1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:08,758 --> 00:00:12,303
ΣΤΙΣ 30 ΟΚΤΩΒΡΙΟΥ 2020,
ΤΟ ΣΑΜ ΣΜΙΘ ΚΑΙ ΤΟ ΣΥΓΚΡΟΤΗΜΑ ΤΟΥ

4
00:00:12,387 --> 00:00:15,765
ΣΥΓΚΕΝΤΡΩΘΗΚΑΝ ΣΤΟ ABBEY ROAD STUDIOS
ΜΕΤΑ ΑΠΟ ΜΗΝΕΣ ΧΩΡΙΑ

5
00:00:15,849 --> 00:00:18,768
ΓΙΑ ΝΑ ΠΡΟΩΘΗΣΟΥΝ
ΤΟ ΤΡΙΤΟ ΤΟΥ ΑΛΜΠΟΥΜ <i>LOVE GOES.</i>

6
00:00:23,064 --> 00:00:27,318
<i>Είμαστε στο SW19 Studios,</i>
<i>όπου κάνω πρόβες για τις περιοδείες.</i>

7
00:00:28,528 --> 00:00:29,779
Ήταν ατελείωτο.

8
00:00:29,863 --> 00:00:31,322
-Τι;
-Ήταν ατελείωτο.

9
00:00:32,323 --> 00:00:34,325
Λοιπόν, ένα, δύο, τρία.

10
00:00:34,409 --> 00:00:35,285
Πάμε!

11
00:00:35,368 --> 00:00:38,371
<i>Αυτό το στούντιο είναι σαν το σπίτι μας.</i>

12
00:00:38,455 --> 00:00:40,165
Να τραγουδήσω το κύριο μέρος;

13
00:00:50,133 --> 00:00:51,009
Ωραίο.

14
00:00:51,968 --> 00:00:53,386
Ακούγεται υπέροχο.

15
00:00:55,388 --> 00:00:59,934
<i>Εγώ και το συγκρότημα είμαστε μια ομάδα.</i>
<i>Κάνουμε τεστ διαρκώς.</i>

16
00:01:00,018 --> 00:01:01,394
Μπορώ να το ακούσω;

17
00:01:01,978 --> 00:01:05,190
<i>Όταν παίζουμε μουσική μαζί,</i>
<i>βγάζουμε τις μάσκες.</i>

18
00:01:05,273 --> 00:01:07,067
<i>Νιώθουμε ελεύθεροι για λίγο.</i>

19
00:01:07,734 --> 00:01:10,278
Είναι περίεργο να τραγουδάς
όταν έχεις καιρό…

20
00:01:10,361 --> 00:01:12,614
Έχω να το τραγουδήσω από όταν το έγραψα.

21
00:01:13,698 --> 00:01:16,201
Τ' ακούς τόσο πολύ, και μετά αλλάζει.

22
00:01:16,284 --> 00:01:19,829
<i>Μου άρεσε</i>
<i>που έπαιξα πάλι μουσική μπροστά σε κόσμο,</i>

23
00:01:19,913 --> 00:01:22,165
<i>αλλά μου πήρε μέρες να το συνηθίσω.</i>

24
00:01:22,248 --> 00:01:25,126
<i>Έγραψα αυτά τα τραγούδια, τα ηχογράφησα,</i>

25
00:01:25,210 --> 00:01:28,505
<i>και μετά τίποτα.</i>
<i>Είναι η πρώτη φορά που τα τραγουδάω.</i>

26
00:01:28,588 --> 00:01:29,547
Είναι τέλεια.

27
00:01:30,757 --> 00:01:33,093
Νιώθω υπέροχα αμέσως.

28
00:01:33,176 --> 00:01:36,179
Ακούγεται τέλεια. Χαίρομαι που τραγουδάω.

