1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:07,340 --> 00:00:08,800
Mine damer og herrer,

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:09,634 --> 00:00:11,636
velkommen til Rob Schneider.

5
00:00:24,107 --> 00:00:26,234
Mange tak. Tak, Salt Lake!

6
00:00:26,651 --> 00:00:28,695
You can do it! Hvordan går det?

7
00:00:32,490 --> 00:00:34,200
Ved I, hvad jeg indså for nylig?

8
00:00:34,909 --> 00:00:38,079
Jeg er i en alder...
Jeg er ikke mindre interesseret i sex,

9
00:00:38,163 --> 00:00:40,707
men jeg er
lige så interesseret i småkager.

10
00:00:41,374 --> 00:00:44,169
Er I med?

11
00:00:44,919 --> 00:00:46,588
"Hvilken slags småkager er det?

12
00:00:47,422 --> 00:00:50,925
Kan du flytte dine patter?
Du blokerer for småkagerne.

13
00:00:51,009 --> 00:00:53,678
Den småkage under den pat.
To af dem.

14
00:00:53,762 --> 00:00:55,722
Mange tak. Tak."

15
00:00:58,600 --> 00:01:01,227
Folk i 20'erne og 30'erne
forstår det ikke.

16
00:01:01,311 --> 00:01:04,105
Folk i 20'erne og 30'erne siger:
"Lad os blive stive!"

17
00:01:04,272 --> 00:01:07,192
"Vil du være stiv?"
"Ja, lad os blive stive!"

18
00:01:07,275 --> 00:01:09,360
Nej, jeg vil ikke blive stiv.

19
00:01:09,444 --> 00:01:12,030
Det vil jeg ikke. Nej. Det er ikke sjovt.

20
00:01:12,113 --> 00:01:13,490
Jeg er i 50'erne.

21
00:01:13,573 --> 00:01:16,576
Jeg har det kun godt to dage om måneden.

22
00:01:18,119 --> 00:01:20,205
Hvorfor ødelægge en af dem?

23
00:01:21,539 --> 00:01:25,460
Hvis jeg vil give den gas i min alder,
spiser jeg noget ost.

24
00:01:30,840 --> 00:01:32,425
Hvilken slags ost var det?

25
00:01:33,718 --> 00:01:35,720
Camembert med trøffelflager?

26
00:01:36,471 --> 00:01:38,348
Det var det værd, men fuck.

27
00:01:39,015 --> 00:01:40,475
Nu er jeg smadret.

28
00:01:41,810 --> 00:01:44,104
Til jul gav min kone mig et fitnesskort.

29
00:01:44,187 --> 00:01:45,855
"Tak, skat. Tak."

30
00:01:47,774 --> 00:01:51,820
Jeg tog derover og så nogle gamle fyre,
der trænede,

31
00:01:51,903 --> 00:01:53,863
og de var veltrænede.

32
00:01:54,656 --> 00:01:56,449
Men det ser underligt ud.

33
00:01:57,659 --> 00:01:59,536
Jeg vil ikke være veltrænet.

34
00:01:59,619 --> 00:02:02,914
Jeg vil bare ikke ligne et komplet pjok.

35
00:02:02,997 --> 00:02:05,208
Det er målet.
Giv mig den personlige træner,

36
00:02:05,291 --> 00:02:07,919
der ikke får en til at ligne et pjok.

37
00:02:08,336 --> 00:02:11,548
Jeg ser de gamle fyre,
som er veltrænede.

38
00:02:11,631 --> 00:02:12,632
Men det så sært ud.

39
00:02:12,966 --> 00:02:15,635
Der var noget galt.
"Hvad er der med deres form?"

40
00:02:15,718 --> 00:02:16,845
Så fandt jeg ud af det.

41
00:02:16,928 --> 00:02:19,347
Man skal ikke være veltrænet,
når man er gammel,

42
00:02:19,848 --> 00:02:22,267
for ens hud bliver strakt for tyndt ud.

43
00:02:22,350 --> 00:02:24,144
"Se, hvor veltrænet jeg er."

44
00:02:24,227 --> 00:02:25,812
Ja, men jeg kan se dit hjerte.

45
00:02:27,939 --> 00:02:28,940
Tag en trøje på.

46
00:02:29,732 --> 00:02:30,900
Du giver mig kvalme.

47
00:02:34,320 --> 00:02:37,657
Men det bedste ved at være gift er,
at min kone afgør,

48
00:02:37,740 --> 00:02:39,200
hvad jeg ikke har brug for.

49
00:02:39,284 --> 00:02:41,327
"Den passer ikke.
Den ser skrækkelig ud.

50
00:02:41,411 --> 00:02:42,704
Du kan ikke tage den på."

51
00:02:42,787 --> 00:02:45,081
Hun er ikke mexicaner.
Det er bare sjovere.

52
00:02:46,040 --> 00:02:49,043
Det er sjovere. Hun kan være mexicaner.
Jeg er ikke sikker.

53
00:02:49,127 --> 00:02:52,380
Jeg har mine mistanker.
Jeg er ikke helt sikker.

54
00:02:52,463 --> 00:02:55,216
"Du går ikke i den mere.
Den passer ikke."

55
00:02:55,717 --> 00:02:58,469
Min kone smed alle mine joggingbukser ud.

56
00:02:58,553 --> 00:03:01,055
"Hvorfor smed du mine joggingbukser ud?"

57
00:03:01,139 --> 00:03:03,057
"Fordi joggingbukser lyver!

58
00:03:03,766 --> 00:03:05,476
De er løgnere, joggingbukserne.

59
00:03:06,394 --> 00:03:08,396
Du ved ikke, hvor fed du bliver.

60
00:03:08,855 --> 00:03:12,775
Du ved det ikke,
før snorene en dag bare forsvinder.

61
00:03:14,360 --> 00:03:15,987
Så er du en fed slambert!

62
00:03:16,696 --> 00:03:18,865
Så er det for sent! Jeg smed dem ud!"

63
00:03:22,327 --> 00:03:26,080
Hun har ret. Lad mig sige,
at hvis du er en fyr i 50'erne,

64
00:03:26,164 --> 00:03:28,291
er det farligt med joggingbukser.

65
00:03:28,374 --> 00:03:31,794
Det er farligt,
for det er for nemt at hive pikken frem.

66
00:03:34,130 --> 00:03:38,426
Jeg tog mig i at hive pikken frem,
og jeg var kun halvvejs til toilettet.

67
00:03:42,305 --> 00:03:44,641
Så bliver jeg distraheret af noget...

68
00:03:52,774 --> 00:03:53,858
Så hører jeg min kone:

69
00:03:53,942 --> 00:03:57,779
"Hvad laver du med din pik fremme?
Du er ikke på toilettet endnu!"

70
00:03:58,404 --> 00:04:02,867
Jeg sagde: "Jeg vidste ikke engang,
at Olive Garden havde salatbar.

71
00:04:04,202 --> 00:04:05,245
De har..."

72
00:04:10,959 --> 00:04:12,919
Men jeg har mine egne problemer.

73
00:04:13,002 --> 00:04:15,797
Jeg har en på tre, fordi jeg er en idiot.

74
00:04:21,302 --> 00:04:23,388
Det var ikke gennemtænkt.

75
00:04:24,514 --> 00:04:26,391
Jeg tænkte det ind,

76
00:04:27,725 --> 00:04:29,060
men ikke gennem.

77
00:04:30,979 --> 00:04:32,063
Hun er så nuttet.

78
00:04:32,939 --> 00:04:35,984
Vi har også en på syv, min kone og jeg,

79
00:04:36,567 --> 00:04:39,070
og hun var lidt hård ved hende på syv,

80
00:04:39,153 --> 00:04:40,989
da hun skulle blive renlig.

81
00:04:41,072 --> 00:04:42,949
Hun var lidt hård. Hun sagde:

82
00:04:43,032 --> 00:04:45,785
"Vi holder hendes ben nede på toilettet.

83
00:04:45,868 --> 00:04:46,869
Vi lukker døren,

84
00:04:46,953 --> 00:04:49,497
så kan hun ikke komme ud.
Hun ved, det er potten.

85
00:04:49,580 --> 00:04:52,500
Det er en dag med skrig.
Vi holder hendes små ben.

86
00:04:52,583 --> 00:04:56,045
Tag dine ørepropper på,
eller hvad fanden du vil. Vi skriger."

