1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:11,428 --> 00:00:12,929
É a história de Sarah Cooper…

4
00:00:13,013 --> 00:00:14,305
UM ESPECIAL DE COMÉDIA ORIGINAL NETFLIX

5
00:00:14,389 --> 00:00:16,307
…que foi âncora do jornal matinal

6
00:00:16,391 --> 00:00:19,853
da primavera de 2017 até o outono de 2020.

7
00:00:20,395 --> 00:00:25,442
No auge, alcançou 54% no índice de rating
e 27% no índice de share de audiência.

8
00:00:26,025 --> 00:00:30,029
Aqui ela parece bem,
mas ela surta por dentro

9
00:00:30,113 --> 00:00:33,825
sempre que diz as palavras
"Está tudo bem",

10
00:00:33,908 --> 00:00:36,619
que, por acaso, é o nome do seu programa.

11
00:00:42,250 --> 00:00:44,794
ESTÁ TUDO BEM

12
00:00:47,255 --> 00:00:48,673
Está tudo bem

13
00:00:49,674 --> 00:00:51,301
É um novo dia

14
00:00:51,384 --> 00:00:53,344
Está tudo bem

15
00:00:53,428 --> 00:00:55,180
Vamos comemorar

16
00:00:55,263 --> 00:00:57,140
Está tudo bem

17
00:00:57,223 --> 00:00:59,100
Vai dar tudo certo

18
00:00:59,184 --> 00:01:01,686
Está tudo bem

19
00:01:01,770 --> 00:01:02,979
ESTÁ TUDO BEM

20
00:01:05,732 --> 00:01:08,485
Bom dia e bem-vindos ao Está Tudo Bem,

21
00:01:08,568 --> 00:01:10,779
o programa matinal onde tudo está bem.

22
00:01:10,862 --> 00:01:12,197
Sou Sarah Cooper.

23
00:01:12,280 --> 00:01:13,156
APRESENTADORA

24
00:01:13,239 --> 00:01:16,701
No programa de hoje,
uma matéria sobre maquiagem anti-idade.

25
00:01:16,785 --> 00:01:18,328
Ela tem o poder de ocultar

26
00:01:18,411 --> 00:01:21,331
os 14 anos que você envelheceu
nos últimos seis meses?

27
00:01:21,414 --> 00:01:22,582
Vamos descobrir.

28
00:01:22,665 --> 00:01:25,668
A seguir, a chegada de um novo CEO robô,

29
00:01:25,752 --> 00:01:27,837
e, desta vez, ele é mesmo um robô.

30
00:01:27,921 --> 00:01:33,134
Uma entrevista exclusiva com a nova
IA executiva da Techtech Corp, 8008s.

31
00:01:33,218 --> 00:01:37,806
Depois, vamos conhecer o agora célebre
ônibus do Access Hollywood.

32
00:01:37,889 --> 00:01:39,015
Vocês não podem perder.

33
00:01:39,098 --> 00:01:41,851
Mais tarde,
vamos checar a previsão do tempo

34
00:01:41,935 --> 00:01:44,854
com nossa meteorologista favorita
Andrea Steele.

35
00:01:44,938 --> 00:01:45,897
Ela é cientista.

36
00:01:45,980 --> 00:01:48,191
Além disso,
outro zoológico fica sem dinheiro

37
00:01:48,274 --> 00:01:50,819
e vamos mascarar
o que acontece com os animais.

38
00:01:50,902 --> 00:01:52,111
Espero que odeiem emus.

39
00:01:52,695 --> 00:01:55,031
Depois, as últimas tendências da moda

40
00:01:55,115 --> 00:01:57,450
para vocês arrasarem
nas videoconferências.

41
00:01:57,534 --> 00:01:59,119
Informação importante.

42
00:01:59,202 --> 00:02:02,330
Cientistas dizem
que um asteroide está vindo direto…

43
00:02:02,413 --> 00:02:03,873
Notícia de última hora!

44
00:02:03,957 --> 00:02:05,041
Temos uma notícia!

45
00:02:05,125 --> 00:02:06,000
NOTÍCIA DE ÚLTIMA HORA!

46
00:02:06,084 --> 00:02:08,962
O presidente está ao telefone
e quer dar um "oi".

47
00:02:09,587 --> 00:02:11,673
Acho que não conseguimos
mudar nosso número.

48
00:02:11,756 --> 00:02:13,508
Como está, senhor presidente?

49
00:02:13,591 --> 00:02:17,262
Anunciaremos muitas coisas empolgantes
nas próximas…

50
00:02:17,345 --> 00:02:18,513
ENTREVISTA EXCLUSIVA COM O PRESIDENTE

51
00:02:18,596 --> 00:02:20,223
-…oito semanas, eu acho.
-Legal.

52
00:02:20,306 --> 00:02:21,683
Vamos agir.

53
00:02:21,766 --> 00:02:25,061
Vamos agir
e fazer o que eles estão pedindo

54
00:02:25,645 --> 00:02:27,272
há muito tempo.

55
00:02:27,355 --> 00:02:28,773
O que já foi iniciado?

56
00:02:28,857 --> 00:02:29,983
Vamos agir.

57
00:02:30,567 --> 00:02:34,154
Vamos cuidar da imigração,
vamos cuidar da educação.

58
00:02:35,321 --> 00:02:39,659
Vamos cuidar de vários aspectos
de coisas que…

59
00:02:41,244 --> 00:02:44,956
estavam deixando as pessoas
irremediavelmente enroladas no Congresso,

60
00:02:45,039 --> 00:02:46,958
mas você verá…

61
00:02:48,126 --> 00:02:49,586
níveis de detalhe,

62
00:02:50,211 --> 00:02:52,463
-níveis de pensamento…
-Adoraria ver detalhes.

63
00:02:52,547 --> 00:02:56,175
…que muita gente duvidava
existir neste país.

64
00:02:56,259 --> 00:02:58,011
O senhor está jogando golfe.

65
00:02:58,094 --> 00:03:02,348
Coisas que ninguém nunca contemplou,
considerou, achou possível.

66
00:03:02,974 --> 00:03:04,559
Vamos agir.

67
00:03:05,935 --> 00:03:07,520
Quando vai começar?

68
00:03:07,604 --> 00:03:11,316
Acho que começaremos
em algum momento na terça-feira.

69
00:03:11,399 --> 00:03:12,692
Terça-feira está bom.

70
00:03:13,568 --> 00:03:16,112
Depois vamos cuidar do mundo da imigração,

71
00:03:16,195 --> 00:03:17,780
-da educação.
-Sim.

72
00:03:17,864 --> 00:03:19,157
O senhor já falou isso.

73
00:03:19,240 --> 00:03:21,242
Vamos cuidar do mundo da saúde.

74
00:03:21,326 --> 00:03:23,494
-Pode voltar…
-…muita coisa empolgante…

75
00:03:23,578 --> 00:03:25,538
…para seus planos, senhor presidente.

76
00:03:25,622 --> 00:03:28,374
Muito obrigada por ligar novamente.

77
00:03:28,458 --> 00:03:32,712
Muitos estão trabalhando de casa,
mas alguns estão rebolando de casa.

78
00:03:32,795 --> 00:03:36,758
Para nos mostrar como se faz,
recebam Megan Thee Stallion.

79
00:03:36,841 --> 00:03:38,176
Oi, Sarah Cooper!

80
00:03:38,259 --> 00:03:39,761
-Bom dia, Megan.
-Sarah!

81
00:03:40,553 --> 00:03:41,638
Está me ouvindo?

82
00:03:43,556 --> 00:03:44,390
-Megan?
-Sarah?

83
00:03:44,474 --> 00:03:46,476
-Megan, está me ouvindo?
-Sarah!

84
00:03:47,101 --> 00:03:47,936
Megan?

85
00:03:49,229 --> 00:03:50,063
Megan?

86
00:03:51,356 --> 00:03:54,442
Scooter logo nos dirá
o que está acontecendo.

87
00:03:54,525 --> 00:03:55,777
Vamos resolver isso.

88
00:03:58,780 --> 00:03:59,948
Vamos seguir em frente.

89
00:04:01,199 --> 00:04:02,450
Não temos internet?

90
00:04:02,533 --> 00:04:04,244
Parece que está tudo certo.

91
00:04:04,327 --> 00:04:05,161
Muito Wi-Fi.

92
00:04:05,245 --> 00:04:06,079
Muito.

93
00:04:06,162 --> 00:04:07,580
Meu Deus, a internet, certo?

94
00:04:07,664 --> 00:04:10,333
-Wi-Fi é bizarro.
-É.

95
00:04:10,416 --> 00:04:13,461
-Precisamos de um modem, Scooter?
-Se precisamos…

96
00:04:13,544 --> 00:04:14,712
É uma piada de cabo.

97
00:04:17,966 --> 00:04:21,052
Teremos que esperar de 10h às 18h

98
00:04:21,135 --> 00:04:22,136
para virem arrumar.

99
00:04:23,137 --> 00:04:23,972
Hilário.

100
00:04:24,055 --> 00:04:27,141
Podemos não ter acesso à internet,
mas, por sorte,

101
00:04:27,225 --> 00:04:31,729
temos uma mulher cujos quitutes
se tornaram uma sensação em todo o país.

102
00:04:31,813 --> 00:04:35,483
Não só pelo sabor,
mas pelo que eles vestem.

103
00:04:35,984 --> 00:04:39,362
Por favor, recebam
diretamente de Wedgecot, Nova Jersey,

104
00:04:39,445 --> 00:04:42,198
a criadora dos Sapatos de Cupcake,
KJ Dillard.

105
00:04:46,953 --> 00:04:48,329
É para o outro lado.

106
00:04:51,291 --> 00:04:52,208
Isso.

107
00:04:53,418 --> 00:04:54,794
Certo, câmera dois.

108
00:04:55,545 --> 00:04:56,671
Ótimo.

109
00:04:56,754 --> 00:04:58,131
Minha linda.

110
00:04:58,214 --> 00:05:01,175
Vamos fazer seu cabelo anelado.

111
00:05:01,259 --> 00:05:02,427
CONFEITEIRA

112
00:05:02,510 --> 00:05:03,511
Aí está.

113
00:05:04,262 --> 00:05:05,596
Bem-vinda, KJ!

114
00:05:06,306 --> 00:05:08,599
Meu Deus, você me assustou.

115
00:05:09,225 --> 00:05:10,768
Vim para ver Sarah Cooper.

116
00:05:10,852 --> 00:05:12,937
E estamos muito animados por recebê-la.

117
00:05:13,021 --> 00:05:15,481
São os cupcakes mais fofos que já vi.

118
00:05:15,565 --> 00:05:16,941
Tenho muito orgulho deles.

119
00:05:17,025 --> 00:05:19,694
Pode chamar a Sarah para mim? Obrigada.

120
00:05:19,777 --> 00:05:21,112
Eu sou Sarah Cooper.

121
00:05:21,195 --> 00:05:23,614
Eu não disse "Sierra", querida.
Eu disse "Sarah".

122
00:05:23,698 --> 00:05:24,699
Ela é Sarah Cooper.

123
00:05:25,366 --> 00:05:27,952
Sou Sarah Cooper,
a apresentadora do programa.

124
00:05:30,121 --> 00:05:31,080
Você é Sarah Cooper?

125
00:05:31,164 --> 00:05:32,915
-Sim.
-Posso ver sua identidade?

126
00:05:32,999 --> 00:05:37,837
Minha carteira de motorista,
passaporte e certidão de nascimento.

127
00:05:37,920 --> 00:05:41,132
Preciso de um documento que mostre

128
00:05:41,215 --> 00:05:42,925
que tem permissão para estar aqui.

129
00:05:43,009 --> 00:05:44,510
Certo, KJ,

130
00:05:44,594 --> 00:05:48,431
por que não diz aos espectadores
como bolou esta ideia fabulosa?

