WEBVTT FILE

1
00:00:02.000 --> 00:00:07.000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08.000 --> 00:00:13.000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:46.125 --> 00:00:48.125
[wind whistling]

4
00:00:51.291 --> 00:00:52.958
-[gunshot]
-[dog barks]

5
00:00:53.875 --> 00:00:54.833
[gunshot]

6
00:00:54.916 --> 00:00:55.875
[gun barrel clicks]

7
00:00:56.916 --> 00:00:59.166
[footsteps running]

8
00:00:59.250 --> 00:01:02.333
[woman screaming]

9
00:01:03.666 --> 00:01:05.083
-[gunshot]
-[thuds]

10
00:01:05.166 --> 00:01:06.000
[dog barks]

11
00:01:11.041 --> 00:01:12.208
[distant birds crying]

12
00:01:12.291 --> 00:01:14.291
[dog continues barking]

13
00:01:21.500 --> 00:01:23.791
[barking loudly]

14
00:01:31.666 --> 00:01:32.583
[dog panting]

15
00:01:37.333 --> 00:01:38.333
[dog shrieks]

16
00:01:40.041 --> 00:01:42.000
[man breathes heavily]

17
00:01:50.583 --> 00:01:52.583
[wind gusting]

18
00:01:58.333 --> 00:02:00.333
[waves lapping]

19
00:02:29.958 --> 00:02:31.166
[breathes heavily]

20
00:02:54.458 --> 00:02:55.291
[gunshot]

21
00:02:58.708 --> 00:03:00.666
THREE WEEKS EARLIER…

22
00:03:00.750 --> 00:03:02.250
[door lock clicks]

23
00:03:06.125 --> 00:03:07.500
Extraction!

24
00:03:09.458 --> 00:03:11.041
[keys jangling]

25
00:03:12.416 --> 00:03:14.291
[distant man shouting]

26
00:03:15.208 --> 00:03:17.208
[distant banging]

27
00:03:19.833 --> 00:03:21.791
[man shouting]

28
00:03:30.291 --> 00:03:31.916
[distant conversation]

29
00:03:48.250 --> 00:03:50.250
[shouting and arguing]

30
00:03:51.250 --> 00:03:52.708
[door slams]

31
00:03:55.208 --> 00:03:57.416
[high-pitched beeping]

32
00:03:57.500 --> 00:03:58.750
[man shouts] Fuck you, haters!

33
00:03:59.750 --> 00:04:01.791
[beeping]

34
00:04:05.416 --> 00:04:06.541
[keys jangle]

35
00:04:21.541 --> 00:04:22.833
[door closes]

36
00:04:26.708 --> 00:04:27.541
[door slams]

37
00:04:27.625 --> 00:04:29.625
[car engine starts]

38
00:04:33.166 --> 00:04:34.250
[distant shouting]

39
00:04:46.125 --> 00:04:48.416
[horn blares]

40
00:04:53.041 --> 00:04:55.083
[distant shouting]

41
00:04:58.166 --> 00:04:59.500
[tires screech]

42
00:04:59.583 --> 00:05:01.125
[motorcycle engine roars]

43
00:05:01.958 --> 00:05:04.541
BAUMETTES PENITENTIARY

44
00:05:11.125 --> 00:05:13.125
[radio chattering]

45
00:05:17.250 --> 00:05:18.583
[prisoner] So, you're Vronski?

46
00:05:21.041 --> 00:05:23.708
Did you steal that name from Tolstoy?

47
00:05:25.166 --> 00:05:26.333
You read Tolstoy?

48
00:05:27.166 --> 00:05:29.958
[prisoner] I was upset
when she threw herself under the train.

49
00:05:30.041 --> 00:05:31.291
Anna Karenina...

50
00:05:32.791 --> 00:05:36.166
She kills herself for that officer,
motherfucker. I didn't like it.

51
00:05:36.250 --> 00:05:39.791
[Vronski] Not the motherfucker,
she kills herself overcome with remorse

52
00:05:39.875 --> 00:05:41.708
for abandoning
her son and her husband.

53
00:05:42.333 --> 00:05:45.125
-It's not the same.
-[prisoner] That's your take on it.

54
00:05:46.333 --> 00:05:50.625
For me, he's a motherfucker. Which means
you bear the name of a motherfucker.

55
00:05:50.708 --> 00:05:51.708
[Vronski laughs]

56
00:05:54.750 --> 00:05:57.000
[prisoner] You could do something for me.

57
00:06:01.125 --> 00:06:03.875
My wife's dying in a hospital
from a metastatic cancer.

58
00:06:04.458 --> 00:06:08.000
I put in two visit requests,
but that fucking judge rejected them.

59
00:06:08.875 --> 00:06:10.500
This woman is everything to me.

60
00:06:11.166 --> 00:06:13.791
You can take me
straight to the rat hole to die,

61
00:06:13.875 --> 00:06:15.791
given the time I still have to do, or…

62
00:06:16.875 --> 00:06:19.291
we stop by the hospital
so I get to say goodbye.

63
00:06:20.708 --> 00:06:21.625
Your call.

64
00:06:35.625 --> 00:06:36.750
Where's the hospital?

65
00:06:38.541 --> 00:06:39.791
[motorcycle engine roars]

66
00:07:11.583 --> 00:07:12.916
[door creaks]

67
00:07:14.916 --> 00:07:16.625
I won't even ask you to uncuff me.

68
00:07:17.291 --> 00:07:19.041
You have five minutes and I'm coming too.

69
00:07:30.916 --> 00:07:32.500
[woman breathing slowly]

70
00:07:55.500 --> 00:07:56.500
[prisoner] Angelina.

71
00:08:00.125 --> 00:08:01.125
It's me.

72
00:08:03.166 --> 00:08:04.000
Paul.

73
00:08:06.375 --> 00:08:07.958
[Paul sighs]

74
00:08:24.500 --> 00:08:26.708
-[Angelina inhales sharply]
-[Paul sighs]

75
00:08:27.250 --> 00:08:28.583
I don't have much time.

76
00:08:30.583 --> 00:08:33.541
The cops are waiting for me outside.
I'm being transferred.

77
00:08:38.500 --> 00:08:39.958
I wanted to bid you farewell.

78
00:08:45.500 --> 00:08:46.833
[Angelina inhales sharply]

79
00:08:47.333 --> 00:08:48.833
Help me go, Paul.

80
00:08:51.375 --> 00:08:52.375
[inhales sharply]

81
00:08:54.041 --> 00:08:54.958
Do it.

82
00:08:56.083 --> 00:08:57.041
I beg of you.

83
00:08:59.791 --> 00:09:00.875
I'm in too much pain.

84
00:09:04.708 --> 00:09:05.708
[Paul sighs]

85
00:09:09.625 --> 00:09:11.833
I want to close my eyes
looking at your face.

86
00:09:13.875 --> 00:09:15.250
[Angelina breathing slowly]

87
00:09:23.125 --> 00:09:24.125
[breathes sharply]

88
00:09:38.791 --> 00:09:40.500
[Vronski] I can't let you do that.

89
00:09:45.666 --> 00:09:47.083
Wait for me in the hallway.

90
00:09:49.208 --> 00:09:50.125
Please.

91
00:09:59.625 --> 00:10:00.625
[door opens]

92
00:10:04.208 --> 00:10:05.208
[door closes]

93
00:10:16.416 --> 00:10:17.250
I love you.

94
00:10:22.000 --> 00:10:23.666
You were the sunshine of my life.

95
00:10:31.333 --> 00:10:32.750
[Paul inhales sharply]

96
00:10:42.916 --> 00:10:44.125
[distant door opens]

97
00:11:01.666 --> 00:11:02.500
Thank you.

98
00:11:34.791 --> 00:11:35.791
[tires screech]

99
00:11:35.875 --> 00:11:36.875
[engine revs loudly]

100
00:11:40.458 --> 00:11:42.833
[distant conversation]

101
00:11:52.583 --> 00:11:53.666
[laughter]

102
00:11:54.750 --> 00:11:57.166
[man 1] I'm starving.
How about pizza at Dédé's?

103
00:11:57.708 --> 00:11:59.375
[man 2] I can't. I got my kid.

104
00:11:59.458 --> 00:12:02.416
-[man 1] Big Max? Got any plans?
-I'll be banging your wife.

105
00:12:02.500 --> 00:12:03.541
[laughter]

106
00:12:05.041 --> 00:12:06.250
You know what she likes?

107
00:12:06.916 --> 00:12:08.708
The fuck, that's my deodorant!
Give it back!

108
00:12:08.791 --> 00:12:10.708
[Big Max laughs]

109
00:12:10.791 --> 00:12:11.916
Here.

110
00:12:12.000 --> 00:12:14.125
[man 2] Is that why your armpits
smell like his balls?

111
00:12:14.208 --> 00:12:15.458
[man 1] What did you say?

112
00:12:17.666 --> 00:12:18.875
You are all assholes!

113
00:12:18.958 --> 00:12:21.625
[Vronski] Don't forget
tomorrow's the party for the new chief.

114
00:12:22.166 --> 00:12:24.583
We're already unwanted,
so don't show up dressed as hobos.

115
00:12:25.166 --> 00:12:26.583
Why? What type is he?

116
00:12:27.208 --> 00:12:28.666
The type that doesn't like our type.

117
00:12:28.750 --> 00:12:31.666
[scoffs] Another one
who'll spend his time pissing us off.

118
00:12:31.750 --> 00:12:33.083
Do you know his name?

119
00:12:33.916 --> 00:12:38.208
Leonetti. Ange Leonetti,
one of my old crime squad bosses.

120
00:12:40.666 --> 00:12:42.916
Did he put that stick up your ass?

121
00:12:44.208 --> 00:12:47.375
At least you won't fuck up like today

122
00:12:48.083 --> 00:12:49.791
by changing the agreed-upon route.

123
00:12:51.541 --> 00:12:54.625
Maranzano arrived on time
at the prison where he was expected.

124
00:12:55.166 --> 00:12:56.791
There were no incidents.

125
00:12:58.250 --> 00:13:00.000
Stop shitting your pants.

126
00:13:00.083 --> 00:13:02.541
You know they found
his old lady dead in her bed?

127
00:13:03.458 --> 00:13:05.416
It was right after you left.

128
00:13:11.333 --> 00:13:12.458
What are you implying?

129
00:13:13.916 --> 00:13:15.166
Nothing at all.

130
00:13:15.958 --> 00:13:18.125
If you say
you were with them the whole time

131
00:13:18.208 --> 00:13:19.875
and she died of natural causes,

132
00:13:19.958 --> 00:13:20.916
I'll let it go.

133
00:13:23.083 --> 00:13:24.833
Everything is in my report, Costa.

134
00:13:25.458 --> 00:13:28.333
Now, if you've got any requests,
go ask your pal Leonetti.

135
00:13:33.416 --> 00:13:35.375
Next time, go to the right locker room.

136
00:13:35.916 --> 00:13:37.125
It's men only here.

137
00:13:37.750 --> 00:13:38.750
Oh! [chuckles]

138
00:13:43.500 --> 00:13:45.125
Big balls and tiny brains.

139
00:13:45.208 --> 00:13:46.916
Indeed, I'm at the men's.

140
00:13:47.833 --> 00:13:48.833
The real ones.

141
00:14:15.625 --> 00:14:16.958
[chain rattling]

142
00:14:19.750 --> 00:14:21.750
-[Vronski] Hey, Eugène!
-Hey, kiddo!

143
00:14:25.791 --> 00:14:27.416
[distant birds cry]

144
00:14:39.333 --> 00:14:40.291
[woman] Hm…

145
00:14:44.958 --> 00:14:47.083
If someday
something bad happened to me...

146
00:14:48.166 --> 00:14:50.416
If I ended up paralyzed in bed…

147
00:14:52.583 --> 00:14:54.916
and I asked you to pull the plug,
what would you do?

148
00:14:57.125 --> 00:14:58.625
Why do you ask?

149
00:14:58.708 --> 00:15:00.083
Tell me. What would you do?

150
00:15:04.333 --> 00:15:05.250
[woman sighs]

151
00:15:10.625 --> 00:15:11.625
I don't know.

152
00:15:14.916 --> 00:15:15.875
In the meantime…

153
00:15:17.250 --> 00:15:19.125
I have other plans for you tonight.

154
00:15:27.208 --> 00:15:31.208
[man] I'd also like to thank
the Mayor of Marseille

155
00:15:31.791 --> 00:15:32.916
and the Prefect

156
00:15:33.458 --> 00:15:37.333
for joining us to celebrate
such an important event,

157
00:15:37.416 --> 00:15:40.750
the arrival
of a new police chief in our city.

158
00:15:41.583 --> 00:15:43.125
A city we adore,

159
00:15:43.208 --> 00:15:45.875
but a city that's dangerous, as we know.

160
00:15:45.958 --> 00:15:49.541
I also want to thank
everyone at the Anti-Gang Squad

161
00:15:50.166 --> 00:15:51.541
and the Anti-Robbery Squad.

162
00:15:52.083 --> 00:15:53.500
I'm proud to be their chief

163
00:15:53.583 --> 00:15:57.083
and proud of their results
in fighting drug trafficking

164
00:15:57.166 --> 00:15:58.791
and organized crime.

165
00:15:59.375 --> 00:16:00.875
A round of applause!

166
00:16:05.166 --> 00:16:07.583
And now, please give a warm welcome

167
00:16:07.666 --> 00:16:10.000
to the man we all came to see tonight,

168
00:16:10.791 --> 00:16:12.333
an extraordinary cop,

169
00:16:12.416 --> 00:16:14.375
of unparalleled integrity.

170
00:16:14.458 --> 00:16:17.708
Our new inter-regional director
of the judiciary police,

171
00:16:17.791 --> 00:16:19.833
Mr. Ange Leonetti.

172
00:16:19.916 --> 00:16:22.166
[applause]

173
00:16:22.250 --> 00:16:23.125
Thank you.

174
00:16:25.708 --> 00:16:27.375
-You've had enough.
-Lay off me.

175
00:16:28.500 --> 00:16:29.791
-Stop.
-Butt out!

176
00:16:31.291 --> 00:16:32.125
Fuck!

177
00:16:32.208 --> 00:16:34.833
[Leonetti]
I never claimed to be a good cop.

178
00:16:34.916 --> 00:16:36.291
And I don't know any.

