1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:02:58,708 --> 00:03:02,250
THREE WEEKS EARLIER

4
00:03:06,125 --> 00:03:07,083
Out!

5
00:05:01,958 --> 00:05:04,541
BAUMETTES PRISON

6
00:05:17,208 --> 00:05:18,333
Are you Vronski?

7
00:05:21,041 --> 00:05:23,583
Is that your real name
or did you steal it from Tolstoy?

8
00:05:25,666 --> 00:05:26,791
Have you read Tolstoy?

9
00:05:27,208 --> 00:05:31,291
I didn't like it when Anna Karenina
jumped under the train.

10
00:05:32,750 --> 00:05:36,166
I didn't like that she killed herself
for that motherfucking officer.

11
00:05:36,250 --> 00:05:38,583
She didn't kill herself for him.

12
00:05:38,666 --> 00:05:42,208
She did it because she abandoned
her son and her husband.

13
00:05:42,291 --> 00:05:45,125
-It's not the same.
-Sure, that's your take on it.

14
00:05:46,333 --> 00:05:48,375
For me, he's still a motherfucker.

15
00:05:48,458 --> 00:05:50,625
That means
you're named after a motherfucker.

16
00:05:54,750 --> 00:05:57,000
You could do something for me.

17
00:06:01,125 --> 00:06:03,875
My wife's in the hospital
with terminal cancer.

18
00:06:04,458 --> 00:06:08,000
I put in two visit requests,
but the damn judge rejected them.

19
00:06:08,833 --> 00:06:10,541
My wife is everything to me.

20
00:06:11,166 --> 00:06:13,791
You can take me to that rathole to die,

21
00:06:13,875 --> 00:06:15,916
as I have plenty of time to serve.

22
00:06:16,791 --> 00:06:19,666
Or we can stop by the hospital
so I can say goodbye.

23
00:06:20,666 --> 00:06:21,625
Your call.

24
00:06:35,583 --> 00:06:36,875
Where's the hospital?

25
00:07:14,916 --> 00:07:16,625
I won't ask you to uncuff me.

26
00:07:17,291 --> 00:07:19,041
Five minutes. I'm coming too.

27
00:07:55,583 --> 00:07:56,500
Angelina.

28
00:08:00,083 --> 00:08:01,125
It's me.

29
00:08:03,125 --> 00:08:04,000
Paul.

30
00:08:27,166 --> 00:08:28,583
I don't have much time.

31
00:08:30,583 --> 00:08:33,541
The cops are waiting for me.
I'm being transferred.

32
00:08:38,500 --> 00:08:39,958
I wanted to say goodbye.

33
00:08:47,291 --> 00:08:48,958
Help me go, Paul.

34
00:08:54,000 --> 00:08:54,958
Do it.

35
00:08:56,041 --> 00:08:57,166
I beg you.

36
00:08:59,750 --> 00:09:01,041
I'm in too much pain.

37
00:09:09,666 --> 00:09:11,833
I want you to be the last thing I see.

38
00:09:38,791 --> 00:09:40,375
I can't let you do that.

39
00:09:45,666 --> 00:09:47,083
Wait in the hallway.

40
00:09:49,208 --> 00:09:50,125
Please.

41
00:10:16,416 --> 00:10:17,250
I love you.

42
00:10:22,000 --> 00:10:23,833
You're the light of my life.

43
00:11:01,666 --> 00:11:02,500
Thank you.

44
00:11:54,791 --> 00:11:57,166
I'm starving. How about pizza at Dédé's?

45
00:11:57,708 --> 00:11:59,375
I can't. I got my kid.

46
00:11:59,458 --> 00:12:02,250
-Big Max, you got plans?
-I'm gonna bang your wife.

47
00:12:05,041 --> 00:12:06,416
Do you know what she likes?

48
00:12:06,916 --> 00:12:08,708
That's my deodorant! Give it back!

49
00:12:10,791 --> 00:12:11,916
Here.

50
00:12:12,000 --> 00:12:14,083
Is that why your armpits
smell like his balls?

51
00:12:14,166 --> 00:12:15,250
What did you say?

52
00:12:17,666 --> 00:12:18,958
You are all assholes!

53
00:12:19,041 --> 00:12:21,666
Don't forget the party tomorrow
for the new chief.

54
00:12:22,166 --> 00:12:24,583
We're not highly regarded,
so please dress up.

55
00:12:25,166 --> 00:12:26,250
What's he like?

56
00:12:27,208 --> 00:12:28,708
Doesn't like our type.

57
00:12:29,458 --> 00:12:33,166
Another guy who's just gonna piss us off.
Do you know his name?

58
00:12:33,875 --> 00:12:34,791
Leonetti.

59
00:12:35,958 --> 00:12:38,208
Ange Leonetti,
one of my old crime squad bosses.

60
00:12:40,666 --> 00:12:42,916
Did he put that stick up your ass?

61
00:12:44,208 --> 00:12:47,375
At least you won't fuck up
like you did today.

62
00:12:48,083 --> 00:12:50,208
You deviated from the planned route.

63
00:12:51,541 --> 00:12:54,666
Maranzano arrived on time
at the prison as planned.

64
00:12:55,166 --> 00:12:56,916
There were no incidents.

65
00:12:58,250 --> 00:13:00,000
There's no reason to make a fuss.

66
00:13:00,083 --> 00:13:02,666
Did you know
they found his wife dead in her bed?

67
00:13:03,416 --> 00:13:05,541
Right after you left.

68
00:13:11,250 --> 00:13:12,541
What are you implying?

69
00:13:13,916 --> 00:13:15,166
Nothing at all.

70
00:13:15,916 --> 00:13:18,041
If you say you were with them

71
00:13:18,125 --> 00:13:20,916
and she died of natural causes,
I'll let it go.

72
00:13:23,041 --> 00:13:24,875
It's all in my report, Costa.

73
00:13:25,375 --> 00:13:28,458
If you've got any requests,
go ask your pal Leonetti.

74
00:13:33,416 --> 00:13:37,125
And next time, use the right locker room.
This one's men-only.

75
00:13:43,500 --> 00:13:46,875
Big balls and tiny brains.
The men's locker room indeed.

76
00:13:47,833 --> 00:13:48,833
The real deal.

77
00:14:19,750 --> 00:14:21,750
-Hi, Eugène!
-Hey, kiddo!

78
00:14:44,958 --> 00:14:47,000
If something bad happened to me…

79
00:14:48,166 --> 00:14:50,416
if I ended up paralyzed in bed…

80
00:14:52,583 --> 00:14:54,958
and asked you to pull the plug,
what would you do?

81
00:14:57,125 --> 00:15:00,083
-Why do you ask?
-Just tell me. What would you do?

82
00:15:10,583 --> 00:15:11,625
I don't know.

83
00:15:14,916 --> 00:15:15,875
In the meantime…

84
00:15:17,208 --> 00:15:19,291
I have other plans for you tonight.

85
00:15:27,208 --> 00:15:31,208
I'd also like to thank
the Mayor of Marseille

86
00:15:31,791 --> 00:15:32,916
and the prefect

87
00:15:33,458 --> 00:15:37,333
for joining us to celebrate
such an important event,

88
00:15:37,416 --> 00:15:40,750
a new police chief in our city.

89
00:15:41,583 --> 00:15:45,875
A city we adore, but one
that's very dangerous, as we all know.

90
00:15:46,458 --> 00:15:49,541
I also want to thank everyone
at the Anti-Gang Squad

91
00:15:50,250 --> 00:15:53,500
and Anti-Robbery Squad.
I'm proud to be their chief

92
00:15:53,583 --> 00:15:57,083
and proud of their results
in fighting drug trafficking

93
00:15:57,166 --> 00:15:58,791
and organized crime.

94
00:15:59,375 --> 00:16:00,875
A round of applause!

95
00:16:05,083 --> 00:16:07,583
And now, please give a warm welcome

96
00:16:07,666 --> 00:16:10,000
to the man we all came to see tonight.

97
00:16:10,708 --> 00:16:12,333
He's an extraordinary cop

98
00:16:12,416 --> 00:16:14,375
and of unparalleled integrity.

99
00:16:14,458 --> 00:16:17,708
Our new Inter-Regional Director
of the Judiciary Police,

100
00:16:17,791 --> 00:16:19,833
Mr. Ange Leonetti.

101
00:16:22,250 --> 00:16:23,125
Thank you.

102
00:16:25,708 --> 00:16:27,458
-You've had enough.
-Back off.

103
00:16:28,500 --> 00:16:29,791
-Enough.
-Stop it!

104
00:16:31,291 --> 00:16:34,791
-Fuck off.
-I never claimed to be a good cop,

105
00:16:34,875 --> 00:16:36,375
and I don't know any.

106
00:16:37,833 --> 00:16:39,875
I just know men who are fairly brave,

107
00:16:40,458 --> 00:16:41,583
fairly skilled,

108
00:16:42,541 --> 00:16:44,250
fairly perceptive…

109
00:16:45,458 --> 00:16:48,333
who have one and only goal…

110
00:16:49,541 --> 00:16:50,750
the public good.

111
00:16:52,666 --> 00:16:54,750
And they do their job

112
00:16:54,833 --> 00:16:57,958
while respecting
what I call the three-H rule.

113
00:16:59,291 --> 00:17:00,208
Humility.

114
00:17:01,291 --> 00:17:02,166
Honor.

115
00:17:02,833 --> 00:17:03,666
Honesty.

116
00:17:24,416 --> 00:17:25,750
Look at those…

117
00:17:26,708 --> 00:17:28,958
Look at those Arabaccia.

118
00:17:31,041 --> 00:17:32,875
Fucking sons of goats.

119
00:17:34,041 --> 00:17:36,041
When the other scum arrives, we strike.

120
00:17:37,958 --> 00:17:39,666
-What if he doesn't?
-He will.

121
00:17:45,833 --> 00:17:47,708
You should take Sacha home.

122
00:17:48,958 --> 00:17:51,291
When was your last evening together?

123
00:17:51,375 --> 00:17:54,458
Why? This is her daily routine.
Fucking alcoholic!

124
00:17:58,125 --> 00:18:00,291
Who's that hottie with them? See?

125
00:18:05,083 --> 00:18:06,166
My daughter.

126
00:18:07,041 --> 00:18:10,833
She just graduated top of her class
in the Officer Program,

127
00:18:11,875 --> 00:18:15,166
and tomorrow she'll start
at the Anti-Robbery Squad.