29
00:01:36,262 --> 00:01:39,474
<i>Αυτές οι ηχογραφήσεις</i>
<i>είναι ένα όνειρο που βγήκε αληθινό.</i>

30
00:01:39,557 --> 00:01:42,644
<i>Περνάμε μια πολύ περίεργη περίοδο.</i>

31
00:01:42,727 --> 00:01:46,648
<i>Η μουσική είναι μια μορφή τέχνης</i>
<i>που τη μοιράζεσαι.</i>

32
00:01:52,904 --> 00:01:56,699
<i>Δεν μπορώ να φτάσω</i>
<i>ανθρώπους που μ' έχουν στηρίξει.</i>

33
00:01:56,783 --> 00:01:59,327
<i>Αυτό είναι ό,τι πλησιέστερο σε ένα λάιβ.</i>

34
00:01:59,410 --> 00:02:01,538
Λέω να μπούμε όλοι μαζί απ' την αρχή.

35
00:02:01,621 --> 00:02:02,539
-Ναι;
-Ναι.

36
00:02:02,622 --> 00:02:03,498
Καλύτερα έτσι.

37
00:02:03,581 --> 00:02:08,044
<i>Το να έχω το στούντιο</i>
<i>στη διάθεσή μου για μία μέρα</i>

38
00:02:08,128 --> 00:02:12,132
<i>είναι ό,τι καλύτερο θα μπορούσε</i>
<i>να ονειρευτεί ένας μουσικός,</i>

39
00:02:12,215 --> 00:02:14,509
<i>όσον αφορά το στούντιο και τον ήχο.</i>

40
00:02:14,592 --> 00:02:17,554
<i>Πάντα ήταν μία Μέκκα,</i>

41
00:02:17,637 --> 00:02:20,598
<i>ένας ναός της μουσικής,</i>
<i>κι έχει μακρά ιστορία.</i>

42
00:02:20,682 --> 00:02:22,934
<i>Ναι, είναι μια παιδική χαρά.</i>

43
00:02:33,778 --> 00:02:38,658
Χαιρετώ όσους μας παρακολουθούν τώρα
στην οθόνη. Γεια σας.

44
00:02:39,450 --> 00:02:42,579
Πώς είστε; Χαίρομαι που σας βλέπω.

45
00:02:42,662 --> 00:02:45,915
Είμαι εδώ με τους υπέροχους φίλους μου,

46
00:02:45,999 --> 00:02:49,419
που είναι η οικογένειά μου πλέον.
Είμαστε οικογένεια πλέον.

47
00:02:49,919 --> 00:02:54,257
Απόψε θα τραγουδήσω μερικά τραγούδια
απ' το τρίτο μου άλμπουμ.

48
00:02:54,340 --> 00:02:56,551
Ακούγεται απίστευτο. "Τρίτο άλμπουμ".

49
00:02:56,634 --> 00:02:59,345
Και λέγεται <i>Love Goes.</i>

50
00:02:59,429 --> 00:03:03,933
Η ηχογράφηση αυτού του δίσκου
ήταν ένα μεγάλο ταξίδι.

51
00:03:04,017 --> 00:03:06,436
Και νιώθω υπέροχα σήμερα,

52
00:03:06,519 --> 00:03:09,772
που μπορώ να σας το παρουσιάσω επιτέλους.

53
00:03:09,856 --> 00:03:12,942
Είμαστε στο Abbey Road,
ένα από τα καλύτερα στούντιο,

54
00:03:13,026 --> 00:03:16,362
ένα από τα πιο ιστορικά στούντιο
της Βρετανίας.

55
00:03:16,446 --> 00:03:18,615
Και χαιρόμαστε που θα παίξουμε μαζί.

56
00:03:19,908 --> 00:03:22,035
Θέλω να πω κάτι πριν αρχίσουμε.

57
00:03:22,118 --> 00:03:24,662
Ελπίζω να είστε άνετα. Βολευτείτε.

58
00:03:24,746 --> 00:03:27,165
Πιείτε ένα τσάι, ένα ποτήρι κρασί.

59
00:03:27,248 --> 00:03:29,709
Ό,τι θέλετε. Ένα τοστ με τυρί.

