WEBVTT FILE

1
00:00:02.000 --> 00:00:07.000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08.000 --> 00:00:13.000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:01:03.897 --> 00:01:05.815 line:5%
<i>President Kim ushered in the New Year</i>

4
00:01:05.899 --> 00:01:08.777 line:5%
<i>with the message of advancement
for the future of world…</i>

5
00:01:09.402 --> 00:01:14.157 line:5%
<i>The year of 1995 will mark the first year
of our globalization.</i>

6
00:01:14.741 --> 00:01:16.534 line:5%
<i>Even though it's very early,</i>

7
00:01:16.618 --> 00:01:20.246 line:5%
<i>there are barely any empty seats
at this English class in Seoul.</i>

8
00:01:42.101 --> 00:01:43.436
"Thy" should be pronounced properly.

9
00:02:27.272 --> 00:02:28.773
Thank you. Enjoy!

10
00:03:30.752 --> 00:03:32.128
The day has started.

11
00:03:32.879 --> 00:03:34.213
Let's do this!

12
00:03:53.024 --> 00:03:55.193
Ready, start!

13
00:03:59.906 --> 00:04:01.866
Three, two, two, and two, two, four.

14
00:04:01.950 --> 00:04:05.411
One, one, one, three, two, two,
two, two, four, and one, one, one.

15
00:04:05.495 --> 00:04:07.080
Done!

16
00:04:08.623 --> 00:04:10.959
Twelve seconds, new record!

17
00:04:12.168 --> 00:04:13.461
That's very impressive.

18
00:04:13.544 --> 00:04:14.420
What?

19
00:04:15.463 --> 00:04:16.923
You're born to do this.

20
00:04:18.091 --> 00:04:20.176
You're even more full of shit today.

21
00:04:21.928 --> 00:04:26.182
Do you know the history of
why women left the kitchen for work?

22
00:04:26.266 --> 00:04:28.101
Why do you always ask
things we don't know?

23
00:04:28.851 --> 00:04:31.479
During the Industrial Revolution,
there weren't enough workers

24
00:04:31.562 --> 00:04:33.982
and country girls had to work
at textile mills.

25
00:04:34.065 --> 00:04:38.194
But in the begining of the 20th Century,
most women started working.

26
00:04:38.278 --> 00:04:39.195
Do you know why?

27
00:04:40.613 --> 00:04:41.698
Cheap labor.

28
00:04:42.282 --> 00:04:44.617
They are obedient,
and know how to make coffee

29
00:04:44.701 --> 00:04:47.537
to men's exact tastes.
They even serve morning coffee every day.

30
00:04:47.620 --> 00:04:50.123
She sure is Generation X.

31
00:04:51.082 --> 00:04:52.917
Can we be one without going to university?

32
00:04:53.001 --> 00:04:56.045
Forget it.
Why are you all working so hard?

33
00:04:56.129 --> 00:04:58.339
We'll get fired when we get married
and become pregnant.

34
00:04:58.423 --> 00:05:01.759
General Affairs' Ms. Kim didn't get fired.
She resigned.

35
00:05:01.843 --> 00:05:05.388
Listen to me.
Flowers blossom, but a rainstorm moves in.

36
00:05:05.471 --> 00:05:07.849
Do you know how hard I worked
to train you?

37
00:05:07.932 --> 00:05:09.851
I thought you'd finally be useful,
and what?

38
00:05:11.352 --> 00:05:13.438
<i>"How could you get pregnant?"</i>

39
00:05:13.521 --> 00:05:16.399
<i>If they pressure you like this,
would you be able to stay?</i>

40
00:05:23.281 --> 00:05:24.949
<i>We're not far off.</i>

41
00:05:25.033 --> 00:05:27.076
<i>We'll only do chores for being</i>

42
00:05:27.160 --> 00:05:29.287
<i>commercial high school graduates
and fade away.</i>

43
00:05:30.538 --> 00:05:32.790
<i>General Affairs' Ms. Kim is our future.</i>

44
00:05:35.793 --> 00:05:37.086
I won't get married.

45
00:05:38.629 --> 00:05:39.589
I'm going to get promoted.

46
00:05:39.672 --> 00:05:41.299
ABOLISH PREJUDICE! SKILL-BASED WORK!

47
00:05:41.382 --> 00:05:43.718
ENGLISH TOEIC CLASS
FOR HIGH-SCHOOL GRADUATE EMPLOYEES

48
00:05:43.801 --> 00:05:45.636
Don't be naive.

49
00:05:46.220 --> 00:05:49.223
Hey. How could you surpass 600
in three months?

50
00:05:57.982 --> 00:06:00.401
It's obvious. It's their first step
to laying us off.

51
00:06:00.485 --> 00:06:03.196
They are just trying to get rid
of cheap laborers like us.

52
00:06:03.279 --> 00:06:05.406
She's got the talent for ruining the mood.

53
00:06:06.407 --> 00:06:08.576
Anyway, what's our severance
if we quit now?

54
00:06:09.869 --> 00:06:11.996
That would be three months worth
of our salary.

55
00:06:14.165 --> 00:06:15.833
So that's 2,400,646 won.

56
00:06:15.917 --> 00:06:18.336
There would be a 1,000% of bonus,
and we never used day-offs.

57
00:06:19.462 --> 00:06:21.756
So in total, it will be 11,063,778 won.

58
00:06:21.839 --> 00:06:23.049
That's quite a lot.

59
00:06:23.132 --> 00:06:25.676
What do you mean?
We worked for eight years.

60
00:06:25.760 --> 00:06:28.221
If we were college-grads,
we'd get 20 million or 30 million won.

61
00:06:28.805 --> 00:06:29.972
Anyway, let's resign.

62
00:06:30.056 --> 00:06:32.016
Get our severance and leave this country.

63
00:06:32.100 --> 00:06:34.185
We're free to travel abroad,

64
00:06:34.268 --> 00:06:36.395
so travel around the world
and date foreign guys.

65
00:06:36.479 --> 00:06:39.398
I always wanted to backpack across Europe.

66
00:06:39.482 --> 00:06:41.526
I heard baguettes in Paris are so good.

67
00:06:41.609 --> 00:06:45.279
Paris is great. Croissants and chocolate.

68
00:06:45.363 --> 00:06:46.447
I'm hungry.

69
00:06:46.531 --> 00:06:49.408
I've never flown before.

70
00:06:58.251 --> 00:07:01.379
<i>The computer training class
will start from 1 p.m.</i>

71
00:07:01.462 --> 00:07:04.340
<i>We ask for your interest
and participation.</i>

72
00:07:18.813 --> 00:07:21.274
Production Management Team Three,
Lee Ja-young speaking.

73
00:07:22.608 --> 00:07:24.110
Yes, I'll connect you.

74
00:07:24.694 --> 00:07:25.820
-Mr. Hong?
-Yes?

75
00:07:25.903 --> 00:07:27.363
Line Three, please.

76
00:07:28.281 --> 00:07:29.657
This is Manager Hong.

77
00:07:32.243 --> 00:07:33.661
-Ja-young?
-Yes?

78
00:07:33.744 --> 00:07:36.581
How do you copy and paste this text again?

79
00:07:36.664 --> 00:07:40.209
Over here. Press ctrl-C then ctrl-V.

80
00:07:40.293 --> 00:07:41.711
I always forget.

81
00:07:41.794 --> 00:07:44.881
Sir, the secretary wants us to fetch
Managing Director Oh's items.

82
00:07:46.424 --> 00:07:49.093
Forget it! We're not maids
for the chairman's son.

83
00:07:49.719 --> 00:07:52.180
Why are they handing down their work?

84
00:07:52.263 --> 00:07:54.140
He's right. We're not movers.

85
00:07:54.724 --> 00:07:56.267
SAMJIN ELECTRONICS
PRINCIPLE OF ACCOUNTING

86
00:08:23.628 --> 00:08:24.962
Everyone ready?

87
00:08:25.838 --> 00:08:27.048
All right, your ideas.

88
00:08:28.132 --> 00:08:30.134
"Center of the world, global Samjin."

89
00:08:30.218 --> 00:08:31.177
Weak.

90
00:08:31.260 --> 00:08:33.638
-"World's best, global Samjin."
-Too obvious.

91
00:08:33.721 --> 00:08:35.515
Enjoy the world.

92
00:08:38.226 --> 00:08:39.060
Rationale?

93
00:08:39.143 --> 00:08:43.397
Well, I imagined
from the perspective of buyers,

94
00:08:44.357 --> 00:08:45.650
not sellers.

95
00:08:46.400 --> 00:08:48.069
"Enjoy the world."

96
00:08:50.112 --> 00:08:52.823
-Enjoy what?
-That's too tacky.

97
00:08:52.907 --> 00:08:57.245
I thought about the insight
from the consumer's perspective.

98
00:08:58.746 --> 00:08:59.789
It's not bad.

99
00:09:00.665 --> 00:09:01.999
It's good, actually!

100
00:09:04.835 --> 00:09:08.673
Cho Min-jung, today's you have grown
more than yesterday's.

101
00:09:10.466 --> 00:09:11.467
Thank you!

102
00:09:16.180 --> 00:09:17.682
Come on, say it out loud.

103
00:09:21.644 --> 00:09:23.229
Once more!

104
00:09:26.440 --> 00:09:28.484
Fucking bitch!

105
00:09:36.951 --> 00:09:38.869
-Having fun?
-Holy shit!

106
00:09:40.204 --> 00:09:41.414
I'm sorry.

107
00:09:41.497 --> 00:09:42.498
It's okay,

108
00:09:43.457 --> 00:09:45.459
I was just curious if you were having fun.

109
00:09:45.543 --> 00:09:48.004
It's not fun. I'm just playing it.

110
00:09:50.131 --> 00:09:51.757
Have you seen <i>Amadeus</i>?

111
00:09:53.301 --> 00:09:55.344
When I look at you,
I'm reminded of that film.

112
00:09:55.428 --> 00:09:58.973
I'm like Salieri and you're like Mozart.

113
00:10:00.016 --> 00:10:01.142
Is that a good thing?

114
00:10:01.726 --> 00:10:03.102
A bummer, actually.

115
00:10:03.686 --> 00:10:05.521
An Olympiad-winning math prodigy

116
00:10:06.147 --> 00:10:08.691
is used to balance bar receipts.

117
00:10:12.445 --> 00:10:16.365
Bo-ram, I always wanted
to tell you something.

118
00:10:17.825 --> 00:10:20.703
Don't think that the boundaries

119
00:10:20.786 --> 00:10:23.205
set by others are everything.

120
00:10:23.956 --> 00:10:26.959
Always do things that you enjoy.

121
00:10:29.128 --> 00:10:30.046
Yes, sir.

122
00:10:42.391 --> 00:10:43.976
Mr. Choi, are you looking for something?

123
00:10:44.060 --> 00:10:47.313
The order forms of the last quarter.
I'm sure I saw it here.

124
00:10:54.570 --> 00:10:57.907
Ms. Lee, thank you.
You sure are my senior.

125
00:10:57.990 --> 00:10:59.200
Choi Dong-su.

126
00:11:00.117 --> 00:11:02.536
You're messing up the seniority.

127
00:11:03.162 --> 00:11:05.373
If you're an assistant manager,
then act like one.

128
00:11:05.456 --> 00:11:06.832
-Is this the army?
-No, sir!

129
00:11:06.916 --> 00:11:08.125
-Is this seniority-based?
-No, sir!

130
00:11:08.209 --> 00:11:09.669
-Lee Ja-young.
-Yes?

131
00:11:09.752 --> 00:11:11.504
-Do it right.
-Yes, sir!

132
00:11:12.421 --> 00:11:13.881
Mr. Ahn, sir.

133
00:11:18.010 --> 00:11:19.553
Mr. Oh, you are here.

134
00:11:45.371 --> 00:11:47.039
Can I use this?

135
00:11:50.000 --> 00:11:51.877
There is nothing in my room.

136
00:11:53.003 --> 00:11:54.630
-Hey, Mr. Hong!
-Sir?

137
00:11:54.713 --> 00:11:57.133
I told you to fetch his items
from the factory!

138
00:11:57.216 --> 00:12:00.636
Mr. Choi, didn't I tell you to go
to the factory in the morning?

139
00:12:00.719 --> 00:12:02.930
He transferred to the HQ
so long ago already.

140
00:12:08.894 --> 00:12:11.063
SAMJIN ELECTRONICS

141
00:12:24.452 --> 00:12:26.495
Ms. Lee, take a look at this.

142
00:12:30.291 --> 00:12:33.085
I guess the chairman's son
thought he'd be the next CEO.

143
00:12:35.713 --> 00:12:38.299
He's like Invidia,
the Greek goddess of envy.

144
00:12:38.382 --> 00:12:40.926
Actually, I'm kind of scared of him.
He seems like a psycho.

145
00:12:41.010 --> 00:12:42.219
Well…

146
00:12:43.012 --> 00:12:45.806
I think he's just petty and childish.

147
00:12:46.932 --> 00:12:47.933
He's so off-putting.

148
00:12:48.434 --> 00:12:49.393
China,

149
00:12:50.227 --> 00:12:53.606
photo frames and golf clubs.

150
00:12:54.106 --> 00:12:55.608
Yes, we got them all.

151
00:12:56.400 --> 00:12:57.943
We'll head back then.

152
00:12:58.027 --> 00:12:59.445
What about the goldfish?

153
00:13:00.154 --> 00:13:03.032
Wait, there's a goldfish.
Should we take it?

154
00:13:03.532 --> 00:13:06.035
Yes, I understand.

155
00:13:06.660 --> 00:13:09.455
-He told us to throw it out.
-What? How?

156
00:13:09.538 --> 00:13:11.874
Just flush it down the toilet.

157
00:13:12.875 --> 00:13:13.709
It will die.

158
00:13:13.792 --> 00:13:17.129
No, it will swim out to the ocean.