179
00:16:37.875 --> 00:16:41.708
I just know some men who are
more or less brave, more or less skilled,

180
00:16:42.541 --> 00:16:44.083
more or less perceptive,

181
00:16:45.458 --> 00:16:47.375
who have one aim,

182
00:16:47.458 --> 00:16:48.333
only one,

183
00:16:49.541 --> 00:16:50.750
the public good,

184
00:16:52.666 --> 00:16:54.708
and who do their job

185
00:16:54.791 --> 00:16:57.791
while respecting
what I call the three-H rule.

186
00:16:59.291 --> 00:17:00.208
Humility.

187
00:17:01.333 --> 00:17:02.166
Honor.

188
00:17:02.833 --> 00:17:03.666
Honesty.

189
00:17:03.750 --> 00:17:05.750
[distant hip-hop music playing]

190
00:17:18.125 --> 00:17:19.208
[man sighs]

191
00:17:24.416 --> 00:17:25.750
Look at those…

192
00:17:26.750 --> 00:17:28.958
Look at those Arabaccia.

193
00:17:30.958 --> 00:17:32.666
Fucking sons of goats.

194
00:17:34.041 --> 00:17:35.958
When the other bitch comes, we strike.

195
00:17:38.041 --> 00:17:39.500
-What if he doesn't?
-He will.

196
00:17:43.041 --> 00:17:44.250
[laughter]

197
00:17:45.833 --> 00:17:47.708
You should take Sacha home
and take care of her.

198
00:17:48.958 --> 00:17:50.833
When was your last evening together?

199
00:17:51.375 --> 00:17:53.125
What for? It's her daily routine.

200
00:17:53.208 --> 00:17:54.416
Fucking alcoholic!

201
00:17:54.958 --> 00:17:55.791
[sniffs]

202
00:17:58.041 --> 00:18:00.291
Who's that hottie with them? See?

203
00:18:01.625 --> 00:18:03.166
[laughter]

204
00:18:05.083 --> 00:18:06.083
My daughter.

205
00:18:07.041 --> 00:18:09.083
Just graduated top of her class,

206
00:18:09.166 --> 00:18:10.833
Officer program, and…

207
00:18:11.875 --> 00:18:14.875
She starts at the Anti-Robbery Squad
tomorrow morning.

208
00:18:15.750 --> 00:18:17.750
She'll be your colleague.

209
00:18:17.833 --> 00:18:19.208
[chatter in background]

210
00:18:22.041 --> 00:18:23.166
As for you,

211
00:18:23.250 --> 00:18:25.583
listen to your chief's advice

212
00:18:25.666 --> 00:18:27.833
and deal with your wife,

213
00:18:27.916 --> 00:18:30.708
so this kind of situation
never happens again.

214
00:18:35.166 --> 00:18:37.458
"Poverty and disgrace

215
00:18:37.541 --> 00:18:39.833
come to him who ignores instruction,

216
00:18:39.916 --> 00:18:44.208
but whoever heeds reproof

217
00:18:44.750 --> 00:18:46.166
is honored."

218
00:18:47.083 --> 00:18:48.458
That's from the Bible.

219
00:18:49.000 --> 00:18:50.166
Book of Proverbs.

220
00:18:59.583 --> 00:19:00.416
Yeah...

221
00:19:01.083 --> 00:19:04.708
Arrogance is the weakness of leaders.
We're all in the same boat.

222
00:19:04.791 --> 00:19:08.208
[chuckles] When a boss quotes the Bible
and the code of conduct to say hello,

223
00:19:08.291 --> 00:19:10.791
-I'm not sure we all fit in the boat.
-[laughter]

224
00:19:12.375 --> 00:19:13.958
I'm off. What time tomorrow?

225
00:19:14.041 --> 00:19:16.000
Outdoor briefing at 7:30.

226
00:19:16.083 --> 00:19:18.166
Leonetti's reviewing the troops.

227
00:19:18.250 --> 00:19:20.833
Seven in the morning?
Why not five when he's at it?

228
00:19:20.916 --> 00:19:22.666
Does the motherfucker never sleep?

229
00:19:23.250 --> 00:19:25.416
Nope. He doesn't sleep, smoke, or drink.

230
00:19:28.708 --> 00:19:30.125
Motherfucker's on time.

231
00:19:59.333 --> 00:20:00.333
Let's go!

232
00:20:03.875 --> 00:20:05.250
[laughter and chatter]

233
00:20:05.333 --> 00:20:06.541
Oh…

234
00:20:06.625 --> 00:20:08.625
[inaudible conversation]

235
00:20:13.458 --> 00:20:15.916
-How's it going?
-Don't forget what you owe me!

236
00:20:28.583 --> 00:20:30.125
[distant chatter]

237
00:20:31.958 --> 00:20:33.166
[gunfire]

238
00:20:33.250 --> 00:20:34.416
[screaming]

239
00:20:34.500 --> 00:20:36.500
Move! Move!

240
00:20:37.375 --> 00:20:38.208
Move!

241
00:20:39.333 --> 00:20:41.000
[screaming]

242
00:21:09.916 --> 00:21:14.375
[in Corsican] There are cops everywhere!
We have to leave! Forget it, damn it!

243
00:21:14.458 --> 00:21:15.458
[gunshot]

244
00:21:21.083 --> 00:21:22.208
[screaming]

245
00:21:26.750 --> 00:21:27.708
[man 1 in French] Go!

246
00:21:27.791 --> 00:21:29.791
-[man 2] Where's Sergio?
-[man 1] He got shot.

247
00:21:30.750 --> 00:21:32.291
[screaming]

248
00:21:32.375 --> 00:21:33.375
[Sergio groans]

249
00:21:34.458 --> 00:21:35.833
[screaming continues]

250
00:21:47.291 --> 00:21:48.916
[police siren]

251
00:21:52.750 --> 00:21:53.750
[groans loudly]

252
00:22:18.000 --> 00:22:20.750
Nine dead, four wounded,
with two in critical condition.

253
00:22:21.458 --> 00:22:24.458
The Larbi brothers and Farid Benzaoui
were among the victims.

254
00:22:24.541 --> 00:22:25.541
You get the picture.

255
00:22:26.208 --> 00:22:27.208
Any witnesses?

256
00:22:27.750 --> 00:22:29.000
No one's talking.

257
00:22:30.625 --> 00:22:31.625
Why is he here?

258
00:22:32.458 --> 00:22:34.583
-[man] Who's he?
-[Vronski] Serge Rizzo.

259
00:22:34.666 --> 00:22:36.000
From the Bastiani clan.

260
00:22:37.250 --> 00:22:40.125
He claims he was in the bar
when it happened.

261
00:22:40.208 --> 00:22:41.416
Why, do you know him?

262
00:22:42.083 --> 00:22:42.958
Yeah.

263
00:22:51.208 --> 00:22:55.625
What were you doing in an Arab bar,
Rizzo? Not your typical haunt.

264
00:22:56.166 --> 00:22:57.000
[Rizzo] I had a date.

265
00:22:58.416 --> 00:23:00.500
-[Vronski] With who?
-A chick.

266
00:23:01.875 --> 00:23:03.875
-Name?
-[Rizzo] What's it to you?

267
00:23:03.958 --> 00:23:09.166
We got 48 hours to talk about it, shitbag.
Is he well enough to be questioned?

268
00:23:09.250 --> 00:23:10.833
[Costa] Who told you to talk to him?

269
00:23:11.375 --> 00:23:13.583
This is for the Anti-Robbery Squad
and Crime.

270
00:23:14.166 --> 00:23:15.750
I will do the questioning.

271
00:23:15.833 --> 00:23:18.416
You're only allowed to eavesdrop.

272
00:23:18.500 --> 00:23:19.500
[Vronski scoffs]

273
00:23:24.291 --> 00:23:25.625
Oh! [laughs]

274
00:23:25.708 --> 00:23:26.958
Don't you worry.

275
00:23:27.041 --> 00:23:29.458
We'll call you
if we need to tilt at windmills.

276
00:23:29.541 --> 00:23:30.750
Go take a walk…

277
00:23:31.333 --> 00:23:32.166
Clown.

278
00:23:35.875 --> 00:23:38.208
[distant shouting]

279
00:23:41.000 --> 00:23:42.041
I don't give a shit.

280
00:23:42.125 --> 00:23:44.375
-You got two hours to spring me.
-Or else?

281
00:23:44.458 --> 00:23:46.541
Or you'll be singing
in the Baumettes' showers

282
00:23:46.625 --> 00:23:47.958
with an enlarged asshole.

283
00:23:50.333 --> 00:23:51.666
I was chilling at the bar…

284
00:23:52.250 --> 00:23:54.666
and I got shot at.
Put it in your stupid report.

285
00:23:54.750 --> 00:23:58.333
What about the eyewitnesses?
What about them, moron?

286
00:23:58.416 --> 00:24:02.000
What eyewitnesses? There were none.
They all ran around like chickens!

287
00:24:04.166 --> 00:24:05.916
Do you know the proverb that goes,

288
00:24:06.625 --> 00:24:07.958
"Shaving donkeys

289
00:24:08.041 --> 00:24:09.541
is a waste of soap and time"?

290
00:24:10.791 --> 00:24:12.791
I'm not here to wipe up your shit.

291
00:24:13.541 --> 00:24:14.625
[Rizzo] Do as I say.

292
00:24:15.458 --> 00:24:17.625
Or I'll tell everything I know.
Everything.

293
00:24:18.625 --> 00:24:19.625
Understand?

294
00:24:24.000 --> 00:24:25.083
[Costa laughs softly]

295
00:24:26.750 --> 00:24:27.625
Tell me.

296
00:24:28.708 --> 00:24:30.250
Are you right or left-handed?

297
00:24:31.250 --> 00:24:33.958
-Who the fuck cares?
-Shut up and answer my question!

298
00:24:35.958 --> 00:24:37.083
Right-handed. Why?

299
00:24:40.166 --> 00:24:41.875
[Rizzo] What's wrong with you?

300
00:24:41.958 --> 00:24:43.375
[Costa breathes heavily]

301
00:24:44.375 --> 00:24:46.583
[Rizzo]
Fuck, calm down! Stay away from me!

302
00:24:47.250 --> 00:24:48.250
[Rizzo groans]

303
00:24:50.666 --> 00:24:52.333
-[gunshot]
-[Rizzo groans]

304
00:24:56.500 --> 00:24:58.375
Everything will be fine, kiddo.

305
00:24:58.458 --> 00:24:59.500
Just relax.

306
00:24:59.583 --> 00:25:01.125
[Rizzo groans]

307
00:25:02.416 --> 00:25:03.625
[gasps for breath]

308
00:25:07.125 --> 00:25:07.958
[gasps briefly]

309
00:25:11.125 --> 00:25:12.791
[Costa pants heavily]

310
00:25:24.750 --> 00:25:25.583
It's okay.

311
00:25:31.833 --> 00:25:34.458
CRIME SQUAD
ANTI-GANG SQUAD - ANTI-ROBBERY SQUAD

312
00:25:40.666 --> 00:25:42.666
[indistinct conversation]

313
00:25:53.750 --> 00:25:55.000
[Vronski sighs] Can you explain?

314
00:25:56.958 --> 00:25:58.791
All we have is Costa's version.

315
00:25:59.625 --> 00:26:02.083
Rizzo asked to go for a piss,
Costa uncuffed him,

316
00:26:02.166 --> 00:26:04.208
Rizzo jumped on him to grab his gun.

317
00:26:04.291 --> 00:26:06.500
They fought. The gun just went off.

318
00:26:10.000 --> 00:26:11.166
Can we talk?

319
00:26:12.083 --> 00:26:12.916
This way.

320
00:26:19.458 --> 00:26:20.458
[car door closes]

321
00:26:20.541 --> 00:26:22.416
[dog barking]

322
00:26:33.083 --> 00:26:34.250
[keys clatter on table]

323
00:26:38.291 --> 00:26:39.208
Why are you here?

324
00:26:39.791 --> 00:26:42.250
[Costa cries out in pain]

325
00:26:42.333 --> 00:26:44.041
-[woman shouts]
-No, no, no!

326
00:26:44.916 --> 00:26:47.833
Only you knew we'd be at the New Club.
Who talked?

327
00:26:48.416 --> 00:26:50.583
-[man shouts]
-[woman screams]

328
00:26:50.666 --> 00:26:52.541
[Costa] Leave her alone.

329
00:26:52.625 --> 00:26:54.666
We're gonna start by fucking your wife.

330
00:26:54.750 --> 00:26:56.291
Sosa, go for it, fuck her!

331
00:26:56.375 --> 00:26:59.458
-[Costa] No, don't!
-Then, we'll cut off her fingers.

332
00:27:00.000 --> 00:27:03.416
And if you don't tell us what you know,
we'll carve her eyes out.

333
00:27:03.500 --> 00:27:04.750
I don't know!

334
00:27:04.833 --> 00:27:07.416
There are other cops working for them.

335
00:27:07.500 --> 00:27:08.875
How did they know?

336
00:27:08.958 --> 00:27:11.375
[Costa] Don't do it! Don't do it! Stop!

337
00:27:11.458 --> 00:27:13.166
-Stop!
-[Sosa] Shut up, bitch!

338
00:27:13.750 --> 00:27:15.500
-[woman] Stop!
-[Sosa] Shut your face!

339
00:27:15.583 --> 00:27:17.333
Stop! Don't do it!

340
00:27:17.416 --> 00:27:20.333
Okay! I'll give you a scoop! A big scoop!

341
00:27:20.416 --> 00:27:21.708
A huge tip for you.

342
00:27:21.833 --> 00:27:24.625
Six hundred kilos of cocaine.
It's Bastiani's deal.

343
00:27:25.666 --> 00:27:26.958
I swear it's true.

344
00:27:27.041 --> 00:27:29.083
[panting] At least four million.

345
00:27:29.166 --> 00:27:30.708
It's a serious tip.

346
00:27:31.666 --> 00:27:33.333
[woman sobs]

347
00:27:33.416 --> 00:27:34.291
Hands off her.

348
00:27:35.416 --> 00:27:36.500
No second chances.

349
00:27:37.291 --> 00:27:39.750
If it fails,
I'll be back and I'll kill you all.

350
00:27:39.833 --> 00:27:41.666
[Costa continues panting]

351
00:27:46.375 --> 00:27:48.291
Sosa, let's go!

352
00:27:48.958 --> 00:27:51.291
-[woman sobs]
-[Costa groans]

353
00:27:53.125 --> 00:27:54.083
Motherfuckers.