131
00:05:49,223 --> 00:05:53,186
Eu fazia bonecos chamados cocozinhos

132
00:05:53,269 --> 00:05:54,937
que você deixava no banheiro,

133
00:05:55,021 --> 00:05:57,482
mas fiquei entediada,
porque não podia comê-los.

134
00:05:57,565 --> 00:06:00,860
Eu deveria compartilhar
informações pessoais com ela?

135
00:06:00,943 --> 00:06:02,445
Fica mais descontraído.

136
00:06:02,528 --> 00:06:03,654
Adorei esse rapazinho.

137
00:06:03,738 --> 00:06:05,281
Qual é o nome dele?

138
00:06:05,364 --> 00:06:08,910
Ele se chama Broadway Berry,
porque tem sabor de berries

139
00:06:08,993 --> 00:06:10,119
e ele é muito frágil.

140
00:06:10,203 --> 00:06:13,039
Estou pronta para fazer um.

141
00:06:15,917 --> 00:06:17,251
Emergência, posso ajudar?

142
00:06:17,335 --> 00:06:20,505
-Aqui é Karen June Dillard.
-Karen!

143
00:06:20,588 --> 00:06:23,466
Tem alguém aqui
e acho que ela está tramando algo.

144
00:06:23,549 --> 00:06:25,927
-Scooter.
-Não estou ouvindo. Estou de luvas.

145
00:06:26,010 --> 00:06:28,096
Sim, é uma mulher.

146
00:06:28,179 --> 00:06:31,057
E eu diria que ela é
pelo menos 70% "africo-americana".

147
00:06:31,140 --> 00:06:34,018
Agora ela está
destruindo minha propriedade!

148
00:06:34,102 --> 00:06:35,728
Isto é meu.

149
00:06:37,105 --> 00:06:39,107
Bem-vindos ao "Karens".

150
00:06:40,108 --> 00:06:41,359
Sou Whoopi Goldberg.

151
00:06:41,442 --> 00:06:43,486
NARRADO POR WHOOPI GOLDBERG

152
00:06:44,821 --> 00:06:49,742
Em 1876, uma tal de Karen de Boston
se queixou com o marido

153
00:06:49,826 --> 00:06:53,913
como era desgastante para ela
andar quilômetros até a cidade

154
00:06:53,996 --> 00:06:56,791
sempre que ela queria
mandar prender uma pessoa negra.

155
00:06:57,333 --> 00:06:59,836
Ele prometeu resolver o problema.

156
00:06:59,919 --> 00:07:04,966
Ele disse: "Farei com que você possa
mandar prender um negro

157
00:07:05,049 --> 00:07:07,844
do conforto da nossa casa."

158
00:07:07,927 --> 00:07:10,930
Ele se chamava Alexander Graham Bell.

159
00:07:11,931 --> 00:07:14,225
Estão perto do meu cavalo!

160
00:07:14,308 --> 00:07:15,643
PRIMEIRA GRAVAÇÃO TELEFÔNICA:
VOZ DE KAREN BELL

161
00:07:15,726 --> 00:07:20,940
Mas o papel das Karens não começou
com a invenção do telefone.

162
00:07:21,023 --> 00:07:23,734
O Novo Mundo estava repleto de Karens.

163
00:07:23,818 --> 00:07:27,989
Karen aqui, Karen ali,
Karen para todo lado.

164
00:07:28,072 --> 00:07:29,949
Estão na minha propriedade!

165
00:07:31,200 --> 00:07:34,787
Alguns até alegam
que as raízes das Karens remontam

166
00:07:34,871 --> 00:07:37,748
ao livro do Gênesis.

167
00:07:38,374 --> 00:07:40,501
Estão comendo a maçã daquela cobra!

168
00:07:41,711 --> 00:07:45,923
Quando voltarmos, minha vizinha, Karen.

169
00:07:46,007 --> 00:07:48,843
Tenho algumas palavrinhas
para dizer àquela vadia.

170
00:07:50,011 --> 00:07:53,347
Dores musculares, dorsalgia,
enxaqueca e fraqueza.

171
00:07:53,431 --> 00:07:56,517
Se você tem covid-19,
dormir bem pode ser difícil,

172
00:07:56,601 --> 00:07:59,270
mas a partir de agora,
suas dores irritantes acabaram.

173
00:07:59,353 --> 00:08:02,106
Os criadores do Sr. Travesseiro
trazem um novo produto:

174
00:08:02,190 --> 00:08:04,275
Vacina para Coronavírus Sr. Travesseiro.

175
00:08:04,859 --> 00:08:05,693
Oi.

176
00:08:05,776 --> 00:08:10,323
Sou Steve Windell, o criador
do Sr. Travesseiro e do Sr. Travesseiro+.

177
00:08:10,406 --> 00:08:11,449
INVENTOR DO SR. TRAVESSEIRO

178
00:08:11,532 --> 00:08:15,828
Por 20 anos, dediquei minha vida
a fazer travesseiros firmes, mas fofos,

179
00:08:15,912 --> 00:08:17,663
que não custam os olhos da cara.

180
00:08:17,747 --> 00:08:21,083
Então pensei: "Por que não usar
a mágica do Sr. Travesseiro

181
00:08:21,167 --> 00:08:24,045
para fazer uma vacina contra coronavírus?"

182
00:08:24,128 --> 00:08:26,214
Como funciona? É bem simples.

183
00:08:26,297 --> 00:08:27,131
VACINA DO SR. TRAVESSEIRO

184
00:08:27,215 --> 00:08:30,927
A vacina é feita
de milhares de travesseiros microscópicos

185
00:08:31,010 --> 00:08:33,429
reduzidos até o tamanho do vírus mortal.

186
00:08:33,513 --> 00:08:37,016
Quando injetados na corrente sanguínea,
esses travesseiros

187
00:08:37,099 --> 00:08:39,810
se acomodam debaixo de um coronavírus

188
00:08:39,894 --> 00:08:42,396
e estimulam um sono tranquilo.

189
00:08:42,480 --> 00:08:46,817
Agora que o vírus está indefeso,
os anticorpos podem trabalhar.

190
00:08:46,901 --> 00:08:50,821
É assim que nós, do Sr. Travesseiro,
devolvemos a ciência à ciência do sono.

191
00:08:50,905 --> 00:08:52,156
LIGUE AGORA!
USE O CÓDIGO: COVIDSONOLENTO

192
00:08:52,240 --> 00:08:54,742
Recebi a vacina do Sr. Travesseiro
pelo correio

193
00:08:54,825 --> 00:08:58,621
e, três dias depois,
já me sentia imune à covid

194
00:08:58,704 --> 00:09:00,915
e pronta para socializar.

195
00:09:00,998 --> 00:09:03,084
Tenho até uma festinha mais tarde.

196
00:09:03,167 --> 00:09:04,835
Obrigada, Sr. Travesseiro.

197
00:09:04,919 --> 00:09:09,215
E eu tive covid por três semanas
e então peguei novamente!

198
00:09:09,298 --> 00:09:13,052
Acho que vou experimentar essa vacina
agora mesmo.

199
00:09:13,135 --> 00:09:14,011
Enfermeira?

200
00:09:17,932 --> 00:09:19,767
Já estou me sentindo melhor.

201
00:09:19,850 --> 00:09:25,439
Comprem a vacina do Sr. Travesseiro
por apenas quatro parcelas de US$ 99

202
00:09:25,523 --> 00:09:28,901
ou US$ 12 mil incluindo seguro.

203
00:09:28,985 --> 00:09:32,446
A vacina contra coronavírus
do Sr. Travesseiro funciona.

204
00:09:33,322 --> 00:09:35,533
A vacina pode causar coronavírus.

205
00:09:44,041 --> 00:09:47,545
"Aninônimus"… realmente "ananônimo".

206
00:09:48,212 --> 00:09:49,922
Mas que…

207
00:09:51,924 --> 00:09:54,719
Muito obrigada aos espectadores
pela paciência.

208
00:09:54,802 --> 00:09:57,221
Resolvemos nossos problemas técnicos

209
00:09:57,305 --> 00:10:01,809
e estamos muito animados em receber
aquela que é toda trabalhada na ginga,

210
00:10:01,892 --> 00:10:03,352
Megan Thee Stallion.

211
00:10:05,104 --> 00:10:06,188
Olá, Sarah Cooper!

212
00:10:06,272 --> 00:10:08,482
Megan, é incrível tê-la no programa.

213
00:10:08,566 --> 00:10:09,942
Você é uma lenda.

214
00:10:10,026 --> 00:10:11,068
Quero saber algo

215
00:10:11,152 --> 00:10:13,029
que sei que deixa todos curiosos.

216
00:10:13,112 --> 00:10:15,865
Como está lidando
com essa coisa de "novo normal"?

217
00:10:15,948 --> 00:10:16,824
Sarah Cooper,

218
00:10:16,907 --> 00:10:19,994
só vou sair de casa
quando o coronavírus for uma lembrança.

219
00:10:20,077 --> 00:10:22,038
Quando abrir os livros de História:

220
00:10:22,121 --> 00:10:24,707
"Lembram do coronavírus?
Que merda foi aquela?"

221
00:10:24,790 --> 00:10:27,835
Então, até lá,
vou manter o traseiro em casa.

222
00:10:27,918 --> 00:10:29,920
Sarah tinha que fazer xixi,

223
00:10:30,004 --> 00:10:33,257
mas sabia que teria
que agir com naturalidade.

224
00:10:33,341 --> 00:10:36,344
Devo admitir,
o traseiro que mantém em casa é lindo.

225
00:10:36,844 --> 00:10:38,721
Como consegue estar sempre bonita?

226
00:10:38,804 --> 00:10:42,600
Gosto de malhar,
tenho que manter o traseiro em forma.

227
00:10:43,309 --> 00:10:44,435
Coisa de mina gostosa.

228
00:10:44,518 --> 00:10:45,895
É, coisa de mina gostosa.

229
00:10:45,978 --> 00:10:48,773
Pode nos dar alguma dica
para malhar em casa?

230
00:10:48,856 --> 00:10:52,068
Claro. Tenho um ótimo exercício chamado
"encha a taça".

231
00:10:52,151 --> 00:10:53,235
É assim.

232
00:10:53,319 --> 00:10:58,032
Pegue a taça, e um… e dois. E…

233
00:11:03,120 --> 00:11:04,038
Isso é conhaque?

234
00:11:04,538 --> 00:11:05,873
É, sim, Sarah Cooper.

235
00:11:05,956 --> 00:11:09,877
Tenho feito isso todo dia na quarentena
e estou me sentindo ótima.

236
00:11:09,960 --> 00:11:10,961
Você parece ótima.

237
00:11:11,045 --> 00:11:12,713
Obrigada. Também pode ficar assim.

238
00:11:12,797 --> 00:11:15,549
É só pegar um conhaque
e adicionar um agachamento.

239
00:11:15,633 --> 00:11:17,093
Ou mesmo um lunge.

240
00:11:17,176 --> 00:11:18,386
É muito fácil…

241
00:11:18,469 --> 00:11:19,512
Assim?

242
00:11:19,595 --> 00:11:21,222
Um pouco mais sexy

243
00:11:21,764 --> 00:11:23,849
e menos como se estivesse na privada.

244
00:11:23,933 --> 00:11:25,434
Arrumem um conhaque pra ela.

245
00:11:25,518 --> 00:11:27,645
-Scooter, pode trazer um conhaque?
-Sim.

246
00:11:30,523 --> 00:11:32,441
Estou tentando manter distância.

247
00:11:32,525 --> 00:11:34,985
Você só precisa flexionar e tomar.

248
00:11:35,778 --> 00:11:37,321
Flexionar e tomar.

249
00:11:38,030 --> 00:11:39,407
Flexionar e tomar.

250
00:11:39,490 --> 00:11:41,242
Isso.

251
00:11:41,992 --> 00:11:42,910
Estou conseguindo.

