1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:01:29,089 --> 00:01:31,008
What's in the bag?

4
00:01:31,049 --> 00:01:32,718
I can't say.

5
00:01:33,510 --> 00:01:34,386
Pull yourself together!

6
00:01:36,430 --> 00:01:38,223
Be quiet!

7
00:01:47,357 --> 00:01:50,194
Where's the package? Where is it?

8
00:01:50,235 --> 00:01:52,988
Tell us now or die a traitor!

9
00:01:53,030 --> 00:01:55,365
Fuck you! You'll never find it.

10
00:01:55,949 --> 00:01:57,492
Check the back.

11
00:01:57,534 --> 00:01:59,453
See if anyone is still alive.

12
00:01:59,494 --> 00:02:01,580
{\an8}Find them right now!

13
00:02:01,872 --> 00:02:04,208
{\an8}Let's go!

14
00:02:05,000 --> 00:02:06,960
{\an8}Hey! Listen up...

15
00:02:07,002 --> 00:02:09,128
{\an8}If we can't find it, we are dead.

16
00:02:09,170 --> 00:02:10,756
{\an8}Hurry up!

17
00:02:11,381 --> 00:02:13,008
{\an8}Go to the right.

18
00:02:13,050 --> 00:02:14,510
{\an8}Over there!

19
00:02:15,969 --> 00:02:18,055
{\an8}Where is it?

20
00:03:00,389 --> 00:03:02,850
Kinji?

21
00:03:05,060 --> 00:03:06,270
Are you okay?

22
00:03:06,311 --> 00:03:08,814
Sorry, I didn't mean to wake you. It's just...

23
00:03:08,856 --> 00:03:10,774
What's going on? Where have you been?

24
00:03:10,816 --> 00:03:14,027
Please, just sit down.
There's something I need to tell you.

25
00:03:14,069 --> 00:03:18,657
You're worrying me.
What's going on?

26
00:03:19,366 --> 00:03:22,995
Sakura, please just listen to me.

27
00:03:23,036 --> 00:03:25,998
We have to leave Tokyo.

28
00:03:26,039 --> 00:03:29,042
I'm so sorry, I didn't mean for this to happen.

29
00:03:29,751 --> 00:03:31,503
- When?
- Tonight.

30
00:03:31,545 --> 00:03:36,758
I'll explain more after we've left.
You just have to trust me.

31
00:03:36,800 --> 00:03:43,891
Of course I trust you. But go where?
You mean to another house or city?

32
00:03:43,932 --> 00:03:48,604
No. We have to leave Japan and move to London.
We have to leave now.

33
00:03:48,645 --> 00:03:53,275
- London? But that's...
- l know, but we don't have another choice.

34
00:03:53,317 --> 00:03:58,447
- Has it got something to do with your work?
- I can't say anymore here.

35
00:03:58,488 --> 00:04:01,617
We have to leave right away.

36
00:04:02,326 --> 00:04:05,913
Okay, I trust you.

37
00:04:05,954 --> 00:04:11,710
I'll sort the kids out and pack everything.
I hope you've got a plan for us Kinji.

38
00:04:11,752 --> 00:04:13,212
We can't let anything happen to them.

39
00:04:13,253 --> 00:04:18,509
Of course I do, don't worry. Everything will be fine.

40
00:04:18,550 --> 00:04:21,428
Nothing will happen to any of them.
I promise.

41
00:04:22,471 --> 00:04:24,848
Okay.

42
00:04:59,132 --> 00:05:01,677
Timmy, the food's ready.

43
00:05:01,718 --> 00:05:03,512
Okay, got it.

44
00:05:31,081 --> 00:05:35,836
Focus! No mistakes today.

45
00:06:07,784 --> 00:06:10,746
Good night, Junpei.

46
00:06:15,334 --> 00:06:17,794
Sweet dreams.

47
00:08:16,079 --> 00:08:19,875
- How was everything?
- The food was great.

48
00:08:19,917 --> 00:08:24,296
- Please send my compliments to the chef.
- Thank you so much.

