1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:10,844 --> 00:00:11,970
IL 30 OTTOBRE 2020,

4
00:00:12,053 --> 00:00:14,889
SAM SMITH E LA SUA BAND
SI SONO RIUNITI DOPO MESI

5
00:00:14,973 --> 00:00:17,726
PER PRESENTARE
IL LORO TERZO ALBUM, <i>LOVE GOES</i>.

6
00:00:23,064 --> 00:00:27,485
<i>Siamo negli studi di registrazione SW19,</i>
<i>dove faccio le prove del tour.</i>

7
00:00:28,570 --> 00:00:29,779
Quanto tempo.

8
00:00:29,863 --> 00:00:31,322
- Cosa?
- Quanto tempo.

9
00:00:32,323 --> 00:00:34,409
Ok, uno, due, tre.

10
00:00:34,492 --> 00:00:35,326
Vai.

11
00:00:35,410 --> 00:00:38,329
<i>È diventato una casa,</i>
<i>un posto dove ritrovarci.</i>

12
00:00:38,413 --> 00:00:40,248
Posso fare la parte principale?

13
00:00:50,133 --> 00:00:51,009
Niente male.

14
00:00:51,968 --> 00:00:53,386
Sta venendo bene.

15
00:00:55,430 --> 00:00:57,682
<i>Ci siamo trovati un po' di volte,</i>

16
00:00:57,766 --> 00:00:59,976
<i>ripetendo sempre i test per il COVID.</i>

17
00:01:00,060 --> 00:01:01,311
Mi fai sentire?

18
00:01:01,978 --> 00:01:05,190
<i>Quando suoniamo insieme,</i>
<i>ci togliamo la mascherina</i>

19
00:01:05,273 --> 00:01:07,067
<i>e siamo liberi, per un minuto.</i>

20
00:01:07,734 --> 00:01:10,278
È strano cantare canzoni dopo che…

21
00:01:10,361 --> 00:01:12,614
L'ho cantata solo quando l'ho scritta.

22
00:01:13,615 --> 00:01:16,201
La ascolti così tanto
che finisce per cambiare.

23
00:01:16,284 --> 00:01:19,871
<i>Suonare davanti a un pubblico</i>
<i>è meraviglioso come sempre,</i>

24
00:01:19,954 --> 00:01:22,165
<i>ma ci ho messo un po' a riabituarmi.</i>

25
00:01:22,248 --> 00:01:25,168
<i>Avevo scritto quelle canzoni,</i>
<i>le avevo registrate</i>,

26
00:01:25,251 --> 00:01:28,546
<i>ma poi era finita lì.</i>
<i>È la prima volta che le canto.</i>

27
00:01:28,630 --> 00:01:29,547
È incredibile.

28
00:01:30,715 --> 00:01:32,759
L'effetto è ottimo fin da subito.

29
00:01:33,343 --> 00:01:34,511
È molto bella.

30
00:01:35,261 --> 00:01:36,262
Anche da cantare.

31
00:01:36,346 --> 00:01:39,516
<i>Per me, Abbey Road</i>
<i>è un sogno che si avvera.</i>

32
00:01:39,599 --> 00:01:42,685
<i>È un periodo assurdo delle nostre vite.</i>

33
00:01:42,769 --> 00:01:47,232
<i>E la musica è una forma d'arte</i>
<i>che ci permette di condividere.</i>

34
00:01:52,904 --> 00:01:56,282
<i>Non posso raggiungere fisicamente</i>
<i>chi mi ha sostenuto.</i>

35
00:01:56,366 --> 00:01:59,577
<i>È la cosa più simile a un'esibizione</i>
<i>che posso offrire.</i>

36
00:01:59,661 --> 00:02:01,579
Dovremmo arrivare insieme.

37
00:02:01,663 --> 00:02:02,580
Già.

38
00:02:02,664 --> 00:02:03,498
È meglio.

39
00:02:03,581 --> 00:02:08,044
<i>Anche solo avere Abbey Road</i>
<i>tutto per me per un giorno.</i>

40
00:02:08,128 --> 00:02:12,132
<i>È il miglior studio di registrazione</i>
<i>che un artista possa sognare</i>

41
00:02:12,215 --> 00:02:14,425
<i>in termini di ambiente e sound.</i>

42
00:02:14,509 --> 00:02:17,512
<i>È sempre stato una mecca,</i>

43
00:02:17,595 --> 00:02:19,430
<i>un santuario della musica,</i>

44
00:02:19,514 --> 00:02:22,934
<i>così ricco di storia.</i>
<i>Il parco giochi di un musicista.</i>

45
00:02:33,820 --> 00:02:38,950
Un saluto a tutti voi
che mi state seguendo. Ciao.

