1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:10,885 --> 00:00:12,012
LE 30 OCTOBRE 2020,

4
00:00:12,095 --> 00:00:15,682
SAM SMITH A RETROUVÉ
SON GROUPE AUX STUDIOS D'ABBEY ROAD

5
00:00:15,765 --> 00:00:18,268
POUR LANCER SON TROISIÈME ALBUM <i>LOVE GOES.</i>

6
00:00:23,064 --> 00:00:27,444
<i>Nous sommes aux studios SW19,</i>
<i>là où je répète mes tournées.</i>

7
00:00:28,528 --> 00:00:29,696
Ça faisait longtemps.

8
00:00:29,779 --> 00:00:31,322
- Quoi ?
- Ça faisait longtemps.

9
00:00:32,323 --> 00:00:34,325
C'est parti. Un, deux, trois.

10
00:00:34,409 --> 00:00:35,285
On y va !

11
00:00:35,368 --> 00:00:38,371
<i>Cet endroit est devenu</i>
<i>un refuge pour nous.</i>

12
00:00:38,455 --> 00:00:39,956
Je chante le refrain ?

13
00:00:50,133 --> 00:00:51,009
Pas mal.

14
00:00:51,968 --> 00:00:53,386
C'est très bien parti.

15
00:00:55,263 --> 00:00:57,724
<i>Avec le groupe,</i>
<i>on forme une bulle sociale.</i>

16
00:00:57,807 --> 00:00:59,934
<i>On a fait des tests régulièrement.</i>

17
00:01:00,018 --> 00:01:01,227
Tu me fais écouter ?

18
00:01:01,978 --> 00:01:05,190
<i>Quand on joue ensemble,</i>
<i>on enlève nos masques.</i>

19
00:01:05,273 --> 00:01:07,067
<i>Pour un moment, on est libres.</i>

20
00:01:07,817 --> 00:01:12,280
Ça fait bizarre, je ne l'ai pas chantée
depuis que je l'ai écrite.

21
00:01:13,698 --> 00:01:16,201
À force de l'écouter, ça rend autre chose.

22
00:01:16,284 --> 00:01:19,829
<i>Jouer à nouveau devant des gens,</i>
<i>c'est vraiment génial.</i>

23
00:01:19,913 --> 00:01:22,165
<i>Il a fallu s'y réhabituer.</i>

24
00:01:22,248 --> 00:01:26,419
<i>Après avoir écrit ces chansons,</i>
<i>je les ai enregistrées directement.</i>

25
00:01:26,503 --> 00:01:28,505
<i>Je les chante enfin.</i>

26
00:01:28,588 --> 00:01:29,547
C'est génial.

27
00:01:30,757 --> 00:01:32,675
Ça fait vraiment du bien.

28
00:01:33,176 --> 00:01:34,594
C'est vraiment agréable

29
00:01:35,303 --> 00:01:36,262
de chanter.

30
00:01:36,346 --> 00:01:39,474
<i>Chanter à Abbey Road,</i>
<i>c'est un rêve pour moi.</i>

31
00:01:39,557 --> 00:01:42,644
<i>Nous traversons</i>
<i>une période vraiment étrange.</i>

32
00:01:42,727 --> 00:01:47,232
<i>La musique est une forme d'art</i>
<i>qui permet de partager.</i>

33
00:01:52,904 --> 00:01:56,699
<i>Je ne peux pas voir en vrai</i>
<i>les gens qui me soutiennent.</i>

34
00:01:56,783 --> 00:01:59,327
<i>C'est le seul concert que je peux faire.</i>

35
00:01:59,410 --> 00:02:01,538
On commence ensemble dès le début.

36
00:02:02,622 --> 00:02:03,498
C'est mieux.

37
00:02:03,581 --> 00:02:08,044
<i>Le simple fait d'avoir Abbey Road</i>
<i>rien que pour moi toute une journée,</i>

38
00:02:08,128 --> 00:02:12,132
<i>c'est vraiment l'idéal</i>
<i>dont rêve n'importe quel artiste</i>

39
00:02:12,215 --> 00:02:14,509
<i>en matière de studio et de son.</i>

40
00:02:14,592 --> 00:02:17,554
<i>Ce studio a toujours été un haut lieu,</i>

41
00:02:17,637 --> 00:02:20,598
<i>un sanctuaire de la musique,</i>
<i>depuis toujours.</i>

42
00:02:20,682 --> 00:02:22,934
<i>C'est une sorte de terrain de jeu.</i>

43
00:02:33,778 --> 00:02:36,906
Bonjour à vous tous et toutes qui regardez

44
00:02:37,407 --> 00:02:38,700
depuis votre écran.

