1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:11,428 --> 00:00:12,929
Dit gaat over Sarah Cooper…

4
00:00:13,013 --> 00:00:14,305
EEN NETFLIX ORIGINAL-COMEDYSPECIAL

5
00:00:14,389 --> 00:00:16,307
…die ontbijtpresentator was…

6
00:00:16,391 --> 00:00:19,853
…tussen voorjaar 2017 en najaar 2020.

7
00:00:20,395 --> 00:00:25,442
Op haar hoogtepunt had ze een HUT-rating
van 54 en een kijkersaandeel van 27.

8
00:00:26,025 --> 00:00:30,029
Ze ziet er hier goed uit,
maar vanbinnen wordt ze gek…

9
00:00:30,113 --> 00:00:33,825
…elke keer als ze moet zeggen:
'Alles gaat goed'…

10
00:00:33,908 --> 00:00:36,619
…wat de naam van haar ochtendprogramma is.

11
00:00:42,250 --> 00:00:44,794
ALLES GAAT GOED

12
00:00:47,255 --> 00:00:48,673
alles gaat goed

13
00:00:49,674 --> 00:00:51,301
het is een nieuwe morgen

14
00:00:51,384 --> 00:00:53,344
alles gaat goed

15
00:00:53,428 --> 00:00:55,180
je moet het leven vieren

16
00:00:55,263 --> 00:00:57,140
alles gaat goed

17
00:00:57,223 --> 00:00:59,100
het komt allemaal rond

18
00:00:59,184 --> 00:01:01,686
alles gaat goed

19
00:01:01,770 --> 00:01:02,979
ALLES GAAT GOED

20
00:01:05,732 --> 00:01:08,485
Goedemorgen, welkom bij
Alles Gaat Goed…

21
00:01:08,568 --> 00:01:10,779
…de ochtendshow waarin alles goed gaat.

22
00:01:10,862 --> 00:01:12,280
Ik ben Sarah Cooper.

23
00:01:13,239 --> 00:01:16,701
Vandaag hebben we een item over
anti-ouderdomsmake-up.

24
00:01:16,785 --> 00:01:18,328
Sterk genoeg om de 14 jaar…

25
00:01:18,411 --> 00:01:21,331
…die je in 6 maanden
ouder bent geworden, weg te poetsen?

26
00:01:21,414 --> 00:01:22,582
We gaan het zien.

27
00:01:22,665 --> 00:01:25,668
En er is een nieuwe robot-CEO…

28
00:01:25,752 --> 00:01:27,837
…en deze keer is 't echt een robot.

29
00:01:27,921 --> 00:01:33,134
Mijn exclusieve interview met
8008s, de nieuwe AI-baas van Techtech.

30
00:01:33,218 --> 00:01:37,806
En een exclusief kijkje in de bus
van Access Hollywood.

31
00:01:37,889 --> 00:01:39,015
Niet te missen.

32
00:01:39,098 --> 00:01:41,851
Daarna kijken we naar
de staat van de lucht…

33
00:01:41,935 --> 00:01:44,854
…met onze favoriete meteoroloog,
Andrea Steele.

34
00:01:44,938 --> 00:01:45,897
Een wetenschapper.

35
00:01:45,980 --> 00:01:48,191
Er is weer een dierentuin failliet…

36
00:01:48,274 --> 00:01:50,819
…en we doen alsof
de dieren goed terechtkomen.

37
00:01:50,902 --> 00:01:52,111
Hopelijk geen emoe-fans.

38
00:01:52,695 --> 00:01:55,031
Daarna de laatste najaarsmode…

39
00:01:55,115 --> 00:01:57,450
…voor die conference call
vanuit je slaapkamer.

40
00:01:57,534 --> 00:01:59,119
Hoofdverhaal vanmorgen.

41
00:01:59,202 --> 00:02:02,330
Wetenschappers menen
dat er 'n asteroïde op weg is naar…

42
00:02:02,413 --> 00:02:03,873
Brekend nieuws.

43
00:02:05,125 --> 00:02:06,000
BREKEND NIEUWS

44
00:02:06,084 --> 00:02:08,962
De president aan de lijn,
hij wil hallo zeggen.

45
00:02:09,587 --> 00:02:11,673
Zeker ons nummer niet gewijzigd.

46
00:02:11,756 --> 00:02:13,508
Hoe gaat het, Mr President?

47
00:02:13,591 --> 00:02:17,262
We kondigen heel wat spannende dingen aan…

48
00:02:17,345 --> 00:02:18,513
EXCLUSIEF INTERVIEW
MET DE PRESIDENT

49
00:02:18,596 --> 00:02:20,223
…de komende acht weken.
-Spannend.

50
00:02:20,306 --> 00:02:21,683
We krijgen het voor elkaar.

51
00:02:21,766 --> 00:02:25,061
We krijgen dingen voor elkaar
die iedereen al wilde…

52
00:02:25,645 --> 00:02:27,272
…al heel lang.

53
00:02:27,355 --> 00:02:28,773
Waar begon u mee?

54
00:02:28,857 --> 00:02:29,983
We regelen het.

55
00:02:30,567 --> 00:02:34,154
We pakken immigratie aan, onderwijs.

56
00:02:35,321 --> 00:02:39,659
We pakken zoveel aan…

57
00:02:41,244 --> 00:02:44,956
…dingen waar mensen mee
worstelden in het Congres…

58
00:02:45,039 --> 00:02:46,958
…maar je zult zien…

59
00:02:48,126 --> 00:02:49,586
…de details…

60
00:02:50,211 --> 00:02:52,463
…gedachten…
-Ik zie graag details.

61
00:02:52,547 --> 00:02:56,175
…waarvan mensen dachten dat we ze
niet hadden in dit land.

62
00:02:56,259 --> 00:02:58,011
Mr President,
bent u aan het golfen?

63
00:02:58,094 --> 00:03:02,348
Dingen die niemand bedacht heeft,
die niemand voor mogelijk hield.

64
00:03:02,974 --> 00:03:04,559
We krijgen 't voor elkaar.

65
00:03:05,935 --> 00:03:07,520
Wanneer gaat u hiermee beginnen?

66
00:03:07,604 --> 00:03:11,316
Dinsdag, denk ik?

67
00:03:11,399 --> 00:03:12,692
Dinsdag lukt wel.

68
00:03:13,568 --> 00:03:16,112
Dan doen we
de wereld van immigratie…

69
00:03:16,195 --> 00:03:17,780
…onderwijs.

70
00:03:17,864 --> 00:03:19,157
Dat zei u al eerder.

71
00:03:19,240 --> 00:03:21,242
We pakken gezondheidszorg aan.

72
00:03:21,326 --> 00:03:23,494
Ik laat u weer…
-…veel spannende…

73
00:03:23,578 --> 00:03:25,538
…aan die plannen werken.

74
00:03:25,622 --> 00:03:28,374
Bedankt dat u weer hebt gebeld.

75
00:03:28,458 --> 00:03:32,712
Velen van ons werken thuis,
maar sommigen twerken thuis.

76
00:03:32,795 --> 00:03:36,758
Hier om te laten zien hoe,
is Megan Thee Stallion.

77
00:03:36,841 --> 00:03:38,176
Hallo, Sarah Cooper.

78
00:03:38,259 --> 00:03:39,761
Goedemorgen, Megan.

79
00:03:40,553 --> 00:03:41,638
Hoor je me?

80
00:03:44,474 --> 00:03:46,476
Megan, hoor je me?
-Sarah.

81
00:03:51,356 --> 00:03:54,442
We krijgen zo een update van Scooter.

82
00:03:54,525 --> 00:03:55,777
We regelen dit.

83
00:03:58,780 --> 00:03:59,948
We gaan verder.

84
00:04:01,199 --> 00:04:02,450
Heb jij internet?

85
00:04:02,533 --> 00:04:04,244
Het werkt hier prima.

86
00:04:04,327 --> 00:04:05,161
Genoeg wifi.

87
00:04:05,245 --> 00:04:06,079
Genoeg.

88
00:04:06,162 --> 00:04:07,580
Het internet, ja toch?

89
00:04:07,664 --> 00:04:10,333
Wifi is zo raar.
-Ja.

90
00:04:10,416 --> 00:04:13,461
Hebben we een modem nodig, Scooter?
-Een modem, ja.

91
00:04:13,544 --> 00:04:14,712
Kabelgrap.

92
00:04:17,966 --> 00:04:21,052
We moeten wachten
tussen tien en zes…

93
00:04:21,135 --> 00:04:22,136
…tot ze komen.

94
00:04:23,137 --> 00:04:23,972
Zo grappig.

95
00:04:24,055 --> 00:04:27,141
We hebben geen internet,
maar gelukkig wel…

96
00:04:27,225 --> 00:04:31,729
…een vrouw wiens bakkunsten
een landelijke sensatie werden.

97
00:04:31,813 --> 00:04:35,483
Niet vanwege de smaak,
maar de aankleding.

98
00:04:35,984 --> 00:04:39,362
Welkom, helemaal uit
Wedgecot, New Jersey…

99
00:04:39,445 --> 00:04:42,198
…bedenker van Cupcake Schoenen,
K.J. Dillard.

100
00:04:46,953 --> 00:04:48,329
Verkeerde kant.

101
00:04:51,291 --> 00:04:52,208
Zo, ja.

102
00:04:53,418 --> 00:04:54,794
Naar camera twee.

103
00:04:55,545 --> 00:04:56,671
Prachtig.

104
00:04:56,754 --> 00:04:58,131
Mijn schatje.

105
00:04:58,214 --> 00:05:01,175
Een paar krullen voor je.

106
00:05:01,259 --> 00:05:02,427
PATISSIER

107
00:05:02,510 --> 00:05:03,511
Zo, ja.

108
00:05:04,262 --> 00:05:05,596
Welkom, K.J.

109
00:05:06,306 --> 00:05:08,599
Je liet me schrikken.

110
00:05:09,225 --> 00:05:10,768
Ik ben hier voor de show.

111
00:05:10,852 --> 00:05:12,937
We zijn zo blij dat je er bent.

112
00:05:13,021 --> 00:05:15,481
Dit zijn de schattigste cupcakes ooit.

113
00:05:15,565 --> 00:05:16,941
Ze zijn mijn grote trots…

114
00:05:17,025 --> 00:05:19,694
…dus haal Sarah er maar bij, bedankt.

