34,360 --> 01:05:37,520
Hvis han vandt løbet,
så kom jeg på tredjepladsen

930
01:05:37,920 --> 01:05:39,440
og skulle starte som nummer 25.

931
01:05:39,800 --> 01:05:40,840
Det er hårdt.

932
01:05:40,920 --> 01:05:44,320
Her er Ana Carrasco.
Plads nummer 25 på banen.

933
01:05:44,480 --> 01:05:46,200
Hun skal arbejde hårdt.

934
01:05:47,240 --> 01:05:49,360
Det er undervejs!

935
01:05:55,160 --> 01:05:59,400
Det viser sig, at jeg
vandt bagerste plads i løbet.

936
01:06:04,960 --> 01:06:09,400
Deroues gear gik i stykker
med fire eller fem omgange tilbage.

937
01:06:09,480 --> 01:06:10,840
Hans gearstang gik is tykker.

938
01:06:11,400 --> 01:06:14,040
Et teknisk problem for Kawasaki-cyklisten.

939
01:06:15,960 --> 01:06:17,480
Okay, én er nede.

940
01:06:27,000 --> 01:06:29,240
Pérez lå på andenpladsen,

941
01:06:29,400 --> 01:06:31,920
men han kom først,
han slog Ana med ét point.

942
01:06:47,720 --> 01:06:50,480
Mens jeg indhentede de andre,
og han lå foran,

943
01:06:50,880 --> 01:06:52,960
så ændrede førerpositionen sig hele tiden.

944
01:06:53,120 --> 01:06:54,760
De tog det sidste sving...

945
01:06:55,320 --> 01:06:56,760
og Pérez kom på andenpladsen.

946
01:06:56,840 --> 01:06:59,720
Dani Valle vinder for første gang!

947
01:06:59,880 --> 01:07:02,200
Mika Pérez kommer på andenpladsen.

948
01:07:02,360 --> 01:07:05,040
Rækker det til titlen?
Nej, det gør det ikke.

949
01:07:05,200 --> 01:07:08,720
Carrasco sikrer sig Supersport 300-titlen

950
01:07:08,880 --> 01:07:10,960
med ét eneste point!

951
01:07:11,040 --> 01:07:13,560
Jeg vandt mesterskabet
med et enkelt point.

952
01:07:14,040 --> 01:07:15,160
Ja!

953
01:07:20,440 --> 01:07:22,680
Jeg ved ikke, hvornår jeg
passerede målstregen.

954
01:07:22,840 --> 01:07:25,800
Alle fotograferne var der, tv-holdene...

955
01:07:26,320 --> 01:07:29,000
Selvfølgelig vidste jeg ikke,
om jeg skulle stoppe eller ej.

956
01:07:30,120 --> 01:07:31,600
Og da jeg nærmede mig,

957
01:07:31,680 --> 01:07:35,600
så jeg en fotograf, som jeg havde
kendt længe og spurgte ham:

958
01:07:35,760 --> 01:07:36,920
"Vandt jeg eller ej?"

959
01:07:37,240 --> 01:07:39,800
Og han sagde; "Ja, stop."

960
01:07:40,160 --> 01:07:42,120
Da fandt jeg ud af det.

961
01:07:48,160 --> 01:07:50,400
Min kone løb som en galning...

962
01:07:50,560 --> 01:07:52,120
Jeg kunne ikke løbe.

963
01:07:52,520 --> 01:07:54,440
Jeg gik,

964
01:07:54,960 --> 01:07:58,240
og da jeg gik følte jeg,
at hvert skridt jeg tog

965
01:07:58,400 --> 01:08:01,440
var virkelig langt,
som om det var fem meter langt.

966
01:08:01,680 --> 01:08:05,040
Jeg følte mig som en anden person indeni.

967
01:08:28,240 --> 01:08:30,080
Ana Carrasco!

968
01:09:00,040 --> 01:09:04,120
Nogen siger, at den vigtigste dag
er den dag, hvor ens barn bliver født.

969
01:09:04,280 --> 01:09:08,560
For mig er dette meget vigtigere
end da de blev født.

970
01:09:08,720 --> 01:09:10,320
Når de er født

971
01:09:10,640 --> 01:09:12,560
glæder man sig over at have fået børn,

972
01:09:12,920 --> 01:09:14,880
men dybest set er man egoistisk.

