1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:07,340 --> 00:00:08,800
Κυρίες και κύριοι,

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:09,634 --> 00:00:11,636
καλωσορίστε τον Ρομπ Σνάιντερ!

5
00:00:24,107 --> 00:00:26,234
Σας ευχαριστώ πολύ, Σολτ Λέικ!

6
00:00:26,651 --> 00:00:28,695
Μπορείτε! Πώς είστε;

7
00:00:32,490 --> 00:00:34,200
Ξέρετε τι κατάλαβα πρόσφατα;

8
00:00:34,909 --> 00:00:38,079
Η ηλικία μου...
Όχι ότι ενδιαφέρομαι λιγότερο για σεξ

9
00:00:38,163 --> 00:00:40,707
αλλά εξίσου ενδιαφέρομαι για μπισκοτάκια.

10
00:00:41,374 --> 00:00:44,169
Με πιάνετε;

11
00:00:44,919 --> 00:00:46,588
"Τι μπισκότα είναι αυτά;

12
00:00:47,422 --> 00:00:50,925
Κάνεις πέρα τα βυζιά σου;
Μου κρύβεις τα μπισκότα. Ναι.

13
00:00:51,009 --> 00:00:53,678
Τα μπισκότα κάτω από το βυζί σου.
Βάλε δύο.

14
00:00:53,762 --> 00:00:55,722
Ευχαριστώ πολύ. Ευχαριστώ".

15
00:00:58,600 --> 00:01:01,227
Στα είκοσι και στα τριάντα
δεν καταλαβαίνουν.

16
00:01:01,311 --> 00:01:04,105
Στα είκοσι ή στα τριάντα λένε
"Πάμε να πιούμε".

17
00:01:04,272 --> 00:01:07,192
"Να γίνουμε λιώμα;"
"Ναι, ας γίνουμε λιώμα".

18
00:01:07,275 --> 00:01:09,360
Όχι, δεν θέλω να γίνω λιώμα.

19
00:01:09,444 --> 00:01:12,030
Δεν θέλω. Όχι. Δεν έχει πλάκα.

20
00:01:12,113 --> 00:01:13,490
Είμαι πλέον πενήντα.

21
00:01:13,573 --> 00:01:16,576
Νιώθω καλά ας πούμε δύο μέρες το μήνα.

22
00:01:18,119 --> 00:01:20,205
Γιατί να γίνω χάλια τη μία;

23
00:01:21,539 --> 00:01:23,500
Στην ηλικία μου γίνομαι λιώμα

24
00:01:23,583 --> 00:01:25,460
αν φάω τυρί, με πιάνετε;

25
00:01:30,840 --> 00:01:32,425
Τι τυρί ήταν αυτό;

26
00:01:33,718 --> 00:01:35,720
Καμαμπέρ με ξύσμα τρούφας;

27
00:01:36,471 --> 00:01:38,348
Εντάξει, άξιζε, αλλά γαμώτο!

28
00:01:39,015 --> 00:01:40,475
Είμαι λιώμα τώρα.

29
00:01:41,768 --> 00:01:44,104
Η γυναίκα μου με έγραψε σε γυμναστήριο.

30
00:01:44,187 --> 00:01:45,855
"Ευχαριστώ πολύ, αγάπη μου".

31
00:01:47,774 --> 00:01:49,109
Και πήγα, που λέτε,

32
00:01:49,192 --> 00:01:51,820
και είδα κάτι γέρους.
Έκαναν γυμναστική,

33
00:01:51,903 --> 00:01:53,863
και... ήταν φέτες.

34
00:01:54,656 --> 00:01:56,449
Αλλά φαίνεται παράξενο.

35
00:01:57,659 --> 00:01:59,536
Δεν ήθελα να γίνω φέτες.

36
00:01:59,619 --> 00:02:02,914
Δεν ήθελα να είμαι σαν εντελώς μαλάκας.

37
00:02:02,997 --> 00:02:05,208
Αυτός ήταν ο στόχος. Θέλω προπονητή

38
00:02:05,291 --> 00:02:07,919
για το "όχι εντελώς μαλάκας".

39
00:02:08,336 --> 00:02:11,548
Έτσι κοιτάω τους γέρους,
και είναι φέτες, ξέρετε.

40
00:02:11,631 --> 00:02:12,632
Ήταν παράξενο.

41
00:02:12,966 --> 00:02:15,635
Κάτι ήταν λάθος.
Έλεγα "Τι φέτες είναι αυτές;"

42
00:02:15,718 --> 00:02:16,845
Και το κατάλαβα.

43
00:02:16,928 --> 00:02:19,347
Δεν πρέπει να είσαι φέτες όταν γερνάς,

44
00:02:19,848 --> 00:02:22,267
επειδή τεντώνει πολύ το δέρμα σου.

45
00:02:22,350 --> 00:02:24,144
Λες "Δείτε πόσο φέτες είμαι!"

46
00:02:24,227 --> 00:02:25,812
Φαίνεται η καρδιά σου.

47
00:02:27,939 --> 00:02:28,940
Βάλε μια μπλούζα.

48
00:02:29,732 --> 00:02:30,900
Με αηδιάζεις.

49
00:02:34,320 --> 00:02:35,196
Αλλά...

50
00:02:35,613 --> 00:02:37,657
λατρεύω όταν λέει η γυναίκα μου

51
00:02:37,740 --> 00:02:39,200
τι δεν χρειάζομαι πια.

52
00:02:39,284 --> 00:02:41,327
"Αυτό δεν σου κάνει. Αυτό, χάλια.

53
00:02:41,411 --> 00:02:42,704
Αυτό δεν φοριέται".

54
00:02:42,787 --> 00:02:45,081
Δεν είναι Μεξικανή. Έχει πλάκα η φωνή.

55
00:02:46,040 --> 00:02:47,500
Είναι πιο αστεία.

56
00:02:47,584 --> 00:02:49,043
Ίσως είναι. Δεν ξέρω.

57
00:02:49,127 --> 00:02:52,380
Έχω τις υποψίες μου.
Δεν είμαι 100% σίγουρος.

58
00:02:52,463 --> 00:02:55,216
"Αυτό δεν το φοράς. Αυτό δεν σου κάνει".

59
00:02:55,717 --> 00:02:58,469
Η γυναίκα μου πέταξε τις φόρμες μου.

60
00:02:58,553 --> 00:03:01,055
Τις πέταξε. Της λέω "Γιατί τις πέταξες;"

61
00:03:01,139 --> 00:03:03,057
"Επειδή οι φόρμες λένε ψέματα!

62
00:03:03,766 --> 00:03:05,476
Είναι ψεύτρες, οι φόρμες.

63
00:03:06,394 --> 00:03:08,396
Δεν ξέρεις πόσο παχαίνεις.

64
00:03:08,855 --> 00:03:09,981
Δεν ξέρεις,

65
00:03:10,064 --> 00:03:12,775
μέχρι που μια μέρα, χάνονται τα σκοινάκια.

66
00:03:14,360 --> 00:03:15,987
Και είσαι χοντρούλιακας!

67
00:03:16,696 --> 00:03:18,865
Και τότε είναι αργά! Τις πέταξα!"

68
00:03:22,327 --> 00:03:26,080
Έχει δίκιο, όμως.
Αν είσαι πενηντάρης άντρας,

69
00:03:26,164 --> 00:03:28,291
είναι επικίνδυνες οι φόρμες. Είναι.

70
00:03:28,374 --> 00:03:31,794
Είναι επικίνδυνες.
Πολύ εύκολα, πετάς το πουλί σου έξω.

71
00:03:34,130 --> 00:03:36,216
Έτυχε να πετάξω το πουλί μου έξω.

72
00:03:36,299 --> 00:03:38,426
Δεν είχα φτάσει καν στην τουαλέτα.

73
00:03:42,305 --> 00:03:44,641
Και αφαιρέθηκα από κάτι...

74
00:03:52,774 --> 00:03:53,858
Και ακούω φωνές

75
00:03:53,942 --> 00:03:57,779
"Γιατί έβγαλες το πουλί σου έξω;
Δεν έφτασες στην τουαλέτα!"

76
00:03:58,404 --> 00:04:02,867
Κι εγώ έλεγα "Δεν είχα καταλάβει
ότι το Όλιβ Γκάρντεν έχει σάλαντ μπαρ.

77
00:04:04,202 --> 00:04:05,245
Κοίτα, έχουν..."

78
00:04:10,959 --> 00:04:12,919
Αλλά έχω δικά μου προβλήματα.

79
00:04:13,002 --> 00:04:15,797
Έχω παιδί τριών ετών, αφού είμαι ηλίθιος.

80
00:04:21,302 --> 00:04:23,388
Δεν το σκέφτηκα καλά. Καθόλου.

81
00:04:24,514 --> 00:04:26,391
Το σεξ το σκέφτηκα. Αλλά όχι...

82
00:04:27,725 --> 00:04:29,060
όχι τα υπόλοιπα.

83
00:04:30,979 --> 00:04:32,063
Είναι χαριτωμένη.

84
00:04:32,939 --> 00:04:35,984
Έχουμε και ένα παιδί εφτά ετών,
με τη γυναίκα μου...

85
00:04:36,567 --> 00:04:39,070
Είναι σκληρή με την εφτάχρονη,

86
00:04:39,153 --> 00:04:40,989
όταν μάθαινε να πάει τουαλέτα.

87
00:04:41,072 --> 00:04:42,949
Ήταν σκληρή. Ήταν πολύ... Είπε

88
00:04:43,032 --> 00:04:45,785
"Να κρατήσουμε τα πόδια της στην τουαλέτα.

89
00:04:45,868 --> 00:04:46,869
Κλείνει η πόρτα,

90
00:04:46,953 --> 00:04:49,497
δεν θα μπορεί να βγει. Θα καταλάβει.

91
00:04:49,580 --> 00:04:52,500
Μία μέρα τσιρίδες και τέλος.
Της κρατάμε τα πόδια.

92
00:04:52,583 --> 00:04:56,045
Βάλε ωτοασπίδες, ό,τι σκατά θέλεις.
Θα ουρλιάξουμε.

93
00:04:56,379 --> 00:04:59,465
Και ήταν απαίσιο, αλλά είχε δίκιο.
Ήταν μία μέρα.

94
00:04:59,882 --> 00:05:03,261
Αλλά είπα "Για το καινούριο μωρό,
για το ατύχημα,

95
00:05:03,344 --> 00:05:04,304
ας μην...

96
00:05:06,431 --> 00:05:08,808
Ας αφήσουμε το ατύχημα να αποφασίσει.

97
00:05:09,434 --> 00:05:11,602
Ας είμαστε λιγότερο σκληροί. Έτσι;"

98
00:05:14,439 --> 00:05:16,399
Και την αφήσαμε να αποφασίσει.