49
00:08:25,547 --> 00:08:28,675
How long have you had the restaurand for, may I ask?

50
00:08:30,010 --> 00:08:35,557
Must be 3 years now!
Time certainly does fly.

51
00:08:35,599 --> 00:08:38,143
Well you've certainly achieved a lot in 3 years.

52
00:08:38,184 --> 00:08:44,942
Thank you. We're still growing!
My husband has a lot of ideas.

53
00:08:44,983 --> 00:08:47,069
I can imagine.

54
00:08:47,986 --> 00:08:50,489
That must be the chef?

55
00:08:50,531 --> 00:08:52,574
Kinji.

56
00:08:54,535 --> 00:08:58,121
This gentleman was just paying you
a very nice compliment.

57
00:08:58,163 --> 00:09:00,791
Thank you so much.
My name is Kinji.

58
00:09:00,832 --> 00:09:05,546
- Yasuyuki.
- It's a pleasure to have you here.

59
00:09:05,587 --> 00:09:10,592
I've been trying to find a good
Japanese restaurant in London!

60
00:09:10,634 --> 00:09:14,346
I see. You are welcome back anytime, Yasuyuki.

61
00:09:14,388 --> 00:09:16,139
I will definitely be back. Thank you.

62
00:09:16,181 --> 00:09:21,687
Well, we are closing the kitchen soon.
It was nice to meet you, Yasuyuki.

63
00:09:21,728 --> 00:09:25,774
- Yes. Thank you.
- Excuse me.

64
00:09:25,816 --> 00:09:29,778
- Lovely to meet you.
- And you.

65
00:09:33,949 --> 00:09:38,745
Prawns, prawns, prawns...

66
00:09:38,787 --> 00:09:41,248
Carrot...
Boss, join us!

67
00:09:41,290 --> 00:09:43,125
Okay!

68
00:09:43,166 --> 00:09:46,753
- What's going on in here!?
- Let's dance, Mio!

69
00:09:46,795 --> 00:09:51,675
Prawns, prawns, prawns...

70
00:09:54,845 --> 00:09:56,513
Sorry, boss. I'm so sorry.

71
00:10:09,109 --> 00:10:11,028
Jinpei!

72
00:10:31,965 --> 00:10:36,762
- Kinji. Good to see you.
- Yasuyuki.

73
00:10:36,803 --> 00:10:40,516
I didn't know you had a son at the same school?

74
00:10:40,557 --> 00:10:44,895
Yes, he started a few weeks ago.

75
00:10:44,937 --> 00:10:46,772
What a coincidence!

76
00:10:46,813 --> 00:10:51,068
- It's a great school. He's in safe hands.
- Yes, so I've heard.

77
00:10:56,907 --> 00:10:58,909
You should stop by the restaurant again.

78
00:10:58,951 --> 00:11:02,621
Bring your wife or a friend next time.

79
00:11:02,663 --> 00:11:05,832
My wife is out of town at the moment...

80
00:11:05,874 --> 00:11:10,420
but I may stop by again.
Thank you for the offer.

81
00:11:10,462 --> 00:11:14,550
You're welcome. We also have a new menu.

82
00:11:14,591 --> 00:11:19,805
New menu? That sounds very tempting.

83
00:11:19,847 --> 00:11:24,977
- Okay, I'll see you tonight.
- Great! See you later, Yasuyuki.

84
00:11:25,018 --> 00:11:27,938
Thank you. See you later.

85
00:11:46,957 --> 00:11:48,333
Well hello again!

86
00:11:48,375 --> 00:11:53,797
- Great to see you back so soon.
- Thank you, it's nice to be back.

87
00:11:53,839 --> 00:11:57,843
Kinji told me about the new menu.
I would love to try it!

88
00:11:57,885 --> 00:12:02,848
Yes, it's a little different to what you
might expect.

89
00:12:02,890 --> 00:12:06,476
Is that right?
Looking forward to it.

90
00:12:06,518 --> 00:12:08,854
Mio, Mio!

91
00:12:11,523 --> 00:12:12,900
Hello!

92
00:12:12,941 --> 00:12:15,068
Mio, take Yasuyuki to a table.