354
00:27:56.625 --> 00:27:57.625
[door opens]

355
00:28:00.125 --> 00:28:01.125
[door closes]

356
00:28:04.333 --> 00:28:05.416
[Costa groans]

357
00:28:06.541 --> 00:28:08.166
[pants heavily]

358
00:28:09.791 --> 00:28:11.625
[woman sobs]

359
00:28:12.958 --> 00:28:14.708
Have you known Costa long?

360
00:28:16.291 --> 00:28:19.916
[man] He's a veteran. He's been
in this division for more than 20 years.

361
00:28:20.000 --> 00:28:22.875
Marseille born and bred. Marseille cop.

362
00:28:22.958 --> 00:28:26.166
[sniffs] He's not my cup of tea as a man,
but he's a good cop.

363
00:28:26.250 --> 00:28:28.625
Beyond reproach,
excellent results stat-wise.

364
00:28:32.166 --> 00:28:33.250
What about Vronski?

365
00:28:33.833 --> 00:28:36.250
What about him?
He was outside when it happened.

366
00:28:37.833 --> 00:28:39.041
Just gathering info.

367
00:28:41.541 --> 00:28:45.541
[laughs softly] He's been my friend
for more than 20 years, Major De Vrindt.

368
00:28:45.625 --> 00:28:49.625
We spent more time talking
in stakeout cars than fucking our women.

369
00:28:50.791 --> 00:28:53.166
So I know about the two of you.

370
00:28:54.208 --> 00:28:57.833
You're here to shed light
about a thug who died in here,

371
00:28:57.916 --> 00:29:01.333
not to piss off an ex
over a sex affair that turned sour.

372
00:29:01.416 --> 00:29:02.583
Do we agree?

373
00:29:03.375 --> 00:29:04.625
[De Vrindt laughs softly]

374
00:29:06.375 --> 00:29:10.291
I deal with my sex affairs in private,
Captain Campana.

375
00:29:11.166 --> 00:29:12.791
For the rest, I'll do as usual.

376
00:29:12.875 --> 00:29:15.375
Meaning I'll ask whatever I want
to whomever I want.

377
00:29:19.166 --> 00:29:21.041
Especially given the circumstances.

378
00:29:22.041 --> 00:29:22.916
Meaning?

379
00:29:24.166 --> 00:29:26.750
Your troops have been
under regular surveillance

380
00:29:26.833 --> 00:29:28.958
by our services for over three months now.

381
00:29:31.833 --> 00:29:34.000
Sources say some agents

382
00:29:34.083 --> 00:29:37.333
belonging to the Anti-Gang
and Anti-Robbery Squads

383
00:29:37.916 --> 00:29:39.208
are frequently supplying

384
00:29:39.291 --> 00:29:41.291
top-secret information

385
00:29:41.375 --> 00:29:44.083
to a handful of big-time gangsters.

386
00:29:46.041 --> 00:29:47.083
Mostly Corsicans…

387
00:29:49.416 --> 00:29:51.250
who use the info

388
00:29:51.333 --> 00:29:53.458
to regain control of drug trafficking

389
00:29:54.041 --> 00:29:57.000
and to eliminate
their rivals on the North Side.

390
00:30:00.250 --> 00:30:02.125
Given the gangland warfare

391
00:30:02.208 --> 00:30:04.875
and the number of petty thugs
killed recently,

392
00:30:05.791 --> 00:30:09.833
you understand
why our chiefs take this very seriously.

393
00:30:11.625 --> 00:30:13.958
That's crap. No one leaks here.

394
00:30:16.750 --> 00:30:17.916
[laughs softly]

395
00:30:18.000 --> 00:30:19.583
The investigation will tell us.

396
00:30:24.208 --> 00:30:26.958
It seems like the killers entered
with one goal in mind.

397
00:30:27.041 --> 00:30:27.916
That is...

398
00:30:29.291 --> 00:30:31.791
the Larbi brothers, Saïd and Youssef,

399
00:30:32.500 --> 00:30:33.958
plus Farid Benzaoui.

400
00:30:34.833 --> 00:30:36.625
Three scumbags with records

401
00:30:36.708 --> 00:30:38.958
for robbery, violence,
and drug trafficking.

402
00:30:39.041 --> 00:30:41.500
They were met just before the attack

403
00:30:41.583 --> 00:30:44.208
by three cohorts who dodged the bullets

404
00:30:44.291 --> 00:30:45.458
and got away.

405
00:30:48.041 --> 00:30:50.458
Franck Nadal, another known criminal,

406
00:30:50.541 --> 00:30:52.541
a specialist in racketeering, robbery,

407
00:30:52.625 --> 00:30:55.333
and now a big-shot drug trafficker

408
00:30:55.416 --> 00:30:58.666
in the Félix Pyat projects
on the North Side.

409
00:31:00.291 --> 00:31:02.916
Thierry Sosa, his right-hand man, and…

410
00:31:03.750 --> 00:31:06.083
Sosa's babe,

411
00:31:06.166 --> 00:31:09.791
Michèle Ngock Yango, a Black girl,
and a total psycho.

412
00:31:10.791 --> 00:31:12.166
Our goals are, one,

413
00:31:12.250 --> 00:31:15.041
locate and neutralize Nadal
and his two cohorts,

414
00:31:15.125 --> 00:31:18.250
two, identify their contacts
and possible enemies,

415
00:31:18.333 --> 00:31:20.583
three,
and this is for our Anti-Robbery pals,

416
00:31:21.125 --> 00:31:24.125
locate the Mercedes SUV
used in the attack.

417
00:31:24.791 --> 00:31:28.333
Our psycho-killers probably burnt it,
but who knows?

418
00:31:29.458 --> 00:31:32.000
This obviously must be resolved ASAP.

419
00:31:32.083 --> 00:31:34.375
The Chief calls me every ten minutes.

420
00:31:34.458 --> 00:31:36.333
The Prefect is shitting bricks.

421
00:31:36.416 --> 00:31:38.625
And the press is already shitting on us.

422
00:31:38.708 --> 00:31:40.166
Not to mention...

423
00:31:41.208 --> 00:31:43.291
Rizzo's death on our premises.

424
00:31:44.541 --> 00:31:48.458
Where is that at, Costa? Did De Vrindt
and her dogs validate your deposition?

425
00:31:49.000 --> 00:31:51.750
-They are waiting on the autopsy results.
-Really? Good.

426
00:31:53.333 --> 00:31:55.250
One last thing. For internal reasons,

427
00:31:55.333 --> 00:31:58.083
vacation time and days off
will be rejected as of today.

428
00:31:58.166 --> 00:32:00.958
-[groans of disapproval]
-Until further notice. Oh! Hey!

429
00:32:01.041 --> 00:32:04.125
The order has come from on top.

430
00:32:04.208 --> 00:32:05.208
Okay?

431
00:32:06.125 --> 00:32:07.125
Questions?

432
00:32:07.666 --> 00:32:08.791
Dismissed. Thank you.

433
00:32:08.875 --> 00:32:10.875
[indistinct chatter]

434
00:32:16.125 --> 00:32:17.833
[man 1] They are pains in the ass!

435
00:32:17.916 --> 00:32:19.583
As if we didn't work hard enough.

436
00:32:20.375 --> 00:32:23.416
-[man 2] It's because of that prick.
-Are you talking to me?

437
00:32:23.500 --> 00:32:26.916
What's your problem? What's your problem?
What's with you?

438
00:32:27.000 --> 00:32:29.625
[Costa]
Come here! Come on then! Let go of me!

439
00:32:29.708 --> 00:32:31.416
Let me mess him up.

440
00:32:31.500 --> 00:32:32.791
What the fuck? Beat it!

441
00:32:32.875 --> 00:32:35.500
Come and get me. Move your ass, move it!

442
00:32:35.583 --> 00:32:37.291
Let's go get a drink.

443
00:32:37.875 --> 00:32:39.166
Just drop it. It's over!

444
00:32:40.375 --> 00:32:41.708
[indistinct chatter]

445
00:32:49.291 --> 00:32:52.708
[Campana] You don't understand.
De Vrindt wasn't sent by chance.

446
00:32:53.583 --> 00:32:55.000
She's here to fuck with us.

447
00:32:56.541 --> 00:32:57.958
I just wanted to warn you.

448
00:32:59.458 --> 00:33:02.583
-It wasn't me who interrogated Rizzo.
-It's bigger than that.

449
00:33:03.958 --> 00:33:06.708
She's investigating cops in our office
who might be leaking info.

450
00:33:07.750 --> 00:33:09.791
They've been tracking us for months

451
00:33:09.875 --> 00:33:11.458
to weed out the rats.

452
00:33:12.875 --> 00:33:15.250
They've got no leads yet,
but it smells bad.

453
00:33:19.791 --> 00:33:21.333
I can't be telling you this.

454
00:33:25.625 --> 00:33:29.000
But if you know something,
you have to tell me.

455
00:33:29.708 --> 00:33:31.625
Wait, who do you think I am, Georges?

456
00:33:32.833 --> 00:33:34.750
Even if I knew anything, I'd keep quiet.

457
00:33:35.666 --> 00:33:37.916
And if I did know anything,
I'd have dealt with it myself.

458
00:33:38.000 --> 00:33:41.333
I don't need the cop investigators
to deal with this kind of issue.

459
00:33:41.416 --> 00:33:42.250
Okay.

460
00:33:43.583 --> 00:33:44.833
And what about Rizzo?

461
00:33:45.958 --> 00:33:46.833
Want my opinion?

462
00:33:47.875 --> 00:33:49.750
No one wants to know the truth.

463
00:33:50.333 --> 00:33:53.208
What matters is to find out
what Rizzo was doing at the New Club.

464
00:33:53.750 --> 00:33:56.875
Try to get info at the autopsy.
Maybe it will give us a lead.

465
00:33:57.708 --> 00:33:58.541
Hm…

466
00:33:59.416 --> 00:34:02.541
And you should go to bed earlier.
You look tired. Tense.

467
00:34:02.625 --> 00:34:03.791
It makes you talk crap.

468
00:34:09.458 --> 00:34:11.458
[woman moaning with pleasure]

469
00:34:22.250 --> 00:34:23.333
[cell phone vibrates]

470
00:34:23.416 --> 00:34:25.000
-Hold on.
-No. Don't answer!

471
00:34:25.083 --> 00:34:26.000
Hold on, hold on…

472
00:34:27.791 --> 00:34:30.375
-It's Headquarters.
-Damn it, do they never fuck?

473
00:34:30.458 --> 00:34:31.541
No, never.

474
00:34:32.208 --> 00:34:34.041
[woman moans with pleasure]

475
00:34:46.875 --> 00:34:49.041
-You called?
-[man] Sorry to call so late.

476
00:34:49.125 --> 00:34:51.333
-I got the autopsy results.
-Shoot.

477
00:34:51.416 --> 00:34:54.708
The coroner found a large bruise
on the thorax.

478
00:34:55.333 --> 00:34:58.791
According to him, it was caused
by a violent impact from a firearm.

479
00:34:59.708 --> 00:35:01.708
-So?
-So?

480
00:35:01.791 --> 00:35:04.708
Have you ever seen a guy
wear a bulletproof vest to a bar?

481
00:35:04.791 --> 00:35:06.625
Your man Rizzo was bullshitting you.

482
00:35:06.708 --> 00:35:09.208
If he had a vest,
then he was part of the commando.

483
00:35:10.333 --> 00:35:12.541
Okay, thanks. Talk to you later. Ciao.

484
00:35:21.666 --> 00:35:23.125
[wind whistling]

485
00:35:23.833 --> 00:35:25.958
[distant rumble of traffic]

486
00:35:40.208 --> 00:35:41.166
[sighs]

487
00:35:55.458 --> 00:35:56.458
[sighs]

488
00:36:02.083 --> 00:36:04.291
[bottles clank]

489
00:36:31.041 --> 00:36:33.041
[sizzling]

490
00:36:33.125 --> 00:36:34.875
[laughter]

491
00:36:38.541 --> 00:36:40.666
-[indistinct comment]
-[woman laughs]

492
00:36:41.458 --> 00:36:45.208
Hey, Max! Can you give us a hand
when you're done flirting?

493
00:36:45.291 --> 00:36:48.416
There's two of you for three sardines!
Can't you see I'm busy?

494
00:36:49.041 --> 00:36:51.541
What's wrong with my sardines?
Don't you like them?

495
00:36:51.625 --> 00:36:53.583
Your sardines are perfect, Eugène.

496
00:36:53.666 --> 00:36:56.666
But they weirdly remind me
of the ones from three weeks ago.

497
00:36:56.750 --> 00:36:57.583
[laughter]

498
00:36:57.666 --> 00:36:59.875
[Eugène]
I caught them this morning, moron!

499
00:36:59.958 --> 00:37:01.500
When you're my age,

500
00:37:01.583 --> 00:37:04.708
we'll see if you wake up
at five every day to go fishing!

501
00:37:04.791 --> 00:37:08.000
I wake up at five for big fish only.
By the way, when's next?

502
00:37:09.666 --> 00:37:13.750
The lab got a print off Rizzo's gun.
They're trying to find matches now.

503
00:37:13.833 --> 00:37:15.958
You got my prints in your thing?

504
00:37:16.041 --> 00:37:18.125
Why? You got skeletons in your closet?

505
00:37:18.208 --> 00:37:20.375
[Eugène] Oh, kiddo! You don't know it all.

506
00:37:20.458 --> 00:37:22.625
I was a badass
when you were still in diapers.

507
00:37:22.708 --> 00:37:24.958
[laughter]

508
00:37:26.166 --> 00:37:27.875
Hey, Sacha's not well.

509
00:37:27.958 --> 00:37:29.541
You should talk to her.

510
00:37:30.500 --> 00:37:32.333
[Max laughing]

511
00:37:33.083 --> 00:37:34.500
[indistinct chatter]

512
00:37:36.916 --> 00:37:37.916
[woman laughing]

513
00:37:43.500 --> 00:37:44.666
You okay, Sacha?

514
00:37:51.041 --> 00:37:52.416
I'm leaving Will, Richard.

515
00:38:02.833 --> 00:38:05.541
Till now, I've held up for the kids,
but I can't do it anymore.

516
00:38:12.041 --> 00:38:13.708
I should have listened to my dad.

517
00:38:14.291 --> 00:38:16.708
"Never marry an asshole or a cop."

518
00:38:17.625 --> 00:38:19.291
And I married an asshole cop.

