1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:07,340 --> 00:00:08,800
Hyvät naiset ja herrat,

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:09,634 --> 00:00:11,636
seuraavaksi Rob Schneider.

5
00:00:24,107 --> 00:00:26,234
Kiitos paljon, Salt Lake!

6
00:00:26,651 --> 00:00:28,695
Pystyt siihen! Mitä kuuluu?

7
00:00:32,490 --> 00:00:34,200
Tiedättekö, mitä tajusin?

8
00:00:34,909 --> 00:00:38,079
Olen siinä iässä,
että vaikka seksi kiinnostaa,

9
00:00:38,163 --> 00:00:40,707
keksit kiinnostavat yhtä paljon.

10
00:00:41,374 --> 00:00:44,169
Tiedättekö?

11
00:00:44,919 --> 00:00:46,588
"Mitä nuo keksit ovat?

12
00:00:47,422 --> 00:00:50,925
Voitko siirtää tissejäsi?
Estät näkemästä keksejä.

13
00:00:51,009 --> 00:00:53,678
Tuon tissin alla oleva keksi.
Kaksi sellaista.

14
00:00:53,762 --> 00:00:55,722
Kiitos paljon."

15
00:00:58,600 --> 00:01:01,227
20- ja 30-vuotiaat
eivät ymmärrä sitä vielä.

16
00:01:01,311 --> 00:01:03,646
He sanovat: "Vedetään pää sekaisin!"

17
00:01:04,272 --> 00:01:07,192
"Vedetäänkö pää sekaisin?"
"Joo, vedetään!"

18
00:01:07,275 --> 00:01:09,360
En halua päätä sekaisin.

19
00:01:09,444 --> 00:01:12,030
Se ei ole hauskaa.

20
00:01:12,113 --> 00:01:13,490
Olen viisikymppinen.

21
00:01:13,573 --> 00:01:16,576
Voin hyvin kahtena päivänä kuukaudessa.

22
00:01:18,119 --> 00:01:20,205
Miksi pilaisin yhden niistä?

23
00:01:21,539 --> 00:01:25,460
Jos haluan olla sekaisin, syön juustoa.

24
00:01:30,840 --> 00:01:32,425
"Mitä juustoa tuo oli?

25
00:01:33,718 --> 00:01:35,720
Camembertia tryffelihiutaleilla?

26
00:01:36,471 --> 00:01:38,264
Oli se sen arvoista, helvetti.

27
00:01:39,015 --> 00:01:40,475
Olen sekaisin."

28
00:01:41,810 --> 00:01:44,104
Vaimo antoi lahjaksi kuntosalikortin.

29
00:01:44,187 --> 00:01:45,855
"Kiitos, kulta."

30
00:01:47,774 --> 00:01:51,486
Menin sinne.
Siellä oli vanhoja miehiä treenaamassa.

31
00:01:51,903 --> 00:01:53,863
He olivat timmejä.

32
00:01:54,656 --> 00:01:56,449
Mutta se näyttää oudolta.

33
00:01:57,659 --> 00:01:59,536
En halua olla timmi.

34
00:01:59,619 --> 00:02:02,914
En halua näyttää paskiaiselta.

35
00:02:02,997 --> 00:02:07,919
Haluan valmentajan,
joka valmentaa ei-paskiaisia.

36
00:02:08,336 --> 00:02:11,422
Katselin äijiä. He olivat timmejä.

37
00:02:11,506 --> 00:02:12,632
Se näytti oudolta.

38
00:02:12,966 --> 00:02:15,635
Jokin oli vialla.
"Johtuuko se timmiydestä?"

39
00:02:15,718 --> 00:02:16,719
Sitten tajusin.

40
00:02:16,803 --> 00:02:19,055
Ei vanhana kuulu olla timmi.

41
00:02:19,848 --> 00:02:22,267
Iho joutuu venymään liikaa.

42
00:02:22,350 --> 00:02:24,144
"Katso, kuinka timmi olen!"

43
00:02:24,227 --> 00:02:25,854
"Niin, mutta näen sydämesi.

44
00:02:27,939 --> 00:02:29,065
Laita paita päälle.

45
00:02:29,732 --> 00:02:30,900
Ällötät minua."

46
00:02:34,362 --> 00:02:39,200
Mutta avioliitossa parasta on se,
että vaimo päättää, mitä en tarvitse.

47
00:02:39,284 --> 00:02:42,704
"Tämä ei mahdu enää.
Tämä on ruma. Älä käytä tätä."

48
00:02:42,787 --> 00:02:45,081
On hauskaa tehdä meksikolaisaksentti.

49
00:02:46,040 --> 00:02:46,958
Se on hauskaa.

50
00:02:47,584 --> 00:02:49,419
Hän saattaa olla meksikolainen.

51
00:02:50,170 --> 00:02:52,380
Epäilen niin mutten ole varma.

52
00:02:52,463 --> 00:02:55,216
"Älä käytä tätä enää. Tämä ei mahdu enää."

53
00:02:55,717 --> 00:02:58,469
Vaimo heitti kaikki verkkarini pois.

54
00:02:58,553 --> 00:03:01,055
Sanoin: "Miksi heitit ne pois?"

55
00:03:01,139 --> 00:03:03,057
"Koska verkkarit valehtelevat!

56
00:03:03,766 --> 00:03:05,476
Ne ovat valehtelijoita.

57
00:03:06,394 --> 00:03:09,731
Et tiedä, kuinka lihava olet.

58
00:03:10,064 --> 00:03:12,775
Kunnes eräänä päivänä
narut katoavat näkyvistä.

59
00:03:14,360 --> 00:03:15,987
Sitten olet läski!

60
00:03:16,696 --> 00:03:18,907
Sitten on myöhäistä! Heitin ne pois!"

61
00:03:22,327 --> 00:03:25,705
Hän on oikeassa.
Jos on 50-vuotias mies,

62
00:03:26,164 --> 00:03:28,291
verkkarien käyttö on vaarallista.

63
00:03:28,374 --> 00:03:31,794
On liian helppoa vetää mulkku esiin.

64
00:03:34,130 --> 00:03:36,216
Huomasin veteleväni mulkkua esiin.

65
00:03:36,299 --> 00:03:38,426
En ollut vielä vessassa, kun jo...

66
00:03:42,305 --> 00:03:44,641
Sitten jokin kiinnitti huomioni.

67
00:03:52,774 --> 00:03:53,858
Vaimo huusi:

68
00:03:53,942 --> 00:03:57,779
"Miksi mulkkusi on esillä?
Et ole vielä vessassa!"

69
00:03:58,404 --> 00:04:02,867
"En tiennytkään,
että tässä ravintolassa on salaattipöytä.

70
00:04:04,202 --> 00:04:05,245
Täällä on..."

71
00:04:10,959 --> 00:04:12,919
On minullakin ongelmia.

72
00:04:13,002 --> 00:04:15,797
Minulla on 3-vuotias, koska olen idiootti.

73
00:04:21,302 --> 00:04:23,388
En ajatellut loppuun asti.

74
00:04:24,514 --> 00:04:26,224
Ajattelin ensimmäisen etapin.

75
00:04:27,725 --> 00:04:28,810
En loppuun asti.

76
00:04:30,979 --> 00:04:32,063
Hän on tosi söpö.

77
00:04:32,939 --> 00:04:35,650
Meillä on myös 7-vuotias.

78
00:04:36,567 --> 00:04:40,989
Vaimo oli ankara 7-vuotiaalle,
kun tätä opetettiin potalle.

79
00:04:41,072 --> 00:04:42,949
Hän oli ankara. Hän sanoi:

80
00:04:43,032 --> 00:04:45,785
"Pidämme kiinni jaloista pöntöllä.

81
00:04:45,868 --> 00:04:49,497
Suljemme oven, niin hän ei pääse ulos.
Hän oppii potan.

82
00:04:49,580 --> 00:04:52,500
Hän huutaa yhden päivän. Siinä kaikki.

83
00:04:52,583 --> 00:04:55,545
Laita korvatulpat tai jotain.
Me huudamme."

84
00:04:56,296 --> 00:04:59,215
Se oli kamalaa,
mutta sitä kesti vain päivän.

85
00:04:59,882 --> 00:05:03,970
Sanoin: "Mutta uuden vauvan,
vahingon kanssa, ei...

86
00:05:06,347 --> 00:05:08,725
Vahinko saa päättää,
koska hän on valmis.

87
00:05:09,434 --> 00:05:11,602
Ollaan vähän vähemmän julmia."

88
00:05:14,439 --> 00:05:16,399
Annamme hänen päättää.

89
00:05:16,983 --> 00:05:19,527
Hän on 3-vuotias.