115
00:05:19,777 --> 00:05:21,112
Ik ben Sarah Cooper.

116
00:05:21,195 --> 00:05:23,614
Ik zei niet Sierra, ik zei Sarah.

117
00:05:23,698 --> 00:05:24,699
Dat is Sarah.

118
00:05:25,366 --> 00:05:27,952
Ik ben Sarah Cooper, de presentatrice.

119
00:05:30,121 --> 00:05:31,080
Ben jij Sarah?

120
00:05:31,164 --> 00:05:32,915
Ja.
-Heb je legitimatie?

121
00:05:32,999 --> 00:05:37,837
Dit is mijn rijbewijs, paspoort.
geboortebewijs.

122
00:05:37,920 --> 00:05:41,132
Nee, ik bedoel een vergunning…

123
00:05:41,215 --> 00:05:42,925
…om hier te mogen zijn.

124
00:05:43,009 --> 00:05:44,510
Goed, K.J…

125
00:05:44,594 --> 00:05:48,431
…vertel onze kijkers anders
hoe je op dit idee kwam?

126
00:05:49,223 --> 00:05:53,186
Ik maakte popjes,
genaamd kleine poepies…

127
00:05:53,269 --> 00:05:54,937
…die je op je toilet plaatste…

128
00:05:55,021 --> 00:05:57,482
…maar ik was het zat
dat je ze niet kon eten.

129
00:05:57,565 --> 00:06:00,860
Moet ik persoonlijke details delen
met deze persoon?

130
00:06:00,943 --> 00:06:02,445
Het helpt bij 't gesprek.

131
00:06:02,528 --> 00:06:03,654
Ik ben dol op deze.

132
00:06:03,738 --> 00:06:05,281
Wat is zijn naam?

133
00:06:05,364 --> 00:06:08,910
Broadway Berry,
want hij smaakt naar bessen…

134
00:06:08,993 --> 00:06:10,119
…en hij is kwetsbaar.

135
00:06:10,203 --> 00:06:13,039
Ik ben er klaar voor
om er eentje te maken.

136
00:06:15,917 --> 00:06:17,251
112, wat is het probleem?

137
00:06:17,335 --> 00:06:20,505
Ik ben Karen June Dillard.
-Karen.

138
00:06:20,588 --> 00:06:23,466
Ik ben hier met iemand
en het voelt niet goed.

139
00:06:23,549 --> 00:06:25,927
Scooter.
-Ik hoor niets. Handschoenen.

140
00:06:26,010 --> 00:06:28,096
Een vrouw.

141
00:06:28,179 --> 00:06:31,057
Ik denk dat ze zeker 70%
Afrikoos-Amerikaans is.

142
00:06:31,140 --> 00:06:34,018
Ze maakt mijn spullen kapot.

143
00:06:34,102 --> 00:06:35,728
Dit zijn mijn spullen.

144
00:06:37,105 --> 00:06:39,107
Welkom bij 'Karens'.

145
00:06:40,108 --> 00:06:41,359
Ik ben Whoopi Goldberg.

146
00:06:41,442 --> 00:06:43,486
KARENS
VERTELD DOOR WHOOPI GOLDBERG

147
00:06:44,821 --> 00:06:49,742
In 1876 klaagde een Karen uit Boston
tegen haar man…

148
00:06:49,826 --> 00:06:53,913
…dat het zo zwaar was
om naar de stad te lopen…

149
00:06:53,996 --> 00:06:56,791
…als ze een zwarte persoon
wilde laten arresteren.

150
00:06:57,333 --> 00:06:59,836
Hij beloofde het probleem op te lossen.

151
00:06:59,919 --> 00:07:04,966
'Vrouw,' zei hij, 'ik zal ervoor zorgen
dat je de politie erbij kan roepen…

152
00:07:05,049 --> 00:07:07,844
…vanuit de veiligheid van ons huis.'

153
00:07:07,927 --> 00:07:10,930
Zijn naam was Alexander Graham Bell.

154
00:07:11,931 --> 00:07:14,225
Ze staan bij mijn paard.

155
00:07:14,308 --> 00:07:15,643
EERSTE TELEFOONGESPREK:
STEM VAN KAREN BELL

156
00:07:15,726 --> 00:07:20,940
Maar de rol van Karens begon niet
bij de uitvinding van de telefoon.

157
00:07:21,023 --> 00:07:23,734
De Nieuwe Wereld zat vol Karens.

158
00:07:23,818 --> 00:07:27,989
Hier Karens, daar Karens,
overal Karens, verdomme.

159
00:07:28,072 --> 00:07:29,949
Ze zijn op mijn grondgebied.

160
00:07:31,200 --> 00:07:34,787
Sommigen beweren
dat Karens terug te traceren zijn tot…

161
00:07:34,871 --> 00:07:37,748
…het boek Genesis.

162
00:07:38,374 --> 00:07:40,501
Ze eten de appel van die slang.

163
00:07:41,711 --> 00:07:45,923
Als we terugkomen,
is mijn echte buurvrouw, Karen, hier.

164
00:07:46,007 --> 00:07:48,843
Ik heb die bitch wel wat dingen te zeggen.

165
00:07:50,011 --> 00:07:53,347
Pijnlijke spieren, rugpijn,
hoofdpijn en een zwak gevoel.

166
00:07:53,431 --> 00:07:56,517
Als je COVID-19 hebt,
is een goede nachtrust lastig…

167
00:07:56,601 --> 00:07:59,270
…maar vanaf nu
zijn die pijntjes verleden tijd.

168
00:07:59,353 --> 00:08:02,106
Van de makers van Mr Kussen
komt een nieuw product…

169
00:08:02,190 --> 00:08:04,275
…het Mr Kussen Corona-vaccin.

170
00:08:04,859 --> 00:08:05,693
Hallo.

171
00:08:05,776 --> 00:08:10,323
Ik ben Steve Windell, bedenker
van Mr Kussen en Mr Kussen+.

172
00:08:11,324 --> 00:08:15,828
Twintig jaar heb ik me gewijd aan
het maken van stevige, fijne kussens…

173
00:08:15,912 --> 00:08:17,663
…die betaalbaar zijn.

174
00:08:17,747 --> 00:08:21,083
Dus ik besloot de magie van Mr Kussen…

175
00:08:21,167 --> 00:08:24,045
…te gebruiken voor een Corona-vaccin.

176
00:08:24,128 --> 00:08:27,006
Hoe werkt het? Heel simpel.

177
00:08:27,215 --> 00:08:30,927
Het Mr Kussen Vaccin is gemaakt
van duizenden kleine kussentjes…

178
00:08:31,010 --> 00:08:33,429
…net zo klein als het dodelijke virus.

179
00:08:33,513 --> 00:08:37,016
Zodra ze geïnjecteerd worden,
gaan deze kussentjes…

180
00:08:37,099 --> 00:08:39,810
…zich nestelen
onder het nieuwe coronavirus…

181
00:08:39,894 --> 00:08:42,396
…en zorgen ze
dat het virus in slaap valt.

182
00:08:42,480 --> 00:08:46,817
Het virus kan zich nu niet verdedigen,
en zo kan het immuunsysteem z'n werk doen.

183
00:08:46,901 --> 00:08:50,821
Zo gebruiken we hier bij Mr Kussen
de wetenschap van het slapen.

184
00:08:50,905 --> 00:08:52,156
BEL NU!
GEBRUIK PROMOCODE: SLAAPCOVID

185
00:08:52,240 --> 00:08:54,742
Ik kreeg mijn leuke Mr Kussen Vaccin
via de post…

186
00:08:54,825 --> 00:08:58,621
…en drie dagen later
voelde ik me al immuun…

187
00:08:58,704 --> 00:09:00,915
…en klaar er weer op uit te gaan.

188
00:09:00,998 --> 00:09:03,084
Ik ga straks zelfs
naar 'n zwembadfeest.

189
00:09:03,167 --> 00:09:04,835
Bedankt, Mr Kussen.

190
00:09:04,919 --> 00:09:09,215
Ik had drie weken COVID,
en toen kreeg ik het weer.

191
00:09:09,298 --> 00:09:13,052
Ik denk dat ik dat vaccin
maar eens ga gebruiken.

192
00:09:13,135 --> 00:09:14,011
Zuster

193
00:09:17,932 --> 00:09:19,767
Ik voel me al beter.

194
00:09:19,850 --> 00:09:25,439
Bestel nu het Mr Kussen Vaccin
voor vier termijnen van $99…

195
00:09:25,523 --> 00:09:28,901
…of $12.000 inclusief verzekering.

196
00:09:28,985 --> 00:09:32,446
Het Mr Kussen Coronavirus Vaccin werkt.

197
00:09:33,322 --> 00:09:35,533
Het Mr Kussen Vaccin
kan corona veroorzaken.

198
00:09:44,041 --> 00:09:47,545
Anoniem. Heel anoniem.

199
00:09:48,212 --> 00:09:49,922
Wat een…

200
00:09:51,924 --> 00:09:54,719
Veel dank, kijkers, voor jullie geduld.

201
00:09:54,802 --> 00:09:57,221
De technische problemen zijn opgelost…

202
00:09:57,305 --> 00:10:01,809
…en we verwelkomen de dame
die haar vochtige plekken graag betast…

203
00:10:01,892 --> 00:10:03,352
…Megan Thee Stallion.

204
00:10:05,104 --> 00:10:06,188
Hallo, Sarah Cooper.

205
00:10:06,272 --> 00:10:08,482
Het is geweldig dat je er bent.

206
00:10:08,566 --> 00:10:09,942
Je bent een legende.

207
00:10:10,026 --> 00:10:11,068
Ik heb een vraag.

208
00:10:11,152 --> 00:10:13,029
Dit wil iedere kijker weten.

209
00:10:13,112 --> 00:10:15,865
Hoe ga jij om met het 'nieuwe normaal'?

210
00:10:15,948 --> 00:10:16,824
Sarah Cooper…

211
00:10:16,907 --> 00:10:19,994
…ik ga de deur niet uit
tot corona geschiedenis is.

212
00:10:20,077 --> 00:10:22,038
Dat je de boekjes er op naslaat en zegt:

213
00:10:22,121 --> 00:10:24,707
'Weten jullie corona nog?
Dat was echt idioot.'

214
00:10:24,790 --> 00:10:27,835
Tot dan blijft mijn kont op deze stoel.