99
00:05:16,983 --> 00:05:19,527
Και... είναι τριών ετών,

100
00:05:19,610 --> 00:05:22,780
και... δεν έχει αποφασίσει ακόμα. Όχι.

101
00:05:24,032 --> 00:05:28,119
Τις προάλλες, μου είπε
"Πάπι, άλλαξέ με, σε παρακαλώ".

102
00:05:29,162 --> 00:05:30,496
Κι εγώ είπα "Τι;

103
00:05:31,164 --> 00:05:32,040
Πώς;"

104
00:05:32,123 --> 00:05:35,752
"Πάπι, άλλαξέ με, σε παρακαλώ μπαμπά".

105
00:05:36,586 --> 00:05:38,129
Και είπα "Μάντλιν, ξέρεις,

106
00:05:38,212 --> 00:05:41,132
αν μπορείς να μου το πεις σε δύο γλώσσες,

107
00:05:43,676 --> 00:05:45,636
να βάλεις τον πισινό σου

108
00:05:45,720 --> 00:05:49,057
στην τουαλέτα εκεί
και να κάνεις τη δουλειά σου.

109
00:05:49,140 --> 00:05:50,433
Εντάξει; Σύμφωνοι;

110
00:05:50,933 --> 00:05:56,647
Ξέρεις, οι πάνες σου είναι νούμερο έξι.
Ναι.

111
00:05:57,106 --> 00:05:59,108
Και δεν βγαίνει εφτά. Όχι.

112
00:05:59,817 --> 00:06:00,818
Ξέρεις γιατί;

113
00:06:00,902 --> 00:06:03,946
Γιατί υποτίθεται ότι
βρίσκεις την άκρη μέχρι τώρα.

114
00:06:04,572 --> 00:06:06,908
Δεν βγαίνουν πιο μεγάλες. Τι να σου πω.

115
00:06:06,991 --> 00:06:08,409
Αν δεν τα καταφέρεις,

116
00:06:08,493 --> 00:06:12,121
θα δανείζεσαι πάνες από τη γιαγιά σου.
Αυτά είχα να σου πω".

117
00:06:13,039 --> 00:06:13,873
Ξέρετε.

118
00:06:15,124 --> 00:06:16,918
Η γυναίκα μου τα λατρεύει,

119
00:06:17,001 --> 00:06:20,546
και... δεν με αφήνει να χειρίζομαι πολλά.

120
00:06:21,506 --> 00:06:27,720
Σε κάποια θέματα όμως,
εξ αρχής, αποφασίζω εγώ.

121
00:06:27,804 --> 00:06:29,472
Έτσι λοιπόν, κοιμάμαι

122
00:06:29,555 --> 00:06:31,682
στην πλευρά δίπλα στην πόρτα.

123
00:06:31,766 --> 00:06:35,395
Και όταν
η εφτάχρονη θέλει να κοιμηθεί μαζί μας

124
00:06:35,478 --> 00:06:37,855
αποφασίζω αν είναι όντως ανάγκη.

125
00:06:37,939 --> 00:06:39,816
Επειδή έρχεται για να μείνει.

126
00:06:40,316 --> 00:06:43,111
Φέρνει το μαξιλάρι της, το λαγουδάκι της.

127
00:06:43,194 --> 00:06:45,071
Δεν έρχεται να πει "Πώς είστε;

128
00:06:45,154 --> 00:06:47,657
Έφερα τα πάντα μαζί μου. Πάω πίσω τώρα".

129
00:06:47,740 --> 00:06:49,575
Όχι, έρχεται για όλη τη νύχτα!

130
00:06:50,618 --> 00:06:53,579
Έρχεται και την κοιτάω, και λέω
"Γεια, τι τρέχει;"

131
00:06:53,663 --> 00:06:56,249
Λέει "Πρέπει να κοιμηθώ μαζί σας".

132
00:06:58,000 --> 00:07:01,379
"Ναι, αλλά... γιατί;
Έχεις δικό σου κρεβάτι. Γιατί;"

133
00:07:03,631 --> 00:07:04,590
"Είδα εφιάλτη.

134
00:07:05,466 --> 00:07:07,844
Άρα, συγνώμη. Πρέπει να μπω μέσα.

135
00:07:09,178 --> 00:07:10,596
Να μπω εκεί μέσα".

136
00:07:10,680 --> 00:07:15,726
"Όχι. Θέλω κι άλλες πληροφορίες.
Πες μου για τον εφιάλτη".

137
00:07:16,310 --> 00:07:17,145
"Δεινόσαυροι.

138
00:07:19,021 --> 00:07:20,731
Συγνώμη, πρέπει να μπω εκεί".

139
00:07:21,691 --> 00:07:24,026
"Στάσου. Δεινόσαυροι τι;"

140
00:07:25,111 --> 00:07:26,737
"Με κυνηγούσαν".

141
00:07:29,824 --> 00:07:32,493
"Ναι, δεινόσαυροι σε κυνηγούσαν. Εντάξει.

142
00:07:34,036 --> 00:07:36,789
Όχι αρκετά τρομακτικό.
Άντε, στο κρεβάτι σου".

143
00:07:39,709 --> 00:07:40,877
Δεν αρκεί.

144
00:07:40,960 --> 00:07:42,462
Δεν τρώνε το πρόσωπό σου!

145
00:07:42,545 --> 00:07:46,215
Δεν αρκεί για να μου χαλάσει
όλον μου τον ύπνο.

146
00:07:46,299 --> 00:07:48,843
Γιατί αυτό κάνει, μου χαλάει τον ύπνο.

147
00:07:48,926 --> 00:07:51,012
Δεν κοιμάται σαν άγγελος, όπως εγώ.

148
00:07:52,180 --> 00:07:53,890
Απλώνεται. Είναι κάπως...

149
00:07:55,224 --> 00:07:56,476
Δεν τα ανέχομαι αυτά.

150
00:08:00,229 --> 00:08:01,647
Εγώ πάλι, έχω αλλεργίες,

151
00:08:01,731 --> 00:08:04,066
άρα στις έξι το πρωί,

152
00:08:04,150 --> 00:08:05,735
φτερνίζομαι 20 φορές.

153
00:08:06,277 --> 00:08:10,531
Αν δεν είχαμε διώροφο,
θα ήμουν χωρισμένος.

154
00:08:11,032 --> 00:08:12,158
Τρίτος μου γάμος.

155
00:08:12,241 --> 00:08:14,452
Δεν θέλω να χωρίσω ξανά. Εντάξει;

156
00:08:14,535 --> 00:08:16,913
Στο Χόλιγουντ μετράει για ένας, αλλά...

157
00:08:17,747 --> 00:08:19,499
αυτός πρέπει να στεριώσει...

158
00:08:20,249 --> 00:08:21,792
γιατί μου αρέσει το σπίτι.

159
00:08:22,752 --> 00:08:24,754
Με πιάνετε; Είναι ωραίο σπίτι.

160
00:08:25,713 --> 00:08:28,799
Έχει θερμαινόμενα πατώματα στα μπάνια.
Και γαμώ.

161
00:08:30,134 --> 00:08:32,261
Δεν θέλω να το χάσω αυτό. Γαμώτο!

162
00:08:33,137 --> 00:08:36,224
Καλύτερα να δω τι λέει η τρελή
η γυναίκα μου.

163
00:08:36,974 --> 00:08:38,267
Τι, καλή μου; Ναι!

164
00:08:39,185 --> 00:08:40,770
Ας δούμε όλα τα σχολεία".

165
00:08:43,147 --> 00:08:45,566
Τέλος πάντων, πάω κάτω, και φτερνίζομαι.

166
00:08:45,650 --> 00:08:46,984
Πάω για να φτερνιστώ.

167
00:08:48,736 --> 00:08:51,322
Και... Μου φωνάζει "Ακούγεσαι, γαμώτο!"

168
00:08:53,115 --> 00:08:53,950
Αλλά...

169
00:08:56,160 --> 00:08:58,329
Γυρίζω... Γυρίζω πάνω,

170
00:08:58,412 --> 00:09:00,039
και η Μιράντα, η εφτάχρονη,

171
00:09:00,122 --> 00:09:02,041
κοιμάται ήδη στη μεριά μου...

172
00:09:04,043 --> 00:09:06,087
Και λέω "Δεν θα κάτσω να ασχοληθώ.

173
00:09:06,170 --> 00:09:08,714
Ξέχνα το. Θα κοιμηθώ κάπου αλλού, ναι;"

174
00:09:09,382 --> 00:09:12,051
Και πάω σε ένα μέρος που δεν έχω ξαναπάει.

175
00:09:12,134 --> 00:09:13,094
Με πιάνετε;

176
00:09:13,386 --> 00:09:16,097
"Ρε γαμώτο, έχει ένα δωμάτιο εδώ.
Δεν το ήξερα.

177
00:09:16,389 --> 00:09:17,848
Έχει ολόκληρη πτέρυγα".

178
00:09:18,140 --> 00:09:20,601
Έτσι... να, ανοίγω μια πόρτα, ξέρετε,

179
00:09:20,685 --> 00:09:22,436
και πρόλαβε η γυναίκα μου.

180
00:09:22,520 --> 00:09:24,397
Κοιμάται ήδη στο κρεβάτι.

181
00:09:24,480 --> 00:09:25,731
Και λέω "Καλά".

182
00:09:25,815 --> 00:09:28,859
Και ξαπλώνω δίπλα της.
Και όταν είσαι πενηντάρης,

183
00:09:28,943 --> 00:09:30,945
δεν ξανακοιμάσαι αμέσως.

184
00:09:31,028 --> 00:09:33,531
Ξέρετε... σου παίρνει λίγη ώρα.

185
00:09:33,614 --> 00:09:36,242
Οπότε όταν είμαστε μαζί στο κρεβάτι

186
00:09:36,325 --> 00:09:37,493
αρχίζω, ξέρετε,

187
00:09:38,160 --> 00:09:40,204
να την πιάνω λίγο. Ξέρετε, λιγάκι.

188
00:09:40,288 --> 00:09:42,498
-Λίγο πιάσιμο, ξέρετε.
-Ναι, φίλε!

189
00:09:42,582 --> 00:09:46,586
Ελπίζω μια μέρα να πει
"Για δες, καλή ιδέα".

190
00:09:46,669 --> 00:09:47,587
Με πιάνετε;

191
00:09:48,588 --> 00:09:50,673
Δεν έχει συμβεί ακόμα, αλλά...

192
00:09:50,756 --> 00:09:53,134
Ξέρετε; Δοκιμάζεις. Το προτείνεις.

193
00:09:53,926 --> 00:09:56,470
Τέλος πάντων, πιάνω λίγο,
και προσέχω ότι

194
00:09:56,554 --> 00:09:59,724
είναι πιο μαλακό από ότι έχω συνηθίσει.