90
00:05:19,610 --> 00:05:22,780
Eikä hän ole päättänyt olevansa valmis.

91
00:05:24,032 --> 00:05:28,119
Hän sanoi minulle vähän aikaa sitten:
"Papi, cámbiame por favor."

92
00:05:29,162 --> 00:05:30,496
Sanoin: "¿Qué?

93
00:05:31,164 --> 00:05:32,040
Mitä?"

94
00:05:32,123 --> 00:05:35,752
"Papi, vaihda vaipat."

95
00:05:36,586 --> 00:05:40,757
Sanoin: "Madeleine,
jos osaat sanoa asiasi kahdella kielellä,

96
00:05:43,676 --> 00:05:49,057
osaat panna pikku culosi
vessanpöntölle ja tehdä asiasi.

97
00:05:49,140 --> 00:05:50,433
Onko selvä?

98
00:05:50,933 --> 00:05:54,479
Vaippasi ovat kokoa seis.

99
00:05:57,106 --> 00:05:58,816
Kokoa siete ei ole.

100
00:05:59,817 --> 00:06:00,818
Tiedätkö miksi?

101
00:06:00,902 --> 00:06:03,613
Sinun pitäisi jo tietää, mitä tehdä.

102
00:06:04,572 --> 00:06:06,908
Isompia vaippoja ei ole. Minkäs teet?

103
00:06:06,991 --> 00:06:08,409
Jos et opi pian,

104
00:06:08,493 --> 00:06:12,121
joudut lainaamaan vaipan mummilta.
En osaa sanoa muuta."

105
00:06:15,124 --> 00:06:16,918
Vaimo rakastaa lapsiamme.

106
00:06:17,001 --> 00:06:20,546
Siksi en saa päättää monista asioista.

107
00:06:21,506 --> 00:06:27,720
Jotkut asiat ovat kuitenkin sellaisia,
että minä päätän niistä.

108
00:06:27,804 --> 00:06:31,682
Nukun sängyn sillä puolella,
joka on lähellä ovea.

109
00:06:31,766 --> 00:06:35,395
Kun 7-vuotias haluaa nukkua kanssamme,

110
00:06:35,478 --> 00:06:37,855
minun pitää päättää, onko se tarpeen.

111
00:06:37,939 --> 00:06:39,649
Hän tulee jäädäkseen.

112
00:06:40,316 --> 00:06:43,111
Hänellä on tyyny ja pupu.

113
00:06:43,194 --> 00:06:47,657
Hän ei kysy: "Mitä kuuluu?
Halusin tuoda kaiken. Menen takaisin."

114
00:06:47,740 --> 00:06:49,075
Hän tulee koko yöksi!

115
00:06:50,701 --> 00:06:53,204
Hän tulee. Sanon: "Miten menee?"

116
00:06:53,621 --> 00:06:56,040
Hän sanoo: "Minun pitää nukkua täällä."

117
00:06:58,000 --> 00:07:01,379
"Miksi? Sinulla on omakin sänky."

118
00:07:03,631 --> 00:07:04,715
"Näin painajaista.

119
00:07:05,466 --> 00:07:07,844
Sori vaan. Tulen sinne.

120
00:07:09,178 --> 00:07:10,596
Tulen sinne."

121
00:07:10,680 --> 00:07:15,726
"Ei. Tarvitsen lisätietoja.
Kerro lisää painajaisesta."

122
00:07:16,310 --> 00:07:17,228
"Dinosauruksia.

123
00:07:19,021 --> 00:07:20,731
Sori vaan. Tulen sinne."

124
00:07:21,691 --> 00:07:24,026
"Hetkinen. Mitä dinosauruksista?"

125
00:07:25,111 --> 00:07:26,737
"Ne jahtasivat."

126
00:07:29,824 --> 00:07:32,493
"Dinosaurukset jahtasivat. Selvä.

127
00:07:33,995 --> 00:07:36,414
Ei pelota tarpeeksi. Mene sänkyyn siitä."

128
00:07:39,709 --> 00:07:42,462
Ei pelota tarpeeksi.
Ne eivät syö naamaasi!

129
00:07:42,545 --> 00:07:46,215
Ei tuon takia kannata pilata koko yötä.

130
00:07:46,299 --> 00:07:48,843
Koska niin siinä käy.
Koko yö menee pilalle.

131
00:07:48,926 --> 00:07:51,262
Hän ei nuku enkelimäisesti, kuten minä.

132
00:07:52,180 --> 00:07:53,681
Hän retkottaa. Näin.

133
00:07:55,224 --> 00:07:56,476
En suostu siihen.

134
00:08:00,229 --> 00:08:01,647
Kärsin allergioista.

135
00:08:01,731 --> 00:08:05,735
Se tarkoittaa,
että aivastan aamukuudelta 20 kertaa.

136
00:08:06,277 --> 00:08:10,531
Ilman alakertaa olisin jo eronnut.

137
00:08:11,032 --> 00:08:14,452
Tämä on kolmas avioliittoni.
En halua erota enää.

138
00:08:14,535 --> 00:08:16,871
Asun Hollywoodissa, eli se vastaa yhtä.

139
00:08:17,747 --> 00:08:19,290
Tämän liiton pitää toimia,

140
00:08:20,249 --> 00:08:21,667
koska pidän talostani.

141
00:08:22,752 --> 00:08:24,754
Tiedättekö? Se on hieno talo.

142
00:08:25,713 --> 00:08:28,799
Kylpyhuoneissa on lattialämmitys.
"Tuntuupa hyvältä.

143
00:08:30,134 --> 00:08:32,136
En halua menettää tätä. Helvetti!

144
00:08:33,137 --> 00:08:35,890
Pitää selvittää, mistä hullu vaimo puhuu.

145
00:08:36,974 --> 00:08:38,267
Mitä sanoit? Joo!

146
00:08:39,185 --> 00:08:40,770
Tutkitaan kaikki koulut."

147
00:08:43,147 --> 00:08:46,984
Menen alakertaan. Aivastelen.
Menen sinne aivastelemaan.

148
00:08:48,736 --> 00:08:51,322
Vaimo sanoo: "Kuulen sinut vieläkin!"

149
00:08:53,115 --> 00:08:53,950
Mutta...

150
00:08:56,160 --> 00:08:58,329
Tulen takaisin yläkertaan.

151
00:08:58,412 --> 00:09:02,041
7-vuotias Miranda
nukkuu jo minun paikallani.

152
00:09:04,043 --> 00:09:06,003
"En jaksa tätä nyt.

153
00:09:06,087 --> 00:09:08,714
Antaa olla. Etsin toisen nukkumapaikan."

154
00:09:09,382 --> 00:09:12,843
Menen talon toiseen osaan,
jossa en ole käynyt ennen.

155
00:09:13,386 --> 00:09:15,638
"Täällä on huone. En tiennytkään.

156
00:09:16,389 --> 00:09:17,515
Täällä on siipi."

157
00:09:18,140 --> 00:09:20,643
Avaan oven.

158
00:09:20,726 --> 00:09:24,021
Vaimo ehti ensin. Hän nukkuu jo sängyllä.

159
00:09:24,480 --> 00:09:27,942
Mietin: "Miten vain."
Menen hänen viereensä.

160
00:09:28,025 --> 00:09:30,945
Kun on 50, ei nukahda heti.

161
00:09:31,028 --> 00:09:33,531
Siinä kestää hetki.

162
00:09:33,614 --> 00:09:37,493
Kun olen vaimon vieressä
enkä saa unta, alan aina -

163
00:09:38,160 --> 00:09:40,204
kouria ihan vähän.

164
00:09:40,288 --> 00:09:42,498
Kouraisen.
-Hyvä, kamu!

165
00:09:42,582 --> 00:09:47,044
Vielä jonain päivänä hän sanoo:
"Hei, hyvä idea."

166
00:09:48,588 --> 00:09:52,717
Niin ei ole vielä käynyt,
mutta pitää yrittää. Tarjoutua.

167
00:09:53,926 --> 00:09:55,219
Kouraisen vähän.

168
00:09:55,303 --> 00:09:59,724
Huomaan,
että hän tuntuu tavallista pehmeämmältä.

169
00:09:59,807 --> 00:10:01,809
Vähän. Mutta en arvostele.

170
00:10:01,892 --> 00:10:04,645
Ehkä hän on käynyt kuumassa kylvyssä.
En tiedä.

171
00:10:04,729 --> 00:10:08,024
Mutta rinnatkin tuntuvat oudoilta.

172
00:10:08,441 --> 00:10:12,028
Ajattelen: "On mahdollista,
että hän ei ole vaimoni."