159
00:13:17.713 --> 00:13:19.340
No way.

160
00:13:20.007 --> 00:13:21.634
That's his fate.

161
00:13:42.071 --> 00:13:43.989
I'm back from school.

162
00:13:47.409 --> 00:13:49.286
Let's go. I'm hungry.

163
00:14:04.260 --> 00:14:05.761
Have a good life.

164
00:15:19.877 --> 00:15:22.630
It means, wake up early,
and you'll be productive.

165
00:15:27.718 --> 00:15:31.555
If you step on a worm,
it will react to it.

166
00:15:31.639 --> 00:15:33.015
-All right.
-Excuse me, Jerry.

167
00:15:34.475 --> 00:15:36.727
We were top in commercial high schools.

168
00:15:37.394 --> 00:15:40.940
We know the basics, so just ramp it up.

169
00:15:43.317 --> 00:15:44.151
Ramping up.

170
00:15:45.819 --> 00:15:47.029
"Today", "mountain", "kill", "bird".

171
00:15:53.077 --> 00:15:54.411
"Yesterday", "river", "save", "fish".

172
00:16:00.501 --> 00:16:02.169
You have to say it faster!

173
00:16:02.252 --> 00:16:05.005
"Yesterday". "River".

174
00:16:05.089 --> 00:16:07.424
"Save". "Fish".

175
00:16:12.346 --> 00:16:13.430
Jesus!

176
00:16:14.014 --> 00:16:16.016
Mr. Choi, I think we should report it.

177
00:16:16.934 --> 00:16:20.104
-Report what?
-The factory wastewater.

178
00:16:22.648 --> 00:16:24.024
I didn't see it.

179
00:16:24.108 --> 00:16:25.693
But you saw the dead fish.

180
00:16:25.776 --> 00:16:27.194
Then, Ms. Lee,

181
00:16:28.320 --> 00:16:30.990
can't we just look the other way?

182
00:16:31.073 --> 00:16:33.492
Okju Factory is our jurisdiction.

183
00:16:33.575 --> 00:16:36.245
To be honest, we weren't there
on an inspection.

184
00:16:36.328 --> 00:16:38.914
I still think we should report it.

185
00:16:39.748 --> 00:16:41.667
Don't do this to me.

186
00:16:42.376 --> 00:16:43.711
You know what Mr. Hong's like.

187
00:16:45.045 --> 00:16:47.965
He may be prickly, but he does it right.

188
00:16:55.639 --> 00:16:56.640
No, no.

189
00:16:56.724 --> 00:16:58.976
I can't say anything. What would I report?

190
00:16:59.601 --> 00:17:02.563
"I witnessed factory waste
being dumped into a river.

191
00:17:02.646 --> 00:17:05.107
We need to investigate
if it's a malfunction of the incinerator,

192
00:17:05.190 --> 00:17:07.818
or unauthorized discharge.
Check the report for details."

193
00:17:08.527 --> 00:17:10.446 line:5%
OKJU FACTORY WASTE DUMPING REPORT

194
00:17:10.529 --> 00:17:12.114
That's all we need to do?

195
00:17:12.197 --> 00:17:14.324
-Yes.
-What if I get scolded?

196
00:17:15.034 --> 00:17:16.785
Either get scolded now,

197
00:17:17.453 --> 00:17:19.663
or after this blows up. Which is better?

198
00:17:20.706 --> 00:17:22.124
I'll get scolded either way.

199
00:17:22.207 --> 00:17:25.252
Mr. Choi, this is your work.

200
00:17:28.464 --> 00:17:29.298
Well…

201
00:17:30.090 --> 00:17:31.675
Do you have any anti-anxiety pills?

202
00:17:31.759 --> 00:17:35.429
Mr. Hong, I have something to report.

203
00:17:35.512 --> 00:17:37.222
What? Did you do something wrong?

204
00:17:37.306 --> 00:17:38.432
No, sir.

205
00:17:38.515 --> 00:17:40.642
-Sent the wrong fax?
-No, that's not it.

206
00:17:40.726 --> 00:17:42.436
-Broke the fax machine?
-No.

207
00:17:42.519 --> 00:17:43.937
Then speak! What is it?

208
00:17:44.980 --> 00:17:47.232
Well, that's not the thing.

209
00:17:47.316 --> 00:17:51.945
I mean, it's about our factory.
You know we have a factory, right?

210
00:17:53.238 --> 00:17:56.158
I think something is odd
with the wastewater,

211
00:17:56.241 --> 00:17:59.161
and I think it should be investigated.

212
00:17:59.244 --> 00:18:01.997
-Details of it are--
-You know what?

213
00:18:03.791 --> 00:18:05.876
I could never understand
what you're getting at.

214
00:18:05.959 --> 00:18:08.337 line:5%
OKJU FACTORY WASTE DUMPING REPORT

215
00:18:08.420 --> 00:18:09.630
If you read that…

216
00:18:14.301 --> 00:18:15.427
You sure about this?

217
00:18:16.595 --> 00:18:19.681
Yes, I think I'm pretty sure.

218
00:18:19.765 --> 00:18:21.141
The way I look at it…

219
00:18:21.225 --> 00:18:23.018
Okay, I'll take care of it.

220
00:18:23.602 --> 00:18:24.853
Nice report.

221
00:18:24.937 --> 00:18:26.522
Right, yes.

222
00:18:26.605 --> 00:18:29.233
-Good job.
-Thank you.

223
00:18:31.235 --> 00:18:32.653
-Off you go.
-Yes, sir.

224
00:18:39.910 --> 00:18:42.371
How about we find someone

225
00:18:42.996 --> 00:18:46.375
modern and international
for the model of Global Samjin?

226
00:18:46.458 --> 00:18:47.709
That's too abstract.

227
00:18:47.793 --> 00:18:50.295
Let's evaluate the candidates first.

228
00:18:52.506 --> 00:18:55.175
Someone gentle but wild,

229
00:18:55.259 --> 00:18:57.469
intelligent but innocent.

230
00:18:57.553 --> 00:19:00.222
Mild but sexy. Someone like that.

231
00:19:01.223 --> 00:19:04.309
No one is like that in Korea.
There are only typical Koreans.

232
00:19:04.393 --> 00:19:06.270
What about a foreign model?

233
00:19:06.353 --> 00:19:09.898
-How about Tom Cruise?
-Hey, do you even know how much he costs?

234
00:19:10.774 --> 00:19:12.276
You're out of your mind.

235
00:19:13.443 --> 00:19:16.321
What the heck. This is driving me crazy.

236
00:19:17.823 --> 00:19:20.159
Ms. Jung, got any good ideas?

237
00:19:23.912 --> 00:19:26.039
Aren't you looking for someone
like our president?

238
00:19:26.623 --> 00:19:29.835
Right, like our president.

239
00:19:30.502 --> 00:19:32.671
He'd be perfect
if he wasn't the president.

240
00:19:34.506 --> 00:19:35.591
Wait.

241
00:19:36.800 --> 00:19:38.218
What if he takes this position?

242
00:19:38.302 --> 00:19:40.304
No, never mind.

243
00:19:40.387 --> 00:19:41.638
I think it's fine.

244
00:19:41.722 --> 00:19:45.309
Bill Gates appears in
Microsoft commercials.

245
00:19:46.018 --> 00:19:49.146
Right? Let's think this through.

246
00:19:49.229 --> 00:19:52.191
He's a global character.

247
00:20:00.199 --> 00:20:01.283
He's gentle.

248
00:20:01.366 --> 00:20:03.702
<i>Samjin Group is a corporation.</i>

249
00:20:04.912 --> 00:20:06.747
<i>Therefore, we have to be reborn.</i>

250
00:20:18.550 --> 00:20:21.220
What if he really does it?

251
00:20:21.887 --> 00:20:23.096
Too absurd?

252
00:20:23.972 --> 00:20:25.182
Just push for it?

253
00:20:25.265 --> 00:20:27.100
I'm feeling it.

254
00:20:27.184 --> 00:20:30.479
-Should I call his secretary?
-No way, this must be done in person!

255
00:20:31.980 --> 00:20:33.065
-Ms. Jung.
-Yes?

256
00:20:33.815 --> 00:20:36.985
Today's you have grown
more than yesterday's.

257
00:20:38.111 --> 00:20:39.154
Thank you.

258
00:20:54.795 --> 00:20:56.505
And also…

259
00:21:06.056 --> 00:21:07.266
What's going on?

260
00:21:09.101 --> 00:21:10.560
We're conducting an investigation.

261
00:21:10.644 --> 00:21:11.812
Investigation?

262
00:21:13.563 --> 00:21:15.357
-Who is he?
-The village foreman.

263
00:21:22.239 --> 00:21:23.615
Does it have a name?

264
00:21:27.286 --> 00:21:29.871
Bo-ram's goldfish, so…

265
00:21:32.958 --> 00:21:34.167
How's Rambo?

266
00:21:35.669 --> 00:21:38.213
Awkward. So awkward.

267
00:21:42.050 --> 00:21:43.969
Can I really keep it?

268
00:21:45.429 --> 00:21:48.557
Sure, you'll need company.

269
00:21:48.640 --> 00:21:49.683
Pardon?

270
00:21:49.766 --> 00:21:52.686
I'm not well.

271
00:21:52.769 --> 00:21:54.021
Take rest of the day off.

272
00:21:57.441 --> 00:22:00.277
It's cancer, last stage.

273
00:22:07.409 --> 00:22:10.412
Bo-ram, it's been really fun
working with you.

274
00:22:25.177 --> 00:22:26.720
Thank you for everything, sir.

275
00:22:27.888 --> 00:22:29.848
-Take care.
-Goodbye, sir.

276
00:22:55.290 --> 00:22:59.669 line:5%
OKJU REAL ESTATE

277
00:23:01.213 --> 00:23:03.882
-Good work.
-Thank you for coming so far.

278
00:23:07.260 --> 00:23:09.179
-Hello.
-Can I help you?

279
00:23:09.262 --> 00:23:11.723
I'm from Samjin Electronics.

280
00:23:11.807 --> 00:23:14.101
It's a chemical
used to make circuit boards.

281
00:23:14.184 --> 00:23:16.228
Just a tiny bit leaked.

282
00:23:18.146 --> 00:23:20.482
It means there's no problem.

283
00:23:20.565 --> 00:23:21.983
We'll be okay?

284
00:23:24.736 --> 00:23:26.530
Yes, right there.

285
00:23:28.198 --> 00:23:29.157
Thank you.

286
00:23:29.241 --> 00:23:30.242
Hello!

287
00:23:30.325 --> 00:23:33.161
Good afternoon, we're from Samjin!

288
00:23:33.245 --> 00:23:34.454
Yes.

289
00:23:40.210 --> 00:23:44.131
Hello, I'm from Samjin Electronics.

290
00:23:51.096 --> 00:23:54.641
I came to tell you about Okju Factory.

291
00:23:55.767 --> 00:23:58.145
There was a small phenol leak

292
00:23:59.187 --> 00:24:00.730
due to wastewater spill--

293
00:24:00.814 --> 00:24:03.150
Oh, the village foreman told me.

294
00:24:04.943 --> 00:24:08.613
I apologize for causing concern
on my company's behalf.

295
00:24:18.165 --> 00:24:19.624
We're getting paid.

296
00:24:21.209 --> 00:24:22.169
Yes.

297
00:24:27.883 --> 00:24:30.051 line:5%
KOREA BAR

298
00:24:35.557 --> 00:24:37.309
Incredible.

299
00:24:38.059 --> 00:24:39.144
It still bothers me!

300
00:24:42.022 --> 00:24:46.234
Do you know why the British
lie in the park on a sunny day?

301
00:24:46.318 --> 00:24:49.279
Have I told you the history behind it?

302
00:24:49.863 --> 00:24:51.489
Well, probably.

303
00:24:51.573 --> 00:24:54.409
London gets smoggy often, right?

304
00:24:54.492 --> 00:24:57.621
That's why whenever it's sunny,
they chill out.

305
00:24:57.704 --> 00:25:01.875
In 1952, the sky went dark
when fog and coal met.

306
00:25:02.542 --> 00:25:05.545
The Great Smog of London. Can you imagine?

307
00:25:06.129 --> 00:25:08.924
The air pollution was so bad,
over 10,000 people died.

308
00:25:09.507 --> 00:25:11.801
Korea's not far off.
We'll probably buy oxygen,

309
00:25:11.885 --> 00:25:13.845
and sell air purifiers, too.

310
00:25:13.929 --> 00:25:15.096
No way!

311
00:25:15.180 --> 00:25:19.976
Get this. There were murder victims
disguised as smog victims.

312
00:25:20.060 --> 00:25:23.021
They killed people
and said the smog killed them.

313
00:25:23.104 --> 00:25:24.898
It must be nice to know so much.

314
00:25:25.482 --> 00:25:26.733
You're the boss.

315
00:25:26.816 --> 00:25:29.444
If it's safe, why pay them off?

316
00:25:31.613 --> 00:25:32.906
The village foreman said…

317
00:25:32.989 --> 00:25:34.658
I looked into it myself,

318
00:25:34.741 --> 00:25:36.868
and phenol is categorized
as a fatal poison.

319
00:25:37.452 --> 00:25:40.038
Even if it's safe,
it's true that there was a leak.

320
00:25:40.121 --> 00:25:41.998
<i>My nephew is a TV reporter.</i>

321
00:25:42.082 --> 00:25:44.584
It was a fair settlement.

322
00:25:44.668 --> 00:25:46.753
Phenol? What's that?

323
00:25:46.836 --> 00:25:49.130
It's a chemical used
to make circuit boards,

324
00:25:49.214 --> 00:25:51.216
and it's really dangerous
if it's not incinerated.

325
00:25:51.299 --> 00:25:54.219
Dorothy, there are plenty of ill people
in this world.

326
00:25:54.928 --> 00:25:56.680
Good work. It's all over.

327
00:26:03.061 --> 00:26:04.688
Our company wouldn't lie about it.