46
00:02:39,409 --> 00:02:42,162
Come va? Sono felice di rivedervi.

47
00:02:43,163 --> 00:02:45,915
Sono circondat* dai miei fantastici amici,

48
00:02:45,999 --> 00:02:49,419
che ormai per me
sono praticamente una famiglia.

49
00:02:49,919 --> 00:02:54,424
Stasera canterò alcune canzoni
del mio terzo album.

50
00:02:54,507 --> 00:02:56,551
Sono al terzo album, incredibile.

51
00:02:56,634 --> 00:02:59,262
Si intitola <i>Love Goes</i>.

52
00:02:59,345 --> 00:03:03,975
La sua realizzazione
è stata un viaggio enorme.

53
00:03:04,058 --> 00:03:06,519
E oggi è davvero fantastico

54
00:03:06,603 --> 00:03:09,731
potermi togliere questo peso
e regalarlo a tutti voi.

55
00:03:09,814 --> 00:03:12,942
Ci troviamo ad Abbey Road,
uno degli studi più belli

56
00:03:13,026 --> 00:03:16,321
e più ricchi di storia del Regno Unito.

57
00:03:16,404 --> 00:03:18,615
Non vediamo l'ora di suonare insieme.

58
00:03:19,949 --> 00:03:22,118
Solo una cosa, prima di iniziare.

59
00:03:22,202 --> 00:03:24,704
Siete comodi? Mettetevi comodi.

60
00:03:24,787 --> 00:03:28,082
Preparatevi un tè, prendete del vino,
come preferite.

61
00:03:28,166 --> 00:03:33,338
Anche un toast al formaggio,
l'importante è che siate a vostro agio.

62
00:03:33,421 --> 00:03:35,423
Non ci saranno fuochi d'artificio.

63
00:03:35,506 --> 00:03:37,759
Ci limiteremo a cantare e suonare.

64
00:03:38,384 --> 00:03:42,138
Questo è il primo singolo dell'album.

65
00:03:42,222 --> 00:03:44,015
Si intitola "Diamonds".

66
00:03:44,098 --> 00:03:46,059
Spero vi piaccia. Siamo pronti?

67
00:03:46,142 --> 00:03:47,143
Sì.

68
00:03:47,227 --> 00:03:48,144
Siamo pronti.

69
00:07:19,480 --> 00:07:23,192
- Passiamo in rassegna le canzoni?
- Sì.

70
00:07:23,276 --> 00:07:24,694
E magari…

71
00:07:25,611 --> 00:07:27,864
Ci appuntiamo qualche idea?

72
00:07:27,947 --> 00:07:30,366
- Sì.
- Prima di approfondirle.

73
00:07:30,450 --> 00:07:31,784
Tutto sotto mano.

74
00:07:31,868 --> 00:07:33,953
Le suoniamo una alla volta?

75
00:07:34,036 --> 00:07:36,664
- E tu commenti.
- Sì, meglio non esagerare.

76
00:07:36,747 --> 00:07:39,667
Ascoltiamo "Dancing With A Stranger",
vorrei…

77
00:07:39,750 --> 00:07:44,172
<i>"Dancing With A Stranger".</i>
<i>Questa canzone mi ha permesso</i>

78
00:07:44,255 --> 00:07:49,760
<i>di esprimere la mia identità queer.</i>

79
00:07:49,844 --> 00:07:52,180
<i>Per me, lo studio di registrazione</i>

80
00:07:52,263 --> 00:07:54,974
<i>era un luogo dove esprimere</i>
<i>i miei sentimenti.</i>

81
00:07:55,057 --> 00:07:58,478
<i>Quando non ho più potuto andare lì</i>
<i>e parlarne direttamente,</i>

82
00:07:58,561 --> 00:08:01,981
<i>l'ho trasformato</i>
<i>in uno spazio sicuro nella mia mente.</i>

83
00:08:02,064 --> 00:08:05,151
<i>Un luogo dove sperimentare,</i>
<i>un luogo speciale.</i>

84
00:08:05,234 --> 00:08:08,905
<i>Mi ha ricordato il motivo stesso</i>
<i>per cui faccio musica,</i>

85
00:08:08,988 --> 00:08:10,323
<i>ossia sperimentare.</i>

86
00:08:10,406 --> 00:08:14,202
<i>Questa canzone ha permesso</i>
<i>al resto dell'album di nascere.</i>

87
00:08:14,285 --> 00:08:16,120
<i>Avrò sempre voglia di cantarla.</i>

88
00:11:58,843 --> 00:12:01,011
- Alla fine, ho fatto…
- Già.