252
00:11:42,993 --> 00:11:44,537
Nunca rebolei assim antes.

253
00:11:45,121 --> 00:11:46,664
-Está acontecendo.
-Tente assim.

254
00:11:46,747 --> 00:11:48,124
-Um pouco mais sexy.
-Certo.

255
00:11:50,000 --> 00:11:51,085
Jogue o cabelo.

256
00:11:52,378 --> 00:11:55,047
Viva sua vida, seja gostosa.

257
00:11:55,923 --> 00:11:58,217
Nem todos foram feitos para rebolar,

258
00:11:58,300 --> 00:11:59,760
seja você mesma.

259
00:11:59,844 --> 00:12:02,096
-Seja a melhor Sarah Cooper que puder.
-Certo.

260
00:12:03,055 --> 00:12:04,682
É um ótimo exercício.

261
00:12:05,349 --> 00:12:06,934
Eu sei! Coisa de mulher gostosa.

262
00:12:07,017 --> 00:12:09,937
Alicia, se não se importa,
isso deveria estar a dois metros.

263
00:12:10,020 --> 00:12:12,898
Já estamos no ponto aqui no estúdio.

264
00:12:12,982 --> 00:12:14,150
Voltaremos logo.

265
00:12:14,233 --> 00:12:16,318
Certo. Corta. Bom trabalho.

266
00:12:22,783 --> 00:12:24,076
Isso é muito forte.

267
00:12:26,829 --> 00:12:29,623
São 3h aqui na QAnon QAC.

268
00:12:29,707 --> 00:12:30,916
BRINQUEDOS E COLECIONÁVEIS
EDIÇÃO LIMITADA

269
00:12:31,000 --> 00:12:33,294
Só um aviso, esta é a verdadeira QAnon,

270
00:12:33,377 --> 00:12:37,631
não a que as pessoas estavam dizendo
que era a verdadeira no 4chan.

271
00:12:37,715 --> 00:12:38,841
Não revelem meus dados.

272
00:12:38,924 --> 00:12:40,801
Já tive que me mudar cinco vezes.

273
00:12:40,885 --> 00:12:42,428
Vamos falar com os espectadores.

274
00:12:42,511 --> 00:12:44,221
Emma, da Filadélfia.

275
00:12:44,305 --> 00:12:45,139
Oi, Ashley.

276
00:12:45,222 --> 00:12:46,432
Como você está?

277
00:12:46,515 --> 00:12:48,517
Participo muito e estou sempre ligada.

278
00:12:48,601 --> 00:12:52,730
Você piscou o olho direito quando disse
que esta era a verdadeira QAnon.

279
00:12:52,813 --> 00:12:56,317
Foi um sinal de que você foi contatada
pelo deus do fogo?

280
00:12:56,400 --> 00:12:58,903
Não seja ridícula, Emma.

281
00:12:58,986 --> 00:13:01,197
Tenho um tique nervoso no olho.

282
00:13:01,280 --> 00:13:03,282
Não era uma mensagem codificada.

283
00:13:03,365 --> 00:13:06,619
Acredite, você saberá
quando eu for contatada pelo deus do fogo.

284
00:13:06,702 --> 00:13:07,745
Obrigada, Ashley.

285
00:13:11,081 --> 00:13:13,918
Hoje, temos muito orgulho em apresentar

286
00:13:14,001 --> 00:13:18,464
nossa coleção
de bonecas de porcelana doutrinadoras.

287
00:13:18,547 --> 00:13:22,843
São bonecas espetaculares,
e, sim, aceitamos criptomoedas,

288
00:13:22,927 --> 00:13:24,845
mas apenas Qcoin.

289
00:13:24,929 --> 00:13:27,389
Vamos dar uma olhada nas bonecas.

290
00:13:27,473 --> 00:13:29,266
Como ela é adorável!

291
00:13:29,350 --> 00:13:33,020
É a porta-voz presidencial, Kellyanne.

292
00:13:33,103 --> 00:13:35,314
Não seja tão dramático, Chuck.

293
00:13:35,397 --> 00:13:37,233
Está dizendo que é mentira,

294
00:13:37,316 --> 00:13:40,694
e estão dando a Sean Spicer,
nosso secretário de imprensa…

295
00:13:41,362 --> 00:13:43,405
fatos alternativos, mas a questão…

296
00:13:44,573 --> 00:13:46,075
Nunca fica chato.

297
00:13:46,158 --> 00:13:50,788
Esta aqui adora falar sem parar.

298
00:13:50,871 --> 00:13:55,000
Peçam logo,
porque ela recentemente saiu de linha.

299
00:13:56,877 --> 00:13:57,753
Meu naan!

300
00:13:58,337 --> 00:13:59,463
Obrigada, Quincy.

301
00:13:59,964 --> 00:14:00,839
Me desculpem.

302
00:14:00,923 --> 00:14:04,134
Estou faminta
e é difícil encontrar comida indiana boa

303
00:14:04,218 --> 00:14:05,844
neste local secreto.

304
00:14:08,806 --> 00:14:09,848
Próxima ligação.

305
00:14:09,932 --> 00:14:10,808
Oi, Ashley.

306
00:14:10,891 --> 00:14:15,646
Mike, de Minnesota,
como você está novamente?

307
00:14:15,729 --> 00:14:18,107
Você pediu naan do Quincy?

308
00:14:18,190 --> 00:14:19,942
É um código para QAnon?

309
00:14:20,025 --> 00:14:22,278
QAnon, um sinal de que você é Q?

310
00:14:22,361 --> 00:14:26,782
Não sou Q, só estou vendendo
bonecas de porcelana no meio da noite.

311
00:14:26,866 --> 00:14:30,411
Q está em Washington denunciando
um grupo de predadores sexuais.

312
00:14:30,494 --> 00:14:32,746
Obrigado por enviar mensagens pela TV.

313
00:14:32,830 --> 00:14:36,917
A seguir, temos
"Sou uma mulher, ouça-me rugir,

314
00:14:37,001 --> 00:14:41,589
mas delicadamente,
para que ainda soe sexy" Ivanka.

315
00:14:41,672 --> 00:14:47,887
Esta boneca ensina a nossas filhas
que é melhor ser vista e não ouvida.

316
00:14:48,637 --> 00:14:54,184
Se ser cúmplice é querer…

317
00:14:57,479 --> 00:15:02,526
É querer ser uma força do bem
e causar um impacto positivo,

318
00:15:03,277 --> 00:15:05,279
então sou cúmplice.

319
00:15:08,574 --> 00:15:10,117
A tempestade está chegando.

320
00:15:10,200 --> 00:15:12,036
Eu disse que era a verdadeira QAnon.

321
00:15:12,119 --> 00:15:13,245
Próxima ligação!

322
00:15:13,329 --> 00:15:15,039
Ashley, como vai?

323
00:15:15,122 --> 00:15:16,874
Disse que teremos uma tempestade

324
00:15:16,957 --> 00:15:18,918
e que o presidente anunciará a execução

325
00:15:19,001 --> 00:15:21,921
dos responsáveis
pela morte de um membro dos democratas?

326
00:15:22,004 --> 00:15:24,298
Mantenha os olhos abertos,

327
00:15:24,381 --> 00:15:28,802
às 4h teremos
um espetacular cobertor ponderado

328
00:15:28,886 --> 00:15:29,929
que você não vai…

329
00:15:30,012 --> 00:15:32,973
Cobertor ponderado é uma arma da mídia
criada por George Soros.

330
00:15:33,057 --> 00:15:34,016
Tome cuidado.

331
00:15:34,099 --> 00:15:36,143
Sempre tomo, querido. Sou obrigada.

332
00:15:36,226 --> 00:15:41,023
Finalmente, temos
a melhor primeira-dama, Melania.

333
00:15:41,106 --> 00:15:44,568
Linda, espetacular,
do que mais você precisa?

334
00:15:44,652 --> 00:15:47,696
Estou muito envolvida com caridade,
muitas caridades

335
00:15:47,780 --> 00:15:51,617
envolvendo crianças,
envolvendo várias doenças diferentes.

336
00:15:51,700 --> 00:15:54,078
Oi… Melania.

337
00:15:54,161 --> 00:16:01,001
Todas estas bonecas estão disponíveis
pelo telefone 666-666-6666…

338
00:16:04,505 --> 00:16:05,923
Não é a verdadeira QAnon.

339
00:16:06,006 --> 00:16:07,341
Fujam!

340
00:16:12,221 --> 00:16:17,393
A ex-apresentadora da QAnon começa
a trabalhar na Casa Branca nesta semana.

341
00:16:18,978 --> 00:16:20,646
NOTÍCIA DE ÚLTIMA HORA

342
00:16:21,897 --> 00:16:24,149
Esta notícia acabou de chegar.

343
00:16:24,733 --> 00:16:28,904
Parece que o presidente está
tuitando sobre este programa no momento,

344
00:16:28,988 --> 00:16:30,739
e nossa audiência aumenta

345
00:16:30,823 --> 00:16:33,033
quando mostramos o que ele diz sobre nós,

346
00:16:33,117 --> 00:16:35,285
então é o que vamos fazer.

347
00:16:35,369 --> 00:16:37,746
O presidente está dizendo
que não está tudo bem.

348
00:16:37,830 --> 00:16:39,665
Presidente - Assistindo ao Está Tudo Bem
e Não Está Tudo Bem.

349
00:16:39,748 --> 00:16:40,624
Nada bem. Notícia falsa!

350
00:16:40,708 --> 00:16:43,252
Acho que teremos
que mudar o nome do programa.

351
00:16:43,335 --> 00:16:44,461
Podemos conversar.

352
00:16:44,545 --> 00:16:45,754
"Mostraram meu tuíte.

353
00:16:45,838 --> 00:16:48,507
Parem de fazer isso. É meu tuíte."

354
00:16:49,008 --> 00:16:52,302
Agora o presidente acha
que "o país está ótimo

355
00:16:52,386 --> 00:16:53,887
e nunca esteve melhor".

356
00:16:53,971 --> 00:16:55,180
"Por minha causa."

357
00:16:55,264 --> 00:16:57,349
Quem, eu? "Não, eu, o presidente."

358
00:16:57,433 --> 00:16:59,268
"Melhor presidente da história."

359
00:17:00,436 --> 00:17:01,270
O melhor!

360
00:17:01,353 --> 00:17:02,438
Melhor Presidente da História
(Diga com entusiasmo)

361
00:17:02,521 --> 00:17:03,731
Gosto do programa.
AUDIÊNCIA ENORME!

362
00:17:03,814 --> 00:17:08,193
E o presidente voltou a gostar
do nosso programa, e nossa audiência…

363
00:17:08,277 --> 00:17:09,445
ESTÁ TUDO BEM
ÍNDICE DE AUDIÊNCIA

364
00:17:09,528 --> 00:17:11,030
…aumentou! Ótimo.

365
00:17:11,113 --> 00:17:15,325
Mais sobre os tuítes enquanto
eles continuam a destruir a democracia.

366
00:17:16,952 --> 00:17:17,995
Vai ficar tudo bem

367
00:17:18,078 --> 00:17:20,080
-Ótimo segmento, Sarah.
-Obrigada!

368
00:17:20,873 --> 00:17:23,584
Sarah não tinha certeza
se o segmento tinha sido bom.

369
00:17:23,667 --> 00:17:26,503
Ela já não tinha certeza de mais nada.

370
00:17:27,838 --> 00:17:30,007
Estamos prontos para o CEO robô.

371
00:17:30,507 --> 00:17:31,550
Sou Sarah Cooper.

372
00:17:31,633 --> 00:17:32,801
Sou Sarah Cooper.

373
00:17:32,885 --> 00:17:34,053
Voltaremos logo.

374
00:17:35,345 --> 00:17:36,430
Intervalo.

375
00:17:36,513 --> 00:17:38,223
Sabe do que sinto falta?

376
00:17:38,307 --> 00:17:39,224
Shawarma.