328
00:26:13.989 --> 00:26:16.324
But I clearly saw it myself.

329
00:26:16.992 --> 00:26:18.743
Phenol leaked like a waterfall.

330
00:26:19.786 --> 00:26:20.912
Dang it.

331
00:26:27.252 --> 00:26:28.795
Do you have the analysis report?

332
00:26:35.510 --> 00:26:38.179
It's in English.
Was this done in the States?

333
00:26:38.263 --> 00:26:42.642
The village foreman said
he couldn't trust any Korean labs.

334
00:26:47.522 --> 00:26:48.606
What does it mean?

335
00:26:49.190 --> 00:26:51.901
Just look at the numbers.
It says 1,98 here.

336
00:26:51.985 --> 00:26:54.529
Under three means "Safety."

337
00:26:55.196 --> 00:26:56.656
You said it was a waterfall.

338
00:26:56.740 --> 00:26:59.159
Let's see. 1,98mg per 1L is…

339
00:27:02.245 --> 00:27:03.913
only about this much.

340
00:27:07.042 --> 00:27:09.753
What was the diameter? That pipe you saw.

341
00:27:10.712 --> 00:27:12.255
About one meter.

342
00:27:13.965 --> 00:27:15.133
Width of the stream?

343
00:27:16.760 --> 00:27:19.763
About four times that of here to there.

344
00:27:21.264 --> 00:27:22.766
How long did you see the waterfall?

345
00:27:23.725 --> 00:27:25.435
-Over a minute?
-About 20 to 30 seconds?

346
00:27:29.773 --> 00:27:32.609
Conservatively, to leak like a waterfall,

347
00:27:32.692 --> 00:27:35.695
it needs to have at least 30mg per 1L.

348
00:27:42.452 --> 00:27:43.912
This bothers me even more.

349
00:27:43.995 --> 00:27:46.122
There is a number here. Let's call them.

350
00:28:02.347 --> 00:28:03.723
I mean…

351
00:28:30.792 --> 00:28:34.671
I want to ask about
a water analysis we requested.

352
00:28:39.092 --> 00:28:41.970
We'd like to double-check
the phenol test results.

353
00:28:45.765 --> 00:28:48.101
It says the result is 1,98.

354
00:29:03.992 --> 00:29:05.160
What did they say?

355
00:29:09.748 --> 00:29:12.500
This number is to a corn farm in Nebraska.

356
00:29:12.584 --> 00:29:14.002
A corn farm?

357
00:29:15.211 --> 00:29:17.464
This is a copy. Did you see the original?

358
00:29:17.547 --> 00:29:18.923
How could I see that?

359
00:29:19.007 --> 00:29:20.800
You think the original is different?

360
00:29:21.342 --> 00:29:22.594
It's a mystery.

361
00:29:23.470 --> 00:29:26.139
If this is fake,
then someone manipulated it.

362
00:29:26.222 --> 00:29:27.891
Who? Why?

363
00:29:27.974 --> 00:29:30.477
-Who was in charge of this?
-Mr. Hong.

364
00:29:30.560 --> 00:29:31.895
Should I go ask?

365
00:29:31.978 --> 00:29:34.314
Are you nuts? He's the prime suspect.

366
00:29:34.856 --> 00:29:37.275
Mr. Hong? No, he can't be.

367
00:29:37.358 --> 00:29:41.321
Do killers write what they are
on their foreheads?

368
00:29:42.697 --> 00:29:44.783
RUDE

369
00:29:44.866 --> 00:29:47.994
Why did they do it?
Why would they go this far?

370
00:29:48.077 --> 00:29:50.497
Ja-young, this is enough.
Call it quits here.

371
00:29:51.164 --> 00:29:53.333
We have to dig deeper
and see what exactly is going on.

372
00:29:53.416 --> 00:29:56.294
Then what?
Are you going to be a whistleblower?

373
00:29:58.087 --> 00:29:59.923
Don't get involved. You'll get hurt.

374
00:30:00.006 --> 00:30:02.884
She's right. They probably didn't bother
to conduct an analysis.

375
00:30:03.384 --> 00:30:05.678
-They did!
-Holy shit!

376
00:30:11.392 --> 00:30:13.144
The phenol test was conducted.

377
00:30:13.228 --> 00:30:16.189
So-ra, how did you know?

378
00:30:19.734 --> 00:30:21.486
I was the contact point.

379
00:30:22.821 --> 00:30:24.823
-Where?
-Where?

380
00:30:25.448 --> 00:30:27.200
The research lab.

381
00:30:27.283 --> 00:30:30.787
-Which research lab?
-"S."

382
00:30:31.412 --> 00:30:32.622
"S"?

383
00:30:33.331 --> 00:30:35.625
San Francisco! Seattle! Chicago!

384
00:30:35.708 --> 00:30:37.460
Really?

385
00:30:38.044 --> 00:30:40.046
Seoul National University in Sillim.

386
00:30:40.713 --> 00:30:42.257
Oh, SNU?

387
00:30:42.882 --> 00:30:45.134
But I'm not sure
if the record is still there.

388
00:30:46.970 --> 00:30:47.929
Bye.

389
00:30:50.306 --> 00:30:51.182
Damn it!

390
00:30:51.266 --> 00:30:53.476
<i>Morning exercise will begin shortly.</i>

391
00:30:53.560 --> 00:30:56.437
I'll head out first. I'm late.

392
00:31:01.276 --> 00:31:04.279
DAILY EXERCISE FOR OFFICE WORKERS

393
00:31:30.555 --> 00:31:31.556
Where is Ja-young?

394
00:31:32.849 --> 00:31:35.435
She said today is… that day.

395
00:31:36.436 --> 00:31:39.147
That day? I see.

396
00:31:55.204 --> 00:31:57.165
-Phenol?
-Yes.

397
00:31:57.248 --> 00:31:59.292
It's bad because it's a toxic substance.

398
00:31:59.375 --> 00:32:02.962
It creates respiratory,
digestive and skin problems.

399
00:32:03.046 --> 00:32:05.882
It also leads to cancer
that disables central nerves.

400
00:32:05.965 --> 00:32:09.093
-If it's serious, it could lead to death.
-Death?

401
00:32:09.177 --> 00:32:12.263
Yes, if it's serious.
It's about the quantity.

402
00:32:15.308 --> 00:32:16.768
You're from Samjin Electronics?

403
00:32:16.851 --> 00:32:21.314
Yes. My company requested
water analysis, right?

404
00:32:21.898 --> 00:32:22.774
That's right.

405
00:32:22.857 --> 00:32:24.901
-Have you analyzed it?
-We did.

406
00:32:25.944 --> 00:32:27.278
Did you send the analysis report?

407
00:32:27.862 --> 00:32:30.406
I did. What's the problem?

408
00:32:31.866 --> 00:32:35.662
My department is in charge,
but I didn't receive the report.

409
00:32:37.956 --> 00:32:40.208
Could you make me a copy?

410
00:32:41.417 --> 00:32:42.669
Let me see your business card.

411
00:32:49.759 --> 00:32:52.053
LEE JA-YOUNG, SAMJIN ELECTRONICS

412
00:32:52.136 --> 00:32:54.305
You guys work strangely.

413
00:32:55.014 --> 00:32:55.890
Pardon?

414
00:32:55.974 --> 00:32:58.226
You guys told me to destroy it
a few days ago.

415
00:32:58.309 --> 00:33:00.812
Now you want a copy. Make up your mind.

416
00:33:01.521 --> 00:33:02.563
Let me check.

417
00:33:09.737 --> 00:33:10.697
I'm really sorry.

418
00:33:14.200 --> 00:33:15.451
I brought coffee.

419
00:33:37.306 --> 00:33:39.100
AN OVATION TO THE LAST PLACE

420
00:33:39.183 --> 00:33:40.810
THE WORLD IS CHANGING

421
00:33:40.893 --> 00:33:42.603
AND WE ARE STANDING IN THE CENTER OF IT

422
00:33:42.687 --> 00:33:44.022
BUT WE MUST ACT

423
00:33:44.105 --> 00:33:45.940
RATHER THAN ADJUSTING
TO AN UNREASONABLE WORLD,

424
00:33:46.024 --> 00:33:47.692
ONE MUST JOIN FORCES WITH OTHERS

425
00:33:47.775 --> 00:33:48.860
TO CHANGE THE WORLD

426
00:33:48.943 --> 00:33:50.236
WE MUST PUT INTO ACTION

427
00:33:56.325 --> 00:33:57.326
Yes?

428
00:34:00.246 --> 00:34:03.374
Could you just tell me the level?

429
00:34:05.084 --> 00:34:06.794
It's not 1,98, is it?

430
00:34:08.546 --> 00:34:10.256
Is it over 10?

431
00:34:12.425 --> 00:34:13.342
Over 100?

432
00:34:15.344 --> 00:34:16.554
Is it 200?

433
00:34:18.264 --> 00:34:21.934
Professor, this could lead
to saving someone's life!

434
00:34:23.227 --> 00:34:24.937
SEOUL NATIONAL UNIVERSITY
ENVIRONMENT RESEARCH INSTITUTE

435
00:34:33.780 --> 00:34:34.697
Looking for something?

436
00:34:34.781 --> 00:34:36.949
Rambo is gone.

437
00:34:37.867 --> 00:34:41.370
The goldfish. Did you move it?

438
00:34:44.123 --> 00:34:45.166
I'm sorry.

439
00:34:45.249 --> 00:34:47.877
What about the task I ordered you?

440
00:34:49.253 --> 00:34:50.755
I'm working on it.

441
00:34:50.838 --> 00:34:54.258
I thought you were fast.
What's taking so long?

442
00:34:55.218 --> 00:34:57.845
The numbers are all wrong.

443
00:34:57.929 --> 00:34:59.388
Are you nuts?

444
00:35:01.182 --> 00:35:03.184
Patching up those numbers is your job!

445
00:35:03.267 --> 00:35:05.228
Fix it, okay?

446
00:35:06.312 --> 00:35:07.230
Yes.

447
00:35:09.565 --> 00:35:14.779
There is an idea of making you
the ad model of Global Samjin.

448
00:35:16.197 --> 00:35:18.116
We're serious, President.

449
00:35:20.326 --> 00:35:23.162
Ms. Jung from my department
mentioned Bill Gates,

450
00:35:23.246 --> 00:35:24.831
and I think it's a great suggestion.

451
00:35:43.558 --> 00:35:46.477
The reason why I thought
you'd be a good fit is that

452
00:35:46.561 --> 00:35:51.232
you would become the first CEO
in Korea to be featured in an ad.

453
00:35:51.315 --> 00:35:54.819
It could spark interest,
and you'd increase credibility,

454
00:35:54.902 --> 00:35:56.654
since you will be the one
featured in the ad.

455
00:35:56.737 --> 00:35:58.239
At least that's what I thought.

456
00:36:11.878 --> 00:36:15.047
I'll accept your proposal.
Make me look good.

457
00:36:32.940 --> 00:36:34.984
Do you have a boyfriend?

458
00:36:35.693 --> 00:36:36.819
No.

459
00:36:36.903 --> 00:36:38.988
Why? One's not good enough?

460
00:36:39.572 --> 00:36:40.907
Pardon?

461
00:36:40.990 --> 00:36:44.952
Well, commercial high school graduates
can only date men of that level.

462
00:36:45.578 --> 00:36:48.539
Is that why you flirt with everyone?

463
00:36:49.290 --> 00:36:52.877
Since the managing director is a no-go,
are you after the president?

464
00:36:54.128 --> 00:36:56.589
I heard what you did
when you were a secretary.

465
00:36:57.215 --> 00:36:59.425
I heard why you were transferred
to our team.

466
00:37:01.719 --> 00:37:04.972
You're not a gold digger, right?

467
00:37:06.057 --> 00:37:08.267
But since everyone's calling you that,

468
00:37:08.351 --> 00:37:11.312
you offend me as a fellow woman.

469
00:37:15.107 --> 00:37:17.652
I'm not the one who should be criticized.

470
00:37:18.569 --> 00:37:20.112
Okay, that will do.

471
00:37:28.829 --> 00:37:30.581
So you let that bitch go?

472
00:37:32.750 --> 00:37:34.335
Why are you crying?

473
00:37:34.418 --> 00:37:37.129
If I had some evidence back then…

474
00:37:38.172 --> 00:37:39.632
That fucking managing director.

475
00:37:39.715 --> 00:37:41.801
Don't cry!

476
00:37:43.886 --> 00:37:45.346
Don't tell Ja-young about it.

477
00:37:52.645 --> 00:37:55.523
Where did my Rambo go?

478
00:37:56.440 --> 00:37:57.775
It's Ja-young.

479
00:38:04.532 --> 00:38:05.908
Did you check it out?

480
00:38:07.159 --> 00:38:07.994
So?

481
00:38:09.620 --> 00:38:13.040
There was a real analysis report.

482
00:38:15.584 --> 00:38:18.087
Over 30? Or 50?

483
00:38:19.839 --> 00:38:20.881
Over 100?

484
00:38:25.761 --> 00:38:28.055
-It's 488?
-No way.

485
00:38:28.889 --> 00:38:30.349
What do we do?

486
00:38:30.433 --> 00:38:32.143
We turn a blind eye.

487
00:38:32.226 --> 00:38:33.436
That's not like you.

488
00:38:33.519 --> 00:38:35.229
Quit the company?

489
00:38:35.313 --> 00:38:37.606
Why should you? What did you do wrong?

490
00:38:37.690 --> 00:38:39.191
But I did.

491
00:38:40.651 --> 00:38:42.903
Villagers trusted me
and signed the settlement.

492
00:38:47.950 --> 00:38:49.910
I had so many different thoughts.

493
00:38:50.453 --> 00:38:53.622
Should I go to the media?
Will they believe me, then?

494
00:38:54.206 --> 00:38:57.418
No, the villagers come first.
I must inform them.