60
00:03:29,792 --> 00:03:33,254
Ό,τι θέλετε για να νιώσετε άνετα.

61
00:03:33,338 --> 00:03:35,423
Γιατί δεν έχουμε πυροτεχνήματα.

62
00:03:35,506 --> 00:03:37,842
Απλώς θα τραγουδήσουμε
και θα παίξουμε μουσική.

63
00:03:38,343 --> 00:03:42,096
Αυτό είναι το πρώτο σινγκλ απ' το άλμπουμ.

64
00:03:42,180 --> 00:03:44,641
Λέγεται "Diamonds". Ελπίζω να σας αρέσει.

65
00:03:45,225 --> 00:03:46,184
Έτοιμοι;

66
00:03:47,185 --> 00:03:48,061
Έτοιμοι.

67
00:07:19,480 --> 00:07:23,192
-Να δούμε λίγο τα τραγούδια;
-Ναι.

68
00:07:23,276 --> 00:07:24,610
Και να…

69
00:07:25,570 --> 00:07:27,864
Να σημειώσουμε ιδέες;

70
00:07:27,947 --> 00:07:30,575
-Ναι.
-Πριν τα πιάσουμε ένα ένα.

71
00:07:30,658 --> 00:07:33,953
-Να τα έχουμε όλα μαζί.
-Να τα ακούσουμε ένα ένα;

72
00:07:34,036 --> 00:07:36,330
-Να μας πεις τι σ' αρέσει;
-Δεν θα το παρακάνω.

73
00:07:36,414 --> 00:07:39,584
Ας ακούσουμε
το "Dancing With A Stranger". Γιατί θέλω…

74
00:07:39,667 --> 00:07:41,961
<i>Το "Dancing With A Stranger" ήταν…</i>

75
00:07:42,044 --> 00:07:44,505
<i>Αυτό το τραγούδι μού επέτρεψε…</i>

76
00:07:45,381 --> 00:07:49,760
<i>Μου επέτρεψε</i>
<i>να είμαι ο κουίρ εαυτός μου</i>,<i> νομίζω.</i>

77
00:07:49,844 --> 00:07:52,221
<i>Συνήθως πήγαινα στο στούντιο</i>

78
00:07:52,305 --> 00:07:55,016
<i>κι έβγαζα τα συναισθήματά μου.</i>

79
00:07:55,099 --> 00:07:58,186
<i>Αντί να πάω στο στούντιο</i>
<i>και να μιλήσω γι' αυτό,</i>

80
00:07:58,269 --> 00:08:01,898
<i>μετέτρεψα το στούντιο,</i>
<i>στο μυαλό μου, σ' έναν ασφαλή χώρο.</i>

81
00:08:01,981 --> 00:08:04,984
<i>Ήταν ένας χώρος παιχνιδιού,</i>
<i>κι αυτό ήταν ωραίο.</i>

82
00:08:05,067 --> 00:08:07,820
<i>Αυτό μου θύμισε γιατί κάνω μουσική,</i>

83
00:08:07,904 --> 00:08:10,281
<i>για να πειραματιστώ.</i>

84
00:08:10,364 --> 00:08:14,202
<i>Νομίζω ότι αυτό το τραγούδι</i>
<i>ξεκλείδωσε το υπόλοιπο άλμπουμ.</i>

85
00:08:14,285 --> 00:08:16,245
<i>Πάντα θα μ' αρέσει να το τραγουδώ.</i>

86
00:11:58,801 --> 00:12:01,470
-Ξέφυγα στο τέλος.
-Ναι.

87
00:12:05,433 --> 00:12:06,392
Κάν' το.

88
00:12:07,810 --> 00:12:08,728
Κάν' το!

89
00:12:18,863 --> 00:12:19,780
Πρόβα.

90
00:12:19,864 --> 00:12:21,866
Ένα, δύο, τρία, τέσσερα.

91
00:12:23,617 --> 00:12:25,202
Ωραίες κινήσεις.

