1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:07,340 --> 00:00:08,800
‎ท่านสุภาพบุรุษและสตรี

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:09,634 --> 00:00:11,636
‎โปรดต้อนรับ... ร็อบ ชไนเดอร์

5
00:00:24,107 --> 00:00:26,234
‎ขอบคุณมากครับ ขอบคุณซอลต์เลก!

6
00:00:26,651 --> 00:00:28,695
‎คุณทำได้! สบายดีไหมครับ

7
00:00:32,490 --> 00:00:34,200
‎รู้ไหมว่าผมเพิ่งตรัสรู้อะไรไม่นานมานี้

8
00:00:34,909 --> 00:00:38,079
‎ผมอายุขนาดนี้แล้ว
‎ไม่ใช่ว่าผมสนใจเซ็กซ์น้อยลงหรอกนะ

9
00:00:38,163 --> 00:00:40,707
‎แต่ผมสนใจคุกกี้พอๆ กัน

10
00:00:41,374 --> 00:00:44,169
‎เข้าใจที่ผมพูดปะ

11
00:00:44,919 --> 00:00:46,588
‎"นั่นมันคุกกี้อะไรกัน

12
00:00:47,422 --> 00:00:50,925
‎ช่วยขยับเต้าคุณหน่อยได้ไหม
‎นมคุณบังคุกกี้มิดเลย ใช่

13
00:00:51,009 --> 00:00:53,678
‎คุกกี้ที่อยู่ใต้นมนั่นไง
‎คุกกี้อันนั้นแหละ สองอันนั่นไง

14
00:00:53,762 --> 00:00:55,722
‎ขอบคุณมากครับ ขอบคุณ"

15
00:00:58,600 --> 00:01:01,227
‎ผู้คนวัย 20 และ 30
‎พูดไปพวกเขาก็ยังไม่เข้าใจ

16
00:01:01,311 --> 00:01:04,105
‎คนที่อายุช่วง 20 และ 30 จะแบบว่า
‎"เมาให้หัวทิ่มบ่อกันดีกว่า!"

17
00:01:04,272 --> 00:01:07,192
‎"อยากเมาปลิ้นไหมละวะ"
‎"เออ ไปเมากันเลยว่ะ!"

18
00:01:07,275 --> 00:01:09,360
‎ไม่ละ ฉันไม่อยากเมาแอ๋หรอก

19
00:01:09,444 --> 00:01:12,030
‎ไม่เอาอะ ไม่ ไม่สนุกเลย

20
00:01:12,113 --> 00:01:13,490
‎ผมอายุ 50 กว่าแล้วนะ

21
00:01:13,573 --> 00:01:16,576
‎ผมรู้สึกดีแค่เดือนละสองวัน

22
00:01:18,119 --> 00:01:20,205
‎ทำไมผมต้องทำลายวันดีๆ หนึ่งในสองวันนั้นด้วย

23
00:01:21,539 --> 00:01:23,500
‎ถ้าผมอยากจะหาเรื่องใส่ตัวในวัยเท่าผม

24
00:01:23,583 --> 00:01:25,460
‎ผมจะกินชีส เข้าใจปะครับ

25
00:01:30,840 --> 00:01:32,425
‎ชีสอะไรของมันนะเนี่ย

26
00:01:33,718 --> 00:01:35,720
‎ชีสกาม็องแบร์กับเกล็ดทรัฟเฟิลรึไง

27
00:01:36,471 --> 00:01:38,348
‎เอาละ คุ้มอยู่หรอก แต่แม่เจ้า

28
00:01:39,015 --> 00:01:40,475
‎ผมซวยโคตรเลยตอนนี้

29
00:01:41,810 --> 00:01:44,104
‎ตอนคริสต์มาส เมียผมสมัครสมาชิกยิมให้ผม

30
00:01:44,187 --> 00:01:45,855
‎"ขอบใจที่รัก ขอบใจ"

31
00:01:47,774 --> 00:01:49,109
‎และผมก็ไปที่ยิมนั่น

32
00:01:49,192 --> 00:01:51,820
‎และผมเห็นกลุ่มชายแก่
‎พวกเขาออกกำลังกายอยู่

33
00:01:51,903 --> 00:01:53,863
‎และ... พวกเขาโคตรล่ำ

34
00:01:54,656 --> 00:01:56,449
‎แต่มันดูแปลกชะมัด นึกออกปะ

35
00:01:57,659 --> 00:01:59,536
‎คือผมไม่อยากล่ำหรอกนะครับ

36
00:01:59,619 --> 00:02:02,914
‎ผมแค่ไม่อยากสารรูปดูไม่จืดน่ะครับ

37
00:02:02,997 --> 00:02:05,208
‎นั่นล่ะเป้าหมาย
‎ขอเทรนเนอร์ส่วนตัวหน่อย

38
00:02:05,291 --> 00:02:07,919
‎เทรนเนอร์ส่วนตัวที่ "สารรูปไม่ได้แย่"

39
00:02:08,336 --> 00:02:11,548
‎ผมมองกลุ่มชายแก่พวกนี้
‎และพวกเขาล่ำ

40
00:02:11,631 --> 00:02:12,632
‎แต่มันดูแปลก

41
00:02:12,966 --> 00:02:15,635
‎บางอย่างผิดปกติ ผมแบบ
‎"ไอ้ความล่ำนี่มันอะไรกัน"

42
00:02:15,718 --> 00:02:16,845
‎ผมเลยหาคำตอบ

43
00:02:16,928 --> 00:02:19,347
‎คุณไม่ควรจะล่ำตอนคุณแก่ปูนนี้

44
00:02:19,848 --> 00:02:22,267
‎เพราะผิวหนังคุณมันย่นบางเกินไป

45
00:02:22,350 --> 00:02:24,144
‎มันแบบ "ดูสิว่าฉันล่ำแค่ไหน!"

46
00:02:24,227 --> 00:02:25,812
‎เออ แต่ฉันเห็นหัวใจนายแล้ว

47
00:02:27,939 --> 00:02:28,940
‎ใส่เสื้อซะเหอะ

48
00:02:29,732 --> 00:02:30,900
‎นายทำฉันแหวะ

49
00:02:34,320 --> 00:02:35,196
‎แต่ว่า...

50
00:02:35,613 --> 00:02:37,657
‎สิ่งโปรดในชีวิตแต่งงานผม
‎คือเมียผมตัดสินใจ

51
00:02:37,740 --> 00:02:39,200
‎ว่าผมไม่ต้องการอะไรแล้ว

52
00:02:39,284 --> 00:02:41,327
‎"นี่มันใส่ไม่ได้แล้ว ดูอุบาทว์ชะมัด

53
00:02:41,411 --> 00:02:42,704
‎คุณใส่ไม่ได้หรอก ช่างเหอะ"

54
00:02:42,787 --> 00:02:45,081
‎เธอไม่ใช่คนเม็กซิกันครับ
‎แต่ทำเสียงแบบนั้นก็สนุกดี

55
00:02:46,040 --> 00:02:47,500
‎มันสนุกกว่าเยอะเลย

56
00:02:47,584 --> 00:02:49,252
‎เธอเป็นคนเม็กซิกันได้อยู่ ผมไม่แน่ใจ

57
00:02:49,335 --> 00:02:52,380
‎ผมแค่... ผมมีข้อสงสัยของผม
‎ผมไม่แน่ใจ 100 เปอร์เซ็นต์

58
00:02:52,463 --> 00:02:55,216
‎"คุณใส่นี่ไม่ได้แล้ว
‎มันใส่ไม่ได้อีกแล้ว"

59
00:02:55,717 --> 00:02:58,469
‎เมียผมขนกางเกงวอร์มไปทิ้งหมด

60
00:02:58,553 --> 00:03:01,055
‎โยนทิ้งซะงั้น ผมพูด
‎"คุณเอากางเกงวอร์มผมไปทิ้งทำไม"

61
00:03:01,139 --> 00:03:03,057
‎"เพราะกางเกงวอร์ม มันโกหกคุณน่ะสิ!

62
00:03:03,766 --> 00:03:05,476
‎พวกมันโกหก ไอ้เจ้ากางเกงวอร์ม

63
00:03:06,394 --> 00:03:08,396
‎คุณไม่รู้หรอกว่าคุณอ้วนฉุแค่ไหนแล้ว

64
00:03:08,855 --> 00:03:09,981
‎คุณไม่รู้

65
00:03:10,064 --> 00:03:12,775
‎จนวันหนึ่ง
‎เชือกหูกางเกงมันหายไปซะดื้อๆ

66
00:03:14,360 --> 00:03:15,987
‎ตอนนั้นแหละ คุณคือไอ้หมูตอน!

67
00:03:16,696 --> 00:03:18,865
‎รู้ก็เมื่อสาย! ฉันเลยเอาไปปาทิ้งซะ!"

68
00:03:22,327 --> 00:03:26,080
‎ว่าไปเธอก็ถูก ผมจะบอกให้ว่า
‎ถ้าคุณอายุ 50 และคุณเป็นผู้ชาย

69
00:03:26,164 --> 00:03:28,291
‎มันอันตรายมากที่ต้องสวมกางเกงวอร์ม จริงๆ

70
00:03:28,374 --> 00:03:31,794
‎มันอันตราย เพราะมันง่ายเกินไป
‎ที่จะควักไอ้จ้อนออกมา

71
00:03:34,130 --> 00:03:36,216
‎ผมเจอตัวเองกำลังงัดไอ้จ้อนออกมา

72
00:03:36,299 --> 00:03:38,426
‎ผมไปห้องน้ำยังไม่ถึงครึ่งทางด้วยซ้ำ
‎ผมแบบว่า...

73
00:03:42,305 --> 00:03:44,641
‎แล้วจู่ๆ ก็มีบางสิ่งดึงความสนใจผม...

74
00:03:52,774 --> 00:03:53,858
‎แล้วผมได้ยินเมียตะโกน

75
00:03:53,942 --> 00:03:57,779
‎"คุณทำอะไรอยู่แถมไอ้จ้อนโด่เด่
‎คุณยังไม่ถึงห้องน้ำด้วยซ้ำ!"

76
00:03:58,404 --> 00:04:02,867
‎ผมแบบ "เฮ่ ผมไม่ยักรู้แฮะ
‎ว่าเดอะโอลีฟการ์เด้นมีสลัดบาร์ด้วย

77
00:04:04,202 --> 00:04:05,245
‎พวกเขามี..."

78
00:04:10,959 --> 00:04:12,919
‎แต่ผมมีปัญหาของผมเอง

79
00:04:13,002 --> 00:04:15,797
‎ผมมีลูกวัยสามขวบ
‎เพราะผมมันโคตรงี่เง่า

80
00:04:21,302 --> 00:04:23,388
‎ไม่ทันให้คิดให้ดีๆ ซะก่อน เปล่าเลย

81
00:04:24,514 --> 00:04:26,391
‎ก็คิดว่าจะอึ๊บ แต่ไม่ได้คิดเรื่องนั้น...

82
00:04:27,725 --> 00:04:29,060
‎ผมไม่ได้คิดทบทวนให้ดี

83
00:04:30,979 --> 00:04:32,063
‎เธอน่ารักสุดๆ

84
00:04:32,939 --> 00:04:35,984
‎เรายังมีลูกวัยเจ็ดขวบด้วยกัน
‎เมียผมกับผม และ...

85
00:04:36,567 --> 00:04:39,070
‎เธอค่อนข้างเข้มงวดกับลูกคนเจ็ดขวบ

86
00:04:39,153 --> 00:04:40,989
‎ตอนเธอต้องหัดขับถ่ายด้วยตัวเอง

87
00:04:41,072 --> 00:04:42,949
‎เมียผมเข้มงวดนิดนึง เธอจริงจัง...
‎เธอว่

88
00:04:43,032 --> 00:04:45,785
‎"เราจะต้องจับขาเธอนั่งลงกับชักโครก
‎เราจับเธอลง

89
00:04:45,868 --> 00:04:46,869
‎เราจะปิดประตู

90
00:04:46,953 --> 00:04:49,497
‎แล้วเธอจะได้ออกไปไหนไม่ได้
‎เธอจะรู้ว่านี่คือโถส้วม

91
00:04:49,580 --> 00:04:52,500
‎จะแหกปากร้องแค่วันเดียว เท่านั้นแหละ
‎เราจะจับขาน้อยๆ เธอไว้

92
00:04:52,583 --> 00:04:56,045
‎เอาที่อุดหูยัดหูไว้ ไม่ว่าคุณจะทำบ้าบออะไรก็ตาม
‎เรากำลังแหกปาก"

93
00:04:56,379 --> 00:04:59,465
‎และมันแย่มาก แต่เธอพูดถูก
‎มันแค่วันเดียวจบ นึกออกปะ

94
00:04:59,882 --> 00:05:03,261
‎แต่ผมพูดว่า "รู้ไหม สำหรับลูกคนใหม่
‎ลูกที่หลงมาเกิดเพราะเป็นอุบัติเหตุ

95
00:05:03,344 --> 00:05:04,304
‎เราอย่า...