173
00:10:14,030 --> 00:10:15,114
Nousen sängystä,

174
00:10:15,990 --> 00:10:20,494
juoksen makuuhuoneeseen
ja näen vaimoni nukkuvan tuolissa.

175
00:10:21,203 --> 00:10:23,914
Sanon: "Kulta, herää."
"Mitä nyt?"

176
00:10:23,998 --> 00:10:27,335
"Saatoin ahdistella äitiäsi."

177
00:10:29,337 --> 00:10:30,171
Sitten -

178
00:10:31,839 --> 00:10:35,301
hän syöksyy ohitseni.
"Äiti, mikset sanonut mitään?"

179
00:10:35,384 --> 00:10:38,304
Äiti vastaa: "En puhu sille idiootille!"

180
00:10:40,222 --> 00:10:41,098
Siispä -

181
00:10:43,100 --> 00:10:45,102
kerron teille lisää itsestäni.

182
00:10:45,936 --> 00:10:48,898
Olen aasialainen.
Äitini on filippiiniläinen.

183
00:10:49,523 --> 00:10:53,903
Yleensä yleisön ainoa filippiiniläinen
tekee näin...

184
00:10:54,487 --> 00:10:56,489
Ei tällä kertaa.

185
00:10:56,906 --> 00:10:58,240
Olen etninen sekoitus.

186
00:10:58,616 --> 00:11:01,494
Moninaisuuden aikana halutaan palkata -

187
00:11:01,577 --> 00:11:06,582
aasialaisia, mustia, naisia.
Moninaisuutta.

188
00:11:06,666 --> 00:11:11,295
Olen aasialainen mutten niin aasialainen,
että siitä olisi nykyään apua.

189
00:11:11,962 --> 00:11:13,047
"Voi helvetti!"

190
00:11:13,798 --> 00:11:17,468
Olen Rob Schneider. En Rob Akabonaito.

191
00:11:18,219 --> 00:11:19,095
Helvetti!

192
00:11:20,596 --> 00:11:22,973
Olen osaksi aasialainen.
Olette miettineet:

193
00:11:23,057 --> 00:11:24,892
"Hänessä on jotain. Mitä se on?

194
00:11:25,935 --> 00:11:27,812
Mistä hän koostuu?"

195
00:11:29,730 --> 00:11:32,817
Minulla on aasialainen äiti.
En suosittele sitä.

196
00:11:34,985 --> 00:11:36,904
He ovat ankaria. Se oli rankkaa.

197
00:11:36,987 --> 00:11:38,864
Minua ei kohdeltu lapsena näin:

198
00:11:38,948 --> 00:11:42,493
"Olet hyvä. Pidä hauskaa. Olet fiksu.

199
00:11:42,576 --> 00:11:45,121
Olet hyvä. Sinusta voi tulla mitä vain."

200
00:11:45,788 --> 00:11:48,582
Pärjäsin koulussa.
"Sain parhaita numeroita."

201
00:11:48,666 --> 00:11:51,377
Äiti sanoi: "Mitä sitten?
Se on sinun hommasi.

202
00:11:51,460 --> 00:11:55,381
Olet fiksu. Et ole idiootti.
Haluatko siitä hyvästä keksin vai?

203
00:11:56,757 --> 00:12:00,553
Se on sinun hommasi.
Jos haluat ylimääräistä, tee ylimääräistä.

204
00:12:03,013 --> 00:12:06,517
Tee hommasi. En minäkään sano:
'Laitoin ruokaa koko päivän.

205
00:12:06,600 --> 00:12:10,604
Mitä saan?'

206
00:12:10,688 --> 00:12:13,190
Ei. Hoida hommasi. Minä hoidan omani.

207
00:12:14,567 --> 00:12:17,069
Pidetään suhde mukavan viileänä.
Siinä se."

208
00:12:18,821 --> 00:12:19,655
Ja se oli.

209
00:12:20,573 --> 00:12:23,492
Muistan parhaiten sen,
kun äiti huusi minulle.

210
00:12:23,993 --> 00:12:25,828
Ehkä hän halusi suojella minua.

211
00:12:26,662 --> 00:12:28,205
"Näetkö nyt?

212
00:12:28,289 --> 00:12:30,416
Kaaduit. Näetkö nyt?

213
00:12:30,499 --> 00:12:32,626
Älä juokse sisällä. Näetkö nyt?

214
00:12:32,710 --> 00:12:34,879
Sinuun sattui. Näetkö nyt?

215
00:12:34,962 --> 00:12:38,007
Rikoit tuon. Näetkö nyt?
Ei riehuta. Näetkö nyt?

216
00:12:38,090 --> 00:12:40,050
Kaadoit tuon. Näetkö nyt?"

217
00:12:42,595 --> 00:12:45,556
Kerran pelasimme korista
viiden kilometrin päässä.

218
00:12:46,223 --> 00:12:48,058
Jonkun nilkka nyrjähti. Kuului:

219
00:12:48,142 --> 00:12:49,810
"Näetkö nyt?"

220
00:12:56,108 --> 00:12:58,319
"Äitisi seisoo vuorella."

221
00:12:59,737 --> 00:13:01,739
"Näetkö nyt?"

222
00:13:08,496 --> 00:13:09,997
Vartuin San Franciscossa.

223
00:13:10,456 --> 00:13:15,211
Ensimmäinen työpaikkani oli
Changin ja Chow'n 76-bensa-asema.

224
00:13:15,795 --> 00:13:19,548
Lauantai oli palkkapäivä.
Pankit eivät olleet auki lauantaisin.

225
00:13:19,924 --> 00:13:22,092
Meille maksettiin käteisellä.

226
00:13:22,718 --> 00:13:25,262
Meidät vietiin syömään kiinalaista.

227
00:13:25,805 --> 00:13:29,517
Saimme olutta ja pelasimme pokeria.
He voittivat rahamme.

228
00:13:31,352 --> 00:13:34,104
Tein sitä kaksi viikkoa.
"En suostu siihen.

229
00:13:34,188 --> 00:13:36,982
Annoimme rahat
halvan kiinalaisen ruoan vuoksi!"

230
00:13:39,026 --> 00:13:39,902
Juttu on näin.

231
00:13:40,861 --> 00:13:45,157
Kiinalaiset ovat olleet kommunisteja
tähän mennessä 71 vuotta.

232
00:13:45,825 --> 00:13:48,536
He ovat olleet kapitalisteja 2 000 vuotta.

233
00:13:48,953 --> 00:13:50,371
Aivan niin.

234
00:13:51,872 --> 00:13:55,084
Haluatteko kiinalaista show'n jälkeen?
Löydämme paikan.

235
00:13:56,377 --> 00:13:57,837
Jos he ovat kiinni...

236
00:13:58,796 --> 00:14:02,049
"Anteeksi, olemme kiinni."
"Meitä on 500."

237
00:14:02,132 --> 00:14:03,759
"Helvetti, olemme auki.

238
00:14:03,843 --> 00:14:08,180
Tulkaa sisään.
Meillä on keskiyön erikoistarjous."

239
00:14:11,559 --> 00:14:13,310
Aivan. Isäni oli juutalainen.

240
00:14:13,394 --> 00:14:15,563
Jouluna saa aina kiinalaista ruokaa,

241
00:14:15,646 --> 00:14:18,274
koska pyhät
eivät kiinnosta heitä pätkääkään.

242
00:14:18,774 --> 00:14:21,026
"Olemme auki jouluna. Tulkaa!

243
00:14:21,110 --> 00:14:22,987
Koko päivän. Tulkaa.

244
00:14:23,070 --> 00:14:25,906
Helvetin Jeesus! Tulkaa. Olemme auki.

245
00:14:26,448 --> 00:14:29,326
Pitääkö tehdä tappiota,
koska hän syntyi? Hitot.

246
00:14:29,410 --> 00:14:33,414
Ei käy. Akvaarion kalat eivät tiedä,
mikä päivä on.

247
00:14:33,873 --> 00:14:35,708
Niiden mielestä on tiistai.

248
00:14:37,668 --> 00:14:40,921
Murhattiinko presidentti?
Buffetti kaksi yhden hinnalla.

249
00:14:41,005 --> 00:14:42,882
Murhan erikoistarjous.

250
00:14:44,383 --> 00:14:46,093
11.9.? Voitte valita.

251
00:14:46,176 --> 00:14:48,762
9 lihaa, 11 nuudelia.

252
00:14:48,846 --> 00:14:51,015
11.9. erikoistarjous.

253
00:14:52,641 --> 00:14:55,144
Se on surullista. Me itkemme.

254
00:14:55,561 --> 00:14:57,146
Sitten tulee nälkä!