89
00:12:05,433 --> 00:12:06,308
Rifallo.

90
00:12:07,727 --> 00:12:08,602
Così.

91
00:12:18,904 --> 00:12:19,989
Proviamo.

92
00:12:20,072 --> 00:12:21,949
Un, due, tre.

93
00:12:23,617 --> 00:12:25,202
Niente male.

94
00:12:25,286 --> 00:12:26,662
Rilassa le braccia.

95
00:12:31,625 --> 00:12:32,752
L'ho rovinata.

96
00:12:36,130 --> 00:12:37,465
Stasera?

97
00:12:38,340 --> 00:12:39,300
Stasera.

98
00:12:54,648 --> 00:12:57,610
E ora, trasformeremo Abbey Road
in un gay bar.

99
00:12:57,693 --> 00:12:58,694
Iniziamo.

100
00:21:12,229 --> 00:21:15,774
Sembra quasi che questa canzone
sia diversa ogni volta.

101
00:21:16,441 --> 00:21:17,567
- Ogni volta.
- Già.

102
00:21:18,318 --> 00:21:20,821
Non so se mi spiego. Dai, iniziamo.

103
00:25:53,385 --> 00:25:55,345
- Nemmeno un abbraccio.
- Che brutto.

104
00:25:56,054 --> 00:25:57,681
Ma è stato magico.

105
00:25:57,764 --> 00:25:59,224
- Anche per me.
- Ottimo.

106
00:25:59,307 --> 00:26:00,517
Fantastico.

107
00:26:19,995 --> 00:26:21,580
<i>Questo è il nostro posto</i>

108
00:26:22,414 --> 00:26:24,541
<i>In piedi nel vuoto</i>

109
00:26:25,458 --> 00:26:26,418
<i>Nel centro</i>

110
00:26:27,711 --> 00:26:29,045
<i>E il mio centro sei tu</i>

111
00:26:29,754 --> 00:26:33,425
<i>Un'oasi nella tempesta</i>
<i>Che noi stessi abbiamo creato</i>

112
00:26:34,342 --> 00:26:36,845
<i>Un contenitore vuoto</i>

113
00:26:37,637 --> 00:26:41,308
<i>Uno spazio colmo solo di desiderio</i>

114
00:26:42,058 --> 00:26:43,268
<i>E speranza</i>

115
00:26:44,227 --> 00:26:46,021
<i>Mi hai lasciato dolore</i>

116
00:26:46,646 --> 00:26:48,231
<i>Ma io sono magia</i>

117
00:26:48,940 --> 00:26:50,525
<i>Mi hai lasciato sofferenza</i>

118
00:26:51,067 --> 00:26:53,069
<i>Ma nella mia oasi</i>

119
00:26:53,612 --> 00:26:56,239
<i>C'è ancora spazio per sognare</i>

120
00:26:57,198 --> 00:27:00,577
<i>Ho sofferto con chi soffriva</i>

121
00:27:01,578 --> 00:27:04,247
<i>Forse non un solo capello è andato perso</i>

122
00:27:04,873 --> 00:27:09,753
<i>Ma si perde la mia mente senza di te</i>

123
00:29:39,861 --> 00:29:43,323
<i>In trappola qui dentro con me</i>

124
00:29:43,406 --> 00:29:44,491
<i>Voltati</i>

125
00:29:45,950 --> 00:29:48,203
<i>Ma ho, abbiamo bisogno di te</i>

126
00:29:48,745 --> 00:29:50,538
<i>Questo spazio è per tutti</i>

127
00:29:51,164 --> 00:29:52,123
<i>Per chi desidera</i>

128
00:29:52,207 --> 00:29:54,584
<i>Non un ritorno al passato</i>

129
00:29:54,667 --> 00:29:57,462
<i>Ma un futuro atipico e nuovo</i>

130
00:29:58,171 --> 00:30:00,423
<i>Siamo rinchiusi da un'eternità</i>

131
00:30:00,507 --> 00:30:02,217
<i>Apriamo la porta</i>

132
00:31:20,211 --> 00:31:21,963
Un applauso per Jade.

