1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:02:58,708 --> 00:03:02,250
DREI WOCHEN ZUVOR

4
00:03:06,166 --> 00:03:07,083
Austreten.

5
00:05:01,958 --> 00:05:04,541
JUSTIZVOLLZUGSANSTALT LES BAUMETTES

6
00:05:17,250 --> 00:05:18,333
Bist du Vronski?

7
00:05:21,041 --> 00:05:23,666
Ist das echt dein Name,
oder hast du ihn Tolstoi geklaut?

8
00:05:25,166 --> 00:05:26,333
Du liest Tolstoi?

9
00:05:27,208 --> 00:05:31,291
Ich fand's nicht gut,
dass Anna Karenina vor den Zug sprang…

10
00:05:32,791 --> 00:05:36,166
…dass sie sich
wegen dem Scheißoffizier umgebracht hat.

11
00:05:36,250 --> 00:05:38,250
Das war nicht wegen ihm,

12
00:05:38,750 --> 00:05:41,791
sondern weil sie ihren Sohn
und ihren Mann verlassen hat.

13
00:05:42,333 --> 00:05:45,125
-Das ist nicht dasselbe.
-Das ist deine Meinung.

14
00:05:46,333 --> 00:05:50,625
Für mich ist er ein Scheißkerl.
Du trägst den Namen eines Scheißkerls.

15
00:05:54,750 --> 00:05:57,000
Du könntest was für mich tun.

16
00:06:01,125 --> 00:06:03,875
Meine Frau liegt im Krankenhaus
im Sterben: Krebs.

17
00:06:04,458 --> 00:06:08,000
Meine beiden Besuchsgesuche
wurden abgelehnt.

18
00:06:08,875 --> 00:06:10,625
Sie bedeutet mir alles.

19
00:06:11,166 --> 00:06:15,500
Du kannst mich direkt zum Sterben
in dieses Rattenloch bringen,

20
00:06:16,875 --> 00:06:19,750
oder wir halten in der Klinik,
und ich sage Lebewohl.

21
00:06:20,708 --> 00:06:21,750
Du entscheidest.

22
00:06:35,625 --> 00:06:36,750
Wo ist die Klinik?

23
00:07:14,833 --> 00:07:19,041
-Du machst mich nicht los, oder?
-Du hast fünf Minuten, ich gehe mit.

24
00:07:55,583 --> 00:07:56,500
Angelina.

25
00:08:00,041 --> 00:08:01,125
Ich bin's,

26
00:08:03,166 --> 00:08:04,125
Paul.

27
00:08:27,250 --> 00:08:28,666
Ich hab nicht viel Zeit.

28
00:08:30,541 --> 00:08:33,541
Draußen warten Polizisten.
Ich werde überführt.

29
00:08:38,458 --> 00:08:40,083
Ich wollte Lebewohl sagen.

30
00:08:47,333 --> 00:08:48,833
Hilf mir, zu gehen, Paul.

31
00:08:54,041 --> 00:08:54,958
Tu es.

32
00:08:56,083 --> 00:08:57,208
Ich flehe dich an.

33
00:08:59,750 --> 00:09:00,875
Es tut zu sehr weh.

34
00:09:09,583 --> 00:09:11,916
Du sollst das letzte sein,
was ich sehe.

35
00:09:38,708 --> 00:09:40,541
Das kann ich nicht zulassen.

36
00:09:45,666 --> 00:09:47,083
Warte im Flur auf mich.

37
00:09:49,208 --> 00:09:50,125
Bitte.

38
00:10:16,458 --> 00:10:17,458
Ich liebe dich.

39
00:10:21,958 --> 00:10:23,833
Du warst die Sonne meines Lebens.

40
00:11:01,666 --> 00:11:02,666
Danke.

41
00:11:54,791 --> 00:11:57,041
Ich hab Hunger. Wie wär's mit Pizza?

42
00:11:57,583 --> 00:11:59,375
Geht nicht. Ich hab mein Kind.

43
00:11:59,458 --> 00:12:02,250
-Und du, Big Max?
-Ich vögele deine Frau.

44
00:12:05,041 --> 00:12:06,416
Weißt du, was sie mag?

45
00:12:06,916 --> 00:12:08,708
Das ist mein Deo. Gib her.

46
00:12:10,791 --> 00:12:11,916
Hier.

47
00:12:12,000 --> 00:12:15,250
-Riechst du deshalb nach seinen Eiern?
-Was sagst du?

48
00:12:17,666 --> 00:12:18,958
Ihr seid Arschlöcher.

49
00:12:19,041 --> 00:12:21,708
Denkt an die Party
für den neuen Chef morgen.

50
00:12:22,166 --> 00:12:24,583
Wir sind eh unerwünscht,
also macht euch schick.

51
00:12:25,166 --> 00:12:28,708
-Was ist er für einer?
-Einer, der Leute wie uns nicht mag.

52
00:12:29,458 --> 00:12:33,083
Wieder einer, der uns fertigmacht.
Weißt du, wie er heißt?

53
00:12:33,916 --> 00:12:34,916
Leonetti.

54
00:12:35,958 --> 00:12:38,791
Ange Leonetti.
Bei der Kripo war er mein Chef.

55
00:12:40,666 --> 00:12:42,916
Hat er dir den Stock
in den Arsch gesteckt?

56
00:12:44,208 --> 00:12:47,375
Vielleicht hättet ihr es
dann heute nicht verbockt,

57
00:12:48,000 --> 00:12:49,791
als ihr die Route verlassen habt.

58
00:12:51,541 --> 00:12:54,666
Maranzano war pünktlich im Gefängnis.

59
00:12:55,166 --> 00:12:56,916
Es gab keine Vorfälle.

60
00:12:58,250 --> 00:13:02,541
-Also mach dir nicht ins Hemd.
-Seine Frau wurde tot aufgefunden.

61
00:13:03,458 --> 00:13:05,541
Direkt nach eurem Besuch.

62
00:13:11,208 --> 00:13:12,708
Was willst du damit sagen?

63
00:13:13,916 --> 00:13:15,166
Gar nichts.

64
00:13:15,958 --> 00:13:18,125
Wenn du sagst, du warst immer dabei,

65
00:13:18,208 --> 00:13:21,166
und sie starb eines natürlichen Todes,
okay.

66
00:13:23,083 --> 00:13:24,875
Steht alles in meinem Bericht.

67
00:13:25,333 --> 00:13:28,416
Wenn du Fragen hast,
frag deinen Kumpel Leonetti.

68
00:13:33,375 --> 00:13:35,375
Nimm nächstes Mal
die andere Umkleide.

69
00:13:35,875 --> 00:13:37,208
Die hier ist für Männer.

70
00:13:43,500 --> 00:13:45,125
Dicke Eier, kleines Gehirn.

71
00:13:45,208 --> 00:13:49,000
Richtig, ich bin bei den Männern.
Den echten Männern.

72
00:14:19,750 --> 00:14:21,750
-Hey, Eugène!
-Hey, Kleiner!

73
00:14:44,958 --> 00:14:47,000
Wenn mir irgendwas zustößt,

74
00:14:48,041 --> 00:14:50,416
wenn ich gelähmt
ans Bett gefesselt bin

75
00:14:52,583 --> 00:14:54,916
und dich bitte, es zu beenden:
Was machst du?

76
00:14:57,125 --> 00:15:00,083
-Warum fragst du?
-Antworte: Was würdest du tun?

77
00:15:10,625 --> 00:15:11,708
Ich weiß es nicht.

78
00:15:14,916 --> 00:15:15,875
Bis dahin…

79
00:15:17,250 --> 00:15:19,375
…habe ich was anderes mit dir vor.

80
00:15:27,208 --> 00:15:31,208
Ich möchte auch dem Bürgermeister
von Marseille danken

81
00:15:31,791 --> 00:15:32,916
und dem Präfekt,

82
00:15:33,458 --> 00:15:37,333
dass sie gekommen sind,
um dieses so wichtige Ereignis zu feiern:

83
00:15:37,416 --> 00:15:40,750
den Antritt eines neuen Polizeichefs
in unserer Stadt,

84
00:15:41,583 --> 00:15:45,875
einer Stadt, die wir lieben,
doch deren Gefahren wir auch kennen.

85
00:15:45,958 --> 00:15:51,583
Ich danke der Anti-Gang-Einheit
und der Drogenfahndung.

86
00:15:52,083 --> 00:15:55,916
Ich bin stolz, ihr Chef zu sein,
stolz auf ihre Erfolge im Kampf

87
00:15:56,000 --> 00:15:58,833
gegen Drogen-
und organisierte Kriminalität.

88
00:15:59,375 --> 00:16:00,875
Einen Applaus!

89
00:16:05,166 --> 00:16:10,000
Begrüßen wir jetzt den Mann,
wegen dem wir heute Abend hier sind.

90
00:16:10,708 --> 00:16:14,375
Ein außergewöhnlicher Polizist
von beispielloser Integrität:

91
00:16:14,458 --> 00:16:17,708
der neue überregionale
Direktor der Kriminalpolizei,

92
00:16:17,791 --> 00:16:19,833
Herr Ange Leonetti.

93
00:16:22,250 --> 00:16:23,250
Danke.

94
00:16:25,708 --> 00:16:27,708
-Du hast genug.
-Lass mich in Ruhe.

95
00:16:28,500 --> 00:16:29,791
-Genug.
-Verpiss dich.

96
00:16:31,291 --> 00:16:33,041
-Scheiße.
-Ich behaupte nicht,

97
00:16:33,125 --> 00:16:36,416
ein guter Polizist zu sein,
und ich kenne auch keinen.

98
00:16:37,916 --> 00:16:41,708
Ich kenne nur Männer,
die mehr oder weniger mutig, talentiert,

99
00:16:42,541 --> 00:16:44,375
psychologisch klug sind,

100
00:16:45,458 --> 00:16:48,333
die nur ein einziges Ziel haben:

101
00:16:49,541 --> 00:16:50,833
das öffentliche Wohl.

102
00:16:52,666 --> 00:16:55,750
Und die ihren Job machen,
immer unter Wahrung dessen,

103
00:16:55,833 --> 00:16:57,958
was ich die Drei-E-Regel nenne.

104
00:16:59,291 --> 00:17:00,333
Ergebenheit.

105
00:17:01,333 --> 00:17:02,291
Ehre.

106
00:17:02,833 --> 00:17:03,666
Ehrlichkeit.

107
00:17:24,416 --> 00:17:25,750
Sieh sie dir an…

108
00:17:26,958 --> 00:17:28,958
All diese Araber-Arschlöcher.

109
00:17:31,041 --> 00:17:32,875
Alle da, die Scheißhurensöhne.

110
00:17:33,958 --> 00:17:36,125
Wenn der andere kommt, schlagen wir zu.

111
00:17:38,041 --> 00:17:39,583
-Und wenn nicht?
-Er kommt.

112
00:17:45,833 --> 00:17:47,708
Du solltest Sacha heimbringen.

113
00:17:48,958 --> 00:17:53,041
-Wann wart ihr das letzte Mal aus?
-Wozu? So ist sie immer.

114
00:17:53,125 --> 00:17:54,541
Verdammte Alkoholikerin.

115
00:17:58,125 --> 00:18:00,291
Wer ist die heiße Braut bei ihnen?

116
00:18:05,083 --> 00:18:06,166
Meine Tochter.

117
00:18:07,041 --> 00:18:10,833
Sie hat gerade als Beste
die Polizeiausbildung beendet

118
00:18:11,875 --> 00:18:15,208
und fängt morgen
bei der Drogenfahndung an.

119
00:18:15,750 --> 00:18:17,541
Sie wird Ihre Kollegin.

