1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:23,500 --> 00:00:29,791
BASED ON A TRUE STORY

4
00:00:30,291 --> 00:00:32,291
["Mes Amis" playing]

5
00:00:33,666 --> 00:00:36,875
NETFLIX PRESENTS

6
00:00:46,083 --> 00:00:48,083
[song continues on radio]

7
00:00:56,333 --> 00:00:58,916
STRASBOURG

8
00:00:59,000 --> 00:01:04,125
NOVEMBER 1968

9
00:01:54,458 --> 00:01:55,291
[man coughs]

10
00:01:57,708 --> 00:01:58,958
[coughing continues]

11
00:01:59,541 --> 00:02:00,375
[sighs]

12
00:02:07,541 --> 00:02:09,000
[man sighs heavily]

13
00:02:10,916 --> 00:02:12,375
[in French] Mr. Gary.

14
00:02:12,458 --> 00:02:13,375
[coughs]

15
00:02:18,375 --> 00:02:20,541
Who is that feverish man?

16
00:02:20,625 --> 00:02:23,000
Wasn't he here yesterday too?

17
00:02:23,083 --> 00:02:26,625
He's been here for a week.
He's an Italian engineer.

18
00:02:26,708 --> 00:02:29,333
That weird car outside, is that his?

19
00:02:29,416 --> 00:02:30,791
Yes, it is.

20
00:02:30,875 --> 00:02:35,375
He desperately wants you
to read a file he has brought.

21
00:02:35,458 --> 00:02:37,208
I didn't want to bother you.

22
00:02:37,833 --> 00:02:41,583
Did you tell him we deal with disputes
between sovereign states?

23
00:02:41,666 --> 00:02:44,416
He says he's a head of state,

24
00:02:44,500 --> 00:02:48,250
and that he won't leave
until I give you the file.

25
00:02:49,666 --> 00:02:52,250
I think he's a bit crazy,
but also very determined.

26
00:02:52,333 --> 00:02:53,875
Okay. Do as I say.

27
00:02:54,416 --> 00:02:58,416
Hand me the file
and make it look like a big deal.

28
00:03:06,291 --> 00:03:08,333
Here's the file I told you about.

29
00:03:08,416 --> 00:03:10,541
Oh, thank you.

30
00:03:10,625 --> 00:03:13,458
I will read it very carefully.

31
00:03:13,541 --> 00:03:15,791
Very well. Thank you, sir. Goodbye.

32
00:03:24,583 --> 00:03:25,500
[sighs]

33
00:04:04,750 --> 00:04:06,750
[mellow music playing on radio]

34
00:04:08,666 --> 00:04:09,833
Where is he?

35
00:04:09,916 --> 00:04:13,000
-Who?
-That mad man with a cough.

36
00:04:13,083 --> 00:04:15,041
-I managed to get rid of him.
-No!

37
00:04:15,625 --> 00:04:18,083
Bring him to my office.
I need to talk to him.

38
00:04:18,166 --> 00:04:20,166
Come on, quick!

39
00:04:23,958 --> 00:04:26,875
[man in English] Mr. Rosa, I must ask you
if you know what day it is

40
00:04:26,958 --> 00:04:28,750
and if you know where you currently are.

41
00:04:28,833 --> 00:04:30,833
It's November 10th, 1968,

42
00:04:30,916 --> 00:04:34,000
and we are at
the Council of Europe in Strasbourg.

43
00:04:34,083 --> 00:04:35,750
-[coughs]
-[speaks French]

44
00:04:35,833 --> 00:04:39,250
All right, Mr. Rosa. Will you tell us
what you want from  the Council of Europe?

45
00:04:39,916 --> 00:04:41,291
For you to save my island.

46
00:04:41,833 --> 00:04:43,250
You bought an island?

47
00:04:43,875 --> 00:04:45,041
No, I made it.

48
00:04:46,375 --> 00:04:48,083
[in French] He says he created it.

49
00:04:48,166 --> 00:04:50,666
[in English] How many days did it take
to create this island?

50
00:04:50,750 --> 00:04:51,916
Please, don't say six.

51
00:04:52,000 --> 00:04:54,083
That would be
some sort of strange coincidence.

52
00:04:54,166 --> 00:04:56,833
No, not six days.
It took several months to build.

53
00:04:56,916 --> 00:04:59,458
So, you own an island
which you created as well.

54
00:04:59,541 --> 00:05:04,333
Well-- No, I never said created.
I'm an engineer. I constructed the island.

55
00:05:04,916 --> 00:05:06,458
But… [coughing]

56
00:05:06,541 --> 00:05:08,333
…the world on the island…

57
00:05:08,416 --> 00:05:11,416
[in French] I should just leave.
This man's in a confused state.

58
00:05:11,500 --> 00:05:13,541
He needs help but clearly not from us.

59
00:05:13,625 --> 00:05:16,250
[in English] No, please. I need the help
of the Council of Europe.

60
00:05:16,333 --> 00:05:18,458
-That's why I came here.
-No, don't worry. Calm down.

61
00:05:18,541 --> 00:05:21,916
No, I can't. I have to worry, because if
they don't they'll destroy everything.

62
00:05:22,000 --> 00:05:25,916
Is… is this the island
that you constructed?

63
00:05:26,541 --> 00:05:27,500
Oh.

64
00:05:28,000 --> 00:05:31,333
Yes, like I said, I'm an engineer.

65
00:05:32,750 --> 00:05:34,916
♪ Doctor, doctor ♪

66
00:05:35,000 --> 00:05:38,333
♪ They call you a doctor, my ass
Fuck, fuck you! Fuck, fuck you! ♪

67
00:05:38,416 --> 00:05:40,166
ONE YEAR EARLIER

68
00:05:40,250 --> 00:05:41,875
♪ Doctor, doctor ♪

69
00:05:41,958 --> 00:05:45,458
♪ They call you a doctor, my ass
Fuck, fuck you! Fuck, fuck you! ♪

70
00:05:46,041 --> 00:05:48,666
♪ Doctor, doctor ♪

71
00:05:48,750 --> 00:05:51,250
♪ They call you a doctor, my ass
Fuck, fuck you!  ♪

72
00:05:51,333 --> 00:05:53,125
No, because actually
we're already doctors.

73
00:05:53,208 --> 00:05:55,458
We passed the exam,
and so now we're engineers, okay?

74
00:05:55,541 --> 00:05:56,833
So, no more.

75
00:05:56,916 --> 00:05:59,000
-♪ Engineer, engineer ♪
-No!

76
00:05:59,083 --> 00:06:01,875
♪ They call you an engineer, my ass
Fuck, fuck you! ♪

77
00:06:01,958 --> 00:06:04,208
-What are you doing?
-[shouting]

78
00:06:06,166 --> 00:06:08,833
[chanting] Punishment now! Punishment now!

79
00:06:08,916 --> 00:06:10,958
What punishment? Come on, I was talking--

80
00:06:11,041 --> 00:06:12,500
All right, guys. He's right.

81
00:06:12,583 --> 00:06:14,500
He was no match
for a professional drinker--

82
00:06:14,583 --> 00:06:17,000
-Because you stole my glass!
-Punishment now!

83
00:06:17,083 --> 00:06:19,458
I was talking about that engineer thing.

84
00:06:19,541 --> 00:06:23,041
All right, since they're insisting on
a good punishment, how's this?

85
00:06:23,958 --> 00:06:25,875
How about, uh…

86
00:06:25,958 --> 00:06:28,791
He makes an ass of himself in this bar!

87
00:06:28,875 --> 00:06:30,791
No, no, no, no.

88
00:06:30,875 --> 00:06:33,166
-That's not the rule. Hey!
-[chanting] Ass of himself!

89
00:06:33,250 --> 00:06:35,333
-But I didn't lose!
-Ass of himself!

90
00:06:35,416 --> 00:06:38,375
All right,
he's gonna walk up to a random girl,

91
00:06:38,458 --> 00:06:40,791
chat with her,
and when she least expects it,

92
00:06:40,875 --> 00:06:43,208
he plants a big kiss right on her lips!

93
00:06:43,291 --> 00:06:44,583
[cheering]

94
00:06:44,666 --> 00:06:45,791
Oh, shit.

95
00:06:46,875 --> 00:06:48,000
-Hello.
-Hi.

96
00:06:48,083 --> 00:06:49,416
-How are you?
-Hey.

97
00:06:51,125 --> 00:06:52,208
Nice to see you.

98
00:06:53,125 --> 00:06:55,083
I'll be right there. Yeah.

99
00:06:55,166 --> 00:06:58,625
-[men chanting] Kiss her! Kiss her!
-No, I…

100
00:06:58,708 --> 00:07:01,291
We, uh, took the state exam earlier today.

101
00:07:01,375 --> 00:07:02,375
Kiss her!

102
00:07:02,458 --> 00:07:04,583
-So now I'm officially an engineer.
-Kiss her!

103
00:07:04,666 --> 00:07:06,041
Congratulations!

104
00:07:06,125 --> 00:07:07,416
-Thank you.
-Great.

105
00:07:07,500 --> 00:07:09,666
-[chanting continues]
-Guys, I can't kiss her. I can't.

106
00:07:09,750 --> 00:07:11,916
Not gonna be kissing her. [chuckles]

107
00:07:12,000 --> 00:07:15,333
They want me to kiss you
because I lost a drinking game.

108
00:07:15,416 --> 00:07:17,291
-Sure.
-The truth is, I didn't even lose.

109
00:07:17,375 --> 00:07:19,333
They keep insisting
because they don't know…

110
00:07:19,416 --> 00:07:20,833
-[chanting continues]
-One second.

111
00:07:20,916 --> 00:07:24,041
-Guys, I can't kiss her. I can't kiss her.
-It's not gonna happen.

112
00:07:24,125 --> 00:07:27,250
They keep asking, which is silly, you see…

113
00:07:27,333 --> 00:07:29,333
Because I can't. I can't.

114
00:07:29,416 --> 00:07:30,291
You look well.

115
00:07:30,375 --> 00:07:31,333
[chuckles]

116
00:07:32,583 --> 00:07:34,041
You look pretty good too.

117
00:07:34,833 --> 00:07:36,583
-Really.
-Thank you.

118
00:07:39,125 --> 00:07:41,166
Do you want to grab a drink with me?

119
00:07:43,666 --> 00:07:45,000
How funny…

120
00:07:45,083 --> 00:07:48,208
What a coincidence running into
each other here, don't you think?

121
00:07:48,291 --> 00:07:50,750
Not really. Bologna is a small town.

122
00:07:51,666 --> 00:07:52,833
Yeah. Yeah, yeah.

123
00:07:54,208 --> 00:07:56,041
The last time I bumped into you,

124
00:07:57,083 --> 00:07:59,458
you were with Cosmo-- Or no, that guy--

125
00:07:59,541 --> 00:08:02,708
-Carlo.
-Carlo, right. Carlo. [chuckles]

126
00:08:03,291 --> 00:08:04,333
Carlo, huh.

127
00:08:05,125 --> 00:08:06,208
Where is he? Home or…

128
00:08:07,041 --> 00:08:09,041
We're having some trouble at the moment.

129
00:08:11,333 --> 00:08:12,708
I'm so sorry.

130
00:08:13,375 --> 00:08:14,833
Oh, please. You're not sorry.

131
00:08:14,916 --> 00:08:17,708
Come on,
it was obvious that you two weren't meant…

132
00:08:17,791 --> 00:08:20,291
that your relationship was casual or…

133
00:08:21,458 --> 00:08:22,500
a temporary thing.

134
00:08:22,583 --> 00:08:24,916
I mean, how long were you together?
A couple of months?

135
00:08:25,000 --> 00:08:26,666
-Three years.
-Three years?

136
00:08:27,833 --> 00:08:29,583
Almost as long as you and me, huh?

137
00:08:31,250 --> 00:08:32,916
I guess your parents like him.

138
00:08:33,666 --> 00:08:36,000
-What's the issue then?
-My parents liked you too.

139
00:08:36,083 --> 00:08:37,958
Your father hated me.
And that's not a response.

140
00:08:38,041 --> 00:08:40,041
Okay, maybe he hated you a little.

141
00:08:40,125 --> 00:08:43,708
It wasn't that bad considering
he almost lost his sight

142
00:08:43,791 --> 00:08:46,375
when you blew up his TV
during Italy versus Russia

143
00:08:46,458 --> 00:08:48,416
and never apologized to him or to me.

144
00:08:48,500 --> 00:08:51,166
It imploded,
and you're avoiding my question.

145
00:08:51,250 --> 00:08:54,666
We fought because he says after
three years, we should be getting married.

146
00:08:54,750 --> 00:08:56,125
-Imploded?
-I knew it.

147
00:08:56,208 --> 00:08:58,041
Getting married? Are you serious?

148
00:08:58,125 --> 00:09:00,833
Be careful with marriage, okay?
He isn't the right guy for you.

149
00:09:00,916 --> 00:09:03,916
You don't even know the guy.
Who's not answering who now?

150
00:09:04,000 --> 00:09:06,250
The cathode tube implodes.
It doesn't explode.

151
00:09:06,333 --> 00:09:09,541
It implodes
when the electrons flow across a vacuum.

152
00:09:09,625 --> 00:09:11,750
Plus, I told your dad to stay back,
didn't I?

153
00:09:11,833 --> 00:09:14,875
I was just trying to help him
get better quality for watching the game.

154
00:09:14,958 --> 00:09:16,458
Sorry, Giorgio. It's eleven o'clock.

155
00:09:16,541 --> 00:09:18,541
-Tell me how you watch with three lines.
-I gotta go.

156
00:09:18,625 --> 00:09:21,250
-Shh, I've got class tomorrow.
-Just wait.

157
00:09:21,833 --> 00:09:23,083
I'll drive you.

158
00:09:25,250 --> 00:09:26,958
Since when do you have a car?

159
00:09:30,458 --> 00:09:31,375
[tires squeal]

160
00:09:39,916 --> 00:09:41,708
I apologize for the interior.

161
00:09:42,500 --> 00:09:44,541
I built this for my engineering exam.

162
00:09:46,166 --> 00:09:48,791
I really wanted to submit
a finished project.

163
00:09:48,875 --> 00:09:51,916
I focused more on the engine
than I did the on the interior.

164
00:09:52,958 --> 00:09:56,833
I used my grandma's couch
instead of seats to save time.

165
00:09:56,916 --> 00:09:58,416
-Grandma's dead anyway.
-[gasps]

166
00:09:58,500 --> 00:10:00,916
-No, Grandma Margherita passed away?
-Yes, two months ago.

167
00:10:01,000 --> 00:10:05,125
-Our breakup broke her heart apparently.
-We broke up three years ago, Giorgio.

168
00:10:05,208 --> 00:10:08,500
Well, yeah, it was a slow decline.
My grandma came apart.

169
00:10:08,583 --> 00:10:09,416
Giorgio…

170
00:10:09,500 --> 00:10:11,791
Can you tell me again why we ended things?

171
00:10:13,125 --> 00:10:15,875
Because it was risky being with you.

172
00:10:15,958 --> 00:10:19,291
If you want to change the world,
you have to take some risks, right?

173
00:10:19,375 --> 00:10:22,666
Getting rid of three lines on a TV
is not changing the world.

174
00:10:26,416 --> 00:10:28,500
-It's beautiful.
-What is?

175
00:10:29,291 --> 00:10:31,166
-Your car.
-Well, thank you!

176
00:10:31,791 --> 00:10:33,000
It's weird. [laughs]

177
00:10:33,083 --> 00:10:34,750
-It's weird, but…
-Well…

178
00:10:35,750 --> 00:10:39,875
You constructed a car on your own
and it actually works. It's amazing!

179
00:10:39,958 --> 00:10:41,791
It doesn't compare to Diabolik's Jaguar.

180
00:10:41,875 --> 00:10:44,041
Who? A Jaguar? What?

181
00:10:45,083 --> 00:10:46,083
Diabolik.

182
00:10:46,958 --> 00:10:48,000
-Diabolik.
-Who's he?

183
00:10:48,083 --> 00:10:50,500
The King of Terror.
The comic everyone's talking about.

184
00:10:50,583 --> 00:10:53,125
-No, I've never heard of it.
-Oh, it's remarkable.

185
00:10:53,666 --> 00:10:54,916
It's basically… [clears throat]

186
00:10:55,000 --> 00:10:57,208
-…about this super smart thief…
-[siren wails]

187
00:10:57,291 --> 00:11:01,458
…and he always wears a mask,
and he, uh, uses this mask to…

188
00:11:01,541 --> 00:11:03,833
-Um, I think that was for us.
-Is this for us?

189
00:11:03,916 --> 00:11:05,333
-Yeah. Yes.
-Let's pull over.

190
00:11:17,375 --> 00:11:18,375
[chuckles]

191
00:11:25,250 --> 00:11:26,083
Officer.

192
00:11:27,666 --> 00:11:28,500
Ah, yes, yes.

193
00:11:29,708 --> 00:11:30,541
Good evening.

194
00:11:30,625 --> 00:11:31,583
-Evening.
-Evening.

195
00:11:31,666 --> 00:11:35,625
Is there any particular reason why
this vehicle has no license plate on it?

196
00:11:35,708 --> 00:11:39,291
Oh, because I didn't purchase this car.
I actually built this car--

197
00:11:39,375 --> 00:11:41,250
You didn't put a license plate on the car?

198
00:11:41,833 --> 00:11:43,875
To be honest, I forgot about them.

199
00:11:43,958 --> 00:11:46,875
All right, if you want to be funny
then get out of the car. Step out.

200
00:11:46,958 --> 00:11:49,250
I need you to give me
your license and registration.

201
00:11:49,333 --> 00:11:51,416
Salvatore,
check if they have a criminal record.

202
00:11:54,666 --> 00:11:55,541
Here we are.

203
00:11:57,791 --> 00:11:58,708
Let me explain.

204
00:11:59,208 --> 00:12:01,875
I built this car with my own two hands.

205
00:12:01,958 --> 00:12:03,625
'Cause I'm an engineer.

206
00:12:03,708 --> 00:12:06,708
All right. To be honest,
I don't have a registration

207
00:12:06,791 --> 00:12:09,333
or driver's license,
just like the missing license plate.

208
00:12:09,416 --> 00:12:12,208
You don't have a driver's license
and you drove me around?

209
00:12:12,708 --> 00:12:15,250
-Drove you? Excuse me, I didn't force you.
-Yes.

210
00:12:15,333 --> 00:12:17,208
-It was you who insisted, right?
-I insisted?

211
00:12:17,291 --> 00:12:20,375
Come on. I'd never drive you around
Bologna in a car with no license plate,

212
00:12:20,458 --> 00:12:22,041
without a driver's license, half-drunk.

213
00:12:22,125 --> 00:12:23,500
Are you drunk right now?

214
00:12:23,583 --> 00:12:24,750
No, I'm not.

215
00:12:24,833 --> 00:12:28,041
I played a drinking game and I lost.
I take that back. I didn't lose--

216
00:12:28,125 --> 00:12:30,041
Do these two have criminal records or no?

217
00:12:30,125 --> 00:12:32,291
Listen, I'm a lawyer,
so let's keep it civil.

218
00:12:32,375 --> 00:12:36,291
-Do not refer to us as "these two."
-Oh, of course. This is my lawyer.

219
00:12:36,375 --> 00:12:37,666
So we can all just calm down.

220
00:12:37,750 --> 00:12:41,541
No, Giorgio, I'm not your lawyer.
I'm an international law associate. Sorry.

221
00:12:41,625 --> 00:12:44,041
She's just a law associate.
She's completely useless to us.

222
00:12:44,125 --> 00:12:45,375
No record for the lady,

223
00:12:45,458 --> 00:12:47,916
but Mr. Rosa does have a criminal record.

224
00:12:48,000 --> 00:12:50,500
No, no, no, no.
That's not a criminal record.

225
00:12:50,583 --> 00:12:53,708
It's just a flying ban.
A completely different matter, okay?

226
00:12:53,791 --> 00:12:57,000
On top of that, I dismantled the biplane,
just as the judge ordered,

227
00:12:57,083 --> 00:13:00,208
and I worked for two summers in a bar
to pay for the light poles I broke.

228
00:13:00,291 --> 00:13:02,375
-You flew on an unregistered plane?
-Enough about that.