495
00:38:58.669 --> 00:39:02.089
But that'd be irresponsible
because telling them doesn't solve this.

496
00:39:03.174 --> 00:39:06.886
What can I do then?
I thought to myself, but then,

497
00:39:08.679 --> 00:39:12.725
I got a page from Mr. Choi,
asking where export invoices were.

498
00:39:12.808 --> 00:39:14.060
So I told him.

499
00:39:14.143 --> 00:39:17.104
Mr. Hong asked about the packing list,
so I told him.

500
00:39:18.189 --> 00:39:19.357
Then you know what he said?

501
00:39:20.274 --> 00:39:23.611
He said the office doesn't run without me.

502
00:39:30.743 --> 00:39:31.702
You know what?

503
00:39:31.786 --> 00:39:35.122
I don't want to make coffee, clean
and file paperwork every damn day!

504
00:39:35.790 --> 00:39:36.916
I want to research

505
00:39:36.999 --> 00:39:39.752
if epoxy is a better PCB adhesive
than phenol.

506
00:39:39.835 --> 00:39:41.962
Also, remember what I always tell you?

507
00:39:42.046 --> 00:39:43.172
A machine that dries laundry.

508
00:39:43.255 --> 00:39:46.133
Not a washing machine
that dries, but a separate one!

509
00:39:46.217 --> 00:39:47.426
I want to develop that idea, too.

510
00:39:47.510 --> 00:39:48.844
Fuck, me too!

511
00:39:48.928 --> 00:39:51.263
I want to change the accounting system
to prevent faking receipts.

512
00:39:51.347 --> 00:39:52.765
I really mean it.

513
00:39:52.848 --> 00:39:56.811
I've always wanted to do
some really good work when I get promoted.

514
00:39:58.145 --> 00:40:01.774
But I don't want to bet my life
on this company.

515
00:40:04.902 --> 00:40:07.780
Stop feeling sorry for yourself
and say what you want to do.

516
00:40:09.031 --> 00:40:10.908
Solve the phenol problem.

517
00:40:10.991 --> 00:40:12.034
How?

518
00:40:13.994 --> 00:40:15.621
The method we failed.

519
00:40:15.704 --> 00:40:19.583
No! If you blow the whistle,
you'll be labeled a gold digger!

520
00:40:22.545 --> 00:40:23.712
Got any evidence?

521
00:40:24.880 --> 00:40:28.509
I don't, but I got a suspect.

522
00:40:28.592 --> 00:40:29.927
Who?

523
00:40:31.178 --> 00:40:34.348
Someone who can order
the factory to discharge Phenol.

524
00:40:34.932 --> 00:40:38.811
And someone who is in a position
to fake the analysis results.

525
00:40:38.894 --> 00:40:40.771
Drop the fucking names!

526
00:40:42.231 --> 00:40:45.317
Someone who was at the factory

527
00:40:45.401 --> 00:40:47.987
<i>and recently moved to the HQ.
The Managing Director.</i>

528
00:40:48.070 --> 00:40:49.071
The chairman's son?

529
00:40:51.323 --> 00:40:53.701
<i>That's tough. He's untouchable.</i>

530
00:40:54.285 --> 00:40:55.202
<i>I know.</i>

531
00:40:55.286 --> 00:40:56.662
<i>This is delicious.</i>

532
00:40:58.330 --> 00:41:00.207
Can we walk? I'm out of breath!

533
00:41:02.460 --> 00:41:05.880
-We have to hurry! Almost there!
-I can taste blood in my mouth.

534
00:41:06.547 --> 00:41:08.257
Let's walk.

535
00:41:08.340 --> 00:41:11.343
We still have 84 seconds
until the last train!

536
00:41:19.268 --> 00:41:22.229
Ja-young, are you coming to work tomorrow?

537
00:41:23.481 --> 00:41:26.901
Come on! Don't give me that face!

538
00:41:32.781 --> 00:41:33.866
Here's what we do.

539
00:41:34.450 --> 00:41:36.160
Let's not decide
whether to blow the whistle,

540
00:41:36.243 --> 00:41:38.078
but obtain evidence first.

541
00:41:38.162 --> 00:41:38.996
How?

542
00:41:39.079 --> 00:41:42.917
If Mr. Oh is the perpetrator,
he'll react to the real report.

543
00:41:43.000 --> 00:41:44.919
It means his cover-up is exposed.

544
00:41:45.002 --> 00:41:47.963
It's like seeing someone
you killed come back alive.

545
00:41:49.757 --> 00:41:52.218
So, we toss in the bait.

546
00:41:52.885 --> 00:41:54.220
Leaking it on purpose.

547
00:41:59.517 --> 00:42:00.684
See you tomorrow.

548
00:42:05.814 --> 00:42:08.692
-What's with you?
-What about me?

549
00:42:10.194 --> 00:42:11.737
You're not like you.

550
00:42:12.780 --> 00:42:14.156
What am I like?

551
00:42:14.949 --> 00:42:17.868
Rude, self-centered,
and uninterested in others?

552
00:42:17.952 --> 00:42:19.578
Girls!

553
00:42:21.705 --> 00:42:22.748
What?

554
00:42:30.256 --> 00:42:31.632
-What?
-I can't hear you!

555
00:42:33.968 --> 00:42:36.095
-I can't hear you!
-What?

556
00:42:36.178 --> 00:42:38.764
-You got no money?
-No money?

557
00:42:38.847 --> 00:42:40.849
-What?
-I can't hear you!

558
00:42:43.435 --> 00:42:45.563
Thank you!

559
00:42:49.441 --> 00:42:51.360
Look at the first phrase.

560
00:42:52.778 --> 00:42:54.321
It's showing your will.

561
00:42:54.405 --> 00:42:59.201
Not just stopping, but with conviction.

562
00:43:14.091 --> 00:43:16.218 line:5%
PHENOL RELEASE: 6 MONTHS

563
00:43:32.568 --> 00:43:33.944
OKJU FACTORY EXPENSES
YEAR 1995

564
00:43:34.028 --> 00:43:36.113
-Would you like some?
-No, no.

565
00:43:38.115 --> 00:43:40.743
Expense this as lunch
with Mr. Park from Mirim Electronics.

566
00:43:40.826 --> 00:43:41.744
Yes, sir.

567
00:43:46.081 --> 00:43:47.416
SUPER ELASTIC STOCKINGS

568
00:44:02.222 --> 00:44:04.183
MANAGING DIRECTOR

569
00:44:21.200 --> 00:44:22.159
Have you calculated?

570
00:44:22.242 --> 00:44:25.663
To get 488,
even 325 tons of Phenol is conservative.

571
00:44:25.746 --> 00:44:28.540
Daily quantity as 1,87, then 173,796791.

572
00:44:28.624 --> 00:44:30.209
It's about six months' worth.

573
00:44:30.292 --> 00:44:32.336
Mr. Oh's term at the factory
was six months.

574
00:44:32.419 --> 00:44:34.672
Looking at the expenses for that period,

575
00:44:34.755 --> 00:44:36.548
HQ remitted incineration funds
every month,

576
00:44:36.632 --> 00:44:38.175
but incineration was
excluded in the daily log.

577
00:44:38.801 --> 00:44:40.511
So they didn't.

578
00:44:40.594 --> 00:44:43.180
-Will he react to it?
-Absolutely. He'll make the call.

579
00:44:44.390 --> 00:44:45.557
To whom?

580
00:44:46.141 --> 00:44:47.101
His accomplice.

581
00:44:47.184 --> 00:44:50.145
<i>If Mr. Oh is the one,
he'll call his accomplice.</i>

582
00:44:54.566 --> 00:44:57.027 line:5%
SEOUL NATIONAL UNIVERSITY
ENVIRONMENT RESEARCH INSTITUTE

583
00:44:59.571 --> 00:45:01.031
PHENOL: 488mg/L

584
00:45:07.704 --> 00:45:09.832
Production Management Team Three,
Lee Ja-young speaking.

585
00:45:13.710 --> 00:45:16.422
Mr. Hong, it's the secretary.

586
00:45:16.505 --> 00:45:18.132
Who? Mr. Oh?

587
00:45:18.215 --> 00:45:19.883
Yes. Line Three, please.

588
00:45:22.010 --> 00:45:23.470
Yes, this is Hong Su-cheol.

589
00:45:26.098 --> 00:45:27.391
Yes.

590
00:45:27.474 --> 00:45:30.102
Ms. Lee, my PC's weird. It's lagging.

591
00:45:30.978 --> 00:45:32.563
Have you defragged the hard drive?

592
00:45:32.646 --> 00:45:34.565
Right, defrag.

593
00:45:34.648 --> 00:45:36.483
I thought that's all wrapped up.

594
00:45:36.567 --> 00:45:40.362
Ms. Lee, I can't tell
where this fax is from.

595
00:45:41.572 --> 00:45:45.242
See this number? This is the sender's fax.

596
00:45:45.325 --> 00:45:48.579
-Subtract 1, and call 2418.
-Very nice.

597
00:45:48.662 --> 00:45:50.247
I understand.

598
00:45:53.375 --> 00:45:54.376
-Ja-young?
-Yes?

599
00:45:54.460 --> 00:45:56.670
Give this to Mr. Oh.

600
00:45:57.504 --> 00:45:58.672
Yes, sir.

601
00:45:58.755 --> 00:46:00.090
OKJU FACTORY WASTE DUMPING REPORT

602
00:46:05.095 --> 00:46:08.265
"Result, 1,98"? What's this?

603
00:46:09.433 --> 00:46:10.726
Where is Mr. Ahn?

604
00:46:11.768 --> 00:46:13.729
He's in the board meeting.

605
00:46:15.939 --> 00:46:17.357
Why is he there?

606
00:46:28.076 --> 00:46:29.203 line:5%
RE-DIAL

607
00:46:34.583 --> 00:46:36.001
<i>Yeonhee District.</i>

608
00:46:36.835 --> 00:46:37.794
<i>Hello?</i>

609
00:46:38.545 --> 00:46:39.796
<i>Hello?</i>

610
00:46:49.431 --> 00:46:51.058
It's blowing up. Record it!

611
00:46:52.309 --> 00:46:53.352
Did you do this?

612
00:46:54.811 --> 00:46:55.812
Do what?

613
00:46:56.730 --> 00:46:58.982
If the factory had a problem,
why wasn't I notified?

614
00:46:59.066 --> 00:47:01.485
We sent the report. Didn't you see it?

615
00:47:04.071 --> 00:47:07.324
Dude, how did you take care of this?

616
00:47:09.284 --> 00:47:12.120
My employee witnessed
a phenol spill from the factory.

617
00:47:14.873 --> 00:47:15.958
Who?

618
00:47:45.862 --> 00:47:47.948
Mr. Oh, is there a problem?

619
00:47:49.283 --> 00:47:52.119
Ahn Ki-chang!
Are you trying to fuck me up?

620
00:47:53.912 --> 00:47:55.539
Are you ignoring me?

621
00:47:55.622 --> 00:47:57.749
I get it. I totally get it.

622
00:47:58.542 --> 00:47:59.918
I understand it all now.

623
00:48:00.002 --> 00:48:01.920
I fucking get it!

624
00:48:05.048 --> 00:48:07.259
I get it now!

625
00:48:07.342 --> 00:48:08.552
Oh Tae-young!

626
00:48:09.636 --> 00:48:11.263
What the hell do you know!

627
00:48:11.346 --> 00:48:14.766
You caused so many problems
as the head of the factory!

628
00:48:14.850 --> 00:48:17.686
Always missing deadlines,
faulty parts, wasting funds!

629
00:48:17.769 --> 00:48:19.229
To get anything approved,

630
00:48:19.313 --> 00:48:21.231
I had to find you
at the golf course or the bar!

631
00:48:21.315 --> 00:48:23.734
I thought things calmed down,
but now it's a phenol leak!

632
00:48:27.863 --> 00:48:28.947
Mr. Oh,

633
00:48:29.531 --> 00:48:32.826
I can clean up the mess
you caused outside.

634
00:48:32.909 --> 00:48:34.453
But this is a workplace.

635
00:48:35.495 --> 00:48:37.122
Know your limits.

636
00:48:38.915 --> 00:48:42.586
But dude, seriously,

637
00:48:43.170 --> 00:48:44.713
Samjin's mine!

638
00:49:07.110 --> 00:49:10.739
I think Mr. Oh misunderstood something.

639
00:49:20.248 --> 00:49:21.958
But that's okay.

640
00:49:23.919 --> 00:49:26.797
You're a Samjin family.

641
00:49:28.924 --> 00:49:30.050
I want you to…

642
00:49:51.905 --> 00:49:54.658
I got goosebumps.
I bet you were so scared.

643
00:49:54.741 --> 00:49:56.743
It's Mr. Oh who was scared. He got caught.

644
00:49:56.827 --> 00:49:58.495
Why did he lash out at Mr. Ahn?

645
00:49:59.246 --> 00:50:02.040
Mr. Ahn worked under Mr. Oh,
but after Billy arrived--

646
00:50:02.124 --> 00:50:03.500
Mr. Ahn switched?

647
00:50:04.292 --> 00:50:06.253
Actually, Mr. Oh contacted another person.

648
00:50:06.336 --> 00:50:07.337
Who?

649
00:50:09.548 --> 00:50:11.633
Seriously? You actually re-dialed?

650
00:50:11.717 --> 00:50:13.468
You said everyone does it.

651
00:50:13.552 --> 00:50:15.095
But that's in movies and novels.

652
00:50:15.178 --> 00:50:17.305
I thought my heart was about to burst!

653
00:50:17.389 --> 00:50:18.974
Amazing.

654
00:50:19.057 --> 00:50:21.560
Whose number is it? 4058?

655
00:50:23.311 --> 00:50:25.439
-Yeonhee District.
-Yeonhee?

656
00:50:25.522 --> 00:50:27.107
Who? Ex-president Cheon's and Roh's?