96
00:05:06,431 --> 00:05:08,808
‎ให้ลูกหลงแกเป็นคนตัดสินใจ
‎ว่าจะพร้อมเมื่อไหร่ดีกว่า

97
00:05:09,434 --> 00:05:11,602
‎บางทีมันอาจโหดร้ายน้อยนิดนึง
‎อาจจะอะเนอะ"

98
00:05:14,439 --> 00:05:16,399
‎เราเลยให้เธอตัดสินใจว่าเมื่อไหร่พร้อม

99
00:05:16,983 --> 00:05:19,527
‎และ... เธออายุสามขวบ

100
00:05:19,610 --> 00:05:22,780
‎และ... เธอยังไม่ตัดสินใจว่าเธอพร้อม
‎เธอยังไม่พร้อม

101
00:05:24,032 --> 00:05:28,119
‎เธอบอกผมวานซืน
‎"ป๊ะป๋า เปลี่ยนผ้าอ้อมให้หน่อย"

102
00:05:29,162 --> 00:05:30,496
‎ผมงี้แบบ "อะไรนะ

103
00:05:31,164 --> 00:05:32,040
‎อะไร"

104
00:05:32,123 --> 00:05:35,752
‎"ป๊ะป๋า เปลี่ยนผ้าอ้อมให้หนูหน่อย พ่อ"

105
00:05:36,586 --> 00:05:38,129
‎ผมแบบ "คือ... แมดเดลีน รู้ไหม"

106
00:05:38,212 --> 00:05:41,132
‎ถ้าลูกฉลาดพอจะบอกพ่อ
‎ด้วยระบบสองภาษาแม่งล่ะก็...

107
00:05:43,676 --> 00:05:45,636
‎ลูกก็ฉลาดพอจะขยับตูดน้อยๆ...

108
00:05:45,720 --> 00:05:49,057
‎ไปนั่งบนชักโครกตรงนั้น
‎และทำธุระลูกให้เสร็จๆ ไปซะ

109
00:05:49,140 --> 00:05:50,433
‎โอเคปะ เข้าใจปะ

110
00:05:50,933 --> 00:05:56,647
‎รู้ไหม ผ้าอ้อมลูกไซส์เบิ้มสุดแล้วนะ เออใช่

111
00:05:57,106 --> 00:05:59,108
‎พวกเขาไม่ผลิตรุ่นใหญ่กว่านี้นะ ไม่นะลูก

112
00:05:59,817 --> 00:06:00,818
‎ลูกรู้ไหมทำไม

113
00:06:00,902 --> 00:06:03,946
‎เพราะโตป่านนี้แล้วลูกควรอึเป็นแล้วไงล่ะ

114
00:06:04,572 --> 00:06:06,908
‎พวกเขาไม่ทำให้มันใหญ่ขึ้น
‎พ่อไม่รู้จะบอกลูกยังไงดี

115
00:06:06,991 --> 00:06:08,409
‎ถ้าลูกไม่หัดเรียนรู้ให้ไว

116
00:06:08,493 --> 00:06:12,121
‎ลูกจะต้องยืมโถอึจากคุณยาย
‎พ่อบอกลูกได้เท่านี้แหละ"

117
00:06:13,039 --> 00:06:13,873
‎นึกออกปะ

118
00:06:15,124 --> 00:06:16,918
‎เมียผมรักลูกๆ เรามาก

119
00:06:17,001 --> 00:06:20,546
‎และ... เธอเลยไม่ปล่อยให้ผม
‎จัดการหลายอย่าง

120
00:06:21,506 --> 00:06:27,720
‎ดังนั้นบางอย่างก็เลยตกมาถึงมือผมให้ตัดสินใจ

121
00:06:27,804 --> 00:06:29,472
‎โอเค ผมบังเอิญต้องนอน

122
00:06:29,555 --> 00:06:31,682
‎บนเตียงฝั่งใกล้ประตู

123
00:06:31,766 --> 00:06:35,395
‎แล้วพอลูกสาวเจ็ดขวบ
‎อยากจะเข้ามานอนกับเรา

124
00:06:35,478 --> 00:06:37,855
‎ผมต้องตัดสินใจว่า
‎เธออยากนอนกับเราจริงๆ ไหม

125
00:06:37,939 --> 00:06:39,816
‎เพราะเธอมา แบบว่า... กะอยู่ยาวเลย

126
00:06:40,316 --> 00:06:43,111
‎เธอพกหมอนใบเล็กๆ กระต่ายตัวน้อย

127
00:06:43,194 --> 00:06:45,071
‎เธอไม่ได้มาแค่บอกว่า
‎"ไงคะ สบายดีไหม

128
00:06:45,154 --> 00:06:47,657
‎หนูคิดว่าจะขนทุกอย่างมาด้วย
‎โอเค กลับไปนอนเถอะค่ะ"

129
00:06:47,740 --> 00:06:49,575
‎ไม่ เธอมานอนด้วยทั้งคืน!

130
00:06:50,618 --> 00:06:53,579
‎เธอก็เลยมาและผมมองเธอ
‎และพูดว่า "ไงลูก ว่าไง"

131
00:06:53,663 --> 00:06:56,249
‎เธอว่า "หนูต้องมานอนกับพ่อค่ะ"

132
00:06:58,000 --> 00:07:01,379
‎"คือ... ทำไมล่ะ ลูกก็มีเตียงลูกนี่นา ทำไมล่ะ"

133
00:07:03,631 --> 00:07:04,590
‎"ฝันร้ายค่ะ

134
00:07:05,466 --> 00:07:07,844
‎โทษทีนะคะ เขยิบให้หนูหน่อย

135
00:07:09,178 --> 00:07:10,596
‎หนูขอนอนด้วยคน"

136
00:07:10,680 --> 00:07:15,726
‎"โอเค ไม่ พ่อต้องการข้อมูลมากกว่านี้
‎ไหนเล่าฝันร้ายให้ฟังสิ"

137
00:07:16,310 --> 00:07:17,145
‎"ไดโนเสาร์

138
00:07:19,021 --> 00:07:20,731
‎โทษนะคะ เขยิบให้หนูนอนด้วยหน่อย"

139
00:07:21,691 --> 00:07:24,026
‎"โว้วๆๆ ไดโนเสาร์อะไรนะ"

140
00:07:25,111 --> 00:07:26,737
‎"มันวิ่งไล่หนู"

141
00:07:29,824 --> 00:07:32,493
‎"โอเค ไดโนเสาร์วิ่งไล่ลูก โอเค

142
00:07:34,036 --> 00:07:36,789
‎ไม่น่ากลัวพอ กลับไปเตียงลูกได้แล้ว
‎เร็วๆ เลย"

143
00:07:39,709 --> 00:07:40,877
‎มันยังไม่น่ากลัวพอ

144
00:07:40,960 --> 00:07:42,462
‎มันไม่ได้กินหน้าลูกซะหน่อย!

145
00:07:42,545 --> 00:07:46,215
‎ไม่น่ากลัวพอที่จะทำลาย
‎การหลับฝันหวานทั้งคืนของพ่อ

146
00:07:46,299 --> 00:07:48,843
‎เพราะมันจะทำลายการนอนฝันหวาน
‎ตลอดทั้งคืนของผมจริงๆ

147
00:07:48,926 --> 00:07:51,012
‎เธอไม่ได้หลับเหมือนนางฟ้าตัวน้อย
‎เหมือนผมหลับ

148
00:07:52,180 --> 00:07:53,890
‎เธอนอนดิ้นไปมา แบบว่า...

149
00:07:55,224 --> 00:07:56,476
‎ผมไม่เอาแบบนั้นหรอก

150
00:08:00,229 --> 00:08:01,647
‎ตอนนี้ผมมีอาการแพ้

151
00:08:01,731 --> 00:08:04,066
‎แปลว่าตอนหกโมงเช้า

152
00:08:04,150 --> 00:08:05,735
‎ผมจะจามราวๆ 20 ครั้ง

153
00:08:06,277 --> 00:08:10,531
‎ถ้าผมไม่มีบ้านชั้นล่าง
‎มีหวังได้หย่ากับเมียไปนานแล้ว

154
00:08:11,032 --> 00:08:12,158
‎นี่ผมแต่งงานครั้งที่สามแล้ว

155
00:08:12,241 --> 00:08:14,452
‎ผมไม่อยากหย่าเมียอีกหรอกนะ โอเคปะ
‎เข้าใจปะ

156
00:08:14,535 --> 00:08:16,913
‎ผมอาศัยในฮอลลีวูด
‎มันเลยเหมือนหนึ่งข้อ แต่...

157
00:08:17,747 --> 00:08:19,499
‎ผมต้องทำให้ชีวิตสมรสราบรื่น...

158
00:08:20,249 --> 00:08:21,792
‎เพราะผมชอบบ้านผมจริงๆ

159
00:08:22,752 --> 00:08:24,754
‎เข้าใจที่ผมพูดปะ มันเป็นบ้านหลังสวย

160
00:08:25,713 --> 00:08:28,799
‎มีพื้นห้องน้ำทำความอุ่น แบบว่า
‎"โอ้ แม่ง อุ่นสบายเท้าจริงว่ะ

161
00:08:30,134 --> 00:08:32,261
‎ผมไม่อยากสูญเสียมันไป บ้าเอ๊ย!

162
00:08:33,137 --> 00:08:36,224
‎ผมว่าผมต้องแอบฟังว่าเมียบ้าพูดอะไรอยู่

163
00:08:36,974 --> 00:08:38,267
‎อะไรเหรอ เมียจ๋า ใช่!

164
00:08:39,185 --> 00:08:40,770
‎ไปดูที่โรงเรียนกัน"

165
00:08:43,147 --> 00:08:45,566
‎แต่เอาเถอะครับ ผมเลยลงไปชั้นล่าง
‎และผมจามหนักเลย

166
00:08:45,650 --> 00:08:47,109
‎ผมลงไปจามที่ชั้นล่าง ผม...

167
00:08:48,736 --> 00:08:51,322
‎ผมแบบ... เมียผมแบบ...
‎"ฉันยังได้ยินคุณจามนะโว้ย!"

168
00:08:53,115 --> 00:08:53,950
‎แต่...

169
00:08:56,160 --> 00:08:58,329
‎และผมกลับมา...
‎และผมกลับขึ้นมาชั้นบน

170
00:08:58,412 --> 00:09:00,039
‎และมิแรนด้า ลูกสาวเจ็ดขวบของเรา

171
00:09:00,122 --> 00:09:02,041
‎นอนหลับปุ๋ยไปแล้วบนเตียงนอนฝั่งของผม

172
00:09:04,043 --> 00:09:06,087
‎คือแบบ "ฉันไม่อยากจะจัดการเรื่องนี้ตอนนี้

173
00:09:06,170 --> 00:09:08,714
‎ช่างมัน ฉันไปหาที่อื่นนอนก็ได้ โอเคปะ"

174
00:09:09,382 --> 00:09:12,051
‎ผมก็เลยไปอีกส่วนหนึ่งของบ้าน
‎ที่ผมไม่เคยไปมาก่อน

175
00:09:12,134 --> 00:09:13,094
‎นึกออกปะ

176
00:09:13,386 --> 00:09:16,097
‎"โอ้ เวร มีห้องอยู่นั้นแฮะ
‎พระเจ้า ไม่เคยรู้มาก่อน

177
00:09:16,389 --> 00:09:17,848
‎บ้านเรามีอีกฝั่งนึงเลยนะเนี่ย"

178
00:09:18,140 --> 00:09:20,643
‎ผม... ผมเลยเปิดประตูน่ะครับ

179
00:09:20,726 --> 00:09:22,436
‎และเมียผมแซงหน้าผมไปแล้ว

180
00:09:22,520 --> 00:09:24,397
‎เธอนอนหลับปุ๋ยอยู่บนเตียงนั่นแล้ว

181
00:09:24,480 --> 00:09:25,731
‎ผมเดินไป "ก็ได้วะ"

182
00:09:25,815 --> 00:09:28,859
‎ผมเลยขึ้นไปนอนกับเธอบนเตียง
‎และเมื่อคุณอายุเข้า 50

183
00:09:28,943 --> 00:09:30,945
‎คุณจะล้มตัวนอนหลับให้สนิทอีกมันก็ยาก

184
00:09:31,028 --> 00:09:33,531
‎นึกออกปะ มันแบบ...
‎ต้องใช้เวลานิดนึง

185
00:09:33,614 --> 00:09:36,242
‎เพราะงั้นเมื่อไหร่ที่ผมนอนบนเตียงกับเมีย
‎ผมก็นอนไม่หลับ

186
00:09:36,325 --> 00:09:37,493
‎ผมก็เริ่มที่จะ

187
00:09:38,160 --> 00:09:40,204
‎บีบๆ นิดนึง
‎นึกออกปะ ขอบีบหน่อย

188
00:09:40,288 --> 00:09:42,498
‎- ขยำนิดๆ น่ะครับ
‎- ยังงั้นพวก!