229
00:13:02,458 --> 00:13:06,166
Yes. What is this obsession
with registering everything we own?

230
00:13:06,250 --> 00:13:07,375
I mean, come on.

231
00:13:07,458 --> 00:13:11,333
Do we have to put a plate on every bird
that flies over Piazza Maggiore?

232
00:13:11,416 --> 00:13:14,750
Salvatore, the car is in the way,
so move it, then call up the tow truck.

233
00:13:15,458 --> 00:13:19,041
That seems unnecessary. Salvatore,
I'm not sure that's a good idea.

234
00:13:19,125 --> 00:13:22,000
-You don't know how to drive it.
-[officer] Hold on.You need to stand back.

235
00:13:22,083 --> 00:13:24,416
This vehicle is being impounded.
You can't go near it.

236
00:13:24,500 --> 00:13:27,416
-[engine sputters]
-Seriously? Salvatore, take it easy.

237
00:13:27,500 --> 00:13:30,625
-You're gonna break it.
-Please listen. I asked you to stand back.

238
00:13:30,708 --> 00:13:32,833
-Stop arguing. You're not listening.
-You can't do this.

239
00:13:32,916 --> 00:13:34,375
-Calm down, you hear?
-I am listening!

240
00:13:34,458 --> 00:13:35,875
-You're ruining it!
-Don't touch him.

241
00:13:35,958 --> 00:13:39,083
I told you to stand back,
and all you've done is argue.

242
00:13:39,166 --> 00:13:40,541
[cell door slams]

243
00:13:59,375 --> 00:14:00,208
[exhales]

244
00:14:04,041 --> 00:14:06,458
You didn't have to come
and get me out of there.

245
00:14:06,541 --> 00:14:08,208
They shouldn't have woken you up.

246
00:14:08,291 --> 00:14:10,500
I was managing it
completely fine on my own.

247
00:14:10,583 --> 00:14:12,083
The judge was about to convict you

248
00:14:12,166 --> 00:14:14,416
because this wasn't the first time
you've been arrested.

249
00:14:14,500 --> 00:14:16,708
Those two things
aren't even related though.

250
00:14:16,791 --> 00:14:19,333
This happened on the ground.
That was air related.

251
00:14:19,416 --> 00:14:23,041
Why can't you just try, Giorgio?
How come you never even try?

252
00:14:23,125 --> 00:14:25,666
-Try what?
-To just be normal.

253
00:14:26,166 --> 00:14:27,208
You'd be happier.

254
00:14:27,291 --> 00:14:28,916
-Look at yourself right now.
-Oh, come on.

255
00:14:29,000 --> 00:14:32,500
What are you saying? "Just be normal."
What does that even mean?

256
00:14:32,583 --> 00:14:34,750
I managed to set up
a meeting with Battistini.

257
00:14:34,833 --> 00:14:36,625
I showed him the blueprints of your car.

258
00:14:36,708 --> 00:14:39,125
He was really impressed
and wants you on his team of engineers.

259
00:14:39,208 --> 00:14:42,500
Listen, Papa, you can't just show people
that stuff. Those blueprints are private.

260
00:14:42,583 --> 00:14:44,875
You should be excited.
It's a highly coveted job.

261
00:14:46,208 --> 00:14:48,208
Yes. Papa, I know. Thank you.

262
00:14:48,916 --> 00:14:49,875
Thank you.

263
00:14:50,750 --> 00:14:51,583
Please pull over.

264
00:14:51,666 --> 00:14:53,375
-I want to get out of the car.
-Right here?

265
00:14:53,458 --> 00:14:54,916
-Yes. Because I want out.
-Right here?

266
00:14:55,000 --> 00:14:57,000
-You're not coming home?
-Will you just pull over?

267
00:14:57,083 --> 00:14:58,458
-[sighs]
-Just let me out.

268
00:14:59,791 --> 00:15:02,000
Where are you going?
Where are you going now?

269
00:15:04,250 --> 00:15:08,666
Nazi criminals, called to answer
to charges of crimes against humanity,

270
00:15:08,750 --> 00:15:11,250
brought up the concept of positive law.

271
00:15:11,958 --> 00:15:14,208
For this, they cited the famous phrase,

272
00:15:14,291 --> 00:15:16,625
"We were just following orders."

273
00:15:16,708 --> 00:15:19,500
In other words,
"We were simply obeying the law."

274
00:15:19,583 --> 00:15:23,375
Despite knowing it was very brutal,
it was still the law.

275
00:15:23,458 --> 00:15:26,166
And in response
to this discharge of responsibility,

276
00:15:26,250 --> 00:15:30,708
the judges responded by reminding them
of the concept of natural law.

277
00:15:30,791 --> 00:15:34,666
To further explain natural law
is that innate sense of justice.

278
00:15:34,750 --> 00:15:37,083
It's that thing that exists in all of us,

279
00:15:37,166 --> 00:15:39,333
that reminds us
we must always choose to follow…

280
00:15:39,416 --> 00:15:40,333
Can you move over?

281
00:15:40,416 --> 00:15:42,875
…what is right over what the rules are,

282
00:15:42,958 --> 00:15:45,166
choosing what is right over the law.

283
00:15:45,666 --> 00:15:49,958
Because laws may change,
while what's right will always be right.

284
00:15:54,791 --> 00:15:56,041
However, however,

285
00:15:57,375 --> 00:16:00,250
this doesn't mean that following the law
is not important.

286
00:16:00,333 --> 00:16:03,916
On the contrary, actually,
you absolutely should follow the law.

287
00:16:04,000 --> 00:16:06,875
It is very important,
especially traffic laws, for instance.

288
00:16:06,958 --> 00:16:10,583
License plates are important.
All right. Okay, that's all for today.

289
00:16:10,666 --> 00:16:14,041
I'll see you next week. For homework,
read chapter three, the Tokyo trial.

290
00:16:14,125 --> 00:16:16,708
But, Professor, wait.
The class only lasted ten minutes.

291
00:16:16,791 --> 00:16:19,958
Because these  concept are very complex,
especially for somebody like you.

292
00:16:20,041 --> 00:16:23,250
Need I remind you I already failed you
three times, right? Bye.

293
00:16:24,291 --> 00:16:25,666
-Come outside with me.
-Yes.

294
00:16:26,625 --> 00:16:27,500
Sorry.

295
00:16:28,083 --> 00:16:29,958
I'm sorry. Sorry. Sorry again.

296
00:16:30,625 --> 00:16:31,500
Sorry.

297
00:16:32,625 --> 00:16:34,041
Do you know what these are?

298
00:16:34,541 --> 00:16:36,208
Fingertips that are blue?

299
00:16:36,291 --> 00:16:38,500
They took my fingerprints, Giorgio.

300
00:16:38,583 --> 00:16:40,958
-Well, mine were already on file.
-Is that so?

301
00:16:41,041 --> 00:16:43,583
In six months I apply for my tenure,

302
00:16:43,666 --> 00:16:46,333
and there's no way I can take the exam
with a criminal record.

303
00:16:46,416 --> 00:16:50,291
The night didn't end up well.
That's why I'm here, to apologize.

304
00:16:50,375 --> 00:16:52,458
Didn't end up well?
Giorgio, they arrested us.

305
00:16:52,541 --> 00:16:54,125
All right, it ended terribly.

306
00:16:54,208 --> 00:16:55,166
A real tragedy.

307
00:16:55,916 --> 00:16:58,041
But what happened earlier in the night…

308
00:16:58,958 --> 00:16:59,958
we can't forget that.

309
00:17:00,041 --> 00:17:03,250
-Giorgio, you live in your own world.
-But you like that.

310
00:17:03,333 --> 00:17:05,875
No, I don't like it,
because we get arrested.

311
00:17:06,583 --> 00:17:08,625
Because while you live
in your little world,

312
00:17:08,708 --> 00:17:11,875
you forget this world isn't yours!
You didn't build it like you did your car!

313
00:17:11,958 --> 00:17:13,291
All right. Maybe I should.

314
00:17:13,875 --> 00:17:14,958
Should what?

315
00:17:15,041 --> 00:17:16,958
You know. Build my own world.

316
00:17:17,041 --> 00:17:18,708
Giorgio, it was a metaphor.

317
00:17:18,791 --> 00:17:21,208
-Do you think you would come?
-No, you can't build a world.

318
00:17:21,291 --> 00:17:23,000
-Maybe I can--
-No, you can't!

319
00:17:24,291 --> 00:17:27,791
Because you are not as smart
as you think you are! You're not a genius.

320
00:17:28,875 --> 00:17:32,625
All you do is invent toys
that consistently get you arrested.

321
00:17:33,708 --> 00:17:36,416
And for a split second,
I almost forgot about that.

322
00:17:38,000 --> 00:17:39,000
Bye, Giorgio.

323
00:17:51,958 --> 00:17:53,958
[indistinct chatter]

324
00:18:04,875 --> 00:18:09,708
THREE MONTHS LATER

325
00:18:09,791 --> 00:18:11,875
[crowd cheering]

326
00:18:15,166 --> 00:18:17,166
["My Baby Loves Me" playing]

327
00:18:20,708 --> 00:18:24,375
♪ I gotta stop this talking to myself ♪

328
00:18:25,958 --> 00:18:29,333
♪ I know in my heart there's no one else ♪

329
00:18:30,708 --> 00:18:33,083
♪ 'Cause my baby loves me, yeah ♪

330
00:18:34,125 --> 00:18:36,708
♪ Oh, yeah
Oh, yeah ♪

331
00:18:36,791 --> 00:18:39,583
♪ My baby loves me good ♪

332
00:18:42,083 --> 00:18:45,291
♪ I think there might be
Something wrong with me ♪

333
00:18:47,333 --> 00:18:50,458
♪ To ever think that
She would ever leave ♪

334
00:18:50,541 --> 00:18:51,916
[cheering]

335
00:18:52,000 --> 00:18:54,500
♪ 'Cause my baby loves me, yeah ♪

336
00:18:55,458 --> 00:18:58,000
♪ Oh, yeah
Oh, yeah ♪

337
00:18:58,083 --> 00:19:01,041
♪ My baby loves me good… ♪

338
00:19:01,125 --> 00:19:02,791
One minute, 40 seconds.

339
00:19:02,875 --> 00:19:04,958
One minute, 40 seconds on the fourth lap?

340
00:19:05,041 --> 00:19:06,875
-Are you certain?
-Yes, I am, sir.

341
00:19:07,375 --> 00:19:11,000
-What tires are on the bike right now?
-Luca, we knew we were taking a risk.

342
00:19:11,083 --> 00:19:14,083
That's not a risk.
That's fucking suicide! Fuck!

343
00:19:14,166 --> 00:19:17,583
We have to tell Bruno.
Change the strategy. Go full throttle.

344
00:19:17,666 --> 00:19:20,333
-Either it works or it sucks.
-Full throttle on the fourth lap?

345
00:19:20,416 --> 00:19:22,916
Would you rather continue like this
and finish tomorrow?

346
00:19:23,000 --> 00:19:25,708
Hey, kid. Go to turn seven
and show this to Bruno.

347
00:19:25,791 --> 00:19:27,375
-Mh-hmm.
-What are you waiting for?

348
00:19:27,458 --> 00:19:28,875
-Come on. Move it!
-Okay.

349
00:19:29,458 --> 00:19:31,541
-Who the fuck is that kid?
-[man] He's the new guy.

350
00:19:31,625 --> 00:19:33,666
Battistini says he's a great engineer.

351
00:19:33,750 --> 00:19:36,416
[Luca] Great engineer?
He looks like a moron to me.

352
00:19:42,000 --> 00:19:44,000
[crowd cheering]

353
00:19:55,875 --> 00:19:58,083
[engines revving]

354
00:20:02,958 --> 00:20:04,958
[applause]

355
00:20:18,625 --> 00:20:20,625
["Hey Joe" playing]

356
00:20:27,458 --> 00:20:28,708
♪ Hey, Joe ♪

357
00:20:28,791 --> 00:20:30,958
OUR PLATFORMS, YOUR ENERGY, YOUR FREEDOM

358
00:20:31,041 --> 00:20:33,750
♪ Where you going
With that gun in your hand? ♪

359
00:20:39,166 --> 00:20:40,541
♪ Hey, Joe ♪

360
00:20:42,125 --> 00:20:45,208
♪ I said where you going
With that gun in your hand? ♪

361
00:20:51,000 --> 00:20:52,208
-[tires screech]
-Whoa!

362
00:20:53,708 --> 00:20:56,583
♪ You know, I caught her messing around
With another man ♪

363
00:21:01,791 --> 00:21:03,791
♪ I'm going down to shoot my old lady ♪

364
00:21:03,875 --> 00:21:05,333
[shouting]

365
00:21:05,416 --> 00:21:08,375
♪ You know, I caught her messing around
With another man ♪

366
00:21:09,500 --> 00:21:11,000
♪ And that ain't too cool ♪

367
00:21:21,541 --> 00:21:23,291
[man] Sir, you have to believe us.

368
00:21:23,375 --> 00:21:25,708
We wouldn't even dream
of going near your safe.

369
00:21:25,791 --> 00:21:29,250
Angelo, I understand, but it's
the third time already this year

370
00:21:29,333 --> 00:21:32,708
that cash has gone missing from it,
and it's only February.

371
00:21:32,791 --> 00:21:34,625
Papa, don't worry.

372
00:21:35,500 --> 00:21:36,750
Let me talk here.

373
00:21:37,875 --> 00:21:38,708
It's…

374
00:21:39,291 --> 00:21:42,916
impossible to describe the suffering

375
00:21:43,416 --> 00:21:46,333
and the pain that you people,
with your greed,

376
00:21:47,166 --> 00:21:49,416
have caused to this company,

377
00:21:49,500 --> 00:21:52,375
to this family, to this righteous man.

378
00:21:52,875 --> 00:21:56,833
This man who allowed you people in
during times of need.

379
00:21:57,416 --> 00:22:00,666
The two of you,
dressed only in your desperation,

380
00:22:00,750 --> 00:22:05,291
you came here, you arrived
from your distant and wild land.

381
00:22:05,375 --> 00:22:06,916
And how did you pay him back?

382
00:22:07,708 --> 00:22:10,583
By stealing right from the hand
that fed you, your provider.

383
00:22:11,500 --> 00:22:14,541
But, Mr. Maurizio,
you have no proof that it was us.

384
00:22:15,708 --> 00:22:17,750
[chuckles] Angelo.

385
00:22:18,666 --> 00:22:21,208
Don't be absurd. How can you say that?

386
00:22:21,791 --> 00:22:25,333
In the safe there were five bills,
50,000 lire each.

387
00:22:25,416 --> 00:22:27,125
And now the bills have disappeared,

388
00:22:27,208 --> 00:22:32,416
and the only Calabresi here…
are the two of you. Right?

389
00:22:32,500 --> 00:22:35,208
[laughing] They think
they can do what they want.

390
00:22:35,291 --> 00:22:36,958
They're the only ones here, right?

391
00:22:38,333 --> 00:22:39,166
[sighs]

392
00:22:44,458 --> 00:22:45,708
I should go now,

393
00:22:45,791 --> 00:22:49,208
because we have a company to run,
even if it's…

394
00:22:49,750 --> 00:22:53,083
even more challenging now
because of you two.

395
00:22:54,708 --> 00:22:56,875
[Maurizio] So, we're building a platform?

396
00:22:56,958 --> 00:22:58,375
[Giorgio] We're building an island.

397
00:22:58,458 --> 00:23:00,666
[Maurizio] That's right,
but it's shaped like a platform.

398
00:23:00,750 --> 00:23:03,625
[Giorgio] But it's an island!
At first, I wanted to build a real island

399
00:23:03,708 --> 00:23:04,875
with sand and all that.

400
00:23:04,958 --> 00:23:08,041
I spent months desperately thinking
of how to do that.

401
00:23:08,125 --> 00:23:09,916
But it's impossible, Maurizio.

402
00:23:10,000 --> 00:23:13,083
But then, I saw the solution.

403
00:23:14,083 --> 00:23:15,500
An island made with steel.

404
00:23:16,083 --> 00:23:17,541
-With steel!
-Steel?

405
00:23:17,666 --> 00:23:22,041
Can you imagine? Our own island,
a place where we can do whatever we like.

406
00:23:22,125 --> 00:23:24,458
Where we can really live by our own rules.

407
00:23:24,541 --> 00:23:26,750
That means
I can quit working with my father.

408
00:23:26,833 --> 00:23:28,666
Yes, of course you can quit.

409
00:23:28,750 --> 00:23:31,333
Because I loathe working with him.
You know what I mean, Giorgio?

410
00:23:31,416 --> 00:23:33,625
I hate smelling the stink of it every day.

411
00:23:33,708 --> 00:23:36,750
The stink of the grease,
of the gasoline, of the Calabrians.

412
00:23:36,833 --> 00:23:39,416
Tell me something.
Can the island have a bar?

413
00:23:39,500 --> 00:23:41,416
A bar where we drink whatever we want?

414
00:23:41,500 --> 00:23:43,166
Yeah, yeah, yeah.

415
00:23:43,250 --> 00:23:46,833
Well, I wouldn't want it to be
the island's main attraction, but yeah.

416
00:23:46,916 --> 00:23:50,208
-And where are we putting this island?
-That's the best part.

417
00:23:50,291 --> 00:23:53,125
Outside Italian territorial waters.

418
00:23:53,208 --> 00:23:55,250
Where no one can bust our balls.

419
00:23:55,333 --> 00:23:56,833
How far is that?

420
00:23:57,625 --> 00:23:58,750
As far as we want.

421
00:23:59,250 --> 00:24:01,083
As long as it's six miles from the coast.

422
00:24:01,791 --> 00:24:03,416
I thought we could do it here,

423
00:24:04,000 --> 00:24:05,250
in front of Rimini.

424
00:24:05,333 --> 00:24:06,250
Not bad.

425
00:24:06,833 --> 00:24:07,916
So where do we begin?

426
00:24:09,708 --> 00:24:12,666
[Giorgio] Let's start with finding out
how other platforms are built.

427
00:24:12,750 --> 00:24:14,958
["Louie Louie" playing]

428
00:24:17,416 --> 00:24:18,958
♪ Louie, Louie ♪

429
00:24:19,625 --> 00:24:22,583
♪ Oh, baby, I gotta go ♪

430
00:24:23,583 --> 00:24:25,458
♪ Yeah, yeah, yeah, yeah ♪

431
00:24:25,541 --> 00:24:26,958
♪ Louie, Louie ♪

432
00:24:27,875 --> 00:24:30,625
♪ Oh, baby, I gotta go ♪

433
00:24:33,458 --> 00:24:36,916
♪ A fine little girl who waited for me ♪

434
00:24:37,500 --> 00:24:41,041
♪ I catch a ship across the sea ♪

435
00:24:41,583 --> 00:24:45,041
♪ I sailed the ship all alone ♪

436
00:24:45,625 --> 00:24:47,708
♪ I wondered when I'm gonna… ♪

437
00:24:47,791 --> 00:24:49,166
So, how did they build it?

438
00:24:49,250 --> 00:24:52,416
Eighty-six-centimeter width poles
with reinforced concrete injected pillars

439
00:24:52,500 --> 00:24:53,500
on the base.

440
00:24:53,583 --> 00:24:54,583
How big's the base?

441
00:24:54,666 --> 00:24:57,125
It looked like it was big.
I couldn't really tell.

442
00:24:57,208 --> 00:24:59,333
What do you mean by big?
90 centimeters, 150?

443
00:24:59,416 --> 00:25:02,083
I don't know. I didn't measure it.
Next time you come down here.

444
00:25:02,166 --> 00:25:03,541
-[Giorgio] Oh, please.
-Come on.

445
00:25:03,625 --> 00:25:05,708
Help me get up before security shows up.

446
00:25:06,583 --> 00:25:09,625
To sum it up,
one underwater concrete injector,

447
00:25:09,708 --> 00:25:11,458
then about 30 poles.

448
00:25:12,083 --> 00:25:14,083
-[Giorgio] Yeah, more or less.
-[Maurizio] Yeah.

449
00:25:14,166 --> 00:25:16,208
Even if we build them thin
at 90 centimeters,

450
00:25:16,291 --> 00:25:18,583
we probably need
about ten skilled workers.