87
00:04:56,379 --> 00:04:59,465
Det var frygteligt, men hun havde ret.
Det var én dag.

88
00:04:59,882 --> 00:05:03,261
Men jeg sagde:
"Med den nye baby, med svipseren,

89
00:05:03,344 --> 00:05:04,304
lad os ikke...

90
00:05:06,431 --> 00:05:08,808
Lad svipseren bestemme,
hvornår hun er klar.

91
00:05:09,434 --> 00:05:11,602
Måske lidt mindre grusomt denne gang?"

92
00:05:14,439 --> 00:05:16,399
Vi lod hende afgøre,
hvornår hun var klar.

93
00:05:16,983 --> 00:05:19,527
Og hun er tre år,

94
00:05:19,610 --> 00:05:22,780
og hun har ikke besluttet,
at hun er klar.

95
00:05:24,032 --> 00:05:28,119
Hun sagde til mig forleden:
"Papi, cámbiame por favor."

96
00:05:29,162 --> 00:05:30,496
"Qué?

97
00:05:31,164 --> 00:05:32,040
Hvad?"

98
00:05:32,123 --> 00:05:35,752
"Papi, skift mig, far."

99
00:05:36,586 --> 00:05:38,129
Jeg sagde: "Madeleine,

100
00:05:38,212 --> 00:05:41,132
hvis du er klog nok til
at sige det på to sprog,

101
00:05:43,676 --> 00:05:49,057
er du klog nok til at hoppe din lille kulo
op på toilettet og gøre det der.

102
00:05:49,140 --> 00:05:50,433
Okay? Ja?

103
00:05:50,933 --> 00:05:56,647
Dine bleer er i størrelse seis. Ja.

104
00:05:57,106 --> 00:05:59,108
De laver dem ikke i siete.

105
00:05:59,817 --> 00:06:00,818
Ved du hvorfor?

106
00:06:00,902 --> 00:06:03,946
Det er meningen,
at du burde have fundet ud af det.

107
00:06:04,572 --> 00:06:08,409
De laver dem ikke større.
Hvis du ikke finder ud af det,

108
00:06:08,493 --> 00:06:12,121
må du låne en af bedstemor.
Så ved du det.

109
00:06:15,124 --> 00:06:20,546
Min kone elsker vores børn,
så hun lader ikke mig styre alt for meget.

110
00:06:21,506 --> 00:06:27,720
Men med visse ting
ender jeg med at træffe en beslutning.

111
00:06:27,804 --> 00:06:31,682
Jeg sover i den side af sengen,
der er tættest på døren.

112
00:06:31,766 --> 00:06:35,395
Så når hende på syv vil sove med os,

113
00:06:35,478 --> 00:06:37,855
må jeg beslutte, om hun skal sove med os.

114
00:06:37,939 --> 00:06:39,816
For hun kommer for at blive.

115
00:06:40,316 --> 00:06:43,111
Hun har sin lille pude og kanin med.

116
00:06:43,194 --> 00:06:45,071
Hun siger ikke bare:
"Hej. Hvad så?"

117
00:06:45,154 --> 00:06:47,657
Jeg tog det hele med.
Jeg går i seng igen."

118
00:06:47,740 --> 00:06:49,575
Nej, hun er der hele natten!

119
00:06:50,618 --> 00:06:53,579
Så hun kommer, og jeg kigger på hende:
"Hvad så?"

120
00:06:53,663 --> 00:06:56,249
Hun siger: "Jeg skal sove med jer."

121
00:06:58,000 --> 00:07:01,379
"Hvorfor? Du har din egen seng. Hvorfor?"

122
00:07:03,631 --> 00:07:04,590
"Jeg havde mareridt.

123
00:07:05,466 --> 00:07:07,844
Undskyld. Jeg skal ind der.

124
00:07:09,178 --> 00:07:10,596
Jeg skal derind."

125
00:07:10,680 --> 00:07:15,726
"Okay. Jeg har brug for flere oplysninger.
Fortæl mig mere om det mareridt."

126
00:07:16,310 --> 00:07:17,145
"Dinosaurer.

127
00:07:19,021 --> 00:07:20,731
Undskyld, jeg skal derind."

128
00:07:21,691 --> 00:07:24,026
"Hov, hov. Dinosaurer, der hvad?"

129
00:07:25,111 --> 00:07:26,737
"Der jagtede mig."

130
00:07:29,824 --> 00:07:32,493
"Okay, dinosaurer jagter dig. Okay.

131
00:07:34,036 --> 00:07:36,789
Ikke skræmmende nok.
Gå tilbage i seng."

132
00:07:39,709 --> 00:07:40,877
Ikke skræmmende nok.

133
00:07:40,960 --> 00:07:42,462
De æder ikke dit ansigt!

134
00:07:42,545 --> 00:07:46,215
Ikke skræmmende nok til
at ødelægge hele min nattesøvn.

135
00:07:46,299 --> 00:07:48,843
For det ødelægger hele min nattesøvn.

136
00:07:48,926 --> 00:07:51,012
Hun sover ikke som en engel som jeg.

137
00:07:52,180 --> 00:07:53,890
Hun spreder sig ud…

138
00:07:55,224 --> 00:07:56,476
Det orker jeg sgu ikke.

139
00:08:00,229 --> 00:08:01,647
Jeg har allergi,

140
00:08:01,731 --> 00:08:05,735
hvilket betyder, at klokken seks
om morgenen nyser jeg 20 gange.

141
00:08:06,277 --> 00:08:10,531
Hvis jeg ikke havde en stueetage,
ville jeg være skilt.

142
00:08:11,032 --> 00:08:14,452
Det er mit tredje ægteskab.
Jeg vil ikke skilles igen.

143
00:08:14,535 --> 00:08:16,913
Jeg bor i Hollywood, så det svarer til et.

144
00:08:17,747 --> 00:08:19,499
Det her ægteskab skal gå,

145
00:08:20,249 --> 00:08:21,792
for jeg er så glad for mit hus.

146
00:08:22,752 --> 00:08:24,754
Er I med? Det er et dejligt hus.

147
00:08:25,713 --> 00:08:28,799
Der er opvarmet badeværelsesgulv.
Det føles sgu godt.

148
00:08:30,134 --> 00:08:32,261
Jeg vil ikke miste det her. Fuck!

149
00:08:33,137 --> 00:08:36,224
Jeg må hellere høre,
hvad den skøre kone taler om.

150
00:08:36,974 --> 00:08:38,267
"Hvad, skat? Ja!

151
00:08:39,185 --> 00:08:40,770
Lad os se på alle skolerne."

152
00:08:43,147 --> 00:08:46,984
Men jeg går nedenunder, og jeg nyser.

153
00:08:48,736 --> 00:08:51,322
Min kone råber:
"Jeg kan stadig høre dig!"

154
00:08:53,115 --> 00:08:53,950
Men...

155
00:08:56,160 --> 00:08:58,329
Og jeg kommer tilbage ovenpå,

156
00:08:58,412 --> 00:09:02,041
og Miranda på syv
sover allerede i min side af sengen...

157
00:09:04,043 --> 00:09:06,087
Jeg tænker: "Jeg orker det ikke.

158
00:09:06,170 --> 00:09:08,714
Glem det.
Jeg finder et andet sted at sove."

159
00:09:09,382 --> 00:09:13,094
Så jeg går hen i en anden del af huset,
jeg aldrig har set før.

160
00:09:13,386 --> 00:09:16,097
"Der er et værelse herovre.
Det vidste jeg ikke.

161
00:09:16,389 --> 00:09:17,848
Der er en hel fløj."

162
00:09:18,140 --> 00:09:20,643
Så åbner jeg en dør,

163
00:09:20,726 --> 00:09:22,436
og min kone er der allerede.

164
00:09:22,520 --> 00:09:24,397
Hun sover allerede i sengen.

165
00:09:24,480 --> 00:09:25,731
Jeg siger: "Skidt."

166
00:09:25,815 --> 00:09:28,859
Så jeg lægger mig i sengen.
Når man er i 50'erne,

167
00:09:28,943 --> 00:09:33,531
kan man ikke bare falde i søvn igen.
Det tager lidt tid.

168
00:09:33,614 --> 00:09:37,493
Når jeg er i seng med min kone
og ikke kan sove, begynder jeg...

169
00:09:38,160 --> 00:09:40,204
...at tage på hende bare lidt.

