1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:07,340 --> 00:00:08,800
Hadirin sekalian,

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:09,634 --> 00:00:11,636
dipersilakan, Rob Schneider.

5
00:00:24,107 --> 00:00:26,234
Terima kasih banyak, Salt Lake!

6
00:00:26,651 --> 00:00:28,695
Anda boleh! Apa khabar?

7
00:00:32,490 --> 00:00:34,367
Tahu apa saya sedar baru-baru ini?

8
00:00:34,909 --> 00:00:38,079
Saya dah berusia,
bukannya saya dah tak bernafsu

9
00:00:38,163 --> 00:00:40,707
tapi minatnya sama dengan
minat pada biskut.

10
00:00:41,374 --> 00:00:44,169
Faham maksud saya?

11
00:00:44,919 --> 00:00:46,588
"Jenis biskut apa?

12
00:00:47,422 --> 00:00:50,925
Boleh alihkan puting?
Awak menghalang buah dada.

13
00:00:51,009 --> 00:00:53,678
Buah dada di bawahnya.
Biskut itu. Dua-dua.

14
00:00:53,762 --> 00:00:55,722
Terima kasih banyak."

15
00:00:58,600 --> 00:01:01,227
Mereka yang berusia
20 dan 30-an tak faham.

16
00:01:01,311 --> 00:01:04,105
Mereka akan kata,
"Mari minum sampai mabuk!"

17
00:01:04,272 --> 00:01:07,192
"Nak minum sampai mabuk?
Jom minum sampai mabuk!"

18
00:01:07,275 --> 00:01:09,360
Tak, saya tak nak mabuk.

19
00:01:09,444 --> 00:01:12,030
Saya tak nak. Tak seronok.

20
00:01:12,113 --> 00:01:13,490
Saya dah 50-an.

21
00:01:13,573 --> 00:01:16,576
Saya hanya rasa seronok
dua hari dalam sebulan.

22
00:01:18,119 --> 00:01:20,205
Kenapa saya nak rosakkannya?

23
00:01:21,539 --> 00:01:23,500
Jika nak rosakkan diri pada usia begini,

24
00:01:23,583 --> 00:01:25,460
saya akan makan keju.

25
00:01:30,840 --> 00:01:32,425
Keju jenis apa?

26
00:01:33,718 --> 00:01:35,720
Camembert dengan emping trufle?

27
00:01:36,471 --> 00:01:38,348
Memang berbaloi tapi aduhai.

28
00:01:39,015 --> 00:01:40,475
Habislah saya sekarang.

29
00:01:41,810 --> 00:01:44,104
Untuk Krismas isteri saya
hadiahkan keahlian gim.

30
00:01:44,187 --> 00:01:45,855
"Terima kasih, sayang."

31
00:01:47,774 --> 00:01:49,109
Saya ke sana,

32
00:01:49,192 --> 00:01:51,820
dan nampak beberapa lelaki tua bersenam.

33
00:01:51,903 --> 00:01:53,863
Mereka berotot.

34
00:01:54,656 --> 00:01:56,449
Tapi ia nampak pelik.

35
00:01:57,659 --> 00:01:59,536
Saya tak mahu berotot.

36
00:01:59,619 --> 00:02:02,914
Saya hanya tak nak nampak boroi.

37
00:02:02,997 --> 00:02:05,208
Itu matlamatnya.
Beri saya jurulatih peribadi.

38
00:02:05,291 --> 00:02:07,919
Jurulatih yang takkan
buat saya nampak pelik.

39
00:02:08,336 --> 00:02:11,548
Saya pandang lelaki tua ini
dan mereka berotot.

40
00:02:11,631 --> 00:02:12,841
Tapi ia nampak aneh.

41
00:02:12,966 --> 00:02:15,635
Ada yang tak kena. "Sebab ototnyakah?"

42
00:02:15,718 --> 00:02:16,845
Kemudian saya tahu.

43
00:02:16,928 --> 00:02:19,347
Anda tak sepatutnya berotot apabila tua,

44
00:02:19,848 --> 00:02:22,267
sebab kulit anda akan terlalu meregang.

45
00:02:22,350 --> 00:02:24,144
"Lihat betapa berototnya saya!"

46
00:02:24,227 --> 00:02:26,146
Ya, tapi boleh nampak jantung awak.

47
00:02:27,939 --> 00:02:28,940
Pakai baju.

48
00:02:29,732 --> 00:02:30,900
Buat geli saja.

49
00:02:34,320 --> 00:02:35,196
Tapi...

50
00:02:35,613 --> 00:02:37,657
paling saya suka dalam perkahwinan
adalah isteri tentukan

51
00:02:37,740 --> 00:02:39,200
benda yang saya tak perlu lagi.

52
00:02:39,284 --> 00:02:41,327
"Ini dah tak muat. Ini buruk.

53
00:02:41,411 --> 00:02:42,704
Awak tak boleh pakai."

54
00:02:42,787 --> 00:02:45,081
Dia bukan orang Mexico cuma
seronok buat suara begitu.

55
00:02:46,040 --> 00:02:47,500
Lebih seronok.

56
00:02:47,584 --> 00:02:49,043
Dia mungkin orang Mexico. Saya tak pasti.

57
00:02:49,127 --> 00:02:52,380
Saya syak saja. Tak pasti.

58
00:02:52,463 --> 00:02:55,216
"Awak tak pakai ini lagi.
Ini dah tak muat."

59
00:02:55,717 --> 00:02:58,469
Isteri saya buang semua seluar peluh saya.

60
00:02:58,553 --> 00:03:01,055
Buang. "Kenapa buang
semua seluar peluh saya?

61
00:03:01,139 --> 00:03:03,057
"Sebab seluar peluh menipu awak!

62
00:03:03,766 --> 00:03:05,476
Seluar peluh menipu.

63
00:03:06,394 --> 00:03:08,396
Awak tak tahu segemuk mana awak.

64
00:03:08,855 --> 00:03:09,981
Awak tak tahu

65
00:03:10,064 --> 00:03:13,067
sehingga satu hari,
kedua-dua tali tiba-tiba hilang.

66
00:03:14,360 --> 00:03:16,154
Kemudian awak gemuk gedempol.

67
00:03:16,696 --> 00:03:18,865
Dah terlambat! Saya buangnya!"

68
00:03:22,702 --> 00:03:26,080
Betul cakap dia.
Jika anda lelaki berusia 50-an,

69
00:03:26,164 --> 00:03:28,291
memang bahaya pakai seluar peluh.

70
00:03:28,374 --> 00:03:31,794
Bahaya. Sebab sangat mudah
untuk keluarkan kemaluan.

71
00:03:34,130 --> 00:03:36,216
Saya sedar saya sendiri
keluarkan kemaluan.

72
00:03:36,299 --> 00:03:38,426
Belum separuh jalan pun ke bilik air.

73
00:03:42,305 --> 00:03:44,641
Kemudian saya terganggu dengan...

74
00:03:52,774 --> 00:03:53,858
Kemudian isteri jerit,

75
00:03:53,942 --> 00:03:58,071
"Apa awak buat dengan kemaluan terkeluar?
Belum sampai bilik air lagi!"

76
00:03:58,404 --> 00:04:02,867
Saya jawab, "Hei, saya tak sedar pun
kemaluan saya terkeluar.

77
00:04:04,202 --> 00:04:05,245
Ia ada..."

78
00:04:10,959 --> 00:04:12,919
Tapi saya ada masalah sendiri.

79
00:04:13,002 --> 00:04:15,964
Saya ada anak berusia tiga tahun
kerana saya bodoh.

80
00:04:21,302 --> 00:04:23,388
Tak terfikir pula yang itu.

81
00:04:24,514 --> 00:04:26,557
Saya cuma nak bersetubuh.
Tak terfikir pula...

82
00:04:27,725 --> 00:04:29,143
Saya tak fikir masak-masak.

83
00:04:30,979 --> 00:04:32,063
Dia sangat comel.

84
00:04:32,939 --> 00:04:35,984
Saya dan isteri juga
ada anak berusia tujuh tahun.

85
00:04:36,567 --> 00:04:39,070
Isteri saya agak tegas dengan dia

86
00:04:39,153 --> 00:04:40,989
ketika kami ajar buang air di tandas.

87
00:04:41,072 --> 00:04:42,949
Isteri saya agak tegas. Dia kata,

88
00:04:43,032 --> 00:04:45,785
"Kita akan pegang kaki dia
di tandas. Kita dudukkan dia.

89
00:04:45,868 --> 00:04:46,869
Kita tutup pintu,

90
00:04:46,953 --> 00:04:49,497
jadi dia tak boleh keluar.
Dia perlu berlatih.

91
00:04:49,580 --> 00:04:52,500
Dia menjerit sehari saja dan selesai.
Kita pegang kaki dia.

92
00:04:52,583 --> 00:04:56,045
Pakai penyumbat telinga awak.
Apa-apa sajalah. Kita jerit."

93
00:04:56,379 --> 00:04:59,465
Ia memang teruk, tapi betul kata isteri.
Sehari saja.

94
00:04:59,882 --> 00:05:03,261
Tapi saya cakap,
"Mungkin untuk anak baru, kemalangan itu,

95
00:05:03,344 --> 00:05:04,304
apa kata...

96
00:05:06,431 --> 00:05:09,017
Biar si kemalangan itu
tentukan bila dia sedia.