128
00:18:15,750 --> 00:18:17,583
She'll be your colleague.

129
00:18:22,000 --> 00:18:23,041
As for you,

130
00:18:23,125 --> 00:18:27,833
listen to your chief's advice
and deal with your wife,

131
00:18:27,916 --> 00:18:30,833
so this kind of situation
never happens again.

132
00:18:35,166 --> 00:18:39,833
"Poverty and disgrace
come to him who ignores instruction,

133
00:18:39,916 --> 00:18:43,416
but whoever heeds reproof

134
00:18:43,500 --> 00:18:45,958
is honored."

135
00:18:47,000 --> 00:18:48,458
That's from the Bible.

136
00:18:49,041 --> 00:18:50,250
Book of Proverbs.

137
00:19:01,083 --> 00:19:05,333
Arrogance is the weakness of leaders.
We're all in the same boat.

138
00:19:05,416 --> 00:19:08,291
When a boss says hello by quoting
the Bible and code of conduct,

139
00:19:08,375 --> 00:19:10,416
I'm not sure we all fit in the boat.

140
00:19:12,375 --> 00:19:13,958
I'm off. What time tomorrow?

141
00:19:14,041 --> 00:19:16,000
Outdoor briefing at 7:30 a.m.

142
00:19:16,083 --> 00:19:19,166
-Leonetti wants to examine the troops.
-At seven?

143
00:19:19,250 --> 00:19:22,666
Why not at five then?
Does the motherfucker sleep?

144
00:19:23,250 --> 00:19:25,416
No. He doesn't sleep, smoke, or drink.

145
00:19:28,666 --> 00:19:30,125
Motherfucker's on time.

146
00:19:59,333 --> 00:20:00,333
Let's go!

147
00:20:13,458 --> 00:20:15,916
-How's it going?
-Don't forget you owe me!

148
00:20:34,500 --> 00:20:36,500
Move!

149
00:20:37,375 --> 00:20:38,458
Move!

150
00:21:09,916 --> 00:21:11,708
There are cops everywhere!

151
00:21:11,791 --> 00:21:14,375
We have to leave! Forget it, damn it!

152
00:21:27,666 --> 00:21:29,791
-Where's Sergio?
-He was shot.

153
00:22:18,000 --> 00:22:20,875
Nine dead, four wounded,
two in critical condition.

154
00:22:21,416 --> 00:22:25,666
Larbi and Farid Benzaoui were among
the victims. You get the picture.

155
00:22:26,208 --> 00:22:27,208
Any witnesses?

156
00:22:27,750 --> 00:22:29,000
No one's talking.

157
00:22:30,625 --> 00:22:31,666
Why is he here?

158
00:22:32,416 --> 00:22:34,583
-Who is he?
-Sergio Rizzo.

159
00:22:34,666 --> 00:22:36,041
From the Bastiani clan.

160
00:22:37,250 --> 00:22:40,125
He claims he was in
the bar when it happened.

161
00:22:40,208 --> 00:22:41,416
Do you know him?

162
00:22:42,083 --> 00:22:42,958
Yeah.

163
00:22:51,208 --> 00:22:52,958
Why were you in an Arab bar, Rizzo?

164
00:22:53,666 --> 00:22:55,625
Not your typical hangout.

165
00:22:56,166 --> 00:22:57,000
I had a date.

166
00:22:58,416 --> 00:23:00,500
-With who?
-Some chick.

167
00:23:01,833 --> 00:23:03,875
-Name?
-What's it to you?

168
00:23:03,958 --> 00:23:06,375
We have 48 hours to talk about it.

169
00:23:07,000 --> 00:23:10,875
-Is he well enough to be questioned?
-Who told you to talk to him?

170
00:23:11,375 --> 00:23:14,083
This is for the Anti-Robbery
and Crime Squad.

171
00:23:14,166 --> 00:23:15,750
I will question him.

172
00:23:16,333 --> 00:23:18,583
You're only allowed to listen.

173
00:23:25,708 --> 00:23:29,458
Don't you worry. We'll call you
if we need to tilt at windmills.

174
00:23:29,541 --> 00:23:30,750
Go take a walk.

175
00:23:31,333 --> 00:23:32,291
Clown.

176
00:23:41,000 --> 00:23:41,958
I don't care.

177
00:23:42,041 --> 00:23:44,375
-You got two hours to get me out.
-Or else?

178
00:23:44,458 --> 00:23:47,958
You'll get to sing in the shower
in Baumettes, and not alone.

179
00:23:50,333 --> 00:23:54,666
I was chilling at the bar. I was shot.
Put that in your stupid report.

180
00:23:54,750 --> 00:23:58,333
What about the witnesses?
Where are they, moron?

181
00:23:58,416 --> 00:23:59,375
What witnesses?

182
00:23:59,916 --> 00:24:02,000
There were none.
They all ran like chickens!

183
00:24:04,166 --> 00:24:06,041
Do you know the proverb that says,

184
00:24:06,625 --> 00:24:09,541
"Shaving donkeys
is a waste of soap and time"?

185
00:24:10,791 --> 00:24:12,791
I'm not here to clean up your shit.

186
00:24:13,541 --> 00:24:14,458
Do as I say.

187
00:24:15,458 --> 00:24:17,625
Or I'll spill everything I know.

188
00:24:18,625 --> 00:24:19,625
Got it?

189
00:24:26,750 --> 00:24:27,625
Tell me.

190
00:24:28,666 --> 00:24:30,250
Are you right or left-handed?

191
00:24:31,250 --> 00:24:33,958
-Who the fuck cares?
-Shut up and answer me.

192
00:24:35,916 --> 00:24:37,083
Right-handed. Why?

193
00:24:40,083 --> 00:24:41,333
What's wrong with you?

194
00:24:44,375 --> 00:24:46,583
Fuck, wait! Stay away from me!

195
00:24:56,583 --> 00:24:59,541
Everything will be fine. Just relax.

196
00:25:31,083 --> 00:25:34,666
CRIME SQUAD
ANTI-GANG SQUAD - ANTI-ROBBERY SQUAD

197
00:25:54,166 --> 00:25:55,000
Care to explain?

198
00:25:56,958 --> 00:25:58,875
All we have is Costa's version.

199
00:25:59,625 --> 00:26:01,791
Rizzo asked to go piss,
Costa uncuffed him,

200
00:26:01,875 --> 00:26:04,208
Rizzo jumped on him to grab his gun.

201
00:26:04,291 --> 00:26:06,583
They fought. The gun just went off.

202
00:26:10,000 --> 00:26:11,166
Can we talk?

203
00:26:12,083 --> 00:26:12,916
This way.

204
00:26:38,291 --> 00:26:39,208
Why are you here?

205
00:26:44,916 --> 00:26:47,833
Only you knew we'd be at the New Club.
Who talked?

206
00:26:50,666 --> 00:26:52,541
Leave her alone.

207
00:26:52,625 --> 00:26:54,666
We're gonna start by fucking your wife.

208
00:26:54,750 --> 00:26:57,541
-Sosa, go for it. Fuck her!
-No, don't!

209
00:26:57,625 --> 00:27:00,041
-Then we'll cut off her fingers.
-Don't.

210
00:27:00,125 --> 00:27:03,416
If you don't tell us everything,
we'll rip her eyes out.

211
00:27:03,500 --> 00:27:04,750
I don't know!

212
00:27:04,833 --> 00:27:07,416
There are other cops working for them.

213
00:27:07,500 --> 00:27:08,875
How did they know?

214
00:27:08,958 --> 00:27:11,375
Don't do that! Stop!

215
00:27:11,458 --> 00:27:13,166
-Stop!
-Shut up, bitch!

216
00:27:13,708 --> 00:27:15,500
-Stop!
-Shut your face!

217
00:27:15,583 --> 00:27:17,333
Stop! Don't do that!

218
00:27:17,416 --> 00:27:20,333
Okay! I've got a tip for you! A big one!

219
00:27:20,416 --> 00:27:23,250
A huge one.
Six hundred kilos of cocaine.

220
00:27:23,333 --> 00:27:24,708
It's Bastiani's deal.

221
00:27:25,625 --> 00:27:26,958
I swear it's true.

222
00:27:27,666 --> 00:27:29,083
Worth four million.

223
00:27:29,166 --> 00:27:30,708
It's a serious tip.

224
00:27:33,416 --> 00:27:34,291
Let her go.

225
00:27:35,416 --> 00:27:36,500
No second chances.

226
00:27:37,291 --> 00:27:39,791
If it's not true, I'll kill you.

227
00:27:46,375 --> 00:27:48,291
Sosa, let her go!

228
00:27:53,125 --> 00:27:54,083
Motherfuckers.

229
00:28:12,958 --> 00:28:15,041
Have you known Costa for very long?

230
00:28:16,291 --> 00:28:19,958
He's a veteran and has been
in this division for over 20 years.

231
00:28:20,041 --> 00:28:22,875
Marseille born and bred. A Marseille cop.

232
00:28:24,000 --> 00:28:26,208
He's not my friend, but he's a good cop.

233
00:28:26,291 --> 00:28:28,916
Impeccable record, excellent stats.

234
00:28:32,125 --> 00:28:33,250
What about Vronski?

235
00:28:33,833 --> 00:28:36,458
What about him?
He was out when it happened.

236
00:28:37,791 --> 00:28:39,208
I'm just gathering info.

237
00:28:43,083 --> 00:28:45,583
We've been friends
for over 20 years, Major De Vrindt.

238
00:28:45,666 --> 00:28:49,625
We spent more time talking
in stakeout cars than fucking our women.

239
00:28:50,791 --> 00:28:53,166
So I know about the two of you.

240
00:28:54,208 --> 00:28:57,833
You're here to find out
about a thug who died in here,

241
00:28:57,916 --> 00:29:01,333
not to piss off an ex
over a sexual affair turned sour.

242
00:29:01,416 --> 00:29:02,583
Do we agree?

243
00:29:06,375 --> 00:29:10,291
I deal with my sexual affairs in private,
Captain Campana.

244
00:29:11,166 --> 00:29:12,791
The rest, I do as usual.

245
00:29:12,875 --> 00:29:15,375
I ask whatever I want
to whomever I want.

246
00:29:19,166 --> 00:29:21,166
Especially in this situation.

247
00:29:22,041 --> 00:29:22,916
Meaning?

248
00:29:24,166 --> 00:29:26,750
Your troops have been under surveillance

249
00:29:26,833 --> 00:29:29,125
by our services for over three months.