170
00:09:40,288 --> 00:09:42,498
Bare lidt, ikke?

171
00:09:42,582 --> 00:09:46,586
Jeg håber, hun en dag siger:
"Det er en god idé."

172
00:09:46,669 --> 00:09:47,587
Ikke?

173
00:09:48,588 --> 00:09:50,673
Det er ikke sket,
men det er forsøget værd.

174
00:09:50,756 --> 00:09:53,134
Er I med? Man må prøve. Gøre et forsøg.

175
00:09:53,926 --> 00:09:56,470
Nå, men jeg tog på hende,
og jeg bemærkede,

176
00:09:56,554 --> 00:09:59,724
at det føltes lidt blødere,
end jeg er vant til.

177
00:09:59,807 --> 00:10:01,809
Lidt, men jeg dømmer ikke.

178
00:10:01,892 --> 00:10:04,645
Måske tog hun et varmt bad.
Hvad ved jeg?

179
00:10:04,729 --> 00:10:08,357
Men hendes bryster føltes også anderledes.

180
00:10:08,441 --> 00:10:11,027
Så jeg tænkte: "Der er risiko for,

181
00:10:11,193 --> 00:10:12,361
det ikke er min kone."

182
00:10:14,030 --> 00:10:15,114
Så jeg stod op

183
00:10:15,990 --> 00:10:20,703
og løb tilbage til soveværelset
og så min kone derinde, sovende i en stol.

184
00:10:21,120 --> 00:10:23,748
Jeg sagde: "Skat, vågn op."
"Hvad er der?"

185
00:10:23,831 --> 00:10:27,585
Jeg sagde:
"Jeg tror, jeg forgreb mig på din mor."

186
00:10:31,839 --> 00:10:33,466
Hun skubbede til mig og sagde:

187
00:10:33,549 --> 00:10:35,301
"Mor, hvorfor sagde du ikke noget?"

188
00:10:35,384 --> 00:10:38,804
Hendes mor siger:
"Du ved, jeg ikke taler med den idiot!"

189
00:10:43,100 --> 00:10:45,102
Lad mig fortælle mere om mig selv.

190
00:10:45,936 --> 00:10:48,898
Jeg er asiat. Min mor er filippiner.

191
00:10:49,523 --> 00:10:53,903
Og det er normalt der,
hvor en filippiner i publikum råber…

192
00:10:54,487 --> 00:10:56,489
Men ikke denne gang.

193
00:10:56,906 --> 00:10:58,240
Jeg er en blandet race.

194
00:10:58,616 --> 00:11:01,494
I denne tid med mangfoldighed
vil de ansætte...

195
00:11:01,577 --> 00:11:06,582
"Lad os få asiater og sorte ind.
Lad os ansætte kvinder. Mangfoldighed."

196
00:11:06,666 --> 00:11:11,295
Så jeg er asiat, men jeg er ikke
asiatisk nok til, at det kan hjælpe mig.

197
00:11:11,962 --> 00:11:13,047
Fuck!

198
00:11:13,798 --> 00:11:17,468
Jeg er Rob Schneider.
Jeg er ikke Rob Akabonaito.

199
00:11:18,219 --> 00:11:19,095
Fuck!

200
00:11:20,638 --> 00:11:25,309
Jeg er halvt asiat. Jeg ved, I tænkt:
"Der er noget der. Hvad fanden er det?

201
00:11:25,935 --> 00:11:28,020
Hvad er han egentlig?"

202
00:11:29,730 --> 00:11:32,983
Det er hårdt. Min mor er asiat.
Det kan ikke anbefales.

203
00:11:34,985 --> 00:11:36,904
De er strikse. Det var svært.

204
00:11:36,987 --> 00:11:42,493
Jeg fik ikke den behandling som barn:
"Du er så god. Mor dig. Du er så klog.

205
00:11:42,576 --> 00:11:45,121
Du er så god. Du kan blive, hvad du vil."

206
00:11:45,788 --> 00:11:46,997
Jeg fik fine karakterer.

207
00:11:47,081 --> 00:11:48,582
"Mor, jeg fik topkarakterer."

208
00:11:48,666 --> 00:11:53,170
Og hun siger: "Hvad så? Det er dit job.
Du er klog. Du er ikke en idiot.

209
00:11:53,254 --> 00:11:55,589
Hvad vil du have, en småkage? Hvad?

210
00:11:56,757 --> 00:12:00,553
Det er dit job. Det er forventet.
Vil du have mere, så gør noget mere.

211
00:12:03,013 --> 00:12:06,517
Gør dit arbejde. Du hører ikke mig sige:
"Jeg har gjort rent og lavet mad.

212
00:12:06,600 --> 00:12:10,604
Hvad får jeg?

213
00:12:10,688 --> 00:12:13,190
Nej. Gør dit job, så gør jeg mit.

214
00:12:14,483 --> 00:12:17,361
Vi holder forholdet koldt.
Sådan er det, okay?"

215
00:12:18,821 --> 00:12:19,655
Og det var det.

216
00:12:20,406 --> 00:12:23,909
Fra min barndom husker jeg mest,
at min mor råbte af mig.

217
00:12:23,993 --> 00:12:28,205
Det var vel for at beskytte mig.
Hun sagde: "Kan du se, hvad der skete?

218
00:12:28,289 --> 00:12:30,416
Du faldt ned. Se, hvad der skete.

219
00:12:30,499 --> 00:12:32,626
Ikke løb indendørs. Se, hvad der sker.

220
00:12:32,710 --> 00:12:34,879
Har du slået dig? Se, hvad der sker.

221
00:12:34,962 --> 00:12:38,007
Du ødelagde den.
Ingen ballade. Se, hvad der sker.

222
00:12:38,090 --> 00:12:40,426
Du væltede den. Se, hvad der sker."

223
00:12:42,511 --> 00:12:46,015
En gang spillede vi basketball
cirka 5 km fra huset.

224
00:12:46,098 --> 00:12:48,058
Nogen forvred anklen.
Pludselig hørte jeg:

225
00:12:48,142 --> 00:12:50,144
Se, hvad der sker!"

226
00:12:56,108 --> 00:12:58,527
"Din mor står på et bjerg derovre."

227
00:12:59,737 --> 00:13:01,739
"Kan du se, hvad der sker?"

228
00:13:08,537 --> 00:13:10,039
Jeg voksede op i San Francisco.

229
00:13:10,456 --> 00:13:13,501
Mit første job
var på Chang og Chows 76 station.

230
00:13:13,626 --> 00:13:15,211
En tankstation.

231
00:13:15,795 --> 00:13:17,129
Vi fik løn om lørdagen.

232
00:13:17,213 --> 00:13:19,840
Det var før,
bankerne var åbne om lørdagen.

233
00:13:19,924 --> 00:13:22,092
De betalte os kontant om lørdagen.

234
00:13:22,718 --> 00:13:27,681
Og så tog de os med ud til kinesisk mad,
gav os øl, og så spillede vi poker,

235
00:13:27,765 --> 00:13:29,517
og de vandt pengene tilbage.

236
00:13:31,352 --> 00:13:34,104
Jeg gjorde det i to uger og sagde:
"Det gør jeg ikke igen.

237
00:13:34,188 --> 00:13:37,358
De tog alle vores penge, Bob,
for billig kinesermad!"

238
00:13:39,026 --> 00:13:39,902
Hør her.

239
00:13:40,861 --> 00:13:45,157
Kineserne har været kommunister
i 71 år indtil videre,

240
00:13:45,825 --> 00:13:48,536
men de har været kapitalister i 2.000 år.

241
00:13:48,953 --> 00:13:50,371
Okay? Det er rigtigt.

242
00:13:51,872 --> 00:13:55,042
Vil I have kinesermad efter showet?
Vi finder et sted.

243
00:13:56,377 --> 00:13:58,212
Selvom de har lukket…

244
00:13:58,879 --> 00:14:00,631
"Beklager, vi har lukket."

245
00:14:00,714 --> 00:14:02,049
"Vi er 500 mennesker."

246
00:14:02,132 --> 00:14:03,759
"Nå, så har vi sgu åbent."

247
00:14:03,843 --> 00:14:08,556
Kom ind. Vi tilbyder et midnatstilbud.
Vi har et midnatstilbud.