97
00:05:09,434 --> 00:05:11,894
Mungkin tak perlu
terlalu bertegas kali ini?"

98
00:05:14,439 --> 00:05:16,691
Jadi kami biar dia tentukan
bila dia sedia.

99
00:05:16,983 --> 00:05:19,527
Dia dah berusia tiga tahun,

100
00:05:19,610 --> 00:05:22,780
dan dia belum bersedia. Masih belum.

101
00:05:24,032 --> 00:05:28,119
Dia tanya saya satu hari,
"Ayah, tolong tukarkan lampin."

102
00:05:29,162 --> 00:05:30,496
Saya balas, "Apa?"

103
00:05:31,164 --> 00:05:32,040
"Apa?"

104
00:05:32,123 --> 00:05:35,752
"Ayah, tolong tukarkan lampin."

105
00:05:36,586 --> 00:05:38,129
"Madeline, kamu tahu,

106
00:05:38,212 --> 00:05:41,132
jika kamu cukup bijak
bercakap dalam dua bahasa,

107
00:05:43,676 --> 00:05:45,636
kamu cukup bijak untuk
bawa punggung kamu

108
00:05:45,720 --> 00:05:49,057
duduk di tandas sana dan buang air.

109
00:05:49,140 --> 00:05:50,433
Okey? Faham?

110
00:05:50,933 --> 00:05:56,647
Lampin kamu saiz enam.

111
00:05:57,106 --> 00:05:59,108
Mereka tak buat saiz tujuh. Tak ada.

112
00:05:59,817 --> 00:06:00,818
Kamu tahu kenapa?

113
00:06:00,902 --> 00:06:03,946
Kamu sepatutnya dah
tak pakai lampin sekarang.

114
00:06:04,572 --> 00:06:06,908
Mereka tak buat saiz lebih besar.
Memang tak ada.

115
00:06:06,991 --> 00:06:08,409
Jika masih tak reti ke tandas

116
00:06:08,493 --> 00:06:12,121
kamu perlu pinjam lampin nenek.
Itu saja yang ada.

117
00:06:13,039 --> 00:06:13,873
Kamu tahu.

118
00:06:15,124 --> 00:06:16,918
Isteri saya sayang anak-anak kami

119
00:06:17,001 --> 00:06:20,546
dan dia tak benarkan saya
uruskan terlalu banyak hal.

120
00:06:21,506 --> 00:06:27,720
Sesetengah perkara, secara pasti,
memang tugas saya untuk putuskan.

121
00:06:27,804 --> 00:06:29,472
Kebetulan saya tidur

122
00:06:29,555 --> 00:06:31,682
di bahagian katil bersebelahan pintu.

123
00:06:31,766 --> 00:06:35,395
Apabila anak tujuh tahun kami
masuk nak tidur bersama kami,

124
00:06:35,478 --> 00:06:37,855
saya perlu putuskan sama ada
dia memang perlu tidur dengan kami.

125
00:06:37,939 --> 00:06:39,816
Sebab dia datang nak tidur terus.

126
00:06:40,316 --> 00:06:43,111
Dia bawa bantal kecil, arnabnya.

127
00:06:43,194 --> 00:06:45,071
Dia bukan datang nak sapa,
"Hai. Apa khabar?

128
00:06:45,154 --> 00:06:47,657
Saya cuma nak bawa semua.
Okey, sambung tidur."

129
00:06:47,740 --> 00:06:49,575
Tak, dia nak tidur sepanjang malam!

130
00:06:50,618 --> 00:06:53,579
Dia datang dan saya pandang dia,
"Hei, kenapa?"

131
00:06:53,663 --> 00:06:56,249
Dia jawab, "Saya nak tidur dengan ayah."

132
00:06:58,000 --> 00:07:01,379
"Tapi, kenapa?
Kamu ada katil sendiri. Kenapa?"

133
00:07:03,631 --> 00:07:04,715
"Saya mimpi buruk.

134
00:07:05,466 --> 00:07:07,844
Tepi sikit. Saya nak naik.

135
00:07:09,178 --> 00:07:10,596
Saya nak naik katil."

136
00:07:10,680 --> 00:07:15,726
"Okey. Nanti. Ayah perlukan
lebih maklumat tentang mimpi buruk ini."

137
00:07:16,310 --> 00:07:17,145
"Dinosaur.

138
00:07:19,021 --> 00:07:20,898
Tepi sikit, saya perlu naik katil."

139
00:07:21,691 --> 00:07:24,026
"Nanti. Dinosaur apa?"

140
00:07:25,111 --> 00:07:26,737
"Kejar saya."

141
00:07:29,824 --> 00:07:32,493
"Okey, dinosaur kejar kamu.

142
00:07:34,036 --> 00:07:36,789
Tak cukup ngeri. Balik balik. Cepat."

143
00:07:39,709 --> 00:07:40,877
Tak cukup ngeri.

144
00:07:40,960 --> 00:07:42,462
Ia tak makan muka kamu!

145
00:07:42,545 --> 00:07:46,215
Tak cukup ngeri untuk
menggangu waktu tidur malam saya.

146
00:07:46,299 --> 00:07:48,843
Sebab itu yang berlaku,
ganggu waktu tidur saya.

147
00:07:48,926 --> 00:07:51,220
Dia tak tidur macam pari-pari,
seperti saya, begini.

148
00:07:52,180 --> 00:07:53,890
Dia tidur terbongkang begini.

149
00:07:55,224 --> 00:07:56,476
Saya tak perlukannya.

150
00:08:00,229 --> 00:08:01,647
Sekarang saya ada alahan,

151
00:08:01,731 --> 00:08:04,066
yang bermakna, jam enam pagi

152
00:08:04,150 --> 00:08:05,818
saya bersin sebanyak 20 kali.

153
00:08:06,277 --> 00:08:10,531
Jika rumah saya tiada tingkat bawah,
tentu saya dah diceraikan.

154
00:08:11,032 --> 00:08:12,158
Ini perkahwinan ketiga saya.

155
00:08:12,241 --> 00:08:14,452
Saya tak mahu bercerai lagi, okey?

156
00:08:14,535 --> 00:08:16,913
Saya tinggal di Hollywood,
bercerai bukan hal aneh.

157
00:08:17,747 --> 00:08:19,499
Saya mahu jayakan perkahwinan ini

158
00:08:20,249 --> 00:08:21,792
sebab saya sangat suka rumah saya.

159
00:08:22,752 --> 00:08:24,754
Faham maksud saya? Rumahnya cantik.

160
00:08:25,713 --> 00:08:28,799
Ada lantai panas di bilik air.
"Wah, selesanya.

161
00:08:30,134 --> 00:08:32,261
Saya tak mahu kehilangannya.

162
00:08:33,137 --> 00:08:36,224
Lebih baik saya ambil tahu
apa isteri saya cakap.

163
00:08:36,974 --> 00:08:38,267
Apa itu, sayang? Ya.

164
00:08:39,185 --> 00:08:40,770
Jom kita lihat semua sekolah."

165
00:08:43,147 --> 00:08:45,566
Saya ke tingkat bawah dan saya bersin.

166
00:08:45,650 --> 00:08:46,984
Saya ke tingkat bawah untuk bersin.

167
00:08:48,736 --> 00:08:51,322
Isteri saya cakap,
"Saya masih boleh dengar awak!"

168
00:08:53,115 --> 00:08:53,950
Tapi...

169
00:08:56,160 --> 00:08:58,329
Saya naik semula ke tingkat atas,

170
00:08:58,412 --> 00:09:00,039
dan Miranda, anak berusia tujuh tahun

171
00:09:00,122 --> 00:09:02,041
dah pun tidur di bahagian katil saya.

172
00:09:04,043 --> 00:09:06,087
Saya cakap,
"Saya tak nak hadapi ini sekarang.

173
00:09:06,170 --> 00:09:08,714
Lupakan. Saya cari tempat lain nak tidur."

174
00:09:09,382 --> 00:09:12,051
Jadi saya ke bahagian rumah
yang saya tak pernah pergi.

175
00:09:12,134 --> 00:09:13,094
Faham?

176
00:09:13,386 --> 00:09:16,097
"Wah, ada bilik di sini.
Saya tak tahu pun.

177
00:09:16,389 --> 00:09:17,848
Ada sayap lain."

178
00:09:18,140 --> 00:09:20,643
Ketika saya buka pintu,

179
00:09:20,726 --> 00:09:22,436
isteri saya dah pun di situ.

180
00:09:22,520 --> 00:09:24,397
Dia dah pun tidur di atas katil.

181
00:09:24,480 --> 00:09:25,731
Saya cakap, "Tak kisahlah."

182
00:09:25,815 --> 00:09:28,859
Jadi saya tidur di sebelah dia.
Apabila anda 50-an,

183
00:09:28,943 --> 00:09:30,945
anda tak boleh terus lelap.

184
00:09:31,028 --> 00:09:33,531
Anda ambil masa nak tidur.

185
00:09:33,614 --> 00:09:36,242
Setiap kali di katil bersama isteri
dan tak boleh tidur

186
00:09:36,325 --> 00:09:37,493
saya mula,

187
00:09:38,160 --> 00:09:40,204
meramas sikit. Sikit saja.

188
00:09:40,288 --> 00:09:42,498
- Ramas sikit saja.
- Macam itulah!