250
00:29:31,875 --> 00:29:34,000
Sources say some agents

251
00:29:34,083 --> 00:29:37,333
from the Anti-Gang and Anti-Robbery Squads

252
00:29:37,875 --> 00:29:41,291
have been supplying
top-secret information

253
00:29:41,375 --> 00:29:44,208
to a handful of big-time gangsters.

254
00:29:46,041 --> 00:29:47,083
Mostly Corsicans.

255
00:29:49,416 --> 00:29:53,458
They use the info
to regain control of drug trafficking

256
00:29:54,000 --> 00:29:57,041
and to eliminate
their rivals on the North Side.

257
00:30:00,250 --> 00:30:02,125
Given the gangland warfare

258
00:30:02,208 --> 00:30:04,958
and the number
of petty thugs killed recently,

259
00:30:05,791 --> 00:30:09,833
you understand
why our chiefs take this very seriously.

260
00:30:11,583 --> 00:30:14,083
That's bullshit.
We don't leak information.

261
00:30:18,000 --> 00:30:19,833
That's up to the investigation.

262
00:30:24,208 --> 00:30:26,916
It seems the killers
entered with one goal in mind.

263
00:30:27,000 --> 00:30:27,916
That is…

264
00:30:29,291 --> 00:30:31,791
the Larbi brothers, Saïd, and Youssef,

265
00:30:32,458 --> 00:30:34,083
and Farid Benzaoui.

266
00:30:34,833 --> 00:30:38,958
Three thugs with rap sheets that include
robbery, violence, and drug trafficking.

267
00:30:39,041 --> 00:30:41,500
They were met just before the attack

268
00:30:41,583 --> 00:30:45,625
by three cohorts
who escaped without being shot.

269
00:30:48,041 --> 00:30:52,583
Franck Nadal, another known criminal,
specializing in racketeering, robbery,

270
00:30:52,666 --> 00:30:55,333
and now a big-shot drug trafficker

271
00:30:55,416 --> 00:30:58,750
in the Félix Pyat projects
on the North Side.

272
00:31:00,291 --> 00:31:03,000
Thierry Sosa, his right-hand man, and…

273
00:31:03,750 --> 00:31:06,125
Sosa's babe,

274
00:31:06,208 --> 00:31:09,958
Michèle Ngock Yango,
a Black girl and total psycho.

275
00:31:10,791 --> 00:31:12,166
Our goal now is, one,

276
00:31:12,250 --> 00:31:15,041
locate and neutralize Nadal
and his two cohorts.

277
00:31:15,125 --> 00:31:18,250
Two, identify their contacts
and possible enemies.

278
00:31:18,333 --> 00:31:21,041
Three, and this
is for our Anti-Robbery pals,

279
00:31:21,125 --> 00:31:24,208
locate the Mercedes SUV
used in the attack.

280
00:31:24,750 --> 00:31:28,416
Our psycho-killers probably burnt it,
but who knows?

281
00:31:29,458 --> 00:31:32,000
This obviously must be resolved ASAP.

282
00:31:32,083 --> 00:31:36,333
The chief calls me every 10 minutes.
The prefect is shitting bricks.

283
00:31:36,416 --> 00:31:40,166
And the press is badmouthing us.
Not to mention…

284
00:31:41,208 --> 00:31:43,333
Rizzo's death on our premises.

285
00:31:44,541 --> 00:31:46,041
How's that going, Costa?

286
00:31:46,416 --> 00:31:48,916
Did De Vrindt and her dogs
validate your deposition?

287
00:31:49,000 --> 00:31:51,875
-They are waiting for the autopsy results.
-Good.

288
00:31:53,333 --> 00:31:55,333
One last thing. For internal reasons,

289
00:31:55,416 --> 00:31:58,208
there will be no vacation time
and days off as of today.

290
00:31:58,291 --> 00:31:59,791
Until further notice.

291
00:32:01,041 --> 00:32:04,125
The order has come from the top.

292
00:32:04,208 --> 00:32:05,208
Okay?

293
00:32:06,125 --> 00:32:08,791
Any questions?
You're dismissed. Thank you.

294
00:32:16,166 --> 00:32:19,500
Damn it, what a pain!
As if we didn't work hard enough.

295
00:32:20,333 --> 00:32:22,625
-It's because of this prick.
-What?

296
00:32:22,708 --> 00:32:24,291
What's your problem?

297
00:32:24,375 --> 00:32:26,916
-Are you talking to me?
-What?

298
00:32:27,000 --> 00:32:29,625
Come here! Come on then! Let go of me!

299
00:32:29,708 --> 00:32:31,416
Let me fuck him up.

300
00:32:31,500 --> 00:32:32,791
Hey! Beat it!

301
00:32:32,875 --> 00:32:35,500
Come on. Move your ass!

302
00:32:35,958 --> 00:32:37,291
Let's go get a drink.

303
00:32:37,875 --> 00:32:39,166
Forget it.

304
00:32:49,291 --> 00:32:50,625
You don't understand.

305
00:32:50,708 --> 00:32:52,875
De Vrindt wasn't sent by chance.

306
00:32:53,583 --> 00:32:55,250
She's here to fuck with us.

307
00:32:56,541 --> 00:32:58,125
I just wanted to warn you.

308
00:32:58,958 --> 00:33:02,583
-I didn't interrogate Rizzo.
-It's bigger than that.

309
00:33:03,958 --> 00:33:06,708
She's investigating cops
who might be leaking info.

310
00:33:07,750 --> 00:33:11,541
They've been tracking us for months
to weed out the rats.

311
00:33:12,833 --> 00:33:15,375
They've got no leads yet,
but it looks bad.

312
00:33:19,791 --> 00:33:21,375
I shouldn't tell you this.

313
00:33:25,625 --> 00:33:29,000
But if you know something,
you must tell me.

314
00:33:29,708 --> 00:33:31,583
Who do you think I am, Georges?

315
00:33:32,875 --> 00:33:34,750
Even if I did, I'd keep quiet.

316
00:33:35,666 --> 00:33:37,916
And if I did, I'd deal with it myself.

317
00:33:38,000 --> 00:33:40,833
I don't need
internal affairs fucking it up.

318
00:33:41,375 --> 00:33:42,208
Okay.

319
00:33:43,583 --> 00:33:44,875
And what about Rizzo?

320
00:33:45,958 --> 00:33:46,916
Want my opinion?

321
00:33:47,833 --> 00:33:49,750
No one wants to know the truth.

322
00:33:50,375 --> 00:33:53,250
We need to know
why Rizzo was at the New Club.

323
00:33:53,708 --> 00:33:57,333
Try getting info from the autopsy.
Maybe it'll give us a lead.

324
00:33:59,416 --> 00:34:02,541
And you should get some rest.
You look tired, tense.

325
00:34:02,625 --> 00:34:04,000
It makes you say crap.

326
00:34:23,458 --> 00:34:25,000
-Wait.
-No. Don't answer!

327
00:34:25,083 --> 00:34:25,958
Hold on…

328
00:34:27,791 --> 00:34:28,875
It's headquarters.

329
00:34:28,958 --> 00:34:31,458
-Damn it, don't they ever fuck?
-No, never.

330
00:34:46,875 --> 00:34:49,041
-You called?
-Sorry to call so late.

331
00:34:49,125 --> 00:34:51,333
-I got the autopsy results.
-Shoot.

332
00:34:51,416 --> 00:34:54,791
The coroner found
a large bruise on the thorax.

333
00:34:55,250 --> 00:34:59,166
He said it was
an impact wound from a gunshot.

334
00:34:59,708 --> 00:35:01,708
-So?
-So?

335
00:35:01,791 --> 00:35:04,750
Ever seen a guy
wear a bulletproof vest to a bar?

336
00:35:04,833 --> 00:35:06,541
Rizzo was bullshitting you.

337
00:35:06,625 --> 00:35:09,458
If he had a vest on,
he was part of what went down.

338
00:35:10,291 --> 00:35:12,541
Thanks. Talk to you later.

339
00:36:41,458 --> 00:36:42,416
Hey, Max!

340
00:36:43,166 --> 00:36:45,208
Can you help us
after you're done flirting?

341
00:36:45,291 --> 00:36:48,416
There's two of you for three sardines!
I'm busy here.

342
00:36:49,041 --> 00:36:51,541
What's wrong with my sardines?
Don't you like them?

343
00:36:51,625 --> 00:36:53,541
Your sardines are perfect, Eugène.

344
00:36:53,625 --> 00:36:56,666
But they remind me
of the ones from three weeks ago.

345
00:36:57,458 --> 00:36:59,875
I caught them this morning, moron!

346
00:36:59,958 --> 00:37:04,250
When you're my age, we'll see
if you'll wake up at 5 a.m. to go fishing!

347
00:37:04,791 --> 00:37:08,000
I only wake up at five for big fish.
When's the next one?

348
00:37:09,666 --> 00:37:13,750
The lab got a print off Rizzo's gun.
They're looking for matches now.

349
00:37:13,833 --> 00:37:15,958
You got my prints in your thing?

350
00:37:16,041 --> 00:37:18,125
Why? Are you hiding something?

351
00:37:18,208 --> 00:37:20,375
Oh, kiddo, you don't know anything.

352
00:37:20,458 --> 00:37:22,625
I was a badass
when you were still in diapers.

353
00:37:26,125 --> 00:37:27,875
Hey, Sacha's not doing good.

354
00:37:27,958 --> 00:37:29,708
You should talk to her.

355
00:37:43,500 --> 00:37:44,666
You okay, Sacha?

356
00:37:51,041 --> 00:37:52,666
I'm leaving Will, Richard.

357
00:38:02,833 --> 00:38:05,500
I held on for the kids.
I can't do it anymore.

358
00:38:12,083 --> 00:38:13,708
I should've listened to my dad.

359
00:38:14,291 --> 00:38:16,708
"Never marry an asshole or a cop."

360
00:38:17,666 --> 00:38:19,375
And I married an asshole cop.

361
00:38:24,666 --> 00:38:25,750
Have you told him?

362
00:38:27,500 --> 00:38:28,416
Not yet.

363
00:38:36,458 --> 00:38:37,500
Take care of him.

364
00:38:38,000 --> 00:38:39,375
He's going to need you.

365
00:38:41,041 --> 00:38:41,875
I promise.

366
00:38:44,458 --> 00:38:45,625
Go on, answer it.