120
00:18:22,041 --> 00:18:23,166
Und was Sie angeht,

121
00:18:23,250 --> 00:18:27,833
hören Sie auf Ihren Teamleiter
und kümmern Sie sich um Ihre Frau,

122
00:18:27,916 --> 00:18:30,708
damit so was nicht mehr vorkommt.

123
00:18:35,166 --> 00:18:37,458
"Wer Zucht lässt fahren,

124
00:18:37,541 --> 00:18:39,833
der hat Armut und Schande,

125
00:18:39,916 --> 00:18:43,416
aber wer sich gerne strafen lässt,

126
00:18:43,500 --> 00:18:46,166
der wird zu Ehren kommen."

127
00:18:47,000 --> 00:18:48,458
Das ist aus der Bibel.

128
00:18:49,000 --> 00:18:50,416
Buch der Sprichwörter.

129
00:19:01,041 --> 00:19:04,958
Arroganz ist die Schwäche der Bosse.
Wir sitzen alle im selben Boot.

130
00:19:05,458 --> 00:19:08,208
Ein Boss,
der zur Begrüßung die Bibel zitiert?

131
00:19:08,291 --> 00:19:10,500
Ich weiß nicht, ob das Boot schwimmt.

132
00:19:12,375 --> 00:19:16,000
-Ich bin weg. Wann morgen?
-Außenbesprechung um 7.30 Uhr.

133
00:19:16,083 --> 00:19:19,166
-Leonetti checkt die Einheiten.
-Um 7 Uhr morgens?

134
00:19:19,250 --> 00:19:22,666
Warum nicht gleich um fünf?
Schläft der Penner etwa nie?

135
00:19:23,166 --> 00:19:25,416
Schläft nicht, raucht nicht, trinkt nicht.

136
00:19:28,625 --> 00:19:30,125
Der Mistkerl ist pünktlich.

137
00:19:59,333 --> 00:20:00,458
Gehen wir!

138
00:20:13,458 --> 00:20:15,916
-Wie geht's?
-Du schuldest mir was.

139
00:20:34,500 --> 00:20:36,500
Lauft!

140
00:20:37,375 --> 00:20:38,458
Lauft!

141
00:21:09,916 --> 00:21:11,166
Überall Polizisten.

142
00:21:11,791 --> 00:21:14,375
Wir müssen hier weg! Vergiss ihn, Mann!

143
00:21:27,708 --> 00:21:29,791
-Wo ist Sergio?
-Den hat's erwischt.

144
00:22:18,000 --> 00:22:20,750
Neun Tote, vier Verletzte,
zwei davon schwer.

145
00:22:21,375 --> 00:22:24,458
Unter den Opfern waren
die Larbis und Farid Benzaoui.

146
00:22:24,541 --> 00:22:25,541
Du verstehst…

147
00:22:26,208 --> 00:22:28,708
-Irgendwelche Zeugen?
-Keiner sagt etwas.

148
00:22:30,625 --> 00:22:31,750
Was macht der hier?

149
00:22:32,458 --> 00:22:34,583
-Wer ist das?
-Serge Rizzo.

150
00:22:34,666 --> 00:22:36,000
Vom Bastiani-Clan.

151
00:22:37,250 --> 00:22:40,125
Er sagt,
er war in der Bar, als es passierte.

152
00:22:40,208 --> 00:22:41,416
Kennst du ihn?

153
00:22:42,083 --> 00:22:42,958
Ja.

154
00:22:51,208 --> 00:22:52,958
Was machst du in der Araber-Bar?

155
00:22:53,750 --> 00:22:57,000
-Nicht deine Stammkneipe, oder?
-Ich war verabredet.

156
00:22:58,416 --> 00:23:00,500
-Mit wem?
-Einem Mädel.

157
00:23:01,875 --> 00:23:03,833
-Name?
-Was geht dich das an?

158
00:23:03,916 --> 00:23:06,375
Wir haben 48 Stunden,
um darüber zu reden.

159
00:23:07,000 --> 00:23:10,916
-Erlaubt sein Zustand eine Befragung?
-Wer sagt, dass du ihn befragst?

160
00:23:11,375 --> 00:23:13,750
Das ist Sache
der Drogenfahndung und der Kripo.

161
00:23:14,291 --> 00:23:15,750
Ich mache die Befragung.

162
00:23:15,833 --> 00:23:18,416
Du darfst höchstens lauschen.

163
00:23:25,708 --> 00:23:29,458
Keine Sorge. Wir rufen an,
wenn wir Schattenkämpfer brauchen.

164
00:23:29,541 --> 00:23:30,750
Geh spazieren…

165
00:23:31,333 --> 00:23:32,333
Was für ein Zirkus.

166
00:23:41,000 --> 00:23:41,916
Mir egal.

167
00:23:42,000 --> 00:23:44,375
-Du hast zwei Stunden, mich rauszuholen.
-Oder was?

168
00:23:44,458 --> 00:23:47,958
Oder du singst in der Dusche
von Les Baumettes mit wundem Hintern.

169
00:23:50,333 --> 00:23:54,666
Ich war in der Bar und wurde angeschossen.
Schreib das in deinen Bericht.

170
00:23:54,750 --> 00:23:58,333
Was ist mit den Zeugen?
Was ist mit denen, Idiot?

171
00:23:58,416 --> 00:24:02,000
Zeugen? Es gab keine.
Alle liefen rum wie wilde Hühner.

172
00:24:04,166 --> 00:24:05,916
Kennst du das Sprichwort:

173
00:24:06,583 --> 00:24:09,583
"Esel zu rasieren,
verschwendet nur Seife und Zeit"?

174
00:24:10,791 --> 00:24:12,791
Ich räume nicht hinter dir auf.

175
00:24:13,541 --> 00:24:14,708
Mach, was ich sage.

176
00:24:15,458 --> 00:24:17,666
Oder ich erzähle alles, was ich weiß.

177
00:24:18,625 --> 00:24:19,625
Verstanden?

178
00:24:26,750 --> 00:24:27,875
Sag mal,

179
00:24:28,541 --> 00:24:30,250
bist du Rechts- oder Linkshänder?

180
00:24:31,250 --> 00:24:33,958
-Wen interessiert's?
-Antworte einfach.

181
00:24:35,958 --> 00:24:37,083
Rechts, warum?

182
00:24:40,083 --> 00:24:41,333
Spinnst du?

183
00:24:44,375 --> 00:24:46,583
Beruhige dich! Bleib mir vom Leib.

184
00:24:56,500 --> 00:24:58,375
Alles wird gut, Kleiner.

185
00:24:58,458 --> 00:24:59,750
Ganz ruhig.

186
00:25:31,833 --> 00:25:34,458
KRIMINALPOLIZEI

187
00:25:54,166 --> 00:25:55,583
Kannst du das erklären?

188
00:25:56,958 --> 00:25:58,791
Wir haben nur Costas Version.

189
00:25:59,625 --> 00:26:01,791
Rizzo will aufs Klo,
Costa macht ihn los,

190
00:26:01,875 --> 00:26:04,208
Rizzo will ihm die Waffe entreißen,

191
00:26:04,291 --> 00:26:06,500
sie kämpfen, die Waffe geht los.

192
00:26:10,000 --> 00:26:11,166
Können wir reden?

193
00:26:12,041 --> 00:26:13,041
Hier entlang.

194
00:26:38,291 --> 00:26:39,791
Was willst du hier?

195
00:26:44,916 --> 00:26:47,833
Nur du wusstest vom New Club.
Wer hat geredet?

196
00:26:50,666 --> 00:26:54,666
-Lass sie in Ruhe.
-Als Erstes ficken wir deine Frau.

197
00:26:54,750 --> 00:26:56,291
Los, Sosa, fick sie!

198
00:26:56,375 --> 00:26:59,458
-Nein, nicht!
-Dann schneiden wir ihr die Finger ab.

199
00:27:00,000 --> 00:27:03,416
Und wenn du nicht auspackst,
reißen wir ihr die Augen aus.

200
00:27:03,500 --> 00:27:07,416
Ich weiß nichts.
Andere Polizisten arbeiten für sie.

201
00:27:07,500 --> 00:27:08,875
Woher wussten sie es?

202
00:27:09,666 --> 00:27:11,375
Nicht! Aufhören!

203
00:27:11,458 --> 00:27:13,166
-Aufhören!
-Schnauze!

204
00:27:13,708 --> 00:27:15,500
-Stopp!
-Halt die Fresse.

205
00:27:15,583 --> 00:27:17,333
Aufhören! Nicht!

206
00:27:17,416 --> 00:27:20,333
Okay! Ich hab was für dich.
Was Interessantes.

207
00:27:20,416 --> 00:27:21,708
Sehr interessant.

208
00:27:21,791 --> 00:27:24,625
Sechshundert Kilo Kokain.
Das ist Bastianis Deal.

209
00:27:25,666 --> 00:27:26,958
Ich schwöre.

210
00:27:27,666 --> 00:27:30,708
Mindestens vier Millionen.
Ich sag die Wahrheit.

211
00:27:33,416 --> 00:27:34,291
Finger weg!

212
00:27:35,375 --> 00:27:39,541
Du hast eine Chance. Wenn es
eine Niete ist, töte ich euch alle.

213
00:27:46,375 --> 00:27:48,291
Sosa, gehen wir.

214
00:27:53,125 --> 00:27:54,083
Arschlöcher.

215
00:28:12,958 --> 00:28:14,708
Wie lange kennen Sie Costa?

216
00:28:16,291 --> 00:28:19,458
Er ist schon seit über 20 Jahren bei uns.

217
00:28:19,958 --> 00:28:23,333
In Marseille geboren, aufgewachsen
und Polizist geworden.

218
00:28:23,958 --> 00:28:26,291
Nicht mein Mann, aber ein guter Bulle.

219
00:28:26,375 --> 00:28:28,625
Tadellose Akte und exzellente Quote.

220
00:28:32,166 --> 00:28:33,250
Und Vronski?

221
00:28:33,833 --> 00:28:36,500
Was ist mit ihm?
Er war zu der Zeit draußen.

222
00:28:37,791 --> 00:28:39,208
Ich sammele nur Fakten.

223
00:28:43,083 --> 00:28:45,541
Er ist seit über 20 Jahren mein Freund.

224
00:28:45,625 --> 00:28:49,750
Wir verbringen mehr Zeit in
Observierungswagen als mit unseren Frauen.

225
00:28:50,791 --> 00:28:53,166
Ich weiß also von Ihnen beiden.

226
00:28:54,208 --> 00:28:57,416
Sie sind hier, um den Tod
eines Gauners aufzuklären,

227
00:28:57,916 --> 00:29:01,333
nicht, um einen Ex
wegen einer miesen Affäre anzupissen.

228
00:29:01,416 --> 00:29:02,583
Richtig?

229
00:29:06,375 --> 00:29:10,291
Meine Affären sind grundsätzlich
Privatsache, Kommissar Campana.

230
00:29:11,166 --> 00:29:15,375
Abgesehen davon, halte ich es wie immer:
Ich befrage wen ich will, wann ich will.

231
00:29:19,125 --> 00:29:21,125
Vor allem angesichts der Umstände.

232
00:29:22,041 --> 00:29:22,958
Das heißt?

233
00:29:24,166 --> 00:29:28,958
Ihre Einheit steht seit über drei Monaten
unter unserer Beobachtung.

234
00:29:31,833 --> 00:29:34,208
Laut unserer Quellen liefern Mitglieder

235
00:29:34,291 --> 00:29:37,333
der Anti-Gang-Einheit
und der Drogenfahndung

236
00:29:37,875 --> 00:29:41,291
regelmäßig streng geheime Informationen

237
00:29:41,375 --> 00:29:44,083
an eine Handvoll Bandengrößen,

238
00:29:46,041 --> 00:29:47,083
vor allem Korsen.