189
00:09:42,582 --> 00:09:46,586
Saya berharap suatu hari dia akan cakap,
"Oh, itu bagus juga."

190
00:09:46,669 --> 00:09:47,587
Anda faham?

191
00:09:48,588 --> 00:09:50,673
Masih belum berlaku,
tapi anda perlu mulakan.

192
00:09:50,756 --> 00:09:53,134
Anda perlu cuba. Anda perlu buat.

193
00:09:53,926 --> 00:09:56,470
Jadi saya mula ramas sikit
dan saya perasan

194
00:09:56,554 --> 00:09:59,724
ia terasa lebih lembut daripada biasa.

195
00:09:59,807 --> 00:10:01,809
Sikit saja. Saya tak nak bandingkan.

196
00:10:01,892 --> 00:10:04,645
Mungkin dia mandi air panas. Entahlah.

197
00:10:04,729 --> 00:10:08,357
Tapi buah dadanya juga rasa berbeza.

198
00:10:08,441 --> 00:10:11,027
Kemudian saya fikir, "Ada kemungkinan,

199
00:10:11,193 --> 00:10:12,361
ini bukan isteri saya."

200
00:10:14,030 --> 00:10:15,114
Jadi saya turun katil,

201
00:10:15,990 --> 00:10:18,826
berlari semula ke bilik dan
saya nampak isteri di situ,

202
00:10:18,909 --> 00:10:20,703
tidur di atas kerusi.

203
00:10:21,120 --> 00:10:23,748
Saya kejut, "Sayang, bangun."
Dia bangun, "Kenapa?"

204
00:10:23,831 --> 00:10:27,585
Saya cakap, "Sayang, saya rasa
saya mungkin raba mak awak."

205
00:10:29,337 --> 00:10:30,171
Jadi...

206
00:10:31,839 --> 00:10:33,466
Dia meluru melepasi saya. Dia jerit,

207
00:10:33,549 --> 00:10:35,301
"Mak, kenapa tak cakap apa-apa?"

208
00:10:35,384 --> 00:10:38,804
Mak dia cakap, "Kamu tahu mak
tak cakap dengan si bodoh itu!"

209
00:10:40,222 --> 00:10:41,098
Jadi...

210
00:10:43,100 --> 00:10:45,102
Saya mahu perkenalkan diri saya.

211
00:10:45,936 --> 00:10:48,898
Saya orang Asia. Mak saya orang Filipina.

212
00:10:49,523 --> 00:10:52,068
Biasanya apabila saya cakap begitu,

213
00:10:52,151 --> 00:10:53,903
seorang penonton
berdarah Filipina akan jerit

214
00:10:54,487 --> 00:10:56,489
Tapi, apa-apapun, tak kali ini.

215
00:10:56,906 --> 00:10:58,240
Saya berdarah kacukan.

216
00:10:58,616 --> 00:11:01,494
Di zaman kepelbagaian ini,
mereka mahu ambil pekerja,

217
00:11:01,577 --> 00:11:04,246
"Mari ambil orang Asia.
Mari ambil orang kulit hitam

218
00:11:04,330 --> 00:11:06,582
Mari ambil wanita. Kepelbagaian."

219
00:11:06,666 --> 00:11:11,295
Saya orang Asia tapi tak cukup Asia
untuk membantu saya.

220
00:11:11,962 --> 00:11:13,047
Tak guna.

221
00:11:13,798 --> 00:11:17,468
Saya Rob Schneider bukan Rob Akabonaito.

222
00:11:18,219 --> 00:11:19,095
Tak guna!

223
00:11:20,638 --> 00:11:22,973
Saya separa Asia. Saya tahu
anda pandang saya dan fikir

224
00:11:23,057 --> 00:11:25,309
"Saya tahu ada yang lain. Apa bendanya?

225
00:11:25,935 --> 00:11:28,020
Apa yang lain sebenarnya?"

226
00:11:29,730 --> 00:11:32,983
Susah. Mak saya orang Asia.
Saya tak cadangkannya.

227
00:11:34,985 --> 00:11:36,904
Mereka tegas. Sangat susah bagi saya.

228
00:11:36,987 --> 00:11:38,948
Saya tak dapat
layanan begini ketika kecil,

229
00:11:39,031 --> 00:11:42,493
"Kamu sangat bagus. Berseronoklah, ya.
Kamu sangat bijak.

230
00:11:42,576 --> 00:11:45,121
Kamu sangat bagus.
Kami boleh jadi apa-apa saja."

231
00:11:45,788 --> 00:11:46,997
Saya dapat gred A dan B di sekolah.

232
00:11:47,081 --> 00:11:48,582
"Mak, saya dapat semua A."

233
00:11:48,666 --> 00:11:51,377
Mak cakap, "Jadi? Itu kerja kamu,
untuk dapat semua A.

234
00:11:51,460 --> 00:11:53,170
Kamu bijak. Bukannya bodoh.

235
00:11:53,254 --> 00:11:55,589
Apa? Kamu nak apa. Biskut?
Kamu nak hadiah biskut?

236
00:11:56,757 --> 00:11:58,759
Itu kerja kamu. Memang perlu pun.

237
00:11:58,843 --> 00:12:00,553
Kamu nak lebih, buat lebih.

238
00:12:03,013 --> 00:12:06,517
Buat kerja kamu. Kamu tak dengar
mak cakap, 'Saya mengemas dan masak.

239
00:12:06,600 --> 00:12:10,604
Apa yang saya dapat?'

240
00:12:10,688 --> 00:12:13,357
Tak. Kamu buat kerja kamu,
mak buat kerja mak.

241
00:12:14,483 --> 00:12:17,361
Kita kekalkan hubungan yang
baik dan dingin. Itu saja, okey?"

242
00:12:18,821 --> 00:12:19,905
Memang begitu pun.

243
00:12:20,406 --> 00:12:22,074
Paling saya ingat ketika kanak-kanak

244
00:12:22,158 --> 00:12:23,909
adalah mak menjerit pada saya.

245
00:12:23,993 --> 00:12:26,579
Sama ada untuk melindungi saya
atau apa saja, dia jerit,

246
00:12:26,662 --> 00:12:28,205
"Nampak apa jadi?

247
00:12:28,289 --> 00:12:30,416
Kamu jatuh. Nampak apa jadi?

248
00:12:30,499 --> 00:12:32,626
Jangan berlari dalam rumah.
Nampak apa jadi?

249
00:12:32,710 --> 00:12:34,879
Jatuh nanti. Nampak apa jadi?

250
00:12:34,962 --> 00:12:38,007
Kamu patahkannya. Nampak apa jadi?
Jangan main kasar. Nampak apa jadi?

251
00:12:38,090 --> 00:12:40,426
Kamu jatuhkannya. Nampak apa jadi?"

252
00:12:42,511 --> 00:12:46,015
Pernah sekali, kami main bola keranjang
jauh dari rumah.

253
00:12:46,098 --> 00:12:48,058
Ada seorang terseliuh buku lali.
Tiba-tiba, saya dengar,

254
00:12:48,142 --> 00:12:50,144
"Nampak apa jadi?"

255
00:12:56,108 --> 00:12:58,527
"Itu mak awak di atas gunung di situ."

256
00:12:59,737 --> 00:13:01,739
"Nampak apa jadi?"

257
00:13:08,537 --> 00:13:10,289
Saya membesar di San Francisco.

258
00:13:10,456 --> 00:13:13,501
Kerja pertama saya adalah
di stesen Chang and Chow's 76,

259
00:13:13,626 --> 00:13:15,211
stesen gas, ya.

260
00:13:15,795 --> 00:13:17,129
Dulu mereka bayar kami hari Sabtu.

261
00:13:17,213 --> 00:13:19,840
Ini sebelum bank dibuka hari Sabtu.

262
00:13:19,924 --> 00:13:22,426
Mereka bayar secara tunai pada hari Sabtu.

263
00:13:22,718 --> 00:13:25,513
Kemudian, mereka bawa kami
makan makanan Cina,

264
00:13:25,763 --> 00:13:27,681
minum bir, main poker,

265
00:13:27,765 --> 00:13:29,517
kemudian mereka menang
semua duit kami semula.

266
00:13:31,352 --> 00:13:34,104
Saya buat begitu selama dua minggu
dan, "Saya tak nak buat lagi.

267
00:13:34,188 --> 00:13:37,358
Mereka ambil semua duit kita, Bob,
untuk makanan Cina murah!"

268
00:13:39,026 --> 00:13:39,902
Begini.

269
00:13:40,861 --> 00:13:45,157
Orang Cina telah jadi komunis
selama 71 tahun setakat ini,

270
00:13:45,825 --> 00:13:48,536
tapi mereka telah jadi kapitalis
selama 2,000 tahun.

271
00:13:48,953 --> 00:13:50,371
Okey? Betul.

272
00:13:51,872 --> 00:13:55,251
Anda nak makan makanan Cina
selepas ini? Kita cari tempat.

273
00:13:56,377 --> 00:13:58,212
Walaupun dah tutup,

274
00:13:58,879 --> 00:14:00,631
"Maaf, kami dah tutup."

275
00:14:00,714 --> 00:14:02,049
"Saya bawa 500 orang."

276
00:14:02,132 --> 00:14:03,759
"Okey, kami buka.

277
00:14:03,843 --> 00:14:07,137
Masuklah. Kami baru saja tawarkan
istimewa tengah malam.