519
00:38:20.666 --> 00:38:22.500
[distant laughter]

520
00:38:24.708 --> 00:38:25.750
Did you tell him?

521
00:38:25.833 --> 00:38:26.833
[Sacha scoffs]

522
00:38:27.500 --> 00:38:28.416
Not yet.

523
00:38:36.458 --> 00:38:37.416
Take care of him.

524
00:38:38.000 --> 00:38:39.208
He's going to need you.

525
00:38:41.041 --> 00:38:41.875
I promise.

526
00:38:43.291 --> 00:38:44.375
[cell phone vibrates]

527
00:38:44.458 --> 00:38:45.583
Go on. Answer.

528
00:38:45.666 --> 00:38:47.666
[distant laughter and chatter]

529
00:38:52.125 --> 00:38:52.958
[Vronski] Yeah?

530
00:38:57.666 --> 00:38:59.666
Okay, okay. Thanks. Later.

531
00:39:06.125 --> 00:39:07.166
I'll join you in a bit.

532
00:39:08.333 --> 00:39:10.333
[distant laughter]

533
00:39:15.375 --> 00:39:19.083
[Vronski] We found a match, guys.
We got a name. Victor Scanga.

534
00:39:20.958 --> 00:39:22.625
[priest] "May your kingdom come.

535
00:39:23.375 --> 00:39:25.208
May your will be done

536
00:39:25.291 --> 00:39:27.291
on Earth as in Heaven.

537
00:39:28.416 --> 00:39:30.875
Give us this day your daily bread.

538
00:39:31.750 --> 00:39:33.500
And forgive us our trespasses

539
00:39:34.041 --> 00:39:36.833
as we forgive
those who trespass against us.

540
00:39:37.916 --> 00:39:40.166
And lead us not into temptation,

541
00:39:40.833 --> 00:39:42.333
but deliver us from evil.

542
00:39:43.750 --> 00:39:46.750
For thine is the kingdom,

543
00:39:46.833 --> 00:39:48.791
the power and the glory,

544
00:39:49.500 --> 00:39:51.041
forever and ever."

545
00:39:51.916 --> 00:39:53.750
-Amen.
-[all] Amen.

546
00:39:56.416 --> 00:39:57.916
[priest] If you don't mind,

547
00:39:58.625 --> 00:40:01.166
we'll now take a moment of silence…

548
00:40:01.875 --> 00:40:02.791
for Serge.

549
00:40:04.083 --> 00:40:07.291
[melancholic traditional Corsican music]

550
00:40:24.958 --> 00:40:25.958
[sobbing]

551
00:41:13.833 --> 00:41:14.708
Victor Scanga?

552
00:41:16.416 --> 00:41:18.291
Captain Vronski, Marseille Anti-Gang.

553
00:41:18.875 --> 00:41:22.208
-[Scanga clicks tongue]
-Please follow us without making a fuss.

554
00:41:22.291 --> 00:41:24.958
Then you can wait for me outside.
I'm a little busy.

555
00:41:25.041 --> 00:41:28.291
Yeah, I can see. Maybe that way,
you won't do anything stupid.

556
00:41:29.458 --> 00:41:30.375
[music stops]

557
00:41:30.458 --> 00:41:33.166
-[Scanga laughs]
-You know blood in church is bad luck?

558
00:41:34.250 --> 00:41:36.000
[melancholic music resumes]

559
00:41:36.083 --> 00:41:37.166
You stay with me.

560
00:41:39.333 --> 00:41:40.791
[handcuffs click]

561
00:42:02.250 --> 00:42:05.000
You come to my friend's funeral.
You're shameless.

562
00:42:06.916 --> 00:42:09.541
What you're doing is not right. Not right.

563
00:42:10.458 --> 00:42:14.625
You know what we say? "He who lays a hand
on my people should protect his people."

564
00:42:15.166 --> 00:42:16.166
You've been warned.

565
00:42:20.541 --> 00:42:21.916
[in Corsican] Get going.

566
00:42:22.000 --> 00:42:22.833
-Go on.
-Go on.

567
00:42:24.041 --> 00:42:26.125
[indistinct chatter]

568
00:42:28.750 --> 00:42:31.333
[melancholic music continues]

569
00:42:38.250 --> 00:42:39.500
[in French] See you soon.

570
00:42:49.041 --> 00:42:51.833
We found your prints
on the gun used by your man Rizzo.

571
00:42:51.916 --> 00:42:53.500
You can say whatever you like,

572
00:42:54.250 --> 00:42:55.875
you're good to go to Baumettes.

573
00:42:57.416 --> 00:43:00.750
And given the havoc you wreaked,
the judges will go heavy-handed.

574
00:43:02.166 --> 00:43:03.500
[Scanga clicks tongue]

575
00:43:08.458 --> 00:43:09.875
[Vronski] Who were you with?

576
00:43:10.416 --> 00:43:11.916
I already said I wasn't there.

577
00:43:12.000 --> 00:43:13.541
What about your prints?

578
00:43:13.625 --> 00:43:14.708
I don't know.

579
00:43:16.166 --> 00:43:17.625
That won't help your case.

580
00:43:17.708 --> 00:43:20.875
That night,
I was out drinking with friends.

581
00:43:20.958 --> 00:43:24.416
-At the 13 Coins Bistro. Ask the owner.
-I don't give a shit about your alibi.

582
00:43:25.333 --> 00:43:27.875
Your prints mean
you're complicit in nine murders.

583
00:43:28.500 --> 00:43:31.750
That's a life sentence.
Isn't that too expensive for a few drinks?

584
00:43:32.333 --> 00:43:33.333
[Scanga sighs]

585
00:43:38.375 --> 00:43:41.916
I didn't know about the killing.
I just supplied the guns.

586
00:43:45.000 --> 00:43:46.833
-And?
-And what?

587
00:43:46.916 --> 00:43:49.000
-If I talk, I die.
-In jail too, you will.

588
00:43:49.625 --> 00:43:51.708
On the outside, you might have a chance.

589
00:43:51.791 --> 00:43:52.791
[Scanga sighs]

590
00:43:55.333 --> 00:43:59.083
You don't seem to get it. The victims
have pals who are still behind bars.

591
00:44:01.541 --> 00:44:03.291
You'll have to avoid the showers.

592
00:44:09.416 --> 00:44:10.416
Can I have one?

593
00:44:30.125 --> 00:44:32.666
[Scanga breathes heavily]

594
00:44:35.875 --> 00:44:37.625
What do I get if I give you a name?

595
00:44:38.458 --> 00:44:40.791
[Vronski] You go home
and tell your kid a bedtime story.

596
00:44:42.208 --> 00:44:43.583
You have my word.

597
00:44:47.500 --> 00:44:48.500
[Scanga sighs]

598
00:44:54.375 --> 00:44:55.541
Matéo Maranzano.

599
00:44:56.333 --> 00:44:57.500
He bought my guns.

600
00:44:59.375 --> 00:45:01.083
-The Old Man's son?
-[Scanga] Yeah.

601
00:45:03.875 --> 00:45:05.458
I hope you know what you're doing.

602
00:45:09.000 --> 00:45:11.916
If a guy fucks your wife
behind your back, what do you do?

603
00:45:12.958 --> 00:45:14.166
You either smoke him,

604
00:45:14.916 --> 00:45:16.375
or you make him eat his shit.

605
00:45:17.791 --> 00:45:19.458
Fuck that motherfucker.

606
00:45:21.166 --> 00:45:23.458
[distant shouting]

607
00:45:28.666 --> 00:45:29.750
[door lock clicks]

608
00:45:30.708 --> 00:45:32.208
-[gunshot]
-Police!

609
00:45:32.291 --> 00:45:33.958
-[woman screams]
-[groans]

610
00:45:35.541 --> 00:45:37.166
[woman continues screaming]

611
00:45:39.500 --> 00:45:40.500
[Matéo] Move!

612
00:45:41.250 --> 00:45:42.125
[woman sobs]

613
00:45:42.208 --> 00:45:43.041
[screams loudly]

614
00:45:43.125 --> 00:45:44.375
To the street! He's taking off!

615
00:45:46.583 --> 00:45:47.750
[shouting]

616
00:45:47.833 --> 00:45:48.958
[gunshots]

617
00:45:56.875 --> 00:45:57.708
[cop] Police! Freeze!

618
00:46:00.750 --> 00:46:02.000
[Matéo cries out in pain]

619
00:46:05.041 --> 00:46:06.250
Drop your gun!

620
00:46:08.000 --> 00:46:10.083
[grunting]

621
00:46:11.791 --> 00:46:13.125
[cop] Don't move!

622
00:46:13.208 --> 00:46:14.458
[Max] Don't move!

623
00:46:14.541 --> 00:46:16.125
-Freeze!
-[Matéo] I'm unarmed.

624
00:46:16.208 --> 00:46:17.208
[Max] Step back!

625
00:46:17.833 --> 00:46:19.541
-Drop the gun!
-[Matéo] I dropped it!

626
00:46:19.625 --> 00:46:21.666
On your knees! On your knees, damn it!

627
00:46:22.375 --> 00:46:24.666
[Matéo breathes heavily]

628
00:46:31.708 --> 00:46:32.916
[baby crying]

629
00:46:42.833 --> 00:46:45.625
[Vronski]
Maranzano's death will lead to reprisals.

630
00:46:46.208 --> 00:46:47.458
By his accomplices,

631
00:46:48.208 --> 00:46:49.625
but especially his family.

632
00:46:50.666 --> 00:46:51.666
I mean his father.

633
00:46:53.625 --> 00:46:55.708
Paul Maranzano, a.k.a. the Old Man.

634
00:46:56.583 --> 00:46:59.583
For those who don't know him, he's
the former leader of the Valinco gang.

635
00:46:59.666 --> 00:47:00.666
[door opens]

636
00:47:00.750 --> 00:47:02.666
He is now at Arles Penitentiary

637
00:47:03.250 --> 00:47:05.625
for gangland killings
against the Bastianis,

638
00:47:06.291 --> 00:47:09.750
Joseph Bastiani
and Santou Bastiani, a.k.a. Fatso.

639
00:47:10.833 --> 00:47:11.833
[coughing]

640
00:47:15.666 --> 00:47:17.666
For reasons still unknown,

641
00:47:17.750 --> 00:47:20.750
Matéo Maranzano
decided to break his ties with his father

642
00:47:21.666 --> 00:47:23.500
and switched to the Bastiani clan.

643
00:47:24.791 --> 00:47:27.750
We know only that Matéo Maranzano
was subjected to pressure

644
00:47:27.833 --> 00:47:29.666
and threats by Franck Nadal.

645
00:47:30.291 --> 00:47:32.916
This explains why the Bastianis
got involved at the New Club

646
00:47:33.000 --> 00:47:34.958
to help him and get rid of the problem.

647
00:47:35.500 --> 00:47:37.041
[De Vrindt] What about Scanga?

648
00:47:37.958 --> 00:47:39.333
[Vronski] He's playing both sides.

649
00:47:40.083 --> 00:47:42.875
He's the Bastianis' associate,
and also Nadal's whore.

650
00:47:43.583 --> 00:47:46.125
It's only when he heard
Matéo was fucking his wife

651
00:47:46.208 --> 00:47:48.125
that he went full kamikaze

652
00:47:48.208 --> 00:47:50.458
and tried to fuck the Bastianis,
who knew it.

653
00:47:51.791 --> 00:47:53.416
Why did you release him?

654
00:47:54.833 --> 00:47:56.000
We made a deal.

655
00:48:00.458 --> 00:48:04.291
Since when do cops make deals
with guys involved in nine deaths?

656
00:48:08.041 --> 00:48:10.416
What about the other commando members?

657
00:48:10.500 --> 00:48:11.750
Do we have any leads?

658
00:48:12.333 --> 00:48:15.083
[Vronski] For that,
we were counting on Matéo Maranzano.

659
00:48:15.750 --> 00:48:18.250
We know that he hung out
with Antoine Fragaglia,

660
00:48:19.000 --> 00:48:21.458
another known criminal here,
and Joseph Bastiani.

661
00:48:22.166 --> 00:48:23.000
Truth is,

662
00:48:23.083 --> 00:48:26.416
they could be the other shooters,
but we have no proof.

663
00:48:26.958 --> 00:48:29.541
-[Leonetti] Where are they now?
-Business trip, supposedly.

664
00:48:30.208 --> 00:48:32.583
-And the older brother?
-He has a solid alibi.

665
00:48:33.166 --> 00:48:34.958
Even if chances are he ordered it.

666
00:48:36.291 --> 00:48:37.625
Is he the clan leader?

667
00:48:37.708 --> 00:48:38.541
No.

668
00:48:39.458 --> 00:48:41.666
It's the mother. Catarina Bastiani.

669
00:48:41.750 --> 00:48:42.791
She runs it all.

670
00:48:42.875 --> 00:48:44.875
[buzz of conversation]

671
00:48:47.541 --> 00:48:49.541
[pinball machine jingle playing]

672
00:48:51.333 --> 00:48:52.333
[Will grunts]

673
00:48:53.833 --> 00:48:54.833
[laughs]

674
00:48:57.416 --> 00:48:58.916
Those Bastiani fuckers!

675
00:48:59.791 --> 00:49:01.500
Just lock up the old lady.

676
00:49:01.583 --> 00:49:03.333
At her age, she'll end up blabbing.

677
00:49:04.125 --> 00:49:06.083
Careful, she's not your typical woman.

678
00:49:07.000 --> 00:49:09.458
She did four years
in solitary 15 years ago.

679
00:49:09.541 --> 00:49:11.458
To protect her husband,
involved in a murder.

680
00:49:11.541 --> 00:49:13.250
In four years, she never spoke.

681
00:49:14.166 --> 00:49:16.291
So I don't think
she'd go down in 48 hours.

682
00:49:18.625 --> 00:49:19.708
Hey, guys,

683
00:49:19.791 --> 00:49:21.750
if he fucks her, we're screwed.

684
00:49:21.833 --> 00:49:23.208
[man] But he will fuck her!

685
00:49:23.291 --> 00:49:24.250
[laughter]

686
00:49:24.333 --> 00:49:25.333
He will fuck her.

687
00:49:25.416 --> 00:49:28.791
Make sure he doesn't drink too much.
We know how it always ends.

688
00:49:29.875 --> 00:49:32.083
Here. I'm out of here.

689
00:49:32.166 --> 00:49:33.875
-See you tomorrow, guys.
-See you.

