1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:10,885 --> 00:00:12,345
EL 30 DE OCTUBRE DE 2020,

4
00:00:12,429 --> 00:00:15,390
SAM SMITH Y SU GRUPO
SE REUNIERON EN ABBEY ROAD STUDIOS,

5
00:00:15,473 --> 00:00:18,268
TRAS MESES SEPARADOS,
PARA LANZAR SU TERCER DISCO, LOVE GOES.

6
00:00:23,106 --> 00:00:27,152
<i>Estamos en SW19 Studios,</i>
<i>donde ensayo para las giras.</i>

7
00:00:28,528 --> 00:00:29,779
Se ha hecho largo.

8
00:00:29,863 --> 00:00:31,322
- ¿Qué?
- Ha sido largo.

9
00:00:32,323 --> 00:00:34,325
Sí. Uno, dos, tres.

10
00:00:34,409 --> 00:00:35,285
Adelante.

11
00:00:35,368 --> 00:00:38,371
<i>Este sitio</i>
<i>se ha convertido en nuestra casa.</i>

12
00:00:38,455 --> 00:00:40,290
¿Puedo cantar la parte principal?

13
00:00:50,133 --> 00:00:51,009
Está bien.

14
00:00:51,968 --> 00:00:53,386
Suena precioso.

15
00:00:55,388 --> 00:00:57,682
<i>Somos un grupo burbuja.</i>

16
00:00:57,766 --> 00:00:59,934
<i>Nos hacen pruebas constantemente.</i>

17
00:01:00,018 --> 00:01:01,186
Sí. ¿Me lo pones?

18
00:01:01,978 --> 00:01:05,190
<i>Cuando tocamos juntos,</i>
<i>nos quitamos las mascarillas</i>

19
00:01:05,273 --> 00:01:07,067
<i>y tenemos libertad un rato.</i>

20
00:01:07,734 --> 00:01:10,361
Es raro cantar después de no haber…

21
00:01:10,445 --> 00:01:12,614
La última vez fue cuando la escribí.

22
00:01:13,740 --> 00:01:16,201
La escuchas mucho y luego cambia.

23
00:01:16,284 --> 00:01:19,829
<i>Ha sido genial</i>
<i>volver a tocar delante de gente,</i>

24
00:01:19,913 --> 00:01:22,165
<i>pero hemos tardado en acostumbrarnos.</i>

25
00:01:22,248 --> 00:01:25,126
<i>Compuse las canciones, las grabé</i>

26
00:01:25,210 --> 00:01:28,171
<i>y luego pasó todo.</i>
<i>Es la primera vez que las canto.</i>

27
00:01:28,671 --> 00:01:29,547
Increíble.

28
00:01:30,757 --> 00:01:33,093
Suena genial a la primera.

29
00:01:33,176 --> 00:01:34,302
Suena fenomenal.

30
00:01:35,303 --> 00:01:36,262
Qué bien cantar.

31
00:01:36,346 --> 00:01:39,474
<i>Estas sesiones en Abbey Road son un sueño.</i>

32
00:01:39,557 --> 00:01:42,644
<i>Estamos en la época</i>
<i>más rara de nuestras vidas.</i>

33
00:01:42,727 --> 00:01:46,648
<i>La música es un arte que se comparte.</i>

34
00:01:52,904 --> 00:01:56,741
<i>No puedo estar físicamente</i>
<i>con la gente que me ha apoyado.</i>

35
00:01:56,825 --> 00:01:59,327
<i>Esto es lo más parecido a actuar.</i>

36
00:01:59,410 --> 00:02:01,538
Empecemos todos juntos.

37
00:02:01,621 --> 00:02:02,539
- ¿Sí?
- Sí.

38
00:02:02,622 --> 00:02:03,498
Es mejor.

39
00:02:03,581 --> 00:02:08,044
<i>Tener Abbey Road para ti durante un día</i>

40
00:02:08,128 --> 00:02:12,132
<i>es el sueño más grande para un músico</i>

41
00:02:12,215 --> 00:02:14,509
<i>en cuanto a estudio y sonido.</i>

42
00:02:14,592 --> 00:02:17,554
<i>Siempre ha sido la meca,</i>

43
00:02:17,637 --> 00:02:20,598
<i>un santuario de la música,</i>
<i>y tiene mucha historia.</i>

44
00:02:20,682 --> 00:02:22,934
<i>Sí, es como un parque infantil.</i>

45
00:02:33,778 --> 00:02:36,823
Hola a todos los que estáis viendo esto

46
00:02:37,448 --> 00:02:38,700
en la pantalla. Hola.