239
00:29:49,416 --> 00:29:51,250
Diese nutzen die Informationen,

240
00:29:51,333 --> 00:29:53,458
um den Drogenhandel zu kontrollieren

241
00:29:54,000 --> 00:29:57,000
und ihre Rivalen
im Norden zu eliminieren.

242
00:30:00,250 --> 00:30:02,125
Angesichts der vielen Kämpfe

243
00:30:02,208 --> 00:30:04,958
und getöteten Kriminellen
in jüngster Zeit

244
00:30:05,791 --> 00:30:09,833
verstehen Sie sicher,
dass wir die Sache sehr ernst nehmen.

245
00:30:11,625 --> 00:30:14,125
Das ist Quatsch. Von uns plaudert niemand.

246
00:30:18,000 --> 00:30:20,083
Das werden die Ermittlungen zeigen.

247
00:30:24,208 --> 00:30:27,916
Es scheint, als hätten
die Killer nur ein Ziel gehabt:

248
00:30:29,291 --> 00:30:31,791
die Brüder Larbi, Saïd und Youssef,

249
00:30:32,500 --> 00:30:33,958
sowie Farid Benzaoui.

250
00:30:34,833 --> 00:30:38,958
Drei Mistkerle mit einer dicken Akte:
Raub, Gewalt und Drogenhandel.

251
00:30:39,041 --> 00:30:42,333
Kurz vor dem Vorfall
trafen sie drei Männer,

252
00:30:42,416 --> 00:30:45,458
die den Kugeln ausweichen
und entkommen konnten.

253
00:30:48,041 --> 00:30:50,458
Franck Nadal,
ein bekannter Verbrecher

254
00:30:50,541 --> 00:30:52,541
und Experte für Erpressung, Raub,

255
00:30:52,625 --> 00:30:56,083
und seit Neuestem
ein großer Drogenhändler

256
00:30:56,166 --> 00:30:58,666
im Félix-Pyat-Komplex im Norden.

257
00:31:00,291 --> 00:31:02,333
Thierry Sosa, seine rechte Hand,

258
00:31:02,416 --> 00:31:06,125
und Thierry Sosas Frau,

259
00:31:06,208 --> 00:31:09,791
Michèle Ngock Yango,
eine durchgeknallte Schwarze.

260
00:31:10,791 --> 00:31:11,833
Unsere Mission:

261
00:31:11,916 --> 00:31:15,083
Erstens:
die drei finden und neutralisieren.

262
00:31:15,166 --> 00:31:18,250
Zweitens:
ihre Kontakte und Feinde identifizieren.

263
00:31:18,333 --> 00:31:20,958
Drittens, für unsere Freunde
von der Drogenfahndung:

264
00:31:21,041 --> 00:31:24,333
den Mercedes-SUV finden,
der beim Angriff gefahren wurde.

265
00:31:24,958 --> 00:31:28,791
Die Psychokiller haben ihn
bestimmt verbrannt, aber wer weiß?

266
00:31:29,458 --> 00:31:34,375
Die Sache hat natürlich höchste Priorität.
Der Chef ruft mich alle zehn Minuten an.

267
00:31:34,458 --> 00:31:38,625
Der Präfekt macht sich ins Hemd,
und die Presse attackiert uns.

268
00:31:38,708 --> 00:31:40,166
Ganz zu schweigen von…

269
00:31:41,208 --> 00:31:43,291
…Rizzos Tod in unserem Haus.

270
00:31:44,541 --> 00:31:46,333
Wo stehen wir da, Costa?

271
00:31:46,416 --> 00:31:48,916
Kaufen De Vrindt und ihre Hunde
Ihre Aussage?

272
00:31:49,000 --> 00:31:51,958
-Sie warten auf die Autopsieergebnisse.
-Okay, gut.

273
00:31:53,375 --> 00:31:58,208
Eins noch: Aus internen Gründen
sind Urlaub und freie Tage ab heute tabu.

274
00:31:58,291 --> 00:32:00,291
Bis auf Weiteres.

275
00:32:01,041 --> 00:32:03,666
Der Befehl kommt von oben.

276
00:32:04,208 --> 00:32:05,208
Okay?

277
00:32:06,125 --> 00:32:07,125
Fragen?

278
00:32:07,625 --> 00:32:08,791
Wegtreten. Danke.

279
00:32:16,250 --> 00:32:19,500
Die nerven echt.
Als ob wir nicht hart genug arbeiten.

280
00:32:20,375 --> 00:32:22,625
-Es ist wegen dem Arsch hier.
-Was?

281
00:32:22,708 --> 00:32:24,291
-Hast du ein Problem?
-Was?

282
00:32:24,375 --> 00:32:26,916
-Redest du mit mir?
-Was ist los?

283
00:32:27,000 --> 00:32:29,625
Komm her! Na los! Lass mich los!

284
00:32:29,708 --> 00:32:31,416
Lass mich!

285
00:32:31,500 --> 00:32:32,791
Was? Verpiss dich!

286
00:32:32,875 --> 00:32:35,500
Na komm doch! Mach schon, verdammt!

287
00:32:36,083 --> 00:32:39,166
Gehen wir was trinken. Lass es gut sein.

288
00:32:49,208 --> 00:32:53,000
Du verstehst das nicht,
De Vrindt wurde nicht zufällig geschickt.

289
00:32:53,583 --> 00:32:55,166
Sie soll uns fertigmachen.

290
00:32:56,500 --> 00:32:58,166
Ich will dich nur vorwarnen.

291
00:32:59,458 --> 00:33:02,583
-Ich habe Rizzo nicht verhört.
-Es geht um mehr.

292
00:33:03,958 --> 00:33:06,708
Leute von uns sollen
Informationen rausgeben.

293
00:33:07,750 --> 00:33:11,583
Sie beobachten uns seit Monaten,
um die Ratten zu identifizieren.

294
00:33:12,833 --> 00:33:15,458
Sie haben noch nichts,
aber es sieht schlecht aus.

295
00:33:19,791 --> 00:33:21,541
Ich darf dir nichts davon sagen.

296
00:33:25,625 --> 00:33:29,000
Wenn du was weißt,
musst du es mir sagen.

297
00:33:29,708 --> 00:33:31,541
Was denkst du von mir, Georges?

298
00:33:32,833 --> 00:33:34,750
Selbst wenn, würde ich nichts sagen.

299
00:33:35,666 --> 00:33:37,916
Ich würde mich selbst darum kümmern.

300
00:33:38,000 --> 00:33:40,791
Ich brauche diese Schnüffler nicht dafür.

301
00:33:41,375 --> 00:33:42,208
Okay.

302
00:33:43,583 --> 00:33:44,916
Und was ist mit Rizzo?

303
00:33:45,458 --> 00:33:46,875
Willst du meine Meinung?

304
00:33:47,791 --> 00:33:49,750
Die Wahrheit will niemand wissen.

305
00:33:50,375 --> 00:33:53,208
Die Frage ist,
was Rizzo im New Club gemacht hat.

306
00:33:53,708 --> 00:33:57,333
Guck dir die Autopsie an,
vielleicht gibt sie Hinweise.

307
00:33:59,416 --> 00:34:02,541
Geh heute früh ins Bett.
Du siehst fertig aus,

308
00:34:02,625 --> 00:34:03,791
und du redet Mist.

309
00:34:23,541 --> 00:34:25,000
-Moment.
-Nicht rangehen.

310
00:34:25,083 --> 00:34:25,958
Moment!

311
00:34:28,041 --> 00:34:30,375
-Das Präsidium.
-Ficken die nie?

312
00:34:30,458 --> 00:34:31,541
Nein, nie.

313
00:34:46,875 --> 00:34:49,041
-Du hast angerufen?
-Sorry, dass es so spät ist.

314
00:34:49,125 --> 00:34:51,458
-Wir haben den Autopsiebericht.
-Schieß los.

315
00:34:51,541 --> 00:34:54,708
Man hat eine große
Prellung am Brustkorb gefunden.

316
00:34:55,333 --> 00:34:59,166
Sie wurde von einem heftigen Stoß
durch eine Kugel verursacht.

317
00:34:59,708 --> 00:35:00,708
Und?

318
00:35:00,791 --> 00:35:04,750
"Und"? Wer geht mit
einer kugelsicheren Weste in eine Bar?

319
00:35:04,833 --> 00:35:06,625
Dein Rizzo hat dich verarscht.

320
00:35:06,708 --> 00:35:09,708
Wenn er eine Weste hatte,
war er Teil des Kommandos.

321
00:35:10,333 --> 00:35:12,541
Okay, danke. Bis später.

322
00:36:41,458 --> 00:36:45,208
Hey, Max! Hilfst du uns,
wenn du genug geflirtet hast?

323
00:36:45,291 --> 00:36:48,416
Ihr seid zwei für drei Sardinen.
Ich bin beschäftigt.

324
00:36:49,041 --> 00:36:53,583
-Magst du meine Sardinen etwa nicht?
-Deine Sardinen sind perfekt, Eugène.

325
00:36:53,666 --> 00:36:56,666
Sie erinnern mich nur
an die von vor drei Wochen.

326
00:36:57,458 --> 00:36:59,750
Ich hab sie heute Morgen gefangen.

327
00:36:59,833 --> 00:37:04,250
Geh du erst mal um fünf Uhr angeln,
wenn du in meinem Alter bist.

328
00:37:04,791 --> 00:37:08,000
So früh steh ich nur für große Fische auf.
Wann geht's weiter?

329
00:37:09,666 --> 00:37:12,000
Auf Rizzos Waffe war ein Fingerabdruck.

330
00:37:12,083 --> 00:37:13,750
Sie machen Vergleichstests.

331
00:37:13,833 --> 00:37:18,125
-Haben die meine Fingerabdrücke?
-Warum? Hast du was zu verheimlichen?

332
00:37:18,208 --> 00:37:19,875
Du weißt nicht alles.

333
00:37:19,958 --> 00:37:22,625
Ich war schon lange vor dir
ein harter Typ.

334
00:37:26,625 --> 00:37:29,833
Sacha geht es nicht gut.
Du solltest mit ihr reden.

335
00:37:43,500 --> 00:37:44,666
Alles okay, Sacha?

336
00:37:51,000 --> 00:37:52,625
Ich verlasse Will, Richard.

337
00:38:02,833 --> 00:38:05,500
Ich habe nur wegen
der Kinder bis jetzt gewartet.

338
00:38:12,041 --> 00:38:13,708
Mein Vater hat mich gewarnt:

339
00:38:13,791 --> 00:38:16,708
"Heirate keinen Arsch
und keinen Polizisten."

340
00:38:17,625 --> 00:38:19,750
Und ich heiratete
einen arschigen Polizisten.

341
00:38:24,708 --> 00:38:25,750
Weiß er es schon?

342
00:38:27,500 --> 00:38:28,416
Noch nicht.

343
00:38:36,458 --> 00:38:37,500
Pass auf ihn auf.

344
00:38:38,000 --> 00:38:39,500
Er wird dich brauchen.

345
00:38:41,041 --> 00:38:42,125
Ich verspreche es.

346
00:38:44,458 --> 00:38:45,500
Geh schon ran.

347
00:38:52,125 --> 00:38:52,958
Ja?

348
00:38:57,666 --> 00:38:59,666
Okay, danke. Bis später.

349
00:39:06,125 --> 00:39:07,166
Ich komme gleich.

350
00:39:15,375 --> 00:39:17,375
Treffer. Wir haben einen Namen.

351
00:39:18,083 --> 00:39:19,083
Victor Scanga.