45
00:02:39,367 --> 00:02:42,579
Comment allez-vous ?
C'est un plaisir de vous voir.

46
00:02:42,662 --> 00:02:45,915
Je suis là avec mes amis que j'adore.

47
00:02:45,999 --> 00:02:49,419
On peut même dire
que nous sommes une famille, maintenant.

48
00:02:49,919 --> 00:02:54,382
Ce soir, je vais interpréter des morceaux
de mon troisième album.

49
00:02:54,465 --> 00:02:56,551
Ça fait bizarre de dire ça !

50
00:02:56,634 --> 00:02:59,345
Cet album s'intitule <i>Love Goes.</i>

51
00:02:59,429 --> 00:03:03,933
La réalisation de cet album
a été une véritable aventure

52
00:03:04,017 --> 00:03:06,436
et ça fait du bien de pouvoir enfin

53
00:03:06,519 --> 00:03:09,772
ne plus le garder pour moi
et vous le présenter.

54
00:03:09,856 --> 00:03:12,942
Nous sommes à Abbey Road,
dans cet incroyable studio.

55
00:03:13,026 --> 00:03:16,362
Il fait partie de l'histoire
du Royaume-Uni.

56
00:03:16,446 --> 00:03:18,615
On est ravis de jouer ensemble.

57
00:03:19,908 --> 00:03:22,035
Une petite chose avant de commencer.

58
00:03:22,118 --> 00:03:24,204
Mettez-vous à l'aise, vraiment.

59
00:03:24,704 --> 00:03:27,207
Prenez une tasse de thé
ou un verre de vin.

60
00:03:27,290 --> 00:03:29,834
Faites-vous un sandwich, si vous voulez.

61
00:03:29,918 --> 00:03:33,254
Faites ce qu'il faut
pour vous mettre à l'aise.

62
00:03:33,338 --> 00:03:35,423
Ça va être très tranquille.

63
00:03:35,506 --> 00:03:37,467
On est juste là pour chanter.

64
00:03:38,343 --> 00:03:42,096
On va commencer
avec le premier single de mon album.

65
00:03:42,180 --> 00:03:43,973
Il s'appelle "Diamonds".

66
00:03:44,057 --> 00:03:46,392
J'espère que ça vous plaira. Prêts ?

67
00:03:46,476 --> 00:03:48,061
- Oui.
- On est prêts.

68
00:07:19,480 --> 00:07:23,192
- On devrait récapituler les morceaux.
- Oui.

69
00:07:23,276 --> 00:07:24,610
On n'a qu'à…

70
00:07:25,570 --> 00:07:27,864
noter les idées qui nous viennent.

71
00:07:27,947 --> 00:07:30,450
- Oui.
- On approfondira après.

72
00:07:30,533 --> 00:07:31,701
Pour y voir clair.

73
00:07:31,784 --> 00:07:34,537
Tu n'auras qu'à nous dire
ce que tu préfères.

74
00:07:34,620 --> 00:07:36,330
Quelque chose de simple.

75
00:07:36,414 --> 00:07:39,584
J'aimerais commencer par
"Dancing With A Stranger"…

76
00:07:39,667 --> 00:07:44,130
<i>Avec "Dancing With A Stranger",</i>
<i>j'ai l'impression</i>

77
00:07:44,213 --> 00:07:49,760
<i>de pouvoir exprimer pleinement</i>
<i>mon identité queer.</i>

78
00:07:49,844 --> 00:07:52,847
<i>D'habitude, quand je suis au studio,</i>

79
00:07:52,930 --> 00:07:54,974
<i>je déverse mes émotions.</i>

80
00:07:55,057 --> 00:07:58,102
<i>Cette fois,</i>
<i>plutôt que de m'exprimer là-dessus,</i>

81
00:07:58,186 --> 00:08:01,898
<i>j'ai imaginé le studio comme un refuge.</i>

82
00:08:01,981 --> 00:08:04,984
<i>Un endroit</i>
<i>où je pourrais jouer tranquillement.</i>

83
00:08:05,067 --> 00:08:07,820
<i>Ça m'a rappelé</i>
<i>pourquoi je fais de la musique.</i>

84
00:08:07,904 --> 00:08:10,323
<i>C'est une façon de faire des expériences.</i>

85
00:08:10,406 --> 00:08:14,202
<i>"Dancing With A Stranger"</i>
<i>permet d'amorcer le reste de l'album.</i>

86
00:08:14,285 --> 00:08:15,995
<i>C'est un morceau que j'adore.</i>

87
00:11:58,801 --> 00:12:00,636
À la fin, j'étais complètement…

88
00:12:05,391 --> 00:12:06,225
Vas-y !