189
00:09:42,582 --> 00:09:46,586
‎ผมหวังว่าวันหนึ่ง เธออาจจะ
‎"โอ้ รู้ไหม นั่นก็ดีเหมือนกันเนอะ"

190
00:09:46,669 --> 00:09:47,587
‎นึกออกปะ

191
00:09:48,588 --> 00:09:50,673
‎มันยังไม่เกิดขึ้นหรอกนะครับ
‎แต่คุณก็ต้องหมั่นทำ

192
00:09:50,756 --> 00:09:53,134
‎เข้าใจที่ผมพูดปะ
‎คุณต้องลองดู ลองหยั่งเชิงดู

193
00:09:53,926 --> 00:09:56,470
‎ก็นั่นแหละ ผมบีบๆ ขยำๆ
‎และผมสังเกตเห็น

194
00:09:56,554 --> 00:09:59,724
‎มันรู้สึก... เหลวๆ กว่าเดิม
‎นุ่มกว่าที่เคยสัมผัส

195
00:09:59,807 --> 00:10:01,809
‎ก็นิดนึงน่ะครับ
‎แต่ผมจะไม่ถือสาอะไรหรอกนะ

196
00:10:01,892 --> 00:10:04,645
‎เธออาจเพิ่งอาบน้ำร้อนมา
‎ก็ไม่รู้สิ ช่างเถอะ

197
00:10:04,729 --> 00:10:08,357
‎แต่หน้าอกเธอรู้สึกยวบๆ ไม่เหมือนก่อน

198
00:10:08,441 --> 00:10:11,027
‎แล้วผมก็คิดกับตัวเองว่า
‎"คือมันก็มีโอกาสนะว่า

199
00:10:11,193 --> 00:10:12,361
‎นี่ไม่ใช่เมียผม"

200
00:10:14,030 --> 00:10:15,114
‎ผมเลยลงจากเตียง

201
00:10:15,990 --> 00:10:18,826
‎และวิ่งกลับไปที่ห้องนอน
‎และผมเห็นเมียนอนอยู่ที่นั่น

202
00:10:18,909 --> 00:10:20,703
‎หลับปุ๋ยบนเก้าอี้

203
00:10:21,120 --> 00:10:23,748
‎และผมพูด "ที่รัก ตื่นๆ"
‎เธอก็แบบ "มีอะไรเหรอ"

204
00:10:23,831 --> 00:10:27,585
‎ผมพูด "ที่รัก ผมว่าผมเพิ่งลวนลามแม่คุณ"

205
00:10:29,337 --> 00:10:30,171
‎ก็เลย...

206
00:10:31,839 --> 00:10:33,466
‎เธอผลักผมออก แล้วเธอโหวกเหวก

207
00:10:33,549 --> 00:10:35,301
‎"แม่ ทำไมแม่ไม่หือไม่อือเลยล่ะคะ"

208
00:10:35,384 --> 00:10:38,804
‎และแม่เธอก็ว่า
‎"แกก็รู้ฉันไม่คุยกับไอ้ทึ่มนั่นหรอก!"

209
00:10:40,222 --> 00:10:41,098
‎ก็นะ...

210
00:10:43,100 --> 00:10:45,102
‎ผมจะเล่าเรื่องผมให้คุณฟังอีกหน่อย

211
00:10:45,936 --> 00:10:48,898
‎ผมเป็นคนเอเชีย แม่ผมเป็นคนฟิลิปปินส์

212
00:10:49,523 --> 00:10:52,068
‎และ... ที่นั่นก็เป็นที่...

213
00:10:52,151 --> 00:10:54,278
‎ที่คนฟิลิปปินส์
‎ท่ามกลางฝูงชนจะทำแบบ...

214
00:10:54,487 --> 00:10:56,489
‎แต่ช่างเถอะครับ... แต่ไม่ใช่ครั้งนี้

215
00:10:56,906 --> 00:10:58,240
‎ผมเองเป็นลูกครึ่ง

216
00:10:58,616 --> 00:11:01,494
‎ในยุคแห่งความหลากหลาย
‎พวกเขาอยากจ้าง

217
00:11:01,577 --> 00:11:04,246
‎"จ้างคนเอเชียกันเถอะ
‎จ้างคนดำกันเถอะ

218
00:11:04,330 --> 00:11:06,582
‎จ้างผู้หญิงมาทำงานกันเถอะ ความหลากหลาย"

219
00:11:06,666 --> 00:11:11,295
‎ผมก็เป็นเอเชีย แต่ไม่เอเชียมากพอ
‎ขนาดที่มันจะช่วยผมได้ทุกวันนี้

220
00:11:11,962 --> 00:11:13,047
‎ก็เลยแบบ "บ้าเอ๊ย!"

221
00:11:13,798 --> 00:11:17,468
‎ผมคือร็อบ ชไนเดอร์
‎ผมไม่ใช่ร็อบ อะกาโบนาอิโตะ

222
00:11:18,219 --> 00:11:19,095
‎แม่งเอ๊ย!

223
00:11:20,638 --> 00:11:22,973
‎ผมลูกเสี้ยวเอเชีย ผมรู้ว่าคุณกำลังมองผม
‎และคงคิดว่า

224
00:11:23,057 --> 00:11:25,309
‎"ฉันรู้ว่ามีบางอย่างในนั้น
‎มันคือบ้าอะไรกันล่ะ

225
00:11:25,935 --> 00:11:28,020
‎อะไรมันอยู่ในนั้นกันแน่ล่ะ"

226
00:11:29,730 --> 00:11:32,983
‎มันยากครับ ผมมีแม่เป็นคนเอเชีย
‎ผมไม่ขอแนะนำนะครับ ไม่เลย

227
00:11:34,985 --> 00:11:36,904
‎พวกเธอเข้มงวด
‎เข้มงวดมากสำหรับผมน่ะ

228
00:11:36,987 --> 00:11:38,948
‎ผมไม่ได้รับการปฏิบัติตอนยังเด็ก
‎ในแบบที่ว่า

229
00:11:39,031 --> 00:11:42,493
‎"ลูกช่างเป็นเด็กดี มีช่วงเวลาดีๆ นะลูก
‎ลูกฉลาดจัง"

230
00:11:42,576 --> 00:11:45,121
‎ลูกช่างเป็นเด็กแสนดี
‎ลูกจะเป็นอะไรก็ได้ที่อยากเป็น"

231
00:11:45,788 --> 00:11:46,997
‎ผมได้เกรดเอกับบีตอนเรียน

232
00:11:47,081 --> 00:11:48,582
‎ผมแบบ "แม่ ผมได้เอช้วนครับ"

233
00:11:48,666 --> 00:11:51,377
‎และแม่ก็ว่า "แล้วไง
‎มันหน้าที่แกนี่ ที่จะเรียนได้เอช้วน

234
00:11:51,460 --> 00:11:53,170
‎แกฉลาด แกไม่ได้ซื่อบื้อ ไม่เอาน่า

235
00:11:53,254 --> 00:11:55,881
‎ฮะ อยากได้อะไรนะ คุกกี้เหรอ
‎ได้เอแล้วอยากได้คุกกี้รึไง

236
00:11:56,757 --> 00:11:58,759
‎นั่นมันหน้าที่แก
‎แกถูกคาดหวังไว้งั้นอยู่แล้ว

237
00:11:58,843 --> 00:12:00,761
‎อยากจะได้โน่นได้นี่ ก็หัดทำโน่นทำนี่เพิ่มซะสิ

238
00:12:03,013 --> 00:12:06,517
‎แกทำหน้าที่แก แกไม่เคยได้ยินฉันบ่น
‎"เฮ่ ฉันทำกับข้าวและกวาดถูบ้านทั้งวัน

239
00:12:06,600 --> 00:12:10,604
‎แล้วฉันได้อะไรไหมล่ะ"

240
00:12:10,688 --> 00:12:13,190
‎ไม่ แกทำหน้าที่แก ฉันทำหน้าที่ฉัน

241
00:12:14,483 --> 00:12:17,361
‎เรารักษาความสัมพันธ์เย็นชากันไว้แบบนี้
‎จบปะ โอเคปะ

242
00:12:18,821 --> 00:12:19,655
‎และมันเป็นยังงั้น

243
00:12:20,406 --> 00:12:22,074
‎สิ่งที่ผมจำได้ดีที่สุดในช่วงวัยเยาว์

244
00:12:22,158 --> 00:12:23,909
‎คือแม่ผมจะตะโกนใส่ผมน่ะครับ

245
00:12:23,993 --> 00:12:26,579
‎ไม่ว่าจะต้องการปกป้องผมหรืออะไรก็เถอะ
‎แม่จะแบบ...

246
00:12:26,662 --> 00:12:28,205
‎"เห็นไหมล่ะว่าเกิดอะไรขึ้น ฮะ

247
00:12:28,289 --> 00:12:30,416
‎แกล้มหน้าทิ่ม เห็นไหมล่ะว่าเป็นยังไง ฮะ

248
00:12:30,499 --> 00:12:32,626
‎ห้ามวิ่งเล่นในบ้าน
‎เห็นไหมล่ะว่าเกิดอะไรขึ้น ฮะ

249
00:12:32,710 --> 00:12:34,879
‎แกทำตัวเองเจ็บตัว
‎เห็นไหมล่ะว่าเป็นยังไง ฮะ

250
00:12:34,962 --> 00:12:38,007
‎แกทำของแตก เห็นไหมล่ะว่าเป็นไง
‎ห้ามวิ่งเล่น เห็นไหมล่ะว่าเป็นไง

251
00:12:38,090 --> 00:12:40,426
‎ฮะ แกล้มหน้าคว่ำ เห็นไหมล่ะว่าเป็นยังไง

252
00:12:42,511 --> 00:12:46,015
‎ครั้งหนึ่ง เรากำลังเล่นบาสเกตบอลกัน
‎ห่างจากบ้านไปราวๆ สามไมล์

253
00:12:46,098 --> 00:12:48,058
‎บางคนทำข้อเท้าตัวเองหัก
‎ทันใดนั้น ผมได้ยิน

254
00:12:48,142 --> 00:12:50,144
‎"เห็นไหมล่ะว่าเกิดอะไรขึ้น"

255
00:12:56,108 --> 00:12:58,527
‎"พวก นั้นแม่นายอยู่บนภูเขาลูกนั้นแน่ะ"

256
00:12:59,737 --> 00:13:01,739
‎"เห็นไหมล่ะว่าเกิดอะไรขึ้น"

257
00:13:08,537 --> 00:13:10,039
‎ผมเติบโตมาในซานฟรานซิสโก

258
00:13:10,456 --> 00:13:13,501
‎งานแรกของผมคือที่ปั๊มน้ำมัน 76
‎ของแซงแอนด์เชา

259
00:13:13,626 --> 00:13:15,211
‎ปั๊มน้ำมัน ใช่ครับ

260
00:13:15,586 --> 00:13:17,129
‎พวกเขาเคยจ่ายค่าจ้างเราวันเสาร์

261
00:13:17,213 --> 00:13:19,840
‎มันเกิดขึ้นก่อนธนาคารจะเปิดวันเสาร์

262
00:13:19,924 --> 00:13:22,092
‎เงินสด พวกเขาจะจ่ายเงินสดให้เราทุกวันเสาร์

263
00:13:22,718 --> 00:13:25,346
‎และจากนั้นพวกเขาจะพาเราไปร้านอาหารจีน

264
00:13:25,554 --> 00:13:27,473
‎เอาเบียร์ให้เราดื่มนิดหน่อย
‎และเล่นไพ่กัน

265
00:13:27,556 --> 00:13:29,517
‎พวกเขาจะชนะ และกวาดเงินเราแม่งไปหมด

266
00:13:31,352 --> 00:13:34,104
‎ผมทำแบบนั้นอยู่สองสัปดาห์ และพูดว่า
‎"ฉันไม่เอาด้วยอีกแล้วโว้ย

267
00:13:34,188 --> 00:13:37,358
‎พวกเขาเอาเงินเราไปหมด บ็อบ
‎เป็นค่าอาหารจีนโคตรถูก!"

268
00:13:39,026 --> 00:13:39,902
‎คือมันเป็นยังงี้ครับ

269
00:13:40,861 --> 00:13:45,157
‎คนจีนเป็นคอมมิวนิสต์มากว่า 71 ปี
‎และยังจะเป็นต่อไป

270
00:13:45,825 --> 00:13:48,536
‎แต่พวกเขาเป็นนักลงทุนมากกว่า
‎สองพันปีแล้วครับ

271
00:13:48,953 --> 00:13:50,371
‎โอเคปะ ถูกแล้วครับ

272
00:13:51,872 --> 00:13:55,042
‎คุณอยากกินอาหารจีนหลังโชว์เหรอ
‎เดี๋ยวเราไปหาร้านดีๆ กัน

273
00:13:56,377 --> 00:13:58,212
‎แม้ว่าร้านจะปิด มันก็จะ...

274
00:13:58,879 --> 00:14:00,631
‎"โอ้ โทษที เราปิดแล้ว"

275
00:14:00,714 --> 00:14:02,049
‎"ผมพาเพื่อนมา 500 คน"

276
00:14:02,132 --> 00:14:03,759
‎"โอ้ โอเค เราเปิดอยู่

277
00:14:03,843 --> 00:14:07,137
‎เข้ามาเลย เรามีอาหารมื้อเที่ยงคืนสุดพิเศษ

278
00:14:07,221 --> 00:14:08,556
‎เรามีอาหารเที่ยงคืนสุดพิเศษ

279
00:14:11,559 --> 00:14:13,269
‎ใช่แล้วครับ พ่อผมเป็นคนยิว

280
00:14:13,352 --> 00:14:15,688
‎เรารู้เสมอว่าเราหาซื้ออาหารจีนกินได้
‎ในวันคริสต์มาส

281
00:14:15,771 --> 00:14:18,691
‎เพราะคนจีนไม่สน
‎เรื่องวันหยุดเฮงซวยอะไรหรอก

282
00:14:18,774 --> 00:14:21,026
‎"โอ้ แหงล่ะ เราเปิดร้านวันคริสต์มาส
‎เข้ามาเลย!