367
00:38:52,125 --> 00:38:52,958
Yeah?

368
00:38:57,666 --> 00:38:59,833
Okay. Thanks, see you later.

369
00:39:06,125 --> 00:39:07,166
I'll join you in a bit.

370
00:39:15,375 --> 00:39:17,375
We found a match. Got a name.

371
00:39:18,041 --> 00:39:19,083
Victor Scanga.

372
00:39:20,958 --> 00:39:22,500
"…thy kingdom come,

373
00:39:23,375 --> 00:39:25,208
thy will be done,

374
00:39:25,291 --> 00:39:27,291
on earth, as in heaven.

375
00:39:28,416 --> 00:39:30,875
Give us this day our daily bread,

376
00:39:31,750 --> 00:39:33,500
and forgive us our trespasses,

377
00:39:34,041 --> 00:39:36,833
as we forgive those
who trespass against us,

378
00:39:37,916 --> 00:39:40,166
and lead us not into temptation,

379
00:39:40,833 --> 00:39:42,416
but deliver us from evil.

380
00:39:43,750 --> 00:39:46,458
For thine is the kingdom,

381
00:39:46,833 --> 00:39:48,791
the power, and the glory,

382
00:39:49,500 --> 00:39:51,041
forever and ever."

383
00:39:51,916 --> 00:39:53,750
-Amen.
-Amen.

384
00:39:56,416 --> 00:39:57,916
If you don't mind,

385
00:39:58,583 --> 00:40:01,166
we'll have a moment of silence

386
00:40:01,875 --> 00:40:02,708
for Sergio.

387
00:41:13,791 --> 00:41:14,833
Victor Scanga?

388
00:41:16,375 --> 00:41:18,583
Captain Vronski, Marseille Anti-Gang.

389
00:41:19,958 --> 00:41:22,291
Please follow us without making a fuss.

390
00:41:22,375 --> 00:41:24,291
You can wait for me outside.

391
00:41:24,375 --> 00:41:26,208
-I'm a little busy.
-I can see.

392
00:41:27,000 --> 00:41:28,750
Don't do anything stupid.

393
00:41:31,041 --> 00:41:32,916
Blood in church is bad luck, right?

394
00:42:02,208 --> 00:42:05,000
You come to my friend's funeral?
You're shameless.

395
00:42:06,875 --> 00:42:08,416
This is not right.

396
00:42:08,500 --> 00:42:09,708
Not right.

397
00:42:10,458 --> 00:42:13,000
You know what we say?
"He who lays a hand on my people

398
00:42:13,083 --> 00:42:16,166
should protect his people."
You've been warned.

399
00:42:20,541 --> 00:42:21,541
Get going.

400
00:42:22,000 --> 00:42:22,833
-Go on.
-Go on.

401
00:42:38,250 --> 00:42:39,416
See you soon.

402
00:42:49,041 --> 00:42:51,833
We found your prints
on the gun used by Rizzo.

403
00:42:51,916 --> 00:42:53,458
Say what you want,

404
00:42:54,291 --> 00:42:55,833
you're going to Baumettes.

405
00:42:57,416 --> 00:43:01,041
Given the havoc you wreaked,
the judges will be heavy-handed.

406
00:43:08,500 --> 00:43:09,583
Who were you with?

407
00:43:10,458 --> 00:43:11,916
I said I wasn't there.

408
00:43:12,000 --> 00:43:13,541
What about your prints?

409
00:43:13,625 --> 00:43:14,708
I don't know.

410
00:43:16,083 --> 00:43:17,625
That won't help your case.

411
00:43:17,708 --> 00:43:20,875
That night,
I was out drinking with friends.

412
00:43:20,958 --> 00:43:24,416
-At the 13 Coins Bistro. Ask the owner.
-Screw your alibi.

413
00:43:25,333 --> 00:43:27,875
Your prints mean
you're complicit in nine murders.

414
00:43:28,458 --> 00:43:31,750
That's a life sentence.
Isn't that too much for a few drinks?

415
00:43:38,375 --> 00:43:41,916
I didn't know about the killing.
I just supplied the guns.

416
00:43:45,000 --> 00:43:46,916
-And?
-And what?

417
00:43:47,000 --> 00:43:49,000
-If I talk, I die.
-You'll die in jail.

418
00:43:49,625 --> 00:43:51,625
Outside, you might have a chance.

419
00:43:55,208 --> 00:43:56,291
You don't get it.

420
00:43:56,375 --> 00:43:59,083
The victims have friends
who are behind bars.

421
00:44:01,541 --> 00:44:03,291
You'll have to avoid the showers.

422
00:44:09,416 --> 00:44:10,416
Can I have one?

423
00:44:35,833 --> 00:44:37,916
What do I get if I give you a name?

424
00:44:38,458 --> 00:44:40,791
You go home
and read your kid a bedtime story.

425
00:44:42,208 --> 00:44:43,583
You have my word.

426
00:44:54,375 --> 00:44:55,583
Matéo Maranzano.

427
00:44:56,333 --> 00:44:57,500
He bought my guns.

428
00:44:59,375 --> 00:45:00,916
-The Old Man's son?
-Yeah.

429
00:45:03,875 --> 00:45:05,458
I hope you know what you're doing.

430
00:45:09,041 --> 00:45:11,791
If a guy fucks your wife
behind your back, what do you do?

431
00:45:12,958 --> 00:45:14,208
You either kill him,

432
00:45:14,916 --> 00:45:16,750
or you make him eat his shit.

433
00:45:17,791 --> 00:45:19,458
Fuck that motherfucker.

434
00:45:31,375 --> 00:45:32,208
Police!

435
00:45:39,500 --> 00:45:40,500
Move!

436
00:45:43,125 --> 00:45:44,375
He's on the run!

437
00:45:56,875 --> 00:45:57,708
Police!

438
00:46:05,041 --> 00:46:06,250
Drop your gun!

439
00:46:11,791 --> 00:46:13,125
Don't move!

440
00:46:13,208 --> 00:46:14,458
Don't move!

441
00:46:14,541 --> 00:46:16,125
-Freeze!
-I'm unarmed.

442
00:46:16,208 --> 00:46:17,208
Step back!

443
00:46:18,083 --> 00:46:19,541
-Drop the gun!
-Okay!

444
00:46:19,625 --> 00:46:22,250
On your knees, damn it!

445
00:46:42,833 --> 00:46:45,625
Maranzano's death will lead to reprisals.

446
00:46:46,166 --> 00:46:47,458
By his accomplices

447
00:46:48,166 --> 00:46:50,083
and especially his family.

448
00:46:50,166 --> 00:46:51,666
I mean, his father.

449
00:46:53,625 --> 00:46:55,833
Paul Maranzano, a.k.a. the Old Man.

450
00:46:56,583 --> 00:46:59,583
Those who don't know him,
he's the former leader of the Valincos.

451
00:47:00,708 --> 00:47:02,666
He is in Arles Penitentiary

452
00:47:03,250 --> 00:47:05,791
for gang killings against the Bastianis.

453
00:47:06,291 --> 00:47:09,750
Joseph Bastiani
and Santou Bastiani, a.k.a. Fatso.

454
00:47:15,666 --> 00:47:17,666
For reasons still unknown,

455
00:47:17,750 --> 00:47:20,750
Matéo Maranzano broke ties with his father

456
00:47:21,625 --> 00:47:23,500
and joined the Bastiani clan.

457
00:47:24,791 --> 00:47:27,708
All we know
is that Matéo Maranzano was pressured

458
00:47:27,791 --> 00:47:29,666
and threatened by Franck Nadal.

459
00:47:30,291 --> 00:47:32,875
This explains why the Bastianis
were at the New Club

460
00:47:32,958 --> 00:47:34,916
to help him and get rid of the problem.

461
00:47:35,458 --> 00:47:37,041
What about Scanga?

462
00:47:38,041 --> 00:47:39,333
He's playing both sides.

463
00:47:40,083 --> 00:47:42,875
He's the Bastianis' associate
and Nadal's whore.

464
00:47:43,583 --> 00:47:47,708
He went full kamikaze only after he heard
Matéo was fucking his wife.

465
00:47:48,208 --> 00:47:50,500
He tried fucking the Bastianis,
who knew about it.

466
00:47:51,791 --> 00:47:53,416
Why did you release him?

467
00:47:54,833 --> 00:47:56,083
We made a deal.

468
00:48:00,458 --> 00:48:04,750
Since when do cops make deals
with guys involved in nine deaths?

469
00:48:08,041 --> 00:48:11,750
What about the other members?
Do we have any leads on them?

470
00:48:12,333 --> 00:48:14,958
We were counting
on Matéo Maranzano for that.

471
00:48:15,750 --> 00:48:18,250
We know he hung out
with Antoine Fragaglia,

472
00:48:19,000 --> 00:48:21,458
another known criminal,
and Joseph Bastiani.

473
00:48:22,125 --> 00:48:25,125
The truth is,
they could be the other shooters,

474
00:48:25,208 --> 00:48:26,458
but we have no proof.

475
00:48:26,958 --> 00:48:29,541
-Where are they?
-On a business trip, supposedly.

476
00:48:30,208 --> 00:48:32,583
-And the older brother?
-He has a solid alibi.

477
00:48:33,166 --> 00:48:34,958
But chances are he ordered it.

478
00:48:36,291 --> 00:48:38,416
-Is he the clan leader?
-No.

479
00:48:39,458 --> 00:48:42,791
The mother is. Catarina Bastiani.
She runs everything.

480
00:48:57,416 --> 00:48:58,916
Those Bastiani fuckers!

481
00:48:59,625 --> 00:49:03,333
Just lock up the old lady.
At her age, she'll end up talking.

482
00:49:04,125 --> 00:49:06,291
She's not your typical woman.

483
00:49:07,000 --> 00:49:09,458
Fifteen years ago,
she did four years in solitary

484
00:49:09,541 --> 00:49:13,458
to protect her husband's involvement
in a crime. Never said a word.

485
00:49:14,166 --> 00:49:16,375
I doubt she'd talk in 48 hours.

486
00:49:18,625 --> 00:49:19,708
Hey, guys.

487
00:49:19,791 --> 00:49:21,750
If he fucks her, we're screwed.

488
00:49:21,833 --> 00:49:23,208
But he will fuck her!

489
00:49:24,333 --> 00:49:25,333
He will fuck her.

490
00:49:25,416 --> 00:49:28,791
Don't let him drink too much.
We know how that ends.