93
00:12:15,110 --> 00:12:17,196
- This way, please.
- Sure.

94
00:12:17,237 --> 00:12:19,448
Enjoy!

95
00:12:21,241 --> 00:12:23,911
Here we go, best table in the house.

96
00:12:23,952 --> 00:12:28,540
- Thank you, that's very kind.
- And here is a menu for you.

97
00:14:21,695 --> 00:14:23,822
- Kinji.
- What's wrong?

98
00:14:23,864 --> 00:14:27,284
Some strange men just walked into the restaurant.
They want to talk to you.

99
00:14:27,326 --> 00:14:30,412
Why do they want to talk to me?
What do you mean?

100
00:14:30,454 --> 00:14:35,125
They said they wanted to talk to the boss
and will wait until we're finished.

101
00:14:35,167 --> 00:14:39,296
Who are they? What do they want?

102
00:14:39,963 --> 00:14:42,049
I have no idea who they are.

103
00:14:42,090 --> 00:14:47,054
Don't worry, I'll talk to them.
I'm sure it's just a misunderstanding...

104
00:14:47,095 --> 00:14:49,139
and they have the wrong place.

105
00:14:49,181 --> 00:14:53,018
It doesn't look like it!
They're drinking vodka.

106
00:14:53,060 --> 00:14:58,148
Don't worry, Sakura, everything will be okay.
Let's finish the orders first.

107
00:14:58,190 --> 00:15:02,986
As soon as we are done, take Mio home.
I will close up the restaurant. Okay?

108
00:15:03,028 --> 00:15:04,488
Okay.

109
00:15:04,530 --> 00:15:09,076
Just make sure they leave and don't come back.

110
00:15:09,117 --> 00:15:13,163
- They are scaring our customers away.
- Understood.

111
00:18:09,464 --> 00:18:10,632
Have you done your homework?

112
00:18:10,674 --> 00:18:14,803
Yeah, but I haven't read the book
so I might get told off.

113
00:18:14,845 --> 00:18:19,433
You haven't read it? I'm sure you'll be fine.

114
00:19:28,001 --> 00:19:30,754
- Bye...
- Bye!

115
00:20:08,041 --> 00:20:11,378
Right... I'm leaving.

116
00:20:11,420 --> 00:20:16,508
Junpei, be a good boy.

117
00:20:18,969 --> 00:20:21,430
See you at the restaurant.

118
00:20:21,471 --> 00:20:27,728
I need to do a few things before we open.

119
00:20:27,769 --> 00:20:30,981
- Okay. See you later.
- Bye bye.

120
00:24:48,697 --> 00:24:52,910
Yasuyuki!
You're early!

121
00:24:52,951 --> 00:24:56,079
- The restaurant isn't open yet...
- No problem, Kinji.

122
00:24:56,121 --> 00:25:01,793
I was just passing by and thought
I would come to see you.

123
00:25:07,716 --> 00:25:09,635
Sorry to keep you waiting.

124
00:25:09,676 --> 00:25:12,804
- Here we go.
- Thank you.

125
00:25:14,681 --> 00:25:16,683
How are things with you?

126
00:25:16,725 --> 00:25:19,770
They are well, thank you.

127
00:25:19,811 --> 00:25:23,649
Masaki is really enjoying his new school.

128
00:25:23,690 --> 00:25:25,442
That's great to hear.

129
00:25:25,484 --> 00:25:29,780
Maybe we can get our sons together again soon?

130
00:25:29,821 --> 00:25:34,826
I'm sure Masaki would like that.

131
00:25:36,495 --> 00:25:39,498
What about you? How's business going?

132
00:25:39,540 --> 00:25:42,251
The restaurant seems to be doing very well.

133
00:25:42,292 --> 00:25:47,589
Yes, it's going surprisingly well, thank you.

134
00:25:48,757 --> 00:25:50,133
But...

135
00:25:50,175 --> 00:25:56,014
But? Has something happened?

136
00:25:56,056 --> 00:26:00,811
I'm sure it's nothing, but...