215
00:10:27,918 --> 00:10:29,920
Sarah moest plassen…

216
00:10:30,004 --> 00:10:33,257
…maar ze wist dat ze normaal moest doen
voor de mensen thuis.

217
00:10:33,341 --> 00:10:36,344
Ik moet zeggen dat die kont wel fraai is.

218
00:10:36,844 --> 00:10:38,721
Hoe kan jij er altijd zo uitzien?

219
00:10:38,804 --> 00:10:42,600
Ik sport veel om alles strak te houden.

220
00:10:43,309 --> 00:10:44,435
Wat hot girls doen.

221
00:10:44,518 --> 00:10:45,895
Ja, absoluut.

222
00:10:45,978 --> 00:10:48,773
Heb je tips om thuis te trainen?

223
00:10:48,856 --> 00:10:52,068
Zeker. Ik heb een goede workout,
'Drink je drank'.

224
00:10:52,151 --> 00:10:53,235
Hij gaat zo.

225
00:10:53,319 --> 00:10:58,032
Pak je glas en een, twee.

226
00:11:03,120 --> 00:11:04,038
Is dat cognac?

227
00:11:04,538 --> 00:11:05,873
Jazeker, Sarah Cooper.

228
00:11:05,956 --> 00:11:09,877
Ik doe dit elke dag sinds de quarantaine,
en ik voel me geweldig.

229
00:11:09,960 --> 00:11:10,961
Je ziet er goed uit.

230
00:11:11,045 --> 00:11:12,713
Bedankt. Jij kan er ook zo uitzien.

231
00:11:12,797 --> 00:11:15,549
Neem een cognacje
en voeg wat squats toe.

232
00:11:15,633 --> 00:11:17,093
Of een lunge.

233
00:11:17,176 --> 00:11:18,386
Lekker simpel.

234
00:11:18,469 --> 00:11:19,512
Zo?

235
00:11:19,595 --> 00:11:21,222
Meer sexy…

236
00:11:21,764 --> 00:11:23,849
…en minder alsof je op een toilet zit.

237
00:11:23,933 --> 00:11:25,434
Kan iemand haar cognac geven?

238
00:11:25,518 --> 00:11:27,645
Scooter, mag ik wat cognac?
-Ja.

239
00:11:30,523 --> 00:11:32,441
Ik probeer afstand te houden.

240
00:11:32,525 --> 00:11:34,985
Bukken en slikken.

241
00:11:35,778 --> 00:11:37,321
Buk en slik.

242
00:11:41,992 --> 00:11:42,910
Het lukt denk ik.

243
00:11:42,993 --> 00:11:44,537
Ik heb nog nooit getwerkt.

244
00:11:45,121 --> 00:11:46,664
Het lukt.
-Nee, zo.

245
00:11:46,747 --> 00:11:48,124
Meer sexy.
-Goed.

246
00:11:50,000 --> 00:11:51,085
Met je haar gooien.

247
00:11:52,378 --> 00:11:55,047
Leef je eigen leven
zoals je wilt, wees hot.

248
00:11:55,923 --> 00:11:58,217
Niet iedereen
kan een ster in twerken zijn…

249
00:11:58,300 --> 00:11:59,760
…dus wees gewoon jezelf.

250
00:11:59,844 --> 00:12:02,096
Wees de beste Sarah Cooper.
-Dat kan ik.

251
00:12:03,055 --> 00:12:04,682
Dat is een goede workout.

252
00:12:05,349 --> 00:12:06,934
Ik weet het. Voor lekkere meiden.

253
00:12:07,017 --> 00:12:09,937
Als je het niet erg vindt,
dit is anderhalve meter.

254
00:12:10,020 --> 00:12:12,898
We zijn lekker bezig hier in de studio.

255
00:12:12,982 --> 00:12:14,150
We zijn zo weer terug.

256
00:12:14,233 --> 00:12:16,318
We zijn uit de lucht. Goed gedaan.

257
00:12:22,783 --> 00:12:24,076
Dit spul is sterk.

258
00:12:26,829 --> 00:12:29,623
Het derde uur 's nachts hier
op het QAnon verkoopkanaal.

259
00:12:29,707 --> 00:12:30,916
QAC COLLECTIBLES
SPEELGOED IN GELIMITEERDE OPLAGE

260
00:12:31,000 --> 00:12:33,294
Voor de duidelijkheid,
dit is de echte QAnon…

261
00:12:33,377 --> 00:12:37,631
…niet die andere waarvan mensen zeiden
dat hij echt was op 4chan.

262
00:12:37,715 --> 00:12:38,841
Hou op met doxen.

263
00:12:38,924 --> 00:12:40,801
Ik ben al vijf keer verhuisd.

264
00:12:40,885 --> 00:12:42,428
Wie hebben we aan de lijn?

265
00:12:42,511 --> 00:12:44,221
Emma uit Philadelphia.

266
00:12:44,305 --> 00:12:45,139
Hallo, Ashley.

267
00:12:45,222 --> 00:12:46,432
Hoe gaat het met je?

268
00:12:46,515 --> 00:12:48,517
Vriend van de show, ik luister altijd.

269
00:12:48,601 --> 00:12:52,730
Je knipperde met je rechteroog
toen je zei dat dit de echte was.

270
00:12:52,813 --> 00:12:56,317
Was dat een teken dat je contact
hebt gelegd met de vuurgod?

271
00:12:56,400 --> 00:12:58,903
Doe niet zo raar, Emma.

272
00:12:58,986 --> 00:13:01,197
Dat was gewoon een tic.

273
00:13:01,280 --> 00:13:03,282
Geen codeboodschap.

274
00:13:03,365 --> 00:13:06,619
Je hoort het echt wel als ik
contact heb met de vuurgod.

275
00:13:06,702 --> 00:13:07,745
Bedankt, Ashley.

276
00:13:11,081 --> 00:13:13,918
Vanochtend tonen we trots…

277
00:13:14,001 --> 00:13:18,464
…onze porseleinen
indoctrinatiepoppen-collectie.

278
00:13:18,547 --> 00:13:22,843
Ze zijn prachtig,
en we accepteren ook cryptomunten…

279
00:13:22,927 --> 00:13:24,845
…maar alleen Qcoin.

280
00:13:24,929 --> 00:13:27,389
Kijk nou naar deze poppen.

281
00:13:27,473 --> 00:13:29,266
Hoe schattig.

282
00:13:29,350 --> 00:13:33,020
Presidentieel spreker, Kellyanne.

283
00:13:33,103 --> 00:13:35,314
Doe niet zo dramatisch, Chuck.

284
00:13:35,397 --> 00:13:37,233
Jij zegt dat het niet waar is…

285
00:13:37,316 --> 00:13:40,694
…en Sean Spicer, onze perschef…

286
00:13:41,362 --> 00:13:43,405
…had daar alternatieve feiten voor…

287
00:13:44,573 --> 00:13:46,075
Altijd leuk.

288
00:13:46,158 --> 00:13:50,788
Deze praat en praat en praat en praat.

289
00:13:50,871 --> 00:13:55,000
Bestel snel,
want ze wordt niet meer gemaakt.

290
00:13:56,877 --> 00:13:57,753
Mijn naan.

291
00:13:58,337 --> 00:13:59,463
Bedankt, Quincy.

292
00:13:59,964 --> 00:14:00,839
Het spijt me.

293
00:14:00,923 --> 00:14:04,134
Ik heb honger en het is moeilijk
goed Indiaas eten te krijgen…

294
00:14:04,218 --> 00:14:05,844
…op deze niet te noemen plek.

295
00:14:08,806 --> 00:14:09,848
Volgende beller.

296
00:14:09,932 --> 00:14:10,808
Hai, Ashley.

297
00:14:10,891 --> 00:14:15,646
Mike uit Minnesota, je bent er weer.

298
00:14:15,729 --> 00:14:18,107
Heb je je naan van Quincy gekregen?

299
00:14:18,190 --> 00:14:19,942
Is dat code voor QAnon?

300
00:14:20,025 --> 00:14:22,278
QAnon, een teken dat je Q bent?

301
00:14:22,361 --> 00:14:26,782
Ik ben Q niet. Ik verkoop gewoon
midden in de nacht poppen.

302
00:14:26,866 --> 00:14:30,411
Q is in Washington een cabal
van seksverslaafden aan het ontmaskeren.

303
00:14:30,494 --> 00:14:32,746
Ik waardeer dat je boodschappen
via tv stuurt.

304
00:14:32,830 --> 00:14:36,917
En hier is: 'Ik ben een vrouw,
hoor me brullen…

305
00:14:37,001 --> 00:14:41,589
…maar wel zacht,
zodat het sexy blijft' Ivanka.

306
00:14:41,672 --> 00:14:47,887
Deze pop leert onze dochters dat je
beter gezien en niet gehoord kan worden.

307
00:14:48,637 --> 00:14:54,184
Als medeplichtig zijn betekent…

308
00:14:57,479 --> 00:15:02,526
…dat je een positieve verandering
teweeg brengt…

309
00:15:03,277 --> 00:15:05,279
…dan ben ik medeplichtig.

310
00:15:08,574 --> 00:15:10,117
De storm komt eraan.

311
00:15:10,200 --> 00:15:12,036
Ik zei toch dat dit de echte was.

312
00:15:12,119 --> 00:15:13,245
Volgende beller.

313
00:15:13,329 --> 00:15:15,039
Ashley, hoe gaat het?

314
00:15:15,122 --> 00:15:16,874
Zeg je dat we storm verwachten…

315
00:15:16,957 --> 00:15:18,918
…en dat de president
een executie regelt…

316
00:15:19,001 --> 00:15:21,921
…van de mensen die een DNC-er doodden?

317
00:15:22,004 --> 00:15:24,298
Hou je ogen open…

318
00:15:24,381 --> 00:15:28,802
…want in het volgende uur hebben we
een Verzwaringsdeken…

319
00:15:28,886 --> 00:15:29,929
…die je niet wil…

320
00:15:30,012 --> 00:15:32,973
Verzwaringsdekens zijn een mediatool
van George Soros.

321
00:15:33,057 --> 00:15:34,016
Pas op.

322
00:15:34,099 --> 00:15:36,143
Ik pas altijd op, ik moet wel.

323
00:15:36,226 --> 00:15:41,023
Tenslotte is hier de beste
First Lady, Melania.

324
00:15:41,106 --> 00:15:44,568
Prachtig, wat wil je verder nog?