491
00:49:29,875 --> 00:49:32,083
Here. I'm leaving.

492
00:49:32,166 --> 00:49:33,875
-See you tomorrow.
-See you.

493
00:49:37,250 --> 00:49:39,125
Will, you should go home.

494
00:49:40,416 --> 00:49:41,583
What for?

495
00:49:53,291 --> 00:49:54,125
What?

496
00:50:04,833 --> 00:50:06,750
Are you here to check up on us?

497
00:50:09,041 --> 00:50:10,791
There's nothing here, Katia.

498
00:50:12,291 --> 00:50:13,500
We have our methods…

499
00:50:14,291 --> 00:50:15,541
adapted to this city.

500
00:50:16,458 --> 00:50:18,083
So far, they've worked just fine.

501
00:50:19,333 --> 00:50:20,583
I can see that.

502
00:50:21,208 --> 00:50:23,958
Eleven deaths in three days.
You'll have to explain.

503
00:50:26,583 --> 00:50:28,916
-Can I buy you a drink?
-No, I'm going home.

504
00:50:29,750 --> 00:50:30,958
Why are you scared?

505
00:50:38,250 --> 00:50:41,666
Who do you think tipped off
the Corsicans about the New Club?

506
00:50:44,250 --> 00:50:46,375
Nadal avoids showing up in public.

507
00:50:46,458 --> 00:50:50,166
He sets up last-minute meetings
at places only he knows.

508
00:50:51,416 --> 00:50:54,208
If the Corsicans showed up,
it means they got a tip.

509
00:50:59,458 --> 00:51:00,875
Sorry, I can't help you.

510
00:51:54,250 --> 00:51:55,416
Stop it!

511
00:52:01,083 --> 00:52:02,333
Where are we going?

512
00:52:02,916 --> 00:52:04,000
Wherever you want.

513
00:52:05,125 --> 00:52:06,125
Wherever I want?

514
00:52:17,541 --> 00:52:19,500
-Here then.
-Okay.

515
00:52:32,458 --> 00:52:34,375
-You okay?
-Yeah.

516
00:53:11,416 --> 00:53:14,375
He's drunk.
But I think you already know that.

517
00:53:14,458 --> 00:53:15,875
What the fuck happened?

518
00:53:16,875 --> 00:53:21,375
A BMW SUV, two guys inside.
Seems they shot at him for no reason.

519
00:53:22,375 --> 00:53:24,875
-Did he recognize them?
-He says he didn't.

520
00:53:25,833 --> 00:53:28,625
Not only is he fired,
he now risks going prison.

521
00:53:29,666 --> 00:53:31,166
What did Leonetti say?

522
00:53:31,250 --> 00:53:33,458
He's in Paris meeting the minister.

523
00:53:33,541 --> 00:53:35,541
He was briefed and is on his way.

524
00:53:36,208 --> 00:53:40,125
Deal with him. I'm tired of his bullshit.
I'm beat. Need to rest.

525
00:53:49,708 --> 00:53:51,916
It's not my fault, Richard. I swear.

526
00:53:54,375 --> 00:53:56,083
-Who were they?
-I don't know.

527
00:53:56,166 --> 00:53:58,583
They shot at us. I didn't see anything.

528
00:54:04,791 --> 00:54:05,833
I need your help.

529
00:54:07,916 --> 00:54:10,208
Don't worry, pal. It'll be fine.

530
00:54:11,791 --> 00:54:14,375
Excuse me. I need to draw his blood.

531
00:54:14,458 --> 00:54:15,583
You know the drill.

532
00:54:16,875 --> 00:54:18,875
Can we do it inside?

533
00:54:18,958 --> 00:54:20,083
Yeah, sure.

534
00:54:33,333 --> 00:54:34,250
Take my blood.

535
00:54:37,250 --> 00:54:38,125
I can't do that.

536
00:54:39,250 --> 00:54:40,291
I said take mine.

537
00:54:43,041 --> 00:54:43,875
Hélène…

538
00:54:45,000 --> 00:54:46,041
he'll go to jail.

539
00:55:24,000 --> 00:55:27,791
What you did is shameful, Captain Vronski.

540
00:55:29,125 --> 00:55:31,583
I heard about your skills
in donating blood.

541
00:55:32,083 --> 00:55:36,041
You'll join your friend Kapelian
before the Disciplinary Board,

542
00:55:36,125 --> 00:55:39,333
which will convene
within the next 48 hours.

543
00:55:40,125 --> 00:55:43,833
And count on me
to sway the board members

544
00:55:43,916 --> 00:55:47,291
to make sure
your punishment is severe.

545
00:55:49,125 --> 00:55:52,250
You're lucky my daughter was not harmed.

546
00:56:19,875 --> 00:56:21,375
Do you need something?

547
00:56:22,208 --> 00:56:23,583
Does Vronski live here?

548
00:56:24,250 --> 00:56:25,458
We got a message for him.

549
00:56:26,416 --> 00:56:29,166
Tell him to back off
and mind his own business.

550
00:56:30,208 --> 00:56:31,208
He'll understand.

551
00:56:33,708 --> 00:56:34,583
Boy or girl?

552
00:56:38,583 --> 00:56:39,583
Get out of here.

553
00:56:39,666 --> 00:56:40,916
If we have to come back…

554
00:56:42,125 --> 00:56:45,375
we'll cut your belly
and throw your kid to the fish, whore.

555
00:56:46,041 --> 00:56:47,083
Understood?

556
00:56:55,625 --> 00:56:59,708
"One by one, they disappeared,
only leaving as proof of their presence

557
00:56:59,791 --> 00:57:02,583
a big black circle burnt in the clearing."

558
00:57:03,250 --> 00:57:05,666
-There?
-Yep.

559
00:57:05,916 --> 00:57:07,791
-Where is it?
-In wolf heaven.

560
00:57:08,666 --> 00:57:10,875
"Traces of ash in the November mist.

561
00:57:11,458 --> 00:57:13,958
The fire died, but the wolves still live."

562
00:57:29,708 --> 00:57:31,916
What do we do now that you got fired?

563
00:57:33,458 --> 00:57:37,208
The mortgage, car payments,
tuition, everything. What now?

564
00:57:38,958 --> 00:57:41,666
-Did you think about that?
-I haven't been fired yet.

565
00:57:44,041 --> 00:57:47,750
All of this for a whore
you couldn't even fuck! Asshole!

566
00:57:48,625 --> 00:57:49,833
The kids are asleep.

567
00:57:50,583 --> 00:57:53,458
What do you care about the kids?
You're never here!

568
00:57:57,958 --> 00:58:01,666
Did you tell the kids you ratted
on a friend to save your ass?

569
00:58:02,666 --> 00:58:05,416
You're a piece of shit, Kapelian!
A fucking rat!

570
00:58:05,500 --> 00:58:08,125
-They'll all know you squealed.
-Shut up!

571
00:58:08,750 --> 00:58:11,250
-You'll be homeless, you moron!
-Shut up!

572
00:58:11,333 --> 00:58:12,833
Shut up!

573
00:58:38,416 --> 00:58:39,500
Who were they?

574
00:58:44,208 --> 00:58:45,750
Richard, answer me.

575
00:58:46,500 --> 00:58:49,166
Thugs. They like to intimidate people.

576
00:58:50,125 --> 00:58:51,083
Not an answer.

577
00:58:52,250 --> 00:58:55,250
-They won't come back. I promise.
-What will you do?

578
00:59:04,875 --> 00:59:08,291
-Yeah?
-Kapelian ratted to the board.

579
00:59:08,875 --> 00:59:11,250
He spilled the beans for a plea deal.

580
00:59:12,208 --> 00:59:15,791
That means you're gonna pay.
You have to lay low for a while.

581
00:59:16,791 --> 00:59:19,750
Given your service record,
I calmed Leonetti down.

582
00:59:20,333 --> 00:59:22,750
I got you a six-month suspension

583
00:59:22,833 --> 00:59:24,958
with a 30-percent pay cut.

584
00:59:25,916 --> 00:59:29,750
Enjoy tanning your ass on your boat.
It's now or never.

585
00:59:31,375 --> 00:59:33,083
Richard, did you hear me?

586
00:59:34,208 --> 00:59:35,458
Bastiani's guys came here.

587
00:59:37,500 --> 00:59:38,708
They threatened Zoé.

588
00:59:40,583 --> 00:59:42,666
All the more reason to sail away.

589
00:59:57,333 --> 00:59:58,250
So?

590
01:00:00,791 --> 01:00:01,708
This one.

591
01:00:03,583 --> 01:00:04,666
And him.

592
01:00:12,541 --> 01:00:13,666
Are you sure?

593
01:00:15,458 --> 01:00:17,458
You don't forget scum like that.

594
01:00:19,166 --> 01:00:21,000
They tried to rape me, Georges.

595
01:01:47,500 --> 01:01:49,291
Sorry about your son, Paul.

596
01:01:52,041 --> 01:01:53,958
Give me the name of the snitch.

597
01:01:54,541 --> 01:01:57,958
I'll thank you with a great tip.
A huge drug delivery.

598
01:01:58,041 --> 01:02:00,875
Besides that,
Bastiani's fucking head on a platter.

599
01:02:03,041 --> 01:02:04,250
You know his name.

600
01:02:04,916 --> 01:02:06,333
I want you to say it.

601
01:02:14,833 --> 01:02:16,416
Old Man ratting is weird.

602
01:02:17,333 --> 01:02:19,375
Not like him. Sure it's not a decoy?

603
01:02:21,083 --> 01:02:22,791
I gave him Scanga in exchange.

604
01:02:23,625 --> 01:02:24,458
Are you crazy?

605
01:02:24,541 --> 01:02:27,416
If we succeed, we get the Bastianis
and restore our reputation.

606
01:02:30,208 --> 01:02:31,458
And what's your plan?

607
01:02:35,208 --> 01:02:38,875
Two speedboats loaded with 600 kg each.
Four men per boat.

608
01:02:38,958 --> 01:02:41,333
Bastiani and his men
will be at the pickup location.

609
01:02:42,875 --> 01:02:46,416
Unloading will take place
at Braméou Creek, at Saint-Cyr-sur-Mer.

610
01:02:47,000 --> 01:02:49,083
-Are you sure about the date?
-Why?

611
01:02:49,666 --> 01:02:51,458
Did I ever fail you?

612
01:02:54,375 --> 01:02:55,791
If you lie, you know the price.