657
00:50:28.942 --> 00:50:30.152
The chairman.

658
00:50:33.029 --> 00:50:35.198
<i>So the chairman is the accomplice?</i>

659
00:50:35.991 --> 00:50:38.160
<i>Let's follow Mr. Oh first.</i>

660
00:50:47.627 --> 00:50:49.129
SAMJIN HOTEL

661
00:51:42.057 --> 00:51:43.934
We can't all be in here!

662
00:51:44.017 --> 00:51:45.644
Shouldn't one of us follow him?

663
00:52:05.330 --> 00:52:06.748
Holy shit!

664
00:52:06.832 --> 00:52:07.707
What?

665
00:52:50.792 --> 00:52:52.794
-Hair?
-What kind?

666
00:52:53.670 --> 00:52:57.299
I think Mr. Oh did a drug test
of the president.

667
00:52:57.382 --> 00:52:58.758
Did he do drugs?

668
00:52:58.842 --> 00:53:02.470
No, according to this,
he's perfectly clean. Negative!

669
00:53:02.554 --> 00:53:04.890
Even his hair is cool.

670
00:53:50.477 --> 00:53:52.312
Motherfucker, piss off.

671
00:54:07.994 --> 00:54:09.204
Where's Bo-ram?

672
00:54:19.172 --> 00:54:20.966
Rambo.

673
00:55:35.832 --> 00:55:37.375
You were here?

674
00:55:40.628 --> 00:55:41.755
Let's eat.

675
00:55:59.022 --> 00:56:00.815
What the hell?

676
00:56:05.653 --> 00:56:06.821
Hello?

677
00:56:13.453 --> 00:56:14.829
His line is busy.

678
00:56:18.208 --> 00:56:20.502
Why don't you ever answer?

679
00:56:24.005 --> 00:56:25.423
I've been calling you

680
00:56:26.716 --> 00:56:28.718
like all day.

681
00:56:30.095 --> 00:56:34.015
Nothing major,
but it's fucked up here, though.

682
00:56:34.099 --> 00:56:36.643
I think someone's fucking with me.

683
00:56:37.685 --> 00:56:39.437
It's about phenol.

684
00:56:40.355 --> 00:56:42.690
Even the smallest thing messes with me.

685
00:56:43.358 --> 00:56:46.319
Bro, this company is all mine, isn't it?

686
00:56:46.402 --> 00:56:48.738
Would I do anything to jeopardize it?

687
00:56:49.322 --> 00:56:50.657
Bro, listen to me.

688
00:56:50.740 --> 00:56:54.536
When I was working at the factory,

689
00:56:55.036 --> 00:56:57.580
I really tried to do well.

690
00:56:58.581 --> 00:57:02.627
But you know those fucking union pricks?

691
00:57:02.710 --> 00:57:04.879
<i>They don't even work well,</i>

692
00:57:04.963 --> 00:57:07.590
<i>and always break shit
and ask for money to fix them.</i>

693
00:57:08.341 --> 00:57:11.928
<i>They tried to scam me,
so I got pissed off,</i>

694
00:57:12.011 --> 00:57:14.639
<i>and told them to throw it away
because it stank as hell.</i>

695
00:57:17.267 --> 00:57:19.811
Everyone does it like that, right?

696
00:57:20.478 --> 00:57:21.563
But you know what?

697
00:57:22.522 --> 00:57:26.943
Someone's messing with me
by sending the report.

698
00:57:28.194 --> 00:57:31.072
There are two reports, you know?

699
00:57:31.156 --> 00:57:32.407
Two analysis reports.

700
00:57:33.199 --> 00:57:35.910
Father? No.

701
00:57:35.994 --> 00:57:38.955
The chairman doesn't know anything.

702
00:57:39.038 --> 00:57:41.040
<i>I talked to him
but he doesn't know anything.</i>

703
00:57:41.666 --> 00:57:45.336
Do you know anything about this?

704
00:57:45.420 --> 00:57:49.466
If Samjin mascot Bong doesn't know,
then who?

705
00:57:51.843 --> 00:57:54.679
I don't know anything about this.

706
00:57:56.139 --> 00:57:57.932
<i>I heard you were retiring,</i>

707
00:57:58.016 --> 00:58:00.435
so I went to see you,
but you were already gone.

708
00:58:01.686 --> 00:58:04.397
By the way, do you remember my goldfish?

709
00:58:05.356 --> 00:58:07.317
Why was it at your desk?

710
00:58:07.901 --> 00:58:12.071
I was going to put it in my office
when I became the president.

711
00:58:12.947 --> 00:58:16.201
Billy Park. That fucker pisses me off.

712
00:58:16.910 --> 00:58:20.747
Bro, can I really be the president?

713
00:58:35.094 --> 00:58:37.096
<i>Two analysis reports.</i>

714
00:58:37.847 --> 00:58:40.433
<i>Father? No.</i>

715
00:58:41.768 --> 00:58:44.312
Damn, it stopped in the middle.

716
00:58:44.395 --> 00:58:46.814
Let's eat first.

717
00:58:47.482 --> 00:58:48.942
Yes, let's eat.

718
00:58:49.526 --> 00:58:51.444
If Mr. Oh didn't manipulate it,

719
00:58:52.987 --> 00:58:55.782
then who was he talking to?

720
00:58:58.368 --> 00:58:59.452
I don't know.

721
00:59:21.307 --> 00:59:25.228
How are you feeling?

722
00:59:25.311 --> 00:59:29.899
I think I'm all right so far.

723
00:59:32.819 --> 00:59:34.445
How are you doing?

724
00:59:35.947 --> 00:59:37.407
Did you find any fun tasks?

725
00:59:39.242 --> 00:59:40.493
I did,

726
00:59:42.662 --> 00:59:44.414
but it's not fun anymore.

727
00:59:47.208 --> 00:59:49.752
Can I ask you something?

728
00:59:50.753 --> 00:59:52.130
Sure.

729
00:59:53.631 --> 00:59:56.634
What's your relationship with Mr. Oh?

730
00:59:56.718 --> 00:59:59.804
When he started working,

731
00:59:59.887 --> 01:00:01.514
I taught him the ropes.

732
01:00:02.056 --> 01:00:03.933
Why? Does he bother you?

733
01:00:05.643 --> 01:00:09.856
It's about phenol. Okju Factory's phenol.

734
01:00:10.732 --> 01:00:13.943
It's very serious,
but someone manipulated the tests.

735
01:00:14.819 --> 01:00:16.779
I don't know who did it, though.

736
01:00:19.282 --> 01:00:20.408
It's me.

737
01:00:23.161 --> 01:00:24.579
I'm the perpetrator.

738
01:00:26.497 --> 01:00:27.707
Pardon?

739
01:00:29.709 --> 01:00:32.545
Hello, I'm calling from
Samjin Electronics.

740
01:00:33.421 --> 01:00:36.841
Yes, sorry for calling again.

741
01:00:36.924 --> 01:00:38.092
<i>Right, that business card?</i>

742
01:00:38.176 --> 01:00:40.136
The one who came to
ask to destroy the report?

743
01:00:40.219 --> 01:00:42.805
Yes, I'm looking for it.
I'll call you back.

744
01:00:45.642 --> 01:00:48.061
Didn't an SNU analysis report
come to the Audit Department?

745
01:00:48.144 --> 01:00:51.939
Strategic Planning said
it was sent to you.

746
01:00:53.733 --> 01:00:55.735
Management Support took it.

747
01:00:55.818 --> 01:00:57.236
I think Legal took care of it.

748
01:00:57.320 --> 01:00:59.572
I was told to send it
to Global Planning, so I did.

749
01:00:59.656 --> 01:01:02.075
What's going on? Why are you so into this?

750
01:01:02.158 --> 01:01:04.911
Your department took care of it, right?
Who was in charge?

751
01:01:12.335 --> 01:01:15.129
<i>Production Management Team Three,
your department took it.</i>

752
01:01:23.680 --> 01:01:25.056
Ms. Lee, assignment.

753
01:01:27.558 --> 01:01:31.270
I had signs of premature labor,
so I went for a checkup,

754
01:01:31.354 --> 01:01:32.897
and phenol was detected in my urine.

755
01:01:32.980 --> 01:01:34.857
Come on, that nonsense again.

756
01:01:34.941 --> 01:01:37.610
Mr. Choi, talk some sense into her!

757
01:01:38.277 --> 01:01:41.030
As I've told you,
the analysis came back safe.

758
01:01:41.114 --> 01:01:42.740
See? It's safe!

759
01:01:43.408 --> 01:01:45.785
Samjin must have done it properly, no?

760
01:01:46.494 --> 01:01:50.248
Also, let me be frank with you.
This area had nothing until Samjin…

761
01:01:50.331 --> 01:01:53.126
<i>I was someone who followed orders.</i>

762
01:01:53.710 --> 01:01:55.503
That was my last task.

763
01:01:56.504 --> 01:02:01.718
There was a phenol leak,
and I was told it was safe,

764
01:02:02.552 --> 01:02:04.262
<i>but I'm sure the leak was massive.</i>

765
01:02:06.431 --> 01:02:10.226
<i>It was an order and I put together
a decent settlement package.</i>

766
01:02:10.810 --> 01:02:12.228
<i>Who ordered you?</i>

767
01:02:12.770 --> 01:02:16.065
<i>Don't try to find out.
It's better that you don't.</i>

768
01:02:16.983 --> 01:02:18.735
<i>That's what corporations are like.</i>

769
01:02:19.610 --> 01:02:21.988
<i>They always choose options
that minimize losses.</i>

770
01:02:26.576 --> 01:02:28.786
Maybe that's how I got cancer.

771
01:02:41.507 --> 01:02:42.675
Who is it?

772
01:02:46.012 --> 01:02:49.974
My dad needs surgery soon,

773
01:02:51.017 --> 01:02:52.268
but we got no money.

774
01:02:53.603 --> 01:02:55.646
There's nothing I can do.

775
01:03:02.653 --> 01:03:03.738
I'm sorry.

776
01:03:04.405 --> 01:03:06.240
No, I'm the one to apologize.

777
01:03:09.577 --> 01:03:10.953
Wait a minute.

778
01:03:19.337 --> 01:03:22.089
-Were you studious in school?
-Pardon?

779
01:03:22.673 --> 01:03:24.509
You work at Samjin.

780
01:03:28.304 --> 01:03:29.263
I think…

781
01:03:31.182 --> 01:03:33.184
I studied hard.

782
01:03:34.477 --> 01:03:37.146
I wanted to work in Seoul.

783
01:03:43.986 --> 01:03:45.363
Looks weird, right?

784
01:03:45.947 --> 01:03:48.533
It's because we don't
use pesticide, try it.

785
01:03:53.830 --> 01:03:56.791
Our apples are really sweet.

786
01:04:12.515 --> 01:04:16.143
I'll pack some for you.
Share it with your colleagues.

787
01:04:19.272 --> 01:04:20.940
-Here.
-Thank you.

788
01:04:21.524 --> 01:04:24.652
-I can do that.
-It's fine!

789
01:04:26.070 --> 01:04:27.405
Gosh, it's really good.

790
01:04:28.030 --> 01:04:31.534
That business card of the man
who asked to destroy the report.

791
01:04:31.617 --> 01:04:33.995
-Yes. Did you find it?
-I can't find it.

792
01:04:34.579 --> 01:04:36.289
<i>It's weird.</i>

793
01:04:36.372 --> 01:04:38.207
<i>I'm sorry. I thought I received his card.</i>

794
01:04:38.291 --> 01:04:40.585
No, it's okay, thank you.

795
01:04:40.668 --> 01:04:44.714
<i>But I remember his face. How can I put it?</i>

796
01:04:45.882 --> 01:04:46.799
He looked ordinary.

797
01:04:46.883 --> 01:04:49.510
<i>Totally an office worker type.</i>

798
01:04:50.803 --> 01:04:53.347
Did he wear glasses or not?

799
01:04:53.431 --> 01:04:56.642
<i>I think he did. Maybe not.</i>

800
01:04:56.726 --> 01:04:59.270
<i>Anyway, he wanted
his coffee in a peculiar way.</i>

801
01:04:59.353 --> 01:05:00.855
<i>That I remember for sure.</i>

802
01:05:00.938 --> 01:05:01.772
Coffee?

803
01:05:01.856 --> 01:05:04.609
Most people take coffee,
whitener and sugar

804
01:05:04.692 --> 01:05:07.320
<i>in 2-2-2, 2-2-3 or 2-3-2 ratio, right?</i>

805
01:05:07.403 --> 01:05:10.865
-Yes.
-But he took 1-1-1.

806
01:05:12.158 --> 01:05:13.492
One, one, one.

807
01:05:35.389 --> 01:05:36.390
Ja-young.

808
01:05:36.474 --> 01:05:38.351
How's the English study going?

809
01:05:39.018 --> 01:05:43.481
It would be nice for you to get promoted
after passing the test.

810
01:05:43.564 --> 01:05:46.233
I'm sure you'll do really well.

811
01:05:46.317 --> 01:05:49.028
You're tenacious, right?

812
01:05:49.987 --> 01:05:51.405
Are you tired?

813
01:05:51.489 --> 01:05:55.576
It all worked out and we talked
to the village foreman, too.

814
01:05:55.660 --> 01:05:57.995
I don't think we need to
come back here again.

815
01:05:59.580 --> 01:06:01.165
We'll be back

816
01:06:01.874 --> 01:06:03.626
because nothing's solved.

817
01:06:03.709 --> 01:06:06.504
Everything's solved!

818
01:06:06.587 --> 01:06:11.258
A total of 325 tons of phenol was leaked
for six months since March this year.

819
01:06:12.218 --> 01:06:16.013
And HQ covered it up
by manipulating the report.

820
01:06:16.889 --> 01:06:18.724
They committed these two crimes,

821
01:06:18.808 --> 01:06:21.936
and tried to make it go away
by spending less than 20 million won.