195
00:09:59,807 --> 00:10:01,809
Λίγο, ξέρετε. Αλλά δεν κρίνω.

196
00:10:01,892 --> 00:10:04,645
Ίσως έκανε ζεστό μπάνιο. Δεν ξέρω, κάτι.

197
00:10:04,729 --> 00:10:08,357
Αλλά και τα στήθη της ήταν λάθος, ξέρετε.

198
00:10:08,441 --> 00:10:11,027
Σκέφτομαι λοιπόν "Ξέρεις, μπορεί

199
00:10:11,193 --> 00:10:12,361
να μην είναι αυτή".

200
00:10:14,030 --> 00:10:15,114
Οπότε σηκώνομαι,

201
00:10:15,990 --> 00:10:18,826
τρέχω στην κρεβατοκάμαρα,
και να η γυναίκα μου,

202
00:10:18,909 --> 00:10:20,703
κοιμισμένη στην καρέκλα.

203
00:10:21,120 --> 00:10:23,748
Και λέω "Αγάπη μου, ξύπνα".
Λέει "Τι είναι;"

204
00:10:23,831 --> 00:10:27,585
"Αγάπη μου, ίσως παρενόχλησα τη μάνα σου".

205
00:10:29,337 --> 00:10:30,171
Έτσι...

206
00:10:31,839 --> 00:10:33,466
Με παραμερίζει. Και λέει

207
00:10:33,549 --> 00:10:35,301
"Μαμά, γιατί δεν είπες κάτι;"

208
00:10:35,384 --> 00:10:38,804
Απαντάει η μάνα της
"Ξέρεις ότι δεν του μιλάω, του βλάκα".

209
00:10:40,222 --> 00:10:41,098
Έτσι...

210
00:10:43,100 --> 00:10:45,102
Θα σας πω λίγα ακόμα για μένα.

211
00:10:45,936 --> 00:10:48,898
Είμαι Ασιάτης.
Η μαμά μου είναι Φιλιππινέζα.

212
00:10:49,523 --> 00:10:52,068
Και... εκεί συνήθως

213
00:10:52,151 --> 00:10:53,903
κάποιος Φιλιππινέζος, λέει...

214
00:10:54,487 --> 00:10:56,489
Τέλος πάντων, όχι σήμερα.

215
00:10:56,906 --> 00:10:58,240
Είμαι μιγάς.

216
00:10:58,616 --> 00:11:01,494
Στην εποχή μας, της ποικιλομορφίας, λένε

217
00:11:01,577 --> 00:11:04,246
"Να πάρουμε Ασιάτες. Να πάρουμε Μαύρους.

218
00:11:04,330 --> 00:11:06,582
Να πάρουμε γυναίκες. Ποικιλομορφία".

219
00:11:06,666 --> 00:11:11,295
Είμαι λοιπόν Ασιάτης,
αλλά όχι αρκετά Ασιάτης για να ωφεληθώ.

220
00:11:11,962 --> 00:11:13,047
Δηλαδή, γαμώτο!

221
00:11:13,798 --> 00:11:17,468
Λέγομαι Ρομπ Σνάιντερ.
Όχι Ρομπ Ακαμποναΐτο.

222
00:11:18,219 --> 00:11:19,095
Γαμώτο!

223
00:11:20,638 --> 00:11:22,973
Εν μέρει Ασιάτης. Με κοιτάτε και λέτε

224
00:11:23,057 --> 00:11:25,309
"Κάτι έχει εκεί. Τι διάολο είναι;

225
00:11:25,935 --> 00:11:28,020
Τι συστατικά έχει, ακριβώς;"

226
00:11:29,730 --> 00:11:32,983
Είναι δύσκολο. Έχω μάνα Ασιάτισσα.
Δεν το συνιστώ. Όχι.

227
00:11:34,985 --> 00:11:36,904
Είναι σκληρές. Μου ήταν δύσκολο.

228
00:11:36,987 --> 00:11:38,948
Όταν ήμουν μικρός, δεν ήταν

229
00:11:39,031 --> 00:11:42,493
"Τι καλός που είσαι. Καλά να περάσεις.
Τι έξυπνος.

230
00:11:42,576 --> 00:11:45,121
Είσαι πολύ καλός. Θα γίνεις ό,τι θες".

231
00:11:45,788 --> 00:11:46,997
Είχα καλούς βαθμούς.

232
00:11:47,081 --> 00:11:48,582
Έλεγα "Μαμά, όλα άριστα".

233
00:11:48,666 --> 00:11:51,377
Και έλεγε "Και λοιπόν;
Η δουλειά σου είναι.

234
00:11:51,460 --> 00:11:53,170
Είσαι έξυπνος. Όχι βλάκας.

235
00:11:53,254 --> 00:11:55,589
Τι, θέλεις και μπισκοτάκι;

236
00:11:56,757 --> 00:11:58,759
Αυτή είναι η δουλειά σου.

237
00:11:58,843 --> 00:12:00,553
Αν θέλεις κάτι, κέρδισέ το.

238
00:12:03,013 --> 00:12:06,517
Κάνεις τη δουλειά σου. Εγώ δεν λέω
'Καθάρισα και μαγείρεψα.

239
00:12:06,600 --> 00:12:10,604
Τι κερδίζω;'

240
00:12:10,688 --> 00:12:13,190
Όχι. Εσύ τη δουλειά σου, εγώ τη δική μου.

241
00:12:14,483 --> 00:12:17,361
Έχουμε ωραία, ψυχρή σχέση. Αυτό. Εντάξει;"

242
00:12:18,821 --> 00:12:19,655
Και έτσι ήταν.

243
00:12:20,406 --> 00:12:22,074
Μικρός, πιο πολύ θυμάμαι

244
00:12:22,158 --> 00:12:23,909
τη μαμά μου να μου φωνάζει.

245
00:12:23,993 --> 00:12:26,579
Αν ήταν για να με προστατεύσει, έλεγε

246
00:12:26,662 --> 00:12:28,205
"Είδες τι έγινε, έτσι;

247
00:12:28,289 --> 00:12:30,416
Έπεσες. Είδες τι έγινε, έτσι;

248
00:12:30,499 --> 00:12:32,626
Δεν τρέχουμε στο σπίτι! Είδες, έτσι;

249
00:12:32,710 --> 00:12:34,879
Χτύπησες. Είδες τι έγινε, έτσι;

250
00:12:34,962 --> 00:12:38,007
Το έσπασες. Είδες τι έγινε;
Όχι αγαρμποσύνες. Είδες;

251
00:12:38,090 --> 00:12:40,426
Το έριξες κάτω. Είδες τι έγινε;"

252
00:12:42,511 --> 00:12:46,015
Μια φορά, παίζαμε μπάσκετ
κάπου πέντε χιλιόμετρα μακριά.

253
00:12:46,098 --> 00:12:48,058
Κάποιος χτύπησε. Και ακούω

254
00:12:48,142 --> 00:12:50,144
"Βλέπεις τι έγινε;"

255
00:12:56,108 --> 00:12:58,527
"Φίλε, η μάνα σου είναι εκεί στο βουνό".

256
00:12:59,737 --> 00:13:01,739
"Είδες τι έγινε;"

257
00:13:08,537 --> 00:13:10,164
Μεγάλωσα στο Σαν Φρανσίσκο.

258
00:13:10,456 --> 00:13:13,501
Η πρώτη μου δουλειά ήταν σε μαγαζί 76,

259
00:13:13,626 --> 00:13:15,211
σε βενζινάδικο, ναι.

260
00:13:15,795 --> 00:13:17,129
Μας πλήρωναν Σάββατο.

261
00:13:17,213 --> 00:13:19,840
Οι τράπεζες ήταν κλειστές, Σάββατο.

262
00:13:19,924 --> 00:13:22,092
Μετρητά. Έδιναν μετρητά, Σάββατο.

263
00:13:22,718 --> 00:13:25,346
Και μας πήγαιναν για Μεξικάνικο φαγητό,

264
00:13:25,763 --> 00:13:27,681
κερνούσαν μπύρες, παίζαμε πόκερ,

265
00:13:27,765 --> 00:13:29,517
και κέρδιζαν πίσω τα λεφτά.

266
00:13:31,352 --> 00:13:34,104
Το έκανα δύο βδομάδες, και λέω
"Ποτέ ξανά.

267
00:13:34,188 --> 00:13:37,358
Πας πήραν τα λεφτά, Μπομπ,
για φτηνό Κινέζικο!"

268
00:13:39,026 --> 00:13:39,902
Και ακούστε.

269
00:13:40,861 --> 00:13:45,157
Η Κινέζοι είναι κομμουνιστές
εδώ και 71 χρόνια,

270
00:13:45,825 --> 00:13:48,536
αλλά ήταν καπιταλιστές
για 2000 χρόνια, γαμώτο.

271
00:13:48,953 --> 00:13:50,371
Εντάξει; Σωστά.

272
00:13:51,872 --> 00:13:55,042
Θέλετε Κινέζικο μετά την παράσταση;
Θα βρούμε μέρος.

273
00:13:56,377 --> 00:13:58,212
Ακόμα κι αν είναι κλειστά, λένε

274
00:13:58,879 --> 00:14:00,631
"Συγγνώμη, κλείσαμε".

275
00:14:00,714 --> 00:14:02,049
"Είμαστε 500 άτομα".

276
00:14:02,132 --> 00:14:03,759
"Εντάξει, είμαστε ανοιχτά.

277
00:14:03,843 --> 00:14:07,137
Περάστε. Έχουμε το μεσονύκτιο σπέσιαλ.

278
00:14:07,221 --> 00:14:08,556
Το μεσονύκτιο σπέσιαλ.

279
00:14:11,559 --> 00:14:13,310
Ο μπαμπάς μου ήταν Εβραίος.

280
00:14:13,394 --> 00:14:15,563
Θα τρώγαμε Κινέζικο τα Χριστούγεννα

281
00:14:15,646 --> 00:14:18,691
γιατί οι Κινέζοι χέστηκαν για τις αργίες.

282
00:14:18,774 --> 00:14:21,026
"Είμαστε ανοιχτά Χριστούγεννα. Ελάτε.

283
00:14:21,110 --> 00:14:22,987
Ναι, όλη μέρα. Ελάτε.

284
00:14:23,070 --> 00:14:25,906
Όχι, γάμα τον Χριστό.
Ελάτε, είμαστε ανοιχτά.

285
00:14:26,448 --> 00:14:29,326
Επειδή γεννήθηκε τότε, θα χρεοκοπήσουμε;
Γάμα το.

286
00:14:29,410 --> 00:14:32,121
Δεν παίζει.
Τα ψάρια δεν ξέρουν τι μέρα είναι.

287
00:14:32,204 --> 00:14:33,414
Δεν ξέρουν.