352
00:39:20,958 --> 00:39:22,333
"Dein Reich komme,

353
00:39:23,375 --> 00:39:25,208
Dein Wille geschehe,

354
00:39:25,291 --> 00:39:27,291
im Himmel wie auch auf Erden.

355
00:39:28,416 --> 00:39:30,875
Unser täglich Brot gib uns heute.

356
00:39:31,708 --> 00:39:33,500
Und vergib uns unsere Schuld,

357
00:39:34,041 --> 00:39:36,833
wie auch wir vergeben unseren Schuldigern.

358
00:39:37,916 --> 00:39:40,166
Und führe uns nicht in Versuchung,

359
00:39:40,791 --> 00:39:42,750
sondern erlöse uns von dem Bösen.

360
00:39:43,750 --> 00:39:46,375
Denn Dein ist das Reich

361
00:39:46,875 --> 00:39:48,916
und die Kraft und die Herrlichkeit

362
00:39:49,500 --> 00:39:51,041
in Ewigkeit.

363
00:39:51,916 --> 00:39:53,750
-Amen.
-Amen.

364
00:39:56,416 --> 00:40:01,166
Wenn Sie einverstanden sind,
verweilen wir nun einen Moment in Stille

365
00:40:01,875 --> 00:40:02,875
für Serge.

366
00:41:13,833 --> 00:41:14,875
Victor Scanga?

367
00:41:16,416 --> 00:41:18,291
Kommissar Vronski,
Anti-Gang-Einheit.

368
00:41:19,916 --> 00:41:22,208
Bitte folgen Sie uns dezent.

369
00:41:22,291 --> 00:41:24,291
Du kannst draußen auf mich warten.

370
00:41:24,375 --> 00:41:26,208
-Ich bin beschäftigt.
-Verstehe.

371
00:41:26,791 --> 00:41:28,583
Vielleicht machst du hier keinen Mist.

372
00:41:30,958 --> 00:41:32,958
Blut in der Kirche bringt Unglück.

373
00:42:02,250 --> 00:42:05,000
Bei der Beerdigung meines Freundes.
Schämst du dich nicht?

374
00:42:06,833 --> 00:42:08,416
Das ist nicht korrekt.

375
00:42:08,500 --> 00:42:09,708
Nicht korrekt.

376
00:42:10,458 --> 00:42:12,166
Weißt du, wie wir sagen?

377
00:42:12,250 --> 00:42:14,625
"Wer Hand an die Meinen legt,
hüte die Seinen."

378
00:42:15,125 --> 00:42:16,166
Du bist gewarnt.

379
00:42:20,541 --> 00:42:21,541
Geh schon.

380
00:42:22,000 --> 00:42:22,833
-Los.
-Geh.

381
00:42:38,250 --> 00:42:39,416
Man sieht sich.

382
00:42:49,041 --> 00:42:51,833
Deine Fingerabdrücke
sind auf Rizzos Waffe.

383
00:42:51,916 --> 00:42:55,708
Du kannst erzählen, was du willst,
du kommst nach Les Baumettes.

384
00:42:57,375 --> 00:43:01,250
Und angesichts deiner Taten
ist der Richter bestimmt nicht gnädig.

385
00:43:08,500 --> 00:43:09,583
Wer war bei dir?

386
00:43:10,458 --> 00:43:13,541
-Wie gesagt, ich war nicht da.
-Und die Abdrücke?

387
00:43:13,625 --> 00:43:14,708
Keine Ahnung.

388
00:43:16,166 --> 00:43:17,625
Das hilft dir nicht.

389
00:43:17,708 --> 00:43:20,500
An dem Abend war ich mit Freunden aus.

390
00:43:21,000 --> 00:43:24,416
-Im Bistro 13 Coins. Frag nach.
-Dein Alibi ist mir egal.

391
00:43:25,250 --> 00:43:27,875
Deine Abdrücke bringen dich
mit neun Morden in Verbindung.

392
00:43:28,500 --> 00:43:31,750
Das ist lebenslänglich.
Ein hoher Preis für ein paar Drinks.

393
00:43:38,375 --> 00:43:41,916
Ich wusste nichts von dem Mord.
Ich hab nur die Waffen geliefert.

394
00:43:45,000 --> 00:43:47,750
-Und?
-Was? Wenn ich rede, sterbe ich.

395
00:43:47,833 --> 00:43:49,000
Im Gefängnis auch.

396
00:43:49,625 --> 00:43:51,750
Draußen hast du vielleicht eine Chance.

397
00:43:55,208 --> 00:43:59,083
Du kapierst es nicht:
Die Opfer haben Freunde im Knast.

398
00:44:01,500 --> 00:44:03,291
Du solltest die Dusche meiden.

399
00:44:09,500 --> 00:44:10,500
Kriege ich eine?

400
00:44:35,875 --> 00:44:37,708
Was kriege ich für einen Namen?

401
00:44:38,458 --> 00:44:40,791
Du darfst dein Kind ins Bett bringen.

402
00:44:42,208 --> 00:44:43,583
Du hast mein Wort.

403
00:44:54,375 --> 00:44:57,500
Matéo Maranzano.
Er hat meine Waffen gekauft.

404
00:44:59,375 --> 00:45:00,916
-Der Sohn des Alten?
-Ja.

405
00:45:03,791 --> 00:45:05,458
Ich hoffe, du weißt, was du tust.

406
00:45:09,041 --> 00:45:11,791
Was machst du,
wenn ein Typ deine Frau fickt?

407
00:45:12,958 --> 00:45:14,333
Entweder killst du ihn

408
00:45:14,916 --> 00:45:16,750
oder lässt ihn Scheiße fressen.

409
00:45:17,791 --> 00:45:19,458
Er soll sich ficken.

410
00:45:31,375 --> 00:45:32,208
Polizei!

411
00:45:39,500 --> 00:45:40,500
Weg hier!

412
00:45:43,125 --> 00:45:44,375
Raus, er haut ab!

413
00:45:56,875 --> 00:45:57,708
Keine Bewegung!

414
00:46:05,041 --> 00:46:06,250
Waffe runter!

415
00:46:11,791 --> 00:46:13,125
Keine Bewegung!

416
00:46:13,208 --> 00:46:16,125
-Keine Bewegung!
-Ich bin unbewaffnet.

417
00:46:16,208 --> 00:46:17,208
Zurück!

418
00:46:17,833 --> 00:46:19,541
-Waffe fallen lassen!
-Hab ich.

419
00:46:19,625 --> 00:46:21,666
Auf die Knie, verdammt!

420
00:46:42,750 --> 00:46:45,625
Maranzanos Tod
führt zu Gegenreaktionen

421
00:46:46,166 --> 00:46:47,458
von seinen Komplizen

422
00:46:48,208 --> 00:46:49,666
und von seiner Familie.

423
00:46:50,166 --> 00:46:51,666
Ich meine seinen Vater.

424
00:46:53,625 --> 00:46:55,708
Paul Maranzano, alias "der Alte",

425
00:46:56,583 --> 00:46:59,583
ehemaliger Anführer der Valinco-Bande.

426
00:47:00,875 --> 00:47:02,666
Aktuell sitzt er in Arles ein

427
00:47:03,250 --> 00:47:05,791
wegen Bandenmorden
an Teilen den Bastianis:

428
00:47:06,291 --> 00:47:07,250
Joseph Bastiani

429
00:47:07,333 --> 00:47:09,750
und Santou Bastiani, alias "Le Gros".

430
00:47:15,666 --> 00:47:17,666
Aus bisher unbekannten Gründen

431
00:47:17,750 --> 00:47:20,750
hat Matéo Maranzano
mit seinem Vater gebrochen

432
00:47:21,666 --> 00:47:23,791
und ist zum Bastiani-Clan gegangen.

433
00:47:24,708 --> 00:47:27,666
Wir wissen nur,
dass Matéo unter Druck geriet

434
00:47:27,750 --> 00:47:30,166
und Morddrohungen
von Franck Nadal erhalten hat.

435
00:47:30,250 --> 00:47:34,875
Die Bastianis waren also im New Club,
um ihm zu helfen, das Problem zu lösen.

436
00:47:35,416 --> 00:47:37,041
Was ist mit Scanga?

437
00:47:38,041 --> 00:47:39,333
Er fährt zweigleisig.

438
00:47:40,083 --> 00:47:42,875
Er arbeitet mit den Bastianis
und für Nadal.

439
00:47:43,583 --> 00:47:46,125
Seit er weiß, dass Matéo seine Frau fickt,

440
00:47:46,208 --> 00:47:48,125
tanzt er auf mehreren Hochzeiten

441
00:47:48,208 --> 00:47:50,458
und hasst die Bastianis,
die davon wussten.

442
00:47:51,750 --> 00:47:53,416
Warum habt ihr ihn gehen lassen?

443
00:47:54,833 --> 00:47:56,083
Wir haben einen Deal.

444
00:48:00,458 --> 00:48:04,750
Seit wann macht die Polizei Deals
mit einem Komplizen bei neun Morden?

445
00:48:08,041 --> 00:48:10,416
Und die anderen Kommando-Mitglieder?

446
00:48:10,500 --> 00:48:11,750
Gibt es da Hinweise?

447
00:48:12,333 --> 00:48:14,958
Darauf haben wir
Matéo Maranzano angesetzt.

448
00:48:15,750 --> 00:48:20,000
Er hängt viel mit Antoine Fragaglia,
ebenfalls ein bekanntes Gesicht,

449
00:48:20,083 --> 00:48:21,750
und mit Joseph Bastiani rum.

450
00:48:22,291 --> 00:48:26,458
Sie könnten die anderen Schützen sein,
aber wir haben keine Beweise.

451
00:48:26,958 --> 00:48:29,541
-Wo sind sie jetzt?
-Wohl auf Geschäftsreise.

452
00:48:30,125 --> 00:48:31,458
Und der ältere Bruder?

453
00:48:31,541 --> 00:48:34,958
Hat ein solides Alibi.
Aber er könnte es angeordnet haben.

454
00:48:36,291 --> 00:48:38,416
-Ist er der Anführer?
-Nein.

455
00:48:39,458 --> 00:48:42,791
Die Mutter, Catarina Bastiani,
kontrolliert alles.

456
00:48:57,416 --> 00:48:59,041
Diese Bastiani-Arschlöcher!

457
00:48:59,625 --> 00:49:03,625
Man muss nur die Alte kriegen.
In ihrem Alter plappert sie irgendwann.

458
00:49:04,125 --> 00:49:06,333
Vorsicht, sie ist nicht wie andere Frauen.

459
00:49:07,000 --> 00:49:09,458
Vor 15 Jahren
war sie vier Jahre in Einzelhaft,

460
00:49:09,541 --> 00:49:12,125
um ihren Mann zu schützen.
Es ging um Mord.

461
00:49:12,208 --> 00:49:13,500
Vier Jahre kein Wort.

462
00:49:14,166 --> 00:49:16,291
Bei der reichen 48 Stunden nicht.

463
00:49:18,625 --> 00:49:21,750
Hey, Leute,
wenn er sie fickt, sind wir am Arsch.

464
00:49:21,833 --> 00:49:23,208
Das wird er.

465
00:49:24,333 --> 00:49:25,333
Er wird es tun.

466
00:49:25,416 --> 00:49:28,791
Sorg dafür, dass er nicht zu viel trinkt.
Wir kennen das.

467
00:49:29,875 --> 00:49:32,083
Hier. Ich bin weg.

468
00:49:32,166 --> 00:49:33,875
-Bis morgen, Jungs.
-Bis dann.

469
00:49:37,208 --> 00:49:39,166
Du solltest heimgehen, Will.