278
00:14:07,221 --> 00:14:08,556
Menu istimewa tengah malam.

279
00:14:11,559 --> 00:14:13,310
Betul. Ayah saya orang Yahudi.

280
00:14:13,394 --> 00:14:15,563
Kami tahu boleh makan
makanan Cina di Hari Krismas,

281
00:14:15,646 --> 00:14:18,691
sebab orang Cina tak peduli
tentang hari cuti.

282
00:14:18,774 --> 00:14:21,026
"Ya, kami buka waktu Krismas. Datanglah!

283
00:14:21,110 --> 00:14:22,987
Buka sepanjang hari. Datanglah.

284
00:14:23,070 --> 00:14:25,906
Kami tak peduli Jesus.
Datanglah, kedai buka.

285
00:14:26,448 --> 00:14:29,326
Hanya kerana hari Krismas,
kami perlu pokai? Jangan harap.

286
00:14:29,410 --> 00:14:32,121
Jangan harap. Ikan di dalam tangki
tak tahu hari apa.

287
00:14:32,204 --> 00:14:33,414
Ia tak tahu.

288
00:14:33,873 --> 00:14:35,708
Hanya hari Selasa bagi ia.

289
00:14:37,668 --> 00:14:38,961
Permbunuhan presiden?

290
00:14:39,044 --> 00:14:40,963
Bufet dua untuk satu hari ini.

291
00:14:41,046 --> 00:14:43,173
Menu istimewa pembunuhan presiden.

292
00:14:44,383 --> 00:14:46,093
9/11? Datanglah, anda ada pilihan.

293
00:14:46,176 --> 00:14:48,762
Sembilan jenis daging, 11 jenis mi.

294
00:14:48,846 --> 00:14:51,015
Menu istimewa 9/11.

295
00:14:52,641 --> 00:14:55,144
Saya tahu ia sedih. Kami menangis.

296
00:14:55,561 --> 00:14:57,146
Kemudian kita lapar!

297
00:14:58,772 --> 00:15:00,816
Ada telur foo yung,
nasi goreng daging khinzir,

298
00:15:00,900 --> 00:15:04,486
ada mi lo mein, mi goreng pan, mi layur.

299
00:15:04,570 --> 00:15:08,741
Kemudian pastinya, mi wonton.

300
00:15:14,163 --> 00:15:14,997
Ya, okey.

301
00:15:15,080 --> 00:15:18,292
Kita ada satu lagi pesanan,
daging dengan sos tiram.

302
00:15:18,375 --> 00:15:20,336
Kita ada satu lagi pesanan.

303
00:15:20,419 --> 00:15:22,379
Daging dengan sos tiram.

304
00:15:24,632 --> 00:15:26,717
Bukan bersifat perkauman, tapi tepat.

305
00:15:26,800 --> 00:15:28,719
Itu sangat tepat.

306
00:15:30,679 --> 00:15:31,513
Tak.

307
00:15:32,681 --> 00:15:33,515
Anda perlu faham.

308
00:15:34,266 --> 00:15:36,769
Anda tahu betapa susah
anda nak berbahasa Cina?

309
00:15:36,852 --> 00:15:39,480
Begitulah sukarnya orang Cina
nak berbahasa Inggeris.

310
00:15:40,189 --> 00:15:42,816
Ia tersekat di tekak
dan mereka perlu keluarkan.

311
00:15:42,900 --> 00:15:44,985
"Daging dengan sos tiram!

312
00:15:45,069 --> 00:15:49,949
Daging! Sos tiram!"

313
00:15:53,535 --> 00:15:57,665
Tahu apa yang anda tak pernah lihat
di Amerika? Orang Asia gelandangan.

314
00:15:58,832 --> 00:16:00,250
Anda tak jumpa.

315
00:16:02,962 --> 00:16:05,464
Orang Asia cakap, "Tak mungkin. Mustahil."

316
00:16:06,465 --> 00:16:08,509
Kita akan fikirkan sesuatu.

317
00:16:09,343 --> 00:16:12,388
Kita tawar perkhidmatan pada
bahagian badan yang orang tak nak,

318
00:16:12,471 --> 00:16:14,598
seperi kuku kaki.
Kita buat seluruh kuku kaki.

319
00:16:14,682 --> 00:16:18,018
Kita bersihkan kuku kaki.
Kita kikis kotoran di belakang.

320
00:16:19,353 --> 00:16:22,606
Tak, kami akan cukur licin
anus anda dari depan.

321
00:16:23,232 --> 00:16:28,112
Kami akan cukur licin di situ.

322
00:16:30,656 --> 00:16:33,367
Kami akan putihkan punggung anda.
Kenapa tak? Mari.

323
00:16:33,951 --> 00:16:35,202
Awak dah datang pun.

324
00:16:36,328 --> 00:16:38,872
Apa kata putihkan punggung?
Tambah 25 dolar lagi.

325
00:16:39,373 --> 00:16:42,751
Kami akan urut anda,
buat anda onani, keluarkan semen,

326
00:16:42,835 --> 00:16:44,378
Aduhai, cepatlah keluar!

327
00:16:46,922 --> 00:16:49,049
Apabila nak keluar, halakan ke arah lain.

328
00:16:49,758 --> 00:16:52,219
Ia memalukan bagi saya juga. Cepatlah.

329
00:16:55,639 --> 00:16:59,309
Kegemaran saya ialah orang Korea,
mereka juga sangat rajin.

330
00:16:59,935 --> 00:17:02,312
Orang Korea, bekerja keras.

331
00:17:03,105 --> 00:17:06,900
Kecuali di kedai barbeku Korea.
Agak malas di situ.

332
00:17:06,984 --> 00:17:08,986
Sikit. Apabila ke barbeku Korea,

333
00:17:09,069 --> 00:17:11,739
"Selamat datang ke barbeku Korea.

334
00:17:11,822 --> 00:17:14,450
Hati-hati, arang panas. Sangat panas.

335
00:17:14,908 --> 00:17:17,453
Panas. Arang panas.

336
00:17:17,536 --> 00:17:19,538
Panas. Hati-hati, arang panas."

337
00:17:19,621 --> 00:17:21,665
"Okey, saya faham. Arang panas.

338
00:17:22,124 --> 00:17:23,625
Jadi bagaimana nak buat?"

339
00:17:23,917 --> 00:17:29,131
"Okey. Ini filet mignon mentah.
Ini dia. Filet mignon mentah."

340
00:17:30,007 --> 00:17:30,924
"Apa nak buat dengannya?"

341
00:17:31,008 --> 00:17:34,261
"Oh, awak masaknya."

342
00:17:35,888 --> 00:17:38,098
"Hei, saya bayar untuk keluar makan."

343
00:17:38,432 --> 00:17:40,601
"Awak masak."

344
00:17:41,351 --> 00:17:45,064
"Tak, awak masak."

345
00:17:49,443 --> 00:17:50,903
Nampak malas, bukan?

346
00:17:52,279 --> 00:17:54,615
Saya tak suka ke rumah pelacuran Korea.

347
00:17:56,492 --> 00:17:59,411
"Selamat datang ke rumah pelacuran Korea.
Masuklah!

348
00:17:59,495 --> 00:18:01,580
Ini biliknya. Anda buat seks oral sendiri.

349
00:18:01,663 --> 00:18:05,042
Ya, buat sendiri!

350
00:18:05,584 --> 00:18:06,877
Kemudian awak ke bilik ini.

351
00:18:06,960 --> 00:18:08,670
Boleh onani di bilik ini.

352
00:18:09,630 --> 00:18:11,465
Duit awak berbaloi di blik ini.

353
00:18:14,176 --> 00:18:17,429
Kemudian datang ke sini, mandi dan keluar.

354
00:18:18,138 --> 00:18:19,807
Kenapa duduk sini lama-lama?

355
00:18:20,766 --> 00:18:22,267
Kami ada pelanggan lain."

356
00:18:26,438 --> 00:18:28,398
Takeru Saito, hadirin sekalian.

357
00:18:35,280 --> 00:18:37,074
Mahu mainkan lagu, kawan?

358
00:18:40,244 --> 00:18:43,413
Saya lega sebagai sebuah masyarakat,

359
00:18:43,497 --> 00:18:47,918
lelaki akhirnya akui
kelakuan teruk mereka.

360
00:18:48,710 --> 00:18:52,714
Sesetengah hal dengan mudahnya
dilupakan ketika seluruh episod ini,

361
00:18:53,090 --> 00:18:55,759
dengan mudahnya dilupakan
tentang lelaki dan kelakuan mereka.

362
00:18:56,009 --> 00:18:58,053
Iaitu lelaki ialah...

363
00:18:59,888 --> 00:19:01,390
tak guna, faham?

364
00:19:02,057 --> 00:19:05,769
Saya patut katakan yang
lelaki ada potensi jadi tak guna.

365
00:19:06,520 --> 00:19:09,022
Saya lelaki.
Saya berpotensi jadi tak guna.

366
00:19:09,398 --> 00:19:10,691
Jika isteri cakap pada saya,

367
00:19:10,774 --> 00:19:13,569
"Hei, boleh awak berasmara
dengan kawan baik saya,"

368
00:19:14,278 --> 00:19:15,362
Saya takkan buat,

369
00:19:16,822 --> 00:19:18,198
tapi saya mungkin tanya,

370
00:19:19,241 --> 00:19:20,242
"Yang mana satu?"