248
00:14:11,559 --> 00:14:15,563
Det passer. Far var jøde. Vi ved altid,
hvor man kan få kinesermad til jul,

249
00:14:15,646 --> 00:14:18,691
for kineserne skider på alle helligdage.

250
00:14:18,774 --> 00:14:22,987
"Ja, vi har åbent i julen. Kom bare!
Hele dagen lang. Bare kom.

251
00:14:23,070 --> 00:14:25,906
Nej, fuck Jesus!
Kom bare, vi har åbent. Åh, ja.

252
00:14:26,448 --> 00:14:29,326
Bare fordi han blev født,
skal vi så gå konkurs? Fuck det.

253
00:14:29,410 --> 00:14:33,414
Nej. Fiskene i akvariet ved ikke,
hvilken dag det er.

254
00:14:33,873 --> 00:14:35,708
Det er bare en tirsdag for dem.

255
00:14:37,668 --> 00:14:38,961
Præsident myrdet?

256
00:14:39,044 --> 00:14:40,963
To-for-en-buffet i dag.

257
00:14:41,046 --> 00:14:43,173
To-for-en, præsidentmordstilbud.

258
00:14:44,383 --> 00:14:46,093
9/11? Kom nu, I har valg.

259
00:14:46,176 --> 00:14:48,762
Ni forskellige slags kød, 11 slags nudler.

260
00:14:48,846 --> 00:14:51,015
Det er et 9/11-tilbud.

261
00:14:52,641 --> 00:14:55,144
Det er trist. Vi græder. Det er trist.

262
00:14:55,561 --> 00:14:57,146
Så bliver vi sultne!

263
00:14:58,772 --> 00:15:00,816
Så har vi æg foo yung, stegte ris,

264
00:15:00,900 --> 00:15:04,486
lo mein-nudler,
pandestegte nudler, ristede nudler.

265
00:15:04,570 --> 00:15:08,741
Og så har vi naturligvis wonton-nudler.

266
00:15:14,163 --> 00:15:14,997
Ja, okay.

267
00:15:15,080 --> 00:15:18,292
Vi har en ret til,
oksekød med østerssauce.

268
00:15:18,375 --> 00:15:20,336
Vi har en ret til.

269
00:15:20,419 --> 00:15:22,379
Oksekød med østerssauce."

270
00:15:24,632 --> 00:15:28,719
Det er ikke racistisk. Det er præcist.
Det er meget præcist.

271
00:15:32,681 --> 00:15:33,515
I må forstå det.

272
00:15:34,266 --> 00:15:36,769
Ved I, hvor svært det
er for jer at tale kinesisk?

273
00:15:36,852 --> 00:15:39,480
Så svært er det for kinesere
at tale engelsk.

274
00:15:40,189 --> 00:15:42,816
Det sidder fast i nakken,
og det skal ud:

275
00:15:42,900 --> 00:15:44,985
"Oksekød med østerssauce!

276
00:15:45,069 --> 00:15:49,949
Oksekød! Østerssauce!"

277
00:15:53,535 --> 00:15:57,414
Ved I, hvad man aldrig ser i Amerika?
Hjemløse asiater.

278
00:15:58,832 --> 00:16:00,250
Det ser man sgu ikke.

279
00:16:02,962 --> 00:16:05,464
Asiaterne siger:
"Nej, fandeme nej. Niks.

280
00:16:06,465 --> 00:16:08,509
Vi finder ud af noget andet.

281
00:16:09,343 --> 00:16:12,388
Nej, vi arbejder på kropsdele,
som ingen vil røre,

282
00:16:12,471 --> 00:16:14,598
som tånegle. Vi tager hele tåneglen.

283
00:16:14,682 --> 00:16:18,018
Vi tager tåneglen.
Vi skraber alt lortet af bagpå.

284
00:16:19,353 --> 00:16:22,606
Nej, vi vokser dit anus forfra.

285
00:16:23,232 --> 00:16:28,112
Vi går bare derind.

286
00:16:30,656 --> 00:16:33,367
Vi bleger dit røvhul.
Ja, hvorfor ikke? Kom nu.

287
00:16:33,951 --> 00:16:35,202
Du er her allerede.

288
00:16:36,328 --> 00:16:38,872
Hvorfor ikke blege dit røvhul? $25 til.

289
00:16:39,373 --> 00:16:42,751
Vi masserer dig, river den af
og modtager hvide djævlepenge.

290
00:16:42,835 --> 00:16:44,378
Kom nu!

291
00:16:46,922 --> 00:16:49,049
Sørg for at komme den anden vej.

292
00:16:49,758 --> 00:16:52,219
Det er også ydmygende for mig. Kom nu."

293
00:16:55,639 --> 00:16:59,309
Mine favoritter er koreanerne,
endnu et hårdtarbejdende folk.

294
00:16:59,935 --> 00:17:02,312
Koreanere, hårdtarbejdende.

295
00:17:03,105 --> 00:17:06,900
Bortset fra koreansk barbeque.
De er lidt dovne de steder.

296
00:17:06,984 --> 00:17:08,986
Man kommer på barbeque restaurant:

297
00:17:09,069 --> 00:17:11,739
"Velkommen til koreansk barbecue.
Velkommen."

298
00:17:11,822 --> 00:17:14,450
Vær meget forsigtig, varmt kul.
Meget varmt.

299
00:17:14,908 --> 00:17:17,453
Varmt. Varmt kul.

300
00:17:17,536 --> 00:17:19,538
Varmt. Pas på, varmt kul."

301
00:17:19,621 --> 00:17:23,584
"Jeg er med. Varmt kul, jeps.
Hvordan fungerer skidtet?"

302
00:17:23,917 --> 00:17:29,131
"Okay. Her er den rå oksefilet.
Der. Rå oksefilet…"

303
00:17:30,007 --> 00:17:34,261
"Hvad gør jeg med det?"
"Åh, du tilbereder det."

304
00:17:35,888 --> 00:17:37,806
"Jeg betaler for at spise ude.

305
00:17:38,432 --> 00:17:40,601
Du tilbereder det."

306
00:17:41,351 --> 00:17:45,064
"Nej, du tilbereder det."

307
00:17:49,443 --> 00:17:50,903
Det virker lidt dovent.

308
00:17:52,279 --> 00:17:54,448
Jeg vil nødigt på koreansk bordel.

309
00:17:56,492 --> 00:17:59,411
"Velkommen til koreansk bordel.
Kom ind, ja!

310
00:17:59,495 --> 00:18:01,580
Herinde sutter du din egen pik.

311
00:18:02,706 --> 00:18:05,042
Du sutter den!

312
00:18:05,584 --> 00:18:06,877
Så kommer du herover

313
00:18:06,960 --> 00:18:08,670
og knepper dig selv hårdt.

314
00:18:09,630 --> 00:18:11,340
Du får noget for pengene her.

315
00:18:14,176 --> 00:18:17,429
Så kom herover,
tag et bad, og skrub så af.

316
00:18:18,138 --> 00:18:19,473
Hvorfor bliver du så længe?

317
00:18:20,766 --> 00:18:22,184
Vi har andre kunder."

318
00:18:26,438 --> 00:18:28,398
Takeru Saito, mine damer og herrer.

319
00:18:35,280 --> 00:18:37,074
Vil du spille lidt?

320
00:18:40,244 --> 00:18:43,413
Jeg er glad for, at vi som samfund

321
00:18:43,497 --> 00:18:47,918
holder mænd til ansvar
for deres forfærdelige opførsel.

322
00:18:48,710 --> 00:18:52,714
Visse ting blev belejligt glemt
i alt det her.

323
00:18:53,090 --> 00:18:55,759
Det var nemt at glemme noget
om mænds opførsel.

324
00:18:56,009 --> 00:18:58,053
Og det er, at mænd er...

325
00:18:59,888 --> 00:19:01,390
...nogle svin.

326
00:19:02,057 --> 00:19:05,769
Jeg bør sige, at mænd har svinepotentiale.

327
00:19:06,520 --> 00:19:09,022
Jeg er en fyr. Jeg har svinepotentiale.

328
00:19:09,398 --> 00:19:10,691
Hvis min kone sagde:

329
00:19:10,774 --> 00:19:13,569
"Du må godt
være sammen med min bedste ven,"

330
00:19:14,278 --> 00:19:15,362
så gjorde jeg det ikke.

331
00:19:16,822 --> 00:19:18,198
men jeg ville nok spørge:

332
00:19:19,241 --> 00:19:20,075
"Hvem af dem?"