255
00:14:58,772 --> 00:15:00,941
Sitten on foo yungia, paistettua riisiä,

256
00:15:01,025 --> 00:15:04,486
lo mein -nuudelia,
paistettua tai ruskistettua nuudelia.

257
00:15:04,570 --> 00:15:08,741
Ja sitten on tietenkin wonton-nuudelia.

258
00:15:14,163 --> 00:15:14,997
Selvä.

259
00:15:15,080 --> 00:15:18,292
Meillä on myös
naudanlihaa osterikastikkeessa.

260
00:15:18,375 --> 00:15:22,338
On vielä yksi annos.
Naudanlihaa osterikastikkeessa."

261
00:15:24,632 --> 00:15:28,719
Tämä ei ole rasistista vaan tarkkaa.
Hyvin tarkkaa.

262
00:15:30,679 --> 00:15:31,513
Ei.

263
00:15:32,681 --> 00:15:33,515
Ymmärtäkää.

264
00:15:34,266 --> 00:15:36,769
Kiina on teille vaikeaa.

265
00:15:36,852 --> 00:15:39,188
Englanti on kiinalaisille yhtä vaikeaa.

266
00:15:40,189 --> 00:15:42,733
Se juuttuu heidän kurkkuunsa. He kakovat:

267
00:15:42,816 --> 00:15:44,985
"Naudanlihaa osterikastikkeella!

268
00:15:45,069 --> 00:15:49,949
Naudanlihaa! Osterikastikkeella!"

269
00:15:53,535 --> 00:15:57,414
Tiedättekö, mitä USA:ssa ei näe?
Kodittomia aasialaisia.

270
00:15:58,832 --> 00:16:00,250
Sitä ei näe.

271
00:16:02,962 --> 00:16:05,464
Aasialaiset ajattelevat: "Ei helvetissä."

272
00:16:06,465 --> 00:16:08,509
Keksimme jotain muuta.

273
00:16:09,343 --> 00:16:12,388
Käsittelemme kehon osia,
joihin kukaan muu ei koske.

274
00:16:12,471 --> 00:16:14,598
Me hoidamme varpaankynnet.

275
00:16:14,682 --> 00:16:18,018
Hoidamme kynnet
ja raaputamme moskan takaosasta.

276
00:16:19,353 --> 00:16:22,606
Vahaamme peräaukon etupuolelta.

277
00:16:23,232 --> 00:16:27,987
Hoidamme sen.

278
00:16:30,656 --> 00:16:33,075
"Valkaisemme peräaukon. Miksei?

279
00:16:33,951 --> 00:16:35,202
Olet jo täällä.

280
00:16:36,328 --> 00:16:38,872
Valkaise samalla peräaukko.
25 dollarilla."

281
00:16:39,373 --> 00:16:42,751
Me hieromme, vedämme käteen,
viemme valkoisen pirun rahat.

282
00:16:42,835 --> 00:16:44,169
"Tulisit jo!

283
00:16:46,922 --> 00:16:49,049
Heitä lastisi toiseen suuntaan.

284
00:16:49,717 --> 00:16:52,344
Tämä on nöyryyttävää minullekin.
Tulisit jo."

285
00:16:55,639 --> 00:16:59,143
Minun suosikkejani ovat korealaiset.
Hekin ovat ahkeria.

286
00:16:59,935 --> 00:17:02,229
Korealaiset ovat ahkeria.

287
00:17:03,105 --> 00:17:06,525
Paitsi grillatessaan.
Siellä on vähän laiskaa.

288
00:17:06,984 --> 00:17:08,902
Korealaisessa grillipaikassa:

289
00:17:08,986 --> 00:17:11,739
"Tervetuloa syömään
korealaista grilliruokaa.

290
00:17:11,822 --> 00:17:14,450
Varokaa. Kuumia hiiliä. Tosi kuumia.

291
00:17:14,908 --> 00:17:17,453
Kuumia. Kuumia hiiliä.

292
00:17:17,536 --> 00:17:19,538
Kuumia. Varokaa. Kuumia hiiliä."

293
00:17:19,621 --> 00:17:23,584
"Tajusin. Kuumia hiiliä.
Miten tämä toimii?"

294
00:17:23,917 --> 00:17:29,131
"Tässä raaka filet mignon.
Ole hyvä. Raaka..."

295
00:17:30,007 --> 00:17:30,924
"Mitä teen?"

296
00:17:31,008 --> 00:17:34,261
"Sinä kypsennät sen."

297
00:17:35,888 --> 00:17:37,806
"Minä tuli syömään ulkona.

298
00:17:38,432 --> 00:17:40,601
Sinä kypsennät sen."

299
00:17:41,351 --> 00:17:45,064
"Ei, sinä kypsennät sen."

300
00:17:49,443 --> 00:17:50,903
Vaikuttaa laiskalta.

301
00:17:52,279 --> 00:17:54,448
En haluaisi korealaiseen bordelliin.

302
00:17:56,492 --> 00:17:59,411
"Tervetuloa korealaiseen bordelliin.
Käy sisään!

303
00:17:59,495 --> 00:18:01,580
Täällä imet omaa mulkkuasi.

304
00:18:01,663 --> 00:18:05,042
Sinä imet!

305
00:18:05,584 --> 00:18:06,877
Sitten tulet tänne.

306
00:18:06,960 --> 00:18:08,504
Panet itseäsi kovaa.

307
00:18:09,588 --> 00:18:11,381
Saat täällä koko rahan edestä.

308
00:18:14,176 --> 00:18:17,012
Tulet tänne, käyt suihkussa
ja painut helvettiin.

309
00:18:18,180 --> 00:18:19,348
Miksi hidastelet?

310
00:18:20,766 --> 00:18:22,184
Toinen asiakas odottaa."

311
00:18:26,438 --> 00:18:28,649
Takeru Saito, hyvät naiset ja herrat.

312
00:18:35,322 --> 00:18:36,782
Haluatko soittaa jotain?

313
00:18:40,244 --> 00:18:42,996
Olen iloinen, että yhteiskunnassamme -

314
00:18:43,497 --> 00:18:47,918
miehet ovat joutuneet tilille
kammottavasta käytöksestään.

315
00:18:48,710 --> 00:18:52,714
Tämän episodin aikana
on päässyt kätevästi unohtumaan -

316
00:18:53,090 --> 00:18:55,467
jotain miehistä ja heidän käytöksestään.

317
00:18:56,009 --> 00:18:58,053
Nimittäin se, että miehet ovat -

318
00:18:59,972 --> 00:19:01,181
sikoja.

319
00:19:02,099 --> 00:19:05,686
Miehet ovat potentiaalisia sikoja.

320
00:19:06,520 --> 00:19:09,022
Olen mies. Olen potentiaalinen sika.

321
00:19:09,398 --> 00:19:13,569
Jos vaimo sanoisi:
"Voit muhinoida parhaan ystäväni kanssa",

322
00:19:14,278 --> 00:19:15,362
en tekisi sitä,

323
00:19:16,822 --> 00:19:18,198
mutta kysyisin:

324
00:19:19,241 --> 00:19:20,075
"Kenen?"

325
00:19:22,703 --> 00:19:23,745
En ole Jeesus.

326
00:19:25,205 --> 00:19:26,707
Olen potentiaalinen sika.

327
00:19:27,416 --> 00:19:30,502
Olen käynyt Starbucksissa.
Olen katsonut jonoa.

328
00:19:30,586 --> 00:19:34,173
Olen nähnyt tytön,
jolla on avara kaula-aukko, ja miettinyt:

329
00:19:34,256 --> 00:19:37,009
"Tuntuisi varmaan hyvältä
mennä tuonne ja..."

330
00:19:46,602 --> 00:19:47,853
Mutta en tee niin.

331
00:19:48,937 --> 00:19:50,898
Koska mikä tuntuu paremmalta?

332
00:19:51,523 --> 00:19:53,567
Se, että voin tilata cappucinon -

333
00:19:53,650 --> 00:19:56,445
kuulumatta
seksuaalirikollisten rekisteriin.

334
00:19:58,030 --> 00:20:00,574
"Cappucino, seksuaalirikollinen."
"Täällä."

335
00:20:09,750 --> 00:20:11,752
Miehet ovat potentiaalisia sikoja.

336
00:20:12,961 --> 00:20:16,131
Petän täällä olevat miehet.
Olen pahoillani.

337
00:20:16,215 --> 00:20:17,883
Mies, jonka kanssa tulitte,

338
00:20:17,966 --> 00:20:22,262
vaikka olisitte olleet naimisissa
vuoden, viisi, 10 tai 20 vuotta -

339
00:20:22,346 --> 00:20:25,015
ja vaikka teillä olisi
lapsia, lapsenlapsia...