47
00:02:39,409 --> 00:02:40,285
¿Qué tal?

48
00:02:40,827 --> 00:02:42,579
Me alegro de veros.

49
00:02:42,662 --> 00:02:45,915
Tengo a mi alrededor
a mis maravillosos amigos

50
00:02:45,999 --> 00:02:49,169
y a mi familia.
Ya podemos decir que somos familia.

51
00:02:49,919 --> 00:02:54,382
Esta noche voy a cantar
varias canciones de mi tercer disco.

52
00:02:54,465 --> 00:02:56,551
No me creo eso del "tercer disco".

53
00:02:56,634 --> 00:02:59,179
Se llama <i>Loves Goes</i>.

54
00:02:59,262 --> 00:03:03,933
Hacer este disco ha sido
un viaje impresionante,

55
00:03:04,017 --> 00:03:06,436
y es genial, hoy,

56
00:03:06,519 --> 00:03:09,772
poder desquitarme
y ofrecéroslo a todos vosotros.

57
00:03:09,856 --> 00:03:12,942
Estamos en Abbey Road,
uno de los mejores estudios,

58
00:03:13,026 --> 00:03:16,404
uno de los estudios
con más historia en el Reino Unido,

59
00:03:16,487 --> 00:03:18,615
y nos hace ilusión tocar juntos.

60
00:03:19,949 --> 00:03:22,035
Antes de empezar, quiero decir

61
00:03:22,118 --> 00:03:24,662
que espero que estéis cómodos. Acomodaos.

62
00:03:24,746 --> 00:03:27,165
Preparaos un té, una copa de vino.

63
00:03:27,248 --> 00:03:29,834
Lo que queráis. Un sándwich de queso.

64
00:03:29,918 --> 00:03:35,423
Lo que necesitéis para estar cómodos,
porque no habrá fuegos artificiales.

65
00:03:35,506 --> 00:03:37,425
Solo vamos a cantar y a tocar.

66
00:03:38,384 --> 00:03:41,596
Este es el primer single del disco.

67
00:03:42,222 --> 00:03:43,973
Y se llama "Diamonds".

68
00:03:44,057 --> 00:03:46,017
Espero que os guste. ¿Preparados?

69
00:03:46,517 --> 00:03:47,852
- Sí.
- Preparados.

70
00:07:19,480 --> 00:07:23,192
- ¿Repasamos las canciones?
- Sí.

71
00:07:23,276 --> 00:07:24,569
Hay…

72
00:07:25,570 --> 00:07:27,864
¿Apuntamos las ideas?

73
00:07:27,947 --> 00:07:30,324
- Sí.
- Antes de empezar con cada una.

74
00:07:30,408 --> 00:07:31,701
- Sí.
- Para tenerlo todo.

75
00:07:31,784 --> 00:07:33,953
¿Las escuchamos de una en una

76
00:07:34,036 --> 00:07:36,330
- para ver qué nos gusta?
- Sí, con calma.

77
00:07:36,414 --> 00:07:39,584
"Dancing With A Stranger"
hay que escucharla, porque…

78
00:07:39,667 --> 00:07:44,589
<i>"Dancing With A Stranger"</i>
<i>fue la canción que me permitió</i>…

79
00:07:45,298 --> 00:07:49,760
<i>Me dio permiso</i>
<i>para sacar mi parte </i>queer<i>, creo.</i>

80
00:07:49,844 --> 00:07:52,221
<i>El estudio era un sitio adonde iba</i>

81
00:07:52,305 --> 00:07:55,016
<i>a dejar salir mis sentimientos.</i>

82
00:07:55,099 --> 00:07:59,687
<i>En vez de ir al estudio y hablarlo,</i>
<i>convertí el estudio,</i>

83
00:07:59,770 --> 00:08:01,898
<i>en mi mente, en un lugar seguro.</i>

84
00:08:01,981 --> 00:08:04,984
<i>Era un sitio para jugar, y eso era genial.</i>

85
00:08:05,067 --> 00:08:07,820
<i>Eso me hizo volver</i>
<i>al motivo por el que hago música,</i>

86
00:08:07,904 --> 00:08:10,323
<i>que es la experimentación.</i>

87
00:08:10,406 --> 00:08:14,202
<i>"Dancing With A Stranger"</i>
<i>desbloqueó el resto del disco, sí.</i>

88
00:08:14,285 --> 00:08:15,953
<i>Siempre me gustará cantarla.</i>

89
00:11:58,801 --> 00:12:01,470
- Me he ido al final…
- Sí.