137
00:26:00,853 --> 00:26:05,858
we had some trouble with a few Russian men.

138
00:26:05,899 --> 00:26:10,529
Yes, I saw them come in.
What did they want?

139
00:26:10,571 --> 00:26:12,865
Oh it's nothing really.

140
00:26:15,576 --> 00:26:18,120
I know it's not my business,

141
00:26:18,161 --> 00:26:23,125
but please let me know if there's anything I can help with.

142
00:26:23,166 --> 00:26:28,297
When the Russians came,
they must have wanted something?

143
00:26:28,338 --> 00:26:30,465
It was nothing really.

144
00:26:32,759 --> 00:26:37,139
I understand how important this restaurant is to you.

145
00:26:37,181 --> 00:26:42,102
I represent many businesses.

146
00:26:42,144 --> 00:26:48,358
So I know how the Russians operate in London.

147
00:26:50,152 --> 00:26:52,154
I see.

148
00:26:52,946 --> 00:26:58,202
You're a lawyer?

149
00:26:58,243 --> 00:27:01,413
Yes, I am.

150
00:27:03,832 --> 00:27:06,168
I see.

151
00:27:07,044 --> 00:27:11,840
I guess I'm still learning
how things operate in London.

152
00:27:11,882 --> 00:27:17,221
Would you be willing to help me in some way
with the restaurant?

153
00:27:18,096 --> 00:27:21,266
Of course.

154
00:27:21,683 --> 00:27:24,728
You can reach me anytime...

155
00:27:24,770 --> 00:27:27,272
and tell me how you think I can help.

156
00:27:27,314 --> 00:27:33,320
Thank you. I appreciate that.
But, not here.

157
00:27:33,362 --> 00:27:37,783
- My wife would start to worry if she heard us talk.
- That's okay.

158
00:27:37,824 --> 00:27:44,122
Just let me know where and when you want to talk.
I'll be there.

159
00:27:45,666 --> 00:27:49,419
My family means everything.

160
00:27:50,337 --> 00:27:59,763
Family is important.
You must always protect them first.

161
00:28:02,432 --> 00:28:04,852
Thank you.

162
00:28:06,103 --> 00:28:12,025
I must get back to preparing for lunch.
You are welcome to stay as long as you need.

163
00:32:23,235 --> 00:32:26,363
Sorry, it was Mio.

164
00:32:26,405 --> 00:32:30,117
I'm worried they are going to do something.

165
00:32:30,158 --> 00:32:35,205
Yasuyuki, I really need your help.

166
00:32:35,247 --> 00:32:38,083
I can't risk anything happening to my family.

167
00:32:38,125 --> 00:32:41,253
I think it might be a good idea for you
to join us for dinner

168
00:32:41,295 --> 00:32:46,925
and get to know my family.

169
00:32:47,885 --> 00:32:51,180
Would you do that Yasuyuki?

170
00:32:51,221 --> 00:32:54,183
Great, I will send you our address.

171
00:32:54,224 --> 00:32:56,518
See you soon.

172
00:33:08,655 --> 00:33:13,160
See you boss, thanks for tonight.

173
00:33:13,202 --> 00:33:16,788
I'll be back in next week.
I'm off on holiday tomorrow.

174
00:33:16,830 --> 00:33:20,292
- Where are you off to again?
- Mexico, boss. Family re-union.

175
00:33:20,334 --> 00:33:24,004
Oh that's right, Mexico.
Well enjoy the Tequilas!

176
00:33:24,046 --> 00:33:27,341
Haha will do. Thanks boss.

177
00:33:27,382 --> 00:33:28,884
Thanks!

178
00:35:47,689 --> 00:35:50,442
Listen up. We must find him no matter what.

179
00:35:50,484 --> 00:35:52,986
- This is your mission. Understood?
- Yes, sir.

180
00:35:53,362 --> 00:35:55,489
- Boss.
- What is it?

181
00:35:55,531 --> 00:35:58,325
It's for you, boss.

182
00:35:58,742 --> 00:36:01,954
Yes, hello, what is it?