377
00:17:39,308 --> 00:17:42,853
Sinto falta de comer shawarma
em um restaurante lotado

378
00:17:42,936 --> 00:17:45,522
ao lado de outros fregueses.

379
00:17:45,606 --> 00:17:47,900
Sim. Pessoas coladas em você

380
00:17:47,983 --> 00:17:50,778
enfiando comida naquelas bocas nojentas.

381
00:17:50,861 --> 00:17:52,988
Sinto falta desta conexão humana.

382
00:17:53,072 --> 00:17:54,448
-Sarah.
-Oi.

383
00:17:54,531 --> 00:17:56,992
-Queria nos ver?
-Vocês me chamaram.

384
00:17:57,076 --> 00:17:58,994
Certo, espertinha.

385
00:17:59,078 --> 00:18:02,289
Vamos checar como anda sua audiência.

386
00:18:02,372 --> 00:18:03,957
Esqueci que não sei ler.

387
00:18:05,876 --> 00:18:06,710
Muito bem.

388
00:18:06,794 --> 00:18:10,714
Parece que 35% do público
gosta do fato de você ser negra,

389
00:18:10,798 --> 00:18:13,801
30% do público não gosta
do fato de você ser negra,

390
00:18:13,884 --> 00:18:16,512
50% do público não sabe que você é negra,

391
00:18:16,595 --> 00:18:21,642
mas, felizmente, 80% do público se sente
muito ameaçado por você, Sarah.

392
00:18:21,725 --> 00:18:23,894
É essa sua arrogância.

393
00:18:23,977 --> 00:18:26,021
-Não sou arrogante.
-Aí está.

394
00:18:26,105 --> 00:18:27,106
Aí está.

395
00:18:27,189 --> 00:18:29,399
O chefe não a contratou
para ser agressiva.

396
00:18:29,483 --> 00:18:34,822
Seu papel é ser uma negra inofensiva
como Tootie, Lisa Turtle

397
00:18:34,905 --> 00:18:35,864
e aquela outra.

398
00:18:35,948 --> 00:18:37,991
Adorável, mas fácil de esquecer.

399
00:18:38,075 --> 00:18:40,285
Acho que pode ser meio confuso,

400
00:18:40,369 --> 00:18:43,497
meu nome é Sarah,
e quando meus pais me deram esse nome,

401
00:18:43,580 --> 00:18:47,376
uma mulher branca se mudou pro meu corpo
e gentrificou minha personalidade,

402
00:18:47,459 --> 00:18:48,335
entendem?

403
00:18:48,418 --> 00:18:49,920
Minha mãe cozinhava frango…

404
00:18:50,003 --> 00:18:51,797
-Amo frango.
-Ele é um galinha.

405
00:18:51,880 --> 00:18:53,340
-Ama frango.
-Amo.

406
00:18:53,423 --> 00:18:56,051
E eu falava: "Está muito apimentado."

407
00:18:56,135 --> 00:18:59,012
E ela falava: "Sarah, há crianças no mundo

408
00:18:59,096 --> 00:19:01,306
que só têm pão e água para comer."

409
00:19:01,390 --> 00:19:03,892
E eu falava: "Me parece ótimo."

410
00:19:03,976 --> 00:19:05,727
Um scone e chai latte.

411
00:19:05,811 --> 00:19:09,106
Sim, scone e chai latte seria perfeito.

412
00:19:09,189 --> 00:19:10,566
A qualquer hora do dia.

413
00:19:11,608 --> 00:19:14,069
Seria ótimo, porque nasci na Jamaica,

414
00:19:14,153 --> 00:19:15,904
-e emigrei aos três anos.
-Jamaica.

415
00:19:15,988 --> 00:19:16,864
Eu sabia.

416
00:19:16,947 --> 00:19:19,366
Eu conhecia essas personagens
quando era criança.

417
00:19:19,449 --> 00:19:23,620
Tootie, Lisa, Hilary e…

418
00:19:24,830 --> 00:19:25,747
E aquela outra.

419
00:19:25,831 --> 00:19:29,376
Essas personagens me inspiraram.

420
00:19:29,459 --> 00:19:32,880
Elas corriam para que eu pudesse cantar.

421
00:19:32,963 --> 00:19:36,884
Mas você não sabe cantar,
por isso está na TV e não na Broadway.

422
00:19:38,260 --> 00:19:39,845
Certo, vou pegar mais leve.

423
00:19:39,928 --> 00:19:41,305
Sim. Fique com as notícias.

424
00:19:41,388 --> 00:19:43,682
Esqueça a política.

425
00:19:44,349 --> 00:19:45,434
Entendi.

426
00:19:45,517 --> 00:19:46,351
Obrigada.

427
00:19:46,435 --> 00:19:47,352
Pode ir.

428
00:19:48,020 --> 00:19:49,188
-Sim.
-Marv, você acha

429
00:19:49,271 --> 00:19:50,731
que devo comprar outra arma?

430
00:19:50,814 --> 00:19:53,609
Lorraine, o que você está dizendo?

431
00:19:53,692 --> 00:19:55,068
Você está maluca?

432
00:19:55,152 --> 00:19:57,696
-É claro que deve comprar outra arma.
-Obrigada.

433
00:19:57,779 --> 00:20:00,741
-É uma época muito violenta.
-Tem razão.

434
00:20:01,950 --> 00:20:03,410
Ei, pessoal. Tudo certo?

435
00:20:04,077 --> 00:20:06,663
-Oi! Scooter.
-Ei, Scooter.

436
00:20:06,747 --> 00:20:07,664
O que é isso?

437
00:20:07,748 --> 00:20:10,626
É para segurança, manter distância.

438
00:20:10,709 --> 00:20:12,294
-Esperto.
-Ele é tão esperto.

439
00:20:12,377 --> 00:20:13,754
Muito bem. Fiquem à vontade.

440
00:20:13,837 --> 00:20:15,297
-Tchau.
-Obrigada.

441
00:20:17,007 --> 00:20:18,592
Pode fechar a porta quando sair?

442
00:20:18,675 --> 00:20:20,802
Claro. Não posso tocar na maçaneta.

443
00:20:22,262 --> 00:20:24,306
Pode só fechar a porta, por favor?

444
00:20:26,058 --> 00:20:27,726
Não sou eu, é a porta.

445
00:20:27,809 --> 00:20:29,144
Tenho que trabalhar.

446
00:20:29,228 --> 00:20:30,646
-Se puder…
-Feche a porta!

447
00:20:31,730 --> 00:20:33,148
Temos que consertar isto.

448
00:20:39,321 --> 00:20:41,573
Aqui é Connie Chung com o presidente.

449
00:20:41,657 --> 00:20:42,532
ENTREVISTA EXCLUSIVA NA CASA BRANCA

450
00:20:42,616 --> 00:20:46,453
Sr. presidente, qual é o seu plano
para unir o país?

451
00:20:46,536 --> 00:20:48,121
Também não sou fã de tubarões.

452
00:20:48,872 --> 00:20:50,666
Não sei quantos votos vou perder.

453
00:20:50,749 --> 00:20:54,253
Já me ligaram oferecendo
fundos para salvar os tubarões,

454
00:20:54,336 --> 00:20:57,256
"Salve os Tubarões".
Eu digo: "Não, obrigado."

455
00:20:57,339 --> 00:21:00,801
Sr. presidente,
eu perguntei sobre unir o país.

456
00:21:00,884 --> 00:21:02,261
Acho que sou humilde.

457
00:21:02,344 --> 00:21:04,763
Sou muito mais humilde
do que você entenderia.

458
00:21:06,890 --> 00:21:10,185
-Sr. presidente, perguntei…
-Com licença. Parar e revistar.

459
00:21:10,769 --> 00:21:12,437
Certo? Parar e revistar.

460
00:21:18,318 --> 00:21:19,611
-Muito bem…
-Com licença.

461
00:21:19,695 --> 00:21:20,862
Você confisca as armas.

462
00:21:20,946 --> 00:21:23,699
Rudy Giuliani foi um ótimo prefeito.
Ele fez isso em NY.

463
00:21:23,782 --> 00:21:25,617
Ele começou isso e deu muito certo.

464
00:21:26,201 --> 00:21:27,369
-Como é?
-Com licença.

465
00:21:27,452 --> 00:21:30,747
E as pessoas aparecem
com sacos enormes de sopa,

466
00:21:30,831 --> 00:21:33,250
os colocam no chão, e os anarquistas pegam

467
00:21:33,333 --> 00:21:37,421
e começam a jogar na polícia.
Sacos enormes de sopa.

468
00:21:37,504 --> 00:21:40,090
Se o atingir, é pior que um tijolo,
porque tem força.

469
00:21:43,135 --> 00:21:45,053
Foi minha entrevista com o presidente.

470
00:21:46,305 --> 00:21:48,724
Oi, sou Steve Windell,

471
00:21:48,807 --> 00:21:53,812
e vocês vão amar minha nova linha
de produtos de higiene femininos.

472
00:21:53,895 --> 00:21:56,565
Porque sua vagina merece um absorvente

473
00:21:56,648 --> 00:21:59,818
tão macio e esponjoso
quanto meus travesseiros.

474
00:21:59,901 --> 00:22:02,237
Experimente a versão com penas!

475
00:22:03,864 --> 00:22:05,574
Nesta época de incertezas,

476
00:22:06,325 --> 00:22:08,076
nos voltamos para rostos familiares.

477
00:22:09,244 --> 00:22:13,457
E desde 1975, estamos ao seu lado…

478
00:22:13,540 --> 00:22:16,752
Vinte e quatro horas por dia,
sete dias por semana.

479
00:22:16,835 --> 00:22:22,132
Tivemos que sumir, mas sabíamos
que não seria por muito tempo.

480
00:22:22,841 --> 00:22:24,801
Orgias. Estamos de volta!

481
00:22:24,885 --> 00:22:26,470
Vamos até seu carro.

482
00:22:28,764 --> 00:22:30,932
"Talândia".

483
00:22:31,600 --> 00:22:33,060
O míssil superbombado.

484
00:22:41,902 --> 00:22:44,154
-Você fez este café, Scooter?
-Não.

485
00:22:47,532 --> 00:22:50,952
Bem-vindos de volta.
Temos uma matéria importante.

486
00:22:51,036 --> 00:22:52,662
Como já havíamos mostrado,

487
00:22:52,746 --> 00:22:56,124
uma notícia abalou
o mundo dos CEOs na sexta-feira

488
00:22:56,208 --> 00:22:59,795
quando descobrimos que o CEO
da Techtech Corp é um robô.

489
00:23:00,378 --> 00:23:02,714
Estranhamente, ninguém reparou
durante meses.

490
00:23:02,798 --> 00:23:06,009
Ao vivo no estúdio
via tecnologia Camrojex,

491
00:23:06,093 --> 00:23:07,886
recebam 8008s.

492
00:23:07,969 --> 00:23:08,929
TECNOLOGIA CAMROJEX

493
00:23:09,763 --> 00:23:11,306
Obrigado. É bom estar aqui.

494
00:23:11,389 --> 00:23:14,142
E obrigada por arrumar um tempo
na sua agenda cheia.

495
00:23:14,226 --> 00:23:16,853
Sou mais eficiente
que meus colegas humanos.

496
00:23:17,437 --> 00:23:21,108
Estou conversando com você,
participando do podcast do Joe Rogan

497
00:23:21,191 --> 00:23:24,444
e criando um programa de inclusão,
tudo ao mesmo tempo.

498
00:23:24,528 --> 00:23:27,656
Então podemos presumir que foi programado

499
00:23:27,739 --> 00:23:30,158
para fazer tudo
que seus antecessores faziam?

500
00:23:30,242 --> 00:23:33,411
Ao contrário de Elon Musk,
tenho um lado humano.

501
00:23:33,495 --> 00:23:34,371
Elon Musk.