371
00:19:22,703 --> 00:19:23,745
Saya bukan Jesus.

372
00:19:25,289 --> 00:19:26,915
Saya berpotensi jadi tak guna.

373
00:19:27,416 --> 00:19:30,586
Saya ke Starbucks.
Saya lihat hujung barisan.

374
00:19:30,669 --> 00:19:34,173
Nampak wanita cantik
dengan lurah dada terdedah, saya fikir,

375
00:19:34,256 --> 00:19:37,009
"Mungkin rasa seronok ke sana dan buat..."

376
00:19:46,602 --> 00:19:47,853
Tapi saya tak buat.

377
00:19:48,937 --> 00:19:51,190
Sebab anda tahu apa yang lebih baik?

378
00:19:51,523 --> 00:19:53,567
Boleh tempah kopi kapucino

379
00:19:53,650 --> 00:19:56,445
tanpa perlu ditahan sebagai pesalah seks.

380
00:19:58,030 --> 00:19:59,615
"Kopi kapucino, Rob, pesalah seks."

381
00:19:59,698 --> 00:20:01,200
"Ya, sini. Terima kasih."

382
00:20:09,750 --> 00:20:11,793
Semua lelaki berpotensi jadi tak guna.

383
00:20:12,961 --> 00:20:14,922
Saya akan khianati setiap lelaki di sini.

384
00:20:15,005 --> 00:20:17,883
Maaf tapi saya akan buat. Puan-puan,
lelaki yang bersama anda sekarang,

385
00:20:17,966 --> 00:20:20,636
saya tak peduli jika anda dah berkahwin
selama setahun, lima tahun

386
00:20:20,719 --> 00:20:22,429
sepuluh tahun, 20 tahun,

387
00:20:22,512 --> 00:20:24,806
saya tak peduli jika anda ada anak, cucu.

388
00:20:24,973 --> 00:20:28,685
Kali pertama, lelaki yang anda harap
mahu sehidup semati ini,

389
00:20:28,769 --> 00:20:30,729
kali pertama dia keluar dengan anda,

390
00:20:31,146 --> 00:20:32,481
kali pertama,

391
00:20:33,523 --> 00:20:37,152
dia hanya mahu meniduri anda. Itu saja.

392
00:20:37,236 --> 00:20:38,820
Kalaulah boleh bersetubuh dan balik

393
00:20:38,904 --> 00:20:40,906
tentu itu malam terhebat.

394
00:20:41,406 --> 00:20:43,283
Maaf, jangan salah faham, puan-puan.

395
00:20:43,367 --> 00:20:46,995
Dia mencintai anda sekarang
kerana anda hebat. Memang.

396
00:20:47,829 --> 00:20:50,958
Anda ubah dia. Anda berjaya!

397
00:20:51,250 --> 00:20:52,251
Anda mengagumkan.

398
00:20:52,793 --> 00:20:55,003
Tapi kali pertama,
dia hanya mahu meniduri anda.

399
00:20:55,087 --> 00:20:56,588
Itu saja dia mahu.

400
00:20:56,672 --> 00:21:00,884
Maaf, lelaki mencari seks.

401
00:21:01,551 --> 00:21:06,598
Jika hubungan terjalin,
tak kisahlah, mereka akan hadapi.

402
00:21:07,766 --> 00:21:09,101
Bukan itu mereka mahu.

403
00:21:09,518 --> 00:21:12,521
Mereka hanya terjebak dengannya
dan tak tahu pun apa berlaku.

404
00:21:14,064 --> 00:21:17,359
"Apa? Awak nak makan dulu?

405
00:21:19,653 --> 00:21:21,238
Ya, saya boleh makan.

406
00:21:22,864 --> 00:21:23,699
Sudah tentu.

407
00:21:24,908 --> 00:21:27,035
Di rumah ibu bapa awak, yakah?

408
00:21:27,828 --> 00:21:29,121
Okey, ya.

409
00:21:30,372 --> 00:21:32,708
Awak gantung baju di dalam almari saya?

410
00:21:32,791 --> 00:21:35,043
Itu yang awak buat? Bagus, gantunglah.

411
00:21:35,127 --> 00:21:36,753
Tak mahu baju berkedut.

412
00:21:37,546 --> 00:21:40,132
Rasanya saya dalam hubungan sekarang.
Apa dah jadi?

413
00:21:40,590 --> 00:21:42,259
Ingatkan saya hanya meniduri dia."

414
00:21:43,385 --> 00:21:47,347
Sebaliknya, wanita mencari hubungan

415
00:21:47,806 --> 00:21:51,226
dan jika seks terjadi, tak kisahlah,
mereka akan hadapinya.

416
00:21:53,812 --> 00:21:57,107
Oh, Tuhan, itu dia.

417
00:21:57,691 --> 00:21:59,234
Ini dia.

418
00:21:59,318 --> 00:22:00,652
Oh, Tuhan.

419
00:22:01,236 --> 00:22:02,154
Hei.

420
00:22:02,821 --> 00:22:04,156
Apa dia? Apa?

421
00:22:04,656 --> 00:22:05,782
Pusing belakang?

422
00:22:05,866 --> 00:22:11,621
Oh, ia berlaku.

423
00:22:11,705 --> 00:22:12,789
Apa? Pandang awak?

424
00:22:12,873 --> 00:22:17,252
Saya memang pandang awak.

425
00:22:17,336 --> 00:22:19,921
Oh, jijiknya! Oh, Tuhan!

426
00:22:25,969 --> 00:22:27,679
Memang ada wanita yang tak sama.

427
00:22:27,763 --> 00:22:29,181
"Di mana kemaluan awak?"

428
00:22:31,350 --> 00:22:34,019
Itu wanita yang saya cari,
tapi mereka cepat hilang.

429
00:22:34,728 --> 00:22:36,396
Anda perlu bangun awal pagi.

430
00:22:36,480 --> 00:22:38,815
"Wanita yang suka kemaluan?"
Oh, dah tak ada. Tak guna.

431
00:22:39,608 --> 00:22:42,611
Aduhai. Terlepas lagi.

432
00:22:47,616 --> 00:22:53,080
Tapi pada awal hubungan,
lelaki perlu berdepan emosi.

433
00:22:53,705 --> 00:22:57,292
Mereka cakap,
"Saya sangat tertarik dengannya.

434
00:22:57,376 --> 00:22:59,586
Saya tak boleh tahan tak bersama dia.

435
00:23:00,045 --> 00:23:04,091
Tapi, sebanyak mana usaha
untuk hubungan ini nanti?

436
00:23:05,675 --> 00:23:11,348
Adakah dia gila-gila atau memang gila?

437
00:23:11,431 --> 00:23:13,392
"Ke mana awak pergi?

438
00:23:13,475 --> 00:23:17,562
Saya nampak telefon awak!
Awak bersama siapa di Park City?"

439
00:23:17,646 --> 00:23:19,272
Atau di mana-mana.

440
00:23:21,441 --> 00:23:22,984
Apakah kebenarannya nanti?

441
00:23:24,069 --> 00:23:26,488
Adakah dia menipu saya selama ini?

442
00:23:28,323 --> 00:23:30,992
Sebab saya menipu dia selama ini.

443
00:23:31,743 --> 00:23:33,578
Saya tak tahu siapa diri saya."

444
00:23:35,997 --> 00:23:37,374
Kemudian mereka teruskan.

445
00:23:38,250 --> 00:23:39,501
Mereka buat komitmen.

446
00:23:40,210 --> 00:23:44,297
Mereka buat begitu kerana
betapa tertariknya mereka kepada anda.

447
00:23:44,381 --> 00:23:45,757
Itu dia.

448
00:23:45,841 --> 00:23:47,050
Lelaki tak rumit.

449
00:23:47,134 --> 00:23:49,302
Mereka hanya mahu bersama wanita
yang buat mereka tak tentu arah,

450
00:23:49,386 --> 00:23:52,556
mereka perlu bersamanya,
sangat tertarik dengannya.

451
00:23:52,639 --> 00:23:54,391
Kecantikan ada fungsinya.

452
00:23:54,933 --> 00:23:59,354
Orang selalu beritahu saya,
"Isteri awak terlalu cantik untuk awak."

453
00:23:59,438 --> 00:24:02,774
Saya jawab, "Memang itu yang saya nak."

454
00:24:03,233 --> 00:24:05,569
Saya suka dua-dua.

455
00:24:08,613 --> 00:24:10,532
Kecantikan memang ada fungisnya.

456
00:24:10,615 --> 00:24:16,455
Orang suka dengar, "Oh, cantiknya anak."

457
00:24:16,913 --> 00:24:18,290
Mereka tak suka dengar,

458
00:24:18,874 --> 00:24:19,749
"Oh.

459
00:24:22,127 --> 00:24:23,170
Apa yang jadi?

460
00:24:24,337 --> 00:24:25,505
Ada kebakarankah?

461
00:24:26,339 --> 00:24:28,467
Awak nak bela? Awak patut bela.

462
00:24:28,842 --> 00:24:30,927
Bela dia sekejap."

463
00:24:35,265 --> 00:24:38,977
Kemudian lelaki buat komitmen
dalam hubungan.

464
00:24:39,436 --> 00:24:41,605
Ini yang menariknya tentang lelaki,

465
00:24:42,564 --> 00:24:46,026
usaha lelaki adalah sekadar dalam hubungan

466
00:24:46,109 --> 00:24:47,903
bergantung sejauh mana
dia tertarik pada anda.