183
00:36:04,414 --> 00:36:10,546
Everybody out. Now!

184
00:36:13,674 --> 00:36:18,345
You've found him?
Where is he? London!?

185
00:36:19,930 --> 00:36:24,017
Which restaurant?

186
00:36:24,059 --> 00:36:27,688
I will send Kazuki to assist you.

187
00:36:27,729 --> 00:36:32,025
Make sure you return what is ours,
no matter what.

188
00:36:34,152 --> 00:36:38,323
Well done, you should be proud.

189
00:36:44,162 --> 00:36:48,458
Prepare Kazuki. Send him to London immediately.

190
00:36:48,500 --> 00:36:52,254
Make sure he brings the device back.

191
00:36:52,296 --> 00:36:56,425
We have to finally put an end to this.

192
00:36:56,466 --> 00:37:01,555
- Kinji Suzuki must die.
- Understood.

193
00:37:09,396 --> 00:37:12,566
We've found him.

194
00:37:14,943 --> 00:37:18,447
Eat some vegetables too.

195
00:37:18,488 --> 00:37:21,366
You've really come a long way
with your cooking, Mio.

196
00:37:21,408 --> 00:37:23,285
Thanks for prearing dinner tonight.

197
00:37:23,327 --> 00:37:26,246
You haven't finished it yet, Mum!

198
00:37:26,288 --> 00:37:29,208
Besides, I've learned from the best,
haven't I, Dad?

199
00:37:29,249 --> 00:37:35,756
I'm not sure your father would consider
himself the best...

200
00:37:35,797 --> 00:37:39,343
Well, I think both of your cooking is delicious.

201
00:37:39,384 --> 00:37:46,975
I can definitely see you taking over
from your Dad one day.

202
00:37:49,728 --> 00:37:52,940
Mio, can you answer the door?

203
00:37:55,776 --> 00:37:59,112
- Would you like some?
- Thank you.

204
00:37:59,154 --> 00:38:04,493
Kinji?

205
00:38:05,118 --> 00:38:07,371
Cheers...

206
00:38:08,497 --> 00:38:10,541
Are you eating vegetables?

207
00:38:14,002 --> 00:38:16,296
- Hey everyone!
- Hello!

208
00:38:16,338 --> 00:38:17,631
Akiho's here.

209
00:38:17,673 --> 00:38:21,385
Did you cook this Mio?
Looks amazing!

210
00:38:21,426 --> 00:38:23,220
- Please join us.
- Thank you.

211
00:38:23,262 --> 00:38:27,182
Have some food.
Nice to see you.

212
00:38:28,308 --> 00:38:31,520
- How are your parents?
- They are fine.

213
00:38:31,562 --> 00:38:36,441
When did we see them last? 6 months ago?

214
00:38:38,360 --> 00:38:40,279
- I heard you moved?
- Yes, we have.

215
00:38:40,320 --> 00:38:42,239
- Where to?
- Just nearby.

216
00:38:42,281 --> 00:38:46,451
Really?
How near? Walking distance?

217
00:38:46,493 --> 00:38:47,828
About 10 minutes.

218
00:38:47,870 --> 00:38:50,330
Really? You should come by more.

219
00:38:50,372 --> 00:38:55,127
Mio didn't tell us.

220
00:38:57,045 --> 00:39:00,090
Mio, who's that man?

221
00:39:00,132 --> 00:39:04,303
Dad's new friend.
He often comes to the restaurant.

222
00:39:04,344 --> 00:39:08,640
Don't you think he's handsome?

223
00:39:08,682 --> 00:39:12,060
- Didn't know you like older men.
- Not like that. But he's very nice.

224
00:39:12,102 --> 00:39:15,814
- Who made this miso soup?
- Mio. She cooked it all.

225
00:39:15,856 --> 00:39:17,107
Except for the Nori seaweed...

226
00:39:17,149 --> 00:39:19,193
Yeah, the seaweed and the pickles.

227
00:39:19,234 --> 00:39:21,069
Isn't Mio's cooking great?

228
00:39:21,111 --> 00:39:23,113
You should ask her to cook again.