451
00:25:18,666 --> 00:25:22,333
Even if we bring on Calabrians,
no insurance, no contributions,

452
00:25:22,958 --> 00:25:25,083
and we fire them the last week
without any reason,

453
00:25:25,166 --> 00:25:29,000
and we never pay them anything,
even then we still need about 100 million.

454
00:25:29,083 --> 00:25:31,041
If we didn't use concrete?

455
00:25:31,125 --> 00:25:33,833
We can get it to 80,
but the problem is transportation.

456
00:25:33,916 --> 00:25:36,833
For us to move 30 poles
on water nine kilometers

457
00:25:36,916 --> 00:25:39,250
we'd need something like
a shipment for cargo.

458
00:25:39,333 --> 00:25:42,708
If only they were wood,
then we could just float them.

459
00:25:43,666 --> 00:25:46,541
But we can't make an island with wood.
It's gotta be steel.

460
00:25:46,625 --> 00:25:48,833
And steel doesn't float
if I remember right.

461
00:25:50,250 --> 00:25:52,416
[ship horn blowing]

462
00:25:55,000 --> 00:25:55,833
Well…

463
00:25:56,583 --> 00:25:58,208
that ship's made of steel,

464
00:25:58,291 --> 00:26:01,291
and using some kind of sorcery
I never understood,

465
00:26:02,000 --> 00:26:02,875
it can float.

466
00:26:11,666 --> 00:26:14,083
All right, look, steel doesn't float,

467
00:26:14,916 --> 00:26:16,875
but hollow steel does, you see.

468
00:26:19,458 --> 00:26:22,875
With hollow poles,
we'll solve the problem of transportation.

469
00:26:22,958 --> 00:26:26,625
I get that, but how can we build
a platform with hollow poles?

470
00:26:26,708 --> 00:26:28,416
Who said they'll remain hollow?

471
00:26:28,958 --> 00:26:32,208
Once they're in the right position,
we open one end,

472
00:26:32,916 --> 00:26:35,291
and then the pole fills with water,

473
00:26:36,583 --> 00:26:38,208
and sinks to the bottom.

474
00:26:38,708 --> 00:26:40,875
We'll build the island with poles

475
00:26:41,625 --> 00:26:42,958
filled up with water.

476
00:26:43,708 --> 00:26:46,291
[rock music playing]

477
00:26:54,208 --> 00:26:56,166
I'll pay you back eventually
for the poles.

478
00:26:56,250 --> 00:26:59,666
Don't worry, it wasn't bad.
I paid 700,000 lire.

479
00:27:00,541 --> 00:27:02,541
-700,000 lire?
-Yeah.

480
00:27:03,625 --> 00:27:05,416
How'd you come up with all that?

481
00:27:05,500 --> 00:27:08,125
I usually steal from
a safe that's my father's.

482
00:27:08,875 --> 00:27:10,083
Doesn't he notice?

483
00:27:10,166 --> 00:27:12,291
Of course he does. It's 700, 000 lire.

484
00:27:12,375 --> 00:27:15,458
I just place the blame on
the Calabrians who work for him.

485
00:27:15,541 --> 00:27:17,750
He reports them, or fires them.
I don't know.

486
00:27:17,833 --> 00:27:20,291
We're here. Stop the engine! Stop here.

487
00:27:25,916 --> 00:27:26,791
Here.

488
00:27:27,833 --> 00:27:29,708
If my calculations are correct,

489
00:27:30,416 --> 00:27:34,250
from this point on,
we're outside of territorial waters.

490
00:27:35,708 --> 00:27:37,625
We aren't in Italy anymore, Maurizio.

491
00:27:37,708 --> 00:27:38,708
[laughs]

492
00:27:38,791 --> 00:27:40,583
These waters are international.

493
00:27:41,083 --> 00:27:44,125
Nobody is in charge out here! [chuckles]

494
00:27:45,291 --> 00:27:48,791
Nobody out here can bother us,
nobody can tell us what to do.

495
00:27:48,875 --> 00:27:51,375
We can do whatever we want to, Maurizio.

496
00:27:51,458 --> 00:27:53,250
[chuckles] We're free!

497
00:27:53,833 --> 00:27:54,791
Maurizio?

498
00:27:55,833 --> 00:27:57,291
-Maurizio?
-[exhales]

499
00:27:58,041 --> 00:28:00,125
-Hey, Maurizio?
-What?

500
00:28:00,875 --> 00:28:01,791
So, look.

501
00:28:02,375 --> 00:28:03,750
This part can be tricky.

502
00:28:04,333 --> 00:28:07,375
-Yeah, yeah.
-I know, but we need to unplug the poles.

503
00:28:07,458 --> 00:28:10,791
And doing it out here on the sea
isn't going to be the same as the tub.

504
00:28:10,875 --> 00:28:13,958
Just be careful. First lift up the slider

505
00:28:14,541 --> 00:28:16,375
and then swim away immediately.

506
00:28:16,458 --> 00:28:19,041
I got it. Yeah, you've told me
a thousand times already!

507
00:28:19,125 --> 00:28:21,041
-Come on.
-Yeah, because it's dangerous.

508
00:28:21,125 --> 00:28:24,541
Can you smell how close the freedom is?

509
00:28:25,333 --> 00:28:29,000
No, Maurizio, I can only smell
that cheap herbal liquor on your breath.

510
00:28:29,083 --> 00:28:31,791
Are you drunk already?
It's barely eight o'clock in the morning.

511
00:28:31,875 --> 00:28:34,208
How could I ever do this sober, huh?

512
00:28:35,666 --> 00:28:37,125
I can't believe it.

513
00:28:37,208 --> 00:28:38,375
Oh.

514
00:28:38,458 --> 00:28:39,333
By the way,

515
00:28:40,125 --> 00:28:41,208
it's peach grappa.

516
00:28:42,000 --> 00:28:42,875
All right.

517
00:28:47,916 --> 00:28:48,750
Come on.

518
00:28:49,541 --> 00:28:50,416
Come on, now.

519
00:28:50,958 --> 00:28:52,041
Please be careful.

520
00:28:53,666 --> 00:28:55,291
Everything is in your hands now!

521
00:28:56,458 --> 00:28:57,958
Everything is in your hands.

522
00:28:59,166 --> 00:29:00,041
Remember.

523
00:29:01,041 --> 00:29:02,625
Move away immediately.

524
00:29:03,916 --> 00:29:07,291
You gotta be careful
and keep in mind all the steps, yeah?

525
00:29:07,375 --> 00:29:09,083
Open the slider and get away!

526
00:29:09,166 --> 00:29:11,500
Get away immediately. Yeah?

527
00:29:12,250 --> 00:29:13,666
Do you hear me, Maurizio?

528
00:29:14,916 --> 00:29:15,875
Do you hear me?

529
00:29:20,875 --> 00:29:21,833
Do you hear me?

530
00:29:23,625 --> 00:29:24,500
Of course not.

531
00:29:32,500 --> 00:29:33,333
It's working!

532
00:29:43,458 --> 00:29:45,291
No… No, Maurizio!

533
00:29:45,375 --> 00:29:49,125
Why didn't you listen to what I told you?
I said to get away immediately!

534
00:29:49,208 --> 00:29:51,916
He never listens!
He has to do things his way!

535
00:29:52,000 --> 00:29:53,916
Look at that!
Look at what happened to him!

536
00:29:54,000 --> 00:29:57,750
Now I'm here, stranded,
in the middle of the sea! Ha!

537
00:29:57,833 --> 00:29:59,333
Bravo! Congratulations!

538
00:30:00,375 --> 00:30:01,875
[coughing]

539
00:30:07,583 --> 00:30:09,875
It's working! [laughs]

540
00:30:10,625 --> 00:30:12,208
It actually works!

541
00:30:12,291 --> 00:30:14,041
It's the best day of my life!

542
00:30:14,125 --> 00:30:16,416
I want to do this again! Again! Again!

543
00:30:19,500 --> 00:30:20,583
Fuck you, Maurizio.

544
00:30:23,625 --> 00:30:28,208
So the two of you transported the poles,
planting them on the seabed.

545
00:30:28,291 --> 00:30:31,291
Then you built a platform
stretching 400 square meters

546
00:30:32,166 --> 00:30:33,708
and nobody said anything?

547
00:30:33,791 --> 00:30:34,708
No.

548
00:30:35,333 --> 00:30:36,958
Not until we got the drill.

549
00:30:37,708 --> 00:30:38,708
[coughs]

550
00:30:39,708 --> 00:30:40,583
You got a drill?

551
00:30:40,666 --> 00:30:42,416
[coughing] Yes.

552
00:30:42,500 --> 00:30:44,500
A drill to find drinkable water.

553
00:30:44,583 --> 00:30:46,083
To be an independent island,

554
00:30:46,166 --> 00:30:48,375
we needed to have
a source of drinkable water.

555
00:30:48,875 --> 00:30:50,500
So, we started drilling for it.

556
00:30:55,541 --> 00:30:57,041
Can we turn off the drill for a bit?

557
00:30:57,125 --> 00:30:59,583
It's been giving me a headache
for three days straight.

558
00:30:59,666 --> 00:31:01,958
Maurizio, water is essential!

559
00:31:02,041 --> 00:31:04,916
If this is you being worried about
the cost of the drill,

560
00:31:05,000 --> 00:31:07,208
we just need to keep
the accounts in order,

561
00:31:07,291 --> 00:31:09,291
even with workers, everything.

562
00:31:09,375 --> 00:31:12,541
Come on! We're not gonna be paying
for these guys! No.

563
00:31:12,625 --> 00:31:14,541
In fact, they're actually grateful.

564
00:31:14,625 --> 00:31:18,625
They were about to go to prison!
They stole millions from my father's safe.

565
00:31:19,291 --> 00:31:21,333
Wait, I thought you stole that money.

566
00:31:21,416 --> 00:31:23,708
Not according to the prosecutor in Rimini.

567
00:31:23,791 --> 00:31:25,291
-[siren blares]
-Right.

568
00:31:26,958 --> 00:31:28,291
What the fuck…

569
00:31:28,375 --> 00:31:31,000
Turn off the drill for a second,
then we'll turn it back on.

570
00:31:31,500 --> 00:31:33,958
I can't just turn it off.
There's no switch.

571
00:31:34,041 --> 00:31:35,500
It isn't some toaster.

572
00:31:35,583 --> 00:31:37,625
[man] This is the coastguard talking to…

573
00:31:38,208 --> 00:31:40,375
an unidentified island.

574
00:31:40,458 --> 00:31:44,125
You are required
to identify yourselves to us

575
00:31:44,208 --> 00:31:46,625
and immediately cease all activities.

576
00:31:46,708 --> 00:31:49,916
No, I'm sorry, but we can't turn it off.
It doesn't have a switch.

577
00:31:50,000 --> 00:31:51,541
This is your last warning.

578
00:31:51,625 --> 00:31:55,083
The illegal occupation of public air
is a criminal offense

579
00:31:55,166 --> 00:31:57,916
punishable with immediate detention
in flagrante delicto.

580
00:31:58,000 --> 00:32:00,750
-Public radio?
-He doesn't seem to get it. Let me talk.

581
00:32:01,250 --> 00:32:04,750
This isn't… isn't some toaster
you can turn off.

582
00:32:04,833 --> 00:32:06,666
Plus, we're in international waters!

583
00:32:06,750 --> 00:32:09,958
Also, this isn't a radio.
More importantly, we're not a radio.

584
00:32:10,041 --> 00:32:13,291
No, no… No, he thinks the drill's
an antenna, but it's not.

585
00:32:13,375 --> 00:32:16,333
We aren't broadcasting anything.
We don't use airwaves here.

586
00:32:16,416 --> 00:32:19,500
This is a drill.
We're just looking for fresh water.

587
00:32:20,791 --> 00:32:22,333
We're looking for water.

588
00:32:22,416 --> 00:32:24,333
-He said they're looking for water?
-Water.

589
00:32:24,416 --> 00:32:25,500
Think he got it?

590
00:32:26,583 --> 00:32:27,708
What do they mean?

591
00:32:30,791 --> 00:32:33,083
Why are you looking for water
in the middle of the ocean?

592
00:32:35,666 --> 00:32:37,208
Well, because… [clears throat]

593
00:32:38,541 --> 00:32:40,666
We are creating an independent state.

594
00:32:41,416 --> 00:32:45,000
You're creating an independent state
with or without radio?

595
00:32:45,083 --> 00:32:46,500
Without radio!

596
00:32:47,333 --> 00:32:49,125
-Ah.
-A state without radio.

597
00:32:49,708 --> 00:32:50,791
Very well, then.

598
00:32:50,875 --> 00:32:53,708
Thanks for your cooperation.
Have a nice evening!

599
00:32:53,791 --> 00:32:54,750
You too.

600
00:33:00,833 --> 00:33:01,833
[thud]

601
00:33:07,166 --> 00:33:09,041
[Giorgio laughing]

602
00:33:31,875 --> 00:33:33,875
-More water?
-No, no, no. Thank you.

603
00:33:35,208 --> 00:33:37,875
Shall we go?
I'll take the Calabrians back to land.

604
00:33:41,791 --> 00:33:43,250
You know what I was thinking?

605
00:33:43,750 --> 00:33:45,250
I think I might stay here tonight.

606
00:33:46,291 --> 00:33:48,250
-What do you mean?
-On the island.

607
00:33:49,250 --> 00:33:50,250
We have it all.

608
00:33:50,750 --> 00:33:53,916
We have water, we have coffee.
We have it all.

609
00:33:54,625 --> 00:33:56,208
It's a beautiful, sunny day.

610
00:33:57,250 --> 00:33:58,750
I'll spend my first night here.

611
00:33:59,458 --> 00:34:00,291
Are you sure?

612
00:34:01,125 --> 00:34:04,250
Why did we build an island
if we're not gonna spend time here.

613
00:34:04,333 --> 00:34:05,583
Of course I want to stay.

614
00:34:08,500 --> 00:34:10,000
All right, my friend.

615
00:34:12,250 --> 00:34:13,208
It is beautiful!

616
00:34:13,875 --> 00:34:15,000
Huh? [chuckles]

617
00:34:15,083 --> 00:34:16,583
Fuck. It's incredible.

618
00:34:16,666 --> 00:34:17,916
[both laugh]

619
00:34:24,333 --> 00:34:25,958
[Giorgio] Thank you, Maurizio.

620
00:34:27,666 --> 00:34:28,500
Thank you.

621
00:34:34,625 --> 00:34:37,791
It's a bad idea to be hugging
in front of the Calabrians.

622
00:34:37,875 --> 00:34:39,041
They don't like it.

623
00:34:39,125 --> 00:34:40,416
Yeah, yeah. You're right.

624
00:34:40,500 --> 00:34:41,708
-Oh…
-Yeah.

625
00:34:43,166 --> 00:34:46,250
[song playing in Italian on radio]

626
00:35:34,625 --> 00:35:36,333
[raindrops pattering]

627
00:35:47,583 --> 00:35:48,583
[scoffs]

628
00:35:48,666 --> 00:35:50,666
[song continues]

629
00:36:12,291 --> 00:36:14,291
[thunder rumbling]

630
00:36:20,416 --> 00:36:22,750
[wind whistling]

631
00:36:23,750 --> 00:36:25,083
[platform groans]

632
00:36:39,666 --> 00:36:41,916
[platform creaking]

633
00:36:55,583 --> 00:36:57,375
[man] Hey! Hey!

634
00:36:58,000 --> 00:36:59,208
Help!

635
00:37:04,833 --> 00:37:06,583
-Hey!
-Hey!

636
00:37:07,541 --> 00:37:09,000
What is that thing?

637
00:37:09,083 --> 00:37:13,125
This is a free and independent island!
We just found fresh water.

638
00:37:13,208 --> 00:37:16,416
-We're going to make our own--
-Just tell me about that later.

639
00:37:16,500 --> 00:37:18,250
Help me get on there.

640
00:37:18,875 --> 00:37:20,333
Pietro Bernardini.

641
00:37:21,375 --> 00:37:23,000
[in French] Officially, a welder.

642
00:37:23,083 --> 00:37:25,583
He had been living on his boat for months,

643
00:37:26,666 --> 00:37:30,958
and he became
the first resident of the island.

644
00:37:31,875 --> 00:37:34,000
[in English] Was the first resident
really a castaway?

645
00:37:34,083 --> 00:37:34,958
He was.

646
00:37:35,750 --> 00:37:36,583
Oh.

647
00:37:37,125 --> 00:37:39,291
[in French] There appears to be
another resident too.

648
00:37:39,375 --> 00:37:40,875
A stateless German man,

649
00:37:40,958 --> 00:37:42,083
whose name is…

650
00:37:43,541 --> 00:37:46,666
whose name is…

651
00:37:47,250 --> 00:37:48,083
Um…

652
00:37:48,166 --> 00:37:49,083
[Giorgio] Neumann.

653
00:37:50,625 --> 00:37:52,166
Wolfgang Rudy Neumann.

654
00:37:53,750 --> 00:37:54,833
Correct.

655
00:37:54,916 --> 00:37:57,541
Wolfgang Rudy Neumann.

656
00:37:58,625 --> 00:38:01,041
[man singing in Italian]

657
00:38:07,416 --> 00:38:11,833
[Giorgio] Legend has it that in 1943,
Neumann was forced to join the army

658
00:38:11,916 --> 00:38:15,166
and sent to Rimini
to defend the Gothic Line.

659
00:38:15,250 --> 00:38:16,750
As soon as he saw the beach,

660
00:38:16,833 --> 00:38:19,166
he knew
what he wanted to do with his life.

661
00:38:19,250 --> 00:38:22,666
One night, he ran away from his camp,
and without any hesitation,

662
00:38:22,750 --> 00:38:25,958
he went to the Town Hall
to find a job working on the beach.

663
00:38:26,041 --> 00:38:29,500
This is how
Wolfgang Rudy Neumann's myth was born,

664
00:38:30,000 --> 00:38:33,291
the greatest PR of the Romagna Riviera.

665
00:38:33,375 --> 00:38:35,958
[man continues singing]

666
00:38:40,291 --> 00:38:43,791
Rudy! Rudy! Come here! Come here!

667
00:38:44,375 --> 00:38:48,583
[Giorgio] After the war, he was charged
with treason for deserting his country

668
00:38:48,666 --> 00:38:52,000
and so,
his German citizenship was revoked.

669
00:38:52,750 --> 00:38:53,833
Yes, Peppe?

670
00:38:53,916 --> 00:38:56,333
Did I ever tell you
what my father did for a living?

671
00:38:56,916 --> 00:38:59,416
-No, Peppe, you've never said.
-He was a buffalo farmer.

672
00:38:59,500 --> 00:39:01,000
Know what a buffalo smells like?

673
00:39:02,416 --> 00:39:04,541
-Like cows?
-They smell like shit.

674
00:39:05,041 --> 00:39:08,041
I went to the bathroom.
I thought of my childhood

675
00:39:08,125 --> 00:39:10,708
and was "mooved" by the smell in there.

676
00:39:10,791 --> 00:39:14,791
How many times have I told you
you need to be checking every 20 minutes

677
00:39:14,875 --> 00:39:16,875
to get the excess shit off of the floors,

678
00:39:16,958 --> 00:39:20,166
the walls, the basins
and the rim of the toilet seats?

679
00:39:20,250 --> 00:39:21,750
Why do I have to do that?

680
00:39:21,833 --> 00:39:24,625
Who is it that's bringing in
all these people who shit here?

681
00:39:24,708 --> 00:39:27,750
That's what I do, I bring people to clubs.
It's what you pay me for.

682
00:39:27,833 --> 00:39:31,333
No, I pay you because I'm a benefactor.
If you're unhappy with this,

683
00:39:31,416 --> 00:39:33,041
why don't you get your own beach club?

684
00:39:33,125 --> 00:39:36,458
You know why I can't. They don't give
permits to non-Italian citizens.

685
00:39:36,541 --> 00:39:38,708
Ah, so why don't you open it
in Germany then?

686
00:39:38,791 --> 00:39:41,000
Because I'm not a German citizen either.

687
00:39:41,083 --> 00:39:42,000
Then, my boy,

688
00:39:42,666 --> 00:39:43,791
please go.

689
00:39:50,958 --> 00:39:53,833
Did you see they're building an island
on the sea outside Rimini?

690
00:39:53,916 --> 00:39:55,291
Really, an actual island?