89
00:12:07,810 --> 00:12:08,728
Vas-y !

90
00:12:18,863 --> 00:12:19,780
On répète.

91
00:12:19,864 --> 00:12:21,866
Un, deux, trois, quatre.

92
00:12:23,617 --> 00:12:25,202
Jolis pas de danse !

93
00:12:25,286 --> 00:12:26,746
Bouge les bras.

94
00:12:31,751 --> 00:12:32,835
C'est gâché.

95
00:12:36,005 --> 00:12:36,839
Ce soir ?

96
00:12:38,048 --> 00:12:39,300
Ce soir !

97
00:12:54,648 --> 00:12:57,234
On va transformer Abbey Road en bar gay.

98
00:12:57,735 --> 00:12:58,819
C'est parti.

99
00:21:12,145 --> 00:21:15,732
J'ai l'impression que ce morceau
est différent à chaque fois.

100
00:21:16,483 --> 00:21:17,317
À chaque fois.

101
00:21:18,318 --> 00:21:19,152
Tu vois ?

102
00:21:19,695 --> 00:21:20,821
Allez, c'est parti.

103
00:25:53,385 --> 00:25:55,178
- Pas de câlin.
- Oui, je sais.

104
00:25:56,012 --> 00:25:57,681
J'en senti une vraie magie.

105
00:25:57,764 --> 00:25:59,182
- Moi aussi.
- Super.

106
00:25:59,266 --> 00:26:00,517
C'était génial.

107
00:26:19,995 --> 00:26:21,621
<i>Notre place est ici</i>

108
00:26:22,414 --> 00:26:24,541
<i>Dans cet endroit vide</i>

109
00:26:25,458 --> 00:26:26,459
<i>Le centre</i>

110
00:26:27,752 --> 00:26:28,962
<i>Tu en es le cœur</i>

111
00:26:29,754 --> 00:26:33,425
<i>Un oasis au milieu de la tempête</i>
<i>Que nous avons provoquée</i>

112
00:26:34,342 --> 00:26:36,886
<i>Ce vaisseau est vide</i>

113
00:26:37,637 --> 00:26:41,308
<i>L'espace n'est rempli que de désirs</i>

114
00:26:42,058 --> 00:26:43,268
<i>Et d'espoir</i>

115
00:26:44,227 --> 00:26:45,979
<i>Tu m'as fait souffrir</i>

116
00:26:46,646 --> 00:26:48,231
<i>Mais je suis magique</i>

117
00:26:48,940 --> 00:26:50,942
<i>Tu m'as fait du mal</i>

118
00:26:51,026 --> 00:26:52,777
<i>Mais dans mon oasis</i>

119
00:26:53,612 --> 00:26:56,239
<i>Je peux rêver à nouveau</i>

120
00:26:57,198 --> 00:27:00,577
<i>Oh, j'ai tant souffert</i>
<i>Avec ceux que j'ai vus souffrir</i>

121
00:27:01,578 --> 00:27:04,247
<i>Pas un cheveu n'a péri</i>
<i>C'est peut-être vrai</i>

122
00:27:04,873 --> 00:27:09,794
<i>Mais mon esprit périt</i>
<i>Sans la possibilité d'être avec toi</i>

123
00:29:39,903 --> 00:29:43,323
<i>Reste ici avec moi</i>

124
00:29:43,406 --> 00:29:44,532
<i>Puis retourne-toi</i>

125
00:29:45,909 --> 00:29:48,286
<i>Mais j'ai besoin de toi, comme nous tous</i>

126
00:29:48,787 --> 00:29:50,413
<i>C'est notre place à tous</i>

127
00:29:51,164 --> 00:29:52,290
<i>Nous languissons</i>

128
00:29:52,373 --> 00:29:54,542
<i>Non pas de retrouver le passé</i>

129
00:29:54,626 --> 00:29:57,462
<i>Mais de découvrir un avenir nouveau</i>

130
00:29:58,171 --> 00:30:00,423
<i>Nous qui étions enfermés</i>

131
00:30:00,507 --> 00:30:02,091
<i>Ouvrons la porte</i>

132
00:31:20,211 --> 00:31:21,963
On applaudit Jade bien fort.

133
00:31:23,506 --> 00:31:24,757
Tu es merveilleuse.

134
00:39:34,705 --> 00:39:36,707
Bonjour à vous qui êtes chez vous.

135
00:39:36,791 --> 00:39:39,210
Dites bonjour, les amis.