288
00:14:33,873 --> 00:14:35,708
Είναι μια απλή Τρίτη γι' αυτά.

289
00:14:37,668 --> 00:14:38,961
Δολοφονία Πρόεδρου;

290
00:14:39,044 --> 00:14:40,963
Προσφορά στον μπουφέ σήμερα.

291
00:14:41,046 --> 00:14:43,173
Ειδική προσφορά για τη δολοφονία.

292
00:14:44,383 --> 00:14:46,093
Έντεκα Σεπτεμβρίου; Επιλογές.

293
00:14:46,176 --> 00:14:48,762
Έντεκα είδη νουντλς, εννιά είδη κρέατος.

294
00:14:48,846 --> 00:14:51,015
Ειδικά για τις έντεκα Σεπτεμβρίου.

295
00:14:52,641 --> 00:14:55,144
Ξέρω, είναι λυπηρό. Κλαίμε. Κρίμα.

296
00:14:55,561 --> 00:14:57,146
Και μετά πεινάμε!

297
00:14:58,772 --> 00:15:00,816
Και έχουμε αυγό φου γιουνγκ,
ρύζι,

298
00:15:00,900 --> 00:15:04,486
νουντλ λο μέιν, τηγανιτό, τσιγαρισμένο.

299
00:15:04,570 --> 00:15:08,741
Έχουμε νουντλ γουοντόν.

300
00:15:14,163 --> 00:15:14,997
Ναι, εντάξει.

301
00:15:15,080 --> 00:15:18,292
Έχουμε ένα πιάτο
μοσχάρι με σάλτσα στρειδιών.

302
00:15:18,375 --> 00:15:20,336
Ένα πιάτο μόνο.

303
00:15:20,419 --> 00:15:22,379
Μοσχάρι με σάλτσα στρειδιών.

304
00:15:24,590 --> 00:15:26,717
Δεν είναι ρατσιστικό, είναι ακριβές.

305
00:15:26,800 --> 00:15:28,719
Είναι ακριβές, και πολύ.

306
00:15:30,679 --> 00:15:31,513
Όχι.

307
00:15:32,681 --> 00:15:33,515
Να καταλάβετε.

308
00:15:34,266 --> 00:15:36,769
Ξέρετε πόσο δύσκολα είναι τα Κινέζικα;

309
00:15:36,852 --> 00:15:39,480
Τόσο είναι για τους Κινέζους τα Αγγλικά.

310
00:15:40,189 --> 00:15:42,816
Κολλάνε στο λαιμό και τα βγάζουν.

311
00:15:42,900 --> 00:15:44,985
"Μοσχάρι με σάλτσα στρειδιών!

312
00:15:45,069 --> 00:15:49,949
Βοδινό! Σάλτσα στρειδιών!"

313
00:15:53,535 --> 00:15:57,414
Ξέρετε τι δεν βλέπετε στην Αμερική;
Άστεγους Ασιάτες.

314
00:15:58,832 --> 00:16:00,250
Δεν βλέπετε τέτοια.

315
00:16:02,962 --> 00:16:05,464
Οι Ασιάτες λένε
"Όχι, γαμώτο. Με τίποτα".

316
00:16:06,465 --> 00:16:08,509
Θα βρούμε κάτι άλλο.

317
00:16:09,343 --> 00:16:12,388
Να, ένα μέρος του σώματος
που δεν πλησιάζει κανείς,

318
00:16:12,471 --> 00:16:14,598
τα νύχια των ποδιών. Αυτό είναι.

319
00:16:14,682 --> 00:16:18,018
Θα φτιάχνουμε νύχια. Θα τα καθαρίζουμε.

320
00:16:19,353 --> 00:16:22,606
Θα αποτριχώνουμε κώλους από μπροστά.

321
00:16:23,232 --> 00:16:28,112
Κάνουμε τα πάντα.

322
00:16:30,656 --> 00:16:33,367
Θα λευκάνουμε τον κώλο σου. Γιατί όχι;

323
00:16:33,951 --> 00:16:35,202
Αφού ήρθατε.

324
00:16:36,328 --> 00:16:38,872
Γιατί όχι μια λεύκανση;

325
00:16:39,373 --> 00:16:42,751
Κάνουμε μασάζ, τραβάμε μαλακία,
κάπως θα σου τα πάρουμε.

326
00:16:42,835 --> 00:16:44,378
Έλα τώρα!

327
00:16:46,922 --> 00:16:49,049
Όταν τελειώνεις, από την άλλη. Έλα.

328
00:16:49,758 --> 00:16:52,219
Είναι εξευτελιστικό και για μένα. Άντε".

329
00:16:55,639 --> 00:16:59,309
Αγαπημένοι μου πάντως είναι οι Κορεάτες,
επίσης εργατικοί.

330
00:16:59,935 --> 00:17:02,312
Κορεάτες, εργατικοί.

331
00:17:03,105 --> 00:17:06,900
Εκτός από το κορεάτικο μπάρμπεκιου.
Εκεί είναι λίγο τεμπέληδες.

332
00:17:06,984 --> 00:17:08,986
Πάτε σε κορεάτικο μπάρμπεκιου.

333
00:17:09,069 --> 00:17:11,739
"Καλώς ήρθες στο κορεάτικο μπάρμπεκιου.

334
00:17:11,822 --> 00:17:14,450
Πρόσεχε, καυτά κάρβουνα. Πολύ καυτά.

335
00:17:14,908 --> 00:17:17,453
Καυτά. Καυτά κάρβουνα.

336
00:17:17,536 --> 00:17:19,538
Καυτά. Προσοχή, καυτά κάρβουνα".

337
00:17:19,621 --> 00:17:21,665
"Ναι, κατάλαβα, καυτά κάρβουνα.

338
00:17:22,124 --> 00:17:23,584
Πώς δουλεύει αυτό εδώ;"

339
00:17:23,917 --> 00:17:29,131
"Ωμό φιλέ μινιόν. Να. Ωμό φιλέ μινιόν..."

340
00:17:30,007 --> 00:17:30,924
"Τι το κάνω;"

341
00:17:31,008 --> 00:17:34,261
"Το ψήνεις".

342
00:17:35,888 --> 00:17:37,806
"Σε πληρώνω για να φάω.

343
00:17:38,432 --> 00:17:40,601
Ψήσε το εσύ".

344
00:17:41,351 --> 00:17:45,064
"Όχι, εσύ το ψήνεις".

345
00:17:49,443 --> 00:17:50,903
Κάπως τεμπέλικο, έτσι;

346
00:17:52,279 --> 00:17:54,490
Δεν θέλω να πάω σε Κορεάτικο πορνείο.

347
00:17:56,492 --> 00:17:59,411
"Καλώς ήρθατε στο κορεάτικο πορνείο.
Περάστε!

348
00:17:59,495 --> 00:18:01,580
Να το δωμάτιο. Ρουφάς το πουλί σου.

349
00:18:01,663 --> 00:18:05,042
Ναι, το ρουφάς!

350
00:18:05,584 --> 00:18:06,877
Και μετά σε αυτό.

351
00:18:06,960 --> 00:18:08,670
Γαμιέσαι μόνος σου, εδώ.

352
00:18:09,630 --> 00:18:11,340
Πιάνουν τόπο τα λεφτά σου.

353
00:18:14,176 --> 00:18:17,429
Και μετά έρχεσαι εδώ,
κάνεις ντους, και φεύγεις.

354
00:18:18,138 --> 00:18:19,473
Γιατί έμεινες τόσο;

355
00:18:20,766 --> 00:18:22,184
Έχουμε άλλον πελάτη".

356
00:18:26,438 --> 00:18:28,524
Ο Τακέρου Σάιτο, κυρίες και κύριοι.

357
00:18:35,280 --> 00:18:37,074
Θα μας παίξεις κάτι, φίλε;

358
00:18:40,244 --> 00:18:43,413
Χαίρομαι, που ως κοινωνία

359
00:18:43,497 --> 00:18:47,918
που οι άντρες αντιμετωπίζουν
τη φρικτή συμπεριφορά τους.

360
00:18:48,710 --> 00:18:52,714
Βολικά, ξεχάστηκαν κάποια πράγματα,
κατά το όλο επεισόδιο,

361
00:18:53,090 --> 00:18:55,759
για τους άντρες και τη συμπεριφορά τους.

362
00:18:56,009 --> 00:18:58,053
Είναι το ότι οι άντρες είναι...

363
00:18:59,888 --> 00:19:01,390
γουρούνια, ξέρετε.

364
00:19:02,057 --> 00:19:05,769
Ας πω ότι έχουν το δυναμικό
να γίνουν γουρούνια.

365
00:19:06,520 --> 00:19:09,022
Είμαι άντρας. Μπορώ να γίνω γουρούνι.

366
00:19:09,356 --> 00:19:10,691
Αν έλεγε η γυναίκα μου

367
00:19:10,774 --> 00:19:13,569
"Μπορείς να φιλήσεις
την καλύτερη φίλη μου"

368
00:19:14,278 --> 00:19:15,362
δεν θα το έκανα,

369
00:19:16,822 --> 00:19:18,198
αλλά μάλλον θα ρωτούσα

370
00:19:19,241 --> 00:19:20,075
"Ποια λες;"

371
00:19:22,703 --> 00:19:23,745
Δεν είμαι άγιος.

372
00:19:25,289 --> 00:19:26,540
Έχω δυναμικό.

373
00:19:27,416 --> 00:19:30,586
Πήγα στο Στάρμπακς. Κοίταξα την ουρά.

374
00:19:30,669 --> 00:19:34,173
Είδα μια ωραία κοπέλα με βαθύ ντεκολτέ
και είπα

375
00:19:34,256 --> 00:19:37,009
"Ξέρεις μάλλον θα ήταν ωραία να..."

376
00:19:46,602 --> 00:19:47,853
Αλλά δεν το κάνω.

377
00:19:48,937 --> 00:19:51,190
Γιατί ξέρετε τι μου φαίνεται καλύτερο;

378
00:19:51,523 --> 00:19:53,567
Να μπορώ να παραγγείλω καπουτσίνο,

379
00:19:53,650 --> 00:19:56,445
χωρίς να αποκτήσω μητρώο για ασέλγεια.

380
00:19:58,030 --> 00:19:59,615
"Καφές, Ρομπ, ασελγός".

381
00:19:59,698 --> 00:20:01,200
"Εδώ είμαι. Ευχαριστώ".

382
00:20:09,833 --> 00:20:11,501
Οι άντρες έχουν δυναμικό.

383
00:20:12,961 --> 00:20:14,922
Θα ξεπουλήσω τους άντρες εδώ.