691
00:39:55,375 --> 00:39:58,375
Yes, some crazy guy from Bologna.
The idea's absurd.

692
00:39:58,458 --> 00:40:00,750
[man 2] What do they planning on doing
with a whole island?

693
00:40:00,833 --> 00:40:02,458
[man 1] It's outside territorial waters,

694
00:40:02,541 --> 00:40:05,166
so they can do whatever they want.
I don't know.

695
00:40:05,250 --> 00:40:07,666
[man 2] Let me tell you something.
That sounds crazy.

696
00:40:07,750 --> 00:40:10,666
[presenter] A round of applause to
the number one PR of the riviera,

697
00:40:10,750 --> 00:40:11,750
Rudy Neumann!

698
00:40:11,833 --> 00:40:13,458
-[cheering]
-[applause]

699
00:40:14,458 --> 00:40:17,666
[Rudy] So, you built
all this by yourselves?

700
00:40:18,208 --> 00:40:19,333
[Giorgio] Yes.

701
00:40:20,041 --> 00:40:21,541
And why the hell did you do it?

702
00:40:22,750 --> 00:40:26,458
For the same reason
a dog licks his testicles. [laughs]

703
00:40:28,083 --> 00:40:29,333
What do you mean?

704
00:40:31,041 --> 00:40:32,125
Because he can.

705
00:40:34,583 --> 00:40:35,416
I don't understand.

706
00:40:36,250 --> 00:40:39,250
A dog licks his testicles because he can.

707
00:40:39,333 --> 00:40:42,000
We are engineers,
we wanted to build an island.

708
00:40:42,083 --> 00:40:44,250
-We knew how to do it, so we did it.
-So, we did it.

709
00:40:45,625 --> 00:40:48,416
I don't get the testicles thing.
You both lick--

710
00:40:48,500 --> 00:40:50,250
No, we don't lick our testicles.

711
00:40:50,333 --> 00:40:53,708
It was just an expression to explain how
we wanted to build a new world

712
00:40:53,791 --> 00:40:57,166
where we could do whatever and be free,
and we did it. We built it.

713
00:40:57,250 --> 00:40:59,833
Okay, but there's a naked man
shaving his beard.

714
00:40:59,916 --> 00:41:02,041
That's Pietro. He lives here.

715
00:41:03,166 --> 00:41:04,458
Here? On the island?

716
00:41:04,541 --> 00:41:07,625
He's a castaway.
He doesn't talk much, but…

717
00:41:07,708 --> 00:41:11,541
Okay, but I count three things here.
A semi-deserted island,

718
00:41:11,625 --> 00:41:14,791
water that's barely fresh
and a half-naked castaway.

719
00:41:14,875 --> 00:41:16,291
Not much for a free, new world.

720
00:41:16,375 --> 00:41:19,125
Hold on a minute,
I only count three things about you too.

721
00:41:19,208 --> 00:41:20,458
A German deserter,

722
00:41:20,541 --> 00:41:24,208
a PR guy who doesn't actually
know anyone, and…

723
00:41:24,291 --> 00:41:26,833
I can't come up with a third.
But, Giorgio, this guy,

724
00:41:26,916 --> 00:41:28,708
he comes here to criticizes us.
It isn't fair.

725
00:41:28,791 --> 00:41:30,916
We don't need to welcome
everybody who comes here.

726
00:41:31,000 --> 00:41:33,000
We have to welcome him here.
That's the whole point.

727
00:41:33,083 --> 00:41:36,166
Castaways, deserters.
Nobody cares who you are,

728
00:41:36,250 --> 00:41:37,666
or where you're from either.

729
00:41:37,750 --> 00:41:40,416
He's speaking like that,
but he did this for a girl.

730
00:41:40,500 --> 00:41:41,916
-That's not true.
-You know it is.

731
00:41:42,000 --> 00:41:44,833
Does this place have a name yet?

732
00:41:48,208 --> 00:41:50,458
BOAT TRIP TO THE NEW ISLAND OF STEEL

733
00:41:50,541 --> 00:41:53,541
EVERY MORNING
DEPARTS 10:30 RETURNS 17:45

734
00:41:53,625 --> 00:41:56,000
["Send Me a Postcard" playing]

735
00:41:58,208 --> 00:42:01,291
♪ Before loneliness will break my heart ♪

736
00:42:01,375 --> 00:42:04,583
♪ Send me a postcard, darling… ♪

737
00:42:04,666 --> 00:42:07,083
[Giorgio] With Rudy Neumann,
everything changed.

738
00:42:07,750 --> 00:42:10,208
It was an unbelievable, instant success.

739
00:42:14,958 --> 00:42:18,916
Rumors about a free, independent state
began to spread like wildfire,

740
00:42:19,500 --> 00:42:21,791
at first all along the Romagna Riviera,

741
00:42:21,875 --> 00:42:23,208
then through all of Italy.

742
00:42:23,750 --> 00:42:27,750
In the end, we had people coming
from all across Europe

743
00:42:28,250 --> 00:42:30,291
to see what seemed like a miracle.

744
00:42:30,375 --> 00:42:33,500
♪ Send me a postcard now ♪

745
00:42:43,666 --> 00:42:45,791
Timing was on our side too.

746
00:42:46,166 --> 00:42:48,416
♪ I can't taste a lonely night… ♪

747
00:42:49,041 --> 00:42:51,666
That year was going to be long remembered.

748
00:42:52,500 --> 00:42:55,583
Everyone recalls it
by just its last two digits:

749
00:42:55,666 --> 00:42:57,541
six and eight.

750
00:42:58,333 --> 00:43:02,250
♪ Now ♪

751
00:43:02,333 --> 00:43:04,916
♪ Now please don't let me down ♪

752
00:43:05,500 --> 00:43:07,833
♪ Ain't no lover like me in town ♪

753
00:43:07,916 --> 00:43:11,333
We didn't know much
about May 1st, 1968 in France

754
00:43:11,416 --> 00:43:14,333
but people took to the streets
and set Paris on fire

755
00:43:14,416 --> 00:43:15,875
calling for a better world.

756
00:43:16,625 --> 00:43:18,541
-And for us…
-[speaks German]

757
00:43:18,625 --> 00:43:20,583
…we had built
a better world all on our own.

758
00:43:20,666 --> 00:43:24,125
[in English] Today, May 1st, 1968,

759
00:43:24,208 --> 00:43:27,583
500 meters outside of territorial waters,

760
00:43:27,666 --> 00:43:31,708
independent from all states,
we are making history!

761
00:43:31,791 --> 00:43:35,541
Here, you are going to be truly free!

762
00:43:35,625 --> 00:43:37,625
[cheering]

763
00:43:39,333 --> 00:43:42,083
We're happy to welcome you to Rose Island!

764
00:43:42,166 --> 00:43:44,166
[cheering]

765
00:43:45,625 --> 00:43:48,958
♪ Before loneliness will break my heart ♪

766
00:43:49,041 --> 00:43:51,875
♪ Send me a postcard, darling ♪

767
00:43:51,958 --> 00:43:54,791
♪ Send me a postcard, darling… ♪

768
00:43:55,416 --> 00:43:56,708
We need a language.

769
00:43:58,333 --> 00:43:59,333
What do you mean?

770
00:43:59,958 --> 00:44:01,750
People are coming from all over Europe.

771
00:44:01,833 --> 00:44:04,250
We need an official language
that isn't Italian

772
00:44:04,333 --> 00:44:07,083
or a language from another country.

773
00:44:07,166 --> 00:44:09,666
Something and free and international.

774
00:44:09,750 --> 00:44:11,916
I don't think a language like that exists.

775
00:44:13,458 --> 00:44:14,708
Well, I believe it does.

776
00:44:17,083 --> 00:44:19,958
ROSE ISLAND

777
00:44:20,041 --> 00:44:23,208
♪ Send me a postcard, darling ♪

778
00:44:23,291 --> 00:44:26,375
♪ How can I make you understand? ♪

779
00:44:26,458 --> 00:44:27,791
♪ I wanna be your woman… ♪

780
00:44:27,875 --> 00:44:30,041
REVEALED IN RIMINI
THE MYSTERY OF THE ISLAND

781
00:44:30,125 --> 00:44:31,875
THE OFFICIAL LANGUAGE IS ESPERANTO

782
00:44:31,958 --> 00:44:35,583
[Giorgio] In the media, we were
more important than local politics,

783
00:44:35,666 --> 00:44:39,333
more important than student revolts,
and even the war in Vietnam.

784
00:44:39,416 --> 00:44:42,208
ROSE ISLAND
RUDY NEUMANN TO BE THE NEW PR REP

785
00:44:54,916 --> 00:44:56,916
[urinating]

786
00:45:06,375 --> 00:45:08,375
[toilet flushes]

787
00:45:29,041 --> 00:45:30,083
Oh, fuck.

788
00:45:40,916 --> 00:45:41,875
Are you leaving?

789
00:45:41,958 --> 00:45:43,500
Yes. I'm pregnant.

790
00:45:44,500 --> 00:45:46,958
What? You're pregnant?
What do you mean pregnant?

791
00:45:47,625 --> 00:45:49,500
How will I explain this to my mother?

792
00:45:50,500 --> 00:45:51,333
[sighs]

793
00:45:51,416 --> 00:45:54,791
It can't be yours, you idiot.
I met you last night.

794
00:45:58,333 --> 00:45:59,166
Okay.

795
00:46:00,625 --> 00:46:02,208
Pietro, you only bought Cynar?

796
00:46:02,291 --> 00:46:03,708
Because people like Cynar.

797
00:46:04,458 --> 00:46:08,125
Yeah, I'm sure they do, but what if
some people want to drink something else?

798
00:46:08,625 --> 00:46:09,666
All right, let's go.

799
00:46:10,166 --> 00:46:12,625
People at the pier are saying
today's gonna be packed.

800
00:46:12,708 --> 00:46:14,250
-Great.
-How's it going with the bar?

801
00:46:14,333 --> 00:46:15,250
He only bought Cynar.

802
00:46:15,333 --> 00:46:18,416
Well, yeah, because I think people
really enjoying drinking Cynar.

803
00:46:18,500 --> 00:46:21,208
Maurizio, why didn't you go shopping
with him like we asked you to?

804
00:46:21,291 --> 00:46:23,916
Did you notice I'm only
marginally involved in this project now?

805
00:46:24,000 --> 00:46:26,458
Come on. Don't start up again
about the name, please.

806
00:46:26,541 --> 00:46:30,875
I am starting up again because our name
was very beautiful. And very elegant.

807
00:46:30,958 --> 00:46:34,958
"The Isle of Maurizio and Giorgio"
is neither beautiful nor elegant.

808
00:46:35,041 --> 00:46:37,333
Yes, it is,
and some girl's staring at you.

809
00:46:40,666 --> 00:46:41,541
Oh, God.

810
00:46:42,375 --> 00:46:43,541
Okay, listen up, guys.

811
00:46:43,625 --> 00:46:46,541
Someone needs to go over and talk to her
and tell her I died in Vietnam.

812
00:46:46,625 --> 00:46:48,583
-Hello!
-Hi! Good to see you.

813
00:46:48,666 --> 00:46:51,083
-What a surprise! How are you?
-Knocked up.

814
00:46:51,166 --> 00:46:55,333
Um, I have a certificate of sterility
that they gave me during the war.

815
00:46:55,416 --> 00:46:56,291
It says that my…

816
00:46:56,375 --> 00:46:58,500
I'm not even sure if it's yours though.

817
00:47:00,083 --> 00:47:03,125
-What are you saying?
-There are many possibilities.

818
00:47:03,208 --> 00:47:05,166
This isn't very nice of you.

819
00:47:05,250 --> 00:47:07,541
Look, you can't go around
telling people you're pregnant.

820
00:47:07,625 --> 00:47:10,541
I've heard this place is amazing,
but the bar really sucks.

821
00:47:11,000 --> 00:47:14,083
I need a job.
And you need a female bartender.

822
00:47:15,125 --> 00:47:17,541
["Il Geghegè" playing in Italian]

823
00:47:38,583 --> 00:47:40,583
[song continues]

824
00:47:47,333 --> 00:47:48,625
-Get up.
-What's that?

825
00:47:48,708 --> 00:47:49,791
-Come on, get up!
-Oh.

826
00:47:52,875 --> 00:47:55,416
No. All right. We're spiraling here.

827
00:47:55,500 --> 00:47:59,583
That German is having people sign up
for an end-of-summer water-skiing race.

828
00:47:59,666 --> 00:48:03,041
You're telling me that that's normal?
Is that what we initially wanted?

829
00:48:03,125 --> 00:48:04,916
You talked about a free world,

830
00:48:05,000 --> 00:48:06,708
but I have a different perspective,
I guess.

831
00:48:06,791 --> 00:48:07,750
For example?

832
00:48:08,333 --> 00:48:10,083
A tournament for poker.

833
00:48:10,166 --> 00:48:13,000
-Gambling?
-No, no, no. We'll play for shots.

834
00:48:13,083 --> 00:48:14,416
Shots of grappa.

835
00:48:14,500 --> 00:48:17,458
If someone loses, he drinks.
If he wins, he drinks some more.

836
00:48:17,541 --> 00:48:19,875
But if somebody wants to play for money,
we can't say no.

837
00:48:19,958 --> 00:48:22,291
That's not the point though.
As long as we both agree,

838
00:48:22,375 --> 00:48:24,708
I'll go stop him
before he collects the money.

839
00:48:25,208 --> 00:48:27,333
We should talk about this later, Maurizio.

840
00:48:27,833 --> 00:48:28,666
Hey!

841
00:48:49,083 --> 00:48:49,916
Huh?

842
00:48:53,708 --> 00:48:55,333
They do that stuff all the time.

843
00:48:56,583 --> 00:49:00,083
They throw away their shirts,
their ties, jackets, a bunch of clothes.

844
00:49:00,166 --> 00:49:02,166
I don't know why, but they all do that.

845
00:49:04,375 --> 00:49:06,041
Is that your new girlfriend?

846
00:49:06,916 --> 00:49:07,750
What?

847
00:49:08,916 --> 00:49:11,083
That girl right there. The bartender.

848
00:49:12,000 --> 00:49:13,416
What? No, that girl's pregnant.

849
00:49:14,125 --> 00:49:15,166
With your baby?

850
00:49:15,250 --> 00:49:19,666
My baby? No. To be honest,
we don't know who baby's father is.

851
00:49:19,750 --> 00:49:22,708
As a matter of fact, she doesn't care.
She has several theories.

852
00:49:22,791 --> 00:49:25,750
She's practically
the poster girl for this place,

853
00:49:25,833 --> 00:49:28,500
a 19-year-old girl, pregnant and free.

854
00:49:28,583 --> 00:49:31,583
On the mainland she'd never be able
to find a job. I'm talking never.

855
00:49:31,666 --> 00:49:33,291
But here, on the other hand…

856
00:49:34,250 --> 00:49:36,083
I'm so glad that you're here.

857
00:49:36,166 --> 00:49:38,416
Really. I knew you'd come sooner or later.

858
00:49:38,500 --> 00:49:42,083
-Everybody's talking about this, Giorgio.
-You gotta see this place at night.

859
00:49:42,166 --> 00:49:43,916
-Hmm.
-Amazing.

860
00:49:44,750 --> 00:49:46,375
Staying for a bit? Will you?

861
00:49:49,916 --> 00:49:51,500
I'm getting married, Giorgio.

862
00:49:53,208 --> 00:49:54,041
What? Married?

863
00:49:55,541 --> 00:49:56,666
Come on!

864
00:49:56,750 --> 00:49:58,666
You don't really want to get married.

865
00:49:59,208 --> 00:50:02,625
You belong in this world
more than any other person here.

866
00:50:04,416 --> 00:50:07,166
Giorgio, I'm not sure
I'd call this place a world.

867
00:50:08,750 --> 00:50:11,291
It's more of a beach club or a disco.

868
00:50:12,250 --> 00:50:14,791
A disco? We're a free, independent state.

869
00:50:15,416 --> 00:50:16,291
We're free.

870
00:50:17,208 --> 00:50:18,708
We provide drinking water

871
00:50:19,666 --> 00:50:21,041
and an official language.

872
00:50:21,125 --> 00:50:23,500
You might have those things,
but I just see people dancing,

873
00:50:23,583 --> 00:50:25,166
people drinking, and a bartender.

874
00:50:25,250 --> 00:50:27,291
It seems like a disco to me. That's all.

875
00:50:28,041 --> 00:50:29,708
With a romantic name, so…

876
00:50:30,625 --> 00:50:32,708
It seems… No, it…

877
00:50:35,833 --> 00:50:37,541
Okay, Giorgio. I'm sorry, I'm…

878
00:50:38,166 --> 00:50:39,041
I have to go.

879
00:50:40,333 --> 00:50:41,541
Take care of yourself.

880
00:50:50,458 --> 00:50:52,666
[Rudy] Do you understand
how difficult it is for me

881
00:50:52,750 --> 00:50:55,000
to bring all these people
out here every day?

882
00:50:55,083 --> 00:50:56,416
No, and let me tell you why.

883
00:50:56,500 --> 00:50:59,083
Because I don't think
it's difficult for you at all, okay?

884
00:50:59,166 --> 00:51:01,458
The difficult part
was building the island.

885
00:51:01,541 --> 00:51:04,583
And while we were doing that, you were
at the beach club cleaning toilets.

886
00:51:04,666 --> 00:51:06,291
You're wrong. I was the club's main PR.

887
00:51:06,375 --> 00:51:10,416
And I quit all of that because two kids
had built a platform out on the open sea,

888
00:51:10,500 --> 00:51:13,833
but were clueless about with what to do
with it. I turned it into a dream!

889
00:51:13,916 --> 00:51:16,000
It was our dream, not yours.
Don't forget that.

890
00:51:16,083 --> 00:51:19,250
You can't turn this place into an illegal
gambling house. I will not let you.

891
00:51:19,333 --> 00:51:22,750
Nothing is illegal on this island.
That's something that you still don't get.

892
00:51:22,833 --> 00:51:26,083
Water-skiing is for rich people.
Something that you can do everywhere.

893
00:51:26,166 --> 00:51:28,583
But poker is not.
You can only play that here.

894
00:51:28,666 --> 00:51:31,625
-Because it's a crime in the real world!
-Exactly! But not here.

895
00:51:31,708 --> 00:51:33,375
That's why we built this island.

896
00:51:33,458 --> 00:51:34,958
Hey, Giorgio, please tell him.

897
00:51:35,041 --> 00:51:36,750
No, we built ourselves a disco.

898
00:51:37,833 --> 00:51:38,833
Wait, what did we do?

899
00:51:38,916 --> 00:51:43,166
We built our little, free world,
our happy, independent island.

900
00:51:43,250 --> 00:51:45,000
But what is the point of all this

901
00:51:45,083 --> 00:51:49,291
if they don't properly recognize us
as an independent nation?

902
00:51:49,375 --> 00:51:50,958
If who doesn't recognize us?

903
00:51:52,041 --> 00:51:54,958
Italy, and, uh, Europe. The other nations.

904
00:51:55,041 --> 00:51:58,833
I'm totally against this. I mean,
who cares if they recognize us or not?

905
00:51:58,916 --> 00:52:02,125
Yeah, if we wanted to build a state,
we'd have rules. We don't want those.

906
00:52:02,208 --> 00:52:03,416
If they don't recognize us,

907
00:52:03,500 --> 00:52:05,916
we are no better than a disco
in the middle of the sea.

908
00:52:06,000 --> 00:52:10,875
We already have everything.
Currency, stamps, a postal service.

909
00:52:10,958 --> 00:52:12,333
The only thing missing…

910
00:52:13,500 --> 00:52:14,708
is a government,

911
00:52:15,250 --> 00:52:17,041
but the government is all of us.

912
00:52:18,208 --> 00:52:19,541
I will be the president,

913
00:52:20,083 --> 00:52:22,208
Franca, minister of economics,

914
00:52:22,291 --> 00:52:24,166
Pietro, surveillance and defense.

915
00:52:24,250 --> 00:52:26,041
What's minister of surveillance?

916
00:52:26,125 --> 00:52:28,750
Okay, it is "surveillance and defense."
You're the lookout.

917
00:52:28,833 --> 00:52:31,541
You surveil more than defend.
Surveillance.