822
01:06:22.645 --> 01:06:26.816
They don't know why the villagers
are sick or how much they are sick.

823
01:06:26.899 --> 01:06:29.068
That's why they just ignored it. Right?

824
01:06:31.946 --> 01:06:33.489
Stop the car.

825
01:06:47.878 --> 01:06:49.255
Jesus.

826
01:06:54.593 --> 01:06:55.469
Lee Ja-young.

827
01:06:56.846 --> 01:06:59.849
I guess you forgot your place
because I kept respecting you.

828
01:07:02.226 --> 01:07:05.104
I told you to turn a blind eye
from the very start!

829
01:07:06.981 --> 01:07:08.899
Whose fault is that
I'm having such a tough time?

830
01:07:10.651 --> 01:07:13.195
You're all worked up over nothing.

831
01:07:16.824 --> 01:07:18.784
That hurts!

832
01:07:20.119 --> 01:07:21.662
Ms. Lee, that hurts!

833
01:07:21.746 --> 01:07:23.039
It hurts?

834
01:07:23.122 --> 01:07:25.207
How could you only notice your own pain?

835
01:07:25.916 --> 01:07:27.334
Did you play volleyball?

836
01:07:29.003 --> 01:07:33.007
Who ordered you
to destroy the SNU analysis?

837
01:07:34.175 --> 01:07:36.761
How did you know that?
I'm not supposed to tell.

838
01:07:37.553 --> 01:07:40.389
-Mr. Choi!
-Yes, Ms. Lee.

839
01:07:40.890 --> 01:07:42.016
DONG-SU'S
838
01:07:42.099 --> 01:07:44.018
I wrote everything down just in case,

840
01:07:45.644 --> 01:07:47.813
because I get blamed for everything.

841
01:07:47.897 --> 01:07:49.398
Here, it was this day.

842
01:07:49.482 --> 01:07:53.527
I was drinking in Jongno
when I got a page.

843
01:07:53.611 --> 01:07:56.113
<i>It was around midnight,
and I was told to go to the office,</i>

844
01:07:56.197 --> 01:07:59.575
<i>and shred the analysis report
Global Planning Department sent.</i>

845
01:08:01.368 --> 01:08:05.581
Then I was told to go to SNU
in the morning,

846
01:08:05.664 --> 01:08:07.875
and destroy the original report.

847
01:08:08.876 --> 01:08:10.586
-Who ordered you?
-Mr. Ahn.

848
01:08:10.669 --> 01:08:13.631
He gave me the American report.

849
01:08:13.714 --> 01:08:17.426
He said not to tell Mr. Hong,
and proceed the settlement with it.

850
01:08:17.510 --> 01:08:20.346
Make it look like we sent it to the USA
due to the foreman's objection?

851
01:08:20.429 --> 01:08:21.722
Yes, that's right.

852
01:08:21.806 --> 01:08:24.850
But I knew this was all wrong,
so I asked him,

853
01:08:24.934 --> 01:08:27.853
"How will you handle it
if this backfires?"

854
01:08:27.937 --> 01:08:30.564
then he said,
"No problem, it's all taken care of.

855
01:08:30.648 --> 01:08:32.733
No one upstairs will
cause a stink over it."

856
01:08:32.817 --> 01:08:35.736
"Upstairs"? Who?

857
01:08:35.820 --> 01:08:37.738
I don't know.

858
01:08:41.867 --> 01:08:44.995
It feels so good to get it all out.

859
01:08:45.079 --> 01:08:49.750
So no more phenol leaks
after what I witnessed. Right?

860
01:08:49.834 --> 01:08:51.710
Probably, since it hasn't rained.

861
01:08:51.794 --> 01:08:52.962
"Rained"?

862
01:08:53.546 --> 01:08:55.339
You didn't know?

863
01:08:55.422 --> 01:08:57.424
They said they leak it whenever it rains.

864
01:08:59.468 --> 01:09:01.262
Oh, right, what day is it today?

865
01:09:01.345 --> 01:09:03.514
Mr. Ahn said something big will blow up.

866
01:09:03.597 --> 01:09:05.808
A really big one.

867
01:09:05.891 --> 01:09:08.811
So he told me to be cool, and act normal.

868
01:09:21.949 --> 01:09:25.452
<i>Reports of stench
from tap water are increasing.</i>

869
01:09:25.536 --> 01:09:27.121
<i>According to the authorities,</i>

870
01:09:27.204 --> 01:09:29.456
<i>factory wastewater has leaked
into the reservoir,</i>

871
01:09:29.540 --> 01:09:33.919
<i>and the stench came
from mixing chlorine and phenol.</i>

872
01:09:34.003 --> 01:09:38.883
<i>The amount of phenol detected
is 110 times the safe amount.</i>

873
01:09:38.966 --> 01:09:42.511
<i>In other words, the tap water
has become the water of death.</i>

874
01:09:42.595 --> 01:09:45.890
<i>The prosecution is investigating
factories near Okju stream,</i>

875
01:09:45.973 --> 01:09:51.437
<i>especially Samjin, which produces
printed circuit boards.</i>

876
01:09:51.520 --> 01:09:52.938
Listen carefully to what I say.

877
01:09:53.022 --> 01:09:55.691
If the prosecutors ask,
say yes, no, I don't know.

878
01:09:55.774 --> 01:09:58.235
-It means don't blabber on.
-Yes, sir!

879
01:09:58.319 --> 01:10:01.780
What about the documents?
The phenol leak and aftermath reports.

880
01:10:01.864 --> 01:10:03.866
-Are they clean?
-Yes, sir!

881
01:10:03.949 --> 01:10:05.743
You knew about this?

882
01:10:05.826 --> 01:10:06.827
Be quiet!

883
01:10:07.411 --> 01:10:09.413
Everyone stay alert.

884
01:10:09.496 --> 01:10:11.749
The prosecutors are smart.
They are no easy foes.

885
01:10:11.832 --> 01:10:14.043
Should I just say, "I don't know?"

886
01:10:14.126 --> 01:10:17.588
"I'm not sure. I can't think of it.
I don't remember."

887
01:10:17.671 --> 01:10:19.256
Just mix it up.

888
01:10:19.340 --> 01:10:22.384
Get creative
with "I don't know" variations.

889
01:10:22.468 --> 01:10:25.262
Hang in there. It will be a week at most.

890
01:10:28.015 --> 01:10:31.101
Mr. Prosecutor, I have to go
support the Finance team.

891
01:10:31.685 --> 01:10:33.729
Our stock's tanking,
so it's really crazy here.

892
01:10:35.064 --> 01:10:36.023
Go ahead.

893
01:10:36.815 --> 01:10:37.775
Okay.

894
01:10:56.877 --> 01:10:58.087
Sir.

895
01:11:00.631 --> 01:11:01.882
I visited

896
01:11:03.634 --> 01:11:07.388
the factory last month.

897
01:11:08.097 --> 01:11:09.223
Miss?

898
01:11:09.807 --> 01:11:10.975
Yes?

899
01:11:11.058 --> 01:11:12.643
Could you get me some smokes?

900
01:11:14.520 --> 01:11:15.771
Two packs, please.

901
01:11:21.777 --> 01:11:23.487
<i>-Apologize! Apologize!
-Apologize! Apologize!</i>

902
01:11:23.570 --> 01:11:26.532
Denounce illegal dumping of phenol!

903
01:11:26.615 --> 01:11:29.326
-Denounce! Denounce!
-Denounce! Denounce!

904
01:11:29.410 --> 01:11:31.912
-Samjin must apologize!
-Apologize!

905
01:11:31.996 --> 01:11:33.539
POLLUTER OF TAP WATER!
REFUSE SAMJIN PRODUCTS!

906
01:11:33.622 --> 01:11:35.708
Boycott Samjin products!

907
01:11:35.791 --> 01:11:37.960
-Boycott! Boycott!
-Boycott! Boycott!

908
01:11:38.043 --> 01:11:41.797
Denounce illegal dumping of phenol!

909
01:11:41.880 --> 01:11:43.924
-Denounce! Denounce!
-Denounce! Denounce!

910
01:11:44.008 --> 01:11:46.010
Samjin must apologize!

911
01:11:46.093 --> 01:11:47.928
-Apologize! Apologize!
-Apologize! Apologize!

912
01:11:48.012 --> 01:11:49.972
Boycott Samjin products!

913
01:11:50.055 --> 01:11:52.141
-Boycott! Boycott!
-Boycott! Boycott!

914
01:11:57.896 --> 01:12:00.274
-It's been a while.
-Yes.

915
01:12:01.191 --> 01:12:02.651
What's up?

916
01:12:02.735 --> 01:12:04.028
Do you still have

917
01:12:04.820 --> 01:12:07.489
the number for the reporter we contacted?

918
01:12:20.586 --> 01:12:21.754
Where's Bo-ram?

919
01:12:27.843 --> 01:12:29.011
Let's go upstairs.

920
01:12:37.019 --> 01:12:38.687
This has been reported before.

921
01:12:39.605 --> 01:12:42.358
You worked hard for this,
but none of it is usable.

922
01:12:42.941 --> 01:12:45.319
The villagers didn't get
compensated at all.

923
01:12:45.402 --> 01:12:48.113
That's because they signed the settlement.

924
01:12:49.823 --> 01:12:53.494
Big corporations are very meticulous.

925
01:12:54.870 --> 01:12:57.414
Then can they get compensated

926
01:12:58.248 --> 01:13:00.876
if they file a class-action lawsuit?

927
01:13:00.959 --> 01:13:04.380
Samjin will drag it out,
but the settlement is still a problem.

928
01:13:07.424 --> 01:13:11.011
If only there was proof

929
01:13:11.720 --> 01:13:15.891
that Samjin HQ knew about it,
but systematically covered it up.

930
01:13:16.892 --> 01:13:18.060
A smoking gun?

931
01:13:18.143 --> 01:13:20.604
Yes, irrefutable evidence.

932
01:13:23.565 --> 01:13:26.902
I'm thinking of quitting.

933
01:13:27.486 --> 01:13:28.570
Why?

934
01:13:30.322 --> 01:13:32.408
I'm scared to go to work.

935
01:13:36.286 --> 01:13:38.122
Do what you want to do.

936
01:13:38.205 --> 01:13:41.917
I don't know what I want to do.

937
01:13:43.752 --> 01:13:45.963
Then what do you not want to do?

938
01:13:46.630 --> 01:13:48.090
There's a lot of that.

939
01:13:49.925 --> 01:13:53.303
I hate our uniform. It's uncomfortable.

940
01:13:54.304 --> 01:13:56.932
I hate being labeled
as a high school graduate.

941
01:13:58.308 --> 01:14:00.602
I hate getting bumped into
on the way to work, too.

942
01:14:00.686 --> 01:14:03.105
No one has any manners!

943
01:14:04.022 --> 01:14:07.568
And being treated like a little girl.

944
01:14:07.651 --> 01:14:09.486
I'm almost 30.

945
01:14:09.987 --> 01:14:13.115
And I get forced to smile.
I guess I'm easy to pick on,

946
01:14:13.198 --> 01:14:15.534
so I have to smile
and gauge everyone's mood.

947
01:14:15.617 --> 01:14:17.870
Like this, I think I'll cry
from smiling so much.

948
01:14:17.953 --> 01:14:21.957
Also, I absolutely can't stand
cheating with numbers.

949
01:14:22.040 --> 01:14:23.625
I feel bad for the numbers.

950
01:14:24.918 --> 01:14:27.963
You're sure of what you hate.
You're doing well.

951
01:14:28.839 --> 01:14:29.882
Pardon?

952
01:14:30.466 --> 01:14:32.759
If you don't know what you like,

953
01:14:32.843 --> 01:14:34.553
just do anything.

954
01:14:35.971 --> 01:14:38.557
Then maybe you'll find something you like.

955
01:14:41.351 --> 01:14:43.604
Can't I stand still?

956
01:14:46.482 --> 01:14:49.359
But that's no fun.

957
01:14:53.572 --> 01:14:54.865
The rain stopped.

958
01:15:11.131 --> 01:15:14.301
Ms. Lee, I can't tell
where this fax is from.

959
01:15:14.384 --> 01:15:18.347
See this number? This is the sender's fax.

960
01:15:18.430 --> 01:15:20.390
Subtract 1, and call 2418.

961
01:15:22.392 --> 01:15:23.352
Let's go.

962
01:15:35.822 --> 01:15:38.283
What? It's Seoul.

963
01:15:42.496 --> 01:15:43.664
You know this too, right?

964
01:15:43.747 --> 01:15:47.084
Normally, the fax number is
just the phone number minus one.

965
01:15:47.167 --> 01:15:49.795
If the number is 771, it's nearby.

966
01:15:50.546 --> 01:15:52.172
It's Myeong-dong! Myeong-dong!

967
01:15:52.256 --> 01:15:54.758
California, my foot. I got you now!

968
01:15:55.759 --> 01:15:59.680
But the two numbers
are often completely different.

969
01:15:59.763 --> 01:16:03.392
I get more excited
when you spoil the mood.

970
01:16:03.475 --> 01:16:05.978
I'm so dumb.
Why did I figure this out now?

971
01:16:06.728 --> 01:16:09.439
But at least I know now.

972
01:16:16.321 --> 01:16:19.741
<i>Samjin Hotel front desk.
How can I help you?</i>

973
01:16:24.204 --> 01:16:26.707
Let's go to the front and ask.
They will have the fax record!

974
01:16:26.790 --> 01:16:29.376
You really didn't see anything
in Mr. Oh's hotel room?

975
01:16:35.465 --> 01:16:36.592
What is it?

976
01:17:39.112 --> 01:17:41.990
<i>Mr. Ahn gave me the American report,</i>

977
01:17:42.074 --> 01:17:44.534
<i>and said to proceed settlement with it.</i>

978
01:17:44.618 --> 01:17:46.244
"No one upstairs
will cause a stink over it."