133
00:31:23,256 --> 00:31:24,173
Sei fantastica.

134
00:39:34,830 --> 00:39:36,540
Ciao a tutti voi a casa.

135
00:39:36,624 --> 00:39:39,210
Facciamo un bel saluto, ragazzi. Ciao.

136
00:39:39,919 --> 00:39:42,380
Spero che lo spettacolo vi stia piacendo

137
00:39:42,463 --> 00:39:45,591
e che vi stiate godendo
la vostra bella tazza di tè

138
00:39:45,674 --> 00:39:47,843
o il vostro toast al formaggio.

139
00:39:47,927 --> 00:39:50,346
O ancora meglio, che siate un po' brilli.

140
00:39:51,263 --> 00:39:53,933
È il momento di raccontarvi una storia

141
00:39:55,101 --> 00:39:57,895
di cui non ho mai parlato con nessuno.

142
00:39:59,105 --> 00:40:01,899
Sono gay. Scherzo.

143
00:40:02,900 --> 00:40:06,821
Ero in uno studio di registrazione
con Jimmy Napes e gli Stargate

144
00:40:06,904 --> 00:40:11,575
e abbiamo composto la prossima canzone,
"For The Lover That I Lost".

145
00:40:12,076 --> 00:40:17,373
E circa tre mesi dopo, credo,
è stato deciso

146
00:40:17,456 --> 00:40:19,875
che non avrei cantato io quella canzone.

147
00:40:20,668 --> 00:40:23,045
Gli Stargate l'hanno data a Céline Dion.

148
00:40:23,546 --> 00:40:25,005
Céline Dion.

149
00:40:25,089 --> 00:40:28,342
L'ha cantata e pubblicata nel suo album.

150
00:40:28,426 --> 00:40:31,011
Ricordo un momento fantastico.

151
00:40:31,095 --> 00:40:35,266
Stavo scendendo da una montagna in Scozia
ed ero sfinito.

152
00:40:35,975 --> 00:40:38,394
Nel mentre ho dato un'occhiata a WhatsApp

153
00:40:38,477 --> 00:40:41,522
e mi è arrivata
la canzone interpretata da Céline.

154
00:40:41,605 --> 00:40:44,024
L'ho ascoltata in cima alla montagna.

155
00:40:44,108 --> 00:40:45,651
Ascoltavo Céline e basta.

156
00:40:45,734 --> 00:40:48,737
Quando l'ho sentita,

157
00:40:48,821 --> 00:40:52,241
ho capito che quella canzone
era sempre stata sua.

158
00:40:52,324 --> 00:40:54,535
Per questo l'ho inserita nel disco.

159
00:40:54,618 --> 00:40:58,539
Ormai, per me,
questa canzone è un'ode a Céline Dion.

160
00:40:58,622 --> 00:41:01,167
Una cover di Céline Dion.

161
00:41:01,250 --> 00:41:05,546
Insomma, lei è la regina.
Siamo tutti d'accordo, no?

162
00:41:05,629 --> 00:41:06,547
Certo che sì.

163
00:41:06,630 --> 00:41:08,591
La somma sacerdotessa.

164
00:41:09,800 --> 00:41:12,136
E noi le renderemo omaggio.

165
00:41:12,219 --> 00:41:14,680
Eccola, spero vi piaccia.

166
00:44:15,986 --> 00:44:18,030
Un applauso per la splendida Ruth.

167
00:44:22,242 --> 00:44:23,410
Céline!

168
00:44:24,662 --> 00:44:25,663
Ti vogliamo bene.

169
00:48:31,950 --> 00:48:33,827
<i>I miei album sono un diario.</i>

170
00:48:33,911 --> 00:48:37,247
<i>Cerco di vivere la vita il più possibile</i>

171
00:48:37,331 --> 00:48:40,918
<i>e di trarne l'ispirazione per cantare.</i>

172
00:48:41,001 --> 00:48:42,586
<i>Per me quest'album</i>

173
00:48:43,337 --> 00:48:47,007
<i>rappresenta un momento</i>
<i>di scoperta di me stess*</i>

174
00:48:47,090 --> 00:48:48,550
<i>sotto diversi aspetti.</i>

175
00:48:49,426 --> 00:48:50,552
<i>All'improvviso,</i>

176
00:48:51,136 --> 00:48:53,805
<i>ho capito davvero cosa volesse dire amare.</i>

177
00:48:53,889 --> 00:48:57,517
<i>Sono stati due anni folli</i>
<i>di lezioni sull'amore.</i>

178
00:48:57,601 --> 00:48:59,519
<i>Ed è così che vedo questo album.</i>

179
00:48:59,603 --> 00:49:00,646
<i>Serve…</i>

180
00:49:02,105 --> 00:49:04,733
<i>a festeggiare il mio essermi ritrovat*,</i>

181
00:49:04,816 --> 00:49:07,361
<i>ma anche ad affrontare</i>
<i>argomenti impegnativi.</i>

182
00:49:14,076 --> 00:49:17,037
La parte più difficile
è quando dici "sei a pezzi".