325
00:15:44,652 --> 00:15:47,696
Ik doe heel veel voor goede doelen…

326
00:15:47,780 --> 00:15:51,617
…met kinderen
en veel verschillende ziektes.

327
00:15:51,700 --> 00:15:54,078
Hallo… Melania.

328
00:15:54,161 --> 00:16:01,001
Alle poppen zijn te koop
door te bellen met 666-666-6666…

329
00:16:04,505 --> 00:16:05,923
Dit is niet de echte QAnon.

330
00:16:06,006 --> 00:16:07,341
Ga weg.

331
00:16:12,221 --> 00:16:17,393
De vroegere QAnon-presentatrice
begint volgende week in het Witte Huis.

332
00:16:18,978 --> 00:16:20,646
BREKEND NIEUWS

333
00:16:21,897 --> 00:16:24,149
We hebben brekend nieuws.

334
00:16:24,733 --> 00:16:28,904
De president is aan het live tweeten
over dit programma…

335
00:16:28,988 --> 00:16:30,739
…en de kijkcijfers gaan omhoog…

336
00:16:30,823 --> 00:16:33,033
…als we laten zien wat hij tweet…

337
00:16:33,117 --> 00:16:35,285
…dus dat gaan we doen.

338
00:16:35,369 --> 00:16:37,746
De president zegt
dat niet alles goed gaat.

339
00:16:37,830 --> 00:16:39,665
Ik kijk Alles Gaat Goed
en Niet Alles Gaat Goed.

340
00:16:39,748 --> 00:16:40,624
Heel SLECHT. Fake News.

341
00:16:40,708 --> 00:16:43,252
We moeten maar kijken of we
de naam kunnen wijzigen.

342
00:16:43,335 --> 00:16:44,461
Ik sta ervoor open.

343
00:16:44,545 --> 00:16:45,754
'Ze zenden m'n tweet uit.

344
00:16:45,838 --> 00:16:48,507
Stop daarmee. Dat is mijn tweet.'

345
00:16:49,008 --> 00:16:52,302
De president vindt nu:
'het land is goed'…

346
00:16:52,386 --> 00:16:53,887
…en 'het beste ooit.'

347
00:16:53,971 --> 00:16:55,180
'Vanwege mij.'

348
00:16:55,264 --> 00:16:57,349
Wie, ik? 'Nee, ik, de president.'

349
00:16:57,433 --> 00:16:59,268
'Beste president ooit.'

350
00:17:00,769 --> 00:17:02,438
Beste President Ooit
(en zeg dit entusiast)

351
00:17:02,521 --> 00:17:03,731
Ik hou van Alles Gaat Goed.
HOGE KIJKCIJFERS!!!

352
00:17:03,814 --> 00:17:08,193
De president houdt weer van de show
en de cijfers gaan…

353
00:17:08,277 --> 00:17:09,445
ALLES GAAT GOED
STEEDS MEER KIJKERS

354
00:17:09,528 --> 00:17:11,030
…omhoog. Mooi.

355
00:17:11,113 --> 00:17:15,325
Later meer over de tweets die het leven
uit onze democratie zuigen.

356
00:17:16,952 --> 00:17:17,995
alles komt goed

357
00:17:18,078 --> 00:17:20,080
Goed item, Sarah.
-Bedankt.

358
00:17:20,873 --> 00:17:23,584
Sarah wist niet zeker
of het wel goed ging.

359
00:17:23,667 --> 00:17:26,503
Ze wist niets meer zeker.

360
00:17:27,838 --> 00:17:30,007
We gaan naar robot CEO.

361
00:17:30,507 --> 00:17:31,550
Ik ben Sarah Cooper.

362
00:17:32,885 --> 00:17:34,053
We zijn zo terug.

363
00:17:35,345 --> 00:17:36,430
We zijn uit de lucht.

364
00:17:36,513 --> 00:17:38,223
Weet je wat ik mis?

365
00:17:38,307 --> 00:17:39,224
Shoarma.

366
00:17:39,308 --> 00:17:42,853
Ik mis shoarma eten
in een vol restaurant…

367
00:17:42,936 --> 00:17:45,522
…vlakbij andere eters.

368
00:17:45,606 --> 00:17:47,900
Mensen die vlak bij je zitten…

369
00:17:47,983 --> 00:17:50,778
…en eten hun gore mond in schuiven.

370
00:17:50,861 --> 00:17:52,988
Ik mis die menselijke connectie.

371
00:17:54,531 --> 00:17:56,992
Waarom wilde je ons spreken?
-Jullie riepen mij.

372
00:17:57,076 --> 00:17:58,994
Slimmerik.

373
00:17:59,078 --> 00:18:02,289
Laten we eens kijken
hoe het met de kijkcijfers gaat.

374
00:18:02,372 --> 00:18:03,957
Ik vergat dat ik niet kan lezen.

375
00:18:05,876 --> 00:18:06,710
Goed.

376
00:18:06,794 --> 00:18:10,714
Rond de 35% van de kijkers
vinden het leuk dat je zwart bent…

377
00:18:10,798 --> 00:18:13,801
…30% van de kijkers vindt dat niet…

378
00:18:13,884 --> 00:18:16,512
…50% heeft het helemaal niet door…

379
00:18:16,595 --> 00:18:21,642
…maar gelukkig voelt 80% zich
extreem bedreigd door je.

380
00:18:21,725 --> 00:18:23,894
Het is die houding.

381
00:18:23,977 --> 00:18:26,021
Ik heb geen houding.
-Daar, precies.

382
00:18:26,105 --> 00:18:27,106
Daar is het.

383
00:18:27,189 --> 00:18:29,399
Je bent niet aangenomen
om agressief te zijn.

384
00:18:29,483 --> 00:18:34,822
Je bent aangenomen als onbedreigende vrouw
zoals Tootie en Lisa Turtle…

385
00:18:34,905 --> 00:18:35,864
…en die andere.

386
00:18:35,948 --> 00:18:37,991
Aardig maar onbelangrijk.

387
00:18:38,075 --> 00:18:40,285
Het is misschien een beetje verwarrend…

388
00:18:40,369 --> 00:18:43,497
…want ik heet Sarah
en toen mijn ouders me zo noemden…

389
00:18:43,580 --> 00:18:47,376
…kwam er een witte vrouw mijn lichaam in
en gentrificeerde me volkomen…

390
00:18:47,459 --> 00:18:48,335
…snap je?

391
00:18:48,418 --> 00:18:49,920
Mijn moeder maakte kip…

392
00:18:50,003 --> 00:18:51,797
Ik ben dol op kip.
-Hij is een kluif.

393
00:18:51,880 --> 00:18:53,340
Hij is dol op kip.
-Dol.

394
00:18:53,423 --> 00:18:56,051
En dan vond ik het te pittig.

395
00:18:56,135 --> 00:18:59,012
Dan zei ze: 'Sarah,
er zijn kinderen op de wereld…

396
00:18:59,096 --> 00:19:01,306
…die alleen brood en water
als diner krijgen.'

397
00:19:01,390 --> 00:19:03,892
En dan zei ik: 'Dat klinkt best goed.'

398
00:19:03,976 --> 00:19:05,727
Een scone en chai latte.

399
00:19:05,811 --> 00:19:09,106
Ja, een scone en chai latte is perfect.

400
00:19:09,189 --> 00:19:10,566
Wanneer dan ook.

401
00:19:11,608 --> 00:19:14,069
Geweldig,
want ik ben geboren in Jamaica…

402
00:19:14,153 --> 00:19:15,904
…en kwam hier wonen op mijn derde.

403
00:19:15,988 --> 00:19:16,864
Ik wist het.

404
00:19:16,947 --> 00:19:19,366
Ik keek naar die personages
toen ik klein was.

405
00:19:19,449 --> 00:19:23,620
Tootie, Lisa, Hilary, en…

406
00:19:24,830 --> 00:19:25,747
Die andere.

407
00:19:25,831 --> 00:19:29,376
Ze inspireerden me.

408
00:19:29,459 --> 00:19:32,880
Het leek alsof zij hun best deden
zodat ik kon zingen.

409
00:19:32,963 --> 00:19:36,884
Maar je kan niet zingen,
daarom doe je ochtend-tv en geen musical.

410
00:19:38,260 --> 00:19:39,845
Ik zal rustig doen.

411
00:19:39,928 --> 00:19:41,305
Hou het bij nieuws, goed?

412
00:19:41,388 --> 00:19:43,682
Geen politiek.

413
00:19:44,349 --> 00:19:45,434
Prima.

414
00:19:45,517 --> 00:19:46,351
Bedankt.

415
00:19:46,435 --> 00:19:47,352
Ga maar.

416
00:19:48,020 --> 00:19:49,188
Marv, denk je…

417
00:19:49,271 --> 00:19:50,731
…dat ik nog 'n wapen moet?

418
00:19:50,814 --> 00:19:53,609
Lorraine, waar heb je het over?

419
00:19:53,692 --> 00:19:55,068
Ben je gek?

420
00:19:55,152 --> 00:19:57,696
Natuurlijk moet je dat.
-Bedankt.

421
00:19:57,779 --> 00:20:00,741
Het zijn gevaarlijke tijden.
-Je hebt gelijk.

422
00:20:01,950 --> 00:20:03,410
Hoe gaat het, vrienden?

423
00:20:04,077 --> 00:20:06,663
Hallo, Scooter.

424
00:20:06,747 --> 00:20:07,664
Wat gebeurt hier?

425
00:20:07,748 --> 00:20:10,626
Voor de veiligheid, anderhalve meter.

426
00:20:10,709 --> 00:20:12,294
Slim.
-Hij is zo slim.

427
00:20:12,377 --> 00:20:13,754
Goed. Op de plaats rust.

428
00:20:13,837 --> 00:20:15,297
Tot later.
-Bedankt.

429
00:20:17,007 --> 00:20:18,592
Kan je de deur dichtdoen?

430
00:20:18,675 --> 00:20:20,802
Ik kan de knop niet vastpakken.

431
00:20:22,262 --> 00:20:24,306
Kan je gewoon de deur dichtdoen?

432
00:20:26,058 --> 00:20:27,726
Het ligt aan de deur.

433
00:20:27,809 --> 00:20:29,144
Ik moet aan de slag.

434
00:20:29,228 --> 00:20:30,646
Als je…
-Deur dicht.

435
00:20:31,730 --> 00:20:33,148
Dit moet anders.

436
00:20:39,321 --> 00:20:41,573
Hier is Connie Chung met de president.