470
00:49:40,416 --> 00:49:41,583
Warum?

471
00:49:53,291 --> 00:49:54,291
Was?

472
00:50:04,833 --> 00:50:06,666
Willst du uns überwachen?

473
00:50:09,000 --> 00:50:10,916
Hier ist nichts zu holen, Katia.

474
00:50:12,333 --> 00:50:15,416
Wir haben unsere Methoden
an diese Stadt angepasst.

475
00:50:16,458 --> 00:50:18,083
Bisher funktionieren sie.

476
00:50:19,333 --> 00:50:20,583
Das sehe ich.

477
00:50:21,250 --> 00:50:23,958
Elf Tote in drei Tagen.
Das musst du erklären.

478
00:50:26,541 --> 00:50:28,875
-Willst du einen Drink?
-Nein, ich gehe.

479
00:50:29,708 --> 00:50:30,916
Wovor hast du Angst?

480
00:50:38,250 --> 00:50:41,666
Was denkst du,
wer hat die Korsen informiert?

481
00:50:44,250 --> 00:50:46,375
Nadal meidet die Öffentlichkeit.

482
00:50:46,458 --> 00:50:50,166
Treffen arrangiert er kurzfristig
und an Orten, die nur er kennt.

483
00:50:51,458 --> 00:50:54,250
Die Korsen haben
definitiv einen Tipp bekommen.

484
00:50:59,500 --> 00:51:00,833
Ich kann dir nicht helfen.

485
00:51:54,250 --> 00:51:55,416
Hör auf!

486
00:52:01,125 --> 00:52:03,875
-Wo bringst du mich hin?
-Wohin du willst.

487
00:52:05,208 --> 00:52:06,208
Wohin ich will?

488
00:52:17,541 --> 00:52:19,333
-Hier?
-Okay.

489
00:52:32,458 --> 00:52:34,375
-Fuck! Alles okay?
-Scheiße.

490
00:53:03,416 --> 00:53:05,416
POLIZEI

491
00:53:11,416 --> 00:53:14,375
Er stinkt nach Alkohol.
Aber das weißt du sicher.

492
00:53:14,458 --> 00:53:15,875
Was ist passiert?

493
00:53:16,875 --> 00:53:19,041
Ein BMW SUV, zwei Jungs drin.

494
00:53:19,125 --> 00:53:21,375
Haben offenbar einfach losgeschossen.

495
00:53:22,375 --> 00:53:24,500
-Hat er sie erkannt?
-Er sagt, nein.

496
00:53:25,791 --> 00:53:28,583
Er ist nicht nur gefeuert,
ihm droht sogar Haft.

497
00:53:29,666 --> 00:53:30,791
Was sagt Leonetti?

498
00:53:31,375 --> 00:53:35,583
Ist in Paris und trifft den Minister.
Er kommt mit dem nächsten Flieger.

499
00:53:36,208 --> 00:53:40,208
Regle du das, ich hab's satt.
Ich bin fertig, ich muss schlafen.

500
00:53:49,708 --> 00:53:52,083
Es ist nicht meine Schuld, Richard.
Ich schwöre.

501
00:53:54,375 --> 00:53:56,083
-Wer war das?
-Ich weiß nicht.

502
00:53:56,166 --> 00:53:58,541
Sie haben direkt geschossen.
Ich hab nichts gesehen.

503
00:54:04,791 --> 00:54:05,875
Bitte hilf mir.

504
00:54:07,916 --> 00:54:10,208
Keine Sorge. Alles wird gut.

505
00:54:11,791 --> 00:54:15,666
Tut mir leid. Ich muss ihm Blut abnehmen.
Du kennst die Prozedur.

506
00:54:16,875 --> 00:54:20,083
-Können wir das drinnen machen?
-Ja, klar.

507
00:54:33,333 --> 00:54:34,250
Nimm meinen Arm.

508
00:54:37,250 --> 00:54:38,125
Das geht nicht.

509
00:54:39,250 --> 00:54:40,291
Los, nimm meinen.

510
00:54:43,041 --> 00:54:43,875
Hélène…

511
00:54:45,000 --> 00:54:46,250
Er kommt in den Knast.

512
00:55:24,000 --> 00:55:28,125
Was Sie getan haben, ist eines Polizisten
unwürdig, Kommissar Vronski.

513
00:55:29,166 --> 00:55:31,541
Ich habe von Ihrer Blutspende erfahren.

514
00:55:32,083 --> 00:55:36,041
Sie begleiten Ihren Freund Kapelian
zum Disziplinarausschuss,

515
00:55:36,125 --> 00:55:39,333
der innerhalb von 48 Stunden
zusammenkommt.

516
00:55:40,125 --> 00:55:43,958
Seien Sie versichert,
dass ich die Mitglieder ermuntern werde,

517
00:55:44,041 --> 00:55:47,000
mit Ihrer Strafe
ein Exempel zu statuieren.

518
00:55:49,083 --> 00:55:52,291
Zu Ihrem Glück
ist meiner Tochter nichts passiert.

519
00:56:19,875 --> 00:56:21,375
Suchen Sie etwas?

520
00:56:22,208 --> 00:56:25,458
Wohnt Vronski hier?
Wir haben eine Nachricht für ihn.

521
00:56:26,458 --> 00:56:29,083
Er soll sich
aus unserem Business raushalten.

522
00:56:30,166 --> 00:56:31,208
Er versteht das.

523
00:56:33,708 --> 00:56:34,583
Junge oder Mädchen?

524
00:56:38,583 --> 00:56:39,583
Verschwindet.

525
00:56:39,666 --> 00:56:40,916
Beim nächsten Mal

526
00:56:41,583 --> 00:56:45,333
holen wir dir das Baby raus
und werfen es den Fischen vor. Hure!

527
00:56:46,041 --> 00:56:47,083
Verstanden?

528
00:56:55,625 --> 00:56:59,708
"Einer nach dem anderen verschwand,
und zurück blieb nur

529
00:56:59,791 --> 00:57:02,625
ein schwarzer,
in die Lichtung gebrannter Kreis."

530
00:57:03,541 --> 00:57:05,875
-Wo ist er?
-Im Wolfsparadies.

531
00:57:05,958 --> 00:57:07,666
-Da?
-Genau.

532
00:57:08,750 --> 00:57:10,916
"Aschespuren im Novembernebel.

533
00:57:11,458 --> 00:57:14,125
Das Feuer ist tot,
doch die Wölfe leben noch."

534
00:57:30,208 --> 00:57:31,958
Was machen wir ohne deinen Job?

535
00:57:33,458 --> 00:57:36,166
Die Hypothek, die Autoraten,
die Schulgebühren,

536
00:57:36,250 --> 00:57:37,208
was machen wir?

537
00:57:38,916 --> 00:57:41,583
-Hast du daran gedacht?
-Ich bin noch nicht gefeuert.

538
00:57:44,083 --> 00:57:47,833
Alles wegen einer Hure,
die du nicht mal ficken konntest. Arsch!

539
00:57:48,666 --> 00:57:49,916
Die Kinder schlafen.

540
00:57:50,541 --> 00:57:53,458
Was interessieren dich die Kinder?
Du bist nie da.

541
00:57:58,000 --> 00:58:01,625
Wissen sie, dass du einen Freund
verraten hast, um deinen Arsch zu retten?

542
00:58:02,666 --> 00:58:05,416
Du bist
eine verdammte Scheißratte, Kapelian.

543
00:58:05,500 --> 00:58:08,125
-Alle wissen, dass du gepetzt hast.
-Klappe!

544
00:58:08,750 --> 00:58:11,250
-Du wirst ein obdachloser Penner!
-Klappe!

545
00:58:11,333 --> 00:58:12,833
Halt's Maul.

546
00:58:38,333 --> 00:58:39,583
Wer waren die Typen?

547
00:58:44,208 --> 00:58:45,750
Antworte mir, Richard.

548
00:58:46,541 --> 00:58:49,166
Das war nur eine Einschüchterungsmasche.

549
00:58:50,083 --> 00:58:51,083
Das ist keine Antwort.

550
00:58:52,208 --> 00:58:55,583
-Sie kommen nicht wieder, versprochen.
-Was willst du tun?

551
00:59:04,875 --> 00:59:05,708
Ja?

552
00:59:05,791 --> 00:59:08,291
Kapelian hat vor dem Ausschuss gesungen.

553
00:59:08,875 --> 00:59:11,125
Er hat dich für einen Deal verraten.

554
00:59:12,208 --> 00:59:15,791
Du bezahlst dafür
und bist eine Weile kaltgestellt.

555
00:59:16,791 --> 00:59:19,791
Deine Dienstbilanz
hat Leonetti besänftigt.

556
00:59:20,333 --> 00:59:24,958
Ich konnte sechs Monate Suspendierung
bei 70 % Gehalt rausholen.

557
00:59:25,916 --> 00:59:28,666
Nutz die Zeit,
um dir den Arsch zu bräunen.

558
00:59:28,750 --> 00:59:29,791
Jetzt oder nie.

559
00:59:31,375 --> 00:59:32,958
Richard, hörst du mir zu?

560
00:59:34,166 --> 00:59:36,041
Bastianis Leute waren hier.

561
00:59:37,375 --> 00:59:38,708
Sie haben Zoé bedroht.

562
00:59:40,583 --> 00:59:42,541
Ein Grund mehr für eine Auszeit.

563
00:59:57,333 --> 00:59:58,250
Und?

564
01:00:00,791 --> 01:00:01,791
Der hier.

565
01:00:03,583 --> 01:00:04,666
Und der.

566
01:00:12,541 --> 01:00:13,666
Bist du sicher?

567
01:00:15,458 --> 01:00:17,666
Diese Scheißkerle vergesse ich nicht.

568
01:00:19,166 --> 01:00:21,000
Die wollten mich vergewaltigen.

569
01:01:47,541 --> 01:01:49,291
Mein Beileid, Paul.

570
01:01:52,041 --> 01:01:53,958
Gib mir den Namen der Ratte.

571
01:01:54,541 --> 01:01:56,416
Ich revanchiere mich auch:

572
01:01:56,500 --> 01:02:00,833
eine riesige Drogenlieferung
und als Extra Bastianis Kopf.

573
01:02:03,041 --> 01:02:04,250
Du kennst den Namen.

574
01:02:04,916 --> 01:02:06,625
Ich will ihn von dir hören.

575
01:02:14,791 --> 01:02:16,416
Der Alte plaudert? Seltsam.

576
01:02:17,333 --> 01:02:19,375
Das ist untypisch. Ist es eine Falle?

577
01:02:21,083 --> 01:02:22,791
Ich hab ihm Scanga gegeben.

578
01:02:23,625 --> 01:02:24,458
Bist du irre?

579
01:02:24,541 --> 01:02:27,416
Wenn's klappt, kriegen wir die Bastianis
und alles wird gut.

580
01:02:30,208 --> 01:02:31,625
Und was ist dein Plan?

581
01:02:35,208 --> 01:02:38,875
Zwei Motorboote, je 600 kg.
Vier Männer pro Boot.

582
01:02:39,416 --> 01:02:41,333
Die Bastianis nehmen es in Empfang.

583
01:02:43,000 --> 01:02:46,250
Abgeladen wird in Braméou,
in Saint-Cyr-sur-Mer.

584
01:02:47,000 --> 01:02:49,083
-Bist du beim Datum sicher?
-Warum?

585
01:02:49,666 --> 01:02:51,416
Hab ich dich je getäuscht?

586
01:02:54,375 --> 01:02:55,791
Wehe du verarschst mich.

587
01:02:58,333 --> 01:02:59,291
Verschwinde.

588
01:03:02,750 --> 01:03:03,791
Hau ab.