973
01:09:15,280 --> 01:09:19,960
Det handler ikke om dem,
når man køber ting til dem.

974
01:09:20,120 --> 01:09:21,960
At få et barn

975
01:09:22,080 --> 01:09:25,400
er en egoistisk beslutning,
som et par tager.

976
01:09:25,880 --> 01:09:30,000
Når ens barn bliver verdensmester
efter at have kæmpet alene

977
01:09:30,280 --> 01:09:33,000
og have stået overfor alle
de vanskeligheder, som hun har,

978
01:09:33,160 --> 01:09:35,960
at have grædt, som hun har,

979
01:09:36,200 --> 01:09:40,440
og måske ikke være i
stand til at køre igen...

980
01:09:40,600 --> 01:09:42,040
Det kan ikke beskrives.

981
01:09:42,320 --> 01:09:44,880
Alle penge i verden
kan ikke købe den følelse.

982
01:09:45,040 --> 01:09:47,040
Det er den ultimative fortjeneste for mig.

983
01:09:47,200 --> 01:09:51,040
Hun behøver ikke at vinde flere løb.

984
01:09:51,800 --> 01:09:56,480
Ana Carrasco, den nye
Supersport-verdensmester.

985
01:09:56,560 --> 01:09:59,040
Den kvindelige cyklist, blot 21 år gammel,

986
01:09:59,120 --> 01:10:02,360
blev udnævnt til verdensmester
i går efter at have slået 38 mænd.

987
01:10:02,440 --> 01:10:05,440
Ana Carrasco går over
i motorcykelhistorien.

988
01:10:05,520 --> 01:10:08,480
Tillykke, Ana, godt klaret.
Du ændrer historien.

989
01:10:08,560 --> 01:10:13,360
Carrasco baner vejen,
ændrer motorcykelhistorien.

990
01:10:13,440 --> 01:10:16,600
Denne unge dame giver
motorcykelverdenen en lektie.

991
01:10:16,680 --> 01:10:21,360
Det er aldrig sket før.
En kvinde på førstepladsen.

992
01:10:21,440 --> 01:10:23,760
Carrascos bedrift ændrer alt.

993
01:10:23,840 --> 01:10:27,280
Motorcykelløb var en mandeverden
før Ana Carrasco kom til.

994
01:10:27,360 --> 01:10:29,720
Hun er spansk, fra Cehegín i Murcia,

995
01:10:29,800 --> 01:10:32,960
og hun er nu en del
at motorcykelhistorien.

996
01:10:33,040 --> 01:10:35,720
Udover hende, er der kun
mænd ved startlinjen.

997
01:10:35,800 --> 01:10:40,640
Ana har vist, at der ikke er forskel
mellem mænd og kvinder i motorløb.

998
01:10:41,160 --> 01:10:45,480
Anas mesterskabssejr fjernede
nærmest en forhindring.

999
01:10:45,560 --> 01:10:50,120
Den første kvinde til at vinde
et mesterskab, det er historisk.

1000
01:10:51,120 --> 01:10:54,160
Hun er den første kvinde,
der vinder et FIM-mesterskab.

1001
01:10:54,520 --> 01:10:55,560
Et verdensmesterskab.

1002
01:11:01,440 --> 01:11:05,360
Hun er en kvinde verdensmester,
der kæmper mod mænd.

1003
01:11:08,400 --> 01:11:11,080
Ingen andre har opnået det hun har.

1004
01:11:12,040 --> 01:11:13,800
Ana har skrevet sig ind i historien.

1005
01:11:14,240 --> 01:11:15,520
Det er der ingen tvivl om.

1006
01:11:15,600 --> 01:11:19,480
Den rekord bliver nok ikke slået.

1007
01:11:19,960 --> 01:11:24,200
Hun er én ud af en million.

1008
01:11:25,520 --> 01:11:26,640
Ana Carrasco!

1009
01:11:28,080 --> 01:11:32,800
Ana er den første kvinde i historien
til at vinde et verdensmesterskab.

1010
01:11:33,280 --> 01:11:35,560
Og det er en rekord.

1011
01:11:36,000 --> 01:11:38,160
Hun har præsteret noget...