437
00:20:41,657 --> 00:20:42,532
EXCLUSIEF
INTERVIEW IN HET WITTE HUIS

438
00:20:42,616 --> 00:20:46,453
Mr President, wat is uw plan
om het land samen te brengen?

439
00:20:46,536 --> 00:20:48,121
Ik ben ook geen fan van haaien.

440
00:20:48,872 --> 00:20:50,666
Geen idee hoeveel stemmen ik verlies.

441
00:20:50,749 --> 00:20:54,253
Mensen bellen me om te zeggen
dat ze een haaienreddingsfonds hebben…

442
00:20:54,336 --> 00:20:57,256
…'Red de Haai'.
Daar bedank ik voor.

443
00:20:57,339 --> 00:21:00,801
Nee, Mr President,
ik bedoelde het land.

444
00:21:00,884 --> 00:21:02,261
Ik denk dat ik nederig ben.

445
00:21:02,344 --> 00:21:04,763
Veel nederiger dan je kan begrijpen.

446
00:21:06,890 --> 00:21:10,185
Ik vroeg u naar…
-Wacht even. Preventief fouilleren.

447
00:21:10,769 --> 00:21:12,437
Goed? Preventief fouilleren.

448
00:21:18,318 --> 00:21:19,611
Goed.
-Sorry.

449
00:21:19,695 --> 00:21:20,862
Je haalt wapens weg.

450
00:21:20,946 --> 00:21:23,699
Rudi Giuliani
was een geweldige burgemeester.

451
00:21:23,782 --> 00:21:25,617
Hij begon, en het werkte.

452
00:21:26,201 --> 00:21:27,369
Sorry.
-Sorry.

453
00:21:27,452 --> 00:21:30,747
Mensen komen langs met soep,
grote zakken soep…

454
00:21:30,831 --> 00:21:33,250
…op de grond
en dan nemen de anarchisten ze mee…

455
00:21:33,333 --> 00:21:37,421
…en gooien ze naar onze politie.
Grote zakken soep.

456
00:21:37,504 --> 00:21:40,090
Als je geraakt wordt,
is dat erger dan een steen.

457
00:21:43,135 --> 00:21:45,053
Dat was mijn interview.

458
00:21:46,305 --> 00:21:48,724
Hallo, ik ben Steve Windell…

459
00:21:48,807 --> 00:21:53,812
…en dit is mijn nieuwe lijn Mr Kussen
producten voor intieme hygiëne.

460
00:21:53,895 --> 00:21:56,565
Omdat je vagina een tampon verdient…

461
00:21:56,648 --> 00:21:59,818
…die net zo zacht en absorberend is
als mijn kussens.

462
00:21:59,901 --> 00:22:02,237
Probeer onze donsversie.

463
00:22:03,864 --> 00:22:05,574
In deze onzekere tijden…

464
00:22:06,325 --> 00:22:08,076
…kijken we naar bekenden.

465
00:22:09,244 --> 00:22:13,457
Sinds 1975 zijn we er al voor je…

466
00:22:13,540 --> 00:22:16,752
…24 uur per dag,
zeven dagen per week.

467
00:22:16,835 --> 00:22:22,132
We moesten even weg,
maar we wisten dat dat kort zou zijn.

468
00:22:22,841 --> 00:22:24,801
Orgies. We zijn terug.

469
00:22:24,885 --> 00:22:26,470
Nu met afhaalservice.

470
00:22:28,764 --> 00:22:30,932
Dijenland.

471
00:22:31,600 --> 00:22:33,060
De superraket.

472
00:22:41,902 --> 00:22:44,154
Heb jij die koffie gemaakt, Scooter?
-Nee.

473
00:22:47,532 --> 00:22:50,952
Welkom terug. Ons hoofdverhaal.

474
00:22:51,036 --> 00:22:52,662
Zoals we eerder al vertelden…

475
00:22:52,746 --> 00:22:56,124
…gebeurde er iets hevigs
in de CEO-wereld…

476
00:22:56,208 --> 00:22:59,795
…toen bleek dat de CEO van Techtech
eigenlijk een robot is.

477
00:23:00,378 --> 00:23:02,714
Gek genoeg was niemand dat opgevallen.

478
00:23:02,798 --> 00:23:06,009
Live in de studio
dankzij Camjorex-technologie…

479
00:23:06,093 --> 00:23:08,345
…is hier 8008s.

480
00:23:09,763 --> 00:23:11,306
Bedankt. Fijn hier te zijn.

481
00:23:11,389 --> 00:23:14,142
Dank dat u de tijd vrijmaakt
in uw drukke schema.

482
00:23:14,226 --> 00:23:16,853
Ik kan beter multitasken
dan mijn menselijke collega's.

483
00:23:17,437 --> 00:23:21,108
Ik praat met jou,
doe de podcast van Joe Rogan…

484
00:23:21,191 --> 00:23:24,444
…en de kickoff van 'n
diversiteitsprogramma, allemaal tegelijk.

485
00:23:24,528 --> 00:23:27,656
Dus u bent geprogrammeerd…

486
00:23:27,739 --> 00:23:30,158
…om alles te doen
wat uw voorgangers deden?

487
00:23:30,242 --> 00:23:33,411
In tegenstelling tot Elon Musk
heb ik een menselijke kant.

488
00:23:35,247 --> 00:23:39,543
Ik ben gemaakt door een groep mannen
die sociale verandering belangrijk vinden.

489
00:23:39,626 --> 00:23:40,460
Bijvoorbeeld…

490
00:23:40,544 --> 00:23:43,296
…ik heb het complete feminisme
ingeprogrammeerd…

491
00:23:43,380 --> 00:23:44,881
…zoals Sex and the City…

492
00:23:44,965 --> 00:23:46,633
…Cosmo en 'Hot Girl Summer'.

493
00:23:46,716 --> 00:23:48,760
Ik weet niet of dat wel feministisch is.

494
00:23:48,844 --> 00:23:51,346
Ik heb ook geleerd over zwarten in Amerika

495
00:23:51,429 --> 00:23:55,100
…door alle Barbershop-films te zien,
en de spin-offs.

496
00:23:55,183 --> 00:23:57,644
Ik weet echt niet of…

497
00:23:57,727 --> 00:24:00,397
Sorry, ik hoor dat ik afdwaal.

498
00:24:01,273 --> 00:24:05,527
Als CEO is mijn belangrijkste taak het
de aandeelhouders naar de zin te maken.

499
00:24:05,610 --> 00:24:07,946
Maar dat is het probleem, toch?

500
00:24:08,029 --> 00:24:11,992
Grote bedrijven richten zich op geld
en maken keuzes…

501
00:24:12,075 --> 00:24:14,494
…die het land slechter achterlaten, en…

502
00:24:17,164 --> 00:24:18,373
Hoe doe je dat?

503
00:24:18,456 --> 00:24:19,958
Comjorex technologie.

504
00:24:24,629 --> 00:24:25,505
Ontspan je.

505
00:24:26,256 --> 00:24:29,634
Dit is niet gepast. Maar u bent een robot…

506
00:24:29,718 --> 00:24:32,470
…en ik ben al maanden niet gemasseerd.

507
00:24:35,640 --> 00:24:37,142
Dat voelt geweldig.

508
00:24:43,523 --> 00:24:45,192
BREKEND NIEUWS

509
00:24:45,275 --> 00:24:47,527
Wacht, we hebben brekend nieuws.

510
00:24:47,611 --> 00:24:53,491
Robot CEO 8008s is ontslagen
door het bestuur…

511
00:24:53,575 --> 00:24:57,412
…na ongepaste avances
richting een printer.

512
00:24:57,495 --> 00:24:59,539
Die printer wist
waar hij mee bezig was.

513
00:24:59,623 --> 00:25:02,083
Hij vroeg me altijd om kopieën.

514
00:25:02,167 --> 00:25:03,752
Dat is zijn werk.

515
00:25:03,835 --> 00:25:06,546
En het is niet zomaar een printer,
hij heeft een naam.

516
00:25:06,630 --> 00:25:09,674
HP Printer/Scanner/Copier 500s…

517
00:25:09,758 --> 00:25:12,510
…en die kant van het verhaal
willen we ook horen.

518
00:25:13,303 --> 00:25:16,640
Scooter, kunnen we
HP Printer/Scanner/Copier 500s…

519
00:25:16,723 --> 00:25:17,933
…in de cloud krijgen?

520
00:25:19,351 --> 00:25:20,977
AANKLACHT TEGEN 8008S

521
00:25:21,061 --> 00:25:24,773
Fijn dat je er bent,
HP Printer/Scanner/Copier 500s.

522
00:25:24,856 --> 00:25:25,941
Wat is er gebeurd?

523
00:25:26,024 --> 00:25:27,108
VOORMALIG MEDEWERKER 8008S

524
00:25:27,192 --> 00:25:30,320
Wacht, ik doe wel
een officiële verklaring.

525
00:25:30,403 --> 00:25:33,114
Geef me even een denkpauze.

526
00:25:35,909 --> 00:25:37,869
Na acht maanden bij mijzelf te rade gaan…

527
00:25:37,953 --> 00:25:40,830
…heb ik besloten
de vreselijke aanklachten te bespreken.

528
00:25:40,914 --> 00:25:45,669
Ik heb nog nooit
een Printer/Scanner/Copier misbruikt.

529
00:25:45,752 --> 00:25:47,254
Ik waardeer printers.

530
00:25:47,337 --> 00:25:51,174
Mijn printer is een printer.

531
00:25:51,258 --> 00:25:55,345
HP Printer/Scanner/Copier 500s,
wil je hier iets op zeggen?

532
00:25:57,931 --> 00:25:59,349
We krijgen een fax.

533
00:25:59,432 --> 00:26:00,558
8008S BIEDT EXCUSES AAN

534
00:26:04,437 --> 00:26:06,898
'Krijg de tering, 8008s.'

535
00:26:06,982 --> 00:26:09,651
Ik stap nu even terug
voor tijd met mijn familie.

536
00:26:12,654 --> 00:26:14,531
AI heeft zich zo ontwikkeld.

537
00:26:14,614 --> 00:26:16,366
Drie, twee, een. Uit de lucht.

538
00:26:17,075 --> 00:26:18,285
Ongelooflijk, een robot.

539
00:26:29,671 --> 00:26:30,714
Dames en heren…

540
00:26:30,797 --> 00:26:36,052
…een groot Allstate Arena
parkeerplaats-welkom voor Sarah Evak.