589
01:03:27,750 --> 01:03:28,791
Erledigt.

590
01:03:51,166 --> 01:03:52,458
Alles okay, Kleiner?

591
01:03:53,666 --> 01:03:55,875
Wie war die Schule?
Hast du gegessen?

592
01:03:56,333 --> 01:03:57,250
Nein?

593
01:03:58,083 --> 01:03:59,000
Nein.

594
01:04:01,000 --> 01:04:02,666
Bitte, nicht!

595
01:04:03,250 --> 01:04:04,333
Nicht hier, nicht!

596
01:04:08,208 --> 01:04:10,708
Sei vor dem Kind kein Weichei. Zeig Würde.

597
01:04:10,791 --> 01:04:11,625
Nein!

598
01:04:12,125 --> 01:04:13,750
Der Alte sagt Hallo. Bitch!

599
01:04:24,583 --> 01:04:28,041
Heute um 16.40 Uhr
wurde ein polizeibekannter Verbrecher

600
01:04:28,125 --> 01:04:31,958
in der Rue François Moisson
im Zentrum von Marseille ermordet.

601
01:04:32,041 --> 01:04:35,875
Laut Zeugen geschah es
vor den Augen seines siebenjährigen Sohns

602
01:04:35,958 --> 01:04:38,375
vor der Schule des Jungen.

603
01:04:38,458 --> 01:04:43,375
Die Mörder flüchteten
auf einem schwarzen T-Max-Scooter.

604
01:04:49,791 --> 01:04:51,791
Wir informieren Sie…

605
01:04:59,500 --> 01:05:02,583
-Wo kommt das Auto her?
-Von der Beschlagnahmung geliehen.

606
01:05:02,666 --> 01:05:04,958
Es hat falsche Schilder und genug PS.

607
01:05:06,666 --> 01:05:08,000
Keine privaten Waffen.

608
01:05:09,916 --> 01:05:11,166
Bedient euch.

609
01:05:19,875 --> 01:05:23,000
-Wo kommen die her?
-Bei einer Razzia beschlagnahmt.

610
01:05:31,041 --> 01:05:32,708
Du siehst aus wie der Tod.

611
01:05:33,583 --> 01:05:34,541
Packst du das?

612
01:05:35,125 --> 01:05:36,958
Klar. Können wir bitte reden?

613
01:05:39,333 --> 01:05:40,333
Später, Will.

614
01:06:52,416 --> 01:06:54,583
Sosa? Das ist zu heiß.

615
01:06:55,083 --> 01:06:56,916
Sie sollen das Geld nehmen.

616
01:06:57,000 --> 01:07:00,625
-Wir kriegen die Bastianis mit dem Stoff.
-Verstanden.

617
01:07:35,083 --> 01:07:36,541
Was zum Teufel ist das?

618
01:07:37,458 --> 01:07:38,750
-Franck.
-Polizei!

619
01:07:57,750 --> 01:08:00,750
Ich hol den Cayenne.
Gebt mir Deckung. Los!

620
01:08:04,208 --> 01:08:05,208
Runter!

621
01:08:06,583 --> 01:08:08,083
Zach, verdammt!

622
01:08:08,666 --> 01:08:09,666
Zach!

623
01:08:11,916 --> 01:08:12,875
Vamos!

624
01:08:13,625 --> 01:08:14,750
Los!

625
01:08:14,833 --> 01:08:16,250
Sie nehmen die Boote!

626
01:08:20,708 --> 01:08:21,708
Scheiße!

627
01:08:24,083 --> 01:08:25,250
Weg hier.

628
01:08:28,750 --> 01:08:29,958
Steig ins Auto!

629
01:08:45,416 --> 01:08:46,500
Puta nacha!

630
01:09:10,541 --> 01:09:12,666
Du schaffst das, Zach. Halte durch.

631
01:10:40,250 --> 01:10:41,416
Was willst du hier?

632
01:10:41,833 --> 01:10:43,625
Ich brauche deine Hilfe.

633
01:10:43,708 --> 01:10:46,833
-Der Bluttest hat nicht gereicht?
-Warte, hör mir zu.

634
01:10:47,583 --> 01:10:49,958
Mein Kollege ist im Auto. Er blutet.

635
01:10:50,041 --> 01:10:52,416
-Bring ihn ins Krankenhaus.
-Geht nicht.

636
01:10:56,375 --> 01:10:57,791
Hilf mir, verdammt.

637
01:11:02,291 --> 01:11:03,291
Bringt ihn rein.

638
01:11:22,625 --> 01:11:27,125
Die Kugel ging durch den Halsmuskel.
Lebenswichtige Organe sind nicht verletzt.

639
01:11:27,666 --> 01:11:30,375
Die Blutung ist gestoppt
und die Wunde versorgt.

640
01:11:30,458 --> 01:11:33,375
Aber er hat viel Blut verloren.
Er braucht Ruhe.

641
01:11:37,000 --> 01:11:38,666
Wie lange soll er bleiben?

642
01:11:43,041 --> 01:11:45,083
Was hast du wieder angestellt?

643
01:11:58,625 --> 01:11:59,625
Eugène!

644
01:12:02,166 --> 01:12:03,500
Versteck das für mich.

645
01:12:05,625 --> 01:12:06,833
Was ist da drin?

646
01:12:07,875 --> 01:12:08,708
Keine Fragen.

647
01:12:11,000 --> 01:12:12,833
Solange es keine Drogen sind…

648
01:12:14,416 --> 01:12:19,083
Nach ersten Informationen starben
bei der Schießerei mehrere Personen,

649
01:12:19,166 --> 01:12:22,708
und es handelt sich um einen Racheakt
zwischen Drogendealern.

650
01:12:22,791 --> 01:12:26,875
Laut einem Zeugen,
der in Braméou lebt,

651
01:12:27,458 --> 01:12:31,833
seien mehrere Personen
nach der Schießerei

652
01:12:31,916 --> 01:12:35,708
auf einem schwarzen Motorboot
mit starkem Antrieb geflohen.

653
01:12:35,791 --> 01:12:39,208
Das besagte Motorboot
wurde völlig ausgebrannt

654
01:12:39,291 --> 01:12:42,916
eine halbe Stunde vom Tatort
in der Bucht von Singes gefunden.

655
01:12:43,000 --> 01:12:44,916
Campana sucht dich.

656
01:12:49,208 --> 01:12:51,583
Du bist nicht rangegangen,
da rief er mich an.

657
01:12:54,541 --> 01:12:56,166
Warum sollte ich rangehen?

658
01:12:57,208 --> 01:12:59,916
-Die Schießerei: Warst du das?
-Welche Schießerei?

659
01:13:00,000 --> 01:13:01,750
Die in den Nachrichten.

660
01:13:07,583 --> 01:13:09,250
Muss ich die anderen fragen?

661
01:13:09,333 --> 01:13:12,291
-Ich weiß, du warst es.
-Dann ruf doch Campana an.

662
01:13:16,375 --> 01:13:17,500
Er erwartet dich.

663
01:13:41,375 --> 01:13:42,875
Du gehst nie ans Telefon.

664
01:13:45,166 --> 01:13:46,208
Wo warst du?

665
01:13:47,500 --> 01:13:48,375
Hey!

666
01:13:50,958 --> 01:13:52,125
Was haben wir?

667
01:13:54,333 --> 01:13:58,000
Die Opfer waren
Antoine Fragaglia und Bastien Nicoli.

668
01:13:58,583 --> 01:14:00,375
Beide waren bei den Bastianis.

669
01:14:01,375 --> 01:14:05,541
-Und die anderen vier?
-Nicht in unseren Akten. Offenbar Spanier.

670
01:14:06,083 --> 01:14:10,291
Wir haben ihre Daten an Interpol geschickt
und warten auf Antwort.

671
01:14:11,208 --> 01:14:15,250
Wir fanden auch ein verbranntes Motorboot
in der Bucht von Singes,

672
01:14:16,208 --> 01:14:19,083
das vermutlich zur Flucht benutzt wurde.

673
01:14:19,625 --> 01:14:20,750
Der Range Rover?

674
01:14:21,791 --> 01:14:23,125
Geklaut, falsche Kennzeichen.

675
01:14:25,416 --> 01:14:29,166
Wir haben Reifenspuren von einem SUV.
Könnte ein Cayenne sein.

676
01:14:29,250 --> 01:14:30,583
Du hast freie Hand.

677
01:14:31,416 --> 01:14:33,083
Aber ich bin suspendiert.

678
01:14:33,166 --> 01:14:36,833
Die Schießerei war eine zu viel.
Leonetti will alle dabeihaben.

679
01:14:37,583 --> 01:14:38,708
Du hast Glück.

680
01:14:40,750 --> 01:14:41,708
Was ist das?

681
01:14:42,958 --> 01:14:44,291
Das Sahnehäubchen.

682
01:14:45,291 --> 01:14:47,708
Eines der Opfer
war verdeckter Ermittler.

683
01:14:49,833 --> 01:14:51,500
Das muss seine Einheit sein.

684
01:15:38,708 --> 01:15:40,125
Major Costa hier.

685
01:15:40,208 --> 01:15:44,541
Wolltest du mich wieder verarschen?
Friss die Knochen deiner Mutter!

686
01:15:44,625 --> 01:15:47,791
Du, deine Frau und deine Kinder,
ihr geht alle drauf!

687
01:15:47,875 --> 01:15:48,916
Ich…

688
01:16:13,125 --> 01:16:14,250
Hast du kurz Zeit?

689
01:16:16,541 --> 01:16:18,541
Die Uhr am Strand. Kennst du die?

690
01:16:19,625 --> 01:16:20,541
Arschloch!

691
01:16:21,625 --> 01:16:23,500
Ich will die Hälfte deines Gewinns.

692
01:16:24,041 --> 01:16:25,583
Oder ich geh zu De Vrindt.

693
01:16:25,666 --> 01:16:29,083
Wir können auch
direkt zu Leonetti gehen, Arschloch.

694
01:16:29,791 --> 01:16:30,708
Leonetti?

695
01:16:31,291 --> 01:16:32,166
Na los!

696
01:16:33,000 --> 01:16:33,875
Leonetti!

697
01:16:34,375 --> 01:16:37,041
Er steckt bis zum Hals mit drin, du Idiot!

698
01:16:40,125 --> 01:16:41,041
Schlag zu.

699
01:16:44,875 --> 01:16:48,125
Ich arbeite seit Jahren für ihn,
mache seine Drecksarbeit,

700
01:16:48,208 --> 01:16:49,916
seine zwielichtigen Treffen.

701
01:16:51,083 --> 01:16:54,250
Die Bastianis haben ihn bei den Eiern.
Keine Ahnung, warum.

702
01:16:54,750 --> 01:16:58,000
Er deckt sie,
verrät ihnen geplante Operationen.

703
01:16:59,166 --> 01:17:00,250
Wie klingt das?

704
01:17:02,041 --> 01:17:03,666
Das Rendezvous am Strand:

705
01:17:04,416 --> 01:17:05,916
Die Info hab ich von ihm.

706
01:17:06,833 --> 01:17:08,500
Da ich schon mit Nadal zu tun hatte,

707
01:17:09,041 --> 01:17:12,708
hielt Leonetti es für eine gute Idee,
ihm einen Tipp zu geben,

708
01:17:13,625 --> 01:17:15,958
um die Arschlöcher endlich loszuwerden.

709
01:17:17,958 --> 01:17:19,208
Den Rest kennst du.

710
01:17:23,916 --> 01:17:26,041
Jetzt denkt Nadal, ich hätte ihn verraten

711
01:17:26,916 --> 01:17:28,375
und will mich umbringen.