979
01:17:46.328 --> 01:17:48.789
<i>"Upstairs"? Who?</i>

980
01:18:14.523 --> 01:18:17.150
This really was a murder
disguised as a smog death.

981
01:18:18.235 --> 01:18:21.321
We now know the perp.
We just need solid evidence.

982
01:18:21.405 --> 01:18:23.407
Let's go to the front
and get the fax record.

983
01:18:23.490 --> 01:18:26.243
Then they will deny it.
So we need security cam footage!

984
01:18:26.993 --> 01:18:29.413
We need to get inside that room.
How do we do that?

985
01:18:29.496 --> 01:18:31.748
The rooftop.
Shall we rappel down from the roof?

986
01:18:31.832 --> 01:18:33.417
But the window will be locked.

987
01:18:33.500 --> 01:18:37.379
Then let's break the window.
That's what we do.

988
01:18:38.588 --> 01:18:39.756
You're nuts.

989
01:18:43.927 --> 01:18:48.515
Do you know why office workers
can't be detectives?

990
01:18:50.142 --> 01:18:52.310
We got neither time nor authority.

991
01:18:52.811 --> 01:18:54.563
Spoiling the mood again.

992
01:18:55.063 --> 01:18:58.066
Girls! I got it!

993
01:18:58.150 --> 01:19:01.278
I heard it from Mr. Bong!

994
01:19:01.361 --> 01:19:03.864
Billy! Our president is the perpetrator!

995
01:19:08.201 --> 01:19:10.287
What? You already knew?

996
01:19:11.621 --> 01:19:13.123
I bet you didn't know this.

997
01:19:20.046 --> 01:19:21.590
What's this?

998
01:19:22.215 --> 01:19:24.801
Mr. Bong gave it to us.

999
01:19:24.885 --> 01:19:28.680
Mr. Ahn asked him to calculate
the settlement payouts.

1000
01:19:29.264 --> 01:19:31.475
<i>This was in the documents,</i>

1001
01:19:31.558 --> 01:19:34.686
<i>and he didn't know
what it meant back then.</i>

1002
01:19:34.770 --> 01:19:36.229
But she figured it out.

1003
01:19:36.313 --> 01:19:38.774
She's a math genius, who won an Olympiad.

1004
01:19:42.027 --> 01:19:45.614
So 3,28ft you see there
is converted to 1m--

1005
01:19:45.697 --> 01:19:47.574
It's the factory's pipe diameter.

1006
01:19:48.158 --> 01:19:49.826
So 65 yards refers to the stream's width

1007
01:19:49.910 --> 01:19:51.953
and 488 is the amount of phenol leaked--

1008
01:19:52.621 --> 01:19:53.538
So what?

1009
01:19:55.040 --> 01:19:58.752
So, using constant e, imaginary i
with Euler's formula--

1010
01:19:58.835 --> 01:20:01.922
In short, the approximate date of
the Phenol leak going public--

1011
01:20:02.005 --> 01:20:04.758
And the amount of leak
were calculated beforehand.

1012
01:20:06.843 --> 01:20:08.804
-Who did?
-An American?

1013
01:20:08.887 --> 01:20:11.389
A math genius from MIT?

1014
01:20:11.473 --> 01:20:14.184
But someone else
probably masterminded this.

1015
01:20:16.269 --> 01:20:19.105
Billy Park, that son of a bitch.

1016
01:20:19.189 --> 01:20:20.315
Sir.

1017
01:20:20.857 --> 01:20:23.527
You're the only one
who can save the company.

1018
01:20:34.871 --> 01:20:36.706
<i>It's 771-9535.</i>

1019
01:20:56.518 --> 01:20:58.687
Oh, no. Everything's in English.

1020
01:20:59.271 --> 01:21:02.440
People work the same way,
and documents are formatted the same.

1021
01:21:09.072 --> 01:21:10.240
MEDICAL REPORT

1022
01:21:39.603 --> 01:21:40.520
What?

1023
01:21:44.858 --> 01:21:46.484
"Bear Hug Project"?

1024
01:21:46.568 --> 01:21:48.945
-"Bear Hug" means "a big hug".
-"Bear Hug"?

1025
01:21:49.446 --> 01:21:50.280
Cheers!

1026
01:22:24.814 --> 01:22:26.524
Rambo.

1027
01:22:29.903 --> 01:22:32.155
TOEIC TEST QUESTIONNAIRE

1028
01:22:32.781 --> 01:22:35.992
PROVERBS THAT COME UP FREQUENTLY ON TOEIC

1029
01:22:39.162 --> 01:22:41.247
<i>You fucking bitches!</i>

1030
01:22:50.382 --> 01:22:54.594
Oh Tae-young, you're under arrest
for water quality and ecosystem violation.

1031
01:23:03.979 --> 01:23:06.272
The headline is "Full Account
of Samjin Co.'s Phenol Case."

1032
01:23:06.356 --> 01:23:08.483
Add another,
"CEO Billy Park Ordered Cover-up."

1033
01:23:08.566 --> 01:23:11.236
Okay, show me the photos.

1034
01:23:12.696 --> 01:23:14.364
Doesn't he look despicable here?

1035
01:23:24.040 --> 01:23:25.834
Lead story on the front page.

1036
01:23:27.335 --> 01:23:28.837
Thank you!

1037
01:23:32.382 --> 01:23:34.884
Over here! Say cheese!

1038
01:23:37.595 --> 01:23:39.222
Boss, one more! One more!

1039
01:23:44.853 --> 01:23:48.773
He's so photogenic!

1040
01:23:51.317 --> 01:23:53.570
SAMJIN GROUP DEVELOPS ECO TV

1041
01:23:56.948 --> 01:24:00.618
I was told you asked it
to be on the front page.

1042
01:24:01.578 --> 01:24:03.705
<i>Mr. Yoon, what happened?</i>

1043
01:24:03.788 --> 01:24:05.248
Isn't it obvious?

1044
01:24:05.331 --> 01:24:06.875
My editor blocked it.

1045
01:24:06.958 --> 01:24:08.334
What about the documents?

1046
01:24:08.418 --> 01:24:09.461
<i>The smoking gun?</i>

1047
01:24:09.544 --> 01:24:11.087
They took everything.

1048
01:24:11.171 --> 01:24:13.757
What about the copies?
I told you to make some.

1049
01:24:14.382 --> 01:24:16.426
They even searched those and took them.

1050
01:24:17.093 --> 01:24:20.805
<i>Those corporation pricks
sure are meticulous.</i>

1051
01:24:21.765 --> 01:24:24.225
<i>This world will never change.</i>

1052
01:24:28.104 --> 01:24:31.858
You three sure are shrews, being all nosy.

1053
01:24:33.860 --> 01:24:36.321
This can't be the work
of high school graduates.

1054
01:24:38.990 --> 01:24:39.866
<i>They're getting fired?</i>

1055
01:24:39.949 --> 01:24:43.870
That's the least of it.
The company's suing them.

1056
01:24:43.953 --> 01:24:45.205
Sue them for what?

1057
01:24:45.288 --> 01:24:47.665
We all signed a non-disclosure agreement
when we were hired.

1058
01:24:47.749 --> 01:24:49.751
<i>They will be fined a few hundred thousand.</i>

1059
01:24:51.419 --> 01:24:53.463
They didn't do anything wrong.

1060
01:24:54.756 --> 01:24:56.341
I'll take full responsibility.

1061
01:24:57.592 --> 01:24:59.719
<i>Is the world getting worse?</i>

1062
01:25:01.179 --> 01:25:05.141
<i>Back in the day, the sky,
the people, and everything else was great.</i>

1063
01:25:06.976 --> 01:25:11.272
<i>But people nowadays
only care about themselves,</i>

1064
01:25:11.356 --> 01:25:13.566
<i>and the society is rotting.</i>

1065
01:25:15.068 --> 01:25:19.781
<i>Even so, one must not say,</i>

1066
01:25:20.448 --> 01:25:23.368
<i>"Things were better in the old days,"
so recklessly.</i>

1067
01:25:23.451 --> 01:25:27.705
<i>It's irresponsible to say
for those who never lived it.</i>

1068
01:25:30.708 --> 01:25:35.130
<i>Just as it was an important time for me,</i>

1069
01:25:36.005 --> 01:25:40.718
<i>I hope it's just as beautiful to someone.</i>

1070
01:25:45.974 --> 01:25:47.934
So they just got a pay cut?

1071
01:25:48.017 --> 01:25:50.687
Mr. Bong said he'd take
full responsibility for them.

1072
01:25:50.770 --> 01:25:52.981
He said he ordered everything.

1073
01:25:54.190 --> 01:25:58.111
The company people didn't even show up
because he was a whistleblower.

1074
01:25:58.987 --> 01:26:03.741
He dedicated his entire life to Samjin,
but he ruined it all in the end.

1075
01:26:08.913 --> 01:26:11.875
<i>He was bragging
that his kid got into a big company.</i>

1076
01:26:11.958 --> 01:26:14.127
<i>Why isn't anyone from there
here for the funeral?</i>

1077
01:26:14.210 --> 01:26:16.045
<i>They can't come all the way from Seoul.</i>

1078
01:26:23.845 --> 01:26:25.722 line:5%
BONG HYUN-CHEOL

1079
01:26:27.348 --> 01:26:28.975
Oh, my, he still hasn't left?

1080
01:26:29.058 --> 01:26:32.020
The funeral was dead
since he didn't have any relatives.

1081
01:26:32.103 --> 01:26:33.813
He's Bo-ram's boss.

1082
01:27:27.825 --> 01:27:33.331
Studying English is about repeating.
Just keep repeating.

1083
01:27:33.414 --> 01:27:36.584
Then there is a point where your skill
jumps instinctively, got it?

1084
01:27:38.086 --> 01:27:39.587
Please don't give up.

1085
01:27:39.671 --> 01:27:41.130
Yes.

1086
01:27:48.554 --> 01:27:50.974
Ms. Lee? Ms. Lee!

1087
01:27:51.933 --> 01:27:54.852
They told me not to be friends with you.
It's so childish.

1088
01:27:55.436 --> 01:27:56.479
Choi Dong-su!

1089
01:27:57.605 --> 01:28:01.693
Don't even chat with her.
Who knows what she might do?

1090
01:28:02.652 --> 01:28:06.614
If I were you, I'd have resigned already.

1091
01:28:06.698 --> 01:28:08.825
You got all your stuff taken away.

1092
01:28:08.908 --> 01:28:10.576
We should go, sir.

1093
01:28:25.466 --> 01:28:27.885
Ms. Song, do you understand?

1094
01:28:27.969 --> 01:28:30.263
Destroy everything here?

1095
01:28:30.346 --> 01:28:32.432
No, burn them.

1096
01:28:32.515 --> 01:28:34.475
Go to the roof and have a smoke too.

1097
01:28:35.727 --> 01:28:38.187
What do you mean, sir?

1098
01:28:38.271 --> 01:28:40.064
I don't smoke.

1099
01:28:42.066 --> 01:28:43.735
SISA NEWSPAPER

1100
01:29:01.586 --> 01:29:03.921
I forgot to tell you this.

1101
01:29:04.922 --> 01:29:06.591 line:5%
A new karaoke opened.

1102
01:29:06.674 --> 01:29:09.510
Shall we go sing
since we're all in a foul mood?

1103
01:29:09.594 --> 01:29:13.348
Lee Ja-young! Shim Bo-ram! Let's go!

1104
01:29:13.431 --> 01:29:14.682
Where?

1105
01:29:14.766 --> 01:29:15.975
The English class!

1106
01:29:16.059 --> 01:29:18.936
Extra class starts today. Are you hungry?

1107
01:29:19.520 --> 01:29:21.356
We're all doing this to live.
Let's eat first.

1108
01:29:21.439 --> 01:29:22.482
Got any croissants?

1109
01:29:22.565 --> 01:29:24.442
Eat whatever, we're really late.

1110
01:29:24.525 --> 01:29:27.278
You fucking bitches!

1111
01:29:31.783 --> 01:29:33.618
You girls are too much!

1112
01:29:34.285 --> 01:29:38.289
Study English for a damn promotion?

1113
01:29:38.915 --> 01:29:40.333
Jung Yu-nah!

1114
01:29:40.416 --> 01:29:44.670
When Mr. Kwak was harassing you,
you were crying like a bitch.

1115
01:29:44.754 --> 01:29:46.339
Remember what I did?

1116
01:29:46.923 --> 01:29:49.926
I kicked his Mercedes!

1117
01:29:50.009 --> 01:29:52.720
Smashed his side mirror!

1118
01:29:52.804 --> 01:29:53.888
She's right!

1119
01:29:53.971 --> 01:29:55.264
Shim Bo-ram!

1120
01:29:55.890 --> 01:29:59.644
When you sprained your ankle
while hopping fence for losing your keys,

1121
01:29:59.727 --> 01:30:01.687
who took you to the ER?

1122
01:30:01.771 --> 01:30:04.232
I even paid for the treatment!

1123
01:30:04.315 --> 01:30:06.651
-I paid 98,300 won for you!
-You paid 98,300 won.

1124
01:30:06.734 --> 01:30:09.779
If you unsheathe your sword,
you have to cut something!

1125
01:30:10.905 --> 01:30:12.740
Forget it, just go!

1126
01:30:13.533 --> 01:30:16.202
I'm not giving up!

1127
01:30:22.208 --> 01:30:25.044
I'm so lonely!

1128
01:30:28.339 --> 01:30:30.591
Why are you crying?

1129
01:30:31.884 --> 01:30:33.594
Don't cry.

1130
01:30:33.678 --> 01:30:35.263
Hey, Dorothy.

1131
01:30:36.931 --> 01:30:39.350
That's why we should
go to the extra class.

1132
01:30:39.433 --> 01:30:41.102
We haven't unsheathed our swords yet.

1133
01:30:43.187 --> 01:30:45.940
Life at work is a series of betrayals.