384
00:20:15,005 --> 00:20:17,883
Συγγνώμη, αλλά θα το κάνω.
Κυρίες, ο άντρας σας,

385
00:20:17,966 --> 00:20:20,636
κι αν είστε παντρεμένοι
ένα ή πέντε χρόνια,

386
00:20:20,719 --> 00:20:22,429
δέκα χρόνια, είκοσι χρόνια,

387
00:20:22,512 --> 00:20:24,806
κι ας έχετε παιδιά ή εγγόνια.

388
00:20:24,973 --> 00:20:28,685
Την πρώτη φορά που το άτομο που ελπίζετε
να ζήσετε τη ζωή σας

389
00:20:28,769 --> 00:20:30,646
την πρώτη φορά που βγήκατε,

390
00:20:31,146 --> 00:20:32,481
την πρώτη φορά,

391
00:20:33,523 --> 00:20:37,152
ήθελε μόνο να κάνετε σεξ. Αυτό ήθελε μόνο.

392
00:20:37,236 --> 00:20:38,820
Αν το κάνατε και έφευγε,

393
00:20:38,904 --> 00:20:40,906
θα ήταν η καλύτερή του νύχτα.

394
00:20:41,406 --> 00:20:43,283
Συγγνώμη. Μη με παρεξηγήσετε.

395
00:20:43,367 --> 00:20:46,995
Σας αγαπάει, τώρα.
Επειδή είστε καταπληκτικές. Ναι, είστε.

396
00:20:47,829 --> 00:20:50,958
Τον αλλάξατε. Τα καταφέρατε!

397
00:20:51,250 --> 00:20:52,167
Τι απίστευτες.

398
00:20:52,793 --> 00:20:55,003
Αλλά την πρώτη φορά, ήθελε μόνο σεξ.

399
00:20:55,087 --> 00:20:56,588
Αυτό ήταν. Αυτό ήθελε.

400
00:20:56,672 --> 00:21:00,884
Συγγνώμη, οι άντρες ψάχνουν για σεξ.

401
00:21:01,551 --> 00:21:06,598
Αν προκύψει και σχέση, δε γαμείς,
θα το δούνε, εντάξει;

402
00:21:07,766 --> 00:21:08,976
Δεν θέλουν αυτό.

403
00:21:09,518 --> 00:21:12,521
Απλά τους προέκυψε,
και δεν ξέρουν πώς έγινε.

404
00:21:14,064 --> 00:21:17,359
"Τι; Θέλεις να φάμε κάτι πρώτα;

405
00:21:19,653 --> 00:21:21,238
Ναι, θα έτρωγα κάτι, ναι.

406
00:21:22,864 --> 00:21:23,699
Βέβαια.

407
00:21:24,908 --> 00:21:27,035
Στο σπίτι των γονιών σου, αλήθεια;

408
00:21:27,828 --> 00:21:29,121
Εντάξει, ναι.

409
00:21:30,372 --> 00:21:32,708
Θα κρεμάσεις κάτι στην ντουλάπα μου;

410
00:21:32,791 --> 00:21:35,043
Αυτό κάνεις εκεί; Εντάξει, κρέμα το.

411
00:21:35,127 --> 00:21:36,753
Δεν θέλω να τσαλακωθεί.

412
00:21:37,546 --> 00:21:40,132
Έχω σχέση, ρε γαμώτο. Τι σκατά έγινε;

413
00:21:40,590 --> 00:21:42,259
Εγώ την πηδούσα μόνο".

414
00:21:43,385 --> 00:21:47,347
Αντιθέτως,
οι γυναίκες ψάχνουν για μια σχέση,

415
00:21:47,806 --> 00:21:51,101
και αν προκύψει και σεξ, δε γαμείς,
θα το δούνε.

416
00:21:53,812 --> 00:21:57,107
"Θεέ μου, να το. Θεούλη μου.

417
00:21:57,691 --> 00:21:59,234
Ξεκινάμε.

418
00:21:59,318 --> 00:22:00,652
Θεέ μου.

419
00:22:01,236 --> 00:22:02,154
Γεια...

420
00:22:02,821 --> 00:22:04,156
Τι είπες; Τι;

421
00:22:04,656 --> 00:22:05,782
Να γυρίσω;

422
00:22:05,866 --> 00:22:11,621
Να το, συμβαίνει.

423
00:22:11,705 --> 00:22:12,789
Τι; Να σε κοιτάω;

424
00:22:12,873 --> 00:22:17,252
Σε κοιτάω. Σε...

425
00:22:17,336 --> 00:22:19,921
Τι αηδία! Θεέ μου!"

426
00:22:25,969 --> 00:22:27,679
Κάποιες είναι εξαίρεση.

427
00:22:27,763 --> 00:22:29,181
"Πού είναι το πουλί;"

428
00:22:31,350 --> 00:22:34,019
Αυτές ψάχνω, αλλά φεύγουν γρήγορα.

429
00:22:34,728 --> 00:22:36,396
Πρέπει να πας από το πρωί.

430
00:22:36,480 --> 00:22:38,815
"Κοπέλες που γουστάρουν πουλί; Τέλος;

431
00:22:39,608 --> 00:22:42,611
Σκατά. Πάλι δεν πρόλαβα".

432
00:22:47,616 --> 00:22:53,080
Αλλά πολύ νωρίς σε μία σχέση, οι άντρες
κάνουν συναισθηματικά αριθμητική.

433
00:22:53,705 --> 00:22:57,292
Λένε "Εντάξει, με τραβάει τρελά λέμε.

434
00:22:57,376 --> 00:22:59,544
Δεν αντέχω να μην είμαι μαζί της.

435
00:23:00,045 --> 00:23:04,091
Αλλά πόση δουλειά θα χρειαστεί, γαμώτο;

436
00:23:05,675 --> 00:23:11,348
Μου δείχνει την πραγματική τρέλα της,
ή έχει κι άλλο επίπεδο τρέλας;

437
00:23:11,431 --> 00:23:13,392
"Πού σκατά είσαι;

438
00:23:13,475 --> 00:23:17,562
Είδα το τηλέφωνό σου!
Ποια γαμάς στο Παρκ Σίτι;"

439
00:23:17,646 --> 00:23:19,272
Ή κάπου.

440
00:23:21,441 --> 00:23:22,984
Πότε θα βγει αυτό;

441
00:23:24,069 --> 00:23:26,488
Μου λέει ψέματα τόσο καιρό, γαμώτο;

442
00:23:28,323 --> 00:23:30,992
Γιατί εγώ της λέω ψέματα, γαμώτο.

443
00:23:31,743 --> 00:23:33,412
Δεν έχω ιδέα ποιος είμαι".

444
00:23:35,997 --> 00:23:37,124
Και μετά ορμάνε.

445
00:23:38,250 --> 00:23:39,501
Κάνουν τη δέσμευση.

446
00:23:40,210 --> 00:23:44,297
Ξέρετε,
το κάνουν επειδή τους τραβάτε τρελά.

447
00:23:44,381 --> 00:23:45,757
Αυτό είναι, ξέρετε.

448
00:23:45,841 --> 00:23:47,050
Δεν είναι περίπλοκο.

449
00:23:47,134 --> 00:23:49,302
Θέλουν να ξετρελαθούν με κάποια,

450
00:23:49,386 --> 00:23:52,556
να είναι μαζί της,
να είναι τρελοί γι' αυτήν.

451
00:23:52,639 --> 00:23:54,391
Η ομορφιά έχει τη θέση της.

452
00:23:54,933 --> 00:23:59,354
Μου λένε συνέχεια "Ρομπ, η γυναίκα σου
είναι πολύ όμορφη για σένα".

453
00:23:59,438 --> 00:24:02,774
Και λέω "Ξέρετε, αυτός ήταν ο στόχος μου".

454
00:24:03,233 --> 00:24:05,569
Ξέρετε. Μου αρέσουν αυτά.

455
00:24:08,613 --> 00:24:10,532
Η ομορφιά έχει τη θέση της.

456
00:24:10,615 --> 00:24:16,455
Σε όλους αρέσουν αυτά.
"Τι όμορφο παιδί! Τι όμορφο".

457
00:24:16,997 --> 00:24:18,206
Δεν τους αρέσει το

458
00:24:18,874 --> 00:24:19,749
"Αμάν.

459
00:24:22,127 --> 00:24:23,170
Τι συνέβη;

460
00:24:24,337 --> 00:24:25,505
Θύμα πυρκαγιάς;

461
00:24:26,339 --> 00:24:28,467
Θα το κρατήσετε; Να το κρατήσετε.

462
00:24:28,842 --> 00:24:30,927
Κρατήστε το για λίγο".

463
00:24:35,265 --> 00:24:38,977
Και μετά,
μπαίνει και ένας άντρας στη σχέση.

464
00:24:39,436 --> 00:24:41,605
Να κάτι ενδιαφέρον για τους άντρες,

465
00:24:42,564 --> 00:24:46,026
δουλεύουν σε μία σχέση αναλογικά

466
00:24:46,109 --> 00:24:47,903
με το πόσο τους τραβάτε.

467
00:24:48,361 --> 00:24:50,655
Ας πούμε, αν ένας είναι με κάποια

468
00:24:50,739 --> 00:24:53,492
που είναι στο ίδιο επίπεδο με αυτόν,

469
00:24:53,575 --> 00:24:55,577
θα έχει κάποια αφοσίωση, χρόνο,

470
00:24:55,660 --> 00:24:57,746
προσπάθεια, ενδιαφέρον στη σχέση.

471
00:24:57,829 --> 00:25:00,582
Όμως, αν κάποιος είναι με μία γυναίκα

472
00:25:00,665 --> 00:25:03,543
που ξέρει ότι του πέφτει πολλή,

473
00:25:03,627 --> 00:25:05,337
θα δουλέψει πιο σκληρά.

474
00:25:06,087 --> 00:25:08,965
Ας πούμε ότι κάποιος βγαίνει με μοντέλο.

475
00:25:09,466 --> 00:25:13,637
Ο τύπος λέει "Τι είναι, αγάπη μου; Τι;

476
00:25:14,513 --> 00:25:15,388
Πες μου.

477
00:25:16,348 --> 00:25:18,642
Έχασες τα κλειδιά του αυτοκινήτου;

478
00:25:19,059 --> 00:25:21,061
Άκου εκεί!

479
00:25:21,645 --> 00:25:23,813
Ας αγοράσουμε άλλο αυτοκίνητο!

480
00:25:24,439 --> 00:25:27,108
Ναι, θα αναλάβω εγώ τη χαρτούρα!

481
00:25:28,151 --> 00:25:30,946
Ναι,
πήγαινε φτιάξε τα νύχια σου, κάνε μασάζ.

482
00:25:31,029 --> 00:25:32,572
Θα βρω δεύτερη δουλειά.

483
00:25:33,156 --> 00:25:35,367
Δεν θέλω ύπνο. Πήρες δυνατό άντρα".