92
00:12:25,286 --> 00:12:26,746
Χαλάρωσε τα χέρια σου.

93
00:12:31,751 --> 00:12:32,793
Το κατέστρεψα.

94
00:12:54,648 --> 00:12:57,651
Θα μετατρέψουμε το στούντιο
σε γκέι μπαρ τώρα.

95
00:12:57,735 --> 00:12:58,819
Πάμε.

96
00:17:09,069 --> 00:17:09,945
Εντάξει.

97
00:21:12,145 --> 00:21:15,732
Αυτό το τραγούδι δεν είναι ποτέ το ίδιο.

98
00:21:16,483 --> 00:21:17,609
-Ποτέ.
-Ναι.

99
00:21:18,318 --> 00:21:20,821
Με πιάνεις; Λοιπόν, ας το κάνουμε.

100
00:25:53,426 --> 00:25:54,928
Δεν μπορούμε να αγκαλιαστούμε.

101
00:25:56,012 --> 00:25:57,681
Αυτό μου φάνηκε μαγικό.

102
00:25:57,764 --> 00:25:59,307
-Κι εμένα.
-Ωραία.

103
00:25:59,391 --> 00:26:00,517
-Τέλεια.
-Τέλεια.

104
00:26:19,995 --> 00:26:21,371
<i>Εδώ ανήκουμε</i>

105
00:26:22,414 --> 00:26:24,541
<i>Στεκόμαστε σ' έναν χώρο κενό</i>

106
00:26:25,458 --> 00:26:26,459
<i>Στο κέντρο</i>

107
00:26:27,752 --> 00:26:28,962
<i>Είσαι ο πυρήνας μου</i>

108
00:26:29,754 --> 00:26:33,425
<i>Μια όαση</i>
<i>Εν μέσω μιας καταιγίδας που δημιουργήσαμε</i>

109
00:26:34,342 --> 00:26:36,886
<i>Αυτό το σκεύος, αδειανό</i>

110
00:26:37,637 --> 00:26:41,308
<i>Ένας χώρος γεμάτος προσμονή</i>

111
00:26:42,058 --> 00:26:43,268
<i>Και ελπίδα</i>

112
00:26:44,227 --> 00:26:45,979
<i>Μου προκάλεσες οδύνη</i>

113
00:26:46,646 --> 00:26:48,231
<i>Αλλά έχω μαγεία</i>

114
00:26:48,940 --> 00:26:50,942
<i>Μου προκάλεσες πόνο</i>

115
00:26:51,026 --> 00:26:52,777
<i>Αλλά στην όασή μου</i>

116
00:26:53,612 --> 00:26:56,239
<i>Υπάρχει χώρος για να ονειρευτώ ξανά</i>

117
00:26:57,198 --> 00:27:00,160
<i>Υπέφερα με όσους είδα να υποφέρουν</i>

118
00:27:01,578 --> 00:27:04,122
<i>Δεν εχάθη ούτε τρίχα, είναι αλήθεια</i>

119
00:27:04,789 --> 00:27:09,794
<i>Αλλά χάνω το μυαλό μου</i>
<i>Στη σκέψη ότι μπορεί να χάσω εσένα</i>

120
00:29:39,903 --> 00:29:43,323
<i>Κλεισμένος μέσα μαζί μου</i>

121
00:29:43,406 --> 00:29:44,532
<i>Μετά γυρνάς</i>

122
00:29:45,950 --> 00:29:48,119
<i>Αλλά σε χρειάζομαι</i>
<i>Σε χρειαζόμαστε</i>

123
00:29:48,787 --> 00:29:50,497
<i>Αυτός ο χώρος είναι για όλους</i>

124
00:29:51,164 --> 00:29:52,290
<i>Ποθούμε</i>

125
00:29:52,373 --> 00:29:54,542
<i>Όχι να γυρίσουμε στο πριν</i>

126
00:29:54,626 --> 00:29:57,462
<i>Αλλά ένα μέλλον ατυπικό και νέο</i>

127
00:29:58,171 --> 00:30:00,423
<i>Είμαστε κλεισμένοι τόσο καιρό</i>

128
00:30:00,507 --> 00:30:02,091
<i>Ας ανοίξουμε τη θέα</i>

129
00:31:20,211 --> 00:31:21,963
Ένα χειροκρότημα για την Τζέιντ.