918
00:52:32,250 --> 00:52:34,541
Rudy, foreign minister,
Maurizio, secretary.

919
00:52:34,625 --> 00:52:36,166
This is a bad idea, Giorgio.

920
00:52:36,250 --> 00:52:37,541
Maurizio's totally right.

921
00:52:37,625 --> 00:52:39,375
-They don't give a shit.
-So what?

922
00:52:39,916 --> 00:52:42,208
-[Franca] I feel like I'm a minister.
-Ah.

923
00:52:42,291 --> 00:52:45,958
I wonder how my folks will respond.
I usually give them bad news.

924
00:52:46,583 --> 00:52:48,083
So how do you plan on doing this?

925
00:52:48,166 --> 00:52:50,166
[upbeat music playing]

926
00:52:54,416 --> 00:52:56,416
[horns honking]

927
00:53:21,958 --> 00:53:25,833
UNITED NATIONS HEADQUARTERS

928
00:53:25,916 --> 00:53:28,000
[sirens wailing in distance]

929
00:53:50,583 --> 00:53:53,791
[line ringing]

930
00:53:53,875 --> 00:53:56,250
["Nobody But Me" playing]

931
00:53:58,583 --> 00:54:01,750
♪ No-no, no, no-no, no, no ♪

932
00:54:01,833 --> 00:54:05,583
♪ No, no-no, no, no, no-no, no-no ♪

933
00:54:05,666 --> 00:54:10,083
♪ No, no-no, no, no, no-no, no-no, no-no ♪

934
00:54:10,166 --> 00:54:13,166
♪ Nobody can do
The shing-a-ling like I do ♪

935
00:54:13,250 --> 00:54:16,458
♪ Nobody can do the skate like I do ♪

936
00:54:16,541 --> 00:54:19,541
♪ Nobody can do the boogaloo like I do ♪

937
00:54:19,625 --> 00:54:22,875
♪ Nobody can do the philly like I do ♪

938
00:54:22,958 --> 00:54:25,500
♪ Well, don't you know
I'm gonna skate right through ♪

939
00:54:25,583 --> 00:54:29,083
♪ Ain't nobody do it but me
Nobody but me ♪

940
00:54:29,166 --> 00:54:31,666
♪ I'm gonna spin, I do ♪

941
00:54:31,750 --> 00:54:35,166
♪ Ain't nobody do it but me, babe
Nobody but me ♪

942
00:54:35,250 --> 00:54:37,166
♪ Well, let me tell you nobody ♪

943
00:54:38,416 --> 00:54:40,041
♪ Nobody but me ♪

944
00:54:43,291 --> 00:54:50,291
ROME

945
00:54:51,500 --> 00:54:56,541
ITALIAN PARLIAMENT

946
00:54:56,625 --> 00:54:58,458
[man] The idea here is to increase

947
00:54:58,541 --> 00:55:01,958
and then strategically relocate
our military trucks

948
00:55:02,041 --> 00:55:04,750
to send out a very strong message.

949
00:55:04,833 --> 00:55:08,250
We'll take advantage of the summer
to gain control of occupied universities,

950
00:55:08,333 --> 00:55:10,250
which they all are, except one.

951
00:55:10,333 --> 00:55:12,375
Only one isn't? Which one?

952
00:55:12,458 --> 00:55:15,208
Luigi. Again with the trucks?

953
00:55:15,291 --> 00:55:19,708
I know, Giovanni, but didn't you notice
that just a few months ago

954
00:55:19,791 --> 00:55:23,166
these same students were going to classes
and respecting professors.

955
00:55:23,250 --> 00:55:25,458
And now, a hoard driven by violence.

956
00:55:25,541 --> 00:55:28,791
You see, it's clear that
this is being caused by pollution

957
00:55:28,875 --> 00:55:32,000
and by excessive intake
of proteins and television.

958
00:55:32,583 --> 00:55:34,500
I watched TV yesterday.

959
00:55:34,583 --> 00:55:38,500
It was all dismemberment,
monsters, people copulating

960
00:55:38,583 --> 00:55:41,208
on the very first channel.
I mean, it isn't normal.

961
00:55:41,291 --> 00:55:43,166
No, you were watching the Odyssey.

962
00:55:43,250 --> 00:55:44,708
The Odyssey?

963
00:55:44,791 --> 00:55:46,958
I didn't know. I fell asleep.

964
00:55:47,541 --> 00:55:48,625
Okay, anyway…

965
00:55:49,166 --> 00:55:50,875
let's go ahead with the outposts.

966
00:55:50,958 --> 00:55:54,833
If there are no more urgent matters,
then let's adjourn until next Tuesday.

967
00:55:54,916 --> 00:55:55,791
Thank you.

968
00:55:56,416 --> 00:55:58,666
[indistinct chatter]

969
00:55:59,250 --> 00:56:02,458
Hold on, Giovanni.
speaking of the young people…

970
00:56:02,541 --> 00:56:03,625
Huh?

971
00:56:03,708 --> 00:56:05,166
There is one thing…

972
00:56:05,708 --> 00:56:08,500
Well, it doesn't matter.
We'll talk about it next time we meet.

973
00:56:08,583 --> 00:56:09,916
No, no. Tell me, Franco.

974
00:56:10,000 --> 00:56:12,000
It's a little thing.
We'll talk about it next time.

975
00:56:12,083 --> 00:56:14,041
Please don't worry.
It's a small, foolish thing.

976
00:56:14,125 --> 00:56:17,458
No, go ahead. Just tell us about it
and then we'll go to lunch.

977
00:56:18,666 --> 00:56:19,750
It's nothing.

978
00:56:20,416 --> 00:56:22,125
Basically, there's this…

979
00:56:22,750 --> 00:56:27,166
young man, you see,
and some of his friends in Rimini,

980
00:56:28,083 --> 00:56:29,000
who, uh…

981
00:56:29,666 --> 00:56:32,958
500 meters outside of territorial waters,

982
00:56:33,791 --> 00:56:36,083
you know,  just outside of Rimini,

983
00:56:36,166 --> 00:56:37,583
what'd he do?

984
00:56:37,666 --> 00:56:41,666
He constructed an island
and declared it independent.

985
00:56:42,166 --> 00:56:43,166
[chuckles]

986
00:56:45,833 --> 00:56:47,208
Sorry, could you repeat that?

987
00:56:47,291 --> 00:56:50,708
It's nothing, Giovanni. It's such
a foolish, little thing, I told you.

988
00:56:50,791 --> 00:56:54,166
I'm hearing myself explaining it now,
and I  realize that it may…

989
00:56:54,916 --> 00:56:58,125
I realize that it may sound
more serious than it really is.

990
00:56:58,208 --> 00:57:02,500
They're just guys in Rimini,
500 meters outside territorial waters,

991
00:57:02,583 --> 00:57:05,958
that built an island
and then they declared independence.

992
00:57:06,458 --> 00:57:07,458
Heh.

993
00:57:17,000 --> 00:57:18,958
Independence from who?

994
00:57:19,041 --> 00:57:22,875
Well, Italy, I guess, from everybody.
Just independent.

995
00:57:23,875 --> 00:57:26,000
It's an island that, from what I gathered,

996
00:57:26,083 --> 00:57:28,625
is no more than a platform
they built out on the sea.

997
00:57:28,708 --> 00:57:29,958
From what you gathered?

998
00:57:30,041 --> 00:57:33,750
Please, it's not that dramatic.
Let's not make a big deal out of this.

999
00:57:34,375 --> 00:57:36,000
How did they make this platform?

1000
00:57:36,083 --> 00:57:37,916
-I don't know.
-How long did it take?

1001
00:57:38,000 --> 00:57:39,750
-Giovanni…
-No, how long did it take?

1002
00:57:39,833 --> 00:57:42,333
I have no idea how much time it takes

1003
00:57:42,416 --> 00:57:44,666
to construct a steel platform
in the middle of the ocean.

1004
00:57:44,750 --> 00:57:46,958
Tell me, why are we just finding out
about this now?

1005
00:57:47,041 --> 00:57:50,000
Probably because the island
is nine kilometers off the coast,

1006
00:57:50,083 --> 00:57:54,791
meaning it's in international waters.
Local authorities assume it's not their--

1007
00:57:54,875 --> 00:57:55,750
I'm sorry,

1008
00:57:56,458 --> 00:57:57,708
but how did you find out?

1009
00:57:58,375 --> 00:58:01,625
Well, that might be
the one detail that makes

1010
00:58:01,708 --> 00:58:06,000
this seemingly insignificant event here
a little more important,

1011
00:58:06,083 --> 00:58:08,250
because basically, we were told…

1012
00:58:10,750 --> 00:58:12,500
by the UN because they called.

1013
00:58:15,541 --> 00:58:16,583
The United Nations?

1014
00:58:16,666 --> 00:58:19,000
That's why I didn't want
to tell you about this, Giovanni.

1015
00:58:19,083 --> 00:58:21,416
They're making such a big fuss
over something so small.

1016
00:58:21,500 --> 00:58:23,000
It's just a prank. It's insignificant.

1017
00:58:23,083 --> 00:58:27,166
I'm sorry, Franco, but the UN called us,
and you're telling me it's just a prank?

1018
00:58:27,708 --> 00:58:29,708
Who's our man over there
at the United Nations?

1019
00:58:29,791 --> 00:58:31,791
-Uh, Randelli.
-Randelli died last year!

1020
00:58:31,875 --> 00:58:34,291
Do you remember the name
of the officer who made the call?

1021
00:58:34,375 --> 00:58:36,750
Well, I don't think
he was an officer, Giovanni.

1022
00:58:36,833 --> 00:58:38,416
Thank God. Was he a secretary?

1023
00:58:38,500 --> 00:58:41,125
A secretary. Yes, secretary.

1024
00:58:41,208 --> 00:58:43,291
Not just any secretary, though.

1025
00:58:43,375 --> 00:58:46,833
It was the Secretary-General
of the United Nations.

1026
00:58:49,458 --> 00:58:51,750
-And so when was this?
-Two days ago.

1027
00:58:51,833 --> 00:58:53,541
What have you been doing for two days?

1028
00:58:53,625 --> 00:58:56,958
I sent our best intelligence agents
to go and check on their activities.

1029
00:58:57,041 --> 00:58:58,458
Ah! Where is the report?

1030
00:58:58,541 --> 00:58:59,875
Uh… [chuckles]

1031
00:59:00,750 --> 00:59:02,625
We haven't heard from them in…

1032
00:59:03,458 --> 00:59:04,791
over 40 hours.

1033
00:59:05,541 --> 00:59:09,166
In eight more hours, we'll have
to notify their families with a telegram.

1034
00:59:11,500 --> 00:59:12,333
[scoffs]

1035
00:59:14,916 --> 00:59:15,916
[indistinct chatter]

1036
00:59:16,000 --> 00:59:18,791
-We have to do something about that.
-Hello. Good morning.

1037
00:59:19,291 --> 00:59:20,250
All right.

1038
00:59:22,166 --> 00:59:25,125
-Tell me you found the agents.
-They're waiting on the phone.

1039
00:59:25,208 --> 00:59:27,208
-They're alive then.
-Yes, they are.

1040
00:59:27,833 --> 00:59:30,208
They're going to wish they weren't.

1041
00:59:32,041 --> 00:59:35,666
Agent, you both better have
a valid explanation

1042
00:59:35,750 --> 00:59:38,916
for your disgraceful behavior
over the past 40 hours.

1043
00:59:39,000 --> 00:59:42,333
-I cheated on my wife!
-Agent, pull yourself together.

1044
00:59:42,416 --> 00:59:44,666
The situation here has become
far worse than expected.

1045
00:59:44,750 --> 00:59:47,625
Please. Please, don't tell her.
I love her so much!

1046
00:59:48,375 --> 00:59:50,458
-Wait!
-Minister, Agent Piazza.

1047
00:59:50,541 --> 00:59:55,458
The inhabitants' top priority seems to be
covering seasonal sliced fruit with wine.

1048
00:59:55,541 --> 00:59:57,375
Following this, they drink the wine--

1049
00:59:57,458 --> 00:59:59,416
Agent Piazza, that is called sangria.

1050
00:59:59,500 --> 01:00:01,833
The Spanish have been drinking
that forever.

1051
01:00:01,916 --> 01:00:04,416
Agent, it sounds to me like
the two of you are speaking

1052
01:00:04,500 --> 01:00:07,750
to an Italian minister
while you're currently inebriated.

1053
01:00:08,583 --> 01:00:10,416
-It's the minister.
-Oh, let me talk to him.

1054
01:00:10,500 --> 01:00:13,625
Get back to Rome immediately
and give me a detailed report.

1055
01:00:13,708 --> 01:00:17,208
Or you will be forced to respond
to allegations of high treason

1056
01:00:17,291 --> 01:00:18,958
in martial court.

1057
01:00:19,041 --> 01:00:21,166
[line clicks, beeps]

1058
01:00:23,041 --> 01:00:24,083
[sighs]

1059
01:00:24,166 --> 01:00:26,166
[newsreel music playing]

1060
01:00:29,708 --> 01:00:31,833
[reporter] Now that
we've concluded foreign affairs,

1061
01:00:31,916 --> 01:00:33,500
let's move on to lifestyle.

1062
01:00:33,583 --> 01:00:37,458
Or rather, this is still foreign affairs,
but with a focus on lifestyle.

1063
01:00:37,541 --> 01:00:40,875
This fun little play on words
is how we're introducing

1064
01:00:40,958 --> 01:00:43,333
what seems to be the talk of the town

1065
01:00:43,416 --> 01:00:46,666
which is the main attraction happening now
off the shores of Rimini.

1066
01:00:47,250 --> 01:00:48,500
Rose Island.

1067
01:00:49,125 --> 01:00:54,458
The founder, Giorgio Rosa,
talks about a utopia and freedom.

1068
01:00:54,541 --> 01:00:56,333
But what exactly is going on
on that island?

1069
01:00:56,416 --> 01:00:58,000
What are they trying to hide?

1070
01:00:58,083 --> 01:01:02,041
Drugs? Decadence and drink? Gambling?

1071
01:01:02,625 --> 01:01:06,041
We spoke to the Minister
of Internal Affairs, Franco Restivo.

1072
01:01:07,541 --> 01:01:10,250
This island, this so-called Rose Island,

1073
01:01:10,333 --> 01:01:14,500
must not and absolutely should not
be regarded as an independent state,

1074
01:01:14,583 --> 01:01:16,583
nor should it be approved as one.

1075
01:01:16,708 --> 01:01:19,208
[reporter] Minister, is it true
that the UN opened a case

1076
01:01:19,291 --> 01:01:22,000
and that there's actual ground
for their claim to independence?

1077
01:01:22,083 --> 01:01:25,875
Not at all.
The file is of no concern to us.

1078
01:01:26,541 --> 01:01:29,208
This lawless platform
in the middle of the ocean

1079
01:01:29,291 --> 01:01:31,750
will not be tolerated
by the Italian nation.

1080
01:01:31,833 --> 01:01:35,666
We have no way to guarantee
the safety of our citizens out there.

1081
01:01:36,500 --> 01:01:39,375
It may be located in international waters,

1082
01:01:39,458 --> 01:01:43,583
but those are still Italian citizens,
and our main concern is their safety.

1083
01:01:48,291 --> 01:01:49,125
What's this?

1084
01:01:49,208 --> 01:01:51,458
Letters. Applications for citizenships.

1085
01:01:52,041 --> 01:01:54,875
It's great! The minister unwillingly
gave us incredible publicity.

1086
01:01:54,958 --> 01:01:58,625
-[Maurizio]  From all over the world.
-[Rudy] Now we're known everywhere.

1087
01:01:58,708 --> 01:02:01,291
And they all want to become
citizens of Rose Island.

1088
01:02:03,458 --> 01:02:04,291
[laughs]

1089
01:02:11,708 --> 01:02:14,625
-God bless the president!
-Come on, stand up.

1090
01:02:14,708 --> 01:02:16,333
-You're amazing!
-Thank you.

1091
01:02:18,083 --> 01:02:19,666
Hello. How are you?

1092
01:02:21,041 --> 01:02:22,125
Sorry I'm late.

1093
01:02:23,000 --> 01:02:23,958
President?

1094
01:02:24,458 --> 01:02:27,750
Yeah, Papa, they're just hippies.
They're not serious.

1095
01:02:27,833 --> 01:02:28,958
[mother chuckles]

1096
01:02:29,041 --> 01:02:31,458
-Did you order yet?
-We wanted to wait for you.

1097
01:02:31,541 --> 01:02:33,208
Good, I'm here now. Waiter?

1098
01:02:34,250 --> 01:02:35,791
Hey, what's the fresh catch today?

1099
01:02:36,625 --> 01:02:38,250
Besides the usual catch of the day,

1100
01:02:38,333 --> 01:02:41,083
we have a lovely lobster
that can be served in a number of ways.

1101
01:02:41,166 --> 01:02:43,666
All right.
How about lobster for everybody?

1102
01:02:43,750 --> 01:02:45,750
Half a portion of tagliolini.

1103
01:02:47,708 --> 01:02:50,458
Uh, only half a portion
of tagliolini, Papa?

1104
01:02:50,541 --> 01:02:52,916
-Yes, half a portion of tagliolini.
-[mother] Hmm.

1105
01:02:53,416 --> 01:02:56,000
If it's about money,
don't worry. I'll pay.

1106
01:02:56,083 --> 01:02:58,416
-Half a portion--
-He wants half a portion of taglioni.

1107
01:02:58,500 --> 01:03:01,750
Okay, two lobsters
and half a portion of tagliolini.

1108
01:03:01,833 --> 01:03:04,166
Okay. Thank you.

1109
01:03:04,833 --> 01:03:07,708
-Thank you. Anyway, you look good, Mamma.
-Thank you.

1110
01:03:07,791 --> 01:03:08,958
Is it legal, Giorgio?

1111
01:03:10,291 --> 01:03:12,375
Is the money you're earning legal?

1112
01:03:13,083 --> 01:03:14,833
Well, what do you mean legal?

1113
01:03:16,041 --> 01:03:20,041
We are an independent state.
The UN is going to recognize us.

1114
01:03:20,916 --> 01:03:22,583
We decide what is legal or not.

1115
01:03:22,666 --> 01:03:24,750
Nobody decides what is legal, Giorgio.

1116
01:03:24,833 --> 01:03:26,875
Papa, no, we're not doing nothing wrong.

1117
01:03:26,958 --> 01:03:29,916
Haven't you been listening
to the news at all?

1118
01:03:30,000 --> 01:03:32,583
Why don't you come visit? After lunch.

1119
01:03:32,666 --> 01:03:34,500
It's a 20-minute boat ride.

1120
01:03:34,583 --> 01:03:37,291
Let's go together
so you can see what we do.

1121
01:03:38,500 --> 01:03:42,708
Papa, did I tell you I actually patented
a telescopic pillar system to build it?

1122
01:03:43,333 --> 01:03:44,791
You'd adore it, I'm sure.

1123
01:03:45,583 --> 01:03:46,750
Will you?

1124
01:03:48,791 --> 01:03:50,708
Your mother naps after lunch, so no.

1125
01:04:00,750 --> 01:04:01,583
Okay.

1126
01:04:02,375 --> 01:04:03,666
Maybe another time then.

1127
01:04:07,875 --> 01:04:10,833
["Sognando la California"
playing in Italian]

1128
01:04:25,208 --> 01:04:26,041
Hey.

1129
01:04:28,625 --> 01:04:29,916
Are your parents joining?

1130
01:04:31,333 --> 01:04:33,083
My mom takes a nap after lunch.

1131
01:04:33,958 --> 01:04:35,458
Don't take it personally.

1132
01:04:35,958 --> 01:04:38,416
It's hard for them
to understand what we're doing.

1133
01:04:38,916 --> 01:04:39,958
Eh, well…

1134
01:04:42,708 --> 01:04:44,166
Mr. Rosa, right?

1135
01:04:44,666 --> 01:04:47,041
Sorry, we're in a hurry.
We're leaving right now.

1136
01:04:47,125 --> 01:04:47,958
Yes, that's me.

1137
01:04:48,041 --> 01:04:51,166
Look, you'll need to speak to our foreign
relations guy if you need anything.

1138
01:04:51,250 --> 01:04:52,916
We need to speak with you in private.