90
00:12:05,391 --> 00:12:06,225
Hazlo.

91
00:12:07,810 --> 00:12:08,728
¡Hazlo!

92
00:12:18,904 --> 00:12:19,780
Es una prueba.

93
00:12:19,864 --> 00:12:21,866
Uno, dos, tres, cuatro.

94
00:12:23,617 --> 00:12:26,746
- Qué movimientos tan guapos.
- Suelta los brazos.

95
00:12:31,792 --> 00:12:32,710
Fastídiala.

96
00:12:34,587 --> 00:12:37,465
¿Esta noche?

97
00:12:37,548 --> 00:12:39,091
- Esta noche.
- Esta noche.

98
00:12:54,648 --> 00:12:57,651
Vamos a convertir Abbey Road
en un bar gay.

99
00:12:57,735 --> 00:12:58,819
Vamos.

100
00:17:09,069 --> 00:17:09,945
Vale.

101
00:21:12,145 --> 00:21:15,357
Este tema nunca nos sale igual.

102
00:21:16,483 --> 00:21:17,317
- Nunca.
- Sí.

103
00:21:18,318 --> 00:21:20,821
¿A que no? Venga, vamos.

104
00:25:53,552 --> 00:25:55,303
- No podemos abrazarnos.
- Ya.

105
00:25:56,054 --> 00:25:57,681
En esta he sentido magia.

106
00:25:57,764 --> 00:25:59,015
- Y yo.
- Genial.

107
00:25:59,099 --> 00:26:00,517
- Increíble.
- Increíble.

108
00:26:19,995 --> 00:26:21,621
Este es nuestro sitio.

109
00:26:22,414 --> 00:26:24,541
De pie en un espacio vacío.

110
00:26:25,458 --> 00:26:26,459
El centro.

111
00:26:27,752 --> 00:26:28,962
Eres mi corazón.

112
00:26:29,754 --> 00:26:33,466
Un oasis en mitad de una tormenta
que hemos creado.

113
00:26:34,342 --> 00:26:36,886
Un recipiente vacío.

114
00:26:37,637 --> 00:26:41,308
Un espacio tan solo lleno de nostalgia

115
00:26:42,058 --> 00:26:43,268
y esperanza.

116
00:26:44,227 --> 00:26:45,979
Me dejaste sufriendo,

117
00:26:46,646 --> 00:26:48,231
pero soy magia.

118
00:26:48,982 --> 00:26:50,942
Me dejaste padeciendo,

119
00:26:51,026 --> 00:26:52,777
pero en mi oasis

120
00:26:53,612 --> 00:26:56,239
hay un espacio para seguir soñando.

121
00:26:57,198 --> 00:27:00,577
He sufrido con aquellos
a los que vi sufrir.

122
00:27:01,620 --> 00:27:04,247
Ni un pelo ha sufrido, quizás,

123
00:27:04,873 --> 00:27:09,794
pero mi mente sufre
sin la posibilidad de que tú estés.

124
00:29:39,903 --> 00:29:43,323
Quédate dentro conmigo.

125
00:29:43,406 --> 00:29:44,532
Luego gira.

126
00:29:45,950 --> 00:29:48,119
Pero te necesito. Te necesitamos.

127
00:29:48,787 --> 00:29:50,413
Este espacio es para todos.

128
00:29:51,164 --> 00:29:52,290
Anhelamos.

129
00:29:52,373 --> 00:29:54,542
No volver a como era antes,

130
00:29:54,626 --> 00:29:57,462
sino ver un futuro atípico y nuevo.

131
00:29:58,213 --> 00:30:00,465
Llevamos mucho tiempo encerrados.

132
00:30:00,548 --> 00:30:02,091
Miremos a lo lejos.

133
00:31:20,253 --> 00:31:21,963
Un aplauso para Jade.

134
00:31:23,506 --> 00:31:24,757
Eres maravillosa.

135
00:39:34,789 --> 00:39:36,665
Hola a la gente que está en casa.

136
00:39:36,749 --> 00:39:38,959
Vamos a saludar. Hola.

137
00:39:39,877 --> 00:39:42,338
¿Cómo vais? Espero que os esté gustando.