333
00:19:22,703 --> 00:19:23,745
Jeg er ikke Jesus.

334
00:19:25,289 --> 00:19:26,540
Jeg har svinepotentiale.

335
00:19:27,416 --> 00:19:30,586
Jeg har været på Starbucks
og set ned for enden af køen.

336
00:19:30,669 --> 00:19:34,173
Jeg har set en pige,
med nøgen kavalergang, og tænkt:

337
00:19:34,256 --> 00:19:37,009
Det ville nok føles rart at gå hen og...

338
00:19:46,602 --> 00:19:47,853
Men jeg gør det ikke.

339
00:19:48,937 --> 00:19:51,190
For ved I, hvad der føles bedre?

340
00:19:51,523 --> 00:19:53,567
At kunne bestille en cappuccino

341
00:19:53,650 --> 00:19:56,445
uden at skulle registreres
som sexforbryder.

342
00:19:58,030 --> 00:19:59,615
"Cappuccino, Rob, sexforbryder."

343
00:19:59,698 --> 00:20:01,200
"Ja, her. Tak."

344
00:20:09,833 --> 00:20:11,501
Alle mænd har svinepotentiale.

345
00:20:12,961 --> 00:20:14,922
Jeg forråder alle fyrene her nu.

346
00:20:15,005 --> 00:20:17,883
Undskyld, men jeg gør det.
Damer, den fyr, I er sammen med...

347
00:20:17,966 --> 00:20:22,429
Jeg er ligeglad med, om I har været gift
et år, fem år, ti år, tyve år.

348
00:20:22,512 --> 00:20:24,806
Jeg er ligeglad med,
om I har børn, børnebørn.

349
00:20:24,973 --> 00:20:28,685
Første gang han, du håber
på at tilbringe resten af livet med,

350
00:20:28,769 --> 00:20:30,646
første gang han gik ud med dig,

351
00:20:31,146 --> 00:20:32,481
første gang,

352
00:20:33,523 --> 00:20:37,152
ville han kun have sex med dig.
Andet ville han ikke.

353
00:20:37,236 --> 00:20:40,906
Havde han haft sex og var taget hjem,
havde det været en fed aften.

354
00:20:41,406 --> 00:20:43,283
Misforstå mig ikke, damer.

355
00:20:43,367 --> 00:20:46,995
Han elsker dig nu,
fordi du er fantastisk. Det er du.

356
00:20:47,829 --> 00:20:49,748
Du ændrede ham. Det gjorde du!

357
00:20:49,831 --> 00:20:52,167
Det gjorde du. Du er utrolig.

358
00:20:52,793 --> 00:20:56,588
Men første gang ville han kun have sex.
Det var kun det, han ville.

359
00:20:56,672 --> 00:21:00,884
Beklager. Fyre leder efter sex.

360
00:21:01,551 --> 00:21:06,598
Og hvis det ender med et forhold,
så skide være med det.

361
00:21:07,766 --> 00:21:08,976
De ønsker det ikke.

362
00:21:09,518 --> 00:21:12,521
De ender i det og ved ikke,
hvordan det skete.

363
00:21:14,064 --> 00:21:17,359
"Hvad? Vil du have noget at spise først?

364
00:21:19,653 --> 00:21:21,238
Ja, jeg kan spise noget.

365
00:21:22,864 --> 00:21:23,699
Fint.

366
00:21:24,908 --> 00:21:27,035
Hos dine forældre? Nå da.

367
00:21:27,828 --> 00:21:29,121
Okay, ja.

368
00:21:30,372 --> 00:21:32,708
Hænger du dit lort op i mit skab?

369
00:21:32,791 --> 00:21:36,753
Gør du det? Godt, hæng den op.
Det skal jo ikke blive krøllet.

370
00:21:37,546 --> 00:21:40,132
Jeg er vist i et forhold nu.
Hvad skete der?

371
00:21:40,590 --> 00:21:42,259
Kneppede vi ikke bare?"

372
00:21:43,385 --> 00:21:47,347
Omvendt leder kvinder efter et forhold,

373
00:21:47,806 --> 00:21:51,101
og hvis det ender med sex,
så skide være med det.

374
00:21:53,812 --> 00:21:57,107
"Åh, gud, der er den. Åh, gud.

375
00:21:57,691 --> 00:21:59,234
Så er det nu.

376
00:21:59,318 --> 00:22:00,652
Åh, gud.

377
00:22:01,236 --> 00:22:02,154
Hej.

378
00:22:02,821 --> 00:22:04,156
Hvad sagde du? Hvad?

379
00:22:04,656 --> 00:22:05,782
Vend mig om?

380
00:22:05,866 --> 00:22:11,621
Det sker nu.

381
00:22:11,705 --> 00:22:12,789
Hvad? Se på dig?

382
00:22:12,873 --> 00:22:17,252
Jeg kigger på dig. Jeg kigger på dig.

383
00:22:17,336 --> 00:22:19,921
"Åh, gud! Det var ulækkert!"

384
00:22:25,969 --> 00:22:27,679
Nogle kvinder er undtagelsen.

385
00:22:27,763 --> 00:22:29,181
"Hvor er pikken?"

386
00:22:31,350 --> 00:22:34,019
Det er dem, jeg leder efter,
men de er hurtigt væk.

387
00:22:34,728 --> 00:22:36,396
Man skal være der kl. 8 om morgenen.

388
00:22:36,480 --> 00:22:38,815
"Piger, der kan lide pik? De er væk. Fuck.

389
00:22:39,608 --> 00:22:42,611
Pis. Nåede det heller ikke denne gang."

390
00:22:47,616 --> 00:22:53,080
Men meget tidligt i forholdet
skal fyre lave følelsesmæssig beregning.

391
00:22:53,705 --> 00:22:59,544
"Jeg er vildt tiltrukket af hende.
Jeg vil ikke undvære hende.

392
00:23:00,045 --> 00:23:04,091
Men hvor meget arbejde bliver det her?

393
00:23:05,675 --> 00:23:11,348
Viser hun mig den rigtige skøre pige,
eller er der en anden tosse?

394
00:23:11,431 --> 00:23:13,392
"Hvor fanden var du?

395
00:23:13,475 --> 00:23:17,562
Jeg så din telefon!
Hvem knepper du i Park City?"

396
00:23:17,646 --> 00:23:19,272
Eller hvor det nu er.

397
00:23:21,441 --> 00:23:22,984
Hvornår kommer det frem?

398
00:23:24,069 --> 00:23:26,488
Har hun løjet for mig hele tiden?

399
00:23:28,323 --> 00:23:30,992
For jeg har løjet for hende hele tiden.

400
00:23:31,743 --> 00:23:33,412
Jeg aner ikke, hvem jeg er."

401
00:23:35,997 --> 00:23:37,124
Og så slår de til.

402
00:23:38,250 --> 00:23:39,501
De forpligter sig.

403
00:23:40,210 --> 00:23:44,297
Det gør det ud fra,
hvor vildt tiltrukket de er af dig.

404
00:23:44,381 --> 00:23:47,050
Sådan er det.
Fyrene er ikke komplicerede.

405
00:23:47,134 --> 00:23:49,302
De vil være sammen med en,
der gør dem skøre,

406
00:23:49,386 --> 00:23:52,556
som de vil være sammen med,
som de er sygt tiltrukket af.

407
00:23:52,639 --> 00:23:54,391
Skønhed er jo vigtigt.

408
00:23:54,933 --> 00:23:59,354
Folk siger tit:
"Rob, din kone er alt for smuk til dig."

409
00:23:59,438 --> 00:24:02,774
"Det var det, jeg gik efter."

410
00:24:03,233 --> 00:24:05,569
Jeg kan godt lide dem...

411
00:24:08,613 --> 00:24:10,532
Skønhed er vigtigt.

412
00:24:10,615 --> 00:24:16,455
Det kan folk lide at høre.
"Sikket smukt barn! Smukt."

413
00:24:16,997 --> 00:24:19,749
De kan ikke lide at høre: "uha!"

414
00:24:22,127 --> 00:24:23,170
Hvad skete der?

415
00:24:24,337 --> 00:24:25,505
Var der ildebrand?

416
00:24:26,339 --> 00:24:28,467
Vil du beholde det? Behold det.

417
00:24:28,842 --> 00:24:30,927
Behold det lidt."