1139
01:04:53,000 --> 01:04:55,125
As I was saying,
we have someone you can talk to--

1140
01:04:55,208 --> 01:04:56,291
It's okay. It's okay.

1141
01:04:57,833 --> 01:04:58,958
Let's go.

1142
01:04:59,041 --> 01:05:00,750
You can wait for me at the boat.

1143
01:05:03,583 --> 01:05:05,625
[agent] Mr. Rosa, do you know who we are?

1144
01:05:06,833 --> 01:05:09,208
-[Giorgio] A funeral service?
-The secret service.

1145
01:05:09,291 --> 01:05:11,375
I know. It was just making a little joke.

1146
01:05:12,833 --> 01:05:14,208
We've met before, haven't we?

1147
01:05:15,083 --> 01:05:17,041
I spent 40 hours on the island.

1148
01:05:17,125 --> 01:05:20,000
Of course,
you're the man who lost his pinkie.

1149
01:05:20,083 --> 01:05:20,916
No, no.

1150
01:05:21,458 --> 01:05:24,291
No, I didn't actually bet my pinkie, it--

1151
01:05:24,375 --> 01:05:27,250
Yes! What a memorable card game,
so incredible.

1152
01:05:27,333 --> 01:05:31,000
All activity on your island
must cease immediately.

1153
01:05:32,083 --> 01:05:33,125
What activity?

1154
01:05:33,791 --> 01:05:37,583
Our reports show that you have a bar
that is managed by a minor,

1155
01:05:37,666 --> 01:05:39,583
and you're hosting illegal card games.

1156
01:05:40,083 --> 01:05:41,041
And so?

1157
01:05:41,708 --> 01:05:44,375
Aren't those men over there
playing card games at a bar?

1158
01:05:44,875 --> 01:05:46,000
How come we can't do it?

1159
01:05:46,083 --> 01:05:50,166
It's very different from what happens here
under the watchful eye of authorities.

1160
01:05:50,250 --> 01:05:53,166
Oh, you should have mentioned
the watchful eye earlier.

1161
01:05:53,250 --> 01:05:56,250
Giorgio, listen.
What the major here is trying to say

1162
01:05:56,333 --> 01:05:59,166
is that we truly respect
your sociological experiment,

1163
01:05:59,250 --> 01:06:01,625
but, as with all experiments,
it has to end.

1164
01:06:02,250 --> 01:06:03,291
What is ending?

1165
01:06:03,875 --> 01:06:06,500
At the end of the month,
there's a renewal of club permits.

1166
01:06:06,583 --> 01:06:08,666
The major here has power of attorney.

1167
01:06:09,250 --> 01:06:10,583
Do you see that briefcase?

1168
01:06:10,666 --> 01:06:13,250
Inside are papers that will allow you,

1169
01:06:13,333 --> 01:06:15,083
who originally had nothing,

1170
01:06:15,166 --> 01:06:18,666
to now own
whatever two beach permits you desire.

1171
01:06:19,791 --> 01:06:22,750
You would be completely set
for the next three generations.

1172
01:06:22,833 --> 01:06:26,416
Besides, you just said it yourself.
You do the same things.

1173
01:06:26,500 --> 01:06:29,041
The bar, the cards,
you can do all of that right here.

1174
01:06:29,125 --> 01:06:30,458
What's the difference?

1175
01:06:30,541 --> 01:06:33,833
Nothing, except that
you'll actually own a permit now.

1176
01:06:33,916 --> 01:06:36,791
If you're saying,
"I don't pay any taxes out there,"

1177
01:06:36,875 --> 01:06:40,125
I'd say no one pays them here either.
Come on, Giorgio.

1178
01:06:48,791 --> 01:06:49,833
What the fuck.

1179
01:06:52,250 --> 01:06:53,875
I'm being serious!

1180
01:06:56,041 --> 01:06:59,041
I'm trying to fucking help you
so you can save your island!

1181
01:06:59,541 --> 01:07:00,541
[Giorgio] Exactly.

1182
01:07:00,625 --> 01:07:03,250
Can I have your attention,
please, everyone?

1183
01:07:03,333 --> 01:07:05,416
Mr. President, may I say it?

1184
01:07:05,500 --> 01:07:06,583
If you want to.

1185
01:07:06,666 --> 01:07:10,125
Good. As you know, tonight,
we kept the island to ourselves

1186
01:07:10,208 --> 01:07:12,083
for a special council of ministers meeting

1187
01:07:12,166 --> 01:07:14,583
for the news I'm giving you guys.

1188
01:07:14,666 --> 01:07:19,166
Our President Giorgio Rosa
has finally lifted his concerns,

1189
01:07:19,250 --> 01:07:22,708
and starting tomorrow,
anyone who has applied for citizenship

1190
01:07:22,791 --> 01:07:24,625
will be officially granted one.

1191
01:07:24,708 --> 01:07:25,541
[Franca] Whoo!

1192
01:07:25,625 --> 01:07:28,625
-No, no applauding. Stop. Stop that.
-Great!

1193
01:07:28,708 --> 01:07:32,583
That wasn't the actual news.
That was just an official notice.

1194
01:07:33,166 --> 01:07:37,541
The news is that we printed
our first and most important passport,

1195
01:07:38,041 --> 01:07:40,875
and we all agreed that this needs to go to

1196
01:07:40,958 --> 01:07:44,291
a man who has never owned
a passport of his own. And so…

1197
01:07:44,375 --> 01:07:46,500
Rudy, this is for you.

1198
01:07:46,583 --> 01:07:48,166
-No.
-Aw.

1199
01:07:48,250 --> 01:07:52,125
No, guys, this is the news
that calls for some applause, okay?

1200
01:07:52,208 --> 01:07:55,083
-Come on! This is yours.
-[Franca] You go, Neumann!

1201
01:07:55,166 --> 01:07:57,041
-[Pietro] Rudy! Rudy! Rudy!
-[Franca] Bravo!

1202
01:07:57,125 --> 01:07:58,833
Rudy! Rudy!

1203
01:08:03,750 --> 01:08:06,250
[Giovanni] We're hoping that
the increased military presence

1204
01:08:06,333 --> 01:08:07,916
will help us to settle things down…

1205
01:08:08,000 --> 01:08:08,916
VATICAN CITY

1206
01:08:09,000 --> 01:08:11,166
…and especially regain control
of universities

1207
01:08:11,250 --> 01:08:13,125
since we only have  one left.

1208
01:08:13,208 --> 01:08:15,666
[man] These are difficult times.

1209
01:08:15,750 --> 01:08:19,166
But you shouldn't worry,
you're doing an excellent job,

1210
01:08:19,750 --> 01:08:23,083
and everybody here is very happy
with how you're handling it.

1211
01:08:23,166 --> 01:08:24,583
Thanks, Emanuel.

1212
01:08:24,666 --> 01:08:26,041
So, Giovanni,

1213
01:08:26,125 --> 01:08:29,666
I suppose I'll see you
in two weeks, as usual.

1214
01:08:29,750 --> 01:08:32,541
-Yes.
-And try to get a little sleep.

1215
01:08:32,625 --> 01:08:35,583
You're starting to look a little gray.

1216
01:08:35,666 --> 01:08:37,833
I could really use a vacation.

1217
01:08:39,250 --> 01:08:40,416
[footsteps approaching]

1218
01:08:41,583 --> 01:08:43,000
-And there's this.
-Ah!

1219
01:08:43,541 --> 01:08:45,541
Giovanni, excuse me. While we're here,

1220
01:08:45,625 --> 01:08:48,250
there's a small issue
I'd like to discuss with you.

1221
01:08:48,333 --> 01:08:53,791
Especially since it seems to be getting
a lot of exposure in the tabloids lately.

1222
01:08:53,875 --> 01:08:56,125
ROSE ISLAND
A SMALL STATE OFF RIMINI

1223
01:08:56,833 --> 01:08:58,916
Yes, Emanuel, we're already working on it.

1224
01:08:59,000 --> 01:09:01,916
I'm sure that you are,
but you know times certainly have changed.

1225
01:09:02,500 --> 01:09:06,125
In the past, I used to be able
to easily filter the news out,

1226
01:09:06,208 --> 01:09:09,916
but now our Holy Father
wants to be informed firsthand.

1227
01:09:10,000 --> 01:09:12,958
He reads the news
first thing in the morning.

1228
01:09:13,041 --> 01:09:18,000
Luckily, I caught this one right before
he saw it and removed it from the pile,

1229
01:09:18,500 --> 01:09:21,166
but it would've been bad if he saw it.

1230
01:09:21,750 --> 01:09:22,583
Giovanni,

1231
01:09:23,458 --> 01:09:24,583
this is an ass.

1232
01:09:25,416 --> 01:09:28,458
Do you see it, Giovanni?
An ass in the news.

1233
01:09:28,541 --> 01:09:30,958
Do you think that that is normal?

1234
01:09:31,083 --> 01:09:34,291
No, no, of course not,
but my dear Emanuel,

1235
01:09:34,375 --> 01:09:37,583
let's not get all upset
about one ass. [chuckles]

1236
01:09:37,666 --> 01:09:41,500
It's not about the ass itself.
It's well proportioned and lovely,

1237
01:09:41,583 --> 01:09:43,916
but it's what the ass represents.

1238
01:09:44,000 --> 01:09:47,916
An ass on an island where,
from what I read,

1239
01:09:48,000 --> 01:09:49,916
you can do whatever you want.

1240
01:09:50,000 --> 01:09:53,916
Do you get it, Giovanni?
An ass and everything you want.

1241
01:09:54,625 --> 01:09:55,916
Giovanni,

1242
01:09:56,000 --> 01:09:59,041
with an ass,
can you do everything you want?

1243
01:10:03,166 --> 01:10:06,166
-No. I'll tell you. You can't.
-Ah.

1244
01:10:06,250 --> 01:10:09,041
Otherwise, this country
would go out of control.

1245
01:10:09,666 --> 01:10:10,500
Yeah.

1246
01:10:13,083 --> 01:10:14,958
Um, the truth is,

1247
01:10:15,041 --> 01:10:18,916
they're outside territorial waters,
therefore outside our jurisdiction.

1248
01:10:19,000 --> 01:10:21,666
As I told you, it's a very small issue.

1249
01:10:24,083 --> 01:10:26,875
[church bells ringing]

1250
01:10:50,416 --> 01:10:51,416
Where's Franco?

1251
01:10:55,250 --> 01:10:56,625
What the fuck is this shit?

1252
01:10:57,083 --> 01:10:59,375
[toilet flushes]

1253
01:11:00,250 --> 01:11:03,208
Giovanni, hello. I wasn't expecting you.

1254
01:11:03,291 --> 01:11:06,041
If you had you told me, we could have met
at the bar or somewhere else.

1255
01:11:06,125 --> 01:11:08,458
As you can see, it's a mess up here.

1256
01:11:08,541 --> 01:11:10,583
-What the fuck are these letters?
-Nothing…

1257
01:11:10,666 --> 01:11:13,333
Applications to relinquish
Italian citizenship, Mr. President,

1258
01:11:13,416 --> 01:11:15,083
in favor of Rose Island's.

1259
01:11:15,166 --> 01:11:19,083
No, No. No, not exactly.
It doesn't work like that.

1260
01:11:19,166 --> 01:11:21,625
You can't just write a letter
to give up your citizenship.

1261
01:11:21,708 --> 01:11:24,666
It isn't a magazine subscription.
You can't just cancel it.

1262
01:11:24,750 --> 01:11:27,916
[chuckles] Giovanni, some of them
are written in such poor Italian.

1263
01:11:28,000 --> 01:11:29,750
-You shouldn't waste--
-How many are there?

1264
01:11:29,833 --> 01:11:31,375
About 300, more or less.

1265
01:11:31,458 --> 01:11:34,041
The German Consulate received about 100,

1266
01:11:34,125 --> 01:11:36,291
30 from France
and four from the United States.

1267
01:11:36,375 --> 01:11:38,666
Four, Giovanni. Only four from the US.

1268
01:11:38,750 --> 01:11:40,958
Americans don't give damn.
It's just a joke.

1269
01:11:41,041 --> 01:11:44,208
Franco, quite frankly,
I have had enough of this shit.

1270
01:11:44,833 --> 01:11:47,833
Letters, parliamentary interrogations,

1271
01:11:47,916 --> 01:11:50,666
and asses that can't do
whatever they want to.

1272
01:11:50,750 --> 01:11:51,583
Asses, what?

1273
01:11:51,666 --> 01:11:53,541
You have to fix this problem,

1274
01:11:53,625 --> 01:11:56,791
even if you have to swim out there
with a screwdriver between your teeth

1275
01:11:56,875 --> 01:12:00,875
and have to unscrew every goddamn bolt
of that fucking platform!

1276
01:12:01,333 --> 01:12:04,458
Franco, we've known
each other for over 30 years,

1277
01:12:04,541 --> 01:12:06,916
but you've never really seen me
this pissed off.

1278
01:12:08,500 --> 01:12:09,958
Tell me you understand.

1279
01:12:10,791 --> 01:12:12,666
I understand, Giovanni. Of course.

1280
01:12:19,333 --> 01:12:20,291
[groans]

1281
01:12:27,000 --> 01:12:27,916
Rosa!

1282
01:12:29,416 --> 01:12:30,416
Rosa!

1283
01:12:32,250 --> 01:12:33,458
Battistini is here.

1284
01:12:34,125 --> 01:12:35,541
He wants to talk to you.

1285
01:12:58,416 --> 01:12:59,416
[sighs]

1286
01:13:00,958 --> 01:13:02,250
[thunder rumbles]

1287
01:13:13,375 --> 01:13:16,041
Nothing, it's raining tomorrow too.

1288
01:13:16,125 --> 01:13:21,291
I think it's time for us to start building
the cover for the second floor.

1289
01:13:21,958 --> 01:13:24,125
And we absolutely should extend the roof.

1290
01:13:24,916 --> 01:13:28,125
Giorgio, are you listening?
Have you thought about the heating?

1291
01:13:28,208 --> 01:13:30,958
It's important.
We're gonna freeze to death in a month.

1292
01:13:31,041 --> 01:13:32,541
We need to find a solution.

1293
01:13:32,625 --> 01:13:34,875
So, Rudy… any thoughts?

1294
01:13:34,958 --> 01:13:37,416
Guys, I really don't know.

1295
01:13:37,916 --> 01:13:39,583
An island is a summer place.

1296
01:13:39,666 --> 01:13:42,458
In my experience,
it's hard to attract guests in autumn.

1297
01:13:42,958 --> 01:13:45,458
What do you mean it's difficult
to attract guests in autumn?

1298
01:13:45,541 --> 01:13:46,916
This is an independent nation.

1299
01:13:47,000 --> 01:13:49,791
We can't close for vacation.
We have citizens now, guys.

1300
01:13:49,875 --> 01:13:51,791
Franca, what do you think?

1301
01:13:51,875 --> 01:13:55,333
Guys, I'm almost six months pregnant.
I'm not sure I can stay much longer.

1302
01:13:55,416 --> 01:13:58,333
What? We've been talking about
the first natural-born citizen for months.

1303
01:13:58,416 --> 01:13:59,250
Come on, please!

1304
01:13:59,333 --> 01:14:02,458
[Franca] The obstetrician won't come to
the island. She says it's too dangerous.

1305
01:14:02,541 --> 01:14:05,416
[Maurizio] She says it's dangerous
because she doesn't want to come here.

1306
01:14:05,500 --> 01:14:07,500
I'll find you another one
who will come here.

1307
01:14:07,583 --> 01:14:10,000
And you, Pietro? What are your plans?

1308
01:14:10,750 --> 01:14:13,708
Be serious, Giorgio,
what plans do you think that Pietro has?

1309
01:14:13,791 --> 01:14:16,000
Come on, guys. Let's be positive.

1310
01:14:16,083 --> 01:14:18,708
Being negative doesn't help us, right?

1311
01:14:18,791 --> 01:14:21,041
-What did they offer you?
-So, about the roof--

1312
01:14:23,166 --> 01:14:24,333
What are you saying, Giorgio?

1313
01:14:25,708 --> 01:14:27,000
What did they offer you?

1314
01:14:34,541 --> 01:14:35,375
[scoffs]

1315
01:14:38,083 --> 01:14:39,166
[Maurizio] Wait.

1316
01:14:39,250 --> 01:14:41,666
Am I the only one
who wasn't offered anything?

1317
01:14:41,750 --> 01:14:44,625
-Stop, Maurizio.
-Stop what? You knew everything?

1318
01:14:44,708 --> 01:14:46,833
And you chose not to tell me.

1319
01:14:47,750 --> 01:14:48,958
What did they offer you?

1320
01:14:49,458 --> 01:14:52,208
You use the baby excuse.
What did they really offer you?

1321
01:14:52,291 --> 01:14:54,458
And you dare to come here
to tell me these things?

1322
01:14:54,541 --> 01:14:55,916
What did they offer you?

1323
01:14:56,000 --> 01:14:58,666
-Why aren't you talking?
-[Pietro] Enough. Enough!

1324
01:14:58,750 --> 01:15:00,958
[Maurizio] Guys,
you didn't tell me anything.

1325
01:15:01,041 --> 01:15:03,375
-[Pietro] Just let it go.
-[Maurizio] No, I won't let it go.

1326
01:15:03,458 --> 01:15:05,458
[arguing continues indistinctly]

1327
01:15:25,666 --> 01:15:27,791
-Hi, Mamma.
-Hi.

1328
01:15:27,875 --> 01:15:29,750
[talking on TV]

1329
01:15:42,583 --> 01:15:43,625
[sighs]

1330
01:15:44,875 --> 01:15:47,708
This is my first time
watching TV during the day.

1331
01:15:47,791 --> 01:15:49,916
[sighs] I'm really sorry, Papa.

1332
01:15:50,541 --> 01:15:51,583
It's my fault.

1333
01:15:53,041 --> 01:15:54,708
I had no idea they'd go so far.

1334
01:15:59,291 --> 01:16:00,708
What did they offer you?

1335
01:16:00,791 --> 01:16:01,625
[scoffs]

1336
01:16:04,750 --> 01:16:05,666
Two beach clubs…

1337
01:16:07,625 --> 01:16:08,958
of my choosing, Pop.

1338
01:16:10,291 --> 01:16:11,833
-Two beach clubs.
-Yeah.

1339
01:16:15,041 --> 01:16:17,791
We made all those sacrifices
for your education…

1340
01:16:20,041 --> 01:16:22,125
and now you want to manage a beach club.

1341
01:16:25,875 --> 01:16:29,666
In some cases, it's best to…
to just say yes.

1342
01:16:30,416 --> 01:16:31,250
Right?

1343
01:16:32,541 --> 01:16:33,750
You taught me that.

1344
01:16:39,958 --> 01:16:41,291
They called me in and told me

1345
01:16:41,375 --> 01:16:44,500
that my performance didn't meet
the factory standard levels.

1346
01:16:46,833 --> 01:16:48,833
I've never taken a day off from work.

1347
01:16:49,958 --> 01:16:51,625
I've never taken a sick leave.

1348
01:16:53,166 --> 01:16:56,583
I've always done what they asked.
I've always been in my place.

1349
01:17:02,375 --> 01:17:03,416
Say no, Giorgio.

1350
01:17:06,083 --> 01:17:07,416
Say no once again.

1351
01:17:24,125 --> 01:17:25,625
[tense music playing on film]

1352
01:17:26,625 --> 01:17:28,000
[crowd gasps]

1353
01:17:35,166 --> 01:17:36,541
[Giorgio] Excuse me. Sorry.

1354
01:17:37,375 --> 01:17:38,791
I'm sorry. Excuse me.

1355
01:17:39,708 --> 01:17:41,750
I'm sorry. Oh, I'm very sorry.

1356
01:17:42,458 --> 01:17:45,416
-I'm sorry. Yeah, excuse me. Excuse me.
-[shouting on film]

1357
01:17:46,708 --> 01:17:48,500
-[shushing]
-Could please you move over?

1358
01:17:49,000 --> 01:17:51,791
Can you move over? It's urgent. I'm sorry.

1359
01:17:52,958 --> 01:17:53,833
I need to…

1360
01:17:54,541 --> 01:17:56,958
-I am sorry. I'm very sorry. Sorry.
-[shushing continues]

1361
01:17:57,541 --> 01:17:59,416
Very sorry. Thank you.