712
01:17:29,500 --> 01:17:32,541
-Brauchst du das Geld, um abzuhauen?
-Geht dich nichts an.

713
01:17:33,041 --> 01:17:34,625
Das ist meine Sache.

714
01:17:35,916 --> 01:17:36,958
Was dich angeht:

715
01:17:37,750 --> 01:17:40,291
Entweder du teilst oder ich packe aus.

716
01:17:40,916 --> 01:17:41,833
Kapiert?

717
01:17:47,625 --> 01:17:49,541
Du kriegst dein Geld, Arschloch.

718
01:17:50,500 --> 01:17:51,583
Du kriegst es.

719
01:17:52,416 --> 01:17:54,375
Aber ich will mit Nadal reden.

720
01:17:55,708 --> 01:17:56,708
Wir werden sehen.

721
01:18:10,500 --> 01:18:14,875
Franck Di Stephano war 12 Jahre
Hauptkommissar im Drogendezernat

722
01:18:14,958 --> 01:18:16,958
und Leiter für verdeckte Ermittlungen.

723
01:18:17,541 --> 01:18:22,375
Es gelang ihm, ein Netzwerk spanischer
Drogenschieber zu infiltrieren,

724
01:18:22,458 --> 01:18:26,000
die zu korsischen Gangstern
in Marseille in Kontakt stehen,

725
01:18:26,083 --> 01:18:27,833
darunter die Bastiani-Brüder.

726
01:18:28,791 --> 01:18:32,166
Er wurde letzte Nacht auf einer Mission

727
01:18:32,250 --> 01:18:36,208
mit anderen Mitgliedern der Einheit
am Strand  getötet.

728
01:18:37,500 --> 01:18:38,666
Also bitte ich Sie,

729
01:18:38,750 --> 01:18:42,833
alle verfügbaren Kräfte zu mobilisieren,
um die Suche zu unterstützen.

730
01:18:43,500 --> 01:18:48,250
Wir alle hoffen,
die Täter rasch zu neutralisieren.

731
01:18:49,416 --> 01:18:54,291
Kommissar Campana bildet die Schnittstelle
zu den Beamten unter Kommissar Jankovic,

732
01:18:55,666 --> 01:18:58,166
stellvertretender Leiter
des Drogendezernats

733
01:18:58,250 --> 01:19:00,375
und Leiter der Spezialeinheit.

734
01:19:02,583 --> 01:19:03,500
Das wäre alles.

735
01:19:04,000 --> 01:19:05,375
Sie dürfen wegtreten.

736
01:19:26,500 --> 01:19:28,041
Das konnten wir nicht wissen.

737
01:19:30,000 --> 01:19:31,541
Sie haben zuerst geschossen.

738
01:19:32,291 --> 01:19:34,208
Hast du seinen Blick gesehen?

739
01:19:34,708 --> 01:19:36,416
Die lassen niemals locker.

740
01:19:37,166 --> 01:19:39,333
Diesmal landen wir hinter Gittern.

741
01:19:40,583 --> 01:19:42,375
Warten wir die Ballistik ab.

742
01:19:43,041 --> 01:19:45,458
-Vielleicht hat ein Korse ihn getroffen.
-Und?

743
01:19:45,958 --> 01:19:48,625
Wir stecken alle mit drin.
Keiner kommt davon.

744
01:19:49,833 --> 01:19:51,291
Das ist Polizistenmord.

745
01:19:55,291 --> 01:19:57,416
Nehmen wir uns Bastianis Haus vor.

746
01:19:58,041 --> 01:20:00,041
Wir deponieren unsere Waffen dort.

747
01:20:00,583 --> 01:20:03,500
Wir schieben's ihm unter.
Ihm glaubt eh niemand.

748
01:20:05,958 --> 01:20:07,166
Das ist zu riskant.

749
01:20:07,708 --> 01:20:09,291
In dem Cayenne waren zwei Typen.

750
01:20:09,791 --> 01:20:13,708
Wenn beide aussagen, sie hätten vier
maskierte Polizisten gesehen,

751
01:20:14,291 --> 01:20:16,750
gräbt der Richter bestimmt tiefer.

752
01:20:17,666 --> 01:20:19,083
Und jetzt? Killen wir sie?

753
01:20:22,833 --> 01:20:23,958
Was Neues von Will?

754
01:20:24,750 --> 01:20:27,958
Seine Frau hat ihn nicht gesehen.
Er geht nicht ans Handy.

755
01:20:29,833 --> 01:20:32,041
Checke seine Stammplätze. Finde ihn.

756
01:20:32,875 --> 01:20:34,041
Ich sehe nach Zach.

757
01:20:34,833 --> 01:20:36,375
Wir sehen uns heute Abend.

758
01:20:38,041 --> 01:20:38,916
Bis später.

759
01:21:13,583 --> 01:21:17,125
-Was machst du hier?
-Ich such dich überall.

760
01:21:18,958 --> 01:21:21,041
-Was trinkst du?
-Nichts.

761
01:21:22,833 --> 01:21:25,541
-Ich will nichts.
-Ein Drink für Big Max!

762
01:21:26,000 --> 01:21:27,333
Anti-Gang-Superbulle,

763
01:21:28,041 --> 01:21:29,000
Anti-Gangbang!

764
01:21:30,791 --> 01:21:32,250
Hast du mein Geld?

765
01:21:35,000 --> 01:21:38,583
Wir könnten mit einer Million abhauen,
aber wir bleiben. Wie Idioten.

766
01:21:38,666 --> 01:21:42,500
-Du bist betrunken.
-Lass mich los!

767
01:22:49,416 --> 01:22:52,041
-Kommen wir damit durch?
-Keine Ahnung.

768
01:22:55,666 --> 01:23:00,041
-Was hast du den anderen gesagt?
-Du hattest Probleme mit deiner Tochter.

769
01:23:03,625 --> 01:23:05,416
Hélène hat von dem Polizisten erzählt.

770
01:23:06,791 --> 01:23:09,208
Selbst wenn wir davonkommen:
Das bleibt haften.

771
01:23:11,583 --> 01:23:14,125
Das konnten wir in dem Chaos
nicht wissen.

772
01:23:15,458 --> 01:23:17,291
Ich übernehm die Verantwortung.

773
01:23:18,791 --> 01:23:20,208
Das verlange ich nicht.

774
01:23:21,750 --> 01:23:23,250
Was sagen die anderen?

775
01:23:23,333 --> 01:23:24,625
Alle sind angespannt.

776
01:23:25,958 --> 01:23:27,583
Das Dezernat sitzt uns im Nacken.

777
01:23:35,125 --> 01:23:36,041
Ich höre.

778
01:23:41,666 --> 01:23:42,708
Okay, danke.

779
01:23:44,500 --> 01:23:45,833
Das war die Ballistik.

780
01:23:46,708 --> 01:23:49,291
Die Kugel, die den Polizisten getötet hat,

781
01:23:50,875 --> 01:23:52,375
war eine 9 mm Parabellum.

782
01:23:54,708 --> 01:23:56,958
Will war der Einzige mit einer 9 mm.

783
01:24:27,625 --> 01:24:29,333
Ich geh aufs Klo, dann gehen wir.

784
01:24:45,000 --> 01:24:48,291
DIE BALLISTIK HAT ANGERUFEN:
ES WAR WILLS WAFFE.

785
01:24:48,375 --> 01:24:50,375
RUF ZURÜCK.

786
01:25:18,000 --> 01:25:21,041
De Vrindt an Wache.
Bewaffneter Angriff, Rue Chancel 29.

787
01:25:21,125 --> 01:25:23,083
Bin vor Ort. Brauche Verstärkung.

788
01:28:31,458 --> 01:28:33,500
Ich erklär dir, was passiert ist.

789
01:28:34,250 --> 01:28:36,041
Du und deine verrückte Einheit

790
01:28:36,541 --> 01:28:39,666
habt inoffiziell
bei einem Drogendeal interveniert,

791
01:28:39,750 --> 01:28:42,125
nach einem Tipp
einer unbekannten Quelle.

792
01:28:42,666 --> 01:28:46,583
Die Operation ging schief.
Es wurde geschossen. Ihr seid abgehauen.

793
01:28:46,666 --> 01:28:51,541
Mit dem Geld und einem Verletzten,
den ihr Dr. Litvak gebracht habt.

794
01:28:52,125 --> 01:28:55,291
Aus noch unbekannten Gründen
haben die Bastianis

795
01:28:56,375 --> 01:28:57,791
alles herausgefunden.

796
01:28:58,875 --> 01:29:02,208
Sie fuhren zu der Ärztin,
um Damato zum Reden zu bringen.

797
01:29:04,833 --> 01:29:06,625
Meine Frage lautet nun:

798
01:29:07,333 --> 01:29:08,541
Wo ist das Geld?

799
01:29:11,500 --> 01:29:12,333
Ja?

800
01:29:26,208 --> 01:29:29,875
Sie haben Costa und seine Frau gefunden.
Sie wurden ermordet.

801
01:29:30,375 --> 01:29:31,500
In ihrem Haus.

802
01:30:34,833 --> 01:30:36,791
Stimmt es, was Jankovic sagt?

803
01:30:37,958 --> 01:30:40,541
Was denkst du?
Du bist nicht dümmer als er.

804
01:30:41,625 --> 01:30:42,916
Warum hast du nichts gesagt?

805
01:30:45,333 --> 01:30:46,375
Wozu?

806
01:30:47,291 --> 01:30:48,791
Um dich mit reinzuziehen?

807
01:30:50,750 --> 01:30:54,291
-Was hast du mit den Waffen gemacht?
-Ich hab sie versteckt.

808
01:30:55,583 --> 01:30:56,458
Und das Geld?

809
01:30:57,250 --> 01:30:59,125
Warum? Willst du Schweigegeld?

810
01:31:07,125 --> 01:31:08,000
Tut mir leid.

811
01:31:15,000 --> 01:31:16,958
Nanou und ich hatten eine Affäre.

812
01:31:20,666 --> 01:31:22,541
Sie hat es mir anvertraut.

813
01:31:25,583 --> 01:31:28,541
Costa hat für Nadal gearbeitet.
Er hat sie getötet.

814
01:31:29,125 --> 01:31:30,458
Da bin ich mir sicher.

815
01:31:33,000 --> 01:31:35,875
Ich wollte ihn ausschalten,
aber er ist untergetaucht.

816
01:31:36,833 --> 01:31:38,083
Aber das weißt du ja.

817
01:31:41,916 --> 01:31:42,750
Scheiße.

818
01:31:45,000 --> 01:31:46,625
Sie hat das nicht verdient.

819
01:31:54,291 --> 01:31:55,500
Ich weiß, wo er ist.

820
01:31:59,333 --> 01:32:01,000
Ich hab den Kontakt und das Geld.

821
01:32:03,666 --> 01:32:05,416
Wir ködern und töten ihn.

822
01:32:11,416 --> 01:32:12,916
Nur wir beide, Georges.

823
01:32:27,416 --> 01:32:29,333
Für dich. Ist doch deine, oder?

824
01:32:30,916 --> 01:32:33,583
Wär doch blöd, wenn man sie
in Costas Büro gefunden hätte.

825
01:32:37,875 --> 01:32:38,750
Danke.

826
01:32:41,125 --> 01:32:43,083
Ich hab euch in der Umkleide gehört.

827
01:32:44,958 --> 01:32:46,958
Was du über meinen Vater gesagt hast.

828
01:32:50,750 --> 01:32:54,125
Costa wollte seinen Arsch retten.
Glaub nicht alles.

829
01:33:00,291 --> 01:33:02,166
Vielleicht stimmt das dich um.