340
00:20:25,098 --> 00:20:28,685
Kun ihminen, jonka kanssa
halusitte viettää loppuelämänne,

341
00:20:28,769 --> 00:20:30,395
lähti treffeille kanssanne,

342
00:20:31,146 --> 00:20:32,564
ensimmäisellä kerralla -

343
00:20:33,523 --> 00:20:37,152
hän halusi vain harrastaa seksiä.

344
00:20:37,236 --> 00:20:40,656
Hän olisi riemastunut,
jos olisi saanut seksiä ja lähtenyt.

345
00:20:41,365 --> 00:20:43,367
Anteeksi. Älkää käsittäkö väärin.

346
00:20:43,450 --> 00:20:46,995
Mies rakastaa sinua nyt,
koska olet ihana.

347
00:20:47,829 --> 00:20:50,958
Muutit hänet. Kyllä vain!

348
00:20:51,250 --> 00:20:52,167
Olet uskomaton.

349
00:20:52,793 --> 00:20:56,129
Mutta ensimmäisellä kerralla
hän halusi vain seksiä.

350
00:20:56,672 --> 00:21:00,884
Olen pahoillani. Miehet haluavat seksiä.

351
00:21:01,551 --> 00:21:06,598
Jos suhde tapahtuu, mies selviytyy siitä.

352
00:21:07,766 --> 00:21:08,976
He eivät halua sitä.

353
00:21:09,518 --> 00:21:12,521
He päätyvät suhteeseen tietämättä,
mitä tapahtui.

354
00:21:14,064 --> 00:21:17,359
"Mitä? Haluatko mennä ensin syömään?

355
00:21:19,653 --> 00:21:21,238
Voin minä syödä.

356
00:21:22,864 --> 00:21:23,699
Toki.

357
00:21:24,908 --> 00:21:27,035
Vanhempiesiko luona? Jaa.

358
00:21:27,828 --> 00:21:29,121
Hyvä on.

359
00:21:30,372 --> 00:21:32,708
Ripustatko kamojasi kaappiini?

360
00:21:32,791 --> 00:21:36,253
Sitäkö olet tekemässä?
Ripusta vain. Etteivät rypisty.

361
00:21:37,546 --> 00:21:39,756
Taidan olla suhteessa. Mitä tapahtui?

362
00:21:40,549 --> 00:21:41,883
Luulin, että panimme."

363
00:21:43,385 --> 00:21:47,347
Naiset puolestaan etsivät suhdetta,

364
00:21:47,806 --> 00:21:51,101
ja jos seksi tapahtuu,
he selviytyvät siitä.

365
00:21:53,812 --> 00:21:56,773
"Voi luoja. Siinä se on.

366
00:21:57,691 --> 00:22:00,652
No niin. Voi luoja.

367
00:22:01,236 --> 00:22:02,154
Hei.

368
00:22:02,821 --> 00:22:05,782
Mitä sanoit? Käänny?

369
00:22:05,866 --> 00:22:11,621
Nyt se tapahtuu.

370
00:22:11,705 --> 00:22:12,789
Katso sinua?

371
00:22:12,873 --> 00:22:17,252
Minähän katson. Minähän...

372
00:22:17,336 --> 00:22:19,921
Olipa inhottavaa! Voi luoja!"

373
00:22:25,969 --> 00:22:29,181
Jotkut naiset ovat poikkeuksia.
"Missä mulkku on?"

374
00:22:31,350 --> 00:22:33,685
Etsin heitä, mutta he menevät nopeasti.

375
00:22:34,728 --> 00:22:36,396
Pitää mennä aamukahdeksalta.

376
00:22:36,480 --> 00:22:38,815
"Mulkkua haluavat tytöt? Loppuivat jo?

377
00:22:39,608 --> 00:22:42,611
Voi paska. Meni taas ohi."

378
00:22:47,616 --> 00:22:53,080
Suhteen alussa miesten pitää tehdä
tunnelaskutoimituksia.

379
00:22:53,705 --> 00:22:57,292
He sanovat:
"Tunnen tosi kovaa vetoa häneen.

380
00:22:57,376 --> 00:22:59,544
En halua olla erossa.

381
00:23:00,045 --> 00:23:04,091
Mutta kuinka paljon työtä tästä seuraa?

382
00:23:05,675 --> 00:23:11,348
Paljastaako hän todellisen hulluutensa
vai onko sitä enemmänkin?"

383
00:23:11,431 --> 00:23:13,392
'Missä helvetissä olit?

384
00:23:13,475 --> 00:23:17,562
Näin puhelimesi! Ketä panet Park Cityssä?'

385
00:23:17,646 --> 00:23:19,272
Tai jossain.

386
00:23:21,441 --> 00:23:22,859
Milloin se paljastuu?

387
00:23:24,069 --> 00:23:26,238
Onko hän valehdellut koko ajan?

388
00:23:28,407 --> 00:23:30,700
Olen valehdellut hänelle koko ajan.

389
00:23:31,743 --> 00:23:33,412
En tiedä, kuka olen."

390
00:23:35,997 --> 00:23:37,040
Miehet päättävät.

391
00:23:38,250 --> 00:23:39,209
He sitoutuvat.

392
00:23:40,210 --> 00:23:44,297
He sitoutuvat sen mukaan,
kuinka kovaa vetoa he tuntevat.

393
00:23:44,381 --> 00:23:47,050
Siinä kaikki. Miehet ovat yksinkertaisia.

394
00:23:47,134 --> 00:23:49,302
He haluavat hullaantua naiseen.

395
00:23:49,386 --> 00:23:52,472
He eivät halua olla erossa.
He haluavat tuntea vetoa.

396
00:23:52,556 --> 00:23:54,391
Kauneudella on paikkansa.

397
00:23:54,933 --> 00:23:59,354
Minulle sanotaan jatkuvasti:
"Rob, vaimosi on liian kaunis sinulle."

398
00:23:59,438 --> 00:24:02,566
"No sitä minä yritinkin.

399
00:24:04,276 --> 00:24:05,569
Pidän sellaisista."

400
00:24:08,613 --> 00:24:10,282
Kauneudella on paikkansa.

401
00:24:10,615 --> 00:24:16,288
Ihmiset haluavat kuulla sellaista:
"Onpa kaunis lapsi!"

402
00:24:16,913 --> 00:24:18,248
He eivät halua kuulla:

403
00:24:18,874 --> 00:24:19,749
"Auts.

404
00:24:22,127 --> 00:24:23,170
Mitä tapahtui?

405
00:24:24,337 --> 00:24:25,505
Oliko tulipalo?

406
00:24:26,339 --> 00:24:28,133
Pidättekö hänet? Pitäkää vain.

407
00:24:28,842 --> 00:24:30,802
Pitäkää vähän aikaa."

408
00:24:35,265 --> 00:24:38,977
Sitten mies päättää ryhtyä suhteeseen.

409
00:24:39,436 --> 00:24:41,188
Kerron kiinnostavan seikan.

410
00:24:42,606 --> 00:24:47,903
Miehet näkevät vaivaa sen mukaan,
kuinka paljon vetoa he tuntevat.

411
00:24:48,361 --> 00:24:50,655
Jos mies on suhteessa naisen kanssa,

412
00:24:50,739 --> 00:24:53,408
joka on yhtä viehättävä kuin hän itse,

413
00:24:53,492 --> 00:24:57,746
hän osoittaa tietyn verran
kiintymystä, vaivaa ja huolenpitoa.

414
00:24:57,829 --> 00:25:00,582
Kummallista kyllä,
jos mies on naisen kanssa,

415
00:25:00,665 --> 00:25:05,337
joka on paljon häntä viehättävämpi,
hän näkee enemmän vaivaa.

416
00:25:06,171 --> 00:25:09,382
Jos mies tapailee alusvaatemallia:

417
00:25:11,468 --> 00:25:13,553
"Mitä sanoit, kulta?

418
00:25:14,513 --> 00:25:15,388
Kerro.

419
00:25:16,348 --> 00:25:18,642
Etkö löydä autosi avaimia?

420
00:25:19,059 --> 00:25:21,061
Jopas!

421
00:25:21,645 --> 00:25:23,813
Ostetaan uusi auto!

422
00:25:24,439 --> 00:25:27,108
Teen paperityöt!

423
00:25:28,151 --> 00:25:30,862
Mene laitattamaan kyntesi.
Käy hieronnassa.

424
00:25:30,946 --> 00:25:34,699
Hankin toisen työn.
En tarvitse unta. Nait vahvan miehen."