138
00:39:42,421 --> 00:39:45,508
Espero que disfrutéis de ese té

139
00:39:45,591 --> 00:39:47,927
o ese sándwich de queso, como os decía.

140
00:39:48,010 --> 00:39:50,429
Si estáis un poco contentillos, genial.

141
00:39:51,263 --> 00:39:53,557
Voy a contaros una cosa, ¿vale?

142
00:39:54,600 --> 00:39:57,520
Nunca os había contado esto.

143
00:39:59,105 --> 00:40:02,024
Pero soy gay. Es broma.

144
00:40:02,900 --> 00:40:06,821
Estuve en el estudio
con Jimmy Napes y Stargate,

145
00:40:06,904 --> 00:40:10,533
y compusimos el tema que voy a cantar.

146
00:40:10,616 --> 00:40:12,284
"For The Lover That I Lost".

147
00:40:12,368 --> 00:40:17,331
Y, yo diría que,
más o menos a los tres meses

148
00:40:17,415 --> 00:40:19,583
decidí que no la iba a cantar yo,

149
00:40:20,668 --> 00:40:23,045
pero Stargate se la puso a Céline Dion.

150
00:40:23,546 --> 00:40:25,005
Céline Dion.

151
00:40:25,089 --> 00:40:28,300
Y cantó la canción en su disco.

152
00:40:28,384 --> 00:40:31,011
Y tengo un recuerdo muy bonito

153
00:40:31,095 --> 00:40:33,764
de bajar por una montaña en Escocia…

154
00:40:33,848 --> 00:40:35,266
Estaba hecho polvo.

155
00:40:35,975 --> 00:40:38,227
Iba bajando, miré el WhatsApp

156
00:40:38,310 --> 00:40:41,480
y me encontré a Céline cantándola.

157
00:40:41,564 --> 00:40:43,983
La escuché en la cima de la montaña,

158
00:40:44,066 --> 00:40:45,651
escuché a Céline.

159
00:40:45,734 --> 00:40:48,696
Y desde que ella cantó la canción,

160
00:40:48,779 --> 00:40:52,241
me di cuenta de que siempre fue suya.

161
00:40:52,324 --> 00:40:54,702
Por eso la he incluido en el disco,

162
00:40:54,785 --> 00:40:58,664
porque, para mí,
esta canción es una oda a Céline Dion.

163
00:40:58,747 --> 00:41:01,167
Es una versión de un tema de Céline Dion.

164
00:41:01,250 --> 00:41:05,087
Y, como todos sabemos, es la reina.

165
00:41:05,629 --> 00:41:06,505
- ¿No?
- Claro.

166
00:41:06,589 --> 00:41:08,507
Es la suma sacerdotisa.

167
00:41:09,800 --> 00:41:12,136
Y vamos a rendirle homenaje ahora.

168
00:41:12,219 --> 00:41:14,680
"For The Lover That I Lost". Disfrutadla.

169
00:44:15,986 --> 00:44:18,197
Un aplauso para la maravillosa Ruth.

170
00:44:22,242 --> 00:44:23,285
¡Céline!

171
00:44:24,703 --> 00:44:25,579
Te queremos.

172
00:44:44,682 --> 00:44:45,849
Sí.

173
00:48:31,992 --> 00:48:33,785
<i>Mis discos son como un diario.</i>

174
00:48:33,869 --> 00:48:37,247
<i>Mi método en la vida es vivir</i>

175
00:48:37,331 --> 00:48:40,918
<i>todo lo que pueda y cantar sobre ello.</i>

176
00:48:41,001 --> 00:48:42,586
<i>Yo diría que este álbum</i>

177
00:48:43,337 --> 00:48:47,007
<i>supone un momento de autodescubrimiento</i>

178
00:48:47,090 --> 00:48:48,550
<i>en muchos sentidos.</i>

179
00:48:49,426 --> 00:48:53,764
<i>De repente entendí lo que era el amor.</i>

180
00:48:53,847 --> 00:48:57,517
<i>Han sido dos años locos</i>
<i>de aprender sobre el amor.</i>

181
00:48:57,601 --> 00:48:59,478
<i>Así es como veo este disco.</i>

182
00:48:59,561 --> 00:49:00,896
<i>Es…</i>

183
00:49:01,939 --> 00:49:04,858
<i>Es la celebración</i>
<i>de mi reencuentro conmigo mismo,</i>

184
00:49:04,942 --> 00:49:07,361
<i>y he tenido diálogos difíciles conmigo.</i>

185
00:49:14,117 --> 00:49:14,952
Es…

186
00:49:16,662 --> 00:49:18,080
Es difícil.