467
00:24:48,361 --> 00:24:50,655
Contohnya, jika lelaki bersama wanita
yang dia rasa

468
00:24:50,739 --> 00:24:53,492
kadar tarikannya sama seperti dia,

469
00:24:53,575 --> 00:24:55,577
dia akan ada jumlah kesungguhan, masa,

470
00:24:55,660 --> 00:24:57,746
usaha, rasa ambil berat yang tertentu.

471
00:24:57,829 --> 00:25:00,582
Namun, anehnya, jika dia bersama wanita

472
00:25:00,665 --> 00:25:03,543
yang dia tahu
langsung tak sepadan dengannya,

473
00:25:03,627 --> 00:25:05,504
dia akan berusaha lebih bersungguh.

474
00:25:06,087 --> 00:25:09,174
Katakan seorang lelaki bersama
model Victoria's Secret.

475
00:25:09,466 --> 00:25:13,637
Dia akan, "Apa dia sayang? Apa?"

476
00:25:14,513 --> 00:25:15,388
Beritahu saya.

477
00:25:16,348 --> 00:25:18,642
Awak tak jumpa kunci kereta?

478
00:25:19,059 --> 00:25:21,061
Aduhai!

479
00:25:21,645 --> 00:25:23,813
Kita beli kereta baru saja.

480
00:25:24,439 --> 00:25:27,108
Ya, saya akan uruskan.

481
00:25:28,151 --> 00:25:30,946
Ya, awak pergilah merias kuku,
berurut. Saya serius.

482
00:25:31,029 --> 00:25:32,572
Saya akan cari kerja kedua untuk bayar.

483
00:25:33,156 --> 00:25:35,283
Saya tak perlu tidur.
Awak mengahwini lelaki gagah."

484
00:25:37,702 --> 00:25:41,122
Tapi jika lelaki itu rasa
daya tarikannya sama

485
00:25:41,206 --> 00:25:42,249
dengan wanita yang bersamanya,

486
00:25:42,332 --> 00:25:44,042
"Apa sayang? Apa?

487
00:25:46,378 --> 00:25:48,421
Awak tak jumpa kunci kereta?

488
00:25:48,505 --> 00:25:52,050
Nampaknya awak perlu berjalan, perempuan.

489
00:25:52,133 --> 00:25:52,968
Saya...

490
00:25:55,971 --> 00:25:57,556
Saya tolonglah ini!

491
00:25:58,348 --> 00:26:02,018
Mungkin dalam perjalanan balik,
awak ingat di mana awak letak kunci!

492
00:26:02,102 --> 00:26:03,853
Saya kerja sekarang!"

493
00:26:05,397 --> 00:26:07,232
Tapi jika dia model Vistoris's Secret,

494
00:26:09,109 --> 00:26:11,444
"Apa sayang? Apa? Beritahu saya.

495
00:26:13,655 --> 00:26:15,782
Awak tertinggal anak di pasar raya?

496
00:26:17,450 --> 00:26:19,578
Kita boleh ada anak lagi!

497
00:26:20,120 --> 00:26:22,163
Mestilah. Tentu seronok!

498
00:26:25,458 --> 00:26:27,961
Tapi jika lelaki itu rasa
daya tarikannya sama

499
00:26:28,044 --> 00:26:29,087
dengan wanita yang bersamanya,

500
00:26:29,170 --> 00:26:30,171
"Apa dia, sayang?

501
00:26:31,631 --> 00:26:33,508
Awak tertinggal anak di pasar raya?

502
00:26:34,884 --> 00:26:36,761
Memang bodoh, bukan?

503
00:26:37,804 --> 00:26:39,723
Mereka dengan saya sekarang.

504
00:26:39,848 --> 00:26:42,350
Mereka takkan telefon ibu
yang tertinggal mereka di situ.

505
00:26:42,934 --> 00:26:44,269
Itu akan buat mereka yang bodoh.

506
00:26:44,853 --> 00:26:46,813
Mereka jumpa kunci kereta awak!

507
00:26:47,731 --> 00:26:49,274
Saya kerja sekarang!

508
00:26:52,193 --> 00:26:54,112
Tapi jika dia model Victori's Secret,

509
00:26:55,447 --> 00:26:57,115
"Apa dia, sayang?"

510
00:26:59,618 --> 00:27:01,202
Awak bunuh mak saya?

511
00:27:03,705 --> 00:27:05,874
Dia memang rasa teruk kebelakangan ini.

512
00:27:07,375 --> 00:27:08,835
Seseorang perlu buat sesuatu.

513
00:27:10,629 --> 00:27:11,504
Terima kasih.

514
00:27:12,589 --> 00:27:13,590
Saya mencintai awak."

515
00:27:19,471 --> 00:27:20,513
Tapi jika lelaki itu rasa

516
00:27:20,597 --> 00:27:23,224
daya tarikannya sama dengan isteri,

517
00:27:23,308 --> 00:27:25,518
"Apa sayang? Awak apa?

518
00:27:26,811 --> 00:27:28,521
Awak bunuh ibu saya?

519
00:27:30,774 --> 00:27:32,817
Dia memang rasa teruk kebelakangan ini.

520
00:27:35,987 --> 00:27:37,572
Seseorang perlu buat sesuatu.

521
00:27:38,823 --> 00:27:39,699
Terima kasih.

522
00:27:40,492 --> 00:27:41,493
Saya mencintai awak."

523
00:27:48,041 --> 00:27:48,917
Terima kasih.

524
00:27:51,628 --> 00:27:54,047
Jujur saya cakap.

525
00:27:54,130 --> 00:27:55,757
Isteri saya mahu bercerai.

526
00:27:56,216 --> 00:27:57,926
Kami dah bersama selama 10 tahun.

527
00:27:58,301 --> 00:28:01,262
Dia mahu bercerai setiap tiga bulan
selama 10 tahun.

528
00:28:04,474 --> 00:28:06,851
Dua minggu lagi tentu jadi. Saya tahu.

529
00:28:07,185 --> 00:28:08,770
Saya dah biasa dengannya.
Saya boleh uruskan.

530
00:28:08,853 --> 00:28:10,563
Saya terlalu tua untuk mengalah.

531
00:28:11,981 --> 00:28:14,526
Sukar apabila anda mengahwini
pasangan lebih muda

532
00:28:14,609 --> 00:28:17,362
sebab mereka masih ada harapan.

533
00:28:17,737 --> 00:28:18,613
Anda faham?

534
00:28:22,075 --> 00:28:23,493
Susah nak buang harapan.

535
00:28:24,786 --> 00:28:28,289
Selepas dua tahun berkahwin,
isteri saya cakap,

536
00:28:28,373 --> 00:28:29,874
"Keadaan tak jadi lebih baik.

537
00:28:30,625 --> 00:28:33,545
Awak kata akan jadi lebih baik, tapi tak.

538
00:28:33,628 --> 00:28:35,380
Keadaan tak lebih baik.

539
00:28:35,463 --> 00:28:37,799
Untuk apa saya bertahan?

540
00:28:37,882 --> 00:28:41,636
Kehilangan lebih banyak usia muda saya.
Selamat tinggal, usia muda.

541
00:28:42,220 --> 00:28:45,306
Saya cakap, "Sayang,
awak perlu lepasi halangan."

542
00:28:45,390 --> 00:28:47,350
Halangan dalam masa tiga tahun.

543
00:28:47,434 --> 00:28:49,936
Awak lepasi halangan, tentu rasa,
"Nasib baik kita bertahan.'

544
00:28:50,019 --> 00:28:51,521
Sebab awak dah lepasi halangan."

545
00:28:53,148 --> 00:28:56,651
Selepas tiga tahun,
"Okey, kita dah lepasi halangan.

546
00:28:57,068 --> 00:29:01,114
Tapi keadaan tak lebih baik.
Untuk apa saya bertahan,

547
00:29:01,197 --> 00:29:03,950
kehilangan lebih banyak
masa muda saya?"

548
00:29:04,868 --> 00:29:06,911
"Sayang, saya tak betul-betul
beritahu awak.

549
00:29:06,995 --> 00:29:09,664
Maksud saya, lima tahun.

550
00:29:09,748 --> 00:29:11,791
Ketika itulah awak ada kenangan bersama.

551
00:29:11,875 --> 00:29:14,377
Lima tahun. Nasib baiklah, saya bertahan."

552
00:29:15,336 --> 00:29:16,504
Selepas lima tahun,

553
00:29:17,505 --> 00:29:20,300
"Okey, kita ada kenangan.

554
00:29:21,217 --> 00:29:23,303
Tapi bukan kenangan yang baik.

555
00:29:23,386 --> 00:29:26,473
Keadaan tak jadi lebih baik.
Kenapa saya bertahan?

556
00:29:26,556 --> 00:29:30,435
Lebih banyak usia muda saya hilang.
Selamat tinggal, usia muda.

557
00:29:31,227 --> 00:29:35,398
Ketika itu saya perlu beritahu dia.
"Sayang, mudah nak mengalah.

558
00:29:36,232 --> 00:29:39,068
Awak boleh mengalah sekarang.
Saya takkan halang.

559
00:29:40,153 --> 00:29:41,488
Awak boleh cari lelaki lain, mudah.