690
00:49:37.291 --> 00:49:38.541
Will, you should go home.

691
00:49:40.416 --> 00:49:41.583
[Will] What for?

692
00:49:46.583 --> 00:49:47.416
Come on…

693
00:49:49.333 --> 00:49:51.708
[pinball machine rattling]

694
00:49:53.291 --> 00:49:54.666
-What?
-[woman giggles]

695
00:49:59.000 --> 00:50:00.125
[lighter clinks]

696
00:50:00.208 --> 00:50:01.250
[clicks]

697
00:50:04.833 --> 00:50:06.666
You came to check
if we paid for our drinks?

698
00:50:09.041 --> 00:50:10.791
There's nothing to get here, Katia.

699
00:50:12.333 --> 00:50:13.416
We have our methods,

700
00:50:14.291 --> 00:50:15.416
adapted to this city.

701
00:50:16.458 --> 00:50:18.166
So far, they've worked just fine.

702
00:50:19.333 --> 00:50:20.583
I can see that, yeah.

703
00:50:21.250 --> 00:50:23.833
Eleven deaths in three days.
You'll have to explain.

704
00:50:26.541 --> 00:50:29.041
-Can I buy you a drink?
-No, sorry. I'm going home.

705
00:50:29.750 --> 00:50:30.791
Why are you scared?

706
00:50:38.250 --> 00:50:41.666
Who do you think tipped off
the Corsicans about the New Club?

707
00:50:44.250 --> 00:50:46.375
Nadal avoids showing up in public places.

708
00:50:46.458 --> 00:50:48.333
He sets up last-minute meetings

709
00:50:48.416 --> 00:50:50.166
at places only he knows.

710
00:50:51.458 --> 00:50:54.041
If the Corsicans showed up,
it means they got a tip.

711
00:50:59.500 --> 00:51:00.833
Sorry, I can't help you.

712
00:51:18.375 --> 00:51:19.708
[Fragaglia sighs]

713
00:51:29.166 --> 00:51:30.958
[car engine starts]

714
00:51:35.083 --> 00:51:37.625
[hip-hop music playing on car radio]

715
00:51:39.333 --> 00:51:41.333
[engine revs loudly]

716
00:51:41.416 --> 00:51:42.708
[engine starts]

717
00:51:46.833 --> 00:51:49.000
[engine revs loudly]

718
00:51:49.083 --> 00:51:51.083
[French hip-hop music playing]

719
00:51:54.083 --> 00:51:56.125
-[woman laughs] Stop it!
-[Will laughs]

720
00:51:56.208 --> 00:51:57.458
[distant dog barking]

721
00:52:01.125 --> 00:52:02.333
Where are you taking me?

722
00:52:02.916 --> 00:52:03.875
Wherever you want.

723
00:52:05.208 --> 00:52:06.125
Wherever I want?

724
00:52:12.083 --> 00:52:14.083
[hip-hop music continues playing]

725
00:52:15.875 --> 00:52:17.000
[Will turns music off]

726
00:52:17.541 --> 00:52:19.333
-Here then.
-Okay.

727
00:52:25.250 --> 00:52:27.791
[engine roars]

728
00:52:28.583 --> 00:52:30.208
[gunshots]

729
00:52:32.458 --> 00:52:34.375
-You okay? You okay?
-Yeah.

730
00:52:34.458 --> 00:52:36.291
[engine revs loudly]

731
00:52:40.791 --> 00:52:42.791
[indistinct police radio messages]

732
00:52:46.666 --> 00:52:48.125
[dog barking]

733
00:52:57.250 --> 00:52:58.583
[barking continues]

734
00:53:11.416 --> 00:53:14.375
He reeks of alcohol.
But I think you already know that.

735
00:53:14.458 --> 00:53:15.708
What the fuck happened?

736
00:53:15.791 --> 00:53:16.791
[Campana sighs]

737
00:53:16.875 --> 00:53:19.041
A BMW SUV, two guys inside.

738
00:53:19.125 --> 00:53:21.375
Apparently, they shot him for no reason.

739
00:53:22.375 --> 00:53:24.500
-Did he recognize them?
-He says he didn't.

740
00:53:25.833 --> 00:53:28.500
And not only is he already fired,
he now risks prison.

741
00:53:29.666 --> 00:53:30.791
What did Leonetti say?

742
00:53:31.333 --> 00:53:33.458
In Paris meeting the Minister.

743
00:53:33.541 --> 00:53:35.541
He was briefed and is on the next plane.

744
00:53:36.208 --> 00:53:38.625
You deal with him.
I'm fed up with his bullshit.

745
00:53:38.708 --> 00:53:40.041
I'm beat. I need to sleep.

746
00:53:41.583 --> 00:53:43.375
[distant chatter]

747
00:53:44.458 --> 00:53:45.458
[car door opens]

748
00:53:46.708 --> 00:53:47.833
[car door closes]

749
00:53:47.916 --> 00:53:48.916
[engine starts]

750
00:53:49.708 --> 00:53:51.583
It's not my fault, Richard. I swear.

751
00:53:54.375 --> 00:53:56.083
-Who were they?
-I don't know.

752
00:53:56.166 --> 00:53:58.666
They shot straight at us.
I couldn't see anything.

753
00:54:04.791 --> 00:54:05.666
I need your help.

754
00:54:07.916 --> 00:54:10.208
Don't worry, pal. It'll all be fine.

755
00:54:11.791 --> 00:54:14.375
I'm sorry, Richard.
I need to draw his blood.

756
00:54:14.458 --> 00:54:15.541
You know the routine.

757
00:54:16.875 --> 00:54:18.708
Can we do it inside?

758
00:54:18.791 --> 00:54:20.083
Yeah, sure.

759
00:54:20.166 --> 00:54:21.750
[distant chatter]

760
00:54:24.625 --> 00:54:26.083
[car doors slam]

761
00:54:26.791 --> 00:54:28.375
[car engine starts]

762
00:54:31.083 --> 00:54:32.291
[car drives off]

763
00:54:33.333 --> 00:54:34.250
Take my arm, Hélène.

764
00:54:37.250 --> 00:54:38.125
I can't do that.

765
00:54:39.250 --> 00:54:40.291
Take mine, I said.

766
00:54:43.041 --> 00:54:43.875
Hélène...

767
00:54:45.000 --> 00:54:46.041
He'll go to jail.

768
00:54:52.583 --> 00:54:53.916
[Hélène sighs]

769
00:55:09.000 --> 00:55:10.333
[door creaks]

770
00:55:24.000 --> 00:55:25.541
What you did is unworthy

771
00:55:25.625 --> 00:55:27.791
of a police officer, Captain Vronski.

772
00:55:29.166 --> 00:55:31.375
I got wind of your skills
in donating blood.

773
00:55:32.083 --> 00:55:36.041
You'll join your friend Kapelian
before the Disciplinary Board

774
00:55:36.125 --> 00:55:39.333
which will convene urgently
within the next 48 hours.

775
00:55:40.125 --> 00:55:43.958
And count on me
to influence the said board members

776
00:55:44.041 --> 00:55:47.000
to make sure
that your punishment will be exemplary.

777
00:55:49.125 --> 00:55:52.125
Consider yourself lucky
my daughter got out of it unharmed.

778
00:55:52.791 --> 00:55:54.791
[distant conversation]

779
00:56:19.875 --> 00:56:21.375
Are you looking for something?

780
00:56:22.250 --> 00:56:23.500
Does Vronski live here?

781
00:56:24.208 --> 00:56:25.458
We got a message for him.

782
00:56:26.333 --> 00:56:29.541
Tell him to get his nose out
of our business and to mind his own.

783
00:56:30.166 --> 00:56:31.083
He'll understand.

784
00:56:33.708 --> 00:56:34.583
Boy or girl?

785
00:56:38.583 --> 00:56:39.583
Get out of here.

786
00:56:39.666 --> 00:56:44.291
If we have to come back, we will open
your belly and throw your kid to the fish.

787
00:56:44.375 --> 00:56:45.208
Dirty whore.

788
00:56:46.041 --> 00:56:47.083
Understood?

789
00:56:55.625 --> 00:56:57.583
"One by one they disappeared,

790
00:56:57.666 --> 00:56:59.708
leaving as only proof of their presence

791
00:56:59.791 --> 00:57:02.458
a big black circle
burnt in the clearing."

792
00:57:03.291 --> 00:57:04.666
Where is it?

793
00:57:04.750 --> 00:57:05.875
In wolf heaven.

794
00:57:05.958 --> 00:57:07.541
-There?
-Yep.

795
00:57:08.750 --> 00:57:10.916
"Traces of ash in the November mist.

796
00:57:11.458 --> 00:57:13.958
The fire died, but the wolves still live."

797
00:57:29.708 --> 00:57:31.625
What do we do now that you got fired?

798
00:57:33.458 --> 00:57:36.166
The mortgage, car payments,
school tuition, etc.

799
00:57:36.250 --> 00:57:37.208
What do we do?

800
00:57:38.958 --> 00:57:41.166
-Did you think about it?
-I'm not fired yet.

801
00:57:44.166 --> 00:57:46.666
All of this for a whore
you couldn't even fuck!

802
00:57:46.750 --> 00:57:47.750
Asshole!

803
00:57:48.666 --> 00:57:49.708
The kids are asleep.

804
00:57:49.791 --> 00:57:53.458
[scoffs] What do you care about the kids?
You're never here!

805
00:57:58.000 --> 00:58:01.666
Did you tell the kids how you ratted
on a friend to save your balls?

806
00:58:02.666 --> 00:58:05.416
You're nothing but shit, Kapelian!
A fucking rat!

807
00:58:05.500 --> 00:58:08.125
-They'll all know you squealed.
-Shut your face!

808
00:58:08.750 --> 00:58:11.250
-You'll be homeless like a moron!
-Shut your face!

809
00:58:11.333 --> 00:58:12.833
Shut your face!

810
00:58:19.875 --> 00:58:21.291
[Sacha sighs]

811
00:58:21.375 --> 00:58:23.375
[wind whistling]

812
00:58:25.750 --> 00:58:27.000
[Sacha breathing heavily]

813
00:58:32.333 --> 00:58:34.333
[distant conversation]

814
00:58:38.333 --> 00:58:39.500
[woman] Who were they?

815
00:58:44.208 --> 00:58:45.750
Richard, answer me.

816
00:58:46.541 --> 00:58:48.583
It's just intimidation. Thugs do that.

817
00:58:50.125 --> 00:58:51.083
That's no answer.

818
00:58:52.250 --> 00:58:55.250
-They won't come back. I promise.
-[woman] What will you do?

819
00:58:59.208 --> 00:59:00.458
[cell phone vibrates]

820
00:59:04.875 --> 00:59:05.708
Yeah?

821
00:59:05.791 --> 00:59:08.291
[Campana] Kapelian ratted to the Board.

822
00:59:08.875 --> 00:59:11.125
He spilled the beans for a plea deal.

823
00:59:12.208 --> 00:59:13.583
It means you're gonna pay

824
00:59:13.666 --> 00:59:15.791
and you have to lay low for a while.

825
00:59:16.791 --> 00:59:19.666
Given your service record,
I calmed Leonetti down.

826
00:59:20.333 --> 00:59:22.750
I got you a six-month suspension

827
00:59:22.833 --> 00:59:24.958
with 70% of your salary.

828
00:59:25.916 --> 00:59:28.666
Enjoy tanning your ass on your boat.

829
00:59:28.750 --> 00:59:29.750
It's now or never.

830
00:59:31.375 --> 00:59:32.833
Richard, you hear me?

831
00:59:34.208 --> 00:59:36.000
[Vronski] Bastiani sent guys here.

832
00:59:37.500 --> 00:59:38.708
They threatened Zoé.

833
00:59:40.583 --> 00:59:42.416
All the more reason to sail away.

834
00:59:57.333 --> 00:59:58.250
[Campana] So?

835
01:00:00.791 --> 01:00:01.708
[woman] This one.

836
01:00:03.583 --> 01:00:04.666
And him.

837
01:00:12.541 --> 01:00:13.666
Are you sure?

838
01:00:15.458 --> 01:00:17.458
You don't forget scum like them.

839
01:00:19.166 --> 01:00:20.750
They tried to rape me, Georges.

840
01:01:47.541 --> 01:01:49.291
Sorry for your son, Paul.

841
01:01:52.041 --> 01:01:53.708
Give me the name of the snitch.

842
01:01:54.541 --> 01:01:57.958
I'll thank you with a good tip in return.
A huge drug delivery.

843
01:01:58.041 --> 01:02:00.833
And on top of it,
Bastiani's fucking head on a platter.

844
01:02:03.041 --> 01:02:04.250
You know the name.

845
01:02:04.916 --> 01:02:06.250
I want to hear you say it.

846
01:02:14.791 --> 01:02:16.416
[Max] Old Man ratting is weird.

847
01:02:17.333 --> 01:02:19.375
It's unlike him. Sure it's not a decoy?

848
01:02:20.791 --> 01:02:22.791
[sighs] I gave him Scanga in exchange.

849
01:02:23.625 --> 01:02:24.458
Are you insane?

850
01:02:24.541 --> 01:02:27.416
If we make it, we get the Bastianis
and re-establish our reputation.

851
01:02:30.208 --> 01:02:31.583
[Max] And what's your plan?

852
01:02:35.208 --> 01:02:38.875
[Costa] Two speedboats loaded
with 600 kilos each. Four men per boat.

853
01:02:38.958 --> 01:02:41.125
Bastiani and his men
will be at the pickup.

854
01:02:43.000 --> 01:02:46.250
Unloading will be at the Braméou Creek,
at Saint-Cyr-sur-Mer.

855
01:02:46.958 --> 01:02:49.083
-Are you sure about the date?
-[Costa] Why?

856
01:02:49.666 --> 01:02:51.166
Did I ever give you a bum tip?

857
01:02:54.375 --> 01:02:55.791
If you screw me, you know the price.

858
01:02:58.333 --> 01:02:59.291
[Sosa] Get lost.

859
01:03:02.750 --> 01:03:03.791
Beat it.

860
01:03:09.041 --> 01:03:11.166
[car engine starts]

861
01:03:12.375 --> 01:03:13.958
[engine revs loudly]

862
01:03:27.750 --> 01:03:28.791
It's done.