425
00:25:37,702 --> 00:25:40,580
Mutta jos mies
kokee olevansa yhtä viehättävä -

426
00:25:41,206 --> 00:25:42,249
kuin nainen:

427
00:25:42,332 --> 00:25:44,042
"Mitä sanoit, kulta?

428
00:25:46,378 --> 00:25:48,004
Etkö löydä autosi avaimia?

429
00:25:48,505 --> 00:25:52,592
Kaipa sinun pitää kävellä, ämmä.

430
00:25:55,971 --> 00:25:57,556
Minähän autan!

431
00:25:58,348 --> 00:26:01,685
Ehkä keksit kotimatkalla,
mihin jätit autosi avaimet!

432
00:26:02,185 --> 00:26:03,853
Olen töissä!"

433
00:26:05,397 --> 00:26:07,232
Jos hän on alusvaatemalli:

434
00:26:09,109 --> 00:26:11,444
"Mitä sanoit, kulta?

435
00:26:13,655 --> 00:26:15,574
Jätitkö lapset ostarille?

436
00:26:17,450 --> 00:26:19,661
Hankitaan lisää lapsia!

437
00:26:20,120 --> 00:26:22,163
Totta kai. Siitä tulee hauskaa!"

438
00:26:25,458 --> 00:26:29,087
Mutta jos mies kokee olevansa
yhtä viehättävä kuin nainen:

439
00:26:29,170 --> 00:26:30,380
"Mitä sanoit, kulta?

440
00:26:31,631 --> 00:26:33,174
Jätitkö lapset ostarille?

441
00:26:34,926 --> 00:26:36,303
Sepäs oli tyhmää.

442
00:26:37,804 --> 00:26:39,306
He ovat kanssani.

443
00:26:39,764 --> 00:26:42,142
Eivät he soita sille, joka jätti heidät.

444
00:26:42,934 --> 00:26:44,269
Hehän olisivat tyhmiä.

445
00:26:44,853 --> 00:26:46,813
He löysivät autosi avaimet!

446
00:26:47,731 --> 00:26:49,274
Olen töissä!"

447
00:26:52,235 --> 00:26:53,820
Jos hän on alusvaatemalli:

448
00:26:55,447 --> 00:26:56,865
"Mitä sanoit, kulta?

449
00:26:59,618 --> 00:27:01,202
Tapoitko äitini?

450
00:27:03,705 --> 00:27:05,707
Hän on voinut huonosti.

451
00:27:07,375 --> 00:27:08,627
Jotain oli tehtävä.

452
00:27:10,629 --> 00:27:11,504
Kiitos.

453
00:27:12,589 --> 00:27:13,590
Rakastan sinua."

454
00:27:19,471 --> 00:27:22,974
Mutta jos mies kokee olevansa
yhtä viehättävä kuin vaimonsa:

455
00:27:23,391 --> 00:27:25,435
"Mitä sanoit, kulta?

456
00:27:26,853 --> 00:27:28,396
Tapoitko äitini?

457
00:27:30,774 --> 00:27:32,484
Hän on voinut huonosti.

458
00:27:35,987 --> 00:27:37,238
Jotain oli tehtävä.

459
00:27:38,823 --> 00:27:39,699
Kiitos.

460
00:27:40,492 --> 00:27:41,451
Rakastan sinua."

461
00:27:48,041 --> 00:27:48,917
Kiitos.

462
00:27:51,628 --> 00:27:55,507
Puhun teille suoraan.
Vaimoni on halunnut erota minusta.

463
00:27:56,216 --> 00:28:00,929
Olemme olleet yhdessä 10 vuotta.
Hän on halunnut erota 3 kuukauden välein.

464
00:28:04,474 --> 00:28:06,559
Niin käy taas kahden viikon päästä.

465
00:28:07,310 --> 00:28:10,563
Olen tottunut siihen.
Olen liian vanha luovuttamaan.

466
00:28:12,148 --> 00:28:15,777
On vaikeaa olla naimisissa
nuoremman kanssa, koska heillä on -

467
00:28:16,611 --> 00:28:17,529
toivoa.

468
00:28:22,075 --> 00:28:23,118
Se on tiukassa.

469
00:28:24,786 --> 00:28:29,749
Kahden avioliittovuoden jälkeen
vaimo sanoi: "Tilanne ei parane.

470
00:28:30,667 --> 00:28:33,545
Sanoit, että se paranee,
mutta se on no mejor.

471
00:28:33,628 --> 00:28:35,380
Se ei ole parempi.

472
00:28:35,463 --> 00:28:37,716
Miksi sinnittelen mukana?

473
00:28:37,799 --> 00:28:41,219
Menetän nuoruuttani. Heippa, nuoruus."

474
00:28:42,220 --> 00:28:44,931
"Kulta, pitää päästä pahimman yli.

475
00:28:45,390 --> 00:28:49,936
Pahin on kolmen vuoden kohdalla.
Sen jälkeen on iloinen sinnittelystä.

476
00:28:50,019 --> 00:28:51,146
Pahin on ohi."

477
00:28:53,148 --> 00:28:56,359
Kolmen vuoden päästä: "Pahin on ohi.

478
00:28:57,068 --> 00:29:01,114
Tilanne on no mejor.
Miksi sinnittelen mukana,

479
00:29:01,197 --> 00:29:03,950
menetän nuoruuttani?"

480
00:29:04,951 --> 00:29:06,911
"Kulta, en kertonut sinulle.

481
00:29:06,995 --> 00:29:11,791
Tarkoitin viittä vuotta.
Silloin meillä on yhteinen historia.

482
00:29:11,875 --> 00:29:14,377
Silloin iloitaan sinnittelystä."

483
00:29:15,336 --> 00:29:18,214
Viiden vuoden päästä: "No niin.

484
00:29:18,965 --> 00:29:20,300
Meillä on historia,

485
00:29:21,217 --> 00:29:23,303
mutta se ei ole hyvä.

486
00:29:23,386 --> 00:29:26,473
Tilanne on no mejor.
Miksi sinnittelen mukana?

487
00:29:26,556 --> 00:29:30,351
Nuoruuteni. Heippa, nuoruus."

488
00:29:31,227 --> 00:29:35,106
Silloin minun oli pakko kertoa:
"Kulta, lopettaminen on helppoa.

489
00:29:36,232 --> 00:29:39,068
Voit lopettaa heti. En voi estää sinua.

490
00:29:40,153 --> 00:29:43,615
Löydät helposti uuden.
Olet kaunis, lahjakas, upea.

491
00:29:44,449 --> 00:29:46,993
Olet nuorekas. Sinulla on nuoruutesi.

492
00:29:48,036 --> 00:29:49,370
Löydät nopeasti uuden.

493
00:29:50,997 --> 00:29:54,000
Teillä on samanlainen suhde
kuin sinulla ja minulla.

494
00:29:54,584 --> 00:29:58,880
Sitten kyllästyt taas.
'Milloin tilanne paranee? Nuoruuteni!'

495
00:29:58,963 --> 00:30:02,133
Jätät hänet. Löydät helposti uuden.

496
00:30:02,217 --> 00:30:05,220
Olet kaunis, lahjakas, upea.
Löydät nopeasti uuden.

497
00:30:06,471 --> 00:30:08,264
Teillä on samanlainen suhde -

498
00:30:08,348 --> 00:30:11,017
kuin sinulla ja hänellä
ja sinulla ja minulla.

499
00:30:11,810 --> 00:30:15,021
Tai voit oivaltaa,

500
00:30:15,104 --> 00:30:19,484
että mikään ongelmasi
ei liity minuun mitenkään!

501
00:30:20,819 --> 00:30:22,153
Ratkaise ne!

502
00:30:24,697 --> 00:30:27,784
Voin tehdä sinut onnellisemmaksi,
en onnelliseksi.

503
00:30:28,576 --> 00:30:30,620
Olet vastuussa omasta felizistäsi.

504
00:30:32,455 --> 00:30:35,375
Ehkä et ymmärrä, että olen satuprinssisi.

505
00:30:35,458 --> 00:30:39,295
Et ehkä ymmärtänyt,
että satuprinssi on tämän näköinen,

506
00:30:40,129 --> 00:30:44,259
näin vanha ja näin lyhyt,
mutta olen satuprinssisi."

507
00:30:46,261 --> 00:30:50,139
En ole kertonut vielä tuota loppua,
mutta olen helvetin lähellä.

508
00:30:53,142 --> 00:30:56,771
Kun sanon, että kaikkien
pitää löytää oma onnellisuutensa,

509
00:30:56,855 --> 00:31:00,441
"onnellisempi" on riippuu meistä.

510
00:31:00,525 --> 00:31:04,404
Älkää tehkö heitä onnettomiksi.
Tehkää heistä onnellisempia.