560
00:29:41,571 --> 00:29:44,073
Awak cantik, bijak, mengagumkan.

561
00:29:44,449 --> 00:29:47,076
Awak masih muda. Masih belia.

562
00:29:48,036 --> 00:29:49,913
Senang saja cari lelaki lain.

563
00:29:50,997 --> 00:29:53,082
Kemudian awak akan ada
hubungan yang sama dengan dia

564
00:29:53,166 --> 00:29:55,502
sepertimana dengan saya,
kemudian awak bosan lagi.

565
00:29:55,585 --> 00:29:58,880
'Bila keadaan akan jadi lebih baik?
Usia muda saya!'

566
00:29:58,963 --> 00:30:02,133
Kemudian awak tinggalkan lelaki itu.
Awak boleh cari lelaki lain, mudah.

567
00:30:02,217 --> 00:30:05,678
Awak bijak, cantik, mengagumkan.
Mudah nak cari lelaki lain.

568
00:30:06,471 --> 00:30:08,473
Kemudian hubungan awak dengan dia sama

569
00:30:08,556 --> 00:30:11,059
sepertimana dengan dia,
sepertimana dengan saya.

570
00:30:11,810 --> 00:30:15,021
Atau awak boleh sedar

571
00:30:15,104 --> 00:30:19,484
semua masalah yang awak ada
langsung tiada kaitan dengan saya!

572
00:30:20,819 --> 00:30:22,278
Fikirkannya!

573
00:30:24,697 --> 00:30:27,784
Saya boleh buat awak lebih bahagia.
Saya tak boleh buat awak bahagia.

574
00:30:28,576 --> 00:30:30,620
Kebahagiaan awak, tanggungjawab awak.

575
00:30:32,455 --> 00:30:35,834
Mungkin awak tak sedar yang
saya ialah Putera Impian awak.

576
00:30:36,543 --> 00:30:37,836
Mungkin tak sedar Putera Impian awak

577
00:30:37,919 --> 00:30:39,587
rupanya adalah lelaki seperti saya,

578
00:30:40,129 --> 00:30:44,509
setua saya, sependek saya
tapi saya Putera Impian awak.

579
00:30:46,261 --> 00:30:49,180
Saya belum beritahu dia
yang akhir itu tapi dah hampir.

580
00:30:49,264 --> 00:30:50,348
Faham maksud saya?

581
00:30:53,142 --> 00:30:56,771
Apabila saya kata terpulang pada
diri sendiri untuk bahagia,

582
00:30:56,855 --> 00:30:58,940
terpulang pada lelaki
buat dia lebih bahagia.

583
00:30:59,107 --> 00:31:00,441
Buat dia lebih bahagia.

584
00:31:00,525 --> 00:31:02,402
Jangan buat mereka tak bahagia.

585
00:31:02,944 --> 00:31:04,487
Buat mereka lebih bahagia.

586
00:31:04,863 --> 00:31:08,324
Fahami seorang wanita.
Dengar apa mereka cakap.

587
00:31:08,741 --> 00:31:12,120
Jangan buat apa dia cakap,
sebab dia tak maksudkannya,

588
00:31:12,203 --> 00:31:14,747
tapi fikirkan apa sebenarnya
dia nak cakap.

589
00:31:15,957 --> 00:31:17,375
Wanita bercakap guna kod,

590
00:31:17,458 --> 00:31:22,088
dan terpulang pada kita
untuk memikirkan kod itu

591
00:31:23,089 --> 00:31:24,966
untuk kebaikan dalam hubungan.

592
00:31:25,049 --> 00:31:26,593
Ketika isteri beritahu saya,

593
00:31:26,676 --> 00:31:29,262
"Saya nak ke bawah dan ambil air,"

594
00:31:29,345 --> 00:31:33,558
apa dia cakap sebenarnya adalah,
"Turun bawah dan ambilkan saya air."

595
00:31:35,643 --> 00:31:38,146
Apabila saya cakap,
"Nak saya ambilkan untuk awak?"

596
00:31:38,229 --> 00:31:41,649
maksud sebenar saya adalah
"Tolong jangan suruh saya ambil.

597
00:31:43,276 --> 00:31:44,944
Sangat sejuk di bawah sana.

598
00:31:45,653 --> 00:31:46,988
Saya tak pakai seluar pun.

599
00:31:47,614 --> 00:31:49,490
Saya terpaksa pakai seluar."

600
00:31:51,910 --> 00:31:53,161
Apabila isteri cakap,

601
00:31:54,871 --> 00:31:56,664
"Saya sangat penat."

602
00:31:56,748 --> 00:31:57,916
maksud sebenarnya,

603
00:31:57,999 --> 00:32:00,460
"Jauhkan kemaluan awak!

604
00:32:01,502 --> 00:32:03,129
Saya boleh rasa di belakang saya!"

605
00:32:15,642 --> 00:32:17,226
Teruk betul rupanya. Maaf.

606
00:32:21,689 --> 00:32:23,483
Tapi lelaki juga bercakap dalam kod.

607
00:32:23,566 --> 00:32:26,361
Macam waktu malam,
lelaki bercakap dalam kod.

608
00:32:26,444 --> 00:32:28,821
"Sayang, boleh saya rendahkan suhu sikit?"

609
00:32:28,905 --> 00:32:30,281
Sikit saja?

610
00:32:30,365 --> 00:32:32,116
Suhu, sikit saja?

611
00:32:32,617 --> 00:32:35,161
Turunkan suhu sikit?"

612
00:32:36,287 --> 00:32:39,624
Apa maksud saya sebenarnya,
"Rasanya saya nak mati!"

613
00:32:41,542 --> 00:32:45,046
Saya habiskan empat jam
baring di lantai dapur.

614
00:32:45,964 --> 00:32:48,758
Saya dah pun tak berbaju.
Saya tak boleh tanggalkan kulit.

615
00:32:50,176 --> 00:32:51,511
Isteri saya akan cakap,

616
00:32:51,594 --> 00:32:53,972
"Saya rasa benda aneh jadi tengah malam."

617
00:32:54,055 --> 00:32:55,014
"Apa?"

618
00:32:55,098 --> 00:32:58,977
"Saya rasa angin dingin bertiup
pada saya."

619
00:33:00,311 --> 00:33:02,563
Saya terpaksa cakap, "Oh, itu teruk."

620
00:33:02,647 --> 00:33:04,691
"Siapa nak rasa begitu ketika tidur?"

621
00:33:05,608 --> 00:33:08,611
Angin sepoi, sejuk
bertiup perlahan pada tubuh.

622
00:33:09,904 --> 00:33:11,489
Saya nak periksa tingkap."

623
00:33:12,615 --> 00:33:13,574
Itu yang saya cakap.

624
00:33:14,367 --> 00:33:15,994
Bukan itu saya nak cakap.

625
00:33:16,577 --> 00:33:17,954
Apa saya nak cakap adalah,

626
00:33:18,037 --> 00:33:20,164
"Itu pengawa dinginlah!"

627
00:33:21,165 --> 00:33:22,542
Awak tidur jadi saya senyap-senyap

628
00:33:22,625 --> 00:33:24,836
hidupkan penghawa dingin

629
00:33:24,919 --> 00:33:26,295
sebab saya panas!

630
00:33:26,921 --> 00:33:29,257
Saya 50 paun lebih berat daripada awak!

631
00:33:29,757 --> 00:33:31,759
Awak boleh tidur dengan baju sejuk."

632
00:33:34,846 --> 00:33:36,014
Saya boleh buat lebih baik.

633
00:33:36,097 --> 00:33:37,432
Saya boleh buat lebih lagi.

634
00:33:37,515 --> 00:33:39,642
Malam janji temu kami teruk, sejujurnya.

635
00:33:39,726 --> 00:33:42,603
Wanita yang bersama anda
korbankan semua untuk anda.

636
00:33:42,729 --> 00:33:44,313
Hidupnya, usia mudanya.

637
00:33:45,648 --> 00:33:47,567
Mengabdikan hidupnya. Jadikan ia istimewa.

638
00:33:47,650 --> 00:33:48,860
Wanita perlukan itu.

639
00:33:49,027 --> 00:33:51,195
Anda perlu buat mereka rasa istimewa.

640
00:33:51,654 --> 00:33:54,615
Saya buat silap ketika Krismas.
Saya nak ceritakannya.

641
00:33:55,241 --> 00:33:57,577
Saya tunggu hingga lewat malam.

642
00:33:58,161 --> 00:33:59,287
Itu tak bagus, kawan.

643
00:34:00,872 --> 00:34:05,710
Isteri saya sudah pun di atas katil,
baru nak tidur.

644
00:34:05,793 --> 00:34:07,920
Ketika itulah saya nak beromantik.

645
00:34:08,337 --> 00:34:10,757
Ketika itulah saya
senyap-senyap naik katil

646
00:34:10,840 --> 00:34:12,925
cakap, "Sayang....

647
00:34:14,343 --> 00:34:16,512
Ya, ini awak. Memang awak.

648
00:34:16,596 --> 00:34:19,640
Ya, bagus. Dapat bahagian itu.

649
00:34:19,724 --> 00:34:23,728
Sayang, selamat hari Krismas.

650
00:34:24,729 --> 00:34:26,856
Awak nak main-main?

651
00:34:28,024 --> 00:34:30,151
Hari ini hari Krismas."

652
00:34:30,234 --> 00:34:31,986
"Selamat Hari Krismas.