229
00:39:23,155 --> 00:39:25,449
Right, Mio?

230
00:39:27,409 --> 00:39:31,205
So Yakuyuki, tell us more about your work.

231
00:39:31,246 --> 00:39:36,710
Kinji tells me you're a lawyer?
How long have you been doing that?

232
00:39:36,752 --> 00:39:38,170
Let me think...

233
00:39:38,212 --> 00:39:42,424
Well I worked in this field for many years
back in Japan.

234
00:39:42,466 --> 00:39:45,511
So maybe around 15-20 years.

235
00:39:45,552 --> 00:39:51,266
Oh wow, you must be very experienced then.

236
00:39:53,852 --> 00:40:01,610
Yasuyuki is going to help our family business.
Make sure everything's in order for us.

237
00:40:01,652 --> 00:40:05,948
Really? Well we must be in very safe hands then.

238
00:40:08,116 --> 00:40:13,539
- Would you like some more?
- Thank you. I feel drunk now.

239
00:42:40,811 --> 00:42:43,105
Leave it!

240
00:42:51,780 --> 00:42:55,492
- Yasuyuki! So good to see you.
- Good to see you too.

241
00:42:55,534 --> 00:42:59,329
- I wanted to thank you for a lovely dinner.
- That's very sweet.

242
00:42:59,371 --> 00:43:03,667
Your cooking was delicious, Mio.

243
00:43:03,709 --> 00:43:07,379
Thank you, Yasuyuki.
Such beautiful flowers!

244
00:43:07,421 --> 00:43:12,009
It was so lovely to have you over,
you must join us again.

245
00:43:12,050 --> 00:43:13,886
It would be my pleasure.

246
00:43:13,927 --> 00:43:17,931
- Maybe Junpei can cook next time!
- Maybe!

247
00:43:17,973 --> 00:43:20,976
Kinji should be here soon
if you wanted to say hello?

248
00:43:21,018 --> 00:43:24,271
That's okay, I have a few meetings to get to.

249
00:43:24,313 --> 00:43:26,982
Send him my regards. See you again soon.

250
00:43:27,024 --> 00:43:29,276
Thank you, I will do.

251
00:43:29,318 --> 00:43:32,321
We'll look forward to seeing you soon.

252
00:43:32,362 --> 00:43:35,991
- Thank you again for the flowers!
- You're welcome.

253
00:43:36,033 --> 00:43:38,160
Bye.

254
00:43:42,456 --> 00:43:44,082
- Look.
- They're beautiful.

255
00:43:44,124 --> 00:43:47,336
Why do you always get the flowers!

256
00:43:47,377 --> 00:43:50,297
I can't help being the best chef
in the family, Mum.

257
00:43:50,339 --> 00:43:52,758
Good for you.

258
00:48:40,128 --> 00:48:43,757
Yes, I'm making progress.

259
00:48:43,799 --> 00:48:47,761
However the people I'm working with
over here are useless.

260
00:48:47,803 --> 00:48:54,268
But rest assured, if they don't find him then I will.

261
00:48:54,309 --> 00:48:56,478
Yes.

262
00:48:56,520 --> 00:49:01,400
I will update you at the end of each day until I do.

263
00:49:07,781 --> 00:49:12,536
- Kinji.
- Yasuyuki. Thanks for meeting me.

264
00:49:12,828 --> 00:49:17,040
I wasn't expecting your call so soon.
You sounded worried.

265
00:49:17,082 --> 00:49:20,002
Everything okay? You know I have an office...

266
00:49:20,043 --> 00:49:22,546
No, not in your office.

267
00:49:22,588 --> 00:49:26,675
I don't want anyone to know about this,
especially my family.

268
00:49:26,717 --> 00:49:31,555
Anyway, you said you could help?

269
00:49:31,597 --> 00:49:37,436
Of course, I can always help professionally.

270
00:49:37,477 --> 00:49:41,106
I don't think the law's going to help me.

271
00:49:41,148 --> 00:49:45,903
These men won't stop until they've bled my restaurant dry.

272
00:49:45,944 --> 00:49:50,115
I can't let them do this to my family.