136
00:39:39,877 --> 00:39:42,296
J'espère que vous appréciez ce spectacle.

137
00:39:42,380 --> 00:39:45,591
J'espère
que vous vous êtes fait un bon thé

138
00:39:45,674 --> 00:39:47,927
ou un bon petit sandwich.

139
00:39:48,010 --> 00:39:50,262
Ou même que vous êtes un peu pompette.

140
00:39:51,222 --> 00:39:53,724
Je vais vous raconter une petite histoire.

141
00:39:54,600 --> 00:39:57,728
C'est quelque chose
que je n'ai jamais dit à personne.

142
00:39:59,063 --> 00:40:01,690
Je suis gay. Non, je rigole.

143
00:40:02,900 --> 00:40:06,821
J'étais au studio
avec Jimmy Napes et le duo Stargate,

144
00:40:06,904 --> 00:40:12,034
et on écrivait le morceau que je vais
interpréter, "For The Lover That I Lost".

145
00:40:12,118 --> 00:40:17,248
Et environ trois mois plus tard,
je dirais,

146
00:40:17,331 --> 00:40:20,000
je n'avais plus l'intention
de l'interpréter.

147
00:40:20,668 --> 00:40:23,045
Et Stargate l'a montré à Céline Dion.

148
00:40:23,546 --> 00:40:25,005
Céline Dion.

149
00:40:25,089 --> 00:40:28,300
Et elle a inclus ce morceau
dans son album.

150
00:40:28,384 --> 00:40:31,011
C'est un très beau souvenir,
je me souviens

151
00:40:31,095 --> 00:40:33,764
que je marchais
dans les montagnes en Écosse.

152
00:40:33,848 --> 00:40:34,932
C'était épuisant.

153
00:40:35,975 --> 00:40:38,227
J'ai alors regardé mon WhatsApp,

154
00:40:38,310 --> 00:40:41,480
et on m'avait envoyé
cette chanson chantée par Céline.

155
00:40:41,564 --> 00:40:43,941
Je l'ai écoutée du haut de la montagne.

156
00:40:44,024 --> 00:40:45,651
J'ai écouté Céline chanter.

157
00:40:45,734 --> 00:40:48,696
Et quand je l'ai entendue l'interpréter,

158
00:40:48,779 --> 00:40:52,199
j'ai compris que cette chanson
avait été faite pour elle.

159
00:40:52,283 --> 00:40:54,702
Je l'ai intégrée à cet album

160
00:40:54,785 --> 00:40:58,664
parce que pour moi,
c'est un hommage à Céline Dion.

161
00:40:58,747 --> 00:41:01,167
C'est une reprise d'une de ses chansons.

162
00:41:01,250 --> 00:41:05,045
Nous savons tous que c'est la reine,
n'est-ce pas ?

163
00:41:05,129 --> 00:41:06,547
- Non ?
- Absolument.

164
00:41:06,630 --> 00:41:08,716
C'est notre grande prêtresse.

165
00:41:09,800 --> 00:41:12,094
Nous allons lui rendre hommage.

166
00:41:12,178 --> 00:41:14,680
Ça s'appelle "For The Lover I Lost".

167
00:44:15,986 --> 00:44:17,905
On applaudit la charmante Ruth.

168
00:44:22,201 --> 00:44:23,452
Céline !

169
00:44:24,662 --> 00:44:25,788
On t'aime.

170
00:48:31,909 --> 00:48:33,911
<i>Chaque album est un journal intime.</i>

171
00:48:33,994 --> 00:48:39,207
<i>Ma philosophie</i>
<i>est de vivre ma vie à fond</i>

172
00:48:39,291 --> 00:48:40,918
<i>et d'en faire des chansons.</i>

173
00:48:41,001 --> 00:48:42,586
<i>Je dirais que cet album</i>

174
00:48:43,337 --> 00:48:47,007
<i>marque une étape</i>
<i>de découverte de moi-même</i>

175
00:48:47,090 --> 00:48:48,550
<i>à plusieurs niveaux.</i>

176
00:48:49,426 --> 00:48:52,137
<i>C'est le moment où j'ai enfin compris</i>

177
00:48:52,220 --> 00:48:53,764
<i>ce que signifie l'amour.</i>

178
00:48:53,847 --> 00:48:57,517
<i>Ces deux dernières années</i>
<i>m'ont beaucoup appris sur l'amour,</i>

179
00:48:57,601 --> 00:48:59,478
<i>et l'album reflète cela.</i>

180
00:48:59,561 --> 00:49:00,437
<i>Il…</i>

181
00:49:02,064 --> 00:49:04,858
<i>Il exprime la joie de me redécouvrir</i>

182
00:49:04,942 --> 00:49:07,361
<i>et de voir les choses en face.</i>

183
00:49:14,284 --> 00:49:17,120
C'est le <i>"You're broken"</i>
qui est difficile.