653
00:34:32,070 --> 00:34:32,945
Tak nak."

654
00:34:34,447 --> 00:34:36,199
"Tapi ini Krismas."

655
00:34:36,282 --> 00:34:37,241
"Saya tak peduli."

656
00:34:38,117 --> 00:34:40,536
"Awak tak perlu buat banyak."

657
00:34:45,917 --> 00:34:47,502
"Apa maksudnya?"

658
00:34:47,585 --> 00:34:50,213
"Terima kasih atas tawaran. Saya tak nak.

659
00:34:50,296 --> 00:34:51,881
Terima kasih saja."

660
00:34:53,424 --> 00:34:54,467
"Tolonglah."

661
00:34:56,219 --> 00:34:58,554
"Biar saya beritahu awak
tentang hari saya."

662
00:34:58,971 --> 00:35:00,807
Ketika awak masih tidur,

663
00:35:00,890 --> 00:35:03,893
saya bangun dan
balut hadiah untuk anak-anak.

664
00:35:03,976 --> 00:35:06,813
Kemudian, ketika awak main telefon

665
00:35:07,605 --> 00:35:09,690
saya siapkan anak-anak untuk parti.

666
00:35:10,274 --> 00:35:12,652
Kemudian ketika awak masih main telefon,

667
00:35:13,903 --> 00:35:15,738
saya bersedia dan masak untuk parti.

668
00:35:16,781 --> 00:35:18,699
Kemudian ketika kita buka hadiah

669
00:35:18,783 --> 00:35:22,787
dan awak pura-pura ambil video
tapi masih senyap-senyap main telefon.

670
00:35:24,205 --> 00:35:26,749
Kami buka hadiah, kemudian kami main.

671
00:35:27,542 --> 00:35:29,877
Selepas itu, saya mandikan mereka,

672
00:35:29,961 --> 00:35:32,630
bacakan buku cerita dan tidurkan mereka.

673
00:35:32,713 --> 00:35:35,133
Kemudian, saya mandi.

674
00:35:35,758 --> 00:35:37,552
Sekarang saya sedia nak tidur.

675
00:35:37,635 --> 00:35:39,804
Selepas semua itu,

676
00:35:39,929 --> 00:35:43,266
awak ingat saya akan teruja
untuk bersama awak,

677
00:35:43,349 --> 00:35:45,476
supaya saya perlu mandi lagi?

678
00:35:47,353 --> 00:35:49,856
Terima kasih sajalah."

679
00:35:55,278 --> 00:35:57,113
"Ia mungkin dah selesai sekarang.

680
00:35:59,365 --> 00:36:02,660
Saya serius, mudah saja selesai.

681
00:36:06,497 --> 00:36:08,624
Sebelum cerita tentang mandi,

682
00:36:08,708 --> 00:36:12,378
saya tentu dah selesai ketika itu,
betul, kita tak perlu..."

683
00:36:12,461 --> 00:36:17,675
Tak. Itu masalah awak, bukan saya.

684
00:36:23,222 --> 00:36:24,640
Sejujurnya...

685
00:36:26,601 --> 00:36:29,478
ketika itu saya sedikit khayal.

686
00:36:29,979 --> 00:36:31,731
Tapi atas sebab perubatan.

687
00:36:34,942 --> 00:36:36,652
Betul. Saya perlukannya.

688
00:36:38,738 --> 00:36:43,576
Tapi saya tak pakai seluar.
Saya mungkin patut beritahu itu juga.

689
00:36:46,329 --> 00:36:51,375
Saya ke peti sejuk di tingkat bawah
dan buka peti sejuk,

690
00:36:51,500 --> 00:36:54,128
nampak pai labu yang separa dimakan.

691
00:36:54,212 --> 00:36:56,172
Saya nampak krim putar juga.

692
00:36:56,505 --> 00:36:59,508
Saya tak pernah buat begini lagi.

693
00:37:00,593 --> 00:37:02,553
Saya ambil krim putar dan buat...

694
00:37:13,064 --> 00:37:15,358
Sebab sejam sebelum itu
saya ambil pil Viagra.

695
00:37:24,700 --> 00:37:27,203
Saya tak tahu bila ini akan reda
tapi saya lihat peti sejuk,

696
00:37:27,286 --> 00:37:28,788
dan nampak macam

697
00:37:28,871 --> 00:37:30,164
ada emping kelapa di situ.

698
00:37:30,248 --> 00:37:34,252
"Oh. Ya."

699
00:37:37,630 --> 00:37:39,215
Ia kekal di situ.

700
00:37:39,799 --> 00:37:42,134
Tak semuanya, tapi cukup.

701
00:37:42,468 --> 00:37:43,469
Kemudian saya...

702
00:37:45,471 --> 00:37:49,267
Tentu ada cip coklat. Tentu ada.

703
00:37:49,350 --> 00:37:52,019
Sentiasa ada cip coklat." Memang ada,

704
00:37:52,103 --> 00:37:53,938
betul-betul di dalam!

705
00:37:54,021 --> 00:37:55,982
Saya ambil cip coklat dan letak di atas.

706
00:37:56,065 --> 00:37:58,734
Cip coklat yang besar jatuh
tapi yang kecil kekal di atas.

707
00:37:58,818 --> 00:38:01,737
Cip coklat yang kecil.
Itu yang pentingnya, yang kecil.

708
00:38:02,113 --> 00:38:05,741
Kemudian saya kata, "Jika ada karamel
di dalam peti sejuk,

709
00:38:06,534 --> 00:38:09,120
tentu saya akan sangat gembira. Itu dia."

710
00:38:09,870 --> 00:38:12,623
Memang ada karamel
di dalam peti sejuk! Ada!

711
00:38:12,707 --> 00:38:15,751
Saya ambil karamel dan cakap, "Robbie!

712
00:38:16,585 --> 00:38:18,087
Robinator!

713
00:38:18,170 --> 00:38:19,880
Roberino!

714
00:38:19,964 --> 00:38:21,090
Robbie!

715
00:38:21,173 --> 00:38:22,466
Robster!

716
00:38:22,550 --> 00:38:23,676
Robbie!"

717
00:38:24,802 --> 00:38:26,595
Tahu siapa datang ke dapur?

718
00:38:28,723 --> 00:38:29,807
Isteri saya.

719
00:38:35,187 --> 00:38:36,897
"Baiklah.

720
00:38:37,565 --> 00:38:41,027
Nampaknya saya perlu rasa sikit."

721
00:38:45,156 --> 00:38:46,490
"Buat sendiri!"

722
00:39:00,004 --> 00:39:02,131
Terima kasih banyak semua.
Saya sangat hargai.

723
00:39:02,214 --> 00:39:03,090
Terima kasih.

724
00:39:05,343 --> 00:39:06,218
Okey.

725
00:39:06,552 --> 00:39:09,638
Hadirin sekalian,
saya ada hadiah untuk semua,

726
00:39:09,722 --> 00:39:11,974
tapi sebenarnya, lebih untuk saya.

727
00:39:12,391 --> 00:39:14,477
Satu-satunya, anak perempuan saya,

728
00:39:14,560 --> 00:39:15,519
Elle King.

729
00:39:28,240 --> 00:39:29,200
Terima kasih.

730
00:39:31,369 --> 00:39:34,997
Saya nak beritahu anda,
dulu saya Rob Schneider,

731
00:39:35,081 --> 00:39:37,500
dan kini saya, ayah Elle King.

732
00:39:37,875 --> 00:39:40,836
Ayah sayang kamu.

733
00:39:42,296 --> 00:39:44,965
Kami tak pernah nyanyi bersama
di tempat awam

734
00:39:45,049 --> 00:39:49,095
dan saya fikir malam ini
sesuai untuk kami cuba.

735
00:39:49,637 --> 00:39:50,888
Sekali ini saja.

736
00:39:53,015 --> 00:39:54,475
- Saya terima.
- Awak boleh!

737
00:39:54,809 --> 00:39:56,018
Ini lagu karol.

738
00:42:23,958 --> 00:42:24,959
Giliran kamu, sayang.

739
00:42:54,363 --> 00:42:56,240
Kamu cantik. Terima kasih.

740
00:43:03,497 --> 00:43:05,291
Anda boleh!

741
00:43:06,125 --> 00:43:08,252
Sepanjang malam!

742
00:43:11,422 --> 00:43:15,175
DIDEDIKASIKAN UNTUK MEMORI
DR. RENE LAPID DAN RAYMOND FRANCIS

743
00:43:25,686 --> 00:43:26,645
Nak sapa hai?

744
00:43:26,729 --> 00:43:28,314
Hai!

745
00:43:30,691 --> 00:43:32,318
Hai. Nama saya ialah...

746
00:43:34,528 --> 00:43:35,529
Okey. Saya akan...

747
00:43:36,530 --> 00:43:37,406
Hai, semua.

748
00:43:39,033 --> 00:43:41,243
Terima kasih kerana hadir.
Mereka keluarga saya.

749
00:43:41,327 --> 00:43:42,911
Saya sayang kamu. Terima kasih.

750
00:43:43,287 --> 00:43:45,247
Saya sangat hargainya.
Kami sayang anda.

751
00:43:45,914 --> 00:43:47,207
Terima kasih banyak.

752
00:43:58,969 --> 00:44:01,722
Terjemahan sari kata oleh Farhana Mohsin