1134
01:30:47.024 --> 01:30:48.651
I don't know about this.

1135
01:31:19.473 --> 01:31:20.433
Finances?

1136
01:31:24.854 --> 01:31:26.355
So many difficult words.

1137
01:31:26.939 --> 01:31:29.233
Pulling an all-nighter isn't enough.

1138
01:31:29.317 --> 01:31:31.027
Don't spoil the mood.

1139
01:31:39.493 --> 01:31:41.329
They must've worked all night.

1140
01:31:41.829 --> 01:31:43.581
They're going all out.

1141
01:31:47.251 --> 01:31:49.545
Will you look the other way?

1142
01:31:49.629 --> 01:31:52.882
Don't try to be the hero.
This concerns us too.

1143
01:32:16.989 --> 01:32:20.034
KOREA BAR

1144
01:32:20.910 --> 01:32:21.953
Let's begin.

1145
01:32:28.709 --> 01:32:31.337
This phrase came up
in the exam two years ago.

1146
01:32:31.420 --> 01:32:33.923
It's not a literal bear hug,

1147
01:32:34.006 --> 01:32:36.217
but a business lingo.

1148
01:32:36.300 --> 01:32:39.637
This is an acquisition strategy,

1149
01:32:39.720 --> 01:32:44.642
in which a company is
forced out of a situation.

1150
01:32:44.725 --> 01:32:46.727
Who exactly is Billy Park?

1151
01:32:46.811 --> 01:32:49.146
A famous Wall Street consultant,
scouted by the chairman,

1152
01:32:49.230 --> 01:32:51.941
but he has ties to Global Capital.

1153
01:32:52.024 --> 01:32:53.150
A corporate mole.

1154
01:32:56.737 --> 01:33:01.117
Meaning, "Global Capital is planning
to resell a Japanese electronics company."

1155
01:33:01.200 --> 01:33:03.369
So what kind of company is Global Capital?

1156
01:33:03.452 --> 01:33:05.246
They buy up shares
of their target companies,

1157
01:33:05.329 --> 01:33:07.081
and use that as leverage
for short-term gains.

1158
01:33:07.164 --> 01:33:09.333
In other words, raiders,
corporate raiders.

1159
01:33:11.419 --> 01:33:13.421
A company called S is the target,

1160
01:33:13.504 --> 01:33:16.799
in other words,
Global Capital is acquiring S,

1161
01:33:16.882 --> 01:33:19.343
only to resell it to a Japanese company.

1162
01:33:19.844 --> 01:33:21.762
In short, "Eat and Run."

1163
01:33:21.846 --> 01:33:23.639
Take off without paying.

1164
01:33:24.348 --> 01:33:27.393
Billy had only one goal,
to drop the stock price.

1165
01:33:27.476 --> 01:33:30.104
So that Global Capital can hoard
our shares on the cheap.

1166
01:33:30.187 --> 01:33:31.981
Ja-young witnessed the phenol leak,

1167
01:33:32.064 --> 01:33:33.816
and the president exploited this.

1168
01:33:33.899 --> 01:33:35.943
He knew when it got out,
the shares would plummet,

1169
01:33:36.027 --> 01:33:38.237
so he didn't stop the leak.
He accelerated it.

1170
01:33:38.321 --> 01:33:39.989
Mystery solved.

1171
01:33:40.072 --> 01:33:44.035
Fabricated the analysis,
got settlements, covered up the truth.

1172
01:33:44.118 --> 01:33:45.828
The main course starts here.

1173
01:33:45.911 --> 01:33:49.248
Global Capital will openly propose
a merger between two companies.

1174
01:33:49.874 --> 01:33:52.251
Look at this. A flight is already booked.

1175
01:33:52.335 --> 01:33:54.503
Billy will fly out to America on this day.

1176
01:33:55.129 --> 01:33:59.008
To summarize, the board will sell off
the company, Billy runs away,

1177
01:33:59.091 --> 01:34:02.011
then the villagers will
never get compensated,

1178
01:34:03.387 --> 01:34:04.847
and we'll get fired.

1179
01:34:05.890 --> 01:34:07.475
Fuck!

1180
01:34:08.017 --> 01:34:10.811
I poured my youth into this company!

1181
01:34:14.982 --> 01:34:16.817
Not on my watch!

1182
01:34:16.901 --> 01:34:20.071
We have to stop this, no matter what!

1183
01:34:20.154 --> 01:34:24.075
Legal, do you know any lawyers?
We got solid evidence right here!

1184
01:34:24.158 --> 01:34:26.952
These are stolen documents.
They can't stand in the court.

1185
01:34:27.036 --> 01:34:29.914
What we need now is dynamite.

1186
01:34:36.087 --> 01:34:37.338
Here they come.

1187
01:34:38.005 --> 01:34:39.924
We're late, Ms. Lee.

1188
01:34:40.007 --> 01:34:44.053
You said you knew the way.
We just went round and round.

1189
01:34:47.973 --> 01:34:50.309
Mrs. Kim!

1190
01:34:51.519 --> 01:34:53.020
I missed you!

1191
01:34:53.104 --> 01:34:54.605
I brought twisted breadsticks!

1192
01:34:54.688 --> 01:34:57.149
-You're the bomb!
-So cool!

1193
01:34:57.233 --> 01:34:59.819
-It will work, you don't think so?
-I think it will.

1194
01:34:59.902 --> 01:35:03.114
-Not sure.
-Maybe not.

1195
01:35:03.197 --> 01:35:05.366
-I don't think it will work out.
-Wait.

1196
01:35:07.952 --> 01:35:11.997
What about contacting the chairman first?

1197
01:35:12.081 --> 01:35:14.333
The most likely method is

1198
01:35:14.417 --> 01:35:17.837
going after the most risky option first.

1199
01:35:17.920 --> 01:35:20.297
I think that's the highest
probability of winning.

1200
01:36:36.582 --> 01:36:41.045
-Mr. Chairman.
-You ungrateful bastard!

1201
01:36:41.128 --> 01:36:45.508
Is this the global standard
you promised me?

1202
01:36:51.096 --> 01:36:54.183
I got it all wrong.

1203
01:36:54.266 --> 01:36:58.562
A corporation is best when it's small.

1204
01:36:59.188 --> 01:37:03.526
As it grows,
it's hard to maintain control.

1205
01:37:03.609 --> 01:37:05.611
I can't downsize

1206
01:37:05.694 --> 01:37:09.406
because people's livelihood
is depended on this company.

1207
01:37:11.909 --> 01:37:14.870
Hey! You spineless pricks!

1208
01:37:15.454 --> 01:37:18.832
What were you all doing
while Samjin went down the gutter?

1209
01:37:24.672 --> 01:37:28.259
So you guys are from Global Capital!

1210
01:37:30.010 --> 01:37:31.220
I won't sell my company to you.

1211
01:37:37.142 --> 01:37:39.478
Mr. Chairman, calm down.

1212
01:37:39.562 --> 01:37:41.689
Like hell I will!

1213
01:37:41.772 --> 01:37:44.567
You're fired, asshole!

1214
01:37:49.572 --> 01:37:54.034
Mr. Chairman, if you are done,
please leave.

1215
01:37:54.118 --> 01:37:55.119
What?

1216
01:38:00.207 --> 01:38:03.127
Samjin Group is a corporation.

1217
01:38:03.210 --> 01:38:04.253
Hey!

1218
01:38:23.564 --> 01:38:24.648
Billy!

1219
01:38:24.732 --> 01:38:26.609
That document tells a different story!

1220
01:38:33.032 --> 01:38:34.700
How dare you?

1221
01:39:02.519 --> 01:39:05.064
The English teacher was right.
"instinctively."

1222
01:39:05.147 --> 01:39:06.482
I can understand English now.

1223
01:39:06.565 --> 01:39:08.400
I get the gist of it too.

1224
01:40:41.660 --> 01:40:42.828
Ms. Lee!

1225
01:40:46.415 --> 01:40:49.293
You wrote the very first
phenol leak report, right?

1226
01:40:50.794 --> 01:40:54.173
He already knew, even though he's prickly.

1227
01:40:54.256 --> 01:40:55.174
What's your plan?

1228
01:40:56.258 --> 01:40:58.510
Don't you work for an insurance company?

1229
01:40:58.594 --> 01:41:01.472
I told you, I work for a stockbroker.

1230
01:41:01.555 --> 01:41:06.018
The president always says,
"Samjin is a corporation."

1231
01:41:06.101 --> 01:41:07.770
We have to use it to our advantage.

1232
01:41:07.853 --> 01:41:09.062
Convince the shareholders?

1233
01:41:23.410 --> 01:41:25.329
<i>Is merger good for the shareholders?</i>

1234
01:41:25.412 --> 01:41:29.333
<i>Management dispute
increases stock for a bit,</i>

1235
01:41:29.416 --> 01:41:30.459
but not for long.

1236
01:41:30.542 --> 01:41:33.003
In the long term, the shares
will be a third of its value.

1237
01:41:36.048 --> 01:41:38.091
Could I get your signature?

1238
01:41:49.645 --> 01:41:50.896
Let's see.

1239
01:41:56.401 --> 01:41:59.530
Why are you doing so much
for this damn company?

1240
01:42:00.113 --> 01:42:01.824
I thought my company

1241
01:42:02.574 --> 01:42:06.870
was making things
that enriches people's lives.

1242
01:42:08.163 --> 01:42:13.085
<i>But if my work is ultimately
hurting those people,</i>

1243
01:42:14.002 --> 01:42:16.755
<i>what am I working for?</i>

1244
01:42:17.339 --> 01:42:20.592
<i>To make money? To simply survive?</i>

1245
01:42:21.593 --> 01:42:26.348
I spend most of my waking hours here,

1246
01:42:26.431 --> 01:42:29.601
and I want that to be meaningful.

1247
01:42:30.227 --> 01:42:33.689
And I want my work to help people.

1248
01:42:42.155 --> 01:42:44.366
The stake of people here is 38,9 percent.

1249
01:42:44.992 --> 01:42:46.910
The shareholder agreements
add up to 39,1 percent,

1250
01:42:46.994 --> 01:42:49.246
taking account
of plus and minus 0,001 percent.

1251
01:42:54.293 --> 01:42:56.920
The agreement content is simple.

1252
01:42:57.004 --> 01:42:59.506
Enjoy World Global Samjin's merger
will be determined

1253
01:43:00.757 --> 01:43:02.092
at the shareholders' meeting.

1254
01:43:37.210 --> 01:43:38.128
Stop them!

1255
01:43:38.211 --> 01:43:39.338
Choi Dong-su, are you nuts?

1256
01:43:39.421 --> 01:43:41.089
How dare you come in here!

1257
01:43:41.173 --> 01:43:43.216
-Open the door!
-Open up!

1258
01:44:05.697 --> 01:44:09.868
<i>The prosecution arrested six employees
and Managing Director Oh Tae-young,</i>

1259
01:44:10.577 --> 01:44:14.414
<i>as well as President Billy Park for
violating Water Quality Conservation Act.</i>

1260
01:44:14.498 --> 01:44:18.794 line:5%
<i>Shareholders showed up en masse,</i>

1261
01:44:18.877 --> 01:44:22.339 line:5%
<i>and 68,3 percent of them voted
to reject the merger.</i>

1262
01:44:22.422 --> 01:44:26.551 line:5%
<i>A new CEO will be appointed
at their next board meeting.</i>

1263
01:44:26.635 --> 01:44:30.222
<i>Samjin's Chairman Oh Soon-cheol
made an official apology.</i>

1264
01:44:30.305 --> 01:44:33.892
<i>Samjin will also compensate
the victims with 130 million won each,</i>

1265
01:44:33.976 --> 01:44:36.478
<i>and vowed to complete
its recycling program in Okju.</i>

1266
01:44:36.561 --> 01:44:38.689
Like you said, we're back here again.

1267
01:44:39.940 --> 01:44:43.485
I'll go visit the foreman
and the village elders.

1268
01:44:51.118 --> 01:44:52.995
THE 47TH TOEIC ENGLISH EXAMINATION

1269
01:44:53.620 --> 01:44:57.624
I can do it, you can do it,
we can do it! TOEIC!

1270
01:45:00.627 --> 01:45:03.255
ASSISTANT MANAGER PROMOTION LIST
LEE JA-YOUNG, JUNG YU-NAH, SHIM BO-RAM

1271
01:45:17.102 --> 01:45:19.021
SAMJIN ACCOUNTING PROGRAM

1272
01:45:24.234 --> 01:45:29.031
Jin-yi, don't think that your world exists
within the boundary set by others.

1273
01:45:29.114 --> 01:45:31.867
Always do things you enjoy, okay?

1274
01:45:31.950 --> 01:45:34.536
Ms. Shim, I can take care of myself.

1275
01:45:37.247 --> 01:45:38.915
As you see,

1276
01:45:38.999 --> 01:45:41.043
the consumer paradigm is changing.

1277
01:45:41.126 --> 01:45:43.003
So the copy I thought of is,

1278
01:45:53.138 --> 01:45:55.682
Production Management Team Three,
Lee Ja-young speaking.

1279
01:45:57.517 --> 01:45:59.436
Yes, that was my idea.

1280
01:45:59.519 --> 01:46:02.355
A dryer separate from the washing machine.

1281
01:46:04.232 --> 01:46:05.150
Yes.

1282
01:46:42.687 --> 01:46:45.398
-Yu-nah, do you have a boyfriend?
-What?

1283
01:46:47.442 --> 01:46:50.278
Now that the president rejected you,
you're after the chairman?

1284
01:46:51.446 --> 01:46:53.073
Isn't he too old for you?

1285
01:47:01.456 --> 01:47:02.541
Hey.

1286
01:47:03.834 --> 01:47:06.211
Mind your own business.

1287
01:47:06.795 --> 01:47:08.713
Focus on your own damn life.

1288
01:50:21.114 --> 01:50:26.119
Subtitle translation by: Tae Jo