613
01:02:58,333 --> 01:02:59,291
Now get lost.

614
01:03:02,750 --> 01:03:03,791
Beat it.

615
01:03:27,750 --> 01:03:28,791
It's done.

616
01:03:51,166 --> 01:03:52,208
You okay, son?

617
01:03:53,750 --> 01:03:55,500
How was school? Got a snack?

618
01:03:56,333 --> 01:03:57,250
No snack?

619
01:03:57,958 --> 01:03:59,000
No snack.

620
01:04:00,500 --> 01:04:01,958
Please, don't!

621
01:04:02,041 --> 01:04:04,208
Please don't. Not here, don't!

622
01:04:08,166 --> 01:04:11,416
-Don't die a coward in front of your son.
-No!

623
01:04:12,000 --> 01:04:13,791
The Old Man says hi, asshole!

624
01:04:24,583 --> 01:04:28,041
At 4:40 p.m. this afternoon,
a known criminal

625
01:04:28,125 --> 01:04:31,958
was murdered on François Moisson street
in Marseille's historic city center.

626
01:04:32,041 --> 01:04:35,875
Witnesses say he was killed
in front of his 7-year-old son

627
01:04:35,958 --> 01:04:38,375
as they were leaving the boy's school.

628
01:04:38,458 --> 01:04:43,375
The killers then fled
on a black T-Max scooter.

629
01:04:49,791 --> 01:04:51,791
We will keep you informed…

630
01:04:59,500 --> 01:05:00,666
What car is that?

631
01:05:00,750 --> 01:05:02,583
Oh, I borrowed it from the impound lot.

632
01:05:02,666 --> 01:05:04,958
It's got fake plates
and everything we need.

633
01:05:06,750 --> 01:05:08,000
No personal weapons.

634
01:05:09,875 --> 01:05:11,208
Help yourselves.

635
01:05:19,875 --> 01:05:23,000
-Where'd you get these?
-They were seized in a raid.

636
01:05:31,041 --> 01:05:32,708
You look extremely tired.

637
01:05:33,583 --> 01:05:35,041
You sure you can manage?

638
01:05:35,125 --> 01:05:36,958
Yes. Can we talk, please?

639
01:05:39,333 --> 01:05:40,333
Later, Will.

640
01:06:33,916 --> 01:06:35,416
Quickly! Hurry up!

641
01:06:38,958 --> 01:06:39,958
Here, take it.

642
01:06:52,416 --> 01:06:54,583
Sosa? They've got too many weapons.

643
01:06:55,083 --> 01:06:59,125
Let the boats take the money.
We'll nab the Bastianis with the dope.

644
01:06:59,666 --> 01:07:00,625
Copy that.

645
01:07:35,083 --> 01:07:36,458
What the fuck is this?

646
01:07:37,458 --> 01:07:38,750
-Franck.
-Police!

647
01:07:57,750 --> 01:07:59,666
I'll get the Cayenne. Cover me!

648
01:07:59,750 --> 01:08:00,750
Go!

649
01:08:04,208 --> 01:08:05,208
Get down!

650
01:08:06,583 --> 01:08:08,083
Zach, fuck!

651
01:08:08,666 --> 01:08:09,666
Zach!

652
01:08:11,916 --> 01:08:12,875
Move!

653
01:08:13,625 --> 01:08:16,250
Let's beat it! They're taking the boats!

654
01:08:20,708 --> 01:08:21,708
Fuck!

655
01:08:24,083 --> 01:08:25,250
Let's go.

656
01:08:28,750 --> 01:08:29,958
Get in the car!

657
01:08:45,416 --> 01:08:46,500
Puta nacha!

658
01:09:10,416 --> 01:09:12,666
You're gonna make it, Zach. Hold on.

659
01:10:40,250 --> 01:10:41,333
Why are you here?

660
01:10:41,833 --> 01:10:44,916
-I need your help, Hélène.
-The blood test wasn't enough?

661
01:10:45,000 --> 01:10:46,708
Wait, please.

662
01:10:47,666 --> 01:10:49,958
My colleague is bleeding in my car.

663
01:10:50,041 --> 01:10:52,125
-Take him to the hospital.
-I can't.

664
01:10:56,375 --> 01:10:57,791
Help me.

665
01:11:02,291 --> 01:11:03,291
Bring him in.

666
01:11:22,708 --> 01:11:26,875
The bullet pierced his throat.
No vital organs were injured.

667
01:11:27,666 --> 01:11:31,583
I stopped the bleeding and treated
the wound, but he lost a lot of blood.

668
01:11:32,166 --> 01:11:33,375
He needs to rest.

669
01:11:37,000 --> 01:11:38,625
How long will he stay here?

670
01:11:43,041 --> 01:11:45,041
What mess did you get into now?

671
01:11:58,625 --> 01:11:59,541
Eugène!

672
01:12:02,166 --> 01:12:03,541
Hide this in your hold.

673
01:12:05,625 --> 01:12:06,833
What's in it?

674
01:12:07,875 --> 01:12:08,708
No questions.

675
01:12:11,000 --> 01:12:12,541
As long as it's not drugs.

676
01:12:14,416 --> 01:12:19,000
According to preliminary intel,
the shootout claimed many lives

677
01:12:19,083 --> 01:12:22,791
and was payback for gang killings
between some drug dealers.

678
01:12:22,875 --> 01:12:26,875
According to a witness who lives
on the heights of Braméou Creek,

679
01:12:27,458 --> 01:12:31,833
several individuals who fled
the shootout scene managed to get away

680
01:12:31,916 --> 01:12:35,666
onboard a black speedboat
with a powerful engine.

681
01:12:35,750 --> 01:12:39,375
The said speedboat
was found completely burnt

682
01:12:39,458 --> 01:12:42,916
30 minutes away from the scene,
at Baie des Singes beach…

683
01:12:43,000 --> 01:12:44,916
Did you know
Campana's trying to reach you?

684
01:12:49,208 --> 01:12:51,000
You weren't answering, so he called me.

685
01:12:54,541 --> 01:12:55,750
Why would I answer?

686
01:12:57,208 --> 01:12:58,541
That shootout?

687
01:12:59,166 --> 01:13:01,750
-What shootout?
-The one all over the news.

688
01:13:07,666 --> 01:13:10,041
Don't make me ask. I know it was you.

689
01:13:10,125 --> 01:13:12,291
Then why didn't you tell Campana?

690
01:13:16,375 --> 01:13:17,541
He's expecting you.

691
01:13:41,416 --> 01:13:42,875
You never answer my calls?

692
01:13:45,166 --> 01:13:46,083
Where were you?

693
01:13:47,500 --> 01:13:48,333
Hey!

694
01:13:50,958 --> 01:13:52,125
What do we have?

695
01:13:54,333 --> 01:13:58,000
We ID'd two victims.
Antoine Fragaglia and Bastien Nicoli,

696
01:13:58,583 --> 01:14:00,416
both affiliated with the Bastianis.

697
01:14:01,375 --> 01:14:02,375
And the others?

698
01:14:03,000 --> 01:14:05,541
Not in our files. Apparently Spanish.

699
01:14:06,083 --> 01:14:10,458
We took their prints and sent pictures
to Interpol. We're waiting to hear back.

700
01:14:11,208 --> 01:14:15,125
We also found a burnt speedboat
at Baie des Singes beach.

701
01:14:16,166 --> 01:14:19,541
Probably used by the culprits
to escape this clusterfuck.

702
01:14:19,625 --> 01:14:20,708
And that Range Rover?

703
01:14:21,875 --> 01:14:23,125
Stolen, fake plates.

704
01:14:25,416 --> 01:14:28,750
But we found tire tracks from an SUV
that might be a Cayenne.

705
01:14:29,250 --> 01:14:30,583
You have carte blanche.

706
01:14:31,416 --> 01:14:34,583
-You suspended me, remember?
-This shooting was the last straw.

707
01:14:34,666 --> 01:14:36,583
Leonetti wants everyone on it.

708
01:14:37,583 --> 01:14:38,708
You lucked out.

709
01:14:40,750 --> 01:14:41,625
What's that?

710
01:14:42,916 --> 01:14:44,291
The icing on the cake.

711
01:14:45,291 --> 01:14:47,625
One victim was an undercover cop.

712
01:14:49,791 --> 01:14:51,416
They must be from his unit.

713
01:15:38,708 --> 01:15:42,208
-Major Costa speaking.
-You tried to fuck me over again?

714
01:15:42,625 --> 01:15:44,541
You're going to die!

715
01:15:44,625 --> 01:15:48,458
You, your wife, and kids
are all going down, you bastard! I will--

716
01:16:13,125 --> 01:16:14,083
Got a minute?

717
01:16:16,541 --> 01:16:18,750
The watch on the beach. Ring a bell?

718
01:16:19,625 --> 01:16:20,541
Motherfucker!

719
01:16:21,625 --> 01:16:23,458
I want half of your take.

720
01:16:23,541 --> 01:16:25,041
Or I'll tell De Vrindt.

721
01:16:25,666 --> 01:16:29,166
Let's go straight to Leonetti!
How does that sound, shitbag?

722
01:16:29,791 --> 01:16:30,708
Leonetti?

723
01:16:31,291 --> 01:16:32,166
Go ahead!

724
01:16:33,000 --> 01:16:33,875
Leonetti!

725
01:16:34,375 --> 01:16:36,833
He's in this up to his neck, you moron!

726
01:16:40,125 --> 01:16:41,041
Go on, hit me.

727
01:16:44,875 --> 01:16:49,500
I've been working for him for years.
I do all his shit, all his shady meetings.

728
01:16:51,125 --> 01:16:54,250
The Bastianis have him by the balls.
I've no idea why.

729
01:16:54,750 --> 01:16:57,750
He covers for them,
tips them off about operations.

730
01:16:59,208 --> 01:17:00,250
How about that?

731
01:17:02,041 --> 01:17:03,500
The drop-off on the beach?

732
01:17:04,416 --> 01:17:05,833
He gave me the info.

733
01:17:06,833 --> 01:17:10,333
Since I'd already dealt with Nadal,
Leonetti had the idea

734
01:17:10,916 --> 01:17:12,708
of using me to tip him off,

735
01:17:13,625 --> 01:17:15,958
hoping he'd get rid of those assholes.

736
01:17:17,958 --> 01:17:19,208
You know the rest.

737
01:17:23,916 --> 01:17:25,875
Now Nadal thinks I betrayed him.