863
01:03:37.333 --> 01:03:40.125
[school bell rings]

864
01:03:40.208 --> 01:03:41.625
[children shouting]

865
01:03:45.291 --> 01:03:47.291
[shouting gets louder]

866
01:03:51.166 --> 01:03:52.208
You okay, son?

867
01:03:53.750 --> 01:03:55.416
How was school? Got a snack?

868
01:03:56.333 --> 01:03:57.375
No snack?

869
01:03:57.458 --> 01:03:58.875
[clicks tongue] No snack.

870
01:04:00.500 --> 01:04:04.000
Please, don't! Stop! Stop!
Not here, don't!

871
01:04:04.083 --> 01:04:06.291
-[gunshots]
-[children screaming]

872
01:04:06.375 --> 01:04:08.166
[Scanga gasps]

873
01:04:08.250 --> 01:04:10.208
Don't die a wimp in front of your son.

874
01:04:10.291 --> 01:04:11.625
No! No!

875
01:04:11.708 --> 01:04:13.708
-[gunshot]
-The Old Man says hi. Bitch!

876
01:04:18.833 --> 01:04:20.625
[motorcycle engine revs]

877
01:04:24.583 --> 01:04:28.041
[radio reporter] At 4:40 this afternoon,
a known criminal was murdered

878
01:04:28.125 --> 01:04:31.958
on François Moisson street
in Marseille's historic city center.

879
01:04:32.041 --> 01:04:35.875
Witnesses say he was killed
in front of his seven-year-old son

880
01:04:35.958 --> 01:04:38.375
as they were leaving his school.

881
01:04:38.458 --> 01:04:40.583
The killers then fled

882
01:04:40.666 --> 01:04:43.375
on a black TMAX scooter.

883
01:04:49.791 --> 01:04:51.666
We will keep you informed…

884
01:04:51.750 --> 01:04:53.166
[Vronski turns off ignition]

885
01:04:54.125 --> 01:04:55.125
[door slams shut]

886
01:04:59.500 --> 01:05:00.666
Where's that car from?

887
01:05:00.750 --> 01:05:02.583
I borrowed it from the impound lot.

888
01:05:02.666 --> 01:05:05.083
We set phony plates
and there's all we need under its hood.

889
01:05:05.875 --> 01:05:08.000
[zips open bag] No personal weapons.

890
01:05:09.916 --> 01:05:11.166
Come on, help yourselves.

891
01:05:19.875 --> 01:05:21.125
Where are these from?

892
01:05:21.208 --> 01:05:23.000
Seized during a raid. Don't worry.

893
01:05:31.041 --> 01:05:32.708
You look like death warmed over.

894
01:05:33.583 --> 01:05:35.041
You sure you can manage?

895
01:05:35.125 --> 01:05:36.958
Sure, I will. Can we talk, please?

896
01:05:38.958 --> 01:05:40.333
[sighs] Later, Will.

897
01:05:45.291 --> 01:05:46.375
[car engine starts]

898
01:05:59.750 --> 01:06:01.750
[boat engines roaring]

899
01:06:19.416 --> 01:06:20.833
[gun clicks]

900
01:06:23.416 --> 01:06:25.375
[boat engines getting louder]

901
01:06:33.916 --> 01:06:35.166
[man shouts in Spanish]

902
01:06:38.916 --> 01:06:39.958
[man shouts in Spanish]

903
01:06:52.416 --> 01:06:54.583
Sosa? They've got too many weapons.

904
01:06:55.125 --> 01:06:56.916
Let the boats take the money.

905
01:06:57.000 --> 01:06:59.125
We'll nab the Bastianis with the dope.

906
01:06:59.708 --> 01:07:00.625
[Sosa] Copy that.

907
01:07:12.083 --> 01:07:13.291
[grunting from exertion]

908
01:07:21.166 --> 01:07:22.166
[car door closes]

909
01:07:35.125 --> 01:07:37.375
What the fuck is this? Franck!

910
01:07:37.458 --> 01:07:38.750
-[Vronski] Police!
-[gunfire]

911
01:07:57.833 --> 01:07:59.666
[man] I'll get the Cayenne. Cover me!

912
01:07:59.750 --> 01:08:00.750
[Max] Go, go!

913
01:08:02.708 --> 01:08:03.708
[grunts]

914
01:08:04.208 --> 01:08:05.208
[Santou] Get down!

915
01:08:06.583 --> 01:08:08.083
-[grunts]
-[Max] Zach, fuck!

916
01:08:08.666 --> 01:08:09.666
Zach!

917
01:08:10.375 --> 01:08:11.333
[grunts]

918
01:08:11.916 --> 01:08:13.041
[man in Spanish] Move!

919
01:08:13.625 --> 01:08:16.250
[Vronski] Let's beat it!
They're taking the boats!

920
01:08:16.333 --> 01:08:17.708
[shouting]

921
01:08:18.583 --> 01:08:19.541
[man grunts]

922
01:08:20.708 --> 01:08:21.708
Fuck!

923
01:08:21.791 --> 01:08:22.958
[shouting]

924
01:08:24.083 --> 01:08:25.250
Let's get going!

925
01:08:25.333 --> 01:08:27.125
[gunfire continues]

926
01:08:28.750 --> 01:08:29.958
Get in the car!

927
01:08:45.416 --> 01:08:46.500
Puta nacha!

928
01:08:48.583 --> 01:08:49.916
[Vronski panting]

929
01:08:52.541 --> 01:08:54.041
[boat engine roars]

930
01:09:05.333 --> 01:09:06.333
[grunts]

931
01:09:07.000 --> 01:09:08.583
[engine revs]

932
01:09:10.541 --> 01:09:12.666
[Max] You'll make it, Zach. Hold on.

933
01:10:23.875 --> 01:10:25.250
[distant horn blares]

934
01:10:32.041 --> 01:10:33.583
[doorbell rings]

935
01:10:39.250 --> 01:10:41.125
[sighs] What are you doing here?

936
01:10:41.833 --> 01:10:43.583
I'm in trouble. I need your help.

937
01:10:43.666 --> 01:10:46.750
-[Hélène] Blood test wasn't enough?
-Wait. Please.

938
01:10:47.666 --> 01:10:49.958
I have a colleague bleeding bad in my car.

939
01:10:50.041 --> 01:10:52.125
-Well, take him to the hospital.
-I can't.

940
01:10:56.375 --> 01:10:57.791
Help me, dammit.

941
01:11:00.541 --> 01:11:01.541
[Hélène sighs]

942
01:11:02.291 --> 01:11:03.291
Bring him in.

943
01:11:18.500 --> 01:11:19.583
[Hélène sighs]

944
01:11:22.708 --> 01:11:25.125
The bullet pierced his throat
into the muscle.

945
01:11:25.208 --> 01:11:26.833
No vital organs were touched.

946
01:11:27.666 --> 01:11:29.750
I stopped the bleeding,
treated the wound.

947
01:11:29.833 --> 01:11:31.291
But he lost a lot of blood.

948
01:11:32.166 --> 01:11:33.375
He needs bed rest.

949
01:11:34.458 --> 01:11:35.458
[Vronski sighs]

950
01:11:37.000 --> 01:11:38.708
How long do you intend
to leave him here?

951
01:11:43.041 --> 01:11:45.041
What mess did you get into now, Richard?

952
01:11:58.625 --> 01:11:59.541
[Vronski] Eugène!

953
01:12:02.166 --> 01:12:03.333
Hide this in your hold.

954
01:12:05.625 --> 01:12:06.833
What's in it?

955
01:12:07.875 --> 01:12:08.708
No questions.

956
01:12:11.000 --> 01:12:12.750
As long as it's not drugs.

957
01:12:14.416 --> 01:12:16.791
[radio reporter]
According to preliminary intel,

958
01:12:16.875 --> 01:12:19.083
the shootout killed many victims

959
01:12:19.166 --> 01:12:22.708
and was payback for gangland killings
between drug dealers.

960
01:12:22.791 --> 01:12:26.875
According to a witness living
on the heights of Braméou Creek,

961
01:12:27.458 --> 01:12:30.000
a number of individuals
who fled the shootout scene

962
01:12:30.083 --> 01:12:31.833
managed to get away

963
01:12:31.916 --> 01:12:35.666
on board a black speedboat
with a powerful engine.

964
01:12:35.750 --> 01:12:39.375
The said speedboat was found
completely burnt

965
01:12:39.458 --> 01:12:42.833
a half hour away from the scene,
at the Baie des Singes beach.

966
01:12:42.916 --> 01:12:45.041
Did you know
Campana's trying to reach you?

967
01:12:45.125 --> 01:12:47.125
[radio report continues in background]

968
01:12:49.208 --> 01:12:51.000
You were not answering, so he called me.

969
01:12:54.541 --> 01:12:55.708
Why would I answer?

970
01:12:57.208 --> 01:12:58.541
That shootout, was it you?

971
01:12:59.125 --> 01:13:01.750
-[Vronski] What shootout?
-The one all over the news.

972
01:13:07.666 --> 01:13:10.541
Don't make me ask the others.
I know it was you.

973
01:13:10.625 --> 01:13:12.291
Then why didn't you tell Campana?

974
01:13:16.375 --> 01:13:17.375
He's expecting you.

975
01:13:23.416 --> 01:13:24.583
[cup clatters on table]

976
01:13:26.125 --> 01:13:28.125
[waves lapping]

977
01:13:35.750 --> 01:13:37.750
[footsteps approaching]

978
01:13:41.458 --> 01:13:42.875
You never answer my calls?

979
01:13:45.166 --> 01:13:46.000
Where were you?

980
01:13:47.500 --> 01:13:48.333
Hey!

981
01:13:50.958 --> 01:13:52.125
So what do we have?

982
01:13:54.333 --> 01:13:56.041
We ID'd two victims,

983
01:13:56.125 --> 01:13:58.000
Antoine Fragaglia and Bastien Nicoli.

984
01:13:58.583 --> 01:14:00.333
Both affiliated with the Bastianis.

985
01:14:01.416 --> 01:14:02.375
And the other four?

986
01:14:03.041 --> 01:14:05.541
Not in our files. Apparently Spanish.

987
01:14:06.083 --> 01:14:09.166
We took their prints
and sent their face pics to Interpol.

988
01:14:09.250 --> 01:14:10.666
We're waiting to hear back.

989
01:14:11.208 --> 01:14:12.791
We also found a speedboat

990
01:14:12.875 --> 01:14:15.125
completely burnt
on the Baie des Singes beach.

991
01:14:16.208 --> 01:14:19.083
Probably used by the culprits
to escape this clusterfuck.

992
01:14:19.625 --> 01:14:20.708
And that Range Rover?

993
01:14:21.875 --> 01:14:23.125
Stolen, fake plates.

994
01:14:25.416 --> 01:14:28.708
But we found tire tracks from a SUV
that might be a Cayenne.

995
01:14:29.250 --> 01:14:30.583
You have carte blanche.

996
01:14:31.416 --> 01:14:33.083
Did you forget? You suspended me.

997
01:14:33.166 --> 01:14:36.583
This shooting is the last straw.
Leonetti wants everyone on it.

998
01:14:37.583 --> 01:14:38.708
You lucked out.

999
01:14:40.666 --> 01:14:41.791
[Vronski] What's that?

1000
01:14:42.916 --> 01:14:44.583
[Campana] The icing on the cake.

1001
01:14:45.291 --> 01:14:47.416
One of the victims was an undercover cop.

1002
01:14:49.833 --> 01:14:51.250
They must be from his unit.

1003
01:14:55.083 --> 01:14:56.625
[distant chatter]

1004
01:14:57.583 --> 01:14:58.583
[footsteps]

1005
01:15:11.958 --> 01:15:13.083
[drawer bangs shut]

1006
01:15:16.500 --> 01:15:18.416
[keypad beeps]

1007
01:15:32.208 --> 01:15:34.041
-[door closes]
-[cell phone vibrates]

1008
01:15:38.708 --> 01:15:40.083
Major Costa here.

1009
01:15:40.166 --> 01:15:42.541
[Nadal]
You tried to fuck me over again, bitch?

1010
01:15:42.625 --> 01:15:44.541
You're gonna eat your mother's bones!

1011
01:15:44.625 --> 01:15:47.791
You, your wife and kids,
you're all going down, fucking bastard!

1012
01:15:47.875 --> 01:15:49.083
-I'm gonna--
-[hangs up]

1013
01:15:50.250 --> 01:15:51.833
[distant conversation]

1014
01:16:09.916 --> 01:16:11.791
[gun clicks]

1015
01:16:13.125 --> 01:16:14.250
[Costa] Got a minute?

1016
01:16:16.541 --> 01:16:18.541
The watch on the beach. Ring a bell?

1017
01:16:19.625 --> 01:16:20.541
Motherfucker!

1018
01:16:21.625 --> 01:16:23.041
I want half of your take.

1019
01:16:24.041 --> 01:16:25.041
Or I tell De Vrindt.

1020
01:16:25.666 --> 01:16:27.541
I suggest we go straight to Leonetti!

1021
01:16:27.625 --> 01:16:29.083
How does that sound, shitbag?

1022
01:16:29.791 --> 01:16:30.791
Leonetti?

1023
01:16:30.875 --> 01:16:32.166
Huh? Go ahead!

1024
01:16:33.000 --> 01:16:33.875
Leonetti!

1025
01:16:34.416 --> 01:16:36.666
He's in this up to his neck, you moron!

1026
01:16:36.750 --> 01:16:38.750
[Costa breathing heavily]

1027
01:16:40.125 --> 01:16:41.041
Go on, hit me.

1028
01:16:44.875 --> 01:16:46.875
I've been working for him for years.

1029
01:16:46.958 --> 01:16:49.458
I do his shit work,
all his shady meetings.

1030
01:16:51.125 --> 01:16:53.250
The Bastianis have him by the balls.

1031
01:16:53.333 --> 01:16:54.250
No idea why.

1032
01:16:54.791 --> 01:16:57.625
He covers for them,
tips them off about operations.

1033
01:16:59.166 --> 01:17:00.166
How's that for you?

1034
01:17:02.041 --> 01:17:03.375
The drop-off on the beach.

1035
01:17:04.416 --> 01:17:05.833
He gave me the info.

1036
01:17:06.833 --> 01:17:08.500
Since I already dealt with Nadal,

1037
01:17:09.041 --> 01:17:10.833
Leonetti had the idea

1038
01:17:10.916 --> 01:17:12.708
of using me to tip him off.

1039
01:17:13.625 --> 01:17:15.833
Hoping he'd get rid
of all those assholes.