511
00:31:04,863 --> 00:31:08,032
Ymmärtäkää naista.
Kuunnelkaa, mitä hän sanoo.

512
00:31:08,741 --> 00:31:12,120
Älkää totelko,
koska hän ei tarkoita, mitä sanoo,

513
00:31:12,203 --> 00:31:14,455
vaan selvittäkää, mitä hän tarkoittaa.

514
00:31:15,957 --> 00:31:22,088
Naiset puhuvat salakieltä,
ja meidän pitää tulkita sitä sen mukaan,

515
00:31:23,089 --> 00:31:24,966
mikä on hyväksi suhteelle.

516
00:31:25,049 --> 00:31:26,217
Kun vaimo sanoo:

517
00:31:26,676 --> 00:31:29,262
"Haen alakerrasta vettä",

518
00:31:29,345 --> 00:31:33,558
hän tarkoittaa:
"Hae minulle alakerrasta vettä."

519
00:31:35,643 --> 00:31:38,146
Kun sanon: "Haenko sinulle vettä?"

520
00:31:38,229 --> 00:31:41,649
tarkoitan:
"Älä pakota minua hakemaan sitä.

521
00:31:43,276 --> 00:31:44,944
Siellä on hiton kylmä.

522
00:31:45,653 --> 00:31:47,030
Minulla ei ole housuja.

523
00:31:47,614 --> 00:31:49,490
Minun pitäisi pukea housut."

524
00:31:51,910 --> 00:31:53,161
Kun vaimo sanoi:

525
00:31:54,871 --> 00:31:57,916
"Minua väsyttää", hän tarkoitti:

526
00:31:57,999 --> 00:32:00,460
"Pidä mulkkusi kaukana minusta!

527
00:32:01,586 --> 00:32:02,962
Tunnen sen selässäni!"

528
00:32:15,600 --> 00:32:17,268
Näyttää hirveältä. Anteeksi.

529
00:32:21,689 --> 00:32:23,483
Miehetkin puhuvat salakieltä.

530
00:32:23,566 --> 00:32:26,361
Miehet puhuvat sitä myöhään yöllä.

531
00:32:26,444 --> 00:32:29,906
"Kulta, voinko pienentää lämmitystä
ihan vähän?

532
00:32:30,281 --> 00:32:32,116
Ihan vähän vain?

533
00:32:32,617 --> 00:32:35,161
Pienentää lämmitystä ihan vähän?"

534
00:32:36,287 --> 00:32:39,624
He tarkoittavat: "Teen kuolemaa!

535
00:32:41,876 --> 00:32:45,046
Olen maannut
keittiön lattialla neljä tuntia.

536
00:32:45,964 --> 00:32:48,758
Olen alasti. En voi riisua ihoani!"

537
00:32:50,176 --> 00:32:53,638
Vaimo sanoi:
"Tunsin jotain outoa keskellä yötä."

538
00:32:54,055 --> 00:32:55,014
"Mitä?"

539
00:32:55,098 --> 00:32:58,977
"Tunsin kylmän ilman puhaltavan."

540
00:33:00,395 --> 00:33:04,273
Piti sanoa: "Onpa kamalaa.
Kuka haluaisi sellaista nukkuessaan?

541
00:33:05,608 --> 00:33:08,611
Viileän tuulenvireen,
joka puhaltaa pehmeästi.

542
00:33:09,904 --> 00:33:11,489
Tarkistan ikkunat."

543
00:33:12,615 --> 00:33:13,574
Sanoin niin.

544
00:33:14,367 --> 00:33:15,743
En halunnut sanoa niin.

545
00:33:16,577 --> 00:33:17,954
Halusin sanoa:

546
00:33:18,037 --> 00:33:20,164
"Se on helvetin ilmastointi!

547
00:33:21,207 --> 00:33:24,460
Sinä nukahdit,
ja minä laitoin ilmastoinnin päälle,

548
00:33:24,919 --> 00:33:26,295
koska meinasin sulaa!

549
00:33:26,921 --> 00:33:29,173
Olen 20 kiloa sinua painavampi!

550
00:33:29,757 --> 00:33:31,467
Voisit nukkua villapaidassa."

551
00:33:34,846 --> 00:33:37,432
Voisin parantaa tilannetta
ja tehdä enemmän.

552
00:33:37,515 --> 00:33:39,642
Treffi-iltamme ovat surkeita.

553
00:33:39,726 --> 00:33:42,228
Nainen antaa itsestään kaiken.

554
00:33:42,729 --> 00:33:44,313
Elämänsä, nuoruutensa.

555
00:33:45,648 --> 00:33:48,568
Tee illasta erityinen.
Nainen tarvitsee sitä.

556
00:33:48,985 --> 00:33:51,237
Hänen pitää tuntea olonsa erityiseksi.

557
00:33:51,654 --> 00:33:54,282
Minä mokasin taas jouluna. Kerron teille.

558
00:33:55,241 --> 00:33:57,410
Odotin illan viime hetkiin asti.

559
00:33:58,161 --> 00:33:59,245
Se on huono juttu.

560
00:34:00,872 --> 00:34:05,710
Vaimo oli jo sängyssä.
Hän oli nukahtamaisillaan.

561
00:34:05,793 --> 00:34:07,628
Päätin ryhtyä romanttiseksi.

562
00:34:08,421 --> 00:34:10,757
Päätin pujahtaa sänkyyn.

563
00:34:10,840 --> 00:34:12,925
"Kulta...

564
00:34:14,343 --> 00:34:16,512
Se olet sinä. Selvä.

565
00:34:16,596 --> 00:34:19,640
Hyvä. Se meni oikein.

566
00:34:19,724 --> 00:34:23,728
Kulta, hyvää joulua.

567
00:34:24,729 --> 00:34:26,856
Haluatko pelehtiä?

568
00:34:28,024 --> 00:34:30,151
On joulu."

569
00:34:30,234 --> 00:34:31,986
"Hyvää joulua.

570
00:34:32,070 --> 00:34:32,945
En."

571
00:34:34,447 --> 00:34:36,199
"Mutta on joulu."

572
00:34:36,282 --> 00:34:37,241
"Ei kiinnosta."

573
00:34:38,117 --> 00:34:40,536
"Sinun ei tarvitse tehdä paljoakaan."

574
00:34:45,917 --> 00:34:47,502
"Mitä se tarkoittaa?"

575
00:34:47,585 --> 00:34:50,213
"Kiitos tarjouksesta. Ei kiitos.

576
00:34:50,296 --> 00:34:51,798
Mutta kiitos."

577
00:34:53,424 --> 00:34:54,467
"Ole kiltti."

578
00:34:56,219 --> 00:34:58,554
"Minäpä kerron päivästäni.

579
00:34:58,971 --> 00:35:03,893
Kun sinä nukuit, minä heräsin
ja paketoin tyttöjen loput lahjat.

580
00:35:03,976 --> 00:35:06,813
Kun roikuit puhelimellasi,

581
00:35:07,605 --> 00:35:09,524
puin tytöt juhlia varten.

582
00:35:10,316 --> 00:35:12,485
Ja kun roikuit yhä puhelimellasi,

583
00:35:13,903 --> 00:35:15,571
minä laitoin ruokaa juhliin.

584
00:35:16,864 --> 00:35:18,699
Ja kun me avasimme lahjoja,

585
00:35:18,783 --> 00:35:22,495
sinä teeskentelit kuvaavasi
mutta roikuit yhä puhelimellasi.

586
00:35:24,205 --> 00:35:26,666
Me avasimme lahjat ja leikimme.

587
00:35:27,542 --> 00:35:32,630
Sen jälkeen kylvetin heidät,
luin sadun ja laitoin heidät nukkumaan.

588
00:35:32,713 --> 00:35:35,133
Sitten kävin suihkussa.

589
00:35:35,758 --> 00:35:37,552
Nyt olen valmis nukkumaan.

590
00:35:37,635 --> 00:35:43,182
Kaiken tuon jälkeen odotat,
että innostun seksistä kanssasi -

591
00:35:43,266 --> 00:35:45,059
ja joudun uudestaan suihkuun.

592
00:35:47,353 --> 00:35:49,856
Gracias. No, gracias."

593
00:35:55,278 --> 00:35:56,821
"Olisimme jo tehneet sen.

594
00:35:59,365 --> 00:36:02,660
Ihan totta.
Olisimme helposti ehtineet tehdä sen.

595
00:36:06,581 --> 00:36:12,378
Olisimme tehneet sen ennen suihkukohtaa.
Ei olisi tarvinnut..."

596
00:36:12,461 --> 00:36:17,675
"Ei. Se on tu problema, no mi problema."