183
00:49:17,120 --> 00:49:18,664
Sì, è impegnativa.

184
00:49:20,540 --> 00:49:22,042
- Così.
- È impegnativa.

185
00:49:23,919 --> 00:49:26,296
- Sì.
- Hai in mente quando fai…

186
00:49:26,380 --> 00:49:27,297
Vai tranquillo.

187
00:49:27,381 --> 00:49:29,424
Canta come vuoi, io ti seguo.

188
00:49:29,508 --> 00:49:30,884
- E poi…
- Va bene.

189
00:49:31,760 --> 00:49:35,305
<i>"Love Goes"</i>
<i>l'abbiamo scritta io e Labrinth,</i>

190
00:49:35,389 --> 00:49:38,517
<i>la prima volta che ci siamo conosciuti.</i>

191
00:49:38,600 --> 00:49:41,061
- È stata una giornata magica.
- Già.

192
00:49:41,144 --> 00:49:44,022
Ama davvero la musica
più di chiunque altro.

193
00:49:44,106 --> 00:49:47,651
- Ce l'ha nel DNA.
- Sì, ce l'ha nel sangue.

194
00:49:47,734 --> 00:49:49,444
- Sì.
- Non vive senza.

195
00:49:49,987 --> 00:49:53,407
<i>Siamo subito entrati</i>
<i>profondamente in sintonia.</i>

196
00:49:54,533 --> 00:49:57,869
<i>È stata una giornata emozionante.</i>

197
00:49:59,955 --> 00:50:02,082
<i>Lui si è seduto al pianoforte</i>

198
00:50:02,165 --> 00:50:05,711
<i>e abbiamo iniziato a canticchiare il riff,</i>

199
00:50:06,211 --> 00:50:09,172
<i>che si è poi trasformato</i>
<i>in questa canzone.</i>

200
00:50:10,924 --> 00:50:16,096
<i>La frase "È così che va l'amore"</i>
<i>riassume concettualmente tutto l'album.</i>

201
00:50:16,930 --> 00:50:20,892
<i>È stata una delle giornate più magiche</i>
<i>che ho passato in studio.</i>

202
00:54:51,788 --> 00:54:54,165
Un applauso per il fantastico Labrinth.

203
00:54:55,500 --> 00:54:56,793
Ti vogliamo bene.

204
00:55:10,765 --> 00:55:14,311
<i>Spero di ripensare ai miei album</i>
<i>come a un album fotografico.</i>

205
00:55:14,394 --> 00:55:17,897
<i>Vorrei solo vedere</i>
<i>che sono cresciuto nel corso del tempo.</i>

206
00:55:19,190 --> 00:55:23,278
<i>Qualcuno mi ha detto: "Non puoi cantare</i>
<i>senza aprire il tuo cuore</i>.

207
00:55:23,361 --> 00:55:26,531
<i>Perché, quando canti,</i>
<i>lo metti immediatamente a nudo".</i>

208
00:55:26,614 --> 00:55:32,329
<i>Quando sarò vecchi*, mi piacerebbe</i>
<i>guardarmi indietro e pensare…</i>

209
00:55:34,789 --> 00:55:36,750
<i>"Non hai mai smesso di cantare".</i>

210
00:59:41,369 --> 00:59:45,456
Voglio esprimere la mia vicinanza a tutti
in questo momento difficile,

211
00:59:45,540 --> 00:59:49,335
soprattutto a chi lavora
nei servizi essenziali di tutto il mondo

212
00:59:49,419 --> 00:59:53,131
e al personale sanitario del Regno Unito
per il suo duro lavoro.

213
00:59:53,214 --> 00:59:56,009
Non vedo l'ora
di riabbracciarvi tutti dal vivo.

214
00:59:56,092 --> 00:59:58,094
Con amore, Sam Smith

215
01:01:11,959 --> 01:01:14,504
{\an8}Sottotitoli: Irene Bassini