1040
01:17:17.958 --> 01:17:19.208
You know the rest.

1041
01:17:23.916 --> 01:17:25.625
Now Nadal thinks I betrayed him.

1042
01:17:26.916 --> 01:17:28.250
He's gonna try to kill me.

1043
01:17:29.125 --> 01:17:32.291
-Ah, you need the money so you can run?
-None of your business.

1044
01:17:33.000 --> 01:17:34.416
I eat my shit as I see fit.

1045
01:17:36.083 --> 01:17:36.958
As for you,

1046
01:17:37.750 --> 01:17:40.291
either you fork over the loot or I talk.

1047
01:17:40.916 --> 01:17:41.833
Get it?

1048
01:17:47.625 --> 01:17:49.500
You'll get your money, motherfucker.

1049
01:17:50.500 --> 01:17:51.500
You'll get it.

1050
01:17:52.458 --> 01:17:54.208
But after you contact Nadal for me.

1051
01:17:55.750 --> 01:17:56.625
We'll see.

1052
01:18:10.500 --> 01:18:13.125
Franck Di Stefano was a police captain

1053
01:18:13.208 --> 01:18:14.875
at Narcotics for 12 years,

1054
01:18:14.958 --> 01:18:16.666
in charge of undercover ops.

1055
01:18:17.541 --> 01:18:18.666
As such,

1056
01:18:18.750 --> 01:18:22.416
he'd infiltrated
a network of Spanish traffickers

1057
01:18:22.500 --> 01:18:25.916
involved with Corsican gangsters
based in Marseille,

1058
01:18:26.000 --> 01:18:27.666
including the Bastiani brothers.

1059
01:18:28.791 --> 01:18:32.166
He was killed last night on a mission

1060
01:18:32.250 --> 01:18:36.208
with other members of the squad
found dead at the beach.

1061
01:18:37.500 --> 01:18:38.875
So I'm asking you

1062
01:18:38.958 --> 01:18:41.416
to remain at our colleagues' disposal

1063
01:18:41.500 --> 01:18:42.833
to facilitate the search

1064
01:18:43.500 --> 01:18:44.666
and, we all hope,

1065
01:18:44.750 --> 01:18:48.250
to quickly neutralize
those responsible for this crime.

1066
01:18:49.416 --> 01:18:52.041
Captain Campana will liaise between you

1067
01:18:52.125 --> 01:18:54.291
and the agents under Captain Jankovic,

1068
01:18:55.750 --> 01:18:57.583
deputy head of the Narcotics Bureau

1069
01:18:57.666 --> 01:19:00.375
and head of their Special Ops.

1070
01:19:02.541 --> 01:19:03.458
That will be all.

1071
01:19:04.000 --> 01:19:04.916
You're dismissed.

1072
01:19:26.500 --> 01:19:27.833
We couldn't know, Max.

1073
01:19:30.083 --> 01:19:31.541
They shot at us first.

1074
01:19:32.416 --> 01:19:36.125
Did you see the Bureau guys' faces?
They'll never give up those guys.

1075
01:19:37.166 --> 01:19:39.333
This time
we'll end up behind bars for sure.

1076
01:19:40.583 --> 01:19:42.375
Wait for ballistics.

1077
01:19:43.041 --> 01:19:45.125
-Maybe a Corsican shot him.
-So what?

1078
01:19:45.875 --> 01:19:48.458
We're all in it deep.
This time we're all gonna pay.

1079
01:19:49.833 --> 01:19:51.291
This is cop killing.

1080
01:19:55.291 --> 01:19:57.416
Let's raid Bastiani's fucking place.

1081
01:19:58.083 --> 01:20:00.041
We'll plant the guns we used.

1082
01:20:00.125 --> 01:20:03.125
We put it all on him.
If he blabs, no one will believe him.

1083
01:20:06.125 --> 01:20:09.000
It's too risky.
There were two guys in the Cayenne.

1084
01:20:09.916 --> 01:20:13.708
If they both say they saw
four masked cops with armbands,

1085
01:20:14.291 --> 01:20:16.916
there will be a judge
who'll push the investigation deeper.

1086
01:20:17.666 --> 01:20:19.000
What do we do? Kill them?

1087
01:20:22.750 --> 01:20:24.208
[Vronski] Any news from Will?

1088
01:20:24.750 --> 01:20:27.916
Nope. His wife hasn't seen him all day
and he's not answering his phone.

1089
01:20:29.833 --> 01:20:31.750
Try his usual hangouts and find him.

1090
01:20:32.875 --> 01:20:34.041
I'll check on Zach.

1091
01:20:34.791 --> 01:20:36.458
We'll touch base tonight to talk.

1092
01:20:38.041 --> 01:20:38.916
See you later.

1093
01:20:39.666 --> 01:20:41.541
[distant chatter]

1094
01:20:44.916 --> 01:20:46.500
[Vronski turns on ignition]

1095
01:21:05.916 --> 01:21:08.250
[French hip-hop music playing]

1096
01:21:08.333 --> 01:21:10.000
[pinball machine rattling]

1097
01:21:13.541 --> 01:21:14.875
Why the fuck are you here?

1098
01:21:15.375 --> 01:21:17.125
Why won't you pick up?

1099
01:21:17.208 --> 01:21:18.208
[Will sniffs]

1100
01:21:18.958 --> 01:21:21.083
-What do you wanna drink?
-Nothing.

1101
01:21:21.166 --> 01:21:22.166
Come on.

1102
01:21:22.750 --> 01:21:25.750
-I told you I'm not drinking.
-A drink for Big Max!

1103
01:21:25.833 --> 01:21:27.333
Anti-gang super cop.

1104
01:21:28.041 --> 01:21:29.000
Anti-gangbang!

1105
01:21:30.791 --> 01:21:32.250
Did you bring me my money?

1106
01:21:35.000 --> 01:21:38.333
We can leave with a million each,
but we stay here like morons.

1107
01:21:38.416 --> 01:21:40.416
You're drunk. Huh?

1108
01:21:40.500 --> 01:21:42.500
Let go of me, let go of me!

1109
01:21:42.583 --> 01:21:44.500
[hip-hop music playing more loudly]

1110
01:21:46.958 --> 01:21:48.958
[inaudible conversation]

1111
01:22:13.208 --> 01:22:14.333
[gate creaks]

1112
01:22:48.958 --> 01:22:50.625
[sighs] Can we dodge this?

1113
01:22:51.208 --> 01:22:52.041
No idea.

1114
01:22:55.666 --> 01:22:57.125
What did you tell everyone?

1115
01:22:57.791 --> 01:22:59.625
[Vronski]
You had trouble with your daughter.

1116
01:23:03.625 --> 01:23:05.416
Hélène told me about the cop.

1117
01:23:06.791 --> 01:23:09.083
Even if we make it,
we'll never get over that.

1118
01:23:11.500 --> 01:23:13.708
It was a mess, Zach. We couldn't know.

1119
01:23:15.458 --> 01:23:17.291
I'll take full responsibility.

1120
01:23:18.791 --> 01:23:20.083
I'm not asking you to.

1121
01:23:21.750 --> 01:23:23.250
What's everyone saying?

1122
01:23:23.333 --> 01:23:27.041
Everyone's on edge.
Narcs keeping tabs on us.

1123
01:23:30.958 --> 01:23:32.208
[cell phone vibrates]

1124
01:23:35.125 --> 01:23:35.958
[Vronski] Go on.

1125
01:23:41.666 --> 01:23:42.708
Okay, thanks.

1126
01:23:44.500 --> 01:23:45.833
It was ballistics.

1127
01:23:46.708 --> 01:23:48.833
They ID'd the bullet that killed the cop.

1128
01:23:50.875 --> 01:23:52.041
A 9-mm. Parabellum.

1129
01:23:54.708 --> 01:23:56.708
The only 9-mm. we used was Will's.

1130
01:24:01.750 --> 01:24:03.000
[Zach sighs]

1131
01:24:07.083 --> 01:24:07.916
[gate closes]

1132
01:24:15.958 --> 01:24:17.583
[turns on ignition]

1133
01:24:24.583 --> 01:24:26.000
[indistinct chatter]

1134
01:24:27.625 --> 01:24:29.166
I gotta piss, and we go. Okay?

1135
01:24:34.291 --> 01:24:35.291
[sniffs]

1136
01:24:39.125 --> 01:24:40.125
[scoffs]

1137
01:24:45.000 --> 01:24:47.541
BALLISTICS CALLED.
IT WAS THE GUN WILL USED.

1138
01:24:47.625 --> 01:24:50.375
CALL AS SOON AS YOU CAN.

1139
01:25:17.625 --> 01:25:19.250
-[radio beeps]
-De Vrindt to HQ.

1140
01:25:19.333 --> 01:25:21.041
Armed attack, 29 Chancel Street.

1141
01:25:21.125 --> 01:25:22.958
I'm at the scene. Send backup.

1142
01:25:23.750 --> 01:25:24.791
[radio beeps]

1143
01:26:01.916 --> 01:26:02.916
[inaudible]

1144
01:26:28.083 --> 01:26:29.000
[Hélène screams]

1145
01:26:29.083 --> 01:26:30.458
-[Zach shouts]
-[Hélène sobs]

1146
01:26:32.458 --> 01:26:34.125
[gunshots]

1147
01:26:46.458 --> 01:26:48.458
[dog barking]

1148
01:27:01.375 --> 01:27:02.208
[gunshot]

1149
01:27:02.291 --> 01:27:04.333
[dog barks]

1150
01:27:04.416 --> 01:27:05.291
[gunshot]

1151
01:27:07.125 --> 01:27:08.833
[dog continues barking]

1152
01:27:10.583 --> 01:27:13.583
[woman screams loudly]

1153
01:27:14.958 --> 01:27:16.208
-[gunshot]
-[thump]

1154
01:27:17.083 --> 01:27:18.458
[wind whistling]

1155
01:27:32.958 --> 01:27:33.958
[gun barrel clicks]

1156
01:27:35.958 --> 01:27:36.791
[gunshot]

1157
01:28:07.375 --> 01:28:08.375
[sobs]

1158
01:28:31.416 --> 01:28:33.500
[Jankovic]
Let me explain how things went down.

1159
01:28:34.291 --> 01:28:35.791
You and your mad-dog crew

1160
01:28:36.500 --> 01:28:38.208
intervened unofficially

1161
01:28:38.291 --> 01:28:39.666
on a drug deal,

1162
01:28:39.750 --> 01:28:41.833
on a tip from an unknown source.

1163
01:28:42.708 --> 01:28:43.750
Things went bad.

1164
01:28:44.333 --> 01:28:45.875
Gunfire was exchanged.

1165
01:28:45.958 --> 01:28:48.208
You ran off with the loot
and your wounded man

1166
01:28:48.291 --> 01:28:51.166
that you entrusted later to your friend,
Dr. Litvak.

1167
01:28:52.125 --> 01:28:54.166
For reasons yet unknown,

1168
01:28:54.250 --> 01:28:55.291
the Bastianis…

1169
01:28:56.375 --> 01:28:57.541
figured out it was you.

1170
01:28:58.875 --> 01:29:01.875
They went to the doctor's place
to make Damato talk.

1171
01:29:04.833 --> 01:29:06.625
Now my question is…

1172
01:29:07.333 --> 01:29:08.333
where is the money?

1173
01:29:08.416 --> 01:29:09.625
[cell phone vibrates]

1174
01:29:11.500 --> 01:29:12.333
Yeah?

1175
01:29:26.208 --> 01:29:28.041
They just found Costa and his wife.

1176
01:29:28.750 --> 01:29:29.875
Murdered.

1177
01:29:30.416 --> 01:29:31.500
In their home.

1178
01:30:00.458 --> 01:30:02.250
[wind whistling]

1179
01:30:08.958 --> 01:30:09.958
[indistinct chatter]

1180
01:30:30.208 --> 01:30:31.666
[Vronski sighs]

1181
01:30:34.833 --> 01:30:36.375
Is what Jankovic said true?

1182
01:30:37.958 --> 01:30:39.125
What do you think?

1183
01:30:39.208 --> 01:30:40.541
You're no dumber than him.

1184
01:30:41.708 --> 01:30:42.875
Why didn't you tell me?

1185
01:30:45.333 --> 01:30:46.375
To what end?

1186
01:30:47.291 --> 01:30:48.791
You'd be in this mess with us.

1187
01:30:50.750 --> 01:30:53.250
What did you do with the guns you used?

1188
01:30:53.333 --> 01:30:54.291
I hid them.

1189
01:30:55.583 --> 01:30:56.458
And the money?

1190
01:30:57.250 --> 01:30:59.125
Why? How much do you want to shut up?

1191
01:31:07.125 --> 01:31:08.000
I'm sorry.

1192
01:31:15.000 --> 01:31:16.958
Nanou and I were lovers.

1193
01:31:20.666 --> 01:31:22.541
She confided in me recently.

1194
01:31:25.583 --> 01:31:28.541
Costa was wheeling and dealing
with Nadal. He killed them.

1195
01:31:29.125 --> 01:31:30.125
I'm sure of it.

1196
01:31:32.958 --> 01:31:35.916
I tried to go and whack him,
but the motherfucker vanished,

1197
01:31:36.833 --> 01:31:38.083
as you know.

1198
01:31:41.916 --> 01:31:42.750
Fuck.

1199
01:31:45.083 --> 01:31:46.291
She didn't deserve this.

1200
01:31:54.291 --> 01:31:55.500
I know where to find him.

1201
01:31:59.333 --> 01:32:00.958
I got the contact and the money.

1202
01:32:03.666 --> 01:32:05.416
We can lure him in and kill him.

1203
01:32:11.416 --> 01:32:12.666
Just you and I, Georges.

1204
01:32:27.416 --> 01:32:29.083
I brought you this. Yours, right?

1205
01:32:30.916 --> 01:32:33.625
It would have been sad
if they had found it in Costa's office.

1206
01:32:37.875 --> 01:32:38.708
Thanks.

1207
01:32:41.125 --> 01:32:43.083
I overheard you in the locker room.

1208
01:32:44.958 --> 01:32:46.875
I heard all the stuff about my father.

1209
01:32:50.750 --> 01:32:54.125
Costa was trying to save his ass.
You shouldn't believe the gossip.

1210
01:33:00.291 --> 01:33:02.208
Read this. It might change your mind.

1211
01:33:03.125 --> 01:33:04.291
Major Costa's memoirs.