418
00:24:35,265 --> 00:24:38,977
Og så vier en fyr sig til det forhold.

419
00:24:39,436 --> 00:24:41,605
Her er noget interessant ved fyre.

420
00:24:42,564 --> 00:24:47,903
Fyre arbejder proportionelt i forholdet
afhængigt af, hvor tiltrukket de er.

421
00:24:48,361 --> 00:24:50,655
Hvis en fyr har en kvinde,
som, han føler,

422
00:24:50,739 --> 00:24:53,492
er på samme niveau af tiltrækningskraft
som ham,

423
00:24:53,575 --> 00:24:57,746
vil han have en vis hengivenhed,
tid, indsats og omsorg i forholdet.

424
00:24:57,829 --> 00:25:00,582
Men hvis en fyr er sammen med en kvinde,

425
00:25:00,665 --> 00:25:03,543
som, han ved, er alt for flot til ham,

426
00:25:03,627 --> 00:25:05,337
så arbejder han hårdere.

427
00:25:06,087 --> 00:25:08,965
Hvis en fyr dater
en Victoria's Secret-model,

428
00:25:09,466 --> 00:25:13,637
siger han: "Hvad sagde du, skat? Hvad?

429
00:25:14,513 --> 00:25:15,388
Sig det.

430
00:25:16,348 --> 00:25:18,642
Kan du ikke finde dine bilnøgler?

431
00:25:21,645 --> 00:25:23,813
Lad os købe en ny bil.

432
00:25:24,439 --> 00:25:27,108
Ja, jeg udfylder alt det lort!

433
00:25:28,151 --> 00:25:30,946
Ja, få en manicure og massage.
Nej, seriøst.

434
00:25:31,029 --> 00:25:35,283
Jeg får et job til.
Jeg har ikke brug for søvn. Jeg er stærk."

435
00:25:37,702 --> 00:25:41,122
Men hvis fyren føler,
at han har samme tiltrækningskraft,

436
00:25:41,206 --> 00:25:44,042
som kvinden, han er sammen med:
"Hvad, skat?

437
00:25:46,378 --> 00:25:48,421
Kan du ikke finde dine bilnøgler?

438
00:25:48,505 --> 00:25:52,050
Det ser ud til, du må gå, kælling.

439
00:25:52,133 --> 00:25:52,968
Jeg mener…

440
00:25:55,971 --> 00:25:57,556
Jeg hjælper dig!

441
00:25:58,348 --> 00:26:02,018
På gåturen hjem
finder du måske dine skide bilnøgler!

442
00:26:02,102 --> 00:26:03,853
Jeg er på arbejde lige nu."

443
00:26:05,397 --> 00:26:07,232
Hvis det er en Victoria's Secret-model:

444
00:26:09,109 --> 00:26:11,444
"Hvad sagde du, skat? Hvad? Sig det.

445
00:26:13,655 --> 00:26:15,574
Efterlod du børnene i centeret?

446
00:26:17,450 --> 00:26:19,578
Vi kan få flere børn!

447
00:26:20,120 --> 00:26:22,163
Det kan vi da. Det bliver sjovt!"

448
00:26:25,458 --> 00:26:29,087
Men hvis det er fyren
med samme tiltrækningskraft som kvinden:

449
00:26:29,170 --> 00:26:30,171
"Hvad, skat?

450
00:26:31,631 --> 00:26:33,174
Efterlod du børnene i centeret?

451
00:26:34,884 --> 00:26:36,761
Det var fandeme dumt, ikke?

452
00:26:37,804 --> 00:26:39,723
Ja, de er hos mig lige nu.

453
00:26:39,848 --> 00:26:42,350
De ringer ikke til den forælder,
der efterlod dem.

454
00:26:42,934 --> 00:26:44,269
Så ville de være dumme.

455
00:26:44,853 --> 00:26:46,813
De fandt dine skide bilnøgler!

456
00:26:47,731 --> 00:26:49,274
Jeg er på arbejde nu!"

457
00:26:52,193 --> 00:26:54,112
Men var det en Victoria's Secret-model:

458
00:26:55,447 --> 00:26:57,115
"Hvad sagde du, skat?

459
00:26:59,618 --> 00:27:01,202
Dræbte du min mor?

460
00:27:03,705 --> 00:27:05,874
Hun har haft det skidt på det sidste.

461
00:27:07,375 --> 00:27:08,835
Nogen måtte gøre noget.

462
00:27:10,629 --> 00:27:11,504
Tak.

463
00:27:12,589 --> 00:27:13,590
Jeg elsker dig."

464
00:27:19,471 --> 00:27:23,224
Men hvis det er en fyr
med samme tiltrækningskraft som konen:

465
00:27:23,308 --> 00:27:25,518
"Hvad sagde du, skat? Hvad?

466
00:27:26,811 --> 00:27:28,521
Dræbte du min mor?

467
00:27:30,774 --> 00:27:32,817
Hun har haft det skidt på det sidste.

468
00:27:35,987 --> 00:27:37,572
Nogen måtte gøre noget.

469
00:27:38,823 --> 00:27:39,699
Tak.

470
00:27:40,492 --> 00:27:41,493
Jeg elsker dig."

471
00:27:48,041 --> 00:27:48,917
Tak.

472
00:27:51,628 --> 00:27:54,047
Lad mig være ærlig.

473
00:27:54,130 --> 00:27:55,757
Min kone ville skilles.

474
00:27:56,216 --> 00:27:57,926
Vi har været sammen i ti år.

475
00:27:58,301 --> 00:28:01,262
Hun har villet blive skilt
hver tredje måned i ti år.

476
00:28:04,474 --> 00:28:06,851
Det sker igen om to uger. Jeg ved det.

477
00:28:07,185 --> 00:28:10,563
Jeg er vant til det.
Jeg er for gammel til at opgive.

478
00:28:11,981 --> 00:28:17,362
Det er hårdt, når man gifter sig med en,
der er yngre, for de har stadig håb.

479
00:28:22,075 --> 00:28:23,493
Det er svært at slukke.

480
00:28:24,786 --> 00:28:28,289
Efter at have været gift i to år
sagde min kone:

481
00:28:28,373 --> 00:28:29,874
"Det bliver ikke bedre.

482
00:28:30,625 --> 00:28:33,545
Du sagde, det bliver bedre,
men det er no mejor.

483
00:28:33,628 --> 00:28:35,380
No mejor. Det er ikke bedre.

484
00:28:35,463 --> 00:28:37,799
Hvorfor holder jeg ud?

485
00:28:37,882 --> 00:28:41,219
Jeg mister mere af min ungdom.
Farvel, ungdom. Farvel."

486
00:28:42,220 --> 00:28:45,306
Jeg sagde:
"Skat, du skal komme over puklen."

487
00:28:45,390 --> 00:28:47,350
Puklen er tre år.

488
00:28:47,434 --> 00:28:49,936
Man kommer over puklen og siger:
'Godt vi fortsatte.'

489
00:28:50,019 --> 00:28:51,521
Vi er ovre den nu."

490
00:28:53,148 --> 00:28:56,651
Efter tre år: "Okay, vi er over puklen.

491
00:28:57,068 --> 00:29:01,114
Men det er ikke bedre, no mejor.
Hvorfor holder jeg ud

492
00:29:01,197 --> 00:29:03,950
og mister mere af min ungdom?"

493
00:29:04,868 --> 00:29:06,911
"Jeg forklarede det ikke godt nok.

494
00:29:06,995 --> 00:29:09,664
Jeg mente virkelig fem år.

495
00:29:09,748 --> 00:29:11,791
Så har man en historie sammen.

496
00:29:11,875 --> 00:29:14,377
Fem år. Gudskelov, jeg ikke gav op."

497
00:29:15,336 --> 00:29:16,296
Efter fem år:

498
00:29:17,505 --> 00:29:20,300
"Okay, vi har en historie.

499
00:29:21,217 --> 00:29:23,303
Men det er ikke en god historie.

500
00:29:23,386 --> 00:29:26,473
Det er no mejor. Hvorfor holder jeg ud?

501
00:29:26,556 --> 00:29:30,435
Mere af min ungdom. Farvel, ungdom."

502
00:29:31,227 --> 00:29:35,398
Lige da måtte jeg sige til hende:
"Hør, skat, det er nemt at opgive.

503
00:29:36,232 --> 00:29:39,068
Du kan stoppe nu. Jeg kan ikke stoppe dig.