738
01:17:26,916 --> 01:17:28,458
He's gonna try to kill me.

739
01:17:29,041 --> 01:17:32,541
-You need the money so you can run?
-None of your business.

740
01:17:33,000 --> 01:17:34,416
I do as I see fit.

741
01:17:36,083 --> 01:17:37,000
As for you,

742
01:17:37,750 --> 01:17:40,291
either you share the loot, or I talk.

743
01:17:40,916 --> 01:17:41,833
Got it?

744
01:17:47,625 --> 01:17:49,583
You'll get your money, asshole.

745
01:17:50,500 --> 01:17:51,583
You'll get it…

746
01:17:52,458 --> 01:17:54,458
after you contact Nadal for me.

747
01:17:55,750 --> 01:17:56,625
We'll see.

748
01:18:10,500 --> 01:18:13,125
Franck Di Stephano was a police captain

749
01:18:13,208 --> 01:18:16,916
at Narcotics for 12 years
and was in charge of undercover ops.

750
01:18:17,541 --> 01:18:18,666
As such,

751
01:18:18,750 --> 01:18:22,416
he infiltrated a network
of Spanish traffickers

752
01:18:22,500 --> 01:18:24,541
involved with Corsican gangsters

753
01:18:24,625 --> 01:18:27,833
based in Marseille,
including the Bastiani brothers.

754
01:18:28,791 --> 01:18:32,166
He was killed last night on a mission

755
01:18:32,250 --> 01:18:36,375
with other members of the squad
found dead at the beach.

756
01:18:37,500 --> 01:18:38,875
So I'm asking you

757
01:18:38,958 --> 01:18:42,833
to remain at our colleagues' disposal
to facilitate the search

758
01:18:43,500 --> 01:18:44,666
and, hopefully,

759
01:18:44,750 --> 01:18:48,583
to quickly neutralize
those responsible for this crime.

760
01:18:49,416 --> 01:18:54,291
Captain Campana will liaise between you
and the agents under Captain Jankovic…

761
01:18:55,750 --> 01:19:00,375
deputy head of the Narcotics Bureau
and head of their Special Ops.

762
01:19:02,583 --> 01:19:03,916
That's it for now.

763
01:19:04,000 --> 01:19:04,958
Dismissed.

764
01:19:26,458 --> 01:19:28,000
We couldn't have known, Max.

765
01:19:30,083 --> 01:19:31,541
They shot at us first.

766
01:19:32,375 --> 01:19:34,208
Did you see the Bureau guys?

767
01:19:34,708 --> 01:19:36,416
They'll never give them up.

768
01:19:37,166 --> 01:19:39,333
We'll end up behind bars for sure.

769
01:19:40,583 --> 01:19:42,375
Wait for ballistics.

770
01:19:43,041 --> 01:19:45,250
-Maybe a Corsican shot him.
-So what?

771
01:19:45,875 --> 01:19:48,708
We're all in it deep.
This time, we're gonna pay.

772
01:19:49,833 --> 01:19:51,291
A cop's dead.

773
01:19:55,291 --> 01:19:57,416
Let's raid Bastiani's place.

774
01:19:58,083 --> 01:20:00,041
We'll plant the guns we used.

775
01:20:00,625 --> 01:20:03,500
We put it all on him.
If he talks, no one will believe him.

776
01:20:06,125 --> 01:20:09,125
It's too risky.
There were two guys in the Cayenne.

777
01:20:09,875 --> 01:20:13,708
If they both say they saw
four masked cops with armbands,

778
01:20:14,291 --> 01:20:16,791
a judge will push
the investigation deeper.

779
01:20:17,666 --> 01:20:19,083
What now? We kill them?

780
01:20:22,833 --> 01:20:24,000
Any news from Will?

781
01:20:24,750 --> 01:20:27,958
No. His wife hasn't seen him,
and he's not answering his phone.

782
01:20:29,833 --> 01:20:32,041
Try his usual hangouts. Find him.

783
01:20:32,875 --> 01:20:34,041
I'll check on Zach.

784
01:20:34,833 --> 01:20:36,375
We'll touch base tonight.

785
01:20:38,041 --> 01:20:38,916
See you later.

786
01:21:13,583 --> 01:21:14,583
Why are you here?

787
01:21:15,333 --> 01:21:17,125
Why won't you pick up?

788
01:21:18,833 --> 01:21:21,041
-What do you wanna drink?
-Nothing.

789
01:21:22,833 --> 01:21:25,916
-I'm not drinking.
-A drink for Big Max!

790
01:21:26,000 --> 01:21:27,333
Anti-gang super cop.

791
01:21:28,041 --> 01:21:29,000
Anti-gangbang!

792
01:21:30,791 --> 01:21:32,416
Did you bring my money?

793
01:21:35,000 --> 01:21:37,583
We can leave with a million each. But we--

794
01:21:37,666 --> 01:21:39,541
You're drunk.

795
01:21:40,500 --> 01:21:42,500
Let go of me!

796
01:22:49,416 --> 01:22:50,625
Any way out of this?

797
01:22:51,208 --> 01:22:52,041
No idea.

798
01:22:55,666 --> 01:22:57,291
What did you tell everyone?

799
01:22:57,875 --> 01:22:59,708
You had trouble with your daughter.

800
01:23:03,625 --> 01:23:05,416
Hélène told me about the cop.

801
01:23:06,791 --> 01:23:09,291
Even if we make it,
we'll never get over that.

802
01:23:11,416 --> 01:23:13,958
It was a mess, Zach.
We couldn't have known.

803
01:23:15,458 --> 01:23:17,291
I'll take full responsibility.

804
01:23:18,791 --> 01:23:20,166
I'm not asking you to.

805
01:23:21,750 --> 01:23:23,250
What's everyone saying?

806
01:23:23,333 --> 01:23:24,541
Everyone's on edge.

807
01:23:26,041 --> 01:23:27,041
Narcs are on our ass.

808
01:23:35,125 --> 01:23:35,958
Go on.

809
01:23:41,666 --> 01:23:42,708
Okay, thanks.

810
01:23:44,500 --> 01:23:45,833
It was ballistics.

811
01:23:46,708 --> 01:23:49,250
They ID'd the bullet that killed the cop.

812
01:23:50,875 --> 01:23:52,041
A 9mm Parabellum.

813
01:23:54,708 --> 01:23:56,708
The only 9mm we used was Will's.

814
01:24:27,625 --> 01:24:29,458
I gotta piss, then we go. Okay?

815
01:24:43,875 --> 01:24:47,541
BALLISTICS CALLED.
IT WAS THE GUN WILL USED.

816
01:24:47,625 --> 01:24:50,375
CALL AS SOON AS YOU CAN.

817
01:25:18,000 --> 01:25:19,250
De Vrindt to HQ.

818
01:25:19,333 --> 01:25:23,000
Armed attack, 29 Chancel Street.
I'm at the scene. Send backup.

819
01:28:31,458 --> 01:28:33,500
Let me explain what went down.

820
01:28:34,291 --> 01:28:35,833
You and your mad-dog crew

821
01:28:36,500 --> 01:28:39,666
intervened unofficially on a drug deal,

822
01:28:39,750 --> 01:28:41,833
on a tip from an unknown source.

823
01:28:42,666 --> 01:28:43,750
Things went south.

824
01:28:44,291 --> 01:28:45,833
Gunfire was exchanged.

825
01:28:45,916 --> 01:28:48,708
You ran off with the loot,
and your wounded man,

826
01:28:48,791 --> 01:28:51,416
you entrusted him
to your friend, Dr. Litvak.

827
01:28:52,125 --> 01:28:54,166
For reasons yet unknown,

828
01:28:54,250 --> 01:28:55,291
the Bastianis…

829
01:28:56,375 --> 01:28:57,750
figured out it was you.

830
01:28:58,875 --> 01:29:01,958
They went to the doctor's place
to make Damato talk.

831
01:29:04,833 --> 01:29:06,625
Now the question is,

832
01:29:07,333 --> 01:29:08,458
where's the money?

833
01:29:11,500 --> 01:29:12,333
Yeah?

834
01:29:26,208 --> 01:29:28,041
They found Costa and his wife.

835
01:29:28,750 --> 01:29:31,500
Murdered, in their home.

836
01:30:34,833 --> 01:30:36,541
Is what Jankovic said true?

837
01:30:37,916 --> 01:30:40,625
What do you think?
You're no dumber than him.

838
01:30:41,666 --> 01:30:42,875
Why didn't you tell me?

839
01:30:45,333 --> 01:30:46,375
To what end?

840
01:30:47,250 --> 01:30:49,041
You'd be in this mess with us.

841
01:30:50,750 --> 01:30:53,250
What did you do with the guns you used?

842
01:30:53,333 --> 01:30:54,291
I hid them.

843
01:30:55,583 --> 01:30:56,458
And the money?

844
01:30:57,250 --> 01:30:59,333
Why? How much do you want to shut up?

845
01:31:07,125 --> 01:31:08,000
Forgive me.

846
01:31:15,000 --> 01:31:16,958
Nanou and I were lovers.

847
01:31:20,666 --> 01:31:22,541
She confided in me recently.

848
01:31:25,583 --> 01:31:29,041
Costa was wheeling and dealing
with Nadal. He killed them.

849
01:31:29,125 --> 01:31:30,125
I'm sure of it.

850
01:31:33,000 --> 01:31:36,000
I tried to whack him,
but the motherfucker vanished,

851
01:31:36,833 --> 01:31:38,083
as you know.

852
01:31:41,916 --> 01:31:42,750
Fuck.

853
01:31:45,083 --> 01:31:46,500
She didn't deserve this.

854
01:31:54,291 --> 01:31:55,500
I know where he is.

855
01:31:59,333 --> 01:32:01,041
I got the contact and the money.

856
01:32:03,666 --> 01:32:05,416
We can lure him in and kill him.

857
01:32:11,416 --> 01:32:12,750
Just you and I, Georges.

858
01:32:27,500 --> 01:32:29,416
I brought this. It's yours, right?

859
01:32:30,916 --> 01:32:33,583
Would've been a shame
if they found it in Costa's office.

860
01:32:37,875 --> 01:32:38,708
Thanks.

861
01:32:41,166 --> 01:32:43,083
I overheard you in the locker room.

862
01:32:44,958 --> 01:32:46,958
I heard the stuff about my father.

863
01:32:50,750 --> 01:32:54,125
Don't believe the rumors.
Costa was trying to save his own ass.