130
00:31:23,506 --> 00:31:24,757
Είσαι υπέροχη.

131
00:39:34,789 --> 00:39:36,582
Χαιρετώ όσους μας παρακολουθούν.

132
00:39:36,665 --> 00:39:39,210
Χαιρετήστε τους. Γεια σας.

133
00:39:39,877 --> 00:39:42,296
Πώς είστε; Ελπίζω να περνάτε καλά.

134
00:39:42,380 --> 00:39:45,591
Ελπίζω να απολαμβάνετε το τσάι σας

135
00:39:45,674 --> 00:39:47,927
ή το τοστ σας, όπως είπα.

136
00:39:48,010 --> 00:39:50,054
Ή να είστε λίγο μεθυσμένοι.

137
00:39:51,222 --> 00:39:53,933
Τώρα θα σας πω μια ιστορία, εντάξει;

138
00:39:54,600 --> 00:39:57,603
Δεν σας το έχω πει ποτέ αυτό.

139
00:39:59,063 --> 00:40:01,690
Αλλά είμαι γκέι. Πλάκα κάνω.

140
00:40:02,900 --> 00:40:06,821
Ήμουν στο στούντιο
με τον Τζίμι Νέιπς και τους Stargate.

141
00:40:06,904 --> 00:40:12,034
Και γράψαμε αυτό το τραγούδι
που θα πω, το "For The Lover That I Lost".

142
00:40:12,118 --> 00:40:17,289
Και περίπου τρεις μήνες μετά, νομίζω,

143
00:40:17,373 --> 00:40:19,500
αποφάσισα να μην το χρησιμοποιήσω.

144
00:40:20,626 --> 00:40:23,462
Αλλά οι Stargate
το έπαιξαν για τη Σελίν Ντιόν.

145
00:40:23,546 --> 00:40:25,005
Τη Σελίν Ντιόν.

146
00:40:25,089 --> 00:40:28,300
Και το τραγούδησε τελικά στο άλμπουμ της.

147
00:40:28,384 --> 00:40:31,011
Και έχω μια υπέροχη ανάμνηση

148
00:40:31,095 --> 00:40:33,764
όπου κατέβαινα ένα βουνό στη Σκοτία.

149
00:40:33,848 --> 00:40:35,266
Ήμουν πτώμα.

150
00:40:35,975 --> 00:40:38,227
Και κοίταξα το WhatsApp,

151
00:40:38,310 --> 00:40:41,480
και έλαβα το τραγούδι
με τη Σελίν να το τραγουδάει.

152
00:40:41,564 --> 00:40:43,983
Και το άκουγα πάνω σ' αυτό το βουνό,

153
00:40:44,066 --> 00:40:45,651
άκουγα τη Σελίν.

154
00:40:45,734 --> 00:40:48,696
Κι από τότε
που τραγούδησε αυτό το τραγούδι,

155
00:40:48,779 --> 00:40:52,199
συνειδητοποίησα ότι ήταν πάντα δικό της.

156
00:40:52,283 --> 00:40:54,702
Γι' αυτό το έβαλα στον δίσκο.

157
00:40:54,785 --> 00:40:58,664
Γιατί, για μένα,
είναι πλέον μια ωδή στη Σελίν Ντιόν.

158
00:40:58,747 --> 00:41:01,167
Διασκευάζω ένα τραγούδι της Σελίν Ντιόν.

159
00:41:01,250 --> 00:41:05,546
Και, όπως ξέρουμε όλοι,
είναι η βασίλισσα, σωστά;

160
00:41:05,629 --> 00:41:06,630
Φυσικά.