597
00:36:23,264 --> 00:36:24,515
Jos totta puhutaan,

598
00:36:26,684 --> 00:36:29,395
olin vähän pilvessä.

599
00:36:29,979 --> 00:36:31,731
Se oli lääkinnällistä.

600
00:36:34,942 --> 00:36:36,652
Se oli. Tarvitsin sitä.

601
00:36:38,738 --> 00:36:43,576
Mutta minulla ei ollut housuja.
Pitänee kertoa sekin.

602
00:36:46,329 --> 00:36:51,167
Menin alakertaan jääkaapille
ja avasin sen.

603
00:36:51,500 --> 00:36:53,669
Näin puolikkaan kurpitsapiiraan.

604
00:36:54,212 --> 00:36:55,796
Näin kermavaahdon.

605
00:36:56,505 --> 00:36:59,508
En ole tehnyt näin aiemmin
enkä sen koommin.

606
00:37:00,593 --> 00:37:02,220
Otin kermavaahdon.

607
00:37:13,064 --> 00:37:15,358
Olin ottanut aiemmin sinisen pillerin.

608
00:37:24,784 --> 00:37:27,787
En tiennyt, mitä seuraisi,
mutta näin jääkaapissa -

609
00:37:28,871 --> 00:37:30,873
kookoshiutaleita. "Ai.

610
00:37:33,751 --> 00:37:34,669
Joo."

611
00:37:37,630 --> 00:37:39,006
Ne pysyivät aika hyvin.

612
00:37:39,799 --> 00:37:42,134
Eivät kaikki, mutta tarpeeksi moni.

613
00:37:42,468 --> 00:37:43,469
Minä mietin:

614
00:37:45,471 --> 00:37:49,267
"Täällä on oltava suklaahippuja.

615
00:37:49,350 --> 00:37:52,019
Niitä on aina." Ja niitä oli.

616
00:37:52,103 --> 00:37:53,938
Tuossa!

617
00:37:54,021 --> 00:37:58,734
Otin suklaahiput ja laitoin niitä.
Isot putosivat, mutta pienet pysyivät.

618
00:37:58,818 --> 00:38:01,487
Pienet ovat avain koko juttuun.

619
00:38:02,113 --> 00:38:05,741
Sanoin: "Jos jääkaapissa on kinuskia,

620
00:38:06,534 --> 00:38:09,120
minä kilahdan. Ihan totta."

621
00:38:09,870 --> 00:38:12,623
Siellä oli kinuskia!

622
00:38:12,707 --> 00:38:15,751
Otin kinuskin ja sanoin: "Robbie!

623
00:38:16,585 --> 00:38:18,087
Robinaattori!

624
00:38:18,170 --> 00:38:19,880
Roberino!

625
00:38:19,964 --> 00:38:21,090
Robbie!

626
00:38:21,173 --> 00:38:22,466
Robster!

627
00:38:22,550 --> 00:38:23,759
Robbie!"

628
00:38:24,802 --> 00:38:26,595
Ja kuka tuli kulman takaa?

629
00:38:28,723 --> 00:38:29,807
Vaimo.

630
00:38:35,187 --> 00:38:36,897
"Hyvä on.

631
00:38:37,565 --> 00:38:41,027
Kaipa minun pitää maistaa tuota."

632
00:38:45,156 --> 00:38:46,490
"Tee oma!"

633
00:39:00,338 --> 00:39:02,131
Kiitos paljon. Arvostan tätä.

634
00:39:02,214 --> 00:39:03,090
Kiitos.

635
00:39:06,552 --> 00:39:09,638
Hyvät naiset ja herrat,
minulla on teille lahja,

636
00:39:09,722 --> 00:39:11,974
tai oikeastaan se on lahja minulle.

637
00:39:12,433 --> 00:39:15,394
Tyttäreni, ainutlaatuinen Elle King.

638
00:39:28,240 --> 00:39:29,200
Kiitos.

639
00:39:31,369 --> 00:39:34,997
Halusin kertoa,
että olin ennen Rob Schneider.

640
00:39:35,081 --> 00:39:37,500
Nykyään olen Elle Kingin isä.

641
00:39:39,877 --> 00:39:40,878
Rakastan sinua.

642
00:39:42,296 --> 00:39:44,965
Emme ole laulaneet julkisesti yhdessä.

643
00:39:45,049 --> 00:39:47,718
Ajattelin,
että voisimme kokeilla sitä tänään.

644
00:39:49,595 --> 00:39:51,138
Hän saa yhden palveluksen.

645
00:39:53,099 --> 00:39:54,475
Kelpaa.
-Pystyt siihen!

646
00:39:54,809 --> 00:39:56,018
Tämä on laulu.

647
00:39:57,895 --> 00:40:02,400
Karkinvärinen klovni
Jota nukkumatiksi kutsutaan

648
00:40:03,025 --> 00:40:08,406
Hiipii huoneeseeni joka ilta

649
00:40:09,115 --> 00:40:12,451
Tähtipölyä ripottelemaan

650
00:40:12,535 --> 00:40:15,329
Ja kuiskaamaan

651
00:40:16,038 --> 00:40:18,082
"Mene nukkumaan

652
00:40:18,165 --> 00:40:24,088
Kaikki on hyvin"

653
00:40:26,132 --> 00:40:29,927
Suljen silmäni

654
00:40:32,179 --> 00:40:34,807
Ja vaivun uneen

655
00:40:37,309 --> 00:40:41,147
Yöhön taianomaiseen

656
00:40:42,356 --> 00:40:45,818
Hiljaa kuiskaten

657
00:40:47,486 --> 00:40:51,490
Lausun rukouksen

658
00:40:52,199 --> 00:40:56,871
Lailla uneksijoiden

659
00:40:57,955 --> 00:41:02,001
Sitten nukahdan

660
00:41:02,084 --> 00:41:06,464
Näen suloista unta sinusta

661
00:41:09,633 --> 00:41:11,552
Unissa

662
00:41:11,969 --> 00:41:13,304
Minä kävelen

663
00:41:14,221 --> 00:41:16,056
Kanssasi

664
00:41:19,226 --> 00:41:21,228
Unissa

665
00:41:21,312 --> 00:41:22,688
Minä puhun

666
00:41:23,647 --> 00:41:25,900
Kanssasi

667
00:41:28,235 --> 00:41:33,115
Vähän ennen

668
00:41:33,199 --> 00:41:36,702
Aamunkoittoa

669
00:41:37,203 --> 00:41:39,705
Herään

670
00:41:39,788 --> 00:41:45,503
Ja huomaan sinun kadonneen

671
00:41:46,420 --> 00:41:48,380
En voi sille mitään

672
00:41:48,923 --> 00:41:50,758
En voi sille mitään

673
00:41:51,217 --> 00:41:53,761
Jos minua itkettää

674
00:41:55,513 --> 00:41:57,598
Muistan

675
00:41:58,224 --> 00:42:04,063
Että sanoit hyvästi

676
00:42:05,064 --> 00:42:07,525
Harmi vain

677
00:42:07,608 --> 00:42:13,280
Että kaikki tämä

678
00:42:15,115 --> 00:42:18,244
Voi tapahtua vain

679
00:42:18,327 --> 00:42:23,874
Unissani

680
00:42:23,958 --> 00:42:24,959
Sinun vuorosi.

681
00:42:26,544 --> 00:42:30,714
Vain

682
00:42:30,798 --> 00:42:34,969
Unissa

683
00:42:35,052 --> 00:42:41,392
Kauniissa

684
00:42:41,475 --> 00:42:47,439
Unissa

685
00:42:54,363 --> 00:42:56,240
Olet kaunis. Kiitos.

686
00:43:03,497 --> 00:43:05,291
Pystyt siihen!

687
00:43:06,125 --> 00:43:08,252
Koko yön!

688
00:43:11,422 --> 00:43:15,175
OMISTETTU TRI RENE LAPIDIN
JA RAYMOND FRANCISIN MUISTOLLE

689
00:43:25,603 --> 00:43:27,855
Haluatko tervehtiä?
-Hei!

690
00:43:30,691 --> 00:43:32,318
Hei. Minä olen...

691
00:43:34,528 --> 00:43:35,529
Selvä. Minä...

692
00:43:36,447 --> 00:43:37,406
Hei kaikille.

693
00:43:38,949 --> 00:43:42,745
Kiitos, että tulitte. Tässä on perheeni.
Olette parhaita. Kiitos.

694
00:43:43,203 --> 00:43:45,247
Arvostan tätä. Olette parhaita.

695
00:43:45,914 --> 00:43:47,207
Kiitos paljon.

696
00:43:58,969 --> 00:44:01,722
Tekstitys: Veera Hintsala