864
01:33:00,291 --> 01:33:02,166
Read this. It might change your mind.

865
01:33:03,125 --> 01:33:07,041
Major Costa's memoirs.
Dates, hours, payments. It's all there.

866
01:33:07,583 --> 01:33:09,583
It was in his drawer with the watch.

867
01:34:06,166 --> 01:34:07,000
Stop.

868
01:34:07,750 --> 01:34:08,583
Arms up.

869
01:34:16,916 --> 01:34:18,166
Okay, go inside.

870
01:34:26,333 --> 01:34:27,291
Jesus, fuck.

871
01:34:28,208 --> 01:34:30,916
You see so many corpses,
why not marry a coffin?

872
01:34:31,500 --> 01:34:32,833
Why are you here?

873
01:34:33,583 --> 01:34:35,166
I want to speak to Catarina.

874
01:34:35,250 --> 01:34:38,458
She's mourning a child
the cops stole from her.

875
01:34:39,541 --> 01:34:41,041
I suggest you leave…

876
01:34:42,791 --> 01:34:46,000
before I feed
your eyes and balls to my dogs.

877
01:34:47,666 --> 01:34:51,291
Killing a cop in front of 30 guests
is bad for business.

878
01:34:52,791 --> 01:34:53,708
Think it over.

879
01:34:55,666 --> 01:34:57,875
Your guests are not all friends, Fatso.

880
01:34:57,958 --> 01:34:59,166
Don't call me Fatso.

881
01:35:00,416 --> 01:35:03,458
Some would love to see you in jail
and steal your business.

882
01:35:06,875 --> 01:35:09,833
-Why do you wanna see her?
-To propose a deal.

883
01:35:11,583 --> 01:35:13,208
Costa spoke to me before he died.

884
01:35:14,916 --> 01:35:17,958
We know he played all sides.
That's why he's dead.

885
01:35:19,625 --> 01:35:21,708
I found a notebook in his belongings.

886
01:35:23,041 --> 01:35:25,916
He wrote down
every operation he did for you.

887
01:35:26,541 --> 01:35:28,250
From the very beginning.

888
01:35:29,500 --> 01:35:33,166
Dates, hours, meetings, drop-offs,
phone taps, payoffs. It's all there.

889
01:35:35,333 --> 01:35:36,166
So?

890
01:35:37,125 --> 01:35:39,041
One of the guys killed at the creek…

891
01:35:40,125 --> 01:35:41,458
was an undercover cop.

892
01:35:47,750 --> 01:35:51,750
Now, narcs are involved,
and they're gonna hit hard.

893
01:35:55,666 --> 01:35:58,625
Do you know what happens
if they get the notebook?

894
01:35:59,458 --> 01:36:02,041
Raids, blocked accounts,
arrests, custody, prison.

895
01:36:02,125 --> 01:36:04,250
No lawyer will get you off the hook.

896
01:36:08,125 --> 01:36:09,125
What do you propose?

897
01:36:10,000 --> 01:36:11,291
I'll give you the notebook.

898
01:36:12,500 --> 01:36:16,250
In return, you give me the dirt
on Leonetti and stop blackmailing him.

899
01:36:17,208 --> 01:36:20,791
I'll nab Nadal for the murders,
so you'll have time to clean house.

900
01:36:21,791 --> 01:36:23,000
Burn what you must.

901
01:36:24,166 --> 01:36:25,875
Then you lay low in Corsica.

902
01:36:26,500 --> 01:36:27,958
When do we get the money?

903
01:36:28,041 --> 01:36:28,875
Never.

904
01:36:30,333 --> 01:36:34,166
That's the price for eliminating Nadal.
But I'll give you the notebook.

905
01:36:42,375 --> 01:36:44,250
Go get the file, please.

906
01:37:00,416 --> 01:37:03,666
Do you know
the only difference between you and me?

907
01:37:06,125 --> 01:37:07,500
A police badge.

908
01:37:59,500 --> 01:38:00,875
-Yeah?
-Nadal?

909
01:38:00,958 --> 01:38:01,958
Who's this?

910
01:38:02,875 --> 01:38:04,833
The cop who fucked you over
the other night.

911
01:38:05,333 --> 01:38:06,750
Braméou Creek, remember?

912
01:38:07,833 --> 01:38:09,708
Who gave you my number, asshole?

913
01:38:09,791 --> 01:38:13,333
Meet me at 6 p.m. The usual spot.
I'm taking over for Costa.

914
01:38:13,916 --> 01:38:17,041
I'll bring your money
and answer your questions. Be on time.

915
01:39:09,666 --> 01:39:12,375
-Who's he?
-Did you think I'd come alone?

916
01:39:16,041 --> 01:39:17,708
First the money, then we talk.

917
01:39:30,458 --> 01:39:31,833
-The other one?
-In the trunk.

918
01:39:32,458 --> 01:39:35,375
First one is to show you.
The second, if we agree.

919
01:39:40,250 --> 01:39:41,416
Clever dude.

920
01:40:02,666 --> 01:40:04,250
Hands on the wheel.

921
01:40:16,041 --> 01:40:17,375
What the fuck is this?

922
01:40:19,375 --> 01:40:21,291
My money was stolen with this gun?

923
01:40:22,750 --> 01:40:25,208
I heard you killed one of your own.
Is that true?

924
01:40:26,291 --> 01:40:28,708
A dead cop means one less prick.

925
01:40:34,833 --> 01:40:37,916
You got balls, but I'm not sure
I wanna do business with you.

926
01:40:40,083 --> 01:40:42,916
How do I know
you're not a scumbag like Costa?

927
01:40:43,916 --> 01:40:45,958
He squealed as we fucked his wife.

928
01:42:30,166 --> 01:42:31,041
Here.

929
01:42:33,375 --> 01:42:34,291
What is this?

930
01:42:45,541 --> 01:42:46,958
You know what to do now.

931
01:43:13,750 --> 01:43:15,083
When did the lies start?

932
01:43:17,625 --> 01:43:20,750
Would you rather
see that on the front pages?

933
01:43:22,375 --> 01:43:25,000
I'd rather you have stayed
the cop I admired.

934
01:43:26,708 --> 01:43:27,625
Who is she?

935
01:43:34,375 --> 01:43:36,375
The wife of a thug I locked up.

936
01:43:39,041 --> 01:43:41,750
The Bastianis found out and trapped me.

937
01:43:41,833 --> 01:43:43,625
They blackmailed me,

938
01:43:43,708 --> 01:43:45,541
threatened to tell her husband.

939
01:43:46,041 --> 01:43:46,916
Which meant…

940
01:43:48,083 --> 01:43:50,750
not only my death, but yours too.

941
01:43:52,500 --> 01:43:53,666
I had no choice.

942
01:44:02,208 --> 01:44:04,375
And Mom? Was she alive during this?

943
01:44:21,041 --> 01:44:25,000
We can now say,
based on the comparison tests

944
01:44:25,083 --> 01:44:29,958
performed on the guns found in the car
belonging to Nadal and his accomplices

945
01:44:30,041 --> 01:44:33,458
in the industrial zone
where they were killed,

946
01:44:33,541 --> 01:44:37,000
that the guns are the same weapons
used at Braméou Creek

947
01:44:37,083 --> 01:44:41,041
on the night
Captain Di Stefano lost his life.

948
01:44:42,083 --> 01:44:44,833
We consider them responsible

949
01:44:44,916 --> 01:44:47,750
for ambushing the drug traffickers,

950
01:44:47,833 --> 01:44:50,625
who went there to make a transaction.

951
01:44:51,416 --> 01:44:54,541
So they are the origin of the incident

952
01:44:54,625 --> 01:44:56,708
that cost our colleague's life.

953
01:44:56,791 --> 01:45:01,000
Rumor has it that some anti-gang officers
were involved in the shootout.

954
01:45:01,083 --> 01:45:04,375
I am referring
to Lieutenant Kapelian's tragic suicide.

955
01:45:04,458 --> 01:45:05,916
I have no comments about that.

956
01:45:06,000 --> 01:45:09,083
Can you tell us more about the murder
of Major Costa and his wife?

957
01:45:09,166 --> 01:45:13,625
DNA tests from the crime scene
should allow us to quickly discover

958
01:45:13,708 --> 01:45:17,500
the identity
of whoever committed the crime.

959
01:45:18,958 --> 01:45:20,000
Thank you.

960
01:45:20,083 --> 01:45:21,958
Commissioner, please!

961
01:45:22,708 --> 01:45:24,583
One question, please!

962
01:45:24,666 --> 01:45:26,666
Commissioner, one more question!

963
01:45:27,291 --> 01:45:28,416
Please!

964
01:45:31,041 --> 01:45:33,416
You won't get off so easily, Campana.

965
01:45:33,500 --> 01:45:35,125
You and your thugs.

966
01:45:37,041 --> 01:45:38,250
Take my word for it.

967
01:46:15,625 --> 01:46:16,500
How are you?

968
01:46:21,500 --> 01:46:22,625
I came to thank you.

969
01:46:25,500 --> 01:46:27,625
What you did
for Zach and Hélène was brave.

970
01:46:30,750 --> 01:46:33,541
-What are you going to do?
-Leave.

971
01:46:33,625 --> 01:46:35,291
Try and forget this shit.

972
01:46:35,916 --> 01:46:37,000
How about the others?

973
01:46:38,500 --> 01:46:40,083
They keep their jobs.

974
01:46:42,541 --> 01:46:44,583
-No charges or sanctions?
-No.

975
01:46:46,208 --> 01:46:47,416
Leonetti promised.

976
01:46:48,916 --> 01:46:49,875
Care to explain?

977
01:46:53,166 --> 01:46:54,291
You'll figure it out.

978
01:47:03,625 --> 01:47:04,500
Kiddo!

979
01:47:05,583 --> 01:47:07,291
Didn't you forget something?

980
01:47:10,375 --> 01:47:12,416
Keep it. Share it with Zach and Max.

981
01:47:12,500 --> 01:47:13,958
I don't want your old underwear.

982
01:47:15,583 --> 01:47:16,958
Gonna miss you, Eugène.

983
01:47:17,500 --> 01:47:18,625
Take care.

984
01:47:19,208 --> 01:47:20,791
Take good care of her.

985
01:47:22,041 --> 01:47:22,916
Don't worry.

986
01:47:23,458 --> 01:47:24,375
Bye, Eugène!

987
01:49:58,208 --> 01:49:59,250
No!