1212
01:33:05.000 --> 01:33:07.041
Dates, hours, payments. All there.

1213
01:33:07.625 --> 01:33:09.375
Found in his drawer with the watch.

1214
01:33:25.750 --> 01:33:27.458
[wind whistling]

1215
01:33:31.416 --> 01:33:32.958
[distant conversation]

1216
01:34:06.166 --> 01:34:07.000
Stop.

1217
01:34:07.750 --> 01:34:08.583
Arms up.

1218
01:34:16.916 --> 01:34:18.208
Okay, you can go inside.

1219
01:34:26.333 --> 01:34:27.291
Jesus, fuck.

1220
01:34:28.208 --> 01:34:30.916
You see so many corpses.
Why not marry a coffin?

1221
01:34:31.458 --> 01:34:32.791
Why the fuck are you here?

1222
01:34:33.583 --> 01:34:35.166
I wanted to speak to Catarina.

1223
01:34:35.250 --> 01:34:38.333
She's mourning a child
the cops stole from her.

1224
01:34:39.541 --> 01:34:41.041
I recommend you get lost.

1225
01:34:42.833 --> 01:34:46.000
Before I feed
your eyes and balls to my dogs.

1226
01:34:47.666 --> 01:34:49.875
Killing a cop in front of 30 guests

1227
01:34:49.958 --> 01:34:51.291
is bad for business.

1228
01:34:52.791 --> 01:34:53.708
Think it over.

1229
01:34:55.666 --> 01:34:57.875
Your guests are not all friends, Fatso.

1230
01:34:57.958 --> 01:34:59.125
Stop calling me Fatso.

1231
01:35:00.458 --> 01:35:03.458
Some would love to see you in jail
to steal your business.

1232
01:35:04.375 --> 01:35:06.208
[Santou inhales deeply]

1233
01:35:06.875 --> 01:35:08.125
Why do you wanna see her?

1234
01:35:08.208 --> 01:35:09.708
To propose a deal.

1235
01:35:11.583 --> 01:35:13.291
Costa spoke to me before he died.

1236
01:35:14.916 --> 01:35:17.833
We all know he played all sides,
and that's why he's dead.

1237
01:35:19.625 --> 01:35:21.500
I found a notebook in his belongings.

1238
01:35:23.041 --> 01:35:25.916
In it, he wrote down
every operation he did for you.

1239
01:35:26.541 --> 01:35:28.250
From the very beginning.

1240
01:35:29.500 --> 01:35:33.166
Dates, hours, meetings, drop-offs,
phone taps, payoffs. It's all there.

1241
01:35:35.333 --> 01:35:36.166
So?

1242
01:35:37.125 --> 01:35:39.041
One of the guys killed at the creek

1243
01:35:40.125 --> 01:35:41.458
was an undercover cop.

1244
01:35:47.750 --> 01:35:49.666
Now the Narcs are involved,

1245
01:35:49.750 --> 01:35:51.541
and they're gonna hit hard.

1246
01:35:55.583 --> 01:35:58.166
Do you know what it means
if they get the notebook?

1247
01:35:59.458 --> 01:36:02.125
Raids, blocked accounts,
arrests, custody, and prison.

1248
01:36:02.208 --> 01:36:04.041
No lawyer will get you off the hook.

1249
01:36:08.125 --> 01:36:09.125
What do you propose?

1250
01:36:09.958 --> 01:36:11.333
I'll give you the notebook.

1251
01:36:12.500 --> 01:36:14.833
And in return,
you give me the dirt on Leonetti

1252
01:36:14.916 --> 01:36:16.250
and stop blackmailing him.

1253
01:36:17.208 --> 01:36:20.708
I'll nab Nadal for the murders
so you'll have time to clean the house.

1254
01:36:21.791 --> 01:36:23.041
Burn what must be burned.

1255
01:36:24.166 --> 01:36:25.875
And then, you lie low in Corsica.

1256
01:36:26.500 --> 01:36:27.958
And when do we get the money?

1257
01:36:28.041 --> 01:36:29.166
Never.

1258
01:36:29.250 --> 01:36:30.250
[Santou coughs]

1259
01:36:30.333 --> 01:36:32.500
That's the price for eliminating Nadal.

1260
01:36:32.583 --> 01:36:34.166
But I'll give you the notebook.

1261
01:36:42.416 --> 01:36:44.208
Go get the file, please.

1262
01:37:00.416 --> 01:37:04.083
Do you know
the only difference between you and me?

1263
01:37:06.125 --> 01:37:07.500
A police badge.

1264
01:37:48.958 --> 01:37:50.208
[opens glove compartment]

1265
01:37:53.166 --> 01:37:54.583
[taps phone keypad]

1266
01:37:59.500 --> 01:38:00.875
-Yeah?
-Nadal?

1267
01:38:00.958 --> 01:38:01.958
Who's this?

1268
01:38:02.958 --> 01:38:06.583
I'm the cop who fucked you over
the other night. Braméou Creek, remember?

1269
01:38:07.833 --> 01:38:09.791
Who gave you my number, son of a bitch?

1270
01:38:09.875 --> 01:38:13.000
Meet me at 6 p.m. The usual spot.
I'm taking over from Costa.

1271
01:38:14.000 --> 01:38:16.958
I'll bring your money
and answer your questions. Be on time.

1272
01:38:21.583 --> 01:38:22.958
[birds singing]

1273
01:38:25.041 --> 01:38:26.666
[distant dog barking]

1274
01:38:45.916 --> 01:38:47.333
[vehicle approaching]

1275
01:38:53.083 --> 01:38:53.958
[barrel clicks]

1276
01:38:57.833 --> 01:38:59.833
[engine revs loudly]

1277
01:39:05.375 --> 01:39:06.208
[engine stops]

1278
01:39:09.666 --> 01:39:12.375
-[Sosa] Who's he?
-Did you really think I'd come alone?

1279
01:39:16.083 --> 01:39:17.708
First the money, then we talk.

1280
01:39:30.625 --> 01:39:33.708
-The other one?
-In the trunk. First one is to show you.

1281
01:39:33.791 --> 01:39:35.125
The second, if we agree.

1282
01:39:40.250 --> 01:39:41.250
You're a smart one.

1283
01:40:02.666 --> 01:40:04.250
Hands on the wheel.

1284
01:40:11.291 --> 01:40:12.291
[car door closes]

1285
01:40:16.041 --> 01:40:17.166
What the fuck is this?

1286
01:40:19.375 --> 01:40:21.291
My money was stolen with this crap gun?

1287
01:40:22.750 --> 01:40:25.208
I heard you killed one of your own.
Is that true?

1288
01:40:26.291 --> 01:40:28.708
A dead cop means one less prick.

1289
01:40:31.583 --> 01:40:32.916
[Nadal sighs]

1290
01:40:34.833 --> 01:40:37.916
You got balls, but I'm not sure
I wanna do business with you.

1291
01:40:40.083 --> 01:40:42.916
How do I know you're not a scumbag
like that Costa bitch?

1292
01:40:43.916 --> 01:40:45.958
He squealed as we fucked his wife.

1293
01:40:46.458 --> 01:40:47.791
-[gunshot]
-[Nadal grunts]

1294
01:40:48.833 --> 01:40:50.250
[tires screech]

1295
01:40:51.166 --> 01:40:52.708
[Michèle screaming]

1296
01:41:26.000 --> 01:41:28.000
[melancholic operatic music]

1297
01:42:15.125 --> 01:42:17.125
[operatic music continues]

1298
01:42:19.375 --> 01:42:22.083
[doorbell rings]

1299
01:42:30.166 --> 01:42:31.041
Here.

1300
01:42:33.375 --> 01:42:34.291
What is this?

1301
01:42:45.541 --> 01:42:46.750
You know what to do now.

1302
01:42:51.875 --> 01:42:52.875
[car door closes]

1303
01:42:53.458 --> 01:42:54.791
[engine starts]

1304
01:43:04.041 --> 01:43:06.333
[birds singing]

1305
01:43:09.458 --> 01:43:10.458
[Leonetti sighs]

1306
01:43:13.750 --> 01:43:15.083
When did the lies start?

1307
01:43:17.625 --> 01:43:20.750
You'd rather have seen that
on the front pages?

1308
01:43:22.375 --> 01:43:24.666
I'd rather you have stayed
the cop I admired.

1309
01:43:26.250 --> 01:43:27.500
Who is she?

1310
01:43:34.291 --> 01:43:36.375
She's the wife of a thug I had locked up.

1311
01:43:39.041 --> 01:43:41.750
The Bastianis found out and trapped me.

1312
01:43:41.833 --> 01:43:42.958
They blackmailed me,

1313
01:43:43.041 --> 01:43:45.291
threatened to tell her husband.

1314
01:43:46.000 --> 01:43:46.875
Which meant…

1315
01:43:48.083 --> 01:43:50.125
not only my death, but yours too.

1316
01:43:52.500 --> 01:43:53.500
I had no choice.

1317
01:44:02.208 --> 01:44:04.375
And Mom? Was she still alive during this?

1318
01:44:21.041 --> 01:44:25.000
We can now say,
based on the comparison tests

1319
01:44:25.083 --> 01:44:27.583
run on the guns found in the car

1320
01:44:27.666 --> 01:44:29.958
belonging to Nadal and his accomplices

1321
01:44:30.041 --> 01:44:32.125
in the industrial zone

1322
01:44:32.208 --> 01:44:33.458
where they were killed,

1323
01:44:33.541 --> 01:44:37.000
that those guns are the same weapons
used at the Braméou Creek

1324
01:44:37.083 --> 01:44:41.041
on the night
when Captain Di Stefano lost his life.

1325
01:44:42.583 --> 01:44:44.916
We consider them responsible

1326
01:44:45.000 --> 01:44:47.750
for ambushing the drug traffickers,

1327
01:44:47.833 --> 01:44:50.625
who went there to make a transaction.

1328
01:44:51.416 --> 01:44:54.541
They are thus the origin of the incident

1329
01:44:54.625 --> 01:44:56.750
that cost our colleague's life.

1330
01:44:56.833 --> 01:44:59.000
Rumor has it that some anti-gang officers

1331
01:44:59.083 --> 01:45:00.916
were involved in the shootout.

1332
01:45:01.000 --> 01:45:04.375
I am referring
to Lieutenant Kapelian's tragic suicide.

1333
01:45:04.458 --> 01:45:05.916
I have no comments on that matter.

1334
01:45:06.000 --> 01:45:09.083
Can you tell us more about the murder
of Major Costa and his wife?

1335
01:45:09.166 --> 01:45:12.791
DNA tests from the crime scene
should allow us

1336
01:45:12.875 --> 01:45:17.500
to quickly discover the identity
of whoever committed this crime.

1337
01:45:18.958 --> 01:45:20.000
Thank you.

1338
01:45:20.083 --> 01:45:21.958
[reporter 1] Commissioner, please!

1339
01:45:22.708 --> 01:45:24.583
[reporter 2] One question, please!

1340
01:45:24.666 --> 01:45:27.208
[reporter 1]
Commissioner, one more question!

1341
01:45:27.291 --> 01:45:28.416
[bodyguard] Please!

1342
01:45:31.000 --> 01:45:33.416
[Jankovic]
You won't get off so easily, Campana.

1343
01:45:33.500 --> 01:45:35.125
You and your thugs…

1344
01:45:37.041 --> 01:45:38.250
Take my word for it.

1345
01:45:39.625 --> 01:45:41.500
[distant chatter]

1346
01:45:55.666 --> 01:45:56.666
[knock at door]

1347
01:46:02.458 --> 01:46:03.875
[door closes]

1348
01:46:12.416 --> 01:46:13.625
[De Vrindt sighs softly]

1349
01:46:15.541 --> 01:46:16.541
[Vronski] How are you?

1350
01:46:21.500 --> 01:46:22.625
I came to thank you.

1351
01:46:25.500 --> 01:46:27.625
What you did
for Zach and Hélène was brave.

1352
01:46:30.708 --> 01:46:31.958
What are you going to do?

1353
01:46:32.500 --> 01:46:35.291
I'm leaving. To try and forget this shit.

1354
01:46:35.916 --> 01:46:37.083
[De Vrindt] The others?

1355
01:46:38.500 --> 01:46:40.083
They keep their jobs.

1356
01:46:42.541 --> 01:46:44.000
No charges or sanctions?

1357
01:46:44.083 --> 01:46:44.916
No.

1358
01:46:46.208 --> 01:46:47.416
Leonetti promised.

1359
01:46:48.916 --> 01:46:49.875
You'll have to explain.

1360
01:46:53.166 --> 01:46:54.583
You'll find out by yourself.

1361
01:47:03.625 --> 01:47:04.500
[Eugène] Kiddo!

1362
01:47:05.583 --> 01:47:06.833
Not forgetting anything?

1363
01:47:10.416 --> 01:47:12.500
Keep it. Share it with Zach and Max.

1364
01:47:12.583 --> 01:47:15.041
-I don't want your old underwear.
-[Zoé laughs]

1365
01:47:15.583 --> 01:47:16.958
I'm gonna miss you, Eugène.

1366
01:47:17.500 --> 01:47:18.625
Take care of yourself.

1367
01:47:19.208 --> 01:47:20.750
Take good care of her.

1368
01:47:22.041 --> 01:47:22.916
Don't worry.

1369
01:47:23.458 --> 01:47:24.375
Bye, Eugène!

1370
01:47:28.958 --> 01:47:30.541
[boat engine starts]

1371
01:47:39.791 --> 01:47:42.750
[moving love song in French playing]

1372
01:48:00.541 --> 01:48:02.041
[seagulls cry]

1373
01:48:24.083 --> 01:48:26.666
[inaudible speech]

1374
01:49:00.458 --> 01:49:01.458
[Campana grunts]

1375
01:49:03.208 --> 01:49:04.166
[grunts]

1376
01:49:23.916 --> 01:49:25.791
[inaudible]

1377
01:49:31.500 --> 01:49:33.250
[motorcycle engine roars]

1378
01:49:54.500 --> 01:49:55.541
[gunshot]

1379
01:49:58.208 --> 01:49:59.250
[Zoé screaming] No!

1380
01:50:00.166 --> 01:50:01.166
[sobbing]

1381
01:50:04.291 --> 01:50:06.458
[song continues playing]

1382
01:51:40.250 --> 01:51:41.708
[song ends]

1383
01:51:52.625 --> 01:51:54.958
[instrumental music playing]