504
00:29:40,153 --> 00:29:44,073
Du kan let finde en anden.
Du er smuk, du er klog, du er utrolig.

505
00:29:44,449 --> 00:29:47,076
Du er ung. Din ungdom.
Du har din ungdom.

506
00:29:48,036 --> 00:29:49,913
Du ville straks finde en anden.

507
00:29:50,997 --> 00:29:55,502
Så får du det samme forhold til ham,
som du havde med mig og keder dig igen.

508
00:29:55,585 --> 00:29:58,880
'Hvornår bliver det bedre? Min ungdom!'

509
00:29:58,963 --> 00:30:02,133
Så forlader du ham
og kunne let finde en anden fyr.

510
00:30:02,217 --> 00:30:05,678
Du er klog, smuk, utrolig.
Du finder en anden fyr.

511
00:30:06,471 --> 00:30:08,473
Så får du det samme forhold til ham,

512
00:30:08,556 --> 00:30:11,059
som du havde med ham,
og du havde med mig.

513
00:30:11,810 --> 00:30:15,021
Eller du kunne indse,

514
00:30:15,104 --> 00:30:19,484
at alle dine problemer
ikke har en skid med mig at gøre!

515
00:30:20,819 --> 00:30:22,278
Find ud af det!

516
00:30:24,697 --> 00:30:27,784
Jeg kan gøre dig gladere.
Jeg kan ikke gøre dig glad.

517
00:30:28,576 --> 00:30:30,620
Du må tage ansvar for din feliz.

518
00:30:32,455 --> 00:30:35,375
Måske indser du ikke,
at jeg er din drømmeprins.

519
00:30:35,458 --> 00:30:39,587
Måske vidste du ikke,
at din drømmeprins ser ud som mig

520
00:30:40,129 --> 00:30:44,509
og er så gammel og så lille som mig,
men jeg er din drømmeprins."

521
00:30:46,261 --> 00:30:50,348
Jeg har ikke sagt det sidste,
men jeg er så tæt på. Er I med?

522
00:30:53,142 --> 00:30:56,771
Når jeg siger,
det er op til os selv at blive lykkelige,

523
00:30:56,855 --> 00:31:00,441
så er "re" vores del opgave.
Det er det virkelig.

524
00:31:00,525 --> 00:31:02,277
Og gør dem ikke "ulykkelige".

525
00:31:02,944 --> 00:31:04,404
Gør dem lykkeligere.

526
00:31:04,863 --> 00:31:08,324
Aflæs en kvinde. Hør, hvad hun siger.

527
00:31:08,741 --> 00:31:12,120
Gør ikke, hvad hun siger,
for det mener hun ikke,

528
00:31:12,203 --> 00:31:14,747
men find ud af, hvad fanden hun siger.

529
00:31:15,957 --> 00:31:22,088
For kvinder taler i kode,
og det er op til os at finde ud af koden,

530
00:31:23,089 --> 00:31:24,966
for det er sundest i forholdet.

531
00:31:25,049 --> 00:31:26,593
Ligesom når min kone siger:

532
00:31:26,676 --> 00:31:29,262
"Jeg går ned og henter noget vand."

533
00:31:29,345 --> 00:31:33,558
Hvad hun egentlig siger er:
"Gå ned og hent mig noget vand."

534
00:31:35,643 --> 00:31:38,146
Når jeg siger:
"Vil du have, jeg henter det?"

535
00:31:38,229 --> 00:31:41,649
Så mener jeg:
"Lad nu være med at bede mig om det.

536
00:31:43,276 --> 00:31:44,944
Der er pissekoldt dernede.

537
00:31:45,653 --> 00:31:49,490
Jeg har ingen bukser på.
Jeg skulle tage bukser på."

538
00:31:51,910 --> 00:31:53,161
Når min kone siger:

539
00:31:54,871 --> 00:31:57,916
"Jeg er virkelig træt,"
siger hun i virkeligheden:

540
00:31:57,999 --> 00:32:00,460
"Få den pik væk fra mig!

541
00:32:01,502 --> 00:32:02,962
Jeg kan mærke den på ryggen!"

542
00:32:15,642 --> 00:32:17,226
Det ser skrækkeligt ud. Undskyld.

543
00:32:21,689 --> 00:32:23,483
Men fyre taler også i kode.

544
00:32:23,566 --> 00:32:26,361
Sent om aftenen taler fyre i koder.

545
00:32:26,444 --> 00:32:28,821
"Skat, kan vi skrue lidt ned for varmen?

546
00:32:28,905 --> 00:32:30,281
Bare en smule?

547
00:32:30,365 --> 00:32:32,116
Varmen, bare lidt?

548
00:32:32,617 --> 00:32:35,161
Skrue lidt ned for varmen?"

549
00:32:36,287 --> 00:32:39,624
De prøver at sige:
"Jeg tror, jeg er døende!

550
00:32:41,542 --> 00:32:45,046
Jeg har tilbragt
de sidste fire timer på køkkengulvet.

551
00:32:45,964 --> 00:32:48,758
Jeg er nøgen.
Jeg kan ikke tage min hud af."

552
00:32:50,176 --> 00:32:51,511
Min kone siger:

553
00:32:51,594 --> 00:32:53,972
"Jeg følte noget sært midt om natten."

554
00:32:54,055 --> 00:32:55,014
"Hvad?"

555
00:32:55,098 --> 00:32:58,977
"Jeg mærkede kold luft,
der blæste på mig."

556
00:33:00,311 --> 00:33:04,691
Og jeg måtte sige: "Det var satans.
Hvem vil have det, mens de sover?

557
00:33:05,608 --> 00:33:08,611
En dejlig, kølig brise,
der blæser på ens krop.

558
00:33:09,904 --> 00:33:11,489
Jeg tjekker vinduerne."

559
00:33:12,615 --> 00:33:13,574
Det sagde jeg.

560
00:33:14,367 --> 00:33:15,994
Det var ikke det, jeg ville sige.

561
00:33:16,577 --> 00:33:17,954
Jeg ville sige:

562
00:33:18,037 --> 00:33:20,164
"Det er for helvede da aircondition!

563
00:33:21,165 --> 00:33:24,836
Du faldt i søvn, så jeg sneg mig op
og tændte den forpulede aircondition.

564
00:33:24,919 --> 00:33:26,295
Jeg var ved at smelte!

565
00:33:26,921 --> 00:33:29,173
Jeg vejer 25 kilo mere end dig!

566
00:33:29,757 --> 00:33:31,592
Du kan sove med en sweater på."

567
00:33:34,846 --> 00:33:37,432
Jeg kunne gøre det bedre.
Jeg kunne gøre mere.

568
00:33:37,515 --> 00:33:39,642
Vores date-aftener er røvsyge.

569
00:33:39,726 --> 00:33:42,228
Kvinden, man er sammen med, giver en alt.

570
00:33:42,729 --> 00:33:44,313
Sit liv, sin ungdom.

571
00:33:45,648 --> 00:33:48,860
Dediker dit liv. Gør det specielt.
Det har kvinder brug for.

572
00:33:49,027 --> 00:33:51,195
Man skal få dem til at føle sig specielle.

573
00:33:51,654 --> 00:33:54,615
Jeg klokkede i det til jul.
Jeg fortæller jer historien.

574
00:33:55,241 --> 00:33:57,577
Jeg ventede til sidst på aftenen.

575
00:33:58,244 --> 00:33:59,370
Det er ikke godt.

576
00:34:00,872 --> 00:34:05,710
Min kone er allerede i seng.
Hun er i seng og er ved at falde i søvn.

577
00:34:05,793 --> 00:34:07,920
Så ville jeg være romantisk.

578
00:34:08,337 --> 00:34:10,757
Da besluttede jeg mig til
at liste ind i seng:

579
00:34:10,840 --> 00:34:12,925
"Skat...

580
00:34:14,343 --> 00:34:16,512
Det er dig. Okay, det er dig.

581
00:34:16,596 --> 00:34:19,640
Ja. Godt. Den del er fin.

582
00:34:19,724 --> 00:34:23,728
Skat, glædelig jul.

583
00:34:24,729 --> 00:34:26,856
Vil du hygge lidt?

584
00:34:28,024 --> 00:34:30,151
Det er jul."

585
00:34:30,234 --> 00:34:31,986
"Glædelig jul!

586
00:34:32,070 --> 00:34:32,945
Nej."