502
00:23:35,247 --> 00:23:39,543
Fui criado por um ótimo grupo de homens
que leva mudança social a sério.

503
00:23:39,626 --> 00:23:40,460
Por exemplo,

504
00:23:40,544 --> 00:23:43,296
tenho conhecimento total
de conteúdos feministas

505
00:23:43,380 --> 00:23:44,881
como Sex and the City,

506
00:23:44,965 --> 00:23:46,633
Cosmo e "Hot Girl Summer".

507
00:23:46,716 --> 00:23:48,760
Eu não chamaria isso de feminista.

508
00:23:48,844 --> 00:23:51,346
Também aprendi
sobre a experiência dos negros nos EUA

509
00:23:51,429 --> 00:23:55,100
assistindo aos filmes da Turma do Barulho
e ao spin-off Um Salão do Barulho.

510
00:23:55,183 --> 00:23:57,644
Bem, não sei se isso…

511
00:23:57,727 --> 00:24:00,397
Desculpe. Estão me dizendo
que estou divagando.

512
00:24:01,273 --> 00:24:05,527
Como presidente e CEO, minha prioridade
é deixar os acionistas felizes.

513
00:24:05,610 --> 00:24:07,946
Mas esse é o problema, não é?

514
00:24:08,029 --> 00:24:11,992
Grandes empresas só pensam em dinheiro
e tomam decisões obtusas

515
00:24:12,075 --> 00:24:14,494
que só trazem mais disparidades e…

516
00:24:17,164 --> 00:24:18,373
Como está fazendo isso?

517
00:24:18,456 --> 00:24:19,958
Tecnologia Camrojex.

518
00:24:20,041 --> 00:24:22,043
TECNOLOGIA CAMROJEX

519
00:24:24,629 --> 00:24:25,505
Relaxe.

520
00:24:26,256 --> 00:24:29,634
É muito inapropriado.
Mas, tecnicamente, você é um robô

521
00:24:29,718 --> 00:24:32,470
e não recebo uma massagem há meses.

522
00:24:35,640 --> 00:24:37,142
Sinto-me ótima.

523
00:24:43,523 --> 00:24:45,192
NOTÍCIA DE ÚLTIMA HORA

524
00:24:45,275 --> 00:24:47,527
Espere, esta notícia acabou de chegar.

525
00:24:47,611 --> 00:24:53,491
Fomos informados de que o CEO robô 8008s
foi despedido pelo conselho administrativo

526
00:24:53,575 --> 00:24:57,412
depois de assediar
uma impressora de escritório.

527
00:24:57,495 --> 00:24:59,539
A impressora sabia o que estava fazendo.

528
00:24:59,623 --> 00:25:02,083
Ela sempre me pedia para fazer uma cópia.

529
00:25:02,167 --> 00:25:03,752
É o trabalho dela.

530
00:25:03,835 --> 00:25:06,546
E não é só uma impressora, ela tem nome.

531
00:25:06,630 --> 00:25:09,674
Impressora/Scanner/Copiadora HP 500s,

532
00:25:09,758 --> 00:25:12,510
e todos queremos ouvir
o lado dela da história.

533
00:25:13,303 --> 00:25:16,640
Scooter, pode colocar
a Impressora/Scanner/Copiadora HP 500s

534
00:25:16,723 --> 00:25:17,933
no sistema?

535
00:25:18,016 --> 00:25:19,267
TECNOLOGIA CAMROJEX

536
00:25:19,351 --> 00:25:20,977
8008S ACUSADO DE ASSÉDIO

537
00:25:21,061 --> 00:25:24,773
Muito obrigada pela participação,
Impressora/Scanner/Copiadora HP 500s.

538
00:25:24,856 --> 00:25:25,941
Diga o que aconteceu.

539
00:25:26,024 --> 00:25:27,108
IMPRESSORA/SCANNER/COPIADORA HP 500S
EX-FUNCIONÁRIA DE 8008S

540
00:25:27,192 --> 00:25:30,320
Espere. Farei um pronunciamento.

541
00:25:30,403 --> 00:25:33,114
Está bem? Me dê dois segundos para pensar.

542
00:25:35,909 --> 00:25:37,869
Depois de oito meses de busca espiritual,

543
00:25:37,953 --> 00:25:40,830
decidi comentar
as terríveis alegações feitas contra mim.

544
00:25:40,914 --> 00:25:45,669
Nunca maltratei ou abusei
de uma impressora/scanner/copiadora.

545
00:25:45,752 --> 00:25:47,254
Valorizo impressoras.

546
00:25:47,337 --> 00:25:51,174
Minha impressora… é uma impressora.

547
00:25:51,258 --> 00:25:55,345
Impressora/Scanner/Copiadora HP 500s,
tem algo a dizer?

548
00:25:57,931 --> 00:25:59,349
Estamos recebendo um fax.

549
00:25:59,432 --> 00:26:00,558
8008S SE DESCULPA POR MÁ CONDUTA

550
00:26:04,437 --> 00:26:06,898
"Vá se foder, 8008s."

551
00:26:06,982 --> 00:26:09,651
Vou me afastar
para passar um tempo com minha família.

552
00:26:12,654 --> 00:26:14,531
As IAs chegaram tão longe.

553
00:26:14,614 --> 00:26:16,366
Três, dois, um. Intervalo.

554
00:26:17,075 --> 00:26:18,285
Não acredito que é robô.

555
00:26:29,671 --> 00:26:30,714
Senhoras e senhores,

556
00:26:30,797 --> 00:26:36,052
o estacionamento da Allstate Arena
dá as boas-vindas a Sarah Evak.

557
00:26:40,140 --> 00:26:42,267
Muito obrigada.

558
00:26:42,350 --> 00:26:46,980
Oi, meu nome é Sarah Evak,
faço truques com cartas.

559
00:26:47,814 --> 00:26:51,067
Faço isso há uns dez anos.

560
00:26:51,693 --> 00:26:54,279
Já estive em toda parte.
Singapura, em toda parte.

561
00:26:54,362 --> 00:26:57,365
O show de hoje será
na Allstate Arena em Rosemont.

562
00:26:57,449 --> 00:26:58,283
SHOW DE MÁGICA DRIVE-IN
SEGURO! DIVERTIDO! MÁGICO!

563
00:26:58,366 --> 00:26:59,576
Estou muito empolgada.

564
00:26:59,659 --> 00:27:00,577
HOJE ÀS 19H
SARAH EVAK: PRESTIDIGITADORA

565
00:27:02,704 --> 00:27:07,167
Vou começar apresentando a minha família.

566
00:27:07,250 --> 00:27:12,047
Eu as chamo de minha família
porque algumas eu vejo sempre

567
00:27:13,006 --> 00:27:15,633
e outras quando menos espero.

568
00:27:18,094 --> 00:27:19,637
Todos podem ver?

569
00:27:20,638 --> 00:27:24,893
Vou embaralhar as cartas,
e vocês me dirão quando parar.

570
00:27:26,353 --> 00:27:28,104
Ainda não comecei a embaralhar.

571
00:27:32,317 --> 00:27:33,651
Agora estou embaralhando.

572
00:27:35,945 --> 00:27:36,821
Certo.

573
00:27:36,905 --> 00:27:39,491
Agora vou mostrar a vocês esta carta.

574
00:27:39,574 --> 00:27:41,076
Todos podem ver esta carta?

575
00:27:42,869 --> 00:27:44,120
Alguém trabalha aqui?

576
00:27:47,874 --> 00:27:49,793
-Pode mostrar a carta para eles?
-Sim.

577
00:27:49,876 --> 00:27:51,920
-Não mostre para mim.
-Certo.

578
00:27:52,003 --> 00:27:55,507
Durante a pandemia,
também dou aula a distância.

579
00:27:56,800 --> 00:27:57,842
Mas isto…

580
00:27:57,926 --> 00:28:01,012
Isto é minha verdadeira paixão.

581
00:28:01,096 --> 00:28:02,764
Buzinem quando tiverem visto.

582
00:28:05,725 --> 00:28:07,394
Nunca trabalhei com uma mágica.

583
00:28:07,477 --> 00:28:10,230
Já fui o Frankenstein
em uma casa assombrada.

584
00:28:10,814 --> 00:28:13,358
Então estou acostumado com artistas.

585
00:28:13,441 --> 00:28:14,984
Esta é a sua carta?

586
00:28:15,068 --> 00:28:17,445
Tive que desistir
por causa dos Illuminati.

587
00:28:17,529 --> 00:28:19,989
Eles não perdoam.

588
00:28:21,032 --> 00:28:22,325
Não é para mim.

589
00:28:22,409 --> 00:28:24,869
Prefiro cuidar de estacionamentos.

590
00:28:25,745 --> 00:28:28,039
Quero ter uma vida simples.

591
00:28:35,713 --> 00:28:37,257
Acho que correu tudo bem.

592
00:28:37,340 --> 00:28:42,887
Talvez tenha que comprar cartas gigantes
para esse tipo de espetáculo no futuro.

593
00:28:44,180 --> 00:28:46,391
Não sei. É muita buzina.

594
00:28:47,058 --> 00:28:50,687
Quando vai ao ar? Quero assistir.

595
00:28:51,312 --> 00:28:53,106
-No ano que vem.
-Certo.

596
00:28:55,734 --> 00:28:58,695
Quer ver outro truque? Não? Certo.

597
00:28:58,778 --> 00:28:59,946
ORGIAS

598
00:29:00,029 --> 00:29:03,408
Seguimos as orientações,
reabrimos quando era seguro.

599
00:29:04,117 --> 00:29:06,453
Mas voltou a não ser seguro.

600
00:29:07,871 --> 00:29:08,747
É sério?

601
00:29:08,830 --> 00:29:11,833
-Orgias. Quem sabe um dia.
-Droga.

602
00:29:13,710 --> 00:29:15,295
-Lindo lugar.
-Lindo.

603
00:29:15,378 --> 00:29:16,755
-Meu Deus.
-Inacreditável.

604
00:29:16,838 --> 00:29:18,465
Olá.

605
00:29:18,548 --> 00:29:21,259
Eu me chamo Natalie,
e este é meu marido John.

606
00:29:21,342 --> 00:29:22,719
Olá.

607
00:29:22,802 --> 00:29:25,638
Bem-vindos ao Mar-a-Lago.
Adoramos este lugar.

608
00:29:25,722 --> 00:29:28,016
-É lindo.
-É maravilhoso.

609
00:29:28,099 --> 00:29:32,061
Sei que estão pensando:
"Permitem negros em Mar-a-Lago?"

610
00:29:32,145 --> 00:29:34,981
-Estamos aqui!
-Certo? Podem rir.

611
00:29:35,648 --> 00:29:37,817
-Mas somos diferentes.
-Até onde sei.

612
00:29:37,901 --> 00:29:39,694
-Até onde sei, nós somos.
-Sim.

613
00:29:40,278 --> 00:29:42,489
Nós até conhecemos o presidente.

614
00:29:42,572 --> 00:29:43,948
-Ele nos viu…
-Verdade.

615
00:29:44,032 --> 00:29:47,076
…e disse que somos
os negros favoritos dele.

616
00:29:47,160 --> 00:29:50,121
-Ele sempre diz isso.
-Sempre.

617
00:29:50,205 --> 00:29:54,083
Ele é muito carismático.
É uma celebridade.

618
00:29:54,417 --> 00:29:55,960
Nós nos casamos aqui.

619
00:29:56,920 --> 00:29:59,297
Não no salão grande, mas na propriedade.

620
00:29:59,380 --> 00:30:00,757
Fo lindo, mesmo assim.

621
00:30:00,840 --> 00:30:01,674
-Sim.
-É.

622
00:30:01,758 --> 00:30:03,301
Não podemos entrar lá.

623
00:30:03,384 --> 00:30:04,803
Ainda não podemos entrar lá,

624
00:30:05,220 --> 00:30:07,806
mas eles têm uma sala pequena separada

625
00:30:07,889 --> 00:30:10,975
com uma entrada privada, muito exclusiva.