283
00:14:21,110 --> 00:14:22,987
‎โอ้ ใช่ เปิดทั้งวัน เข้ามาเลย

284
00:14:23,070 --> 00:14:25,906
‎ไม่ ช่างพระเยซูเหอะ!
‎เข้ามาเลย เราเปิดอยู่ โอ้ ใช่

285
00:14:26,448 --> 00:14:29,326
‎เพียงเพราะเขาเกิดวันนี้ เราต้องถังแตกเหรอ
‎ช่างแม่ง ไม่มีวัน

286
00:14:29,410 --> 00:14:32,121
‎ไม่มีทาง ปลาอยู่ในแท็งก์
‎มันไม่รู้หรอกว่าวันนี้วันอะไร

287
00:14:32,204 --> 00:14:33,414
‎พวกมันไม่รู้หรอก

288
00:14:33,873 --> 00:14:35,708
‎ก็แแค่วันอังคารสำหรับพวกมัน

289
00:14:37,668 --> 00:14:38,961
‎ปธน.โดนลอบสังหารเหรอ

290
00:14:39,044 --> 00:14:40,963
‎บุฟเฟต์มาสองจ่ายหนึ่งไปเลยวันนี้

291
00:14:41,046 --> 00:14:43,173
‎สองจ่ายหนึ่ง
‎มื้อสุดพิเศษ ปธน.โดนลอบฆ่า

292
00:14:43,966 --> 00:14:46,093
‎วินาศกรรม 11 กันยาฯ เหรอ
‎มาเลย มีให้เลือก

293
00:14:46,176 --> 00:14:48,762
‎เนื้อเก้าอย่างให้เลือก
‎บะหมี่ 11 ชนิดให้เลือก

294
00:14:48,846 --> 00:14:51,015
‎มื้อสุดพิเศษ 11 กันยาฯ

295
00:14:52,641 --> 00:14:55,144
‎ผมรู้มันน่าเศร้า เราร้องไห้ เศร้าจัง

296
00:14:55,561 --> 00:14:57,146
‎แล้วเราก็หิวท้องร้อง!

297
00:14:58,772 --> 00:15:00,816
‎เรามีไข่เจียวฟูยัง เรามีข้าวผัดหมู

298
00:15:00,900 --> 00:15:04,486
‎เรามีบะหมี่ไข่ บะหมี่ผัด บะหมี่แห้ง

299
00:15:04,570 --> 00:15:08,741
‎และแหงล่ะว่าเรายังมีบะหมี่เกี๊ยว

300
00:15:14,163 --> 00:15:14,997
‎ใช่ โอเค

301
00:15:15,080 --> 00:15:18,292
‎เรามีอีกออร์เดอร์นึง
‎เนื้อผัดซอสหอยนางรม

302
00:15:18,375 --> 00:15:20,336
‎มีอีกออร์เดอร์นึง

303
00:15:20,419 --> 00:15:22,379
‎เนื้อผัดซอสหอยนางรม"

304
00:15:24,632 --> 00:15:26,717
‎ไม่ได้เหยียดผิวนะครับ นั่นมันตรงเป๊ะเลย

305
00:15:26,800 --> 00:15:28,719
‎สุดจะเป๊ะเลย

306
00:15:30,679 --> 00:15:31,513
‎ไม่

307
00:15:32,681 --> 00:15:33,515
‎คุณต้องเข้าใจ

308
00:15:34,266 --> 00:15:36,769
‎รู้ไหมว่ายากแค่ไหนที่จะพูดภาษาจีน

309
00:15:36,852 --> 00:15:39,480
‎มันก็ยากพอๆ กับที่คนจีนต้องพูดภาษาอังกฤษ

310
00:15:40,189 --> 00:15:42,816
‎มันติดอยู่ที่ลำคอและมันต้องออกมา

311
00:15:42,900 --> 00:15:44,985
‎แบบว่า "เนื้อผัดซอสหอยนางรม!

312
00:15:45,069 --> 00:15:49,949
‎เนื้อ! ซอสหอยนางรม!"

313
00:15:53,535 --> 00:15:57,414
‎รู้ไหมว่าคุณไม่มีทางเห็นอะไรในอเมริกา
‎คนเอเชียไร้บ้าน

314
00:15:58,832 --> 00:16:00,250
‎คุณไม่เห็นอะไรพรรค์นั้นหรอก

315
00:16:02,962 --> 00:16:05,464
‎คนเอเชียจะเป็นแบบว่า
‎"ไม่ละ บ้าไปแล้ว ไม่มีทาง"

316
00:16:06,465 --> 00:16:08,509
‎เราต้องหาทางออกอื่น

317
00:16:09,343 --> 00:16:12,388
‎ไม่ เราจะหาทางใช้อวัยวะในร่างกาย
‎ส่วนที่ไม่มีใครอยากเ้ข้าใกล้

318
00:16:12,471 --> 00:16:14,598
‎อย่างเช่นเล็บเท้า
‎เราทำทั้งเล็บเท้าเลย

319
00:16:14,682 --> 00:16:18,018
‎เราทำเล็บเท้าทั้งเล็บเลย
‎เราขูดหนังตายที่ส้นเท้าออก

320
00:16:19,353 --> 00:16:22,606
‎ไม่ๆๆ เราจะแว็กซ์รูตูดคุณจากด้านหน้า

321
00:16:23,232 --> 00:16:28,112
‎เราจะแหวกเข้าไปในนั้น

322
00:16:30,656 --> 00:16:33,367
‎เราจะฟอกสีรูตูดคุณ แหงล่ะ ทำไมจะไม่ได้ล่ะ
‎เถอะน่า

323
00:16:33,951 --> 00:16:35,202
‎คุณมาถึงแล้วนี่นา

324
00:16:36,328 --> 00:16:38,872
‎ทำไมไม่ลองฟอกสีรูตูดดูล่ะ
‎ชัวร์ป๊าบ 25 ดอลลาร์เอง

325
00:16:39,373 --> 00:16:42,751
‎เราจะนวดคุณ ชักว่าวให้คุณ
‎หาทางรูดเงินคนขาวจากคุณให้ได้

326
00:16:42,835 --> 00:16:44,378
‎โอ้ รีบแตกได้แล้วน่า!

327
00:16:46,922 --> 00:16:49,049
‎ตอนน้ำจะแตก ให้พุ่งไปทางอื่นนะ แตกเร็วเข้า

328
00:16:49,758 --> 00:16:52,219
‎มันน่าอายสำหรับฉันด้วย
‎เร็วเข้า รีบแตกน่า"

329
00:16:55,639 --> 00:16:59,309
‎แต่ที่ผมโปรดปรานคือคนเกาหลี
‎กลุ่มคนที่มุมานะทำงานหนักอีกเช่นกัน

330
00:16:59,935 --> 00:17:02,312
‎คนเกาหลี ทำงานหนัก

331
00:17:03,105 --> 00:17:06,900
‎ยกเว้นแต่กับบาร์บิคิวเกาหลี
‎ต้องบอกเลยว่า ขี้เกียจหน่อยๆ

332
00:17:06,984 --> 00:17:08,986
‎นิดนึงอะนะ
‎คือแบบว่าคุณไปร้านบาร์บิคิวเกาหลี

333
00:17:09,069 --> 00:17:11,739
‎"โอ้ ต้อนรับสู่ร้านบาร์บิคิวเกาหลี เชิญๆ

334
00:17:11,822 --> 00:17:14,450
‎ระวังหน่อยนะ ถ่านร้อน ร้อนจี๋เลย

335
00:17:14,908 --> 00:17:17,453
‎ร้อน ถ่านร้อนๆ

336
00:17:17,536 --> 00:17:19,538
‎ร้อน ระวังหน่อย ถ่านร้อน ร้อนจี๋"

337
00:17:19,621 --> 00:17:21,665
‎"โอเค เข้าใจแล้ว ถ่านร้อน เข้าใจ

338
00:17:22,124 --> 00:17:23,584
‎แล้วมันใช้งานยังไงล่ะ"

339
00:17:23,917 --> 00:17:29,131
‎"โอเค นี่ฟิเลต์มิยองดิบ
‎นี่ไงละ ฟิเลต์มิยองดิบ..."

340
00:17:30,007 --> 00:17:30,924
‎"แล้วให้ผมทำไงต่อ"

341
00:17:31,008 --> 00:17:34,261
‎"โอ้ ก็ทำให้สุกซะสิ"

342
00:17:35,888 --> 00:17:37,973
‎"เฮ่ ผมเสียตังค์ให้คุณ
‎เพื่อออกมากินนอกบ้านนะ

343
00:17:38,432 --> 00:17:40,601
‎ทำให้สุกซะสิ"

344
00:17:41,351 --> 00:17:45,064
‎"ไม่ๆ ทำให้สุกซะสิๆๆ"

345
00:17:49,443 --> 00:17:50,903
‎ขี้เกียจหน่อยๆ ว่าไหม

346
00:17:52,279 --> 00:17:54,448
‎ผมเกลียดที่ต้องไปซ่องเกาหลี

347
00:17:56,492 --> 00:17:59,411
‎"ต้อนรับสู่ซ่องเกาหลี เข้ามาเลยๆ เชิญๆ!

348
00:17:59,495 --> 00:18:01,580
‎ห้องอยู่นี่นะ ดูดจู๋ตัวเองตามสบาย

349
00:18:01,663 --> 00:18:05,042
‎ใช่ อมเลยๆๆ!

350
00:18:05,584 --> 00:18:06,877
‎แล้วคุณค่อยมาห้องนี้

351
00:18:06,960 --> 00:18:08,670
‎อึ๊บตัวเองจุกๆ อ๊อกๆ เลย ห้องนี้นะ

352
00:18:09,630 --> 00:18:11,340
‎ห้องนี้รับรองว่าคุ้มตังค์แน่นอน

353
00:18:14,176 --> 00:18:17,429
‎แล้วคุณค่อยมาตรงนี้
‎อาบน้ำอาบท่า แล้วไสหัวออกไปซะ

354
00:18:18,138 --> 00:18:19,473
‎จะอยู่ทำไมนานๆ

355
00:18:20,766 --> 00:18:22,184
‎เรามีลูกค้าคนอื่นรออยู่"

356
00:18:26,438 --> 00:18:28,398
‎ทาเครุ ไซโตะ คุณสุภาพสตรีและบุรุษ

357
00:18:35,280 --> 00:18:37,074
‎อยากเล่นอะไรสักหน่อยไหมเพื่อน

358
00:18:40,244 --> 00:18:43,413
‎แหม ผมดีใจนะ ในฐานะสังคม

359
00:18:43,497 --> 00:18:47,918
‎ในที่สุดผู้ชายก็ได้คิดพิจารณา
‎ถึงพฤติกรรมแย่ๆ ของตัวเอง

360
00:18:48,710 --> 00:18:52,714
‎บางสิ่งบางอย่างถูกหลงลืมไปเพราะความเคยชิน
‎ในตอนนี้ทั้งตอน

361
00:18:53,090 --> 00:18:55,759
‎ถูกหลงลืมไปเพราะเคยชิน
‎เกี่ยวกับผู้ชายและพฤติกรรมพวกเขา

362
00:18:56,009 --> 00:18:58,053
‎นั่นก็คือพวกผู้ชาย...

363
00:18:59,888 --> 00:19:01,390
‎ซกมกน่ะครับ

364
00:19:02,057 --> 00:19:05,769
‎ผมควรพูดว่าผู้ชายมีศักยภาพความซกมก

365
00:19:06,520 --> 00:19:09,022
‎ผมเป็นผู้ชาย ผมมีศักยภาพความซกมก

366
00:19:09,398 --> 00:19:10,691
‎ถ้าเมียบอกกับผมว่า

367
00:19:10,774 --> 00:19:13,569
‎"นี่ คุณไปจูบกับเพื่อนสนิทคุณได้นะ"

368
00:19:14,278 --> 00:19:15,362
‎ผมจะไม่ทำตามหรอก

369
00:19:16,822 --> 00:19:18,198
‎แต่ผมอาจถามกลับ

370
00:19:19,241 --> 00:19:20,075
‎"คนไหนล่ะ"

371
00:19:22,703 --> 00:19:23,745
‎ผมไม่ใช่พระเยซู

372
00:19:25,289 --> 00:19:26,540
‎ผมมีศักยภาพความซกมก

373
00:19:27,416 --> 00:19:30,586
‎ผมไปร้านสตาร์บัคส์
‎ผมมองไปที่ท้ายแถว

374
00:19:30,669 --> 00:19:34,173
‎ผมเห็นสาวสวยคนหนึ่ง
‎ใส่เสื้อคว้านลึกเห็นเนินหน้าอกหน้าใจ ผมก็คิด

375
00:19:34,256 --> 00:19:37,009
‎"รู้ไหม อาจจะดีถ้าเดินไปตรงนั้นและลอง..."