184
00:49:17,204 --> 00:49:18,705
Oui, c'est vrai.

185
00:49:20,707 --> 00:49:21,917
- Voilà.
- C'est dur.

186
00:49:23,919 --> 00:49:25,879
Et au moment où tu fais…

187
00:49:25,963 --> 00:49:27,130
C'est très bien.

188
00:49:27,214 --> 00:49:29,466
Fais comme tu as envie, je te suivrai.

189
00:49:29,549 --> 00:49:31,635
- Et ensuite…
- Oui, voilà.

190
00:49:31,718 --> 00:49:35,138
<i>"Love Goes" est une chanson</i>
<i>que j'ai écrite avec Labrinth.</i>

191
00:49:35,222 --> 00:49:38,517
<i>C'était la première fois</i>
<i>qu'on passait du temps ensemble.</i>

192
00:49:38,600 --> 00:49:41,061
- L'écriture était magique.
- C'est vrai ?

193
00:49:41,645 --> 00:49:44,523
C'est quelqu'un
qui aime tellement la musique.

194
00:49:44,606 --> 00:49:46,149
C'est dans son ADN.

195
00:49:46,233 --> 00:49:48,276
Oui, il a ça dans le sang.

196
00:49:48,360 --> 00:49:49,903
Il ne peut pas vivre sans.

197
00:49:49,987 --> 00:49:53,407
<i>J'ai développé un lien très fort avec lui.</i>

198
00:49:54,533 --> 00:49:57,744
<i>Ça a été une journée pleine d'émotions.</i>

199
00:49:59,871 --> 00:50:02,165
<i>Il s'est assis au piano</i>

200
00:50:02,249 --> 00:50:05,585
<i>et il a commencé à chanter la mélodie</i>

201
00:50:06,211 --> 00:50:09,214
<i>et petit à petit,</i>
<i>c'est devenu une chanson.</i>

202
00:50:10,924 --> 00:50:16,013
<i>Le vers "That's how love goes"</i>
<i>résume l'ensemble de l'album.</i>

203
00:50:16,930 --> 00:50:20,934
<i>C'est vraiment un des meilleurs moments</i>
<i>que j'ai passé au studio.</i>

204
00:54:51,788 --> 00:54:53,999
On applaudit Labrinth, tout le monde.

205
00:54:55,625 --> 00:54:56,626
On t'aime.

206
00:55:10,765 --> 00:55:14,311
<i>Plus tard, je regarderai mes albums</i>
<i>comme des albums photos.</i>

207
00:55:14,394 --> 00:55:17,856
<i>Et j'espère que je verrai</i>
<i>à quel point j'ai grandi.</i>

208
00:55:19,274 --> 00:55:20,400
<i>On m'a dit un jour</i>

209
00:55:20,483 --> 00:55:23,361
<i>qu'on ne pouvait pas chanter</i>
<i>sans ouvrir son cœur</i>

210
00:55:23,445 --> 00:55:26,072
<i>parce que c'est ce que fait la musique.</i>

211
00:55:26,573 --> 00:55:28,783
<i>En vieillissant,</i>

212
00:55:28,867 --> 00:55:32,412
<i>j'aimerais pouvoir</i>
<i>regarder en arrière et me dire…</i>

213
00:55:34,789 --> 00:55:36,708
<i>"Tu as continué à chanter, Sam."</i>

214
00:59:42,078 --> 00:59:45,206
JE SUIS DE TOUT CŒUR AVEC VOUS
EN CES TEMPS DIFFICILES

215
00:59:45,290 --> 00:59:49,544
UNE PENSÉE EN PARTICULIER À TOU·TES
LES TRAVAILLEUR·EUSES ESSENTIEL·LES

216
00:59:49,627 --> 00:59:53,047
ET AU PERSONNEL MÉDICAL
DU SYSTÈME DE SANTÉ DU ROYAUME-UNI

217
00:59:53,131 --> 00:59:54,424
QUI TRAVAILLE SI DUR

218
00:59:54,549 --> 00:59:57,010
J'AI HÂTE DE POUVOIR TOUS VOUS REVOIR.

219
00:59:57,093 --> 00:59:58,261
À BIENTÔT
SAM SMITH

220
01:01:13,795 --> 01:01:17,757
{\an8}Sous-titres : Lise Bernard