1362
01:17:59,500 --> 01:18:00,916
What are you doing here?

1363
01:18:01,000 --> 01:18:03,291
I've been looking for you for two days.
Where were you?

1364
01:18:03,375 --> 01:18:05,375
You know Carlo, right? My future husband.

1365
01:18:05,458 --> 01:18:08,250
Carlo! Nice to meet you. Giorgio.

1366
01:18:08,333 --> 01:18:10,708
-Gabriella has told me a lot about you.
-[shushing continues]

1367
01:18:10,791 --> 01:18:12,541
-Carlo. Nice to meet you.
-Carlo…

1368
01:18:12,625 --> 01:18:14,916
-What's happening, sweetheart?
-Nothing, don't worry.

1369
01:18:16,041 --> 01:18:18,333
Listen, it isn't a disco.

1370
01:18:18,416 --> 01:18:21,625
I mean, not even close.
It's a nation that's free and independent.

1371
01:18:21,708 --> 01:18:26,000
But we're under attack.
I need you to help me defend us.

1372
01:18:26,083 --> 01:18:28,708
Okay, okay.
Sorry, honey. I'll be right back.

1373
01:18:29,500 --> 01:18:31,333
-Let's go.
-[shushing continues]

1374
01:18:32,000 --> 01:18:33,291
I'm sorry, it's urgent.

1375
01:18:33,375 --> 01:18:35,541
-[crowd gasps]
-I'm sorry.

1376
01:18:37,916 --> 01:18:40,791
You shouldn't have involved the UN.
You pissed them off.

1377
01:18:40,875 --> 01:18:43,625
I just wanted to prove
it was a free and independent nation.

1378
01:18:43,708 --> 01:18:45,541
Yes, you're free territorially,

1379
01:18:45,625 --> 01:18:49,166
but an Italian citizen is such
even outside territorial waters.

1380
01:18:49,250 --> 01:18:51,291
Not if a person is allowed to choose.

1381
01:18:51,833 --> 01:18:53,958
That's why
we printed passports for people.

1382
01:18:54,041 --> 01:18:57,250
That's exactly the point, Giorgio.
You could be absolutely right.

1383
01:18:57,333 --> 01:19:00,583
But they'll never admit it because
it'll become a very dangerous precedent.

1384
01:19:00,666 --> 01:19:02,958
Then who can help me?

1385
01:19:03,541 --> 01:19:05,208
I don't know. A priest?

1386
01:19:05,291 --> 01:19:08,958
Come on! There has to be someone,
a judge, an agency, I don't know.

1387
01:19:09,041 --> 01:19:11,916
A fucking King Solomon
who's willing to help me out.

1388
01:19:12,000 --> 01:19:15,208
Yes, the Council of Europe in Strasbourg
deals with disputes between states.

1389
01:19:15,291 --> 01:19:18,125
Oh, perfect. Let's go there.

1390
01:19:18,208 --> 01:19:19,125
Go where?

1391
01:19:19,208 --> 01:19:20,208
To Strasbourg!

1392
01:19:20,291 --> 01:19:23,833
Giorgio, you can't go to the Council
of Europe as a  private citizen.

1393
01:19:23,916 --> 01:19:27,250
But I have a nation,
and I'm going with my lawyer. That's you.

1394
01:19:27,333 --> 01:19:29,833
It's your field, right? International law.

1395
01:19:31,041 --> 01:19:33,500
I'm offering you
the adventure of a lifetime.

1396
01:19:33,583 --> 01:19:35,500
Saving an independent nation.

1397
01:19:37,166 --> 01:19:38,000
In or not?

1398
01:19:40,291 --> 01:19:41,166
Giorgio…

1399
01:19:51,125 --> 01:19:52,000
Okay.

1400
01:19:54,208 --> 01:19:55,541
-[screaming]
-[crowd gasps]

1401
01:20:09,791 --> 01:20:13,041
IMPOUNDED VEHICLE

1402
01:20:19,000 --> 01:20:20,250
[engine starts]

1403
01:21:01,791 --> 01:21:02,750
[Giorgio] And so…

1404
01:21:03,333 --> 01:21:04,291
I ended up here.

1405
01:21:05,041 --> 01:21:07,166
[in French] "And so, I ended up here."

1406
01:21:12,166 --> 01:21:13,666
[sighs deeply]

1407
01:21:16,666 --> 01:21:17,541
Is that all?

1408
01:21:19,125 --> 01:21:20,041
Um…

1409
01:21:20,125 --> 01:21:21,000
-Yes.
-Yes.

1410
01:21:26,291 --> 01:21:27,166
Thank you.

1411
01:21:28,416 --> 01:21:29,541
[chair scraping floor]

1412
01:21:49,583 --> 01:21:50,416
Mmm.

1413
01:21:53,041 --> 01:21:57,750
Major, I congratulate you
on behalf of the Italian people.

1414
01:21:57,833 --> 01:21:58,750
It wasn't easy.

1415
01:21:59,416 --> 01:22:01,166
Thank you very much, sir.

1416
01:22:01,250 --> 01:22:03,625
How much did it cost us in the end?

1417
01:22:04,291 --> 01:22:06,208
Those are four poor souls, sir.

1418
01:22:06,291 --> 01:22:09,250
We did it with a bar,
a beach club permit, one passport,

1419
01:22:09,333 --> 01:22:11,041
-and a sailboat.
-Mm.

1420
01:22:11,125 --> 01:22:13,250
What about that man Orlandi?

1421
01:22:14,625 --> 01:22:17,541
Maurizio Orlandi is an alcoholic.

1422
01:22:17,625 --> 01:22:21,041
He drinks all day.
No point in talking to people like him.

1423
01:22:21,125 --> 01:22:22,958
Well done, Major. Well done.

1424
01:22:24,875 --> 01:22:26,250
[whispering]

1425
01:22:31,875 --> 01:22:33,333
How come he's whispering?

1426
01:22:33,416 --> 01:22:35,500
Because he doesn't want
to bother you, sir.

1427
01:22:35,583 --> 01:22:38,166
No, his whispering is what bothers me.
What did you just say?

1428
01:22:38,250 --> 01:22:40,208
Uh, I said nothing important, sir.

1429
01:22:40,833 --> 01:22:42,166
[sucks teeth] No.

1430
01:22:42,916 --> 01:22:45,208
I didn't like your expression.
What did he say?

1431
01:22:48,625 --> 01:22:51,833
Giorgio Rosa is at the Council of Europe.

1432
01:23:00,958 --> 01:23:02,666
It doesn't mean anything, sir.

1433
01:23:02,750 --> 01:23:05,583
He's sightseeing.
They don't admit private citizens.

1434
01:23:05,666 --> 01:23:10,541
The Council of Europe decided to hear him
after he spent a week in the lobby.

1435
01:23:11,125 --> 01:23:15,666
They called an emergency committee,
and Giorgio Rosa provided his version.

1436
01:23:19,791 --> 01:23:20,708
Fine. I see.

1437
01:23:24,291 --> 01:23:26,083
[phone ringing]

1438
01:23:29,083 --> 01:23:31,750
[ringing continues]

1439
01:23:33,083 --> 01:23:37,291
[in French] It's incredible.
I don't know how you did it.

1440
01:23:37,375 --> 01:23:39,791
You told an incredible story.

1441
01:23:39,875 --> 01:23:44,041
Whatever the outcome,
this will go down in history.

1442
01:23:44,125 --> 01:23:48,125
You have no idea
of what is about to happen here today.

1443
01:23:48,208 --> 01:23:49,083
Translate, please.

1444
01:23:49,166 --> 01:23:53,791
They will start a dossier on it,
and they will examine the case. Go on.

1445
01:23:53,875 --> 01:23:57,000
[in English] The Council of Europe
will express its opinion on your island.

1446
01:23:57,083 --> 01:23:58,000
That's good, right?

1447
01:23:58,083 --> 01:24:00,750
[in French] Can someone
please answer the phone?

1448
01:24:01,416 --> 01:24:05,458
So, Giorgio,
you should not let your guard down.

1449
01:24:06,041 --> 01:24:08,166
Maybe we should talk
to some legal experts.

1450
01:24:08,250 --> 01:24:10,625
Can someone answer the phone?

1451
01:24:12,750 --> 01:24:13,583
Hello?

1452
01:24:16,500 --> 01:24:17,333
Yes.

1453
01:24:19,500 --> 01:24:20,875
Eh… uh.

1454
01:24:24,083 --> 01:24:25,000
Mr. Tomà?

1455
01:24:25,625 --> 01:24:26,500
It's urgent.

1456
01:24:26,583 --> 01:24:28,791
Not now, get a message. I'll call back.

1457
01:24:29,375 --> 01:24:32,000
Uh… it's the Italian Minister
of Internal Affairs.

1458
01:24:46,083 --> 01:24:47,333
It's not for you.

1459
01:24:47,958 --> 01:24:50,916
He wants to talk to Mr. Rosa.

1460
01:25:21,666 --> 01:25:22,708
[in English] Hello?

1461
01:25:22,791 --> 01:25:24,166
[Franco] When I was a boy,

1462
01:25:25,041 --> 01:25:27,375
I had only one passion,

1463
01:25:28,208 --> 01:25:29,875
riding my bicycle.

1464
01:25:29,958 --> 01:25:32,041
I was able to balance

1465
01:25:32,125 --> 01:25:34,250
my political activity
with some decent results

1466
01:25:34,333 --> 01:25:38,416
while I participated in many respectable
local biking competitions.

1467
01:25:39,208 --> 01:25:42,333
Then all of a sudden,
I had to put an end to it.

1468
01:25:43,750 --> 01:25:47,791
In 1947,
I finally had to put my bike to rest,

1469
01:25:48,416 --> 01:25:53,375
because I found myself
on any God-given day,

1470
01:25:53,958 --> 01:25:57,625
gathered with 551 poor idiots,

1471
01:25:58,416 --> 01:26:03,583
with a mission to write a long list
of sentences that were numbered,

1472
01:26:04,375 --> 01:26:08,166
which would inevitably become
the foundation of the republic

1473
01:26:08,250 --> 01:26:09,666
that was being born.

1474
01:26:10,750 --> 01:26:13,000
We had to take everything into account.

1475
01:26:13,583 --> 01:26:15,750
Foresee every variable.

1476
01:26:15,833 --> 01:26:19,458
If we got one wrong,
everything would fall apart,

1477
01:26:19,541 --> 01:26:23,208
and the freedom
we fought so hard for would disappear.

1478
01:26:25,125 --> 01:26:27,833
Reading those sentences
that we made today,

1479
01:26:28,500 --> 01:26:31,125
I firmly believe that we did quite well.

1480
01:26:32,125 --> 01:26:33,041
And you,

1481
01:26:33,625 --> 01:26:38,500
someone who is nothing but
a miserable piece of shit in my opinion

1482
01:26:39,000 --> 01:26:43,333
would like to be the exception
to that perfect calculation?

1483
01:26:43,416 --> 01:26:45,583
You bring up freedom,
but that's not what we have.

1484
01:26:45,666 --> 01:26:47,416
We only have partial freedom.

1485
01:26:47,916 --> 01:26:50,125
Absolute freedom scares you.

1486
01:26:50,208 --> 01:26:52,333
Let me tell you,
you don't hate me for what I did.

1487
01:26:52,416 --> 01:26:54,750
You hate me
for what I was able to achieve.

1488
01:26:55,333 --> 01:26:57,541
I'm outside territorial waters.

1489
01:26:57,625 --> 01:27:00,083
So this matter does not concern you.

1490
01:27:00,166 --> 01:27:03,083
Who do you think you are,
acting like some big shot

1491
01:27:03,166 --> 01:27:06,041
writing to the UN
and going to the Council of Europe?

1492
01:27:06,125 --> 01:27:11,208
You are an anarchist only up to a point
if you need someone to recognize you.

1493
01:27:11,291 --> 01:27:14,750
You built a 400-square-meter platform
in the middle of the sea

1494
01:27:14,833 --> 01:27:18,458
with four other idiots, and you think
this qualifies to be called a nation?

1495
01:27:19,083 --> 01:27:22,500
You will never be able to understand
what it truly takes

1496
01:27:22,583 --> 01:27:27,083
to protect the freedoms and rights
of 40 million people.

1497
01:27:27,166 --> 01:27:30,125
I'll never take lessons from someone
who had a good man

1498
01:27:30,208 --> 01:27:33,791
fired from his job after 30 loyal years
only to intimidate me!

1499
01:27:33,875 --> 01:27:38,041
Do yourself a favor and just go away.
It's better than being humiliated.

1500
01:27:38,125 --> 01:27:40,541
You're on your own,
and you have no chance.

1501
01:27:40,625 --> 01:27:44,458
The Council of Europe
has just agreed to examine my case.

1502
01:27:44,541 --> 01:27:47,083
The consultation
will start tomorrow morning.

1503
01:27:47,750 --> 01:27:50,291
You better call up your lawyers, asshole,

1504
01:27:50,375 --> 01:27:52,958
because all of this
is just getting started. You get it?

1505
01:27:53,041 --> 01:27:54,375
And I'm not backing down.

1506
01:27:54,458 --> 01:27:56,916
All right, listen up, you dickhead.

1507
01:27:57,000 --> 01:27:59,625
You founded a nation? Well, so did I.

1508
01:27:59,708 --> 01:28:02,375
Do you know the difference
between my nation and yours?

1509
01:28:02,458 --> 01:28:07,000
I have at my disposal a whole arsenal
that can blow up your shitty island!

1510
01:28:07,083 --> 01:28:08,625
You better run back to Rimini,

1511
01:28:08,708 --> 01:28:12,250
or you'll miss out on the greatest
firework show you will ever witness!

1512
01:28:15,333 --> 01:28:16,833
[dial tone beeping]

1513
01:28:24,666 --> 01:28:26,333
I have to go back to Rimini.

1514
01:28:27,458 --> 01:28:29,458
But the Council will meet in two days.

1515
01:28:29,541 --> 01:28:32,166
There might not be
an island anymore in two days!

1516
01:29:02,708 --> 01:29:05,625
[alarm blaring]

1517
01:29:06,208 --> 01:29:09,416
[man over PA]
Assault squad, ready in 15 minutes.

1518
01:29:09,500 --> 01:29:11,500
Instructions will follow.

1519
01:29:11,583 --> 01:29:13,083
This is not a drill.

1520
01:29:13,166 --> 01:29:15,708
I repeat, this is not a drill.

1521
01:29:15,791 --> 01:29:18,625
Assault squad, ready in 15 minutes.

1522
01:29:18,708 --> 01:29:20,291
Instructions will follow.

1523
01:29:29,500 --> 01:29:34,333
[man] Honestly, the popular wedding trend
is to gift your guests with the Hunter

1524
01:29:34,416 --> 01:29:37,250
once the ceremony
and celebration are done.

1525
01:29:37,333 --> 01:29:38,916
The one you're holding in your hands

1526
01:29:39,000 --> 01:29:42,041
is the crown jewel
of the '68-'69 collection.

1527
01:29:42,125 --> 01:29:44,458
It's titled
The Hunter with His Bloodhounds.

1528
01:29:44,541 --> 01:29:48,208
We do also have a budget model
without the bloodhounds.

1529
01:29:48,291 --> 01:29:50,125
You'll save some money, sure,

1530
01:29:51,291 --> 01:29:53,625
but, admittedly, it's far less elegant.

1531
01:29:53,708 --> 01:29:55,125
What do we do, hon?

1532
01:30:11,625 --> 01:30:12,666
What is this?

1533
01:30:12,750 --> 01:30:15,416
It's Rose Island, a silver replica.

1534
01:30:15,500 --> 01:30:18,416
A souvenir.
We sell hundreds of those to tourists.

1535
01:30:19,458 --> 01:30:23,750
If you like, we also have the version
that's made of wrought iron.

1536
01:30:24,625 --> 01:30:25,458
Hmm?

1537
01:30:35,958 --> 01:30:37,083
[Giorgio] Hello, Mamma?

1538
01:30:37,583 --> 01:30:38,666
Were you sleeping?

1539
01:30:40,125 --> 01:30:43,083
I know, it's late.
It's 11:00 p.m. I'm sorry.

1540
01:30:43,750 --> 01:30:45,125
No, nothing.

1541
01:30:45,750 --> 01:30:48,208
I wanted to tell you that I'm fine.

1542
01:30:48,291 --> 01:30:51,083
I'm on the freeway coming back to Rimini.

1543
01:30:51,750 --> 01:30:53,500
I was in, uh, France, remember?

1544
01:30:53,583 --> 01:30:56,458
For the meeting with the Council
discussing my island.

1545
01:30:57,041 --> 01:30:59,250
It's actually going extremely well.

1546
01:31:00,166 --> 01:31:02,291
Tomorrow, they'll meet to decide.

1547
01:31:04,125 --> 01:31:05,541
Yes, I ate something, Mamma.

1548
01:31:06,250 --> 01:31:08,166
A sandwich here at the gas station.

1549
01:31:09,750 --> 01:31:11,083
Yes, they make sandwiches.

1550
01:31:11,958 --> 01:31:13,708
They put some stuff inside.

1551
01:31:15,916 --> 01:31:18,083
No, I'm fine, I promise. I just…

1552
01:31:19,375 --> 01:31:20,708
wanted to talk to you.

1553
01:31:23,875 --> 01:31:25,208
No, don't wake him up.

1554
01:31:26,208 --> 01:31:27,291
There's no need to.

1555
01:31:28,041 --> 01:31:29,083
Just tell him hello.

1556
01:31:31,875 --> 01:31:33,083
Bye, Mamma. Good night.

1557
01:31:59,208 --> 01:32:00,041
[grunts]

1558
01:32:03,833 --> 01:32:05,166
Can it fit two people?

1559
01:32:10,750 --> 01:32:13,291
I mean the boat there.
Can it fit two people?

1560
01:32:13,916 --> 01:32:14,750
The boat…

1561
01:32:15,250 --> 01:32:16,833
The boat? Yeah, yeah.

1562
01:32:16,916 --> 01:32:17,791
Yeah, yeah.

1563
01:32:19,166 --> 01:32:22,250
I just wanted to tell you
that I'm coming with you.

1564
01:32:24,833 --> 01:32:25,750
With me?

1565
01:32:26,250 --> 01:32:27,208
Of course.

1566
01:32:27,916 --> 01:32:30,583
I called Strasbourg.
They told me there was a problem.

1567
01:32:30,666 --> 01:32:34,333
Your mother told me you were coming back,
I thought I'd find you here. Now hurry up.

1568
01:32:34,416 --> 01:32:36,375
Okay, I wasn't understanding, but now--

1569
01:32:36,458 --> 01:32:37,541
[Gabriella] Hurry up.

1570
01:32:38,458 --> 01:32:39,416
-About--
-No.

1571
01:32:39,500 --> 01:32:42,375
Obviously, I'm not getting married anymore
or I wouldn't be here.

1572
01:32:42,458 --> 01:32:45,041
Now, please, don't make me regret this.

1573
01:32:56,333 --> 01:32:58,208
[generator whirring]

1574
01:33:04,208 --> 01:33:05,291
[sighs]

1575
01:33:11,958 --> 01:33:13,916
It's weird to see it so empty.

1576
01:33:17,125 --> 01:33:20,041
And yet, even when it's empty,
they all still hate it.

1577
01:33:22,916 --> 01:33:24,833
So, what do you think is gonna happen?

1578
01:33:27,166 --> 01:33:28,500
I don't know, Giorgio.

1579
01:33:29,208 --> 01:33:32,458
Something to prove they're right.
Probably something symbolic.

1580
01:33:36,666 --> 01:33:38,500
Well, thanks for being here with me.

1581
01:33:47,375 --> 01:33:48,458
You know…

1582
01:33:50,083 --> 01:33:51,250
It doesn't look…

1583
01:33:52,625 --> 01:33:53,833
like a disco now.

1584
01:33:55,833 --> 01:33:58,583
It's about time you came around.

1585
01:33:58,666 --> 01:33:59,875
It took you long enough.

1586
01:33:59,958 --> 01:34:02,333
Is it true what they say
about why you built it?

1587
01:34:04,416 --> 01:34:05,458
What do they say?

1588
01:34:07,250 --> 01:34:08,958
That you did all of this for me.