484
00:25:37,702 --> 00:25:41,122
Αλλά αν κάποιος νιώθει
ότι είναι στο ίδιο επίπεδο

485
00:25:41,206 --> 00:25:42,249
όπως η γυναίκα

486
00:25:42,332 --> 00:25:44,042
"Τι, αγάπη μου; Τι;

487
00:25:46,378 --> 00:25:48,421
Έχασες τα κλειδιά του αυτοκινήτου;

488
00:25:48,505 --> 00:25:52,050
Θα πας περπατώντας τότε, μωρή.

489
00:25:52,133 --> 00:25:52,968
Θέλω να πω...

490
00:25:55,971 --> 00:25:57,556
Σε βοηθάω!

491
00:25:58,348 --> 00:26:02,018
Ίσως όπως περπατάς θυμηθείς που άφησες
τα γαμημένα τα κλειδιά.

492
00:26:02,102 --> 00:26:03,853
Είμαι στη δουλειά τώρα!"

493
00:26:05,397 --> 00:26:07,232
Αλλά αν είναι μοντέλο,

494
00:26:09,109 --> 00:26:11,444
"Τι είναι, αγάπη μου; Τι; Πες μου.

495
00:26:13,655 --> 00:26:15,574
Άφησες τα παιδιά στο εμπορικό;

496
00:26:17,450 --> 00:26:19,578
Θα κάνουμε άλλα παιδιά!

497
00:26:20,120 --> 00:26:22,163
Βέβαια μπορούμε. Ωραία θα είναι!"

498
00:26:25,458 --> 00:26:27,961
Αλλά αν είναι κάποιος στο ίδιο επίπεδο

499
00:26:28,044 --> 00:26:29,087
με τη γυναίκα του

500
00:26:29,170 --> 00:26:30,171
"Τι, αγάπη μου;

501
00:26:31,631 --> 00:26:33,174
Άφησες τα παιδιά εκεί;

502
00:26:34,884 --> 00:26:36,761
Καλά, πολύ χαζή δεν είσαι;

503
00:26:37,804 --> 00:26:39,723
Ναι, είναι μαζί μου τώρα.

504
00:26:39,848 --> 00:26:42,350
Δεν θα έπαιρναν αυτόν που τα παράτησε.

505
00:26:42,934 --> 00:26:44,269
Θα ήταν ανόητοι.

506
00:26:44,853 --> 00:26:46,813
Βρήκαν τα γαμημένα κλειδιά σου!

507
00:26:47,731 --> 00:26:49,274
Είμαι στη δουλειά τώρα!"

508
00:26:52,193 --> 00:26:54,112
Αλλά αν ήταν μοντέλο,

509
00:26:55,447 --> 00:26:57,115
"Τι είπες; Τι, αγάπη μου;

510
00:26:59,618 --> 00:27:01,202
Σκότωσες τη μάνα μου;

511
00:27:03,705 --> 00:27:05,874
Ναι, ένιωθε χάλια τώρα τελευταία.

512
00:27:07,375 --> 00:27:08,835
Έπρεπε να γίνει κάτι.

513
00:27:10,629 --> 00:27:11,504
Σ' ευχαριστώ.

514
00:27:12,589 --> 00:27:13,590
Σ' αγαπάω".

515
00:27:19,471 --> 00:27:20,513
Αλλά αν είναι

516
00:27:20,597 --> 00:27:23,224
στο ίδιο επίπεδο με τη γυναίκα του

517
00:27:23,308 --> 00:27:25,518
"Τι είπες αγάπη μου; Τι έκανες;

518
00:27:26,811 --> 00:27:28,521
Σκότωσες τη μάνα μου;

519
00:27:30,774 --> 00:27:32,817
Ναι, ένιωθε χάλια τώρα τελευταία.

520
00:27:35,987 --> 00:27:37,572
Έπρεπε να γίνει κάτι.

521
00:27:38,823 --> 00:27:39,699
Σ' ευχαριστώ.

522
00:27:40,492 --> 00:27:41,493
Σ' αγαπάω".

523
00:27:48,041 --> 00:27:48,917
Σας ευχαριστώ.

524
00:27:51,628 --> 00:27:54,047
Θα είμαι ειλικρινής.

525
00:27:54,130 --> 00:27:55,840
Η γυναίκα μου ήθελε διαζύγιο.

526
00:27:56,216 --> 00:27:57,926
Είμαστε μαζί δέκα χρόνια.

527
00:27:58,301 --> 00:28:01,262
Ήθελε να με χωρίσει κάθε τρίμηνο
για δέκα χρόνια.

528
00:28:04,474 --> 00:28:06,851
Θα ξανασυμβεί σε δύο εβδομάδες. Το ξέρω.

529
00:28:07,185 --> 00:28:08,770
Το συνήθισα. Το έχω.

530
00:28:08,853 --> 00:28:10,563
Τόσο γέρος, δεν παραιτούμαι.

531
00:28:11,981 --> 00:28:14,526
Είναι δύσκολος ο γάμος με κάποια νεότερη

532
00:28:14,609 --> 00:28:17,362
επειδή έχουν ακόμα... ελπίδα.

533
00:28:17,737 --> 00:28:18,613
Ξέρετε;

534
00:28:22,075 --> 00:28:23,493
Δύσκολα φεύγει αυτό.

535
00:28:24,786 --> 00:28:28,289
Μετά από δύο χρόνια γάμου,
η γυναίκα μου μού είπε

536
00:28:28,373 --> 00:28:29,874
"Δεν βελτιώνεται καθόλου.

537
00:28:30,625 --> 00:28:33,545
Είπες ότι θα βελτιωθεί,
αλλά δεν είναι καλύτερα".

538
00:28:33,628 --> 00:28:35,380
Καθόλου. Δεν είναι καλύτερα.

539
00:28:35,463 --> 00:28:37,799
Γιατί κρατιέμαι, πες μου;

540
00:28:37,882 --> 00:28:41,219
Χάνω τα νιάτα μου. Αντίο, νιάτα. Αντίο".

541
00:28:42,220 --> 00:28:45,306
Της είπα
"Αγάπη μου, πρέπει να περάσεις τον λόφο.

542
00:28:45,390 --> 00:28:47,350
Ο λόφος είναι, πες, τρία χρόνια.

543
00:28:47,434 --> 00:28:49,936
Όταν τον περάσεις, θα πεις 'Πάλι καλά'.

544
00:28:50,019 --> 00:28:51,521
Επειδή τον πέρασες".

545
00:28:53,148 --> 00:28:56,651
Τρία χρόνια μετά
"Εντάξει, περάσαμε τον λόφο.

546
00:28:57,068 --> 00:29:01,114
Αλλά δεν είναι καλύτερα, καθόλου.
Γιατί κρατιέμαι,

547
00:29:01,197 --> 00:29:03,950
χάνοντας κι άλλο τα νιάτα μου;"

548
00:29:04,868 --> 00:29:06,911
Και εγώ "Να, δεν σου είπα.

549
00:29:06,995 --> 00:29:09,664
Εννοούσα πιο πολύ, κάπου στα πέντε χρόνια.

550
00:29:09,748 --> 00:29:11,791
Τότε θα έχουμε ιστορία μαζί.

551
00:29:11,875 --> 00:29:14,377
Πέντε χρόνια. Καλά που δεν έφυγα, έτσι;"

552
00:29:15,336 --> 00:29:16,296
Σε πέντε χρόνια

553
00:29:17,505 --> 00:29:20,300
"Εντάξει έχουμε ιστορία.

554
00:29:21,217 --> 00:29:23,303
Αλλά δεν είναι καλή ιστορία.

555
00:29:23,386 --> 00:29:26,473
Δεν είναι καλύτερα. Γιατί κρατιέμαι εδώ;

556
00:29:26,556 --> 00:29:30,435
Κι άλλα νιάτα μου. Αντίο, νιάτα".

557
00:29:31,227 --> 00:29:35,398
Και τότε, έπρεπε να της το πω.
"Κοίτα, αγάπη μου, εύκολα τα παρατάς.

558
00:29:36,232 --> 00:29:39,068
Παράτα τα και τώρα.
Δεν μπορώ να σε σταματήσω.

559
00:29:40,153 --> 00:29:41,488
Εύκολα θα βρεις άλλον.

560
00:29:41,571 --> 00:29:44,073
Είσαι όμορφη, έξυπνη, απίστευτη.

561
00:29:44,449 --> 00:29:47,076
Είσαι όλο νιότη.

562
00:29:48,036 --> 00:29:49,913
Θα βρεις κι άλλον αμέσως.

563
00:29:50,997 --> 00:29:53,082
Και θα έχετε την ίδια σχέση

564
00:29:53,166 --> 00:29:55,502
όπως είχες μαζί μου, και θα βαρεθείς.

565
00:29:55,585 --> 00:29:58,880
"Πότε θα βελτιωθεί; Τα νιάτα μου!"

566
00:29:58,963 --> 00:30:02,133
Τότε θα τον αφήσεις.
Θα βρεις άλλον, εύκολα.

567
00:30:02,217 --> 00:30:05,678
Είσαι έξυπνη, όμορφη, απίστευτη.
Θα βρεις άλλον αμέσως.

568
00:30:06,471 --> 00:30:08,473
Και θα έχετε την ίδια σχέση

569
00:30:08,556 --> 00:30:11,059
όπως είχες με τον άλλον και με εμένα.

570
00:30:11,810 --> 00:30:15,021
Ή μπορείς να καταλάβεις

571
00:30:15,104 --> 00:30:19,484
ότι όλα τα προβλήματά σου
δεν έχουν σχέση με μένα, ρε γαμώτο!

572
00:30:20,819 --> 00:30:22,278
Λύσε το πρόβλημά σου!

573
00:30:24,697 --> 00:30:27,784
Θα σε κάνω πιο ευτυχισμένη.
Αλλά όχι εντελώς.

574
00:30:28,576 --> 00:30:30,620
Αυτό είναι δική σου δουλειά.

575
00:30:32,455 --> 00:30:35,375
Αν δεν το ξέρεις, είμαι ο πρίγκηπάς σου.

576
00:30:35,458 --> 00:30:37,836
Ίσως να μην ήξερες ότι ο πρίγκηπάς σου

577
00:30:37,919 --> 00:30:39,587
θα ήταν κάποιος σαν εμένα,

578
00:30:40,129 --> 00:30:44,509
τόσο γέρος και τόσο κοντός,
αλλά εγώ είμαι ο πρίγκηπάς σου".

579
00:30:46,261 --> 00:30:49,180
Δεν της το έχω πει ακόμα αυτό,
αλλά λίγο θέλω.

580
00:30:49,264 --> 00:30:50,348
Ξέρετε τι λέω;

581
00:30:53,142 --> 00:30:56,771
Όταν λέω ότι είναι στο χέρι μας
να βρούμε την ευτυχία,

582
00:30:56,855 --> 00:30:58,648
το επιπλέον είναι δουλειά μας.