626
00:30:12,268 --> 00:30:14,604
Disseram que podemos ir lá
sempre que quisermos.

627
00:30:14,687 --> 00:30:16,815
-Podemos ficar lá.
-Sempre que quisermos.

628
00:30:16,898 --> 00:30:19,818
E, uma noite, ficamos trancados lá.

629
00:30:19,901 --> 00:30:22,529
Digamos que foi muito fortuito.

630
00:30:22,612 --> 00:30:25,657
Sim, ficou muito quente lá dentro.

631
00:30:25,990 --> 00:30:27,158
Adoramos este lugar.

632
00:30:27,242 --> 00:30:29,494
Estamos cercados por nossos amigos.

633
00:30:29,577 --> 00:30:32,831
Cercados por todos os nossos amigos,
o que é o mais importante.

634
00:30:32,914 --> 00:30:34,207
Amamos vocês.

635
00:30:37,919 --> 00:30:40,463
UM NOVO PESADELO
DA MENTE DE JORDAN PEELE

636
00:30:42,215 --> 00:30:43,550
EM BREVE

637
00:30:43,633 --> 00:30:44,926
Isso aí.

638
00:30:45,552 --> 00:30:47,220
Se gosta de cachorros skatistas,

639
00:30:47,303 --> 00:30:50,181
não perca depois de Está Tudo Bem,

640
00:30:50,265 --> 00:30:52,851
Um Bach nas Notícias com Jordana Bachman.

641
00:30:52,934 --> 00:30:55,395
Não sei no que vai dar, mas tudo bem!

642
00:30:55,895 --> 00:30:57,897
A seguir, às 12h.

643
00:30:57,981 --> 00:30:59,691
Vamos ver a previsão do tempo.

644
00:30:59,774 --> 00:31:02,443
Amo a previsão do tempo.

645
00:31:05,321 --> 00:31:06,531
Previsão do tempo, três…

646
00:31:06,614 --> 00:31:07,490
PROTETOR FACIAL

647
00:31:07,574 --> 00:31:10,618
Agora, vamos ver como o céu está hoje

648
00:31:10,702 --> 00:31:13,496
com nossa meteorologista Andrea Steele.

649
00:31:13,580 --> 00:31:16,833
Obrigada, Sarah. Teremos céu aberto hoje,

650
00:31:16,916 --> 00:31:20,211
a temperatura pode chegar a 24° C.
Está lindo lá fora.

651
00:31:20,295 --> 00:31:22,255
Agora a previsão para os próximos dias.

652
00:31:22,839 --> 00:31:25,967
Terça-feira, teremos chuva,
mas separem a roupa de banho,

653
00:31:26,050 --> 00:31:29,220
porque a temperatura pode chegar
a escaldantes 39° C.

654
00:31:29,304 --> 00:31:32,098
Quarta-feira, teremos
uma violenta chuva de granizo

655
00:31:32,181 --> 00:31:35,226
com ventos de até 120 km/h.

656
00:31:35,310 --> 00:31:37,478
Scooter, reforce as janelas da sua casa.

657
00:31:37,562 --> 00:31:38,855
Elas já são reforçadas.

658
00:31:38,938 --> 00:31:40,857
Sabe aquela casa estranha no seu bairro

659
00:31:40,940 --> 00:31:42,901
com tábuas nas janelas

660
00:31:42,984 --> 00:31:45,403
que todos pensam
que é um hospital abandonado?

661
00:31:45,486 --> 00:31:46,321
É minha casa.

662
00:31:46,404 --> 00:31:49,782
Ótimo. Quinta-feira,
peguem o protetor solar,

663
00:31:49,866 --> 00:31:51,534
porque vai fazer calor.

664
00:31:51,618 --> 00:31:54,871
Cinquenta graus,
com um nível de umidade altíssimo.

665
00:31:54,954 --> 00:31:58,791
Um amigo da Agência de Proteção Ambiental
até me ligou chorando. Ele é adulto.

666
00:31:58,875 --> 00:32:01,628
Sexta-feira, vamos cair para -24° C

667
00:32:01,711 --> 00:32:04,005
com índice de resfriamento
impossível de calcular

668
00:32:04,088 --> 00:32:06,257
até mesmo com a tecnologia Doppler 8000.

669
00:32:06,341 --> 00:32:07,675
Vai fazer frio, pessoal.

670
00:32:07,759 --> 00:32:09,844
Será difícil sobreviver, usem agasalho.

671
00:32:10,553 --> 00:32:14,515
E sábado, a temperatura volta radicalmente
para moderados 23° C.

672
00:32:14,599 --> 00:32:16,643
E isto não é só um gráfico bonitinho.

673
00:32:16,726 --> 00:32:19,687
Estamos realmente prevendo
bonecos de neve em chamas

674
00:32:19,771 --> 00:32:24,025
andando pelas ruas
com possíveis tornados de fogo.

675
00:32:24,108 --> 00:32:27,528
Tudo certo com o tempo.
Sou Andrea Steele. É com você, Sarah.

676
00:32:27,612 --> 00:32:30,448
Andrea, desculpe, mas essa previsão é…

677
00:32:30,531 --> 00:32:33,534
Insana? Você acha?

678
00:32:33,618 --> 00:32:36,871
Faço isso há 17 anos, Sarah,

679
00:32:36,955 --> 00:32:40,333
e nunca vi nada parecido.

680
00:32:40,416 --> 00:32:42,710
Acha que gosto de dizer
que pessoas vão morrer

681
00:32:42,794 --> 00:32:45,922
ou que a pele delas vai se soltar
se forem fazer compras?

682
00:32:46,005 --> 00:32:49,217
Ninguém deve sair de casa
a menos que seja absolutamente necessário.

683
00:32:49,801 --> 00:32:50,677
Scooter?

684
00:32:50,760 --> 00:32:53,096
Tudo não estava bem.

685
00:32:53,763 --> 00:32:55,723
Scooter, você dormiu?

686
00:32:55,807 --> 00:32:59,268
O mundo enlouqueceu?

687
00:32:59,352 --> 00:33:01,229
Andrea, você está bem?

688
00:33:03,106 --> 00:33:05,650
Se eu estou bem? Que ousadia!

689
00:33:05,733 --> 00:33:07,235
Se eu estou bem?

690
00:33:08,361 --> 00:33:09,404
Não,

691
00:33:09,487 --> 00:33:13,700
não estou, porque temos
uma doença de morcego no ar,

692
00:33:13,783 --> 00:33:16,786
temos um novo desastre natural
a cada merda de dia.

693
00:33:16,869 --> 00:33:20,540
Fábricas destruindo o meio ambiente.
Olhe essa desgraça de previsão.

694
00:33:20,623 --> 00:33:23,501
É a primeira vez
que saio de casa em meses!

695
00:33:23,584 --> 00:33:26,546
Se um filho da puta vier
respirar em cima de mim,

696
00:33:26,629 --> 00:33:27,588
juro por Deus…

697
00:33:27,672 --> 00:33:29,549
Scooter, estamos censurando isso?

698
00:33:29,632 --> 00:33:32,802
A responsável por isso
parou de vir há semanas.

699
00:33:32,885 --> 00:33:35,054
Nesse caso, vou dizer algo.

700
00:33:35,138 --> 00:33:38,641
Caralho, merda, cocô, puta
e fiquem em casa, porra.

701
00:33:38,725 --> 00:33:41,561
Ao vivo do inferno na terra,
sou a porra da Andrea Steele.

702
00:33:41,644 --> 00:33:43,021
É com você, Sarah.

703
00:33:44,022 --> 00:33:46,524
Foi ótimo. Voltamos logo.

704
00:33:48,359 --> 00:33:50,695
Ótimo. Intervalo.

705
00:33:52,613 --> 00:33:54,198
Passo pela sua casa todo dia.

706
00:33:54,282 --> 00:33:55,450
Sim.

707
00:33:55,533 --> 00:33:57,702
Meus filhos morrem de medo
de passar por lá.

708
00:33:57,785 --> 00:33:58,911
Essa mesmo.

709
00:33:58,995 --> 00:34:01,873
Parece que ninguém mora lá
há centenas de anos.

710
00:34:01,956 --> 00:34:03,958
-Sim, é minha casa.
-Interessante.

711
00:34:04,042 --> 00:34:05,710
-É segura.
-É assustadora.

712
00:34:05,793 --> 00:34:07,378
-Sim.
-Lá é horrível.

713
00:34:07,462 --> 00:34:12,133
Estão prontos? Lá vamos nós.
Cinco, quatro, três, dois, um.

714
00:34:12,216 --> 00:34:15,053
Bem-vindos de volta ao Está Tudo Bem.
Sou Sarah Cooper.

715
00:34:16,262 --> 00:34:17,889
E agora nossa matéria principal:

716
00:34:17,972 --> 00:34:21,976
vamos conhecer o agora célebre
ônibus do Access Hollywood.

717
00:34:23,978 --> 00:34:25,646
Ela era ótima. Ainda é linda.

718
00:34:25,730 --> 00:34:28,024
Dei em cima dela.
Ela estava em Palm Beach.

719
00:34:28,107 --> 00:34:30,651
Dei em cima dela
e levei um fora, eu admito.

720
00:34:30,735 --> 00:34:32,320
Tentei comer, ela era casada.

721
00:34:32,403 --> 00:34:33,529
Que revelação.

722
00:34:33,613 --> 00:34:35,073
Não, Nancy…

723
00:34:35,156 --> 00:34:37,533
Dei em cima dela pra valer.

724
00:34:37,617 --> 00:34:39,410
Eu a levei para comprar móveis.

725
00:34:39,494 --> 00:34:41,037
Ela queria comprar móveis.

726
00:34:41,120 --> 00:34:43,748
Eu disse: "Vou mostrar
onde há belos móveis."

727
00:34:43,831 --> 00:34:45,917
Não dei sossego pra ela.

728
00:34:46,542 --> 00:34:48,628
Mas não consegui nada, ela era casada.

729
00:34:48,711 --> 00:34:51,130
Outro dia, eu a vi, ela pôs peitos falsos…

730
00:34:51,214 --> 00:34:52,882
Ela mudou o visual.

731
00:34:52,965 --> 00:34:54,717
Sua mulher é muito gostosa.

732
00:34:54,801 --> 00:34:55,676
De roxo.

733
00:34:57,011 --> 00:34:57,970
Sim!

734
00:34:58,054 --> 00:34:59,889
Sim! Donald se deu bem!

735
00:35:01,474 --> 00:35:02,433
Meu chapa!

736
00:35:02,517 --> 00:35:04,811
Tem que olhar para mim…

737
00:35:04,894 --> 00:35:06,312
Prepare isso…

738
00:35:06,395 --> 00:35:07,814
-Curti.
-Seu covarde.

739
00:35:07,897 --> 00:35:10,191
Mostre que você curtiu.

740
00:35:10,274 --> 00:35:11,734
Não fique muito feliz.

741
00:35:12,276 --> 00:35:13,653
-Sim, me deixe…
-É hilário.

742
00:35:14,320 --> 00:35:15,404
Nós dois vamos sair.

743
00:35:17,698 --> 00:35:18,658
Meu Deus.

744
00:35:22,078 --> 00:35:23,454
Pode ser outra.

745
00:35:24,038 --> 00:35:25,790
Tomara que não seja a agente.

746
00:35:25,873 --> 00:35:27,416
É ela. De dourado…

747
00:35:28,501 --> 00:35:31,212
Vou chupar uma bala,
pode rolar uns beijos.

748
00:35:31,879 --> 00:35:34,882
A beleza me atrai automaticamente.
Eu chego beijando.

749
00:35:34,966 --> 00:35:36,676
É como um imã, eu beijo.

750
00:35:37,468 --> 00:35:40,096
Quando se é uma estrela,
deixam você fazer isso.