273
00:49:50,157 --> 00:49:53,577
- I had to do something.
- Don't worry.

274
00:49:53,619 --> 00:49:57,497
I have contacts in many different areas.
I can help you.

275
00:50:02,461 --> 00:50:05,088
I need you to get me something.

276
00:50:08,759 --> 00:50:10,594
Okay.

277
00:50:10,636 --> 00:50:14,932
- Anything you need.
- Thank you.

278
01:05:40,691 --> 01:05:43,110
Here, take these bags and pack
whatever you need to.

279
01:05:43,151 --> 01:05:46,363
We need to leave right away.

280
01:05:52,286 --> 01:05:53,954
Quick. Hurry!

281
01:13:37,251 --> 01:13:40,087
Here...

282
01:13:45,676 --> 01:13:49,054
Thank you.

283
01:13:51,098 --> 01:13:54,476
Are you okay? I'm sorry.

284
01:13:54,518 --> 01:13:59,690
Everything's going to be just fine.
Don't you worry Junpei.

285
01:14:01,108 --> 01:14:04,570
Thank you for everything, Yasuyuki.

286
01:14:04,611 --> 01:14:08,115
Kinji told us to trust you.

287
01:14:08,156 --> 01:14:13,620
- I'm glad he has a friend like you.
- You're welcome.

288
01:14:14,621 --> 01:14:17,708
It's a dangerous city.

289
01:14:21,378 --> 01:14:24,631
We're all here for each other.

290
01:14:27,342 --> 01:14:32,806
Is this your house Yasuyuki?

291
01:16:50,986 --> 01:16:53,363
Kazuki...

292
01:16:53,947 --> 01:16:59,036
- How did you find me?
- You're not that hard to find, Kinji.

293
01:16:59,077 --> 01:17:02,247
You didn't think moving to the other side
of the world

294
01:17:02,289 --> 01:17:05,334
would prevent us from finding you, did you?

295
01:17:05,375 --> 01:17:08,337
- Give me that bag!
- What are you going to do with it?

296
01:17:08,378 --> 01:17:11,256
You can't release it, no one would...

297
01:17:11,298 --> 01:17:16,428
We'll decide what's best for it.
It was never yours to take, Kinji.

298
01:21:58,210 --> 01:22:01,630
Yasuyuki! Are they okay?

299
01:22:03,882 --> 01:22:06,009
Thank god.

300
01:22:06,051 --> 01:22:09,972
Thank you. Thank you!

301
01:22:10,472 --> 01:22:13,392
I'll be there as soon as I can.

302
01:22:59,354 --> 01:23:01,773
- Kinji!
- Sakura!

303
01:23:01,815 --> 01:23:03,859
Yasuyuki!

304
01:23:04,902 --> 01:23:07,487
What are you doing!?
Put that gun down!

305
01:23:07,529 --> 01:23:09,865
Sakura, are you okay?

306
01:23:09,907 --> 01:23:11,909
Where is Junpei and Mio!?

307
01:23:11,950 --> 01:23:14,286
Kinji...

308
01:23:14,953 --> 01:23:18,040
Where's the device?

309
01:23:19,583 --> 01:23:22,127
What device?

310
01:23:22,169 --> 01:23:24,171
Don't play dumb Kinji!

311
01:23:25,923 --> 01:23:29,760
I saw you put it in your backpack at the restaurant.

312
01:23:29,801 --> 01:23:32,221
If you don't give it to me...

313
01:23:34,264 --> 01:23:35,891
No, no!

314
01:23:35,933 --> 01:23:39,102
Leave Sakura out of this! She's done nothing.

315
01:23:39,770 --> 01:23:44,608
The backpack Kinji. I'm running out of patience.

316
01:23:44,650 --> 01:23:49,279
Look, I don't have it anymore! Vincent has it.

317
01:23:49,321 --> 01:23:53,325
He took it from me after he killed the Russians!

318
01:23:54,910 --> 01:23:56,453
When?

319
01:23:57,162 --> 01:24:01,166
Before I got here!
I led them all to a warehouse.