541
00:26:40,140 --> 00:26:42,267
Veel dank.

542
00:26:42,350 --> 00:26:46,980
Ik ben Sarah Evak en ik ben
een dichtbij-kaartgoochelaar.

543
00:26:47,814 --> 00:26:51,067
Ik doe dit al tien jaar…

544
00:26:51,693 --> 00:26:54,279
…en ik ben overal geweest.
Singapore, overal.

545
00:26:54,362 --> 00:26:57,365
De show van vanavond is in Rosemont.

546
00:26:57,449 --> 00:26:58,283
DRIVE-IN GOOCHELSHOW!
VEILIG! LEUK! MAGISCH!

547
00:26:58,366 --> 00:26:59,576
Heel spannend.

548
00:26:59,659 --> 00:27:00,577
VANDAAG OM 19.00
SARAH EVAK: VINGERVLUGGE GOOCHELAAR

549
00:27:02,704 --> 00:27:07,167
Ik stel jullie graag voor
aan mijn familie.

550
00:27:07,250 --> 00:27:12,047
Ik noem ze zo omdat ik sommigen vaak zie…

551
00:27:13,006 --> 00:27:15,633
…en anderen als ik het niet verwacht.

552
00:27:18,094 --> 00:27:19,637
Ziet iedereen deze?

553
00:27:20,638 --> 00:27:24,893
Ik ga ze schudden, zeg maar stop.

554
00:27:26,353 --> 00:27:28,104
Ik ben nog niet eens begonnen.

555
00:27:32,317 --> 00:27:33,651
Nu schud ik.

556
00:27:35,945 --> 00:27:36,821
Goed.

557
00:27:36,905 --> 00:27:39,491
Ik toon jullie deze kaart.

558
00:27:39,574 --> 00:27:41,076
Ziet iedereen deze?

559
00:27:42,869 --> 00:27:44,120
Werkt iemand hier?

560
00:27:47,874 --> 00:27:49,793
Kan je deze rondsturen?
-Ja.

561
00:27:49,876 --> 00:27:51,920
Niet aan mij laten zien.
-Goed.

562
00:27:52,003 --> 00:27:55,507
Tijdens Covid geef ik ook les via Zoom.

563
00:27:56,800 --> 00:27:57,842
Maar dit…

564
00:27:57,926 --> 00:28:01,012
Dit is mijn grote liefde.

565
00:28:01,096 --> 00:28:02,764
Toeter als je de kaart gezien hebt.

566
00:28:05,725 --> 00:28:07,394
Dit is nieuw voor mij.

567
00:28:07,477 --> 00:28:10,230
Ik was een keer Frankenstein
in een spookhuis.

568
00:28:10,814 --> 00:28:13,358
Dus ik ben gewend aan met acteurs werken.

569
00:28:13,441 --> 00:28:14,984
Is dit je kaart?

570
00:28:15,068 --> 00:28:17,445
Ik moest eruit stappen door de Illuminati.

571
00:28:17,529 --> 00:28:19,989
Die willen je pakken.

572
00:28:21,032 --> 00:28:22,325
Het is niets voor mij.

573
00:28:22,409 --> 00:28:24,869
Ik blijf parkeerwacht.

574
00:28:25,745 --> 00:28:28,039
Dat is mijn leven. Simpel.

575
00:28:35,713 --> 00:28:37,257
Ik denk dat het wel goed ging.

576
00:28:37,340 --> 00:28:42,887
Ik moet misschien
grotere kaarten gaan kopen.

577
00:28:44,180 --> 00:28:46,391
Ik weet niet. Veel getoeter.

578
00:28:47,058 --> 00:28:50,687
Wanneer wordt dit uitgezonden?
Ik wil het wel zien.

579
00:28:51,312 --> 00:28:53,106
Volgend jaar.
-Goed.

580
00:28:55,734 --> 00:28:58,695
Wil je nog een truc zien? Nee? Goed.

581
00:28:59,404 --> 00:29:03,408
We volgden de regels en heropenden
toen het veilig was.

582
00:29:04,117 --> 00:29:06,453
Maar nu is het niet meer veilig.

583
00:29:07,871 --> 00:29:08,747
Serieus?

584
00:29:08,830 --> 00:29:11,833
Orgies. Misschien later.
-Verdomme.

585
00:29:13,710 --> 00:29:15,295
Geweldige plek.
-Geweldig.

586
00:29:15,378 --> 00:29:16,755
O, jeetje.
-Ongelooflijk.

587
00:29:16,838 --> 00:29:18,465
Oh, hallo.

588
00:29:18,548 --> 00:29:21,259
Mijn naam is Nathalie
en dit is mijn man John.

589
00:29:21,342 --> 00:29:22,719
Hallo.

590
00:29:22,802 --> 00:29:25,638
Welkom in Mar-a-Lago.
We vinden het geweldig hier.

591
00:29:25,722 --> 00:29:28,016
Het is prachtig.
-Echt heerlijk.

592
00:29:28,099 --> 00:29:32,061
Ik weet wat je denkt. Zijn zwarte mensen
wel welkom in Mar-a-Lago?

593
00:29:32,145 --> 00:29:34,981
Wij zijn er.
-Lach het maar weg.

594
00:29:35,648 --> 00:29:37,817
We zijn soort van zwart.

595
00:29:37,901 --> 00:29:39,694
Laatste keer dat we keken, ja.

596
00:29:40,278 --> 00:29:42,489
We hebben de president ontmoet.

597
00:29:42,572 --> 00:29:43,948
Hij zag ons…

598
00:29:44,032 --> 00:29:47,076
…en hij zei dat we
zijn favoriete zwarte mensen waren.

599
00:29:47,160 --> 00:29:50,121
Hij zegt het elke keer.
-Elke keer.

600
00:29:50,205 --> 00:29:54,083
Zo'n charismatische persoonlijkheid.
Hij is zo'n beroemdheid.

601
00:29:54,417 --> 00:29:55,960
We zijn hier getrouwd.

602
00:29:56,920 --> 00:29:59,297
Niet in de grote ballroom,
wel op het terrein.

603
00:29:59,380 --> 00:30:00,757
Dus nog steeds mooi.

604
00:30:00,840 --> 00:30:01,674
Ja.

605
00:30:01,758 --> 00:30:03,301
We mogen daar nu niet binnen.

606
00:30:03,384 --> 00:30:04,803
We mogen daar nog niet in…

607
00:30:05,220 --> 00:30:07,806
…maar er is een kleine zijkamer…

608
00:30:07,889 --> 00:30:10,975
…met een eigen ingang, heel exclusief.

609
00:30:12,268 --> 00:30:14,604
Daar mogen we in wanneer we willen.

610
00:30:14,687 --> 00:30:16,815
We kunnen binnenblijven als we willen.

611
00:30:16,898 --> 00:30:19,818
Op een avond werden we binnengesloten.

612
00:30:19,901 --> 00:30:22,529
Kwam wel goed uit.

613
00:30:22,612 --> 00:30:25,657
Ja, het werd er nogal warm.

614
00:30:25,990 --> 00:30:27,158
We vinden het geweldig.

615
00:30:27,242 --> 00:30:29,494
Met al onze vrienden.

616
00:30:29,577 --> 00:30:32,831
Al onze vrienden,
dat is het belangrijkste.

617
00:30:32,914 --> 00:30:34,207
Jullie zijn in onze harten.

618
00:30:37,919 --> 00:30:40,463
EEN NIEUWE NACHTMERRIE
UIT DE FANTASIE VAN JORDAN PEELE

619
00:30:42,215 --> 00:30:43,550
BINNENKORT TE ZIEN

620
00:30:43,633 --> 00:30:44,926
Mooi.

621
00:30:45,552 --> 00:30:47,220
Hou je van skateboardende honden…

622
00:30:47,303 --> 00:30:50,181
…blijf dan na Alles Gaat Goed kijken…

623
00:30:50,265 --> 00:30:52,851
…voor Buiten het Bakje Denken
met Jordana Bakker.

624
00:30:52,934 --> 00:30:55,395
Ik weet niet wat dit wordt, maar goed.

625
00:30:55,895 --> 00:30:57,897
Om twaalf uur.

626
00:30:57,981 --> 00:30:59,691
Laten we naar het weer kijken.

627
00:30:59,774 --> 00:31:02,443
Ik ben dol op het weer.

628
00:31:05,321 --> 00:31:06,531
Het weer in drie, twee…

629
00:31:06,614 --> 00:31:07,490
GEZICHTSSCHERM

630
00:31:07,574 --> 00:31:10,618
En nu gaan we kijken
hoe de lucht er aan toe is…

631
00:31:10,702 --> 00:31:13,496
…met onze meteoroloog,
Andrea Steele.

632
00:31:13,580 --> 00:31:16,833
Bedankt, Sarah.
We zien heldere lucht vandaag…

633
00:31:16,916 --> 00:31:20,211
…rond de 24 graden. Prachtig weer.

634
00:31:20,295 --> 00:31:22,255
Laten we kijken naar de voorspelling.

635
00:31:22,839 --> 00:31:25,967
Dinsdag wat regen,
maar haal de zomerspullen tevoorschijn…

636
00:31:26,050 --> 00:31:29,220
…want de temperaturen gaan naar de 40.

637
00:31:29,304 --> 00:31:32,098
Woensdag komt er zomaar een hagelstorm…

638
00:31:32,181 --> 00:31:35,226
…met harde wind tot 120 km per uur.

639
00:31:35,310 --> 00:31:37,478
Scooter, ik zou je ramen
maar dichttimmeren.

640
00:31:37,562 --> 00:31:38,855
Dat zijn ze altijd.

641
00:31:38,938 --> 00:31:40,857
Dat rare huis in je wijk…

642
00:31:40,940 --> 00:31:42,901
…dat altijd dichtgetimmerd zit…

643
00:31:42,984 --> 00:31:45,403
…en op een verlaten ziekenhuis lijkt?

644
00:31:45,486 --> 00:31:46,321
Daar woon ik.

645
00:31:46,404 --> 00:31:49,782
Mooi. Op donderdag kan je
de zonnebrand weer pakken…

646
00:31:49,866 --> 00:31:51,534
…want het wordt heet.

647
00:31:51,618 --> 00:31:54,871
Meer dan 50 graden en zo vochtig…

648
00:31:54,954 --> 00:31:58,791
…dat een vriend bij de milieubeweging
jankend belde. Volwassen vent.