751
00:35:40,179 --> 00:35:41,806
Chego beijando.

752
00:35:41,889 --> 00:35:43,432
-Pode fazer tudo.
-O que quiser.

753
00:35:43,516 --> 00:35:44,934
Agarre pela xoxota.

754
00:35:46,060 --> 00:35:49,188
Posso fazer tudo.

755
00:35:51,274 --> 00:35:52,859
Que pernas, só vejo as pernas.

756
00:35:52,942 --> 00:35:53,901
São lindas.

757
00:35:55,528 --> 00:35:56,404
Vamos, baixinho.

758
00:35:56,487 --> 00:35:58,322
Belas pernas.

759
00:35:58,906 --> 00:36:00,950
Saia da frente. Que pernas.

760
00:36:02,869 --> 00:36:03,953
Vá em frente.

761
00:36:05,246 --> 00:36:07,415
É sempre bom não cair do ônibus.

762
00:36:07,999 --> 00:36:09,792
Como Gerald Ford, lembra?

763
00:36:11,460 --> 00:36:13,504
Lá embaixo. Puxe a alavanca.

764
00:36:18,759 --> 00:36:20,511
Olá. Como vai? Oi.

765
00:36:20,595 --> 00:36:22,054
-Sr. Trump, como vai?
-Ótimo.

766
00:36:22,138 --> 00:36:24,098
-Muito prazer.
-Conhece Billy Bush?

767
00:36:24,182 --> 00:36:26,100
Olá, bom ver você. Como vai, Arianne?

768
00:36:26,184 --> 00:36:28,227
Vou bem. Prontos para serem estrelas?

769
00:36:28,311 --> 00:36:29,937
Sim. Faça de mim uma estrela.

770
00:36:30,021 --> 00:36:32,231
Quer um abraço do Donald?
Ele estava no ônibus.

771
00:36:32,315 --> 00:36:34,150
-Quer um abraço?
-Claro.

772
00:36:34,734 --> 00:36:35,985
Melania não se importa.

773
00:36:36,068 --> 00:36:37,737
Abraço do Bushy? Estava no ônibus.

774
00:36:37,820 --> 00:36:39,864
-Bushy.
-Lá vamos nós.

775
00:36:39,947 --> 00:36:41,657
Ótimo.

776
00:36:42,033 --> 00:36:43,743
Tem uma bela coestrela.

777
00:36:43,826 --> 00:36:45,578
-Claro.
-Depois de você.

778
00:36:52,668 --> 00:36:54,670
Intervalo. Legal.

779
00:36:55,504 --> 00:36:57,006
O que está acontecendo?

780
00:37:01,594 --> 00:37:04,138
Este trabalho é
perfeito para você, Marvin.

781
00:37:04,222 --> 00:37:07,391
Me mantém longe de confusão.

782
00:37:07,475 --> 00:37:09,477
Está tudo bem.

783
00:37:09,560 --> 00:37:12,772
Três, dois, um, no ar. Sarah.

784
00:37:12,855 --> 00:37:17,276
Agora, um gostinho do que virá
depois de Está Tudo Bem.

785
00:37:17,360 --> 00:37:20,696
Teremos Jordana Bachman
de Um Bach nas Notícias,

786
00:37:20,780 --> 00:37:23,407
seguida de Sandy Manderson, Miyoko Loco

787
00:37:23,491 --> 00:37:27,662
e depois Andre Cole Watkins
de Watkins Informa.

788
00:37:27,745 --> 00:37:30,373
Não saiam daí, será um ótimo dia.
Não é, Scooter?

789
00:37:30,456 --> 00:37:31,499
Chame Miyoko Loco.

790
00:37:32,833 --> 00:37:33,876
Preciso de ajuda.

791
00:37:35,169 --> 00:37:36,087
Me salve.

792
00:37:36,629 --> 00:37:37,922
E Sandy Manderson?

793
00:37:38,839 --> 00:37:40,633
A cara dela congelou?

794
00:37:41,217 --> 00:37:42,093
Socorro.

795
00:37:43,761 --> 00:37:47,181
Amanhã, algo de ruim acontece
com sua celebridade favorita.

796
00:37:47,265 --> 00:37:48,849
Contaremos tudo.

797
00:37:48,933 --> 00:37:52,895
Agora, vamos com Jordana Bachman
para Um Bach nas Notícias.

798
00:37:52,979 --> 00:37:54,814
Jordana, como você está?

799
00:37:54,897 --> 00:37:57,692
Estou bem, amiga. E você, irmã/amiga?

800
00:37:57,775 --> 00:38:01,320
Estou ótima.
O que veremos no programa de hoje?

801
00:38:01,404 --> 00:38:06,617
Vou dizer. Um pouquinho disso,
um pouquinho daquilo. Quem sabe?

802
00:38:06,701 --> 00:38:08,035
São as notícias. Quem liga?

803
00:38:08,869 --> 00:38:12,707
Jordana, acabei de perceber
que não temos que fazer mais isso.

804
00:38:12,790 --> 00:38:15,459
Me diga. Fazer o quê?

805
00:38:15,543 --> 00:38:16,544
APRESENTADORA - UM BACH NAS NOTÍCIAS

806
00:38:16,627 --> 00:38:19,380
Fingir que somos amigas,

807
00:38:19,463 --> 00:38:21,173
rindo como se nos importássemos.

808
00:38:21,257 --> 00:38:22,591
Não ligamos uma pra outra.

809
00:38:22,675 --> 00:38:24,218
Isso é uma boa notícia,

810
00:38:24,302 --> 00:38:28,139
porque ninguém engole essa bobagem.

811
00:38:29,515 --> 00:38:30,891
Nem sei onde você mora.

812
00:38:30,975 --> 00:38:33,436
Não vejo você fora da tela da TV.

813
00:38:33,519 --> 00:38:36,897
Sinto o mesmo,
só vejo você através dessa caixa.

814
00:38:36,981 --> 00:38:38,190
Então, o que tem feito?

815
00:38:38,274 --> 00:38:40,318
Tenho feito tanta coisa.

816
00:38:40,401 --> 00:38:42,737
Prendi todos os negros da minha vida.

817
00:38:42,820 --> 00:38:45,990
Tranquei meu pai no armário, meu irmão,

818
00:38:46,073 --> 00:38:49,577
meu tio, para garantir
que vivam por mais um dia.

819
00:38:50,619 --> 00:38:51,954
Onde guarda suas roupas?

820
00:38:55,624 --> 00:38:58,836
Meu Deus. O que estamos fazendo?

821
00:39:05,009 --> 00:39:05,926
Scooter.

822
00:39:06,802 --> 00:39:07,970
Como é?

823
00:39:09,180 --> 00:39:12,558
É com você, Jordana Bachman.

824
00:39:12,641 --> 00:39:15,227
Não posso fazer isso.

825
00:39:15,311 --> 00:39:18,230
De volta com você, Sarah Cooper.

826
00:39:18,314 --> 00:39:19,940
Você é hilária.

827
00:39:20,024 --> 00:39:21,942
Agora teremos Um Bach nas Notícias.

828
00:39:22,026 --> 00:39:24,862
Não, Sarah, é com você.
Fique com minhas três horas.

829
00:39:24,945 --> 00:39:28,574
Eu não poderia fazer isso.
É com você, Jordana.

830
00:39:31,202 --> 00:39:32,078
Scooter?

831
00:39:32,161 --> 00:39:33,412
Para onde ela foi?

832
00:39:35,456 --> 00:39:37,083
Podem trazer Jordana de volta?

833
00:39:39,001 --> 00:39:40,002
Jordana!

834
00:39:40,920 --> 00:39:41,921
É com você!

835
00:39:43,506 --> 00:39:44,673
É com você, Jordana.

836
00:39:48,219 --> 00:39:49,303
Muito bem.

837
00:39:50,346 --> 00:39:52,848
Cinco, quatro, três, dois…

838
00:39:53,599 --> 00:39:58,646
Bom dia. Sou Sarah Cooper,
cobrindo mais três horas.

839
00:39:58,729 --> 00:40:01,690
Jordana Bachman de Um Bach nas Notícias

840
00:40:01,774 --> 00:40:03,859
tirou um dia de folga.

841
00:40:03,943 --> 00:40:07,154
Bom dia. Sou Sarah Cooper.
São muitas notícias.

842
00:40:07,238 --> 00:40:10,241
E Sarah cobrindo para Andre Cole Watkins.

843
00:40:10,324 --> 00:40:12,743
Cinco, quatro, três, dois…

844
00:40:12,827 --> 00:40:16,580
Bom dia. Sou Sarah Cooper
cobrindo para Andre Cole Watkins,

845
00:40:16,664 --> 00:40:18,499
apresentador de Watkins Informa.

846
00:40:18,582 --> 00:40:20,167
Não é muita notícia?

847
00:40:20,251 --> 00:40:21,419
Três, dois…

848
00:40:22,169 --> 00:40:27,842
Bom dia. Sou Sarah Cooper cobrindo
para Miyoko Loco de Miyoko Seu Louco.

849
00:40:29,176 --> 00:40:32,054
Certo, Sarah. Três, dois, um…

850
00:40:32,930 --> 00:40:33,848
PREVISÃO DO TEMPO

851
00:40:33,931 --> 00:40:35,057
Venham comigo.

852
00:40:38,102 --> 00:40:39,353
Tempo.

853
00:40:46,569 --> 00:40:47,611
Bom dia.

854
00:40:47,695 --> 00:40:49,113
Sou Sarah Cooper.

855
00:40:49,196 --> 00:40:50,823
Sou Sarah Cooper.

856
00:40:50,906 --> 00:40:52,283
E está tudo bem.

857
00:40:53,159 --> 00:40:54,743
Sou Sarah Cooper.

858
00:40:54,827 --> 00:40:58,164
Sou Sarah Cooper e está tudo bem.

859
00:40:58,247 --> 00:40:59,707
Está tudo ótimo.

860
00:40:59,790 --> 00:41:01,542
Será um ótimo dia.

861
00:41:01,625 --> 00:41:03,169
Sou Sarah Cooper.

862
00:41:04,545 --> 00:41:05,671
Sou Sarah Cooper.

863
00:41:06,464 --> 00:41:08,674
Bom dia. Sou Sarah Cooper.

864
00:41:09,341 --> 00:41:12,887
Sou Sarah Cooper e está tudo bem.

865
00:41:12,970 --> 00:41:14,138
É muita notícia.

866
00:41:15,806 --> 00:41:19,143
Muita gente dizendo… Chama-se fake news.

867
00:41:19,935 --> 00:41:21,854
Nunca viram nada parecido.

868
00:41:24,482 --> 00:41:27,610
Muita gente dizendo… Chama-se fake news.

869
00:41:28,486 --> 00:41:30,321
Nunca viram nada parecido.

870
00:41:30,404 --> 00:41:33,157
Muita gente dizendo… Chama-se fake news.

871
00:41:34,158 --> 00:41:35,868
Nunca viram nada parecido.

872
00:41:36,535 --> 00:41:37,703
Muita gente dizendo…

873
00:41:38,370 --> 00:41:39,747
Chama-se fake news.

874
00:41:40,414 --> 00:41:42,082
Nunca viram nada parecido.

875
00:41:44,210 --> 00:41:45,419
Muito bem, Sarah Cooper.

876
00:41:48,297 --> 00:41:49,131
Cadê ela?

877
00:41:50,841 --> 00:41:52,218
A cadeira está girando?

878
00:41:52,843 --> 00:41:54,094
É um fantasma?

879
00:41:57,056 --> 00:41:57,932
Sim?

880
00:41:58,849 --> 00:42:00,226
Não. Está tudo bem.

881
00:42:00,309 --> 00:42:01,352
Está tudo bem.

882
00:42:01,435 --> 00:42:02,478
Sarah está ótima.

883
00:42:03,020 --> 00:42:04,522
-Bom dia.
-Ela está ótima.