320
01:24:01,208 --> 01:24:05,170
Why are you doing this Yasuyuki?
I trusted you...

321
01:24:07,130 --> 01:24:09,716
Well, you were mistaken.

322
01:24:09,758 --> 01:24:16,890
Give me that backpack
or your wife and kids will die.

323
01:24:16,932 --> 01:24:18,809
No!

324
01:24:20,519 --> 01:24:24,189
Where is Junpei, Mio?

325
01:24:25,190 --> 01:24:28,360
They are tied up somewhere safe, for now.

326
01:24:31,613 --> 01:24:34,867
How did you know about the backpack?

327
01:24:35,993 --> 01:24:42,958
Didn't they teach you anything
in government intelligence?

328
01:24:43,000 --> 01:24:47,921
I've been watching you all of this time, Kinji.

329
01:25:06,982 --> 01:25:10,402
The night the Russians first came to your restaurant.

330
01:25:32,674 --> 01:25:36,845
And who do you think sent Kazuki to find you.

331
01:25:37,846 --> 01:25:41,266
You didn't think Hideshi would just let you go,
did you Kinji?

332
01:25:41,308 --> 01:25:44,978
Make sure you return what is ours,
no matter what.

333
01:25:46,897 --> 01:25:50,359
Well done, you should be proud.

334
01:26:05,624 --> 01:26:10,504
You've been playing me this whole time?
Ever since...

335
01:26:12,005 --> 01:26:15,759
Yes Kinji, ever since I first found you here in London.

336
01:26:17,344 --> 01:26:21,682
- Well done for finally working it out.
- Stop.

337
01:26:21,723 --> 01:26:25,811
I have it. It's in the back of my car.

338
01:26:26,395 --> 01:26:32,192
I have to go outside to get it for you...
just leave my family alone.

339
01:26:32,234 --> 01:26:38,699
Not so fast, Kinji, you will lead me to it.
I'm not that stupid.

340
01:26:38,740 --> 01:26:40,492
Okay.

341
01:26:40,534 --> 01:26:47,749
- Please!
- Shut up! I'm talking. Bring me to it now!

342
01:26:54,965 --> 01:26:57,467
This way.

343
01:27:00,262 --> 01:27:01,763
- Where is it?
- Over there.

344
01:27:01,805 --> 01:27:04,349
- Hurry up!
- Okay.

345
01:27:07,227 --> 01:27:10,272
It's inside the boot.

346
01:27:10,898 --> 01:27:13,609
Hurry! Hurry up!

347
01:27:13,650 --> 01:27:15,944
- It's inside the boot.
- Hurry up!

348
01:27:16,486 --> 01:27:18,488
Okay.

349
01:27:26,246 --> 01:27:30,167
Now let Sakura go and you can have the backpack.

350
01:27:33,253 --> 01:27:35,797
I don't think you're in a position
to be making demands.

351
01:27:35,839 --> 01:27:38,759
Oh yeah, how about now...

352
01:27:40,344 --> 01:27:44,056
Stop!
One more move and I destroy the device.

353
01:27:44,097 --> 01:27:46,225
If you don't believe me, you are welcome to try.

354
01:27:46,266 --> 01:27:49,978
Let Sakura go and you can have the backpack.

355
01:27:51,313 --> 01:27:53,857
I don't believe you. You would never...

356
01:27:53,899 --> 01:27:58,904
Yasuyuki, whatever's inside doesn't mean
as much to me as my family.

357
01:27:59,988 --> 01:28:04,451
I'm prepared to do whatever it takes
to make sure they are safe.

358
01:28:10,082 --> 01:28:12,543
Sakura!
Sakura, are you okay?

359
01:28:36,233 --> 01:28:43,282
I'm so sorry.
I never meant to put you through any of this.

360
01:28:43,323 --> 01:28:46,451
Mio, Junpei!

361
01:28:46,493 --> 01:28:48,996
Are you okay?

362
01:29:01,466 --> 01:29:04,136
Junpei! Mio!

363
01:31:30,490 --> 01:31:32,451
Kinji!