1589
01:34:10,000 --> 01:34:10,833
[laughs]

1590
01:34:10,916 --> 01:34:13,291
Oh, all of this for, for you…

1591
01:34:14,041 --> 01:34:14,875
Well…

1592
01:34:15,583 --> 01:34:19,875
Well, I mean, if we go back
to the origin of the idea,

1593
01:34:20,333 --> 01:34:23,250
it was a concept,
or a quest you could say,

1594
01:34:23,333 --> 01:34:25,791
for absolute freedom. It's simply-

1595
01:34:48,458 --> 01:34:50,458
-[waves lapping]
-[seagulls squawking]

1596
01:34:56,416 --> 01:34:58,416
[ship horn blowing]

1597
01:35:08,166 --> 01:35:10,166
[helicopter whirring]

1598
01:35:14,166 --> 01:35:16,166
[ship horn continues]

1599
01:35:19,541 --> 01:35:21,541
[whirring continues]

1600
01:35:27,750 --> 01:35:30,166
Well, so much for a symbolic act.

1601
01:35:51,166 --> 01:35:52,791
An honor to have you on board, Admiral.

1602
01:35:52,875 --> 01:35:55,083
-The ships are in position.
-Any civilians on the island?

1603
01:35:55,166 --> 01:35:57,708
Two, Giorgio Rosa
and an unidentified woman.

1604
01:35:57,791 --> 01:36:00,583
Perfect. We'll wait for
the green light to attack from Rome.

1605
01:36:00,666 --> 01:36:02,625
Now move the cannon, and hurry it up.

1606
01:36:02,708 --> 01:36:04,250
I want to be home for dinner.

1607
01:36:04,333 --> 01:36:07,250
And there's the bar.
As you can see, it's already equipped.

1608
01:36:07,750 --> 01:36:10,375
All licenses are on hold
for now this year,

1609
01:36:10,458 --> 01:36:12,458
but you can turn it into a restaurant.

1610
01:36:12,541 --> 01:36:14,458
-[siren wailing]
-So if you would just sign here.

1611
01:36:14,541 --> 01:36:16,208
I need to get back to City Hall.

1612
01:36:16,291 --> 01:36:17,458
It's crazy today.

1613
01:36:19,125 --> 01:36:23,166
One day you'll explain how you were able
to get this permit so quickly.

1614
01:36:23,250 --> 01:36:25,958
-They've been backed up for years.
-[horns honking]

1615
01:36:27,541 --> 01:36:28,916
What's going on today?

1616
01:36:29,541 --> 01:36:32,750
It seems like the military
is shooting down Rose Island.

1617
01:36:33,875 --> 01:36:36,541
Now, please sign.
I have to get going, okay?

1618
01:36:39,875 --> 01:36:41,875
[honking continues]

1619
01:36:45,708 --> 01:36:47,708
[siren wailing]

1620
01:37:01,750 --> 01:37:03,625
[reporter] Good morning, everyone.
Here we are.

1621
01:37:03,708 --> 01:37:05,583
The showdown
between the Italian government

1622
01:37:05,666 --> 01:37:08,125
and what is known as Rose Island has just…

1623
01:37:08,208 --> 01:37:11,166
It seems we're back
to the days of the Cuban missile crisis.

1624
01:37:11,250 --> 01:37:12,875
Will Italy have its own Bay of Pigs?

1625
01:37:12,958 --> 01:37:15,041
[in French] We're in front of Rose Island…

1626
01:37:15,125 --> 01:37:17,125
[honking continues]

1627
01:37:21,458 --> 01:37:22,666
[footsteps approaching]

1628
01:37:26,333 --> 01:37:27,166
[knocks]

1629
01:37:27,250 --> 01:37:28,125
Come in.

1630
01:37:32,833 --> 01:37:34,708
"Seaside government."

1631
01:37:36,000 --> 01:37:38,541
We worked 20 hours a day,
Sundays included,

1632
01:37:38,625 --> 01:37:41,541
and it looks like we're sunbathing
and eating spaghetti with clams

1633
01:37:41,625 --> 01:37:43,333
on the beach at Ladispoli.

1634
01:37:43,416 --> 01:37:44,875
What can I say, Giovanni.

1635
01:37:45,375 --> 01:37:47,958
We always complain that
this country has a short memory.

1636
01:37:48,041 --> 01:37:50,375
At least this time
it will be positive for us.

1637
01:37:50,458 --> 01:37:53,625
Listen, I just need you to put
your signature on this document.

1638
01:38:00,083 --> 01:38:01,041
Is this a joke?

1639
01:38:02,166 --> 01:38:06,500
[chuckling] Guys, sorry. I was the one
who invented the end-of-term prank.

1640
01:38:06,583 --> 01:38:09,833
I'll even tell you when.
Four years ago at Aldo's resignation.

1641
01:38:09,916 --> 01:38:13,000
We sent them
this fake declaration of war from Albania.

1642
01:38:13,083 --> 01:38:16,875
You should have seen his face.
[laughing] Beautiful, it was great.

1643
01:38:16,958 --> 01:38:19,541
Giulio was crying.
So, who are we bombing this time?

1644
01:38:19,625 --> 01:38:22,375
We're bombing Rose Island.
It must be destroyed.

1645
01:38:22,458 --> 01:38:25,625
Hmm, will we be using
surface-to-air missiles or what?

1646
01:38:25,708 --> 01:38:27,583
I armed the Andrea Doria,

1647
01:38:27,666 --> 01:38:30,541
and I need you to authorize
the attack for me.

1648
01:38:38,208 --> 01:38:40,041
You deployed a battle cruiser from Venice?

1649
01:38:41,625 --> 01:38:42,666
Franco, are you crazy?

1650
01:38:42,750 --> 01:38:44,458
Giovanni, you told me to fix the problem

1651
01:38:44,541 --> 01:38:46,666
by any means necessary,
no matter the cost.

1652
01:38:46,750 --> 01:38:50,583
Now, excuse me. I told you how
to fix the problem, not to bomb it.

1653
01:38:50,666 --> 01:38:52,916
And do you know
what's the best thing about,

1654
01:38:53,000 --> 01:38:55,458
about a government term
almost being finished?

1655
01:38:55,541 --> 01:38:57,333
It isn't our problem anymore.

1656
01:38:57,416 --> 01:39:00,250
This is an island, a summer thing.
They could open again in June.

1657
01:39:00,333 --> 01:39:02,958
Then it'll be a problem
for the next administration, not us.

1658
01:39:03,041 --> 01:39:04,208
So, who cares about it?

1659
01:39:04,291 --> 01:39:07,000
Giorgio Rosa went to
the Council of Europe.

1660
01:39:07,083 --> 01:39:09,250
And they agreed to look into his case.

1661
01:39:09,833 --> 01:39:11,416
Do you know what that means?

1662
01:39:11,916 --> 01:39:15,291
If they agree with him,
the island becomes a full-fledged nation,

1663
01:39:15,375 --> 01:39:17,041
very close to communist states.

1664
01:39:18,916 --> 01:39:20,791
So I should sign a declaration of war?

1665
01:39:21,666 --> 01:39:25,500
Giovanni, we are the only two people
who can do something about this.

1666
01:39:26,500 --> 01:39:27,666
Trust me.

1667
01:39:30,041 --> 01:39:31,541
[sighs]

1668
01:39:39,541 --> 01:39:42,291
There is a warship approaching the island.

1669
01:39:43,291 --> 01:39:44,625
Nothing gets past you.

1670
01:39:46,875 --> 01:39:48,208
We have to do something.

1671
01:39:49,458 --> 01:39:50,750
Besides drinking?

1672
01:39:50,833 --> 01:39:52,250
We must go there and defend it.

1673
01:39:52,833 --> 01:39:53,791
[scoffs]

1674
01:39:53,875 --> 01:39:57,458
I'm sorry, but I don't think
they're gonna let the Laura Madre through.

1675
01:39:58,000 --> 01:39:59,250
Not the Laura Madre,

1676
01:40:00,125 --> 01:40:02,916
but other boats, maybe yes.

1677
01:40:45,083 --> 01:40:48,166
COC, something is approaching quickly,
36 degrees east.

1678
01:40:48,666 --> 01:40:50,250
What do you mean, "something"?

1679
01:40:50,333 --> 01:40:53,166
I don't know.
Many things, a small fleet I think.

1680
01:40:53,250 --> 01:40:55,916
Water-skiing.
It's a water-skiing competition.

1681
01:40:56,750 --> 01:41:00,041
-During a military operation?
-It was authorized by the port authority.

1682
01:41:00,125 --> 01:41:02,833
I don't fucking care about that!
Stop them immediately!

1683
01:41:02,916 --> 01:41:04,833
They already paid
the entry fees months ago.

1684
01:41:04,916 --> 01:41:07,458
It's too late for the port authority
to refund them at this point.

1685
01:41:12,375 --> 01:41:13,208
Well, then.

1686
01:41:14,541 --> 01:41:15,375
Fine.

1687
01:41:16,250 --> 01:41:18,291
All right,
tell them we're turning right now!

1688
01:41:18,375 --> 01:41:20,375
Neumann, we're turning!

1689
01:41:46,458 --> 01:41:48,625
It came from Rome.
They authorized the attack, sir.

1690
01:41:48,708 --> 01:41:50,375
Perfect. Call the Admiral right now.

1691
01:41:50,458 --> 01:41:52,791
Sir? We have another problem.

1692
01:41:55,250 --> 01:41:58,375
I told you the water-skiing
competition was a good idea.

1693
01:42:00,625 --> 01:42:03,000
I'm sorry, my friend. I really am.

1694
01:42:03,958 --> 01:42:06,125
Well, hello. I'm Neumann.

1695
01:42:06,708 --> 01:42:08,291
Hi, I'm Gabriella.

1696
01:42:08,375 --> 01:42:10,416
I'm the organizer
of the water-skiing competition

1697
01:42:10,500 --> 01:42:12,416
that helped avoid military occupation.

1698
01:42:13,375 --> 01:42:15,625
Next time, we'll have to do this
at the end of August.

1699
01:42:15,708 --> 01:42:18,541
-It's freezing right now!
-If there will be a next time.

1700
01:42:19,250 --> 01:42:20,583
Look, Neumann's here now.

1701
01:42:20,666 --> 01:42:23,625
Let me talk to them.
I've already been through a war.

1702
01:42:24,125 --> 01:42:26,333
Excuse me, but I have to put something on.

1703
01:42:26,875 --> 01:42:29,375
Go. Hey, look who's here!

1704
01:42:31,208 --> 01:42:35,625
All right. Today's objective is to wipe
that pile of junk out there right off--

1705
01:42:35,708 --> 01:42:37,083
Admiral, sorry. We have a problem.

1706
01:42:37,166 --> 01:42:39,458
The civilians on the island
have multiplied.

1707
01:42:39,541 --> 01:42:41,625
What do you mean
the civilians there have multiplied?

1708
01:42:41,708 --> 01:42:43,000
They aren't a fucking virus.

1709
01:42:43,083 --> 01:42:46,041
They used the water-ski competition
as a cover to get on the island.

1710
01:42:47,791 --> 01:42:52,500
Mr. Carrisi,
you are very fortunate to be so young.

1711
01:42:53,000 --> 01:42:56,583
Do you know we did to people like you
on our mission to Benghazi?

1712
01:42:56,666 --> 01:42:57,708
I'm sorry, sir.

1713
01:42:57,791 --> 01:42:59,833
Aim the cannons
and fire two warning shots.

1714
01:42:59,916 --> 01:43:01,666
They're just spineless kids.

1715
01:43:01,750 --> 01:43:04,333
Once we start firing at them,
they'll run away immediately.

1716
01:43:04,458 --> 01:43:05,291
Yes, sir.

1717
01:43:17,625 --> 01:43:19,166
[Maurizio] What do we do now?

1718
01:43:20,625 --> 01:43:22,125
[Giorgio] What do you think, Rudy?

1719
01:43:22,791 --> 01:43:23,791
What the fuck do I know?

1720
01:43:24,708 --> 01:43:25,916
What are you saying?

1721
01:43:26,000 --> 01:43:27,916
What about all those war stories?

1722
01:43:28,000 --> 01:43:29,833
I didn't think they'd aim
the cannons at us.

1723
01:43:29,916 --> 01:43:30,750
Right.

1724
01:43:32,250 --> 01:43:34,166
Guys, they just want to scare us.

1725
01:43:36,083 --> 01:43:37,166
They're bluffing.

1726
01:44:33,250 --> 01:44:36,125
All soldiers… they're the same.

1727
01:44:36,625 --> 01:44:39,208
They seem aggressive, but they don't have
the balls to actually--

1728
01:44:39,291 --> 01:44:40,125
[gunshots]

1729
01:45:12,291 --> 01:45:14,791
[Carrisi] Admiral, the civilians
are still there holding hands.

1730
01:45:15,958 --> 01:45:17,416
They're challenging us, sir.

1731
01:45:19,958 --> 01:45:21,041
Aim closer this time.

1732
01:45:23,208 --> 01:45:25,541
Admiral, I'd advise against this.
It's too risky.

1733
01:45:25,625 --> 01:45:27,458
Aim this shot much closer.

1734
01:45:36,958 --> 01:45:40,416
Well, I guess I was wrong.
We should go now. At least we tried.

1735
01:45:41,041 --> 01:45:42,041
[Franca] I'm not moving.

1736
01:45:42,125 --> 01:45:44,208
Rudy's right.
They're firing cannons at us.

1737
01:45:44,916 --> 01:45:46,333
Staying here is suicidal.

1738
01:45:47,416 --> 01:45:48,708
Think about the baby.

1739
01:45:49,250 --> 01:45:50,291
What do you mean?

1740
01:45:50,750 --> 01:45:52,708
You called him
the first natural-born citizen.

1741
01:45:52,791 --> 01:45:55,416
Again with
this natural-born citizen story?

1742
01:45:55,541 --> 01:45:57,333
It was bullshit, just a joke!

1743
01:45:58,166 --> 01:46:01,125
Giorgio, listen to me.
I know how soldiers act.

1744
01:46:01,208 --> 01:46:03,708
-When they start to--
-It was a pleasure knowing you, Rudy.

1745
01:46:06,708 --> 01:46:11,166
[speaking German]

1746
01:46:36,208 --> 01:46:38,666
["Eve of Destruction" playing]

1747
01:46:44,333 --> 01:46:48,375
♪ The eastern world
It is explodin' ♪

1748
01:46:49,208 --> 01:46:52,458
♪ Violence flarin'
Bullets loadin' ♪

1749
01:46:52,541 --> 01:46:56,958
♪ You're old enough to kill
But not for votin' ♪

1750
01:46:57,041 --> 01:47:01,166
♪ You don't believe in war
But what's that gun you're totin' ♪

1751
01:47:01,250 --> 01:47:05,166
♪ And even the Jordan River
Has bodies floatin' ♪

1752
01:47:05,250 --> 01:47:09,375
♪ But you tell me over and over ♪

1753
01:47:09,458 --> 01:47:12,458
♪ And over again, my friend ♪

1754
01:47:13,208 --> 01:47:19,416
♪ Ah, you don't believe
We're on the eve of destruction ♪

1755
01:47:19,500 --> 01:47:21,458
It's time to send in the SEALs.

1756
01:47:26,166 --> 01:47:29,958
♪ Don't you understand
What I'm trying to say? ♪

1757
01:47:30,041 --> 01:47:33,833
♪ And can't you feel the fears
I'm feeling today? ♪

1758
01:47:33,916 --> 01:47:37,958
♪ If the button is pushed
There's no running away ♪

1759
01:47:38,041 --> 01:47:42,041
♪ There'll be no one to save
With the world in a grave ♪

1760
01:47:42,125 --> 01:47:46,083
♪ Take a look around you, boy
It's bound to scare you, boy ♪

1761
01:47:46,166 --> 01:47:50,166
♪ And you tell me over and over ♪

1762
01:47:50,250 --> 01:47:53,541
♪ And over again, my friend ♪

1763
01:47:54,166 --> 01:48:00,166
♪ Ah, you don't believe
We're on the eve of destruction ♪

1764
01:48:07,083 --> 01:48:08,166
[bell ringing]

1765
01:48:10,208 --> 01:48:14,875
♪ Yeah, my blood's so mad
Feels like coagulatin' ♪

1766
01:48:14,958 --> 01:48:19,041
♪ I'm sittin' here
Just contemplatin' ♪

1767
01:48:19,125 --> 01:48:23,208
♪ I can't twist the truth
It knows no regulation ♪

1768
01:48:23,291 --> 01:48:27,291
♪ Handful of senators
Don't pass legislation ♪

1769
01:48:27,375 --> 01:48:31,291
♪ And marches alone
Can't bring integration ♪

1770
01:48:31,375 --> 01:48:35,375
♪ When human respect is disintegratin' ♪

1771
01:48:35,458 --> 01:48:39,500
♪ This whole crazy world
Is just too frustratin' ♪

1772
01:48:39,583 --> 01:48:43,250
♪ And you tell me over and over ♪

1773
01:48:43,333 --> 01:48:46,416
♪ And over again, my friend ♪

1774
01:48:47,291 --> 01:48:53,125
♪ Ah, you don't believe
We're on the eve of destruction ♪

1775
01:49:03,708 --> 01:49:07,583
♪ Think of all the hate
There is in Red China ♪

1776
01:49:07,666 --> 01:49:11,583
♪ Then take a look around
To Selma, Alabama ♪

1777
01:49:11,666 --> 01:49:15,833
♪ Ah, you may leave here
For four days in space ♪

1778
01:49:15,916 --> 01:49:19,875
♪ But when you return
It's the same old place ♪

1779
01:49:19,958 --> 01:49:23,708
♪ The poundin' of the drums
The pride and disgrace ♪

1780
01:49:23,791 --> 01:49:27,875
♪ You can bury your dead
But don't leave a trace ♪

1781
01:49:27,958 --> 01:49:32,291
♪ Hate your next-door neighbor
But don't forget to say grace ♪

1782
01:49:32,375 --> 01:49:36,000
♪ And you tell me over and over ♪

1783
01:49:36,083 --> 01:49:40,416
♪ And over and over again, my friend ♪

1784
01:49:40,500 --> 01:49:45,958
♪ You don't believe
We're on the eve of destruction ♪

1785
01:49:47,166 --> 01:49:53,875
♪ No, no, you don't believe
We're on the eve of destruction ♪

1786
01:49:55,083 --> 01:50:01,625
♪ No, no, you don't believe
We're on the eve of destruction ♪

1787
01:50:07,458 --> 01:50:08,708
[song ends]

1788
01:50:28,375 --> 01:50:29,375
So about…

1789
01:50:31,916 --> 01:50:34,000
that thing I did to your father's TV.

1790
01:50:34,833 --> 01:50:35,666
I'm sorry.

1791
01:50:37,500 --> 01:50:38,625
I never apologized.

1792
01:50:42,333 --> 01:50:43,791
It's okay. Who cares?

1793
01:50:44,708 --> 01:50:47,000
The important thing is
to change the world, right?

1794
01:50:56,000 --> 01:50:57,458
Or at least try to.

1795
01:50:57,541 --> 01:51:00,208
["Sole Spento" playing in Italian]

1796
01:51:32,458 --> 01:51:36,291
The Council of Europe declared
it couldn't deliberate on the dispute

1797
01:51:36,375 --> 01:51:39,291
between the Italian State
and the free Rose Republic

1798
01:51:39,375 --> 01:51:42,166
since the island was
outside European waters,

1799
01:51:42,250 --> 01:51:45,541
essentially acknowledging it
as an independent state.

1800
01:51:46,333 --> 01:51:48,708
To prevent similar events
from happening again,

1801
01:51:48,791 --> 01:51:51,458
the UN moved the borders
of international waters

1802
01:51:51,541 --> 01:51:54,666
from 6 to 12 nautical miles,
all around the world.

1803
01:51:55,833 --> 01:51:59,250
To this day,
the destruction of Rose Island

1804
01:51:59,333 --> 01:52:02,416
is the first and only invasion
by the Italian Republic.

1805
01:52:03,875 --> 01:52:08,166
Giorgio and Gabriella spent
the rest of their lives together.

1806
01:52:09,583 --> 01:52:11,583
[song continues]

1807
01:53:12,541 --> 01:53:13,458
[song ends]

1808
01:53:23,958 --> 01:53:26,416
[upbeat music playing]