161
00:41:06,714 --> 00:41:08,716
Είναι η αρχιέρεια.

162
00:41:09,800 --> 00:41:12,094
Και θα την τιμήσουμε τώρα.

163
00:41:12,178 --> 00:41:14,680
"For The Lover That I Lost".
Ελπίζω να σας αρέσει.

164
00:44:15,986 --> 00:44:17,863
Ένα χειροκρότημα για τη Ρουθ.

165
00:44:22,201 --> 00:44:23,452
Σελίν!

166
00:44:24,662 --> 00:44:25,621
Σ' αγαπάμε.

167
00:48:31,909 --> 00:48:33,911
<i>Όλα τα άλμπουμ μου είναι ένα ημερολόγιο.</i>

168
00:48:33,994 --> 00:48:37,247
<i>Η μέθοδός μου είναι να ζω τη ζωή μου</i>

169
00:48:37,331 --> 00:48:40,918
<i>όσο πιο έντονα μπορώ</i>
<i>και να τραγουδώ γι' αυτό.</i>

170
00:48:41,001 --> 00:48:42,586
<i>Αυτό το άλμπουμ</i>

171
00:48:43,337 --> 00:48:47,007
<i>σηματοδοτεί για μένα</i>
<i>μια στιγμή αυτογνωσίας</i>

172
00:48:47,090 --> 00:48:48,550
<i>από πολλές απόψεις.</i>

173
00:48:49,426 --> 00:48:53,764
<i>Ξαφνικά κατάλαβα πραγματικά</i>
<i>τι σημαίνει αγάπη.</i>

174
00:48:53,847 --> 00:48:57,517
<i>Ήταν δύο τρελά χρόνια</i>
<i>όπου έμαθα για την αγάπη.</i>

175
00:48:57,601 --> 00:48:59,478
<i>Κι έτσι βλέπω αυτό το άλμπουμ.</i>

176
00:48:59,561 --> 00:49:00,896
<i>Είναι…</i>

177
00:49:02,064 --> 00:49:04,816
<i>Είναι μια επιστροφή στον εαυτό μου,</i>

178
00:49:04,900 --> 00:49:07,361
<i>αλλά και δύσκολες συζητήσεις</i>
<i>με τον εαυτό μου.</i>

179
00:49:14,284 --> 00:49:15,118
Αυτό…

180
00:49:16,662 --> 00:49:18,205
Αυτό είναι δύσκολο, έτσι;

181
00:49:21,166 --> 00:49:22,459
Είναι δύσκολο.

182
00:49:23,919 --> 00:49:25,879
-Ναι.
-Κι όταν τραγουδάς…

183
00:49:25,963 --> 00:49:27,255
-Ναι.
-Είναι μια χαρά.

184
00:49:27,339 --> 00:49:29,675
Κάνε αυτό που θες κι εγώ θ' ακολουθήσω.

185
00:49:29,758 --> 00:49:31,677
-Τότε…
-Ναι, εντάξει.

186
00:49:31,760 --> 00:49:35,347
<i>Το "Love Goes" είναι ένα τραγούδι</i>
<i>που έγραψα με τον Λάμπρινθ.</i>

187
00:49:35,430 --> 00:49:38,433
<i>Ήταν η πρώτη φορά που γνωριστήκαμε.</i>

188
00:49:38,517 --> 00:49:41,061
-Ήταν ωραία τη μέρα που το γράψαμε.
-Αλήθεια;

189
00:49:41,645 --> 00:49:44,523
Είναι…
Λατρεύει τη μουσική όσο κανείς άλλος.

190
00:49:44,606 --> 00:49:46,149
Την έχει στο DNA του.

191
00:49:46,233 --> 00:49:48,443
-Στο αίμα του.
-Ναι.

192
00:49:48,527 --> 00:49:49,903
Δεν μπορεί χωρίς μουσική.