1012
01:11:38,960 --> 01:11:43,000
der bliver endnu mere værdsat,

1013
01:11:43,480 --> 01:11:46,200
som tiden går.

1014
01:11:50,960 --> 01:11:53,680
Hun går over i historien hver dag,
for til syvende og sidst,

1015
01:11:54,240 --> 01:11:56,080
så ligger hun stadig i toppen.

1016
01:12:00,360 --> 01:12:03,280
Hun har ikke gjort det
for at bevise noget.

1017
01:12:03,440 --> 01:12:06,800
Hun gjorde det, fordi hun elskede det,

1018
01:12:07,200 --> 01:12:10,840
hun arbejdede hårdt for det
og ønskede at nå et mål.

1019
01:12:12,040 --> 01:12:15,840
Og takket være det mål,
så har alt ændret sig.

1020
01:12:17,120 --> 01:12:19,920
Hun er en kvinde,
der har ændret noget i verden.

1021
01:12:22,240 --> 01:12:24,520
Den rekord går over i historien.

1022
01:12:24,640 --> 01:12:27,520
Om halvtres år vil den stadig være her.

1023
01:12:27,600 --> 01:12:32,600
Derfor er disse øjeblikke så unikke,
de bliver beskrevet i historiebøgerne.

1024
01:12:33,640 --> 01:12:36,640
Hendes eftermæle står skrevet
i historiebøgerne.

1025
01:12:41,440 --> 01:12:45,240
Det arbejde som Ana og andre
kvinder har udført

1026
01:12:45,800 --> 01:12:47,040
vil skabe balance.

1027
01:12:47,120 --> 01:12:49,840
Det er takket være deres indsats.

1028
01:13:15,440 --> 01:13:19,280
Hvis en lille pige ser en motorcykel,
og hun kan lide den,

1029
01:13:19,360 --> 01:13:22,120
så kan hun nu følge i fodsporene
af en anden.

1030
01:13:22,440 --> 01:13:24,720
Det er hårdt, hvis man
ikke har en rollemodel.

1031
01:13:25,320 --> 01:13:27,200
Ana Carrasco!

1032
01:13:30,880 --> 01:13:34,320
Det er en besked til mange kvinder,

1033
01:13:34,840 --> 01:13:37,080
at et er okay at komme her.

1034
01:13:37,400 --> 01:13:38,600
Helt klart.

1035
01:13:38,760 --> 01:13:40,440
Især fordi det betyder,

1036
01:13:40,520 --> 01:13:43,680
at mange er stoppet
med at skelne mellem...

1037
01:13:44,040 --> 01:13:45,960
"en pige og en motorcyklist."

1038
01:13:47,920 --> 01:13:51,720
Bare fordi hun er pige og
har en klitoris, så betyder det ikke,

1039
01:13:51,880 --> 01:13:53,400
at hun ikke kan klare noget.

1040
01:13:53,480 --> 01:13:55,400
-Jeg klarer det godt, ikke?
-Ja.

1041
01:13:55,480 --> 01:13:56,600
Jeg sagde det jo.

1042
01:14:00,680 --> 01:14:02,040
Hun har overvundet forhindringer.

1043
01:14:03,600 --> 01:14:06,120
Det hun har udrettet i motorcykelverdenen

1044
01:14:06,280 --> 01:14:09,320
har gjort det nemmere for
kvinder at være med.

1045
01:14:09,400 --> 01:14:12,760
I år konkurrerer tre eller fire kvinder

1046
01:14:12,840 --> 01:14:15,320
i SSP300 verdensmesterskabet.

1047
01:14:15,400 --> 01:14:18,560
Det er fantastisk. Det er takket
være Anas indsats.

1048
01:14:22,600 --> 01:14:24,440
Det, hun har gjort, er at vise,

1049
01:14:24,920 --> 01:14:28,160
at man behøver ikke at konkurrere,
men man kan være verdensmester,

1050
01:14:28,400 --> 01:14:30,200
og det kan hun være rigtig stolt af.

1051
01:14:31,720 --> 01:14:34,800
Ana har triumferet og flere
kvinder konkurrerer.

1052
01:14:49,120 --> 01:14:50,680
Der var et før og efter.