187
00:49:20,707 --> 00:49:22,459
- Así.
- Me cuesta.

188
00:49:23,919 --> 00:49:25,879
- Sí.
- Cuando haces…

189
00:49:25,963 --> 00:49:27,172
- Sí.
- Está bien.

190
00:49:27,255 --> 00:49:29,675
Sube a tu rollo y yo te sigo.

191
00:49:29,758 --> 00:49:31,677
- Pues…
- Sí. Bien.

192
00:49:31,760 --> 00:49:35,347
<i>"Love Goes" la escribimos Labrinth y yo.</i>

193
00:49:35,430 --> 00:49:38,517
<i>Fue la primera vez</i>
<i>que pasamos un rato juntos.</i>

194
00:49:38,600 --> 00:49:41,061
- Fue un día de composición mágico.
- ¿Sí?

195
00:49:41,645 --> 00:49:44,523
Es tan… Ama la música más que nadie.

196
00:49:44,606 --> 00:49:46,149
La lleva en el ADN.

197
00:49:46,233 --> 00:49:48,443
- La lleva en la sangre. Sí.
- Sí.

198
00:49:48,527 --> 00:49:49,903
No puede vivir sin ella.

199
00:49:49,987 --> 00:49:53,198
<i>Siento que ambos conectamos muchísimo.</i>

200
00:49:54,574 --> 00:49:58,286
<i>Fue profundo. Fue un día profundo.</i>

201
00:49:58,370 --> 00:49:59,413
Vale.

202
00:49:59,997 --> 00:50:02,165
<i>Se sentó al piano</i>

203
00:50:02,249 --> 00:50:06,128
<i>y empezamos a cantar la melodía</i>

204
00:50:06,211 --> 00:50:08,964
<i>y la convertimos en una canción.</i>

205
00:50:10,924 --> 00:50:13,844
<i>La parte que dice</i>
<i>"That's how love goes" es…</i>

206
00:50:13,927 --> 00:50:15,804
<i>Resume todo el disco.</i>

207
00:50:16,930 --> 00:50:18,390
<i>Y, sinceramente,</i>

208
00:50:18,473 --> 00:50:21,268
<i>fue uno de los días</i>
<i>más mágicos en el estudio.</i>

209
00:54:51,788 --> 00:54:54,374
Un aplauso para el maravilloso Labrinth.

210
00:54:55,625 --> 00:54:56,835
Te queremos.

211
00:55:10,849 --> 00:55:14,269
<i>Algún día, espero ver mis discos</i>
<i>como un álbum de fotos.</i>

212
00:55:14,352 --> 00:55:17,856
<i>No sé. Espero ver un crecimiento.</i>

213
00:55:19,274 --> 00:55:20,400
<i>Una vez me dijeron:</i>

214
00:55:20,483 --> 00:55:23,361
<i>"No puedes cantar sin abrir el corazón</i>

215
00:55:23,445 --> 00:55:26,489
<i>porque cantar te abre el corazón".</i>

216
00:55:26,573 --> 00:55:28,783
<i>Cuando sea mayor,</i>

217
00:55:28,867 --> 00:55:32,704
<i>quiero mirar atrás y pensar…</i>

218
00:55:34,789 --> 00:55:36,875
<i>"Seguiste cantando, Sam".</i>

219
00:59:42,078 --> 00:59:46,374
ÁNIMO A TODO EL MUNDO
EN ESTE MOMENTO TAN COMPLICADO.

220
00:59:46,457 --> 00:59:49,877
EN ESPECIAL A LOS TRABAJADORES ESENCIALES
DE TODO EL MUNDO

221
00:59:49,961 --> 00:59:52,630
Y AL PERSONAL DE LA SEGURIDAD SOCIAL
EN EL REINO UNIDO,

222
00:59:52,714 --> 00:59:54,799
QUE LO HAN DADO TODO.

223
00:59:54,882 --> 00:59:57,302
ESTOY DESEANDO VOLVER A VEROS.

224
00:59:57,385 --> 00:59:58,344
CON CARIÑO. SAM SMITH

225
01:01:11,709 --> 01:01:16,714
{\an8}Subtítulos: Andrea Peñalver Albendea