193
00:49:49,987 --> 00:49:53,407
<i>Νιώθω ότι συνδεθήκαμε βαθύτατα.</i>

194
00:49:54,533 --> 00:49:57,661
<i>Ήταν συγκινητικό. Ήταν συγκινητική μέρα.</i>

195
00:50:00,038 --> 00:50:02,165
<i>Πήγε και κάθισε στο πιάνο</i>

196
00:50:02,249 --> 00:50:05,627
<i>κι αρχίσαμε να αυτοσχεδιάζουμε.</i>

197
00:50:06,211 --> 00:50:09,214
<i>Κι έτσι δημιουργήθηκε αυτό το κομμάτι.</i>

198
00:50:10,924 --> 00:50:13,844
<i>Ο στίχος "That's how love goes"</i>

199
00:50:13,927 --> 00:50:16,013
<i>συνοψίζει ολόκληρο το άλμπουμ.</i>

200
00:50:16,930 --> 00:50:20,934
<i>Και είναι από τις πιο μαγικές μέρες</i>
<i>που έχω ζήσει στο στούντιο.</i>

201
00:54:51,788 --> 00:54:54,291
Ένα χειροκρότημα για τον υπέροχο Λάμπρινθ.

202
00:54:55,625 --> 00:54:56,835
Σ' αγαπάμε.

203
00:55:10,849 --> 00:55:14,269
<i>Ελπίζω να βλέπω τους δίσκους μου</i>
<i>σαν ένα άλμπουμ φωτογραφιών.</i>

204
00:55:14,352 --> 00:55:17,856
<i>Δεν ξέρω.</i>
<i>Ελπίζω να δω εξέλιξη και ωρίμανση.</i>

205
00:55:19,274 --> 00:55:23,361
<i>Κάποιος μου είπε κάποτε "Δεν μπορείς</i>
<i>να τραγουδάς χωρίς ανοιχτή καρδιά,</i>

206
00:55:23,445 --> 00:55:26,448
<i>γιατί το τραγούδι ανοίγει την καρδιά σου".</i>

207
00:55:26,531 --> 00:55:28,783
<i>Θέλω να φτάσω στα γηρατειά,</i>

208
00:55:28,867 --> 00:55:32,704
<i>και όταν θα αναπολώ, να σκέφτομαι…</i>

209
00:55:34,789 --> 00:55:36,875
<i>"Συνέχισες να τραγουδάς, Σαμ".</i>

210
00:59:42,078 --> 00:59:46,374
ΣΤΕΛΝΩ ΤΙΣ ΕΥΧΕΣ ΜΟΥ ΣΕ ΟΛΟΥΣ
ΑΥΤΗΝ ΤΗ ΔΥΣΚΟΛΗ ΠΕΡΙΟΔΟ.

211
00:59:46,457 --> 00:59:49,877
ΕΙΔΙΚΑ ΣΤΟ ΑΠΑΡΑΙΤΗΤΟ ΠΡΟΣΩΠΙΚΟ
ΑΝΑ ΤΟΝ ΚΟΣΜΟ

212
00:59:49,961 --> 00:59:52,672
ΚΑΙ ΣΤΟ ΑΓΑΠΗΤΟ ΠΡΟΣΩΠΙΚΟ ΤΟΥ NHS
ΣΤΗ ΒΡΕΤΑΝΙΑ,

213
00:59:52,755 --> 00:59:54,799
ΠΟΥ ΔΟΥΛΕΥΕΙ ΠΟΛΥ ΣΚΛΗΡΑ.

214
00:59:54,882 --> 00:59:57,010
ΑΝΥΠΟΜΟΝΩ ΝΑ ΣΑΣ ΞΑΝΑΔΩ ΟΛΟΥΣ.

215
00:59:57,093 --> 00:59:58,261
ΜΕ ΑΓΑΠΗ, ΣΑΜ ΣΜΙΘ.

216
01:01:13,795 --> 01:01:16,714
{\an8}Υποτιτλισμός: Γιώργος Μακράκης