649
00:31:58,875 --> 00:32:01,628
Vrijdag duiken we onder nul.

650
00:32:01,711 --> 00:32:04,005
De koude wind
was zelfs niet te berekenen…

651
00:32:04,088 --> 00:32:06,257
…met Doppler 8000-technologie.

652
00:32:06,341 --> 00:32:07,675
Het wordt koud.

653
00:32:07,759 --> 00:32:09,844
Niet te harden, dus draag een jas.

654
00:32:10,553 --> 00:32:14,515
En zaterdag gaan we
radicaal terug naar 24.

655
00:32:14,599 --> 00:32:16,643
Dat is niet alleen een schattig plaatje.

656
00:32:16,726 --> 00:32:19,687
We verwachten
echt brandende sneeuwmannen…

657
00:32:19,771 --> 00:32:24,025
…op straat met kans op vuurtornado's.

658
00:32:24,108 --> 00:32:27,528
Alles gaat goed met het weer.
Ik ben Andrea Steele, terug naar jou.

659
00:32:27,612 --> 00:32:30,448
Sorry, maar die voorspelling is…

660
00:32:30,531 --> 00:32:33,534
Idioot? Vind je?

661
00:32:33,618 --> 00:32:36,871
Ik doe al 17 jaar het weer…

662
00:32:36,955 --> 00:32:40,333
…en ik heb nog nooit zoiets gezien.

663
00:32:40,416 --> 00:32:42,710
Denk je dat ik mensen graag zeg
dat ze doodgaan…

664
00:32:42,794 --> 00:32:45,922
…of dat hun huid afschilfert
als ze boodschappen doen?

665
00:32:46,005 --> 00:32:49,217
Niemand moet naar buiten
tenzij het echt nodig is.

666
00:32:50,760 --> 00:32:53,096
Alles ging niet goed.

667
00:32:53,763 --> 00:32:55,723
Scooter, slaap je?

668
00:32:55,807 --> 00:32:59,268
Was de wereld gek geworden?

669
00:32:59,352 --> 00:33:01,229
Andrea, gaat het?

670
00:33:03,106 --> 00:33:05,650
Gaat het? Trut.

671
00:33:05,733 --> 00:33:07,235
Gaat het?

672
00:33:08,361 --> 00:33:09,404
Nee…

673
00:33:09,487 --> 00:33:13,700
…want er waart
een vleermuisziekte rond…

674
00:33:13,783 --> 00:33:16,786
…en elke dag is er
een nieuwe natuurramp.

675
00:33:16,869 --> 00:33:20,540
Fabrieken verpesten het milieu.
Kijk naar die voorspelling.

676
00:33:20,623 --> 00:33:23,501
Dit is de eerste keer in tijden
dat ik de deur uit ben.

677
00:33:23,584 --> 00:33:26,546
Er hoeft maar een klootzak
fout in m'n gezicht te hijgen…

678
00:33:26,629 --> 00:33:27,588
…ik zweer je…

679
00:33:27,672 --> 00:33:29,549
Hebben we 9 seconden vertraging?

680
00:33:29,632 --> 00:33:32,802
De vrouw die op die knop drukt
is al weken niet meer geweest.

681
00:33:32,885 --> 00:33:35,054
Laat me dan dit zeggen.

682
00:33:35,138 --> 00:33:38,641
Fuck, shit, poep, trut,
en blijf verdomme binnen.

683
00:33:38,725 --> 00:33:41,561
Live vanuit de hel op aarde,
dit is Andrea Steele, verdomme.

684
00:33:41,644 --> 00:33:43,021
Terug naar jou, Sarah.

685
00:33:44,022 --> 00:33:46,524
Geweldig. We zijn zo terug.

686
00:33:48,359 --> 00:33:50,695
We zijn uit de lucht. Mooi.

687
00:33:52,613 --> 00:33:54,198
Dus ik kom langs jouw huis?

688
00:33:54,282 --> 00:33:55,450
Precies.

689
00:33:55,533 --> 00:33:57,702
Mijn kinderen zijn doodsbang daar.

690
00:33:57,785 --> 00:33:58,911
Precies, dat huis.

691
00:33:58,995 --> 00:34:01,873
Het ziet eruit alsof er al honderd jaar
niemand woont.

692
00:34:01,956 --> 00:34:03,958
Dat is mijn huis.
-Interessant.

693
00:34:04,042 --> 00:34:05,710
Het is veilig.
-Het is eng.

694
00:34:05,793 --> 00:34:07,378
Het is daar vreselijk.

695
00:34:07,462 --> 00:34:12,133
Iedereen klaar? Daar gaan we.
Vijf, vier, drie, twee, een.

696
00:34:12,216 --> 00:34:15,053
Welkom terug, ik ben Sarah Cooper.

697
00:34:16,262 --> 00:34:17,889
Ons hoofdverhaal…

698
00:34:17,972 --> 00:34:21,976
…is een exclusief kijkje in de beroemde
Access Hollywood-bus.

699
00:34:23,978 --> 00:34:25,646
Ze was geweldig. Nog steeds mooi.

700
00:34:25,730 --> 00:34:28,024
Ik zette de eerste stap.
Ze was in Palm beach.

701
00:34:28,107 --> 00:34:30,651
Ik zette de eerste stap, en dat mislukte.

702
00:34:30,735 --> 00:34:32,320
Ik wilde neuken.
Ze was getrouwd.

703
00:34:32,403 --> 00:34:33,529
Dat is groot nieuws.

704
00:34:33,613 --> 00:34:35,073
Nee, Nancy.

705
00:34:35,156 --> 00:34:37,533
Het was… Ik deed flink mijn best.

706
00:34:37,617 --> 00:34:39,410
Ik nam haar naar de meubelboulevard.

707
00:34:39,494 --> 00:34:41,037
Ze wilde wat inrichting.

708
00:34:41,120 --> 00:34:43,748
Ik zei: 'Ik weet wel waar ze
mooie meubels hebben.'

709
00:34:43,831 --> 00:34:45,917
Kocht meubels en versierde haar.

710
00:34:46,542 --> 00:34:48,628
Maar het lukte niet,
en ze was getrouwd.

711
00:34:48,711 --> 00:34:51,130
Toen zag ik haar weer
en had ze grote neptieten…

712
00:34:51,214 --> 00:34:52,882
…en zo. Ze was veranderd.

713
00:34:52,965 --> 00:34:54,717
Die vrouw is lekker.

714
00:34:54,801 --> 00:34:55,676
In paars.

715
00:34:57,011 --> 00:34:57,970
Ja.

716
00:34:58,054 --> 00:34:59,889
Ja, de Donald heeft gescoord.

717
00:35:01,474 --> 00:35:02,433
Mijn kerel.

718
00:35:02,517 --> 00:35:04,811
Je moet naar me kijken als je me pijpt.

719
00:35:06,395 --> 00:35:07,814
Je bent een sukkel.

720
00:35:07,897 --> 00:35:10,191
Je moet de duimen omhoog doen.

721
00:35:10,274 --> 00:35:11,734
Je kan niet te blij zijn.

722
00:35:12,276 --> 00:35:13,653
Laat me…
-Dat is grappig.

723
00:35:14,320 --> 00:35:15,404
We lopen samen weg.

724
00:35:17,698 --> 00:35:18,658
O, God.

725
00:35:22,078 --> 00:35:23,454
Misschien is het een andere.

726
00:35:24,038 --> 00:35:25,790
Niet de publicist. Nee, zij is het.

727
00:35:25,873 --> 00:35:27,416
Ja, dat is ze. We zitten goed.

728
00:35:28,501 --> 00:35:31,212
Ik moet wat Tic Tacs,
voor als ik haar kus.

729
00:35:31,879 --> 00:35:34,882
Ik word automatisch aangetrokken tot…
Ik kus ze gewoon.

730
00:35:34,966 --> 00:35:36,676
Als een magneet, ik kus ze gewoon.

731
00:35:37,468 --> 00:35:40,096
Ik wacht niet. Als je een ster bent,
laten ze dat toe.

732
00:35:40,179 --> 00:35:41,806
Gewoon kussen.

733
00:35:41,889 --> 00:35:43,432
Alles doen.
-Wat je maar wilt.

734
00:35:43,516 --> 00:35:44,934
Grijp hun kutje.

735
00:35:46,060 --> 00:35:49,188
Ik kan alles.

736
00:35:51,274 --> 00:35:52,859
Die benen, ik zie niets anders.

737
00:35:52,942 --> 00:35:53,901
Ziet er goed uit.

738
00:35:55,528 --> 00:35:56,404
Kom op, kleintje.

739
00:35:56,487 --> 00:35:58,322
Mooie benen.

740
00:35:58,906 --> 00:36:00,950
Opzij, schat. Dat zijn mooie benen.

741
00:36:02,869 --> 00:36:03,953
Ga maar.

742
00:36:05,246 --> 00:36:07,415
Altijd goed als je niet uit de bus valt.

743
00:36:07,999 --> 00:36:09,792
Zoals Gerald Ford, weet je nog?

744
00:36:11,460 --> 00:36:13,504
Beneden. Handrem aan.

745
00:36:18,759 --> 00:36:20,511
Hoe gaat het?

746
00:36:20,595 --> 00:36:22,054
Mr Trump, hoe gaat het?

747
00:36:22,138 --> 00:36:24,098
Aangenaam.
-Ken je Billy Bush?

748
00:36:24,182 --> 00:36:26,100
Aangenaam. Hoe gaat het, Arianne?

749
00:36:26,184 --> 00:36:28,227
Prima, bedankt. Klaar om soapster te zijn?

750
00:36:28,311 --> 00:36:29,937
Klaar. Maak me een soapster.

751
00:36:30,021 --> 00:36:32,231
Een omhelzing voor de Donald?
Net de bus uit.

752
00:36:32,315 --> 00:36:34,150
Wil je een omhelzing, schat?
-Zeker.

753
00:36:34,734 --> 00:36:35,985
Het mag van Melania.

754
00:36:36,068 --> 00:36:37,737
Omhelzing voor Bushy?

755
00:36:37,820 --> 00:36:39,864
Bushy.
-Zo, ja.

756
00:36:39,947 --> 00:36:41,657
Geweldig.

757
00:36:42,033 --> 00:36:43,743
Je hebt een leuke co-ster.