583
00:30:59,107 --> 00:31:00,441
Πραγματικά. Το "πιο".

584
00:31:00,525 --> 00:31:02,277
Και όχι "δυσ", δυστυχισμένες.

585
00:31:02,944 --> 00:31:04,404
Πιο χαρούμενες, ξέρετε.

586
00:31:04,863 --> 00:31:08,324
Να τις καταλαβαίνετε, έτσι; Να τις ακούτε.

587
00:31:08,741 --> 00:31:12,120
Μην κάνετε ό,τι λέει,
επειδή δεν εννοεί αυτό,

588
00:31:12,203 --> 00:31:14,747
αλλά μάθετε τι σκατά λέει πραγματικά.

589
00:31:15,957 --> 00:31:17,375
Αφού μιλάνε με κωδικούς

590
00:31:17,458 --> 00:31:22,088
και είναι δουλειά μας
να τους αποκρυπτογραφήσουμε

591
00:31:23,089 --> 00:31:24,966
με στόχο την υγεία της σχέσης.

592
00:31:25,049 --> 00:31:26,593
Όταν λέει η γυναίκα μου

593
00:31:26,676 --> 00:31:29,262
"Πάω κάτω να βάλω νερό",

594
00:31:29,345 --> 00:31:33,558
αυτό που εννοεί είναι
"Πήγαινε κάτω να μου βάλεις νερό".

595
00:31:35,643 --> 00:31:38,146
Και όταν λέω
"Θέλεις να σου φέρω εγώ;"

596
00:31:38,229 --> 00:31:41,649
πραγματικά εννοώ
"Μη με κάνεις να πάω να σου βάλω εγώ.

597
00:31:43,276 --> 00:31:44,944
Κάνει ψοφόκρυο εκεί κάτω.

598
00:31:45,653 --> 00:31:46,988
Δεν φοράω παντελόνι.

599
00:31:47,614 --> 00:31:49,490
Θα πρέπει να βάλω παντελόνι".

600
00:31:51,910 --> 00:31:53,161
Όταν λέει

601
00:31:54,871 --> 00:31:56,664
"Είμαι πολύ κουρασμένη",

602
00:31:56,748 --> 00:31:57,916
εννοεί

603
00:31:57,999 --> 00:32:00,460
"Πάρε το πουλί σου από εδώ!

604
00:32:01,502 --> 00:32:03,004
Το νιώθω στην πλάτη μου!"

605
00:32:15,642 --> 00:32:17,226
Απαίσιο φαίνεται. Λυπάμαι.

606
00:32:21,689 --> 00:32:23,483
Και οι άντρες έχουν κωδικούς.

607
00:32:23,566 --> 00:32:26,361
Αργά τη νύχτα, μιλάνε με κωδικούς.

608
00:32:26,444 --> 00:32:28,821
"Καλή μου, να χαμηλώσω τη θέρμανση λίγο;

609
00:32:28,905 --> 00:32:30,281
Ξέρεις, λίγο;

610
00:32:30,365 --> 00:32:32,116
Τη θέρμανση, λίγο;

611
00:32:32,617 --> 00:32:35,161
Να τη χαμηλώσω λίγο;"

612
00:32:36,287 --> 00:32:39,624
Αυτό που εννοούν είναι
"Πεθαίνω ρε γαμώτο!

613
00:32:41,542 --> 00:32:45,046
Έχω τέσσερις ώρες ξαπλωμένος στο πάτωμα.

614
00:32:45,964 --> 00:32:48,758
Είμαι ήδη γυμνός. Το δέρμα δεν βγαίνει".

615
00:32:50,176 --> 00:32:51,511
Η γυναίκα μου μου λέει

616
00:32:51,594 --> 00:32:53,972
"Ένωσα κάτι περίεργο μέσα στη νύχτα".

617
00:32:54,055 --> 00:32:55,014
Κι εγώ "Τι;"

618
00:32:55,098 --> 00:32:58,977
"Ένα κρύο αεράκι να φυσάει πάνω μου".

619
00:33:00,311 --> 00:33:02,563
Κι εγώ είπα "Χάλια, τι;

620
00:33:02,647 --> 00:33:04,691
Ποιος το θέλει αυτό όταν κοιμάται;

621
00:33:05,608 --> 00:33:08,611
Μια δροσερή αύρα
να φυσάει απαλά στο σώμα του.

622
00:33:09,904 --> 00:33:11,489
Θα δω τα παράθυρα".

623
00:33:12,615 --> 00:33:13,574
Αυτό είπα.

624
00:33:14,367 --> 00:33:15,994
Αλλά δεν ήθελα να πω αυτό.

625
00:33:16,577 --> 00:33:17,954
Ήθελα να πω

626
00:33:18,037 --> 00:33:20,164
"Είναι το κλιματιστικό, γαμώτο!

627
00:33:21,165 --> 00:33:22,542
Κοιμήθηκες, σηκώθηκα

628
00:33:22,625 --> 00:33:24,836
και το άναψα, ρε γαμώτο,

629
00:33:24,919 --> 00:33:26,295
επειδή έλιωνα!

630
00:33:26,921 --> 00:33:29,173
Ζυγίζω 25 κιλά παραπάνω από σένα!

631
00:33:29,757 --> 00:33:31,592
Εσύ κοιμάσαι και με πουλόβερ".

632
00:33:34,846 --> 00:33:36,014
Μπορώ και καλύτερα.

633
00:33:36,097 --> 00:33:37,432
Να κάνω περισσότερα.

634
00:33:37,515 --> 00:33:39,642
Οι έξοδοί μας είναι χάλια.

635
00:33:39,726 --> 00:33:42,228
Η γυναίκα μαζί σας σας δίνει τα πάντα.

636
00:33:42,729 --> 00:33:44,313
Η ζωή της, τα νιάτα της.

637
00:33:45,648 --> 00:33:47,567
Τα αφιέρωσε. Κάντε τα ξεχωριστά.

638
00:33:47,650 --> 00:33:48,860
Το χρειάζονται.

639
00:33:49,027 --> 00:33:51,195
Να νιώθουν ξεχωριστές, ξέρετε;

640
00:33:51,654 --> 00:33:54,615
Τα σκάτωσα πάλι τα Χριστούγεννα.
Θα σας τα πω.

641
00:33:55,241 --> 00:33:57,577
Περίμενα μέχρι αργά.

642
00:33:58,244 --> 00:33:59,370
Και δεν ήταν καλό.

643
00:34:00,872 --> 00:34:05,710
Η γυναίκα μου είχε ξαπλώσει.
Ήταν έτοιμη να αποκοιμηθεί.

644
00:34:05,793 --> 00:34:07,920
Και τότε με έπιασε ο ρομαντισμός.

645
00:34:08,337 --> 00:34:10,757
Τότε αποφάσισα να τρυπώσω στο κρεβάτι

646
00:34:10,840 --> 00:34:12,925
και να πω "Αγάπη μου...

647
00:34:14,343 --> 00:34:16,512
Ναι, εσύ είσαι. Εντάξει, εσύ είσαι.

648
00:34:16,596 --> 00:34:19,640
Ναι. Ωραία. Το πέτυχα αυτό.

649
00:34:19,724 --> 00:34:23,728
Αγάπη μου, καλά Χριστούγεννα.

650
00:34:24,729 --> 00:34:26,856
Θες να κάνουμε τρελίτσες;

651
00:34:28,024 --> 00:34:30,151
Είναι Χριστούγεννα".

652
00:34:30,234 --> 00:34:31,986
"Καλά Χριστούγεννα.

653
00:34:32,070 --> 00:34:32,945
Όχι".

654
00:34:34,447 --> 00:34:36,199
"Μα είναι Χριστούγεννα".

655
00:34:36,282 --> 00:34:37,241
"Αδιαφορώ".

656
00:34:38,117 --> 00:34:40,536
"Δεν χρειάζεται να κάνεις πολλά".

657
00:34:45,917 --> 00:34:47,502
"Τι σημαίνει αυτό;"

658
00:34:47,585 --> 00:34:50,213
"Ευχαριστώ για την προσφορά.
Όχι, ευχαριστώ.

659
00:34:50,296 --> 00:34:51,881
Αλλά ευχαριστώ".

660
00:34:53,424 --> 00:34:54,467
"Σε παρακαλώ".

661
00:34:56,219 --> 00:34:58,554
"Να σου πω για τη μέρα μου, εντάξει;

662
00:34:58,971 --> 00:35:00,807
Ενώ εσύ κοιμόσουν ακόμα,

663
00:35:00,890 --> 00:35:03,893
σηκώθηκα και τύλιξα τα δώρα
για τα κορίτσια.

664
00:35:03,976 --> 00:35:06,813
Και μετά, όσο ήσουν στο γαμημένο τηλέφωνο,

665
00:35:07,605 --> 00:35:09,607
έντυσα τα κορίτσια για το πάρτι.

666
00:35:10,274 --> 00:35:12,652
Και ήσουν ακόμα στο γαμημένο τηλέφωνο,

667
00:35:13,903 --> 00:35:15,738
όσο μαγείρευα για το πάρτι.

668
00:35:16,781 --> 00:35:18,699
Και όσο ανοίγαμε τα δώρα,

669
00:35:18,783 --> 00:35:22,745
εσύ έκανες ότι γράφεις βίντεο
αλλά ήσουν στο τηλέφωνο στα κρυφά.

670
00:35:24,205 --> 00:35:26,749
Ανοίξαμε τα δώρα και μετά παίξαμε.

671
00:35:27,542 --> 00:35:29,877
Και μετά, τους έκανα ένα ωραίο μπάνιο,

672
00:35:29,961 --> 00:35:32,630
τους διάβασα μια ιστορία,
τις έβαλα για ύπνο.

673
00:35:32,713 --> 00:35:35,133
Και μετά έκανα ντους.

674
00:35:35,758 --> 00:35:37,552
Και τώρα πάω να κοιμηθώ.

675
00:35:37,635 --> 00:35:39,804
Και τώρα, μετά από όλα αυτά,

676
00:35:39,929 --> 00:35:43,266
περιμένεις να είμαι ενθουσιασμένη
να κάνω σεξ μαζί σου,

677
00:35:43,349 --> 00:35:45,476
για να ξανακάνω ντους;

678
00:35:47,353 --> 00:35:49,856
Ευχαριστώ. Όχι, ευχαριστώ".

679
00:35:55,278 --> 00:35:56,821
"Θα είχε τελειώσει τώρα.

680
00:35:59,365 --> 00:36:02,660
Σοβαρά, θα είχε τελειώσει, άνετα. Σοβαρά.

681
00:36:06,497 --> 00:36:08,624
Πριν το όλο θέμα με το ντους,

682
00:36:08,708 --> 00:36:12,378
θα είχε τελειώσει ως τότε.
Ορκίζομαι, δεν χρειαζόταν να..."