376
00:19:46,602 --> 00:19:47,853
‎แต่ผมไม่ทำ

377
00:19:48,937 --> 00:19:51,190
‎เพราะรู้ไหมว่าผมคิดอะไรในหัวที่รู้สึกดีกว่านั้น

378
00:19:51,523 --> 00:19:53,567
‎สามารถที่จะสั่งคัปปุชชีโน

379
00:19:53,650 --> 00:19:56,445
‎โดยไม่ต้องโดนขึ้นทะเบียน
‎เป็นผู้กระทำผิดทางเพศน่ะสิ

380
00:19:58,030 --> 00:19:59,615
‎"คัปปุชชีโน ร็อบ ไอ้หื่นตัณหากลับ"

381
00:19:59,698 --> 00:20:01,200
‎"ครับ นี่ครับ ขอบคุณ"

382
00:20:09,833 --> 00:20:11,501
‎ผู้ชายทุกคนมีศักยภาพความซกมก

383
00:20:12,961 --> 00:20:14,922
‎ผมจะขอทรยศผู้ชายทุกคนในห้องนี้เดี๋ยวนี้ละ

384
00:20:15,005 --> 00:20:17,883
‎โทษทีนะครับ แต่ผมจะทำอยู่ดี
‎สาวๆ ครับ หนุ่มที่คุณควงแขนด้วย

385
00:20:17,966 --> 00:20:20,636
‎ผมไม่แคร์ว่าคุณแต่งงานหรือยัง
‎จะปีหรือห้าปี

386
00:20:20,719 --> 00:20:22,429
‎สิบปี 20 ปี

387
00:20:22,512 --> 00:20:24,806
‎ผมไม่แคร์ว่าคุณมีลูกมีหลานไหม

388
00:20:24,973 --> 00:20:28,685
‎ครั้งแรกที่คนที่คุณหวังอยากใช้ชีวิตที่เหลือด้วย

389
00:20:28,769 --> 00:20:30,646
‎ครั้งแรกที่เขาออกไปเดตกับคุณ

390
00:20:31,146 --> 00:20:32,481
‎ครั้งแรก

391
00:20:33,523 --> 00:20:37,152
‎เขาแค่ต้องการจะมีเซ็กซ์กับคุณ
‎นั่นแหละที่เขาต้องการ

392
00:20:37,236 --> 00:20:38,820
‎ถ้าเขาแค่มีเซ็กซ์แล้วกลับบ้านได้

393
00:20:38,904 --> 00:20:40,906
‎มันคงเป็นค่ำคืนที่โคตรเจ๋งสุดยอด

394
00:20:41,406 --> 00:20:43,283
‎โทษที อย่าเข้าใจผมผิดนะคุณผู้หญิง

395
00:20:43,367 --> 00:20:46,995
‎เขารักคุณตอนนี้เพราะคุณเป็นคุณ
‎เพราะคุณมหัศจรรย์ ใช่แล้วครับ

396
00:20:47,829 --> 00:20:50,958
‎คุณเปลี่ยนพวกเขา คุณทำได้!

397
00:20:51,250 --> 00:20:52,167
‎คุณสุดแสนเหลือเชื่อ

398
00:20:52,793 --> 00:20:55,003
‎แต่ครั้งแรก เขาแค่อยากมีเซ็กซ์กับคุณ

399
00:20:55,087 --> 00:20:56,588
‎เท่านั้นแหละ แค่นั้นที่เขาต้องการ

400
00:20:56,672 --> 00:21:00,884
‎โทษที แต่พวกผู้ชายมองหา... แค่เซ็กซ์

401
00:21:01,551 --> 00:21:06,598
‎และถ้าความสัมพันธ์เบ่งบาน
‎ช่างแม่ง พวกเขาจะจัดการเองแหละ โอเคปะ

402
00:21:07,766 --> 00:21:09,059
‎มันไม่ใช่สิ่งที่พวกเขาต้องการ

403
00:21:09,518 --> 00:21:12,521
‎พวกเขาแค่จับพลัดจับผลู
‎แถมไม่รู้ด้วยซ้ำว่าเกิดขึ้นได้ไง

404
00:21:14,064 --> 00:21:17,359
‎"อะไรนะ คุณอยากกินอะไรก่อนงั้นเหรอ

405
00:21:19,653 --> 00:21:21,238
‎ได้ ผมก็จะกินด้วยแล้วกัน ใช่

406
00:21:22,864 --> 00:21:23,699
‎ชัวร์

407
00:21:24,908 --> 00:21:27,035
‎ที่บ้านพ่อแม่คุณเหรอ จริงดิ โอ้

408
00:21:27,828 --> 00:21:29,121
‎อืม โอเค ได้

409
00:21:30,372 --> 00:21:32,708
‎นี่คุณเอาข้าวของคุณมาแขวนในตู้ผมเหรอ

410
00:21:32,791 --> 00:21:35,043
‎นั่นคุณกำลังแขวนมันอยู่จริงๆ ใช่ไหม
‎ดี แขวนเลย

411
00:21:35,127 --> 00:21:36,753
‎ผมไม่อยากให้มันยับ
‎ไม่อยากที่จะ...

412
00:21:37,546 --> 00:21:40,132
‎ฉันว่าฉันโดนเข้าให้แล้วสิเนี่ย
‎เกิดบ้าบออะไรกันวะเนี่ย

413
00:21:40,590 --> 00:21:42,259
‎คิดว่าแค่อึ๊บเธออย่างเดียวซะอีก"

414
00:21:43,385 --> 00:21:47,347
‎ในทางกลับกัน ผู้หญิงกลับมองหาความสัมพันธ์

415
00:21:47,806 --> 00:21:51,101
‎และถ้าเซ็กซ์เกิดขึ้น ช่างแม่ง
‎พวกเขาจะจัดการเองแหละ

416
00:21:53,812 --> 00:21:57,107
‎"โอ้ พระเจ้า เอาแล้วไง โอ้พระเจ้าช่วย

417
00:21:57,691 --> 00:21:59,234
‎ก็ได้วะ

418
00:21:59,318 --> 00:22:00,652
‎โอ้ คุณพระ

419
00:22:01,236 --> 00:22:02,154
‎ไงจ๊ะ

420
00:22:02,821 --> 00:22:04,156
‎อะไรอะ อะไรนะ

421
00:22:04,656 --> 00:22:05,782
‎หันหลังเหรอ

422
00:22:05,866 --> 00:22:11,621
‎โอ้ มันเกิดขึ้นจริงๆ แล้วสิ

423
00:22:11,705 --> 00:22:12,789
‎อะไรนะ มองคุณเหรอ

424
00:22:12,873 --> 00:22:17,252
‎ฉันมองคุณอยู่นี่ไง ฉันมองคุณอยู่ค่ะ
‎ฉันกำลังมอง...

425
00:22:17,336 --> 00:22:19,921
‎โอ๊ย น่าขยะแขยงชะมัด! คุณพระช่วย!"

426
00:22:25,969 --> 00:22:27,679
‎ก็มีผู้หญิงบางคนที่ถือเป็นข้อยกเว้น

427
00:22:27,763 --> 00:22:29,181
‎"จู๋อยู่ไหนวะ"

428
00:22:31,350 --> 00:22:34,019
‎ผู้หญิงแบบนั้นแหละที่ผมตามหา
‎แต่พวกเธอหายไปไว

429
00:22:34,728 --> 00:22:36,396
‎คุณต้องไปถึงที่นั่นตอนแปดโมงเช้า

430
00:22:36,480 --> 00:22:38,815
‎"ผู้หญิงที่ชอบไอ้จู๋เหรอ
‎อ๋อ ไปกันหมดแล้ว แม่งเอ๊ย

431
00:22:39,608 --> 00:22:42,611
‎เวร พลาดอีกแล้ว"

432
00:22:47,616 --> 00:22:53,080
‎แต่ในช่วงแรกเริ่มของความสัมพันธ์
‎ผู้ชายต้องคิดคำนวณอารมณ์ความรู้สึก

433
00:22:53,705 --> 00:22:57,292
‎พวกเขาพูดว่า "โอเค
‎ผมหลงเธอหัวปักหัวปำจริงๆ

434
00:22:57,376 --> 00:22:59,544
‎ผมทนไม่ได้ถ้าไม่ได้อยู่กับเธอ

435
00:23:00,045 --> 00:23:04,091
‎แต่มันต้องลงทุนลงแรงมากแค่ไหนกันล่ะ

436
00:23:05,675 --> 00:23:11,348
‎นี่เธอกำลังแสดงให้เห็นด้านบ้าบิ่นจริงๆ
‎หรือด้านบ้าบิ่นอีกแบบกันแน่

437
00:23:11,431 --> 00:23:13,392
‎"คุณหายตัวไปไหนมาไม่ทราบ

438
00:23:13,475 --> 00:23:17,562
‎ฉันเห็นโทรศัพท์คุณ!
‎คุณไปเย่อใครในพาร์คซิตี"

439
00:23:17,646 --> 00:23:19,272
‎หรืออะไรก็เหอะ

440
00:23:21,441 --> 00:23:22,984
‎ด้านนั้นมันจะโผล่มาตอนไหน

441
00:23:24,069 --> 00:23:26,488
‎นี่เธอกำลังโกหกผมมาตลอดเวลาเลยรึเปล่า

442
00:23:28,323 --> 00:23:30,992
‎เพราะผมก็โกหกเธอมาตลอดเวลาเหมือนกัน

443
00:23:31,743 --> 00:23:33,412
‎ผมไม่รู้ว่าตัวเองเป็นใครแล้ว"

444
00:23:35,997 --> 00:23:37,249
‎และพวกเขาร่วมหัวจมท้าย

445
00:23:38,250 --> 00:23:39,501
‎พวกเขายอมตกลงปลงใจ

446
00:23:40,210 --> 00:23:44,297
‎นึกออกไหมครับ และพวกเขาทำแบบนั้น
‎เพราะพวกเขารักคุณหัวปักหัวปำ

447
00:23:44,381 --> 00:23:45,757
‎ก็นั่นแหละครับ

448
00:23:45,841 --> 00:23:47,050
‎ผู้ชายไม่ได้สลับซับซ้อนอะไร

449
00:23:47,134 --> 00:23:49,302
‎พวกเขาแค่อยากอยู่กับผู้หญิงที่ทำเขาคลั่ง

450
00:23:49,386 --> 00:23:52,556
‎ผู้หญิงที่พวกเขาต้องอยู่ด้วย
‎ที่พวกเขาหลงใหลแบบบ้า

451
00:23:52,639 --> 00:23:54,391
‎ความงดงามมีบทบาทของมัน

452
00:23:54,933 --> 00:23:59,354
‎มีคนบอกกับผมตลอดเวลา
‎"เฮ่ ร็อบ เมียนายสวยเกินไปสำหรับนายว่ะ"

453
00:23:59,438 --> 00:24:02,774
‎มันแบบ "แหม ก็นะ ก็ฉันอยากได้แบบนี้นี่นา"

454
00:24:03,233 --> 00:24:05,569
‎นึกออกปะครับ ผมชอบไอ้นั้นอะ

455
00:24:08,613 --> 00:24:10,532
‎ความงดงามมีบทบาทของมัน จริงๆ ครับ

456
00:24:10,615 --> 00:24:16,455
‎ผู้คนชอบได้ยินสิ่งนั้น
‎"โอ้ ลูกช่างน่ารักน่าชัง! น่าเอ็นดูจัง"

457
00:24:16,997 --> 00:24:18,206
‎พวกเขาไม่อยากได้ยิน

458
00:24:18,874 --> 00:24:19,749
‎"อู้

459
00:24:22,127 --> 00:24:23,170
‎เกิดอะไรขึ้นเหรอ

460
00:24:24,337 --> 00:24:25,505
‎ไฟไหม้หรือไง

461
00:24:26,339 --> 00:24:28,467
‎นี่คิดจะเก็บไว้อีกเหรอ เก็บไว้ก็ดีนะ

462
00:24:28,842 --> 00:24:30,927
‎เก็บเธอไว้เลี้ยงสักพักก็ดี"

463
00:24:35,265 --> 00:24:38,977
‎และจากนั้นผู้ชายก็จะร่วมหัวจมท้าย
‎ในความสัมพันธ์

464
00:24:39,436 --> 00:24:41,605
‎นี่คือสิ่งน่าสนใจเกี่ยวกับพวกผู้ชายครับ

465
00:24:42,564 --> 00:24:46,026
‎ผู้ชายจะทำหน้าที่เป็นสัดเป็นส่วน
‎ในความสัมพันธ์

466
00:24:46,109 --> 00:24:47,903
‎ขึ้นอยู่กับว่าพวกเขาหลงเสน่ห์คุณแค่ไหน

467
00:24:48,361 --> 00:24:50,655
‎ตัวอย่างเช่น ถ้าผู้ชายอยู่กับผู้หญิงที่เขารู้สึก

468
00:24:50,739 --> 00:24:53,492
‎ถึงระดับเสน่ห์ความหลงใหลเดียวกันกับเขา

469
00:24:53,575 --> 00:24:55,452
‎เขาก็จะยอมทุ่มเทอุทิศตัว เวลา

470
00:24:55,535 --> 00:24:57,746
‎ความพยายาม ความห่วงใยในความสัมพันธ์

471
00:24:57,829 --> 00:25:00,582
‎อย่างไรก็ตาม สิ่งประหลาดคือ
‎ถ้าผู้ชายอยู่กับผู้หญิง

472
00:25:00,665 --> 00:25:03,543
‎ที่เขารู้ว่าเลิศเลอสวยสง่ากว่าตัวเขาหลายขุม

473
00:25:03,627 --> 00:25:05,337
‎เขาจะโหมแรงกายแรงใจหนักขึ้น

474
00:25:06,087 --> 00:25:08,965
‎ลองคิดว่าผู้ชายคนหนึ่งคบอยู่กับ
‎นางแบบวิคตอเรียส์ ซีเคร็ตสิครับ

475
00:25:09,466 --> 00:25:13,637
‎ผู้ชายคนนั้นคงแบบ "อะไรเหรอที่รัก อะไร

476
00:25:14,513 --> 00:25:15,388
‎บอกผมสิ

477
00:25:16,348 --> 00:25:18,642
‎คุณหากญแจรถไม่เจองั้นรึ

478
00:25:19,059 --> 00:25:21,061
‎แหม!