884
00:42:04,605 --> 00:42:06,607
Ótima manhã.

885
00:42:07,191 --> 00:42:08,067
Oi!

886
00:42:09,193 --> 00:42:10,027
Meu Deus!

887
00:42:10,110 --> 00:42:11,987
Quem é você? O que está fazendo aqui?

888
00:42:12,071 --> 00:42:14,657
Sou Lacy Racha, de De Cara com a Racha.

889
00:42:15,324 --> 00:42:16,158
Meu programa.

890
00:42:16,242 --> 00:42:18,452
Vai ao ar todo dia às 21h.

891
00:42:18,536 --> 00:42:20,204
Meu Deus.

892
00:42:20,287 --> 00:42:22,081
Lacy Racha!

893
00:42:22,164 --> 00:42:24,375
-Sim.
-Amo seu programa.

894
00:42:25,960 --> 00:42:26,835
Obrigada.

895
00:42:26,919 --> 00:42:29,255
Ele saiu do ar há uns quatro anos.

896
00:42:30,005 --> 00:42:31,757
Quatro anos?

897
00:42:31,840 --> 00:42:34,843
Minha última memória
é da noite da eleição,

898
00:42:35,511 --> 00:42:38,847
comecei a hiperventilar.

899
00:42:39,348 --> 00:42:41,433
Engasguei com meu Invisalign,

900
00:42:42,101 --> 00:42:45,437
e acho que desmaiei aqui embaixo.

901
00:42:46,063 --> 00:42:48,440
Estranho ninguém ter notado.

902
00:42:48,524 --> 00:42:51,068
Acho o ambiente de trabalho muito tóxico.

903
00:42:51,151 --> 00:42:52,444
O que eu perdi?

904
00:42:52,528 --> 00:42:54,071
Quero saber de tudo.

905
00:42:54,154 --> 00:42:56,198
Pode massagear minhas pernas?

906
00:42:56,282 --> 00:42:57,741
Acho que estão atrofiadas.

907
00:42:57,825 --> 00:42:59,493
-Lindos sapatos.
-Obrigada.

908
00:42:59,577 --> 00:43:01,579
-Lindo blazer.
-Obrigada.

909
00:43:03,080 --> 00:43:05,666
Conte tudo. O que eu perdi?

910
00:43:05,749 --> 00:43:07,209
Quer saber de tudo?

911
00:43:07,293 --> 00:43:09,253
Sim. Tudo.

912
00:43:11,130 --> 00:43:12,715
Vou contar tudo.

913
00:43:16,635 --> 00:43:19,013
-Não.
-Não, pare!

914
00:43:19,096 --> 00:43:20,514
-Meu Deus!
-O quê?

915
00:43:20,598 --> 00:43:21,724
É contra a lei.

916
00:43:22,391 --> 00:43:24,310
-Não!
-Sim, tem mais!

917
00:43:24,393 --> 00:43:25,853
Não aguento.

918
00:43:25,936 --> 00:43:28,272
-Meu Deus!
-Olhe para mim!

919
00:43:29,773 --> 00:43:32,109
-Tem mais!
-Não!

920
00:43:32,192 --> 00:43:33,193
Eu…

921
00:43:33,777 --> 00:43:35,237
-Não aguento.
-Aqui.

922
00:43:37,281 --> 00:43:39,325
-Sr. Travesseiro.
-Oi.

923
00:43:39,408 --> 00:43:41,118
Obrigada. Gracias.

924
00:43:42,745 --> 00:43:44,038
Até mais, Lacy.

925
00:43:59,595 --> 00:44:00,471
Scooter?

926
00:44:02,681 --> 00:44:03,515
Olá?

927
00:44:11,940 --> 00:44:13,734
Marvin, você é maluco.

928
00:44:14,318 --> 00:44:15,361
Sou mesmo.

929
00:44:16,737 --> 00:44:21,909
E se nós colocarmos
o assassinato do iraniano em 2024?

930
00:44:21,992 --> 00:44:22,993
Não.

931
00:44:23,077 --> 00:44:24,161
Eu faria mais cedo

932
00:44:24,244 --> 00:44:28,666
porque queremos que as relações com o Irã
sejam as piores possíveis.

933
00:44:28,749 --> 00:44:29,958
Coloque em 2021.

934
00:44:30,042 --> 00:44:31,418
-Certo.
-Isso.

935
00:44:31,502 --> 00:44:34,463
E se tirarmos duas toneladas
do manto de gelo da Groenlândia?

936
00:44:34,546 --> 00:44:35,547
Isso.

937
00:44:35,631 --> 00:44:37,132
2028 ou 2022?

938
00:44:37,216 --> 00:44:38,175
2027.

939
00:44:38,258 --> 00:44:40,344
E vamos fazer algo com insetos.

940
00:44:40,427 --> 00:44:41,553
Não sei. Vespas!

941
00:44:41,637 --> 00:44:42,888
Que adoram matar.

942
00:44:44,181 --> 00:44:45,683
Vespas assassinas!

943
00:44:45,766 --> 00:44:46,642
Isso!

944
00:44:46,725 --> 00:44:49,436
China toma Hong Kong, 2028.

945
00:44:49,520 --> 00:44:51,730
Isso combina muito bem

946
00:44:51,814 --> 00:44:54,900
com os EUA atacando os próprios cidadãos.

947
00:44:55,818 --> 00:44:57,403
Enchentes, 2026.

948
00:44:57,486 --> 00:44:59,321
E se Tom Hanks ficasse doente?

949
00:44:59,405 --> 00:45:00,406
Sim! Já era hora.

950
00:45:00,489 --> 00:45:01,657
Matar o Mr. Peanut?

951
00:45:01,740 --> 00:45:03,117
Cancele Coachella.

952
00:45:03,200 --> 00:45:04,618
Odeio aquelas bandas.

953
00:45:04,701 --> 00:45:05,619
Comer morcegos?

954
00:45:07,413 --> 00:45:09,415
Não, foi longe demais.

955
00:45:09,498 --> 00:45:13,919
Vamos incendiar a Austrália.
Deixar o céu vermelho!

956
00:45:15,170 --> 00:45:16,797
Façam tudo em 2020.

957
00:45:17,381 --> 00:45:18,799
Sério, chefe?

958
00:45:18,882 --> 00:45:21,260
É muito para um ano, Senhor das Trevas.

959
00:45:22,386 --> 00:45:25,139
Eu disse: faça tudo em 2020!

960
00:45:29,935 --> 00:45:31,270
Certo, chefe!

961
00:45:39,987 --> 00:45:40,821
Satanás.

962
00:45:40,904 --> 00:45:42,030
Sarah, eu entendo.

963
00:45:42,114 --> 00:45:45,284
Está furiosa e não aguenta mais isso.

964
00:45:53,709 --> 00:45:55,294
-Scooter?
-Ei, chefe.

965
00:45:55,377 --> 00:45:56,545
Ei, Scooter.

966
00:45:56,628 --> 00:45:58,589
Agora entendo.

967
00:45:58,672 --> 00:45:59,882
Não tinha percebido.

968
00:45:59,965 --> 00:46:01,341
Como entrou aqui?

969
00:46:01,425 --> 00:46:03,135
Volte para a mesa.

970
00:46:03,218 --> 00:46:04,887
Volte para a mesa, Sarah Cooper.

971
00:46:11,143 --> 00:46:12,394
Acho que vou para casa.

972
00:46:19,109 --> 00:46:20,402
O que vai fazer, Satanás?

973
00:46:20,486 --> 00:46:22,070
Já nos enfrentamos antes.

974
00:46:22,654 --> 00:46:23,947
E sabe o que aconteceu.

975
00:46:24,031 --> 00:46:26,700
É Whoopi Goldberg falando.
O que vai fazer?

976
00:46:27,451 --> 00:46:29,328
Meu Deus. Não sei de onde veio isso.

977
00:46:30,787 --> 00:46:31,788
Neste momento,

978
00:46:31,872 --> 00:46:35,876
Sarah Cooper percebeu
que não era ela que havia enlouquecido,

979
00:46:35,959 --> 00:46:37,294
era o mundo.

980
00:46:37,377 --> 00:46:38,795
Scooter, me ajude.

981
00:46:40,005 --> 00:46:41,715
Tire a tarde de folga.

982
00:46:41,798 --> 00:46:43,217
Fui mergulhar.

983
00:46:43,300 --> 00:46:45,219
Amo mergulhar. Você mergulha, Sarah?

984
00:46:45,302 --> 00:46:47,095
-Amo.
-Vamos dar um aumento para ela.

985
00:46:47,179 --> 00:46:48,263
Seria ótimo.

986
00:46:54,102 --> 00:46:55,270
Não terei um aumento.

987
00:46:55,354 --> 00:46:57,397
Sou mulher, faz mais sentido.

988
00:46:57,481 --> 00:46:59,525
Leve o tempo que quiser, Sarah Cooper.

989
00:46:59,608 --> 00:47:01,735
As notícias não se esgotam aqui embaixo.

990
00:47:06,240 --> 00:47:07,658
Legal. Certo.

991
00:47:08,408 --> 00:47:12,037
Vejo você depois.

992
00:47:16,041 --> 00:47:18,544
É ótimo

993
00:47:19,586 --> 00:47:23,882
É ótimo estar no inferno

994
00:47:26,927 --> 00:47:29,346
É ótimo

995
00:47:30,472 --> 00:47:34,601
É ótimo estar no inferno

996
00:47:35,394 --> 00:47:36,353
No inferno

997
00:47:36,436 --> 00:47:37,271
PALCO 2

998
00:47:37,771 --> 00:47:40,065
É ótimo

999
00:47:41,316 --> 00:47:45,571
É ótimo estar no inferno

1000
00:47:46,363 --> 00:47:47,531
No inferno

1001
00:47:59,376 --> 00:48:01,670
É ótimo

1002
00:48:05,257 --> 00:48:09,052
-É ótimo
-Estar no inferno

1003
00:48:10,387 --> 00:48:12,723
É ótimo

1004
00:48:13,890 --> 00:48:17,853
É ótimo estar no inferno

1005
00:48:18,854 --> 00:48:19,980
No inferno

1006
00:48:20,981 --> 00:48:23,442
É ótimo

1007
00:48:24,776 --> 00:48:28,780
É ótimo estar no inferno

1008
00:48:29,781 --> 00:48:31,158
-No inferno
-No inferno

1009
00:48:42,836 --> 00:48:45,213
É ótimo

1010
00:48:46,381 --> 00:48:50,385
É ótimo estar no inferno

1011
00:48:51,386 --> 00:48:52,304
No inferno

1012
00:48:53,472 --> 00:48:56,308
É ótimo

1013
00:48:57,476 --> 00:48:59,436
É ótimo

1014
00:49:04,441 --> 00:49:06,652
É ótimo

1015
00:49:08,111 --> 00:49:12,324
É ótimo estar no inferno

1016
00:49:13,033 --> 00:49:14,451
No inferno

1017
00:49:15,077 --> 00:49:18,288
Moro em uma caverna muito pequena
e adoro isso.

1018
00:49:18,997 --> 00:49:20,582
Posso fazer orgias toda noite.

1019
00:49:21,375 --> 00:49:24,628
O que eu quiser. Orgias, Doritos.

1020
00:49:25,337 --> 00:49:27,130
Às vezes, uma Fanta.

1021
00:49:27,756 --> 00:49:28,799
É ótimo.

1022
00:49:29,424 --> 00:49:30,717
Não estou mentindo.

1023
00:49:32,594 --> 00:49:34,638
Às vezes, minto um pouco.

1024
00:49:34,721 --> 00:49:36,348
Pegue o doce, coloque no bolso.

1025
00:49:36,431 --> 00:49:38,558
E lembre de mim depois, certo? Amo você.

1026
00:49:38,642 --> 00:49:43,647
Legendas: Pedro R.