830
01:33:03,125 --> 01:33:07,041
Die Notizen von Major Costa.
Termine, Zahlungen, alles da.

831
01:33:07,583 --> 01:33:09,541
War in seiner Schublade, neben der Uhr.

832
01:34:06,166 --> 01:34:07,166
Stehen bleiben.

833
01:34:07,750 --> 01:34:08,750
Arme hoch.

834
01:34:16,916 --> 01:34:18,166
Okay. Du kannst rein.

835
01:34:26,333 --> 01:34:27,291
Scheiße, Mann.

836
01:34:28,208 --> 01:34:30,916
Du stehst auf Leichen.
Heirate doch einen Sarg.

837
01:34:31,416 --> 01:34:32,791
Was willst du hier?

838
01:34:33,583 --> 01:34:35,166
Ich will Catarina sprechen.

839
01:34:35,250 --> 01:34:38,750
Sie trauert um ein Kind,
das die Bullen ihr gestohlen haben.

840
01:34:39,541 --> 01:34:41,583
Ich rate dir, zu verschwinden,

841
01:34:42,750 --> 01:34:46,000
bevor ich die Hunde
mit deinen Augen und Eiern füttere.

842
01:34:47,500 --> 01:34:51,291
Vor 30 Zeugen einen Bullen zu töten,
ist schlecht fürs Geschäft.

843
01:34:52,791 --> 01:34:53,958
Denk drüber nach.

844
01:34:55,666 --> 01:34:59,333
-Nicht alle hier sind Freunde, Le Gros.
-Nenn mich nicht so.

845
01:35:00,416 --> 01:35:04,250
Manche wollen dich im Gefängnis sehen,
um dein Business zu übernehmen.

846
01:35:06,875 --> 01:35:10,083
-Warum willst du zu ihr?
-Um ihr einen Deal anzubieten.

847
01:35:11,583 --> 01:35:13,125
Costa hat mit mir geredet.

848
01:35:14,916 --> 01:35:17,833
Er ist mehrgleisig gefahren.
Deshalb ist er tot.

849
01:35:19,625 --> 01:35:21,791
Ich habe sein Notizbuch gefunden.

850
01:35:23,041 --> 01:35:25,916
Er hat alles dokumentiert,
was er für euch gemacht hat.

851
01:35:26,541 --> 01:35:28,250
Von Anfang an.

852
01:35:29,500 --> 01:35:33,166
Termine, Meetings, Übergaben,
Telefonate, Auszahlungen. Alles.

853
01:35:35,333 --> 01:35:36,166
Und?

854
01:35:37,125 --> 01:35:39,208
Einer der Toten in der Bucht

855
01:35:40,125 --> 01:35:41,458
war ein verdeckter Ermittler.

856
01:35:47,750 --> 01:35:51,750
Jetzt ist das Drogendezernat involviert,
und die sind knallhart.

857
01:35:55,416 --> 01:35:58,166
Was passiert,
wenn die an das Notizbuch kommen?

858
01:35:59,458 --> 01:36:02,125
Razzien, gesperrte Konten, Verhaftungen.

859
01:36:02,208 --> 01:36:04,083
Da haut euch kein Anwalt raus.

860
01:36:08,125 --> 01:36:11,125
-Was ist dein Angebot?
-Ich gebe euch das Notizbuch.

861
01:36:12,500 --> 01:36:16,291
Ihr gebt mir, was ihr gegen Leonetti habt,
und lasst ihn in Ruhe.

862
01:36:17,208 --> 01:36:20,958
Ich nehme Nadal für die Morde dran.
Ihr habt Zeit, aufzuräumen,

863
01:36:21,708 --> 01:36:23,041
zu tun, was nötig ist.

864
01:36:24,166 --> 01:36:27,958
-Dann verschwindet ihr nach Korsika.
-Wann kriegen wir das Geld?

865
01:36:28,041 --> 01:36:29,041
Niemals.

866
01:36:30,333 --> 01:36:32,500
Das ist der Preis für Nadal.

867
01:36:32,583 --> 01:36:34,166
Und für das Notizbuch.

868
01:36:42,416 --> 01:36:44,208
Hol die Akte, bitte.

869
01:37:00,375 --> 01:37:03,625
Uns unterscheidet nur eine Sache.
Weißt du, welche?

870
01:37:06,125 --> 01:37:07,500
Der Polizeiausweis.

871
01:37:59,500 --> 01:38:00,875
-Ja?
-Nadal?

872
01:38:00,958 --> 01:38:01,958
Wer ist da?

873
01:38:02,875 --> 01:38:06,583
Der Bulle, der dich verarscht hat.
Braméou, weißt du noch?

874
01:38:07,875 --> 01:38:09,750
Von wem hast du meine Nummer?

875
01:38:09,833 --> 01:38:13,000
18 Uhr, üblicher Treffpunkt.
Ich übernehme für Costa.

876
01:38:13,916 --> 01:38:17,083
Ich hab Geld und Antworten für dich.
Sei pünktlich.

877
01:39:09,666 --> 01:39:12,416
-Wer ist das?
-Dachtest du, ich komme alleine?

878
01:39:16,000 --> 01:39:17,791
Erst das Geld, dann reden wir.

879
01:39:30,458 --> 01:39:32,416
-Und die andere?
-Im Kofferraum.

880
01:39:32,500 --> 01:39:35,583
Die erste ist der Beweis.
Die zweite, wenn wir uns einig sind.

881
01:39:40,250 --> 01:39:41,250
Du bist gut.

882
01:40:02,666 --> 01:40:04,250
Hände ans Lenkrad.

883
01:40:16,041 --> 01:40:17,166
Was ist das?

884
01:40:19,375 --> 01:40:21,291
Wurde mir damit mein Geld geklaut?

885
01:40:22,750 --> 01:40:25,208
Habt ihr echt einen von euch gekillt?

886
01:40:26,291 --> 01:40:28,708
Ein toter Bulle ist einer weniger.

887
01:40:34,833 --> 01:40:37,916
Du hast Eier,
aber ob ich mit dir arbeiten will…

888
01:40:40,083 --> 01:40:43,041
Woher weiß ich,
dass du kein Idiot wie Costa bist?

889
01:40:43,916 --> 01:40:46,333
Wie er geflennt hat,
als wir seine Frau gefickt haben.

890
01:42:30,166 --> 01:42:31,041
Hier.

891
01:42:33,375 --> 01:42:34,500
Was ist das?

892
01:42:45,500 --> 01:42:47,000
Du weißt, was du zu tun hast.

893
01:43:13,750 --> 01:43:15,083
Seit wann geht das?

894
01:43:17,625 --> 01:43:20,750
Willst du das lieber
auf den Titelseiten sehen?

895
01:43:22,375 --> 01:43:25,083
Ich will, dass du der Polizist bist,
den ich bewundert habe.

896
01:43:26,708 --> 01:43:27,625
Wer ist sie?

897
01:43:34,375 --> 01:43:36,958
Die Frau eines Gangsters,
den ich eingesperrt habe.

898
01:43:39,041 --> 01:43:42,958
Die Bastianis haben es herausgefunden,
mich erpresst und gedroht,

899
01:43:43,041 --> 01:43:45,291
es ihrem Mann zu sagen.

900
01:43:46,000 --> 01:43:46,875
Und das…

901
01:43:48,083 --> 01:43:51,083
…wäre nicht nur mein
sondern auch dein Tod gewesen.

902
01:43:52,458 --> 01:43:53,666
Ich hatte keine Wahl.

903
01:44:02,208 --> 01:44:04,375
Hat Mama da noch gelebt?

904
01:44:21,041 --> 01:44:24,916
Durchgeführte Analysen
und Vergleichstests beweisen,

905
01:44:25,000 --> 01:44:29,958
dass die Waffen, die im Auto
von Franck Nadal und seinem Komplizen

906
01:44:30,041 --> 01:44:33,458
am Tatort, einem Parkplatz
im Gewerbegebiet, gefunden wurden,

907
01:44:33,541 --> 01:44:37,000
dieselben sind wie die,
die in Braméou benutzt wurden,

908
01:44:37,083 --> 01:44:41,041
in der Nacht, als Hauptkommissar
Di Stefano getötet wurde.

909
01:44:42,083 --> 01:44:46,291
Es ist daher davon auszugehen,
dass der Vorfall auf ihr Konto geht,

910
01:44:46,375 --> 01:44:50,625
sie die Drogenhändler
für eine Übergabe dorthin lockten

911
01:44:51,416 --> 01:44:56,750
und sie daher für den Tod
unseres Kollegen verantwortlich sind.

912
01:44:56,833 --> 01:45:00,916
Es heißt, Teile der Anti-Gang-Einheit
waren in die Schießerei involviert.

913
01:45:01,000 --> 01:45:04,375
Ich denke dabei an
den Selbstmord von Lieutenant Kapelian.

914
01:45:04,458 --> 01:45:05,916
Kein Kommentar.

915
01:45:06,000 --> 01:45:09,083
Können Sie etwas zum Mord
an Major Costa und seiner Frau sagen?

916
01:45:09,166 --> 01:45:13,625
Die Analyse der am Tatort gefundenen
DNS-Spuren wird uns dabei helfen,

917
01:45:13,708 --> 01:45:17,500
den oder die Täter schnell zu ermitteln.

918
01:45:18,958 --> 01:45:20,000
Danke.

919
01:45:20,083 --> 01:45:21,958
Herr Direktor, bitte!

920
01:45:22,708 --> 01:45:24,583
Noch eine Frage, bitte.

921
01:45:24,666 --> 01:45:26,666
Herr Direktor, noch eine Frage!

922
01:45:27,291 --> 01:45:28,416
Bitte!

923
01:45:30,958 --> 01:45:33,416
So leicht kommst du nicht davon, Campana.

924
01:45:33,500 --> 01:45:35,208
Du und deine Gangsterclique.

925
01:45:37,041 --> 01:45:38,250
Glaub mir.

926
01:46:15,625 --> 01:46:16,500
Wie geht's?

927
01:46:21,416 --> 01:46:22,625
Ich wollte danke sagen.

928
01:46:25,500 --> 01:46:27,416
Was du getan hast, war mutig.

929
01:46:30,750 --> 01:46:32,000
Was machst du jetzt?

930
01:46:32,500 --> 01:46:33,541
Ich gehe.

931
01:46:33,625 --> 01:46:35,291
Den ganzen Scheiß vergessen.

932
01:46:35,916 --> 01:46:37,000
Und die anderen?

933
01:46:38,500 --> 01:46:40,083
Sie bleiben.

934
01:46:42,541 --> 01:46:44,875
-Keine Anklage, keine Sanktionen?
-Nein.

935
01:46:46,125 --> 01:46:47,416
Dank Leonetti.

936
01:46:49,000 --> 01:46:49,875
Erklär's mir.

937
01:46:53,166 --> 01:46:54,500
Du findest es heraus.

938
01:47:03,625 --> 01:47:04,500
Kleiner!

939
01:47:05,583 --> 01:47:07,250
Hast du nicht was vergessen?

940
01:47:10,416 --> 01:47:13,958
-Teile es dir mit Zach und Max.
-Ich will deine alten Schlüpfer nicht.

941
01:47:15,583 --> 01:47:16,958
Du wirst mir fehlen.

942
01:47:17,500 --> 01:47:18,625
Pass auf dich auf.

943
01:47:19,208 --> 01:47:20,750
Pass gut auf sie auf.

944
01:47:22,041 --> 01:47:22,916
Keine Sorge.

945
01:47:23,458 --> 01:47:24,416
Tschüss, Eugène!

946
01:49:58,208 --> 01:49:59,250
Nein!

947
01:55:21,375 --> 01:55:23,791
Untertitel von: Sandra Köster