1053
01:14:50,760 --> 01:14:53,440
Hvis vi ser på datoerne,

1054
01:14:54,000 --> 01:14:57,360
så kan man se, at Anas sejr

1055
01:14:57,520 --> 01:14:59,640
og hele mediedækningen,

1056
01:15:00,360 --> 01:15:02,440
at der nu er flere kvindelige atleter

1057
01:15:02,520 --> 01:15:04,720
på tv i fodbold, baskeltball...

1058
01:15:04,880 --> 01:15:07,680
Så hun har hjulpet,
men det skal fortsætte.

1059
01:15:07,760 --> 01:15:09,160
Hun har overvundet

1060
01:15:10,480 --> 01:15:13,000
alle forhindringerne,
der skulle overvindes.

1061
01:15:16,040 --> 01:15:20,600
Anas indsats har styrket ligeværdigheden.

1062
01:15:20,760 --> 01:15:23,840
Det viser, at ligeværdighed eksisterer,
det findes.

1063
01:15:24,720 --> 01:15:27,360
Der er ingen forskel på mænd og kvinder.

1064
01:15:27,840 --> 01:15:31,600
Det har været et stort skridt frem

1065
01:15:31,720 --> 01:15:33,320
og en sand godtgørelse.

1066
01:15:34,080 --> 01:15:36,280
-Hvordan går det?
-Jeg hedder Nina.

1067
01:15:36,360 --> 01:15:38,000
Ligesom sangeren.

1068
01:15:39,360 --> 01:15:40,720
I ønskes al held og lykke.

1069
01:15:41,080 --> 01:15:43,200
Nu hvor hun har opnået dette, så skal vi

1070
01:15:43,280 --> 01:15:46,440
bevare det, holde det i live.

1071
01:15:49,440 --> 01:15:52,120
Ja, "kør som en pige".

1072
01:15:52,360 --> 01:15:55,120
Det lyder normalt nedsættende.

1073
01:15:55,280 --> 01:15:56,880
Du er en kvinde, du kan ikke køre.

1074
01:15:56,960 --> 01:16:01,760
På en måde skaffede hun
sig af med det slogan.

1075
01:16:02,800 --> 01:16:06,520
Det var det rette tidspunkt at sige:

1076
01:16:07,520 --> 01:16:08,520
"Det er dumt."

1077
01:16:08,800 --> 01:16:11,760
Jeg kører som en pige og slår alle
mændene i verdensmesterskabet.

1078
01:16:14,440 --> 01:16:18,400
Til sidst kørte pigen
som en verdensmester!

1079
01:16:24,960 --> 01:16:26,520
Hun har gjort sin del.

1080
01:16:26,880 --> 01:16:30,520
Det er starten på fremtiden

1081
01:16:30,880 --> 01:16:34,000
for ligeværdighed og den lyder lovende.

1082
01:16:34,080 --> 01:16:36,120
En lille pige fra Murcia,

1083
01:16:36,280 --> 01:16:39,600
som kørte på motorcykel og gerne
ville være verdensmester,

1084
01:16:40,040 --> 01:16:43,760
en pige fra provinsen i en mandeverden...

1085
01:16:44,160 --> 01:16:47,400
Alle ville have sagt;
"Glem det, hun er vanvittig."

1086
01:16:47,560 --> 01:16:48,640
Jeg klarede det.

1087
01:16:48,800 --> 01:16:52,480
Så hvis jeg kunne, så kan alle klare,
hvad de sætter sig for.

1088
01:16:52,640 --> 01:16:54,560
Det handler om at arbejde, tro på det,

1089
01:16:54,720 --> 01:16:58,240
udholdenhed og ikke kaste håndklædet
i ringen, når det er hårdt.

1090
01:16:58,400 --> 01:17:01,560
Hvis jeg havde gjort det hver gang,
så var det endt galt for mig,

1091
01:17:01,720 --> 01:17:03,960
så var jeg aldrig blevet verdensmester.

1092
01:17:39,880 --> 01:17:43,760
FILMEN ER TIL MINDE OM MIN VEN, LUIS SALOM

1093
01:17:43,840 --> 01:17:47,440
TAK TIL ALVAR GARRIGA FOR AT
AT GØRE MIN DRØM MULIG

1094
01:20:09,480 --> 01:20:11,880
EN RAKUTEN TV-PRODUKTION