683
00:36:12,461 --> 00:36:17,675
"Όχι. Δικό σου πρόβλημα, όχι δικό μου".

684
00:36:23,222 --> 00:36:24,640
Θα είμαι ειλικρινής...

685
00:36:26,601 --> 00:36:29,478
Ήμουν λίγο μαστουρωμένος.

686
00:36:29,979 --> 00:36:31,731
Αλλά ήταν με συνταγή.

687
00:36:34,942 --> 00:36:36,652
Ήταν ιατρική. Τη χρειαζόμουν.

688
00:36:38,738 --> 00:36:43,576
Αλλά δεν φορούσα παντελόνι.
Μάλλον να σας το πω κι αυτό.

689
00:36:46,329 --> 00:36:51,375
Και πήγα κάτω στο ψυγείο και το άνοιξα,

690
00:36:51,500 --> 00:36:54,128
είδα μια μισοφαγωμένη πίτα
με κολοκύθα μέσα.

691
00:36:54,212 --> 00:36:56,172
Είδα ένα δοχείο σαντιγί εκεί.

692
00:36:56,505 --> 00:36:59,508
Τώρα, δεν το έχω ξανακάνει αυτό,
πριν ή μετά.

693
00:37:00,593 --> 00:37:02,553
Πήρα την σαντιγί και...

694
00:37:13,064 --> 00:37:15,358
Γιατί μια ώρα πριν, πήρα μπλε χαπάκι.

695
00:37:24,700 --> 00:37:27,203
Δεν ήξερα τι, αλλά κοίταξα στο ψυγείο

696
00:37:27,286 --> 00:37:28,788
και είδα, ας πούμε,

697
00:37:28,871 --> 00:37:30,164
λίγη ψίχα καρύδας.

698
00:37:30,248 --> 00:37:34,252
Δηλαδή "Γουστάρω".

699
00:37:37,630 --> 00:37:39,215
Και κόλλησαν πολύ καλά.

700
00:37:39,799 --> 00:37:42,134
Όχι όλα, αλλά αρκετά, ξέρετε.

701
00:37:42,468 --> 00:37:43,469
Και λέω...

702
00:37:45,471 --> 00:37:49,267
"Πρέπει να έχουμε τριμμένη σοκολάτα,
γαμώτο. Οπωσδήποτε.

703
00:37:49,350 --> 00:37:52,019
Πάντα έχουμε τριμμένη σοκολάτα".
Και είχαμε,

704
00:37:52,103 --> 00:37:53,938
ακριβώς εκεί!

705
00:37:54,021 --> 00:37:55,982
Πήρα και τη σοκολάτα, την έβαλα.

706
00:37:56,065 --> 00:37:58,734
Τα μεγάλα κομμάτια έπεσαν,
τα μικρά έμειναν.

707
00:37:58,818 --> 00:38:01,737
Τα μικρά. Αυτά είναι το κλειδί, τα μικρά.

708
00:38:02,113 --> 00:38:05,741
Και είπα "Αν έχει και καραμέλα στο ψυγείο,

709
00:38:06,534 --> 00:38:09,120
θα μου φύγει το μυαλό, λέμε. Αυτά είναι".

710
00:38:09,870 --> 00:38:12,623
Και είχε καραμέλα μέσα! Είχε καραμέλα!

711
00:38:12,707 --> 00:38:15,751
Πήρα την καραμέλα και είπα...
Λέω "Ρόμπι!

712
00:38:16,585 --> 00:38:18,087
Ρομπινέιτορ!

713
00:38:18,170 --> 00:38:19,880
Ρομπερίνο!

714
00:38:19,964 --> 00:38:21,090
Ρόμπι!

715
00:38:21,173 --> 00:38:22,466
Ρόμπστερ!

716
00:38:22,550 --> 00:38:23,676
Ρόμπι!"

717
00:38:24,802 --> 00:38:26,595
Και ποια έρχεται από τη γωνία;

718
00:38:28,723 --> 00:38:29,807
Η γυναίκα μου.

719
00:38:35,187 --> 00:38:36,897
"Εντάξει.

720
00:38:37,565 --> 00:38:41,027
Θα πρέπει να δοκιμάσω λίγο από αυτό".

721
00:38:45,156 --> 00:38:46,490
"Φτιάξε δικό σου!"

722
00:39:00,004 --> 00:39:02,131
Ευχαριστώ πολύ. Το εκτιμώ αληθινά.

723
00:39:02,214 --> 00:39:03,090
Σας ευχαριστώ.

724
00:39:05,343 --> 00:39:06,218
Εντάξει.

725
00:39:06,552 --> 00:39:09,638
Κυρίες και κύριοι,
έχω κάτι ξεχωριστό για εσάς,

726
00:39:09,722 --> 00:39:11,974
αλλά πιο πολύ, πραγματικά, για μένα.

727
00:39:12,391 --> 00:39:14,477
Η μία και μοναδική, η κόρη μου,

728
00:39:14,560 --> 00:39:15,519
Η Ελ Κινγκ.

729
00:39:28,240 --> 00:39:29,200
Σας ευχαριστώ.

730
00:39:31,369 --> 00:39:34,997
Ήθελα να σας πω ότι ήμουν ο Ρομπ Σνάιντερ,

731
00:39:35,081 --> 00:39:37,500
και τώρα είμαι ο μπαμπάς της Ελ Κινγκ.

732
00:39:37,875 --> 00:39:40,836
Και σ' αγαπάω.

733
00:39:42,296 --> 00:39:44,965
Δεν έχουμε τραγουδήσει μαζί δημοσίως,

734
00:39:45,049 --> 00:39:49,095
και είπα ότι θα ήταν καλή βραδιά απόψε
για να το δοκιμάσουμε. Ναι.

735
00:39:49,637 --> 00:39:50,888
Του κάνω μία χάρη.

736
00:39:53,015 --> 00:39:54,475
-Τη δέχομαι.
-Μπορείτε!

737
00:39:54,809 --> 00:39:56,018
Θα πούμε κάλαντα.

738
00:39:57,895 --> 00:40:02,400
Τον λένε πολύχρωμο κλόουν
Αυτόν που φέρνει τον ύπνο

739
00:40:03,025 --> 00:40:08,406
Έρχεται ήσυχα στο δωμάτιό μου κάθε βράδυ

740
00:40:09,115 --> 00:40:12,451
Για να ρίξει αστερόσκονη

741
00:40:12,535 --> 00:40:15,329
Και να ψιθυρίσει

742
00:40:16,038 --> 00:40:18,082
"Κοιμήσου

743
00:40:18,165 --> 00:40:24,088
Όλα είναι καλά"

744
00:40:26,132 --> 00:40:29,927
Κλείνω τα μάτια μου

745
00:40:32,179 --> 00:40:34,807
Και αποκοιμιέμαι

746
00:40:37,309 --> 00:40:41,147
Σε μια μαγική βραδιά

747
00:40:42,356 --> 00:40:45,818
Λέω χαμηλά

748
00:40:47,486 --> 00:40:51,490
Μια σιωπηλή προσευχή

749
00:40:52,199 --> 00:40:56,871
Όπως οι ονειροπόλοι

750
00:40:57,955 --> 00:41:02,001
Και μετά κοιμάμαι

751
00:41:02,084 --> 00:41:06,464
Και σε ονειρεύομαι γλυκά

752
00:41:09,633 --> 00:41:11,552
Στα όνειρά μου

753
00:41:11,969 --> 00:41:13,304
Περπατάω

754
00:41:14,221 --> 00:41:16,056
Με εσένα

755
00:41:19,226 --> 00:41:21,228
Στα όνειρά μου

756
00:41:21,312 --> 00:41:22,688
Μιλάω

757
00:41:23,647 --> 00:41:25,900
Σε σένα

758
00:41:28,235 --> 00:41:33,115
Λίγο πριν

759
00:41:33,199 --> 00:41:36,702
Την αυγή

760
00:41:37,203 --> 00:41:39,705
Ξυπνάω

761
00:41:39,788 --> 00:41:45,503
Και βλέπω ότι έχεις φύγει

762
00:41:46,420 --> 00:41:48,380
Δεν μπορώ

763
00:41:48,923 --> 00:41:50,758
Δεν μπορώ

764
00:41:51,217 --> 00:41:53,761
Να μην κλάψω

765
00:41:55,513 --> 00:41:57,598
Θυμάμαι

766
00:41:58,224 --> 00:42:04,063
Ότι είπες αντίο

767
00:42:05,064 --> 00:42:07,525
Κρίμα μεγάλο

768
00:42:07,608 --> 00:42:13,280
Που όλα αυτά

769
00:42:15,115 --> 00:42:18,244
Συμβαίνουν μόνο

770
00:42:18,327 --> 00:42:23,874
Στα όνειρά μου

771
00:42:23,958 --> 00:42:24,959
Έλα, μωρό μου.

772
00:42:26,544 --> 00:42:30,714
Μόνο

773
00:42:30,798 --> 00:42:34,969
Στα όνειρα

774
00:42:35,052 --> 00:42:41,392
Στα όμορφα

775
00:42:41,475 --> 00:42:47,439
Όνειρα

776
00:42:54,363 --> 00:42:56,240
Είσαι πανέμορφη. Ευχαριστώ.

777
00:43:03,497 --> 00:43:05,291
Μπορείτε!

778
00:43:06,125 --> 00:43:08,252
Όλη τη νύχτα!

779
00:43:11,422 --> 00:43:15,175
ΑΦΙΕΡΩΜΕΝΟ ΣΤΗ ΜΝΗΜΗ
ΤΩΝ ΔΡ ΡΕΝΕ ΛΑΠΙΝΤ ΚΑΙ ΡΕΪΜΟΝΤ ΦΡΑΝΣΙΣ

780
00:43:25,686 --> 00:43:26,645
Θα πεις γεια;

781
00:43:26,729 --> 00:43:28,314
Γεια!

782
00:43:30,691 --> 00:43:32,318
Γεια. Με λένε...

783
00:43:34,528 --> 00:43:35,529
Εντάξει. Θα...

784
00:43:36,530 --> 00:43:37,406
Γεια σας.

785
00:43:38,907 --> 00:43:41,243
Ευχαριστώ. Αυτή είναι η οικογένειά μου.

786
00:43:41,327 --> 00:43:42,911
Σας αγαπώ. Ευχαριστώ πολύ.

787
00:43:43,287 --> 00:43:45,247
Το εκτιμώ πολύ. Σας αγαπάω.

788
00:43:45,914 --> 00:43:47,207
Σας ευχαριστώ πολύ.

789
00:43:58,969 --> 00:44:01,722
Υποτιτλισμός: Νικόλαος Μαυραντζάς