587
00:34:34,447 --> 00:34:36,199
"Men det er juleaften."

588
00:34:36,282 --> 00:34:37,241
"Jeg er ligeglad."

589
00:34:38,117 --> 00:34:40,536
"Du behøver ikke gøre meget."

590
00:34:45,917 --> 00:34:47,502
"Hvad betyder det?"

591
00:34:47,585 --> 00:34:50,213
"Tak for tilbuddet. Nej tak.

592
00:34:50,296 --> 00:34:51,881
Men tak."

593
00:34:53,424 --> 00:34:54,467
"Vær nu sød."

594
00:34:56,219 --> 00:34:58,554
"Lad mig fortælle dig om min dag, okay?

595
00:34:58,971 --> 00:35:00,807
Mens du sov,

596
00:35:00,890 --> 00:35:03,893
stod jeg op
og pakkede gaverne ind til pigerne.

597
00:35:03,976 --> 00:35:06,813
Og mens du skvadrede i din skide telefon,

598
00:35:07,605 --> 00:35:09,607
fik jeg pigerne klædt på til festen.

599
00:35:10,274 --> 00:35:12,652
Mens du stadig ævlede i din skide telefon,

600
00:35:13,903 --> 00:35:15,738
lavede jeg mad til festen.

601
00:35:16,781 --> 00:35:18,699
Og mens vi åbnede gaverne,

602
00:35:18,783 --> 00:35:22,745
og du foregav at filme os,
men stadig talte i din skide telefon,

603
00:35:24,205 --> 00:35:26,749
åbnede vi gaverne, og så legede vi.

604
00:35:27,542 --> 00:35:29,877
Og så gav jeg dem et dejligt bad

605
00:35:29,961 --> 00:35:32,630
og læste en historie
og fik dem til at sove.

606
00:35:32,713 --> 00:35:35,133
Og så tog jeg et brusebad.

607
00:35:35,758 --> 00:35:37,552
Og nu er jeg klar til at sove.

608
00:35:37,635 --> 00:35:39,804
Og nu, efter alt det,

609
00:35:39,929 --> 00:35:43,266
forventer du, at jeg er vild med
at have sex med dig,

610
00:35:43,349 --> 00:35:45,476
så jeg skal tage et brusebad til?

611
00:35:47,353 --> 00:35:49,856
Gracias. No, gracias."

612
00:35:55,278 --> 00:35:56,821
"Det kunne være ovre nu.

613
00:35:59,365 --> 00:36:02,660
Seriøst, det kunne have været overstået.

614
00:36:06,497 --> 00:36:08,624
Før hele historien om brusebadet.

615
00:36:08,708 --> 00:36:12,378
Det havde været overstået.
Jeg sværger, vi behøvede ikke..."

616
00:36:12,461 --> 00:36:17,675
Det er tu problema, no mi problema."

617
00:36:23,222 --> 00:36:24,640
For at være ærlig...

618
00:36:26,601 --> 00:36:29,478
Jeg var lidt høj.

619
00:36:29,979 --> 00:36:31,731
Men det var medicinsk.

620
00:36:34,942 --> 00:36:36,652
Jeg havde brug for det.

621
00:36:38,738 --> 00:36:43,576
Men jeg havde ingen bukser på.
Det burde jeg nok også sige.

622
00:36:46,329 --> 00:36:51,375
Og jeg gik ned til køleskabet
og åbnede køleskabet

623
00:36:51,500 --> 00:36:54,128
og så en halv græskartærte fra før

624
00:36:54,212 --> 00:36:56,172
og en dåse flødeskum lige der.

625
00:36:56,505 --> 00:36:59,508
Jeg har aldrig gjort det før eller siden.

626
00:37:00,593 --> 00:37:02,553
Jeg tog bare flødeskummet...

627
00:37:13,064 --> 00:37:15,358
For en time før
tog jeg en af de små blå piller.

628
00:37:24,700 --> 00:37:28,788
Jeg vidste ikke, hvor det bar hen,
men jeg kiggede i køleren og så

629
00:37:28,871 --> 00:37:30,164
kokosflager derinde.

630
00:37:30,248 --> 00:37:34,252
"Åh, ja."

631
00:37:37,630 --> 00:37:39,215
De blev siddende ret gode.

632
00:37:39,799 --> 00:37:42,134
Ikke alle sammen, men nok af dem.

633
00:37:42,468 --> 00:37:43,469
Og jeg tænkte:

634
00:37:45,471 --> 00:37:49,267
"Der må være chokoladestykker
i den skide køler. Det må der være.

635
00:37:49,350 --> 00:37:53,938
Der er altid chokoladestykker."
Og der var chokoladestykker lige derinde!

636
00:37:54,021 --> 00:37:55,982
Så jeg tog chokoladestykkerne på.

637
00:37:56,065 --> 00:37:58,734
De store faldt af,
men de små sad ret god fast.

638
00:37:58,818 --> 00:38:01,737
De små.
Det er nøglen til det hele, de små.

639
00:38:02,113 --> 00:38:05,741
Og jeg sagde:
"Hvis der er karamelsovs i køleren,

640
00:38:06,534 --> 00:38:09,120
så dør jeg kraftedeme af lykke."

641
00:38:09,870 --> 00:38:12,623
Og der var karamelsovs derinde!
Det var der!

642
00:38:12,707 --> 00:38:15,751
Jeg tog karamelsovsen og sagde:
"Robbie!

643
00:38:16,585 --> 00:38:18,087
Robinator!

644
00:38:18,170 --> 00:38:19,880
Roberino!

645
00:38:19,964 --> 00:38:21,090
Robbie!

646
00:38:21,173 --> 00:38:22,466
Robster!

647
00:38:22,550 --> 00:38:23,676
Robbie!

648
00:38:24,802 --> 00:38:26,595
Hvem kommer rundt om hjørnet?

649
00:38:28,723 --> 00:38:29,807
Min kone.

650
00:38:35,187 --> 00:38:36,897
“Okay.

651
00:38:37,565 --> 00:38:41,027
Jeg må hellere smage lidt af det."

652
00:38:45,156 --> 00:38:46,490
"Lav selv en!"

653
00:39:00,004 --> 00:39:02,131
Mange tak. Jeg sætter pris på det.

654
00:39:02,214 --> 00:39:03,090
Tak.

655
00:39:06,552 --> 00:39:09,638
Mine damer og herrer,
lad mig glæde jer,

656
00:39:09,722 --> 00:39:11,974
og egentlig mere glæde mig selv.

657
00:39:12,391 --> 00:39:14,477
Den eneste ene: min datter,

658
00:39:14,560 --> 00:39:15,519
Elle King.

659
00:39:31,369 --> 00:39:34,997
Jeg ville bare sige,
at jeg var Rob Schneider.

660
00:39:35,081 --> 00:39:37,500
Nu er jeg Elle Kings far.

661
00:39:39,877 --> 00:39:40,836
Og jeg elsker dig.

662
00:39:42,296 --> 00:39:44,965
Vi har aldrig sunget sammen offentligt,

663
00:39:45,049 --> 00:39:49,095
og jeg tænkte, at i aften ville være
en god aften at prøve det.

664
00:39:49,637 --> 00:39:50,888
Han får én tjeneste.

665
00:39:53,015 --> 00:39:54,475
Jeg tager den.

666
00:39:54,809 --> 00:39:56,018
Det er en jubelsang.

667
00:42:23,958 --> 00:42:24,959
Din tur, skat.

668
00:42:54,363 --> 00:42:56,240
Du er smuk. Tak.

669
00:43:11,422 --> 00:43:15,175
DEDIKERET TIL MINDET OM
DR. RENE LAPID OG RAYMOND FRANCIS

670
00:43:25,686 --> 00:43:26,645
Vil du sige hej?

671
00:43:26,729 --> 00:43:28,314
Hej!

672
00:43:30,691 --> 00:43:32,318
Hej. Jeg hedder...

673
00:43:36,530 --> 00:43:37,406
Hej, alle sammen.

674
00:43:39,033 --> 00:43:41,243
Tak, fordi I kom. Det er min familie.

675
00:43:41,327 --> 00:43:42,911
Jeg elsker jer. Mange tak.

676
00:43:43,287 --> 00:43:45,247
Tak skal I have. Vi elsker jer.

677
00:43:58,969 --> 00:44:01,722
Tekster af: Pernille G. Levine