479
00:25:21,645 --> 00:25:23,813
‎ไปหาซื้อรถคันใหม่กันเลยดีกว่า!

480
00:25:24,439 --> 00:25:27,108
‎ใช่ ผมกรอกเอกสารให้เอง!

481
00:25:28,151 --> 00:25:30,779
‎จ้ะ คุณไปทำเล็บเถอะ ไปนวด
‎ไม่ๆ พูดจริงจ้ะ

482
00:25:30,862 --> 00:25:32,572
‎เดี๋ยวผมหางานที่สองจ่ายค่างวดรถเอง

483
00:25:33,156 --> 00:25:35,283
‎ผมไม่ต้องนอนหรอก
‎คุณแต่งงานกับยอดชาย

484
00:25:37,702 --> 00:25:41,122
‎แต่ถ้าเป็นผู้ชายที่รู้สึกว่า
‎เขามีระดับความหลงใหลเดียวกัน

485
00:25:41,206 --> 00:25:42,249
‎กับผู้หญิงที่เขาอยู่ด้วย

486
00:25:42,332 --> 00:25:44,042
‎"อะไรน่ะที่รัก อะไร

487
00:25:46,378 --> 00:25:48,421
‎คุณหากุญแจรถไม่เจอเหรอ

488
00:25:48,505 --> 00:25:52,050
‎แหม ดูท่าคงต้องเดินเอาละนะ อีแก่

489
00:25:52,133 --> 00:25:52,968
‎คือว่า...

490
00:25:55,971 --> 00:25:57,556
‎ผมกำลังช่วยคุณอยู่นะ!

491
00:25:58,348 --> 00:26:02,018
‎บางทีตอนเดินกลับบ้าน คุณอาจนึกออกก็ได้
‎ว่าไปลืมกุญแจเฮงซวยนั่นไว้ที่ไหน!

492
00:26:02,102 --> 00:26:03,853
‎ผมติดงานอยู่ตอนนี้!

493
00:26:05,397 --> 00:26:07,232
‎แต่ถ้าเป็นนางแบบวิคตอเรียส์ ซีเคร็ตล่ะก็

494
00:26:09,109 --> 00:26:11,444
‎"อะไรเหรอที่รัก อะไร บอกผมสิ

495
00:26:13,655 --> 00:26:15,574
‎คุณลืมลูกๆ ไว้ที่ห้างเหรอ

496
00:26:17,450 --> 00:26:19,578
‎เรามีลูกกันเพิ่มได้จ้ะ!

497
00:26:20,120 --> 00:26:22,163
‎ชัวร์ แน่นอน มันต้องสนุกแน่!"

498
00:26:25,458 --> 00:26:27,961
‎แต่ถ้าเป็นผู้ชายที่รู้สึกว่า
‎เขามีระดับความหลงใหลเดียวกัน

499
00:26:28,044 --> 00:26:29,087
‎กับผู้หญิงที่เขาอยู่ด้วย

500
00:26:29,170 --> 00:26:30,171
‎"มีอะไรเหรอที่รัก

501
00:26:31,631 --> 00:26:33,174
‎คุณลืมลูกๆ ไว้ที่ห้างเหรอ

502
00:26:34,884 --> 00:26:36,761
‎แหม ซื่อบื้อสิ้นดี ว่าไหมล่ะ

503
00:26:37,804 --> 00:26:39,723
‎ก็ใช่น่ะสิ พวกลูกๆ อยู่กับผมตอนนี้

504
00:26:39,848 --> 00:26:42,350
‎พวกแกไม่โทรหาแม่ที่ทิ้งพวกแกไว้ที่ห้างหรอก

505
00:26:42,934 --> 00:26:44,269
‎ทำยังงั้นยิ่งซื่อบื้อหนัก

506
00:26:44,853 --> 00:26:46,813
‎พวกลูกๆ เจอกุญแจรถเวรตะไลคุณแล้ว!

507
00:26:47,731 --> 00:26:49,274
‎ผมติดงานอยู่ตอนนี้!

508
00:26:52,193 --> 00:26:54,112
‎แต่ถ้าเป็นนางแบบวิคตอเรียส์ ซีเคร็ตล่ะก็

509
00:26:55,447 --> 00:26:57,115
‎"มีอะไรเหรอ มีอะไรที่รัก

510
00:26:59,618 --> 00:27:01,202
‎คุณฆ่าแม่ผมตายงั้นเหรอ

511
00:27:03,705 --> 00:27:05,874
‎แหม ช่วงหลังๆ แม่ผมก็รู้สึกไม่ค่อยดีอยู่แล้วอะนะ

512
00:27:07,375 --> 00:27:08,835
‎ต้องมีใครลงมือทำอะไรสักอย่าง

513
00:27:10,629 --> 00:27:11,504
‎ขอบใจนะจ๊ะ

514
00:27:12,589 --> 00:27:13,590
‎ผมรักคุณ"

515
00:27:19,471 --> 00:27:20,513
‎แต่ถ้าเป็นผู้ชายที่รู้สึกว่า

516
00:27:20,597 --> 00:27:23,224
‎เขามีระดับความหลงใหลเดียวกันกับเมียเขา

517
00:27:23,308 --> 00:27:25,518
‎"มีอะไรเหรอที่รัก คุณอะไรนะ

518
00:27:26,811 --> 00:27:28,521
‎คุณฆ่าแม่ผมเหรอ

519
00:27:30,774 --> 00:27:33,026
‎แหม ช่วงหลังๆ แม่ผมก็รู้สึกไม่ค่อยดีอยู่แล้วอะนะ

520
00:27:35,987 --> 00:27:37,572
‎ต้องมีใครลงมือทำอะไรสักอย่าง

521
00:27:38,823 --> 00:27:39,699
‎ขอบใจจ้ะ

522
00:27:40,492 --> 00:27:41,493
‎ผมรักคุณ"

523
00:27:48,041 --> 00:27:48,917
‎ขอบใจจ้ะ

524
00:27:51,628 --> 00:27:54,047
‎ฟังนะครับ ผมจะขอบอกตรงๆ กับคุณ

525
00:27:54,130 --> 00:27:55,757
‎เมียผมเคยอยากขอหย่าผม

526
00:27:56,216 --> 00:27:57,926
‎เราอยู่ด้วยกันมาสิบปี

527
00:27:58,301 --> 00:28:01,262
‎เธอต้องการหย่าขาดจากผมทุกๆ สามเดือน
‎มาตลอดสิบปี

528
00:28:04,474 --> 00:28:06,851
‎มันจะเกิดขึ้นอีกครั้งในอีกสองสัปดาห์
‎ผมรู้ดี

529
00:28:07,185 --> 00:28:08,770
‎ผมชินแล้ว ผมเอาอยู่

530
00:28:08,853 --> 00:28:10,563
‎เฮ่ ผมแก่เกินกว่าจะยอมแพ้ จริงๆ ครับ

531
00:28:11,981 --> 00:28:14,526
‎มันยากตอนคุณแต่งงานกับคนที่เด็กกว่า

532
00:28:14,609 --> 00:28:17,362
‎เพราะพวกเขายังมี... ความหวัง

533
00:28:17,737 --> 00:28:18,613
‎นึกออกปะครับ

534
00:28:22,075 --> 00:28:23,493
‎มันยากที่จะกำจัด

535
00:28:24,786 --> 00:28:28,289
‎หลังจากใช้ชีวิตแต่งงานสองปี
‎เมียผมพูดกับผมว่า

536
00:28:28,373 --> 00:28:29,874
‎"มันไม่เห็นจะดีขึ้นเลย

537
00:28:30,625 --> 00:28:33,545
‎ไหนคุณว่ามันจะดีขึ้น
‎แต่มันไม่เห็นดีขึ้น

538
00:28:33,628 --> 00:28:35,380
‎ไม่ดีขึ้นเลย ไม่เห็นจะดีขึ้น

539
00:28:35,463 --> 00:28:37,799
‎ฉันจะมัวทนอยู่ทำไมกันเนี่ย ฮะ

540
00:28:37,882 --> 00:28:41,219
‎สูญเสียวัยเยาว์ของฉันไปเรื่อยๆ
‎บ๊ายบายความสาว บ๊ายบาย"

541
00:28:42,220 --> 00:28:45,306
‎ผมก็แบบ
‎"ที่รัก คุณต้องผ่านจุดเลวร้ายที่สุดไปให้ได้

542
00:28:45,390 --> 00:28:47,350
‎จุดเลวร้ายสุดคือสามปี

543
00:28:47,434 --> 00:28:49,936
‎คุณผ่านมันไปได้ คุณก็รอด
‎'ขอบคุณพระเจ้าที่เราทนมา'

544
00:28:50,019 --> 00:28:51,646
‎เพราะคุณก้าวข้ามจุดเลวร้ายสุดแล้ว"

545
00:28:53,148 --> 00:28:56,651
‎หลังสามปี
‎"โอเค เราผ่านจุดเลวร้ายที่สุดมาแล้ว

546
00:28:57,068 --> 00:29:01,114
‎แต่มันไม่ยักกะดีขึ้น ไม่ดีขึ้นเลย
‎ทำไมฉันยังต้องทน

547
00:29:01,197 --> 00:29:03,950
‎ปล่อยความสาวให้ร่วงโรยด้วยล่ะ"

548
00:29:04,868 --> 00:29:06,911
‎มันแบบ "คือว่าที่รัก ผมไม่ได้บอกคุณ

549
00:29:06,995 --> 00:29:09,664
‎ที่ผมหมายความจริงๆ ก็คือห้าปี

550
00:29:09,748 --> 00:29:11,791
‎ตอนนั้นแหละที่เราจะมีประวัติศาสตร์ด้วยกัน

551
00:29:11,875 --> 00:29:14,377
‎ห้าปี ขอบคุณพระเจ้าที่ผมไม่ยอมแพ้ซะก่อน"

552
00:29:15,336 --> 00:29:16,296
‎หลังจากห้าปี

553
00:29:17,505 --> 00:29:20,300
‎"โอเค เรามีประวัติศาสตร์กันแล้ว

554
00:29:21,217 --> 00:29:23,303
‎แต่มันไม่ใช่ประวัติศาสตร์ที่ดี

555
00:29:23,386 --> 00:29:26,473
‎มันไม่ดีขึ้นเลย ทำไมฉันถึงต้องทนอยู่ยังงี้

556
00:29:26,556 --> 00:29:30,435
‎ความสาวของฉัน บ๊ายบายความเยาว์วัย"

557
00:29:31,227 --> 00:29:35,398
‎ตอนนั้นเองที่ผมต้องบอกเธอ
‎"ฟังนะที่รัก มันง่ายที่จะยอมแพ้

558
00:29:36,232 --> 00:29:39,068
‎คุณจะล้มเลิกเสียตอนนี้ก็ได้ ผมห้ามคุณไม่ได้

559
00:29:40,153 --> 00:29:41,488
‎คุณจะหาผู้ชายคนใหม่ ง่ายออก

560
00:29:41,571 --> 00:29:44,073
‎คุณสวย คุณสุดยอด คุณเหลือเชื่อ

561
00:29:44,449 --> 00:29:47,076
‎คุณอ่อนเยาว์ ความสาวของคุณ
‎คุณมีความเยาว์วัย

562
00:29:48,036 --> 00:29:49,913
‎คุณจะหาผู้ชายคนใหม่ได้ปุ๊บ

563
00:29:50,997 --> 00:29:53,082
‎แล้วคุณก็จะมีความสัมพันธ์แบบเดิมกับเขา

564
00:29:53,166 --> 00:29:55,502
‎แบบที่คุณมีกับผม
‎แล้วคุณก็จะเบื่ออีก

565
00:29:55,585 --> 00:29:58,880
‎'เมื่อไหร่มันจะดีขึ้น ความสาวของฉัน!'

566
00:29:58,963 --> 00:30:02,133
‎แล้วคุณก็จะชิ่งหนีไอ้หมอนั่น
‎คุณหาผู้ชายคนใหม่สบายมาก

567
00:30:02,217 --> 00:30:05,678
‎คุณสุดยอด คุณสวย คุณเหลือเชื่อ
‎คุณจะหาผู้ชายคนใหม่ได้ปุ๊บ

568
00:30:06,471 --> 00:30:08,473
‎แล้วคุณก็จะมีความสัมพันธ์เดิมๆ กับเขา

569
00:30:08,556 --> 00:30:11,059
‎ที่คุณเคยมีกับไอ้หมอนั่น
‎ที่คุณเคยมีกับผม

570
00:30:11,810 --> 00:30:15,021
‎หรือไม่คุณก็จะตระหนักได้

571
00:30:15,104 --> 00:30:19,484
‎ว่าปัญหาทั้งหมดนี้ที่คุณมี
‎แม่งไม่ได้เกี่ยวอะไรกับผมเลย!

572
00:30:20,819 --> 00:30:22,278
‎หาคำตอบเอาเองสิวะ!

573
00:30:24,697 --> 00:30:27,784
‎ผมทำคุณมีความสุขขึ้นได้
‎ผมทำคุณมีความสุขไม่ได้

574
00:30:28,576 --> 00:30:30,620
‎คุณต้องรับผิดชอบความสุขตัวเอง

575
00:30:32,455 --> 00:30:35,375
‎บางทีคุณอาจไม่รู้ ที่รัก
‎ว่าผมเป็นเจ้าชายรูปงามของคุณ

576
00:30:35,458 --> 00:30:37,836
‎เข้าใจปะ บางทีคุณอาจไม่รู้
‎ว่าเจ้าชายรูปงามของคุณ

577
00:30:37,919 --> 00:30:39,587
‎จะหน้าตาออกมาเป็นผู้ชายอย่างผม

578
00:30:40,129 --> 00:30:44,509
‎แก่พอๆ กับผมและเตี้ยพอๆ กับผม
‎แต่ผมเป็นเจ้าชายรูปงามของคุณ

579
00:30:46,261 --> 00:30:49,180
‎ผมยังไม่ได้บอกส่วนสุดท้ายกับเธอครับ
‎แต่ผมโคตรใกล้ถึงจุดนั้นแล้ว

580
00:30:49,264 --> 00:30:50,348
‎เข้าใจที่ผมพูดใช่ปะ

581
00:30:53,142 --> 00:30:56,771
‎ตอนผมพูดว่ามันขึ้นอยู่กับเราแต่ละคน
‎ที่จะหาสิ่งที่ใช่ ที่จะมีความสุข

582
00:30:56,855 --> 00:30:58,648
‎ส่วนที่ว่า "มากกว่าเดิม" มันอยู่ที่เราครับ

583
00:30:58,940 --> 00:31:00,441
‎จริงๆ ครับ ที่ว่า "มากกว่าเดิม"

584
00:31:00,525 --> 00:31:02,277
‎และอย่าทำให้มัน "ไม่" ไม่มีความสุข

585
00:31:02,944 --> 00:31:04,404
‎ทำให้พวกเขาสุขมากกว่าเดิม

586
00:31:04,863 --> 00:31:08,324
‎เข้าใจผู้หญิง นึกออกไหมครับ
‎ฟังสิ่งที่เธอพูด

587
00:31:08,741 --> 00:31:12,120
‎อย่าทำสิ่งที่เธอพูด
‎เพราะเธอไม่ได้หมายความยังงั้น

588
00:31:12,203 --> 00:31:14,747
‎แต่ให้คิดหาคำตอบเอาเอง
‎ว่าเธอพูดอะไรของเธอกันแน่วะ

589
00:31:15,957 --> 00:31:17,375
‎เพราะผู้หญิงชอบพูดด้วยรหัส

590
00:31:17,458 --> 00:31:22,088
‎และมันขึ้นอยู่กับเราที่จะถอดรหัสให้ออก

591
00:31:23,089 --> 00:31:24,966
‎ถึงสิ่งที่สมบูรณ์แข็งแรงที่สุดในความสัมพันธ์

592
00:31:25,049 --> 00:31:26,593
‎เหมือนตอนที่เมียผมพูดกับผมว่า

593
00:31:26,676 --> 00:31:29,262
‎"ฉันจะลงไปชั้นล่างและดื่มน้ำสักหน่อย"

594
00:31:29,345 --> 00:31:33,558
‎ที่เธอกำลังพูดจริงๆ ก็คือ
‎"ลงไปชั้นล่างแล้วเอาน้ำให้ฉันทีสิ"

595
00:31:35,643 --> 00:31:38,146
‎และตอนผมพูดว่า
‎"คุณจะให้ผมลงไปเอาน้ำให้เหรอ"

596
00:31:38,229 --> 00:31:41,649
‎ที่ผมกำลังพูดจริงๆ ก็คือ
‎"ได้โปรดอย่าให้ผมต้องลงไปเอาน้ำให้คุณเลย"

597
00:31:43,276 --> 00:31:44,944
‎ชั้นล่างมันหนาวจะตายชัก

598
00:31:45,653 --> 00:31:46,988
‎ผมไม่ได้ใส่กางเกงซะด้วย

599
00:31:47,614 --> 00:31:49,490
‎ผมต้องหยิบกางเกงมาใส่"

600
00:31:51,910 --> 00:31:53,161
‎ตอนเมียผมพูดกับผมว่า

601
00:31:54,871 --> 00:31:56,664
‎"ฉันเหนื่อยมากจริงๆ"

602
00:31:56,748 --> 00:31:57,916
‎ที่เธอกำลังพูดจริงๆ ก็คือ

603
00:31:57,999 --> 00:32:00,460
‎"เอาไอ้จู๋ไปไกลๆ ฉันเลยไป๊!

604
00:32:01,502 --> 00:32:02,962
‎เอาจู๋ถูหลังฉันอยู่ได้!"

605
00:32:15,642 --> 00:32:17,226
‎น่าเกลียดชะมัด ขอโทษทีครับ

606
00:32:21,689 --> 00:32:23,483
‎แต่ผู้ชายก็พูดเป็นรหัสเหมือนกัน

607
00:32:23,566 --> 00:32:26,361
‎เช่นตอนดึกดื่น ผู้ชายจะพูดเป็นรหัส

608
00:32:26,444 --> 00:32:28,821
‎"ที่รัก จะว่าอะไรไหมถ้าผมหรี่ฮีตเตอร์ลงหน่อย

609
00:32:28,905 --> 00:32:30,281
‎แค่นิดหน่อยเองน่ะ

610
00:32:30,365 --> 00:32:32,116
‎ฮีตเตอร์ นิดนึงได้ปะ

611
00:32:32,617 --> 00:32:35,161
‎หรี่ฮีตเตอร์นิดหน่อยเองได้ไหม"

612
00:32:36,287 --> 00:32:39,624
‎สิ่งที่พวกเขาพูดจริงๆ ก็คือ
‎"ผมว่าผมกำลังจะตาย!

613
00:32:41,542 --> 00:32:45,046
‎ผมใช้เวลาสี่ชั่วโมงที่ผ่านมา
‎นอนแผ่บนพื้นห้องครัว

614
00:32:45,964 --> 00:32:48,758
‎ผมเป็นชีเปลือยแล้วเนี่ย
‎จะให้ลอกผิวหนังออกด้วยไม่ได้มั้ง"

615
00:32:50,176 --> 00:32:51,511
‎เมียผมจะพูดกับผม

616
00:32:51,594 --> 00:32:53,972
‎"ฉันรู้สึกถึงสิ่งสุดประหลาดกลางดึก"

617
00:32:54,055 --> 00:32:55,014
‎แล้ว "มันอะไรเหรอ"

618
00:32:55,098 --> 00:32:58,977
‎"ฉันสัมผัสสายลมเย็นพัดใส่ฉัน"

619
00:33:00,311 --> 00:33:02,563
‎และผมต้องพูดว่า "โอ้ แย่จังเลยเนอะ
‎อะไรเหรอ

620
00:33:02,647 --> 00:33:04,691
‎ใครจะไปอยากโดนลมเย็นโกรกตอนนอนหลับ

621
00:33:05,608 --> 00:33:08,611
‎ลมพัดโชยเย็นสบายเนื้อสบายตัวคุณ

622
00:33:09,904 --> 00:33:11,489
‎ผมจะไปดูหน้าต่างให้แล้วกัน"

623
00:33:12,615 --> 00:33:13,574
‎นั่นแหละที่ผมพูด

624
00:33:14,367 --> 00:33:15,994
‎มันไม่ใช่สิ่งที่ผมอยากจะพูด

625
00:33:16,577 --> 00:33:17,954
‎ไอ้ที่ผมอยากจะพูดคือ

626
00:33:18,037 --> 00:33:20,164
‎"ก็มันเรียกว่าแอร์ไงล่ะโว้ย!"

627
00:33:21,165 --> 00:33:22,542
‎คุณนอนหลับเป็นตาย ผมเลยย่อง

628
00:33:22,625 --> 00:33:24,836
‎ไปเปิดแอร์เฮงซวยนั่นไงล่ะ

629
00:33:24,919 --> 00:33:26,295
‎เพราะผมจะละลายอยู่แล้ว!

630
00:33:26,921 --> 00:33:29,173
‎ผมหนักกว่าคุณตั้ง 50 ปอนด์!

631
00:33:29,757 --> 00:33:31,592
‎คุณใส่เสื้อหนาวนอนก็ยังหลับลง"

632
00:33:34,846 --> 00:33:36,014
‎ผมทำให้มันดีกว่าเดิมได้

633
00:33:36,097 --> 00:33:37,432
‎รู้ปะครับ ทำให้มากกว่าเดิมได้

634
00:33:37,515 --> 00:33:39,642
‎คืนออกเดตของเราห่วยแตก
‎ขอพูดตรงๆ นะครับ

635
00:33:39,726 --> 00:33:42,228
‎ผู้หญิงที่คุณอยู่ด้วย
‎เธอมอบทุกสิ่งอย่างให้คุณ

636
00:33:42,729 --> 00:33:44,313
‎ชีวิตของเธอ ความเยาว์วัยของเธอ

637
00:33:45,648 --> 00:33:47,567
‎อุทิศชีวิตของเธอ ทำให้มันสุดพิเศษ

638
00:33:47,650 --> 00:33:48,860
‎ผู้หญิงต้องการสิ่งนั้น

639
00:33:49,027 --> 00:33:51,195
‎คุณต้องทำให้พวกเธอรู้สึกพิเศษ นึกออกไหม

640
00:33:51,654 --> 00:33:54,615
‎ผมทำพังอีกรอบตอนวันคริสต์มาส
‎ผมจะเล่าเรื่องนี้ให้คุณฟัง

641
00:33:55,241 --> 00:33:57,577
‎ผมรอจนกระทั่งดึกดื่น

642
00:33:58,244 --> 00:33:59,370
‎มันไม่ดีหรอกนะพวก

643
00:34:00,872 --> 00:34:05,710
‎เมียผมเข้านอนไปเรียบร้อยแล้ว
‎เธอเข้านอนแล้ว กำลังจะหลับ

644
00:34:05,793 --> 00:34:07,920
‎และตอนนั้นผมตัดสินใจจะโรแมนติกซะหน่อย

645
00:34:08,337 --> 00:34:10,757
‎ตอนนั้นผมตัดสินใจแอบขึ้นไปบนเตียง

646
00:34:10,840 --> 00:34:12,925
‎แล้วว่า "ที่รักจ๋า...

647
00:34:14,343 --> 00:34:16,512
‎ใช่ คุณจริงด้วย คุณจริงๆ โอเค ใช่คุณแน่

648
00:34:16,596 --> 00:34:19,640
‎ใช่ ดีจัง จับโดนแล้ว

649
00:34:19,724 --> 00:34:23,728
‎ที่รักจ๋า สุขสันต์วันคริสต์มาส

650
00:34:24,729 --> 00:34:26,856
‎คุณอยากจะมีอะไรกันหน่อยไหมล่ะ

651
00:34:28,024 --> 00:34:30,151
‎มันวันคริสต์มาสนะ"

652
00:34:30,234 --> 00:34:31,986
‎"สุขสันต์วันคริสต์มาส

653
00:34:32,070 --> 00:34:32,945
‎ไม่"

654
00:34:34,447 --> 00:34:36,199
‎"แต่มันวันคริสต์มาสนะ"

655
00:34:36,282 --> 00:34:37,241
‎"ฉันไม่แคร์"

656
00:34:38,117 --> 00:34:40,536
‎"คุณไม่ต้องทำอะไรมากหรอกน่า"

657
00:34:45,917 --> 00:34:47,502
‎"แปลว่าอะไรเหรอ"

658
00:34:47,585 --> 00:34:50,213
‎"ขอบใจสำหรับข้อเสนอ ไม่ ขอบใจ

659
00:34:50,296 --> 00:34:51,881
‎แต่ขอบใจนะ ขอบใจ"

660
00:34:53,424 --> 00:34:54,467
‎"เถอะนะ"

661
00:34:56,219 --> 00:34:58,554
‎"จะบอกคุณให้นะว่าวันนี้ฉันเจออะไร โอเคไหม"

662
00:34:58,971 --> 00:35:00,807
‎ตอนที่คุณกำลังนอนหลับอุตุอยู่

663
00:35:00,890 --> 00:35:03,893
‎ฉันตื่นนอนและห่อของขวัญให้พวกลูกๆ จนเสร็จ

664
00:35:03,976 --> 00:35:06,813
‎แล้วตอนที่คุณติดคุยโทรศัพท์เฮงซวยนั่นอยู่

665
00:35:07,605 --> 00:35:09,607
‎ฉันจับลูกๆ แต่งตัวไปงานปาร์ตี้

666
00:35:10,274 --> 00:35:12,652
‎แล้วตอนที่คุณยังคุยโทรศัพท์เฮงซวยไม่เลิก

667
00:35:13,903 --> 00:35:15,738
‎ฉันจัดแจงทำอาหารสำหรับปาร์ตี้

668
00:35:16,781 --> 00:35:18,699
‎และตอนที่เรากำลังแกะของขวัญ

669
00:35:18,783 --> 00:35:22,745
‎และคุณแกล้งทำเป็นถ่ายวิดีโอ
‎แต่ที่ไหนได้ยังแอบคุยโทรศัพท์เฮงซวยนั่น

670
00:35:24,205 --> 00:35:26,749
‎เราแกะของขวัญกันเสร็จ
‎และเราเล่นกัน

671
00:35:27,542 --> 00:35:29,877
‎และหลังจากนั้นฉันพาลูกๆ ไปอาบน้ำ

672
00:35:29,961 --> 00:35:32,630
‎อ่านนิทานให้พวกแกฟัง
‎แล้วพาพวกแกเข้านอน

673
00:35:32,713 --> 00:35:35,133
‎แล้วฉันก็ได้จัดแจงอาบน้ำ

674
00:35:35,758 --> 00:35:37,552
‎และตอนนี้ฉันพร้อมจะหลับแล้ว

675
00:35:37,635 --> 00:35:39,804
‎และทีนี้หลังจากทั้งหมดที่ว่ามา

676
00:35:39,929 --> 00:35:43,266
‎คุณหวังจะให้ฉันเนื้อเต้นที่จะมีเซ็กซ์กับคุณ

677
00:35:43,349 --> 00:35:45,476
‎เพื่อที่ฉันจะต้องไปอาบน้ำซ้ำอีกรอบรึไง

678
00:35:47,353 --> 00:35:49,856
‎ขอบใจ ไม่ล่ะ ขอบใจ"

679
00:35:55,278 --> 00:35:56,821
‎"ถ้าเอากันป่านนี้เสร็จไปแล้ว

680
00:35:59,365 --> 00:36:02,660
‎พูดจริงๆ ป่านนี้เสร็จไปแล้ว
‎ผมพูดจริงนะเนี่ย

681
00:36:06,497 --> 00:36:08,624
‎เสร็จก่อนจะพูดถึงเรื่องอาบน้ำซะอีก

682
00:36:08,708 --> 00:36:12,378
‎ผมเสร็จก่อนพูดถึงตรงนั้นซะอีก
‎สาบานได้ เราไม่ต้อง..."

683
00:36:12,461 --> 00:36:17,675
‎ไม่ นั่นปัญหาคุณ ไม่ใช่ปัญหาฉัน"

684
00:36:23,222 --> 00:36:24,640
‎คือผมขอพูดตรงๆ นะ คือ...

685
00:36:26,601 --> 00:36:29,478
‎ผมเคลิ้มกัญชามาน่ะ

686
00:36:29,979 --> 00:36:31,731
‎แต่พี้เพื่อการแพทย์น่ะ

687
00:36:34,942 --> 00:36:36,652
‎เพื่อการแพทย์ ผมต้องพี้จริงๆ

688
00:36:38,738 --> 00:36:43,576
‎แต่ผมไม่ได้ใส่กางเกงน่ะสิ
‎ผมน่าจะบอกคุณด้วยเหมือนกัน

689
00:36:46,329 --> 00:36:51,375
‎และผมลงชั้นล่างไปที่ตู้เย็น
‎และเปิดตู้เย็นออก

690
00:36:51,500 --> 00:36:54,128
‎เห็นพายฟักทองกินแล้วครึ่งนึงก่อนหน้านี้อยู่ในนั้น

691
00:36:54,212 --> 00:36:56,172
‎เห็นกระป๋องวิปครีมตรงนั้น

692
00:36:56,505 --> 00:36:59,508
‎ทีนี้ด้วยความที่ไม่เคยทำอะไรแบบนี้มาก่อน

693
00:37:00,593 --> 00:37:02,553
‎ผมก็หยิบวิปครีมแล้วก็...

694
00:37:13,064 --> 00:37:15,358
‎เพราะหนึ่งชั่วโมงก่อน
‎ผมกินไวอากร้าเข้าไปน่ะสิ

695
00:37:24,700 --> 00:37:27,203
‎ผมไม่รู้ว่ามันจะออกหัวออกก้อยยังไง
‎แต่ผมมองในตู้เย็น

696
00:37:27,286 --> 00:37:28,788
‎และผมเห็น

697
00:37:28,871 --> 00:37:30,164
‎มะพร้าวขูดฝอยในนั้น

698
00:37:30,248 --> 00:37:34,252
‎แบบว่า "โอ้ เย่"

699
00:37:37,630 --> 00:37:39,215
‎และมันติดหนึบดีแฮะ

700
00:37:39,799 --> 00:37:42,134
‎ก็ไม่ทั้งหมดแต่ก็มากพอละนะ นึกออกปะ

701
00:37:42,468 --> 00:37:43,469
‎และผมแบบ...

702
00:37:45,471 --> 00:37:49,267
‎"มันต้องมีช็อกโกแลตชิปในตู้เย็นสิวะ
‎ต้องซุกตรงไหนสักที่

703
00:37:49,350 --> 00:37:52,019
‎มันมีช็อกโกแลตชิปเสมอแหละ"
‎และมันก็มีช็อกโกแลตชิปจริงๆ

704
00:37:52,103 --> 00:37:53,938
‎อยู่นั่นไง!

705
00:37:54,021 --> 00:37:55,982
‎ผมเลยหยิบช็อกโกแลตชิปมา
‎แล้วเอามาโรย

706
00:37:56,065 --> 00:37:58,734
‎ชิ้นโตๆ ร่วงหมดแต่ชิ้นเล็กๆ เกาะหนึบดี

707
00:37:58,818 --> 00:38:01,737
‎ต้องชิ้นเล็กๆ นั่นแหละเคล็ดลับครับ
‎ต้องชิ้นเล็กๆ

708
00:38:02,113 --> 00:38:05,741
‎และผมพูด "ถ้ามีคาราเมลในตู้เย็นด้วยล่ะก็

709
00:38:06,534 --> 00:38:09,120
‎ผมคงโคตรมีความสุขสุดขีดไปเลย เอาจริง"

710
00:38:09,870 --> 00:38:12,623
‎และมันก็มีคาราเมลในนั้นจริงๆ!
‎มีคาราเมลครับ!

711
00:38:12,707 --> 00:38:15,751
‎ผมหยิบคาราเมลมาแล้วพูดว่า "ร็อบบี้!

712
00:38:16,585 --> 00:38:18,087
‎ร็อบมหาประลัย!

713
00:38:18,170 --> 00:38:19,880
‎ร็อบปืนโต!

714
00:38:19,964 --> 00:38:21,090
‎ร็อบบี้!

715
00:38:21,173 --> 00:38:22,466
‎ร็อบสเตอร์!

716
00:38:22,550 --> 00:38:23,676
‎ร็อบบี้!

717
00:38:24,802 --> 00:38:26,595
‎แล้วใครเดินมาตรงนั้นล่ะ

718
00:38:28,723 --> 00:38:29,807
‎เมียผมน่ะสิ

719
00:38:35,187 --> 00:38:36,897
‎"ก็ได้

720
00:38:37,565 --> 00:38:41,027
‎ฉันว่าฉันคงต้องลองดูสักหน่อยแล้วล่ะ"

721
00:38:45,156 --> 00:38:46,490
‎"ทำเองเหอะ!"

722
00:39:00,004 --> 00:39:02,131
‎ขอบคุณทุกคนมากครับ ผมซาบซึ้งใจจริงๆ

723
00:39:02,214 --> 00:39:03,090
‎ขอบคุณครับ

724
00:39:05,343 --> 00:39:06,218
‎โอเค

725
00:39:06,552 --> 00:39:09,638
‎สุภาพสตรีและบุรุษ
‎ผมมีของขวัญมาฝากคุณครับ

726
00:39:09,722 --> 00:39:11,974
‎แต่ที่จริงแล้ว เป็นของขวัญสำหรับผม

727
00:39:12,391 --> 00:39:14,477
‎หนึ่งเดียวคนนี้ ลูกสาวผมครับ

728
00:39:14,560 --> 00:39:15,519
‎แอล คิง

729
00:39:28,240 --> 00:39:29,200
‎ขอบใจลูก

730
00:39:31,369 --> 00:39:34,997
‎พ่อแค่อยากจะบอกลูก
‎ว่าพ่อเคยเป็นร็อบ ชไนเดอร์

731
00:39:35,081 --> 00:39:37,500
‎และตอนนี้พ่อเป็นพ่อของแอล คิง

732
00:39:37,875 --> 00:39:40,836
‎และพ่อรักลูก

733
00:39:42,296 --> 00:39:44,965
‎เราไม่เคยร้องเพลงด้วยกัน
‎ต่อหน้าสาธารณะมาก่อน

734
00:39:45,049 --> 00:39:49,095
‎และพ่อคิดว่าบางทีคืนนี้
‎อาจจะเป็นค่ำคืนที่ดีที่จะลองดู โอเคนะ

735
00:39:49,637 --> 00:39:50,888
‎นี่เพื่อเขานะคะ

736
00:39:53,015 --> 00:39:54,475
‎- พ่อขอรับไว้แล้วกัน
‎- คุณทำได้!

737
00:39:54,809 --> 00:39:56,018
‎เพลงสรรเสริญ

738
00:39:57,895 --> 00:40:02,400
‎เจ้าตัวตลกหลากสีสัน
‎ที่คนเขาเรียกกันว่ามนุษย์ทราย

739
00:40:03,025 --> 00:40:08,406
‎เดินย่องเขย่งไปที่ห้องฉันทุกค่ำคืน

740
00:40:09,115 --> 00:40:12,451
‎เพียงเพื่อโปรยปรายภาพฝันเฟื่อง

741
00:40:12,535 --> 00:40:15,329
‎และเพื่อกระซิบกระซาบ

742
00:40:16,038 --> 00:40:18,082
‎"จงเข้านอนเสียเถิด

743
00:40:18,165 --> 00:40:24,088
‎ทุกอย่างจะเรียบร้อยดี"

744
00:40:26,132 --> 00:40:29,927
‎ฉันหลับตาลง

745
00:40:32,179 --> 00:40:34,807
‎และลอยละล่อง

746
00:40:37,309 --> 00:40:41,147
‎สู่ราตรีแห่งเวทมนตร์

747
00:40:42,356 --> 00:40:45,818
‎ฉันพูดนุ่มนวลแผ่วเบา

748
00:40:47,486 --> 00:40:51,490
‎คำสวดภาวนาอันเงียบงัน

749
00:40:52,199 --> 00:40:56,871
‎เหมือนที่นักฝันชอบทำ

750
00:40:57,955 --> 00:41:02,001
‎และฉันก็หลับผล็อยไป

751
00:41:02,084 --> 00:41:06,464
‎เพื่อปล่อยใจฝันหวานถึงเธอ

752
00:41:09,633 --> 00:41:11,552
‎ในห้วงความฝัน

753
00:41:11,969 --> 00:41:13,304
‎ฉันเดิน

754
00:41:14,221 --> 00:41:16,056
‎ไปกับเธอ

755
00:41:19,226 --> 00:41:21,228
‎ในห้วงความฝัน

756
00:41:21,312 --> 00:41:22,688
‎ฉันพูดคุย

757
00:41:23,647 --> 00:41:25,900
‎กับเธอ

758
00:41:28,235 --> 00:41:33,115
‎เพียงก่อนหน้า

759
00:41:33,199 --> 00:41:36,702
‎จะอรุณรุ่งสาง

760
00:41:37,203 --> 00:41:39,705
‎ฉันตื่นขึ้น

761
00:41:39,788 --> 00:41:45,503
‎เพื่อพบว่าเธอลาจากไป

762
00:41:46,420 --> 00:41:48,380
‎ก็ฉันช่วยไม่ได้

763
00:41:48,923 --> 00:41:50,758
‎ก็ฉันช่วยไม่ได้

764
00:41:51,217 --> 00:41:53,761
‎ถ้าฉันฟูมฟาย

765
00:41:55,513 --> 00:41:57,598
‎ฉันจดจำได้

766
00:41:58,224 --> 00:42:04,063
‎ว่าเธอพูดร่ำลาจากไป

767
00:42:05,064 --> 00:42:07,525
‎มันเลวร้ายเกินไป

768
00:42:07,608 --> 00:42:13,280
‎ที่ทั้งหมดทุกสิ่ง

769
00:42:15,115 --> 00:42:18,244
‎จะเกิดขึ้นได้เพียง

770
00:42:18,327 --> 00:42:23,874
‎ในห้วงความฝันฉัน

771
00:42:23,958 --> 00:42:24,959
‎ตาลูกแล้ว ลูกรัก

772
00:42:26,544 --> 00:42:30,714
‎เพียงแต่

773
00:42:30,798 --> 00:42:34,969
‎ในห้วงความฝัน

774
00:42:35,052 --> 00:42:41,392
‎ในความฝัน

775
00:42:41,475 --> 00:42:47,439
‎อันงดงาม

776
00:42:54,363 --> 00:42:56,240
‎ลูกสวยงามจริงๆ ขอบใจนะ

777
00:43:03,497 --> 00:43:05,291
‎คุณทำได้!

778
00:43:06,125 --> 00:43:08,252
‎ตลอดทั้งคืน!

779
00:43:11,422 --> 00:43:15,175
‎(อุทิศแด่ความทรงจำ
‎ของ ดร.เรเน่ ลาพิดและเรย์มอนด์ ฟรานซิส)

780
00:43:25,561 --> 00:43:26,645
‎อยากพูดทักทายไหมล่ะจ๊ะ

781
00:43:26,729 --> 00:43:28,314
‎หวัดดีค่ะ!

782
00:43:30,691 --> 00:43:32,318
‎หวัดดีค่ะ หนูชื่อ...

783
00:43:34,528 --> 00:43:35,529
‎โอเค ผมจะ...

784
00:43:36,530 --> 00:43:37,406
‎หวัดดีค่ะทุกคน

785
00:43:39,033 --> 00:43:41,243
‎ขอบคุณมากครับที่มา นี่คือครอบครัวผมครับ

786
00:43:41,327 --> 00:43:42,911
‎ผมรักพวกคุณ ขอบคุณมากครับ

787
00:43:43,287 --> 00:43:45,247
‎ผมซาบซึ้งมากครับ เรารักคุณ

788
00:43:45,914 --> 00:43:47,207
‎ขอบคุณมากครับ

789
00:43:58,969 --> 00:44:01,722
‎คำบรรยายโดย พยุงศักดิ์ แก่นจันทร์