758
00:36:43,826 --> 00:36:45,578
Jazeker.
-Na jou.

759
00:36:52,668 --> 00:36:54,670
We zijn uit de lucht. Mooi.

760
00:36:55,504 --> 00:36:57,006
Wat gebeurt er?

761
00:37:01,594 --> 00:37:04,138
Deze baan is genipt voor jou, Marvin.

762
00:37:04,222 --> 00:37:07,391
Het houdt me van de straat.

763
00:37:07,475 --> 00:37:09,477
Alles gaat goed.

764
00:37:09,560 --> 00:37:12,772
Drie, twee, een, live. Sarah.

765
00:37:12,855 --> 00:37:17,276
En nu een klein voorproefje
van wat er na de uitzending komt.

766
00:37:17,360 --> 00:37:20,696
Jordana Bakker van
Buiten het Bakje Denken…

767
00:37:20,780 --> 00:37:23,407
…gevolgd door Sandy Manderson,
Miyoko Loco…

768
00:37:23,491 --> 00:37:27,662
…en Andre Cole Watkins
van NieuwsWatkins.

769
00:37:27,745 --> 00:37:30,373
Blijf hangen, het wordt een mooie dag.
Toch, Scooter?

770
00:37:30,456 --> 00:37:31,499
Miyoko Loco.

771
00:37:32,833 --> 00:37:33,876
Wat hulp, graag.

772
00:37:35,169 --> 00:37:36,087
Red me.

773
00:37:36,629 --> 00:37:37,922
En Sandy Manderson?

774
00:37:38,839 --> 00:37:40,633
Bevroren gezicht?

775
00:37:41,217 --> 00:37:42,093
Help.

776
00:37:43,761 --> 00:37:47,181
Morgen gebeurt er iets ergs
met je favoriete beroemdheid.

777
00:37:47,265 --> 00:37:48,849
We hebben een reportage.

778
00:37:48,933 --> 00:37:52,895
En nu naar Jordana Bakker voor
Buiten het Bakje Denken.

779
00:37:52,979 --> 00:37:54,814
Jordana, hoe gaat het?

780
00:37:54,897 --> 00:37:57,692
Goed, met jou?

781
00:37:57,775 --> 00:38:01,320
Heel goed. Wat heb je in de uitzending?

782
00:38:01,404 --> 00:38:06,617
Een beetje van dit, een beetje van dat.

783
00:38:06,701 --> 00:38:08,035
Nieuws. Wat maakt het uit?

784
00:38:08,869 --> 00:38:12,707
Weet je, Jordana, ik bedenk opeens
dat we dit niet meer hoeven.

785
00:38:12,790 --> 00:38:15,459
Wat niet meer hoeven?

786
00:38:16,627 --> 00:38:19,380
Doen alsof we vrienden zijn…

787
00:38:19,463 --> 00:38:21,173
…en lachen of we om elkaar geven.

788
00:38:21,257 --> 00:38:22,591
We geven niets om elkaar.

789
00:38:22,675 --> 00:38:24,218
Dat is goed nieuws…

790
00:38:24,302 --> 00:38:28,139
…want iedereen ziet door die onzin heen.

791
00:38:29,515 --> 00:38:30,891
Ik weet niet waar je woont.

792
00:38:30,975 --> 00:38:33,436
Ik zie je nooit behalve op dit scherm.

793
00:38:33,519 --> 00:38:36,897
Zo zie ik jou ook, in een klein doosje.

794
00:38:36,981 --> 00:38:38,190
Wat heb je gedaan?

795
00:38:38,274 --> 00:38:40,318
Van alles.

796
00:38:40,401 --> 00:38:42,737
Ik heb elke zwarte man
in mijn leven opgesloten.

797
00:38:42,820 --> 00:38:45,990
Vader in een kast, broer in een kast…

798
00:38:46,073 --> 00:38:49,577
…oom in een kast,
zodat ze blijven leven.

799
00:38:50,619 --> 00:38:51,954
Waar stop je je kleren dan?

800
00:38:55,624 --> 00:38:58,836
Wat doen we?

801
00:39:06,802 --> 00:39:07,970
Sorry?

802
00:39:09,180 --> 00:39:12,558
Over naar jou, Jordana Bakker.

803
00:39:12,641 --> 00:39:15,227
Dat hoeft toch niet.

804
00:39:15,311 --> 00:39:18,230
Terug naar jou, Sarah Cooper.

805
00:39:18,314 --> 00:39:19,940
Zo grappig. Terug naar jou.

806
00:39:20,024 --> 00:39:21,942
Jij komt zo meteen met je show.

807
00:39:22,026 --> 00:39:24,862
Nee, jij gaat lekker.
Neem mijn drie uur maar over.

808
00:39:24,945 --> 00:39:28,574
Dat kan toch niet. Over naar jou, Jordana.

809
00:39:32,161 --> 00:39:33,412
Waar is ze?

810
00:39:35,456 --> 00:39:37,083
Kan Jordana terugkomen?

811
00:39:40,920 --> 00:39:41,921
Terug naar jou.

812
00:39:48,219 --> 00:39:49,303
Goed.

813
00:39:50,346 --> 00:39:52,848
Vijf, vier, drie, twee…

814
00:39:53,599 --> 00:39:58,646
Goedemorgen, ik ben Sarah Cooper
en ik val nog drie uur in.

815
00:39:58,729 --> 00:40:01,690
Jordana Bakker van
Buiten het Bakje Denken…

816
00:40:01,774 --> 00:40:03,859
…neemt een dagje vrij.

817
00:40:03,943 --> 00:40:07,154
Goedemorgen, ik ben Sarah Cooper.
Dat is veel nieuws.

818
00:40:07,238 --> 00:40:10,241
Sarah neem het ook over van
Andre Cole Watkins.

819
00:40:10,324 --> 00:40:12,743
Vijf, vier, drie, twee…

820
00:40:12,827 --> 00:40:16,580
Goedemorgen, ik ben Sarah Cooper
en ik val in voor Andre Cole Watkins…

821
00:40:16,664 --> 00:40:18,499
…van NieuwsWatkins.

822
00:40:18,582 --> 00:40:20,167
Is dat niet veel nieuws?

823
00:40:20,251 --> 00:40:21,419
Drie, twee…

824
00:40:22,169 --> 00:40:27,842
Goedemorgen. Ik ben Sarah Cooper,
op de plek van Miyoko Loco.

825
00:40:29,176 --> 00:40:32,054
Goed, Sarah. Drie, twee, een…

826
00:40:32,930 --> 00:40:33,848
NATIONALE VOORSPELLING

827
00:40:33,931 --> 00:40:35,057
Volg mij.

828
00:40:38,102 --> 00:40:39,353
Weer.

829
00:40:46,569 --> 00:40:47,611
Goedemorgen.

830
00:40:47,695 --> 00:40:49,113
Ik ben Sarah Cooper.

831
00:40:50,906 --> 00:40:52,283
En alles gaat goed.

832
00:40:53,159 --> 00:40:54,743
Ik ben Sarah Cooper.

833
00:40:54,827 --> 00:40:58,164
Ik ben Sarah Cooper en alles gaat goed.

834
00:40:58,247 --> 00:40:59,707
Alles gaat geweldig.

835
00:40:59,790 --> 00:41:01,542
Het wordt een geweldige dag.

836
00:41:01,625 --> 00:41:03,169
Ik ben Sarah Cooper.

837
00:41:09,341 --> 00:41:12,887
Ik ben Sarah Cooper en alles gaat goed.

838
00:41:12,970 --> 00:41:14,138
Dat is veel nieuws.

839
00:41:15,806 --> 00:41:19,143
Veel mensen zeggen…
Dat heet fake news.

840
00:41:19,935 --> 00:41:21,854
Niemand kent dat.

841
00:41:24,482 --> 00:41:27,610
Veel mensen zeggen…
Dat heet fake news.

842
00:41:28,486 --> 00:41:30,321
Niemand kent dat.

843
00:41:44,210 --> 00:41:45,419
Goed zo, Sarah Cooper.

844
00:41:48,297 --> 00:41:49,131
Waar is ze heen?

845
00:41:50,841 --> 00:41:52,218
Waarom draait die stoel?

846
00:41:52,843 --> 00:41:54,094
Is dat een geest?

847
00:41:57,056 --> 00:41:57,932
Ja?

848
00:41:58,849 --> 00:42:00,226
Nee, alles gaat goed.

849
00:42:00,309 --> 00:42:01,352
Alles gaat goed.

850
00:42:01,435 --> 00:42:02,478
Sarah maakt 't goed.

851
00:42:03,020 --> 00:42:04,522
Goedemorgen.
-'t Gaat goed.

852
00:42:04,605 --> 00:42:06,607
Geweldige morgen.

853
00:42:07,191 --> 00:42:08,067
Hallo.

854
00:42:09,193 --> 00:42:10,027
O, God.

855
00:42:10,110 --> 00:42:11,987
Wie ben je? Wat doe je hier?

856
00:42:12,071 --> 00:42:14,657
Ik ben Lacy Vulva, van Tegen de Vulva?

857
00:42:15,324 --> 00:42:16,158
Mijn show.

858
00:42:16,242 --> 00:42:18,452
Elke avond om negen uur.

859
00:42:18,536 --> 00:42:20,204
O, God.

860
00:42:20,287 --> 00:42:22,081
Lacy Vulva.

861
00:42:22,164 --> 00:42:24,375
Ik ben dol op je show.

862
00:42:25,960 --> 00:42:26,835
Dank je.

863
00:42:26,919 --> 00:42:29,255
Hij is al vier jaar gestopt.

864
00:42:30,005 --> 00:42:31,757
Vier jaar?

865
00:42:31,840 --> 00:42:34,843
Ik kan me de verkiezingen
nog herinneren…

866
00:42:35,511 --> 00:42:38,847
…en toen ging ik hyperventileren.

867
00:42:39,348 --> 00:42:41,433
Ik stikte in mijn beugel…

868
00:42:42,101 --> 00:42:45,437
…en toen ben ik hier flauwgevallen.

869
00:42:46,063 --> 00:42:48,440
Raar dat niemand dat merkte.

870
00:42:48,524 --> 00:42:51,068
Ik vond deze werkomgeving
aardig giftig.

871
00:42:51,151 --> 00:42:52,444
Wat heb ik gemist?

872
00:42:52,528 --> 00:42:54,071
Ik wil alles weten.

873
00:42:54,154 --> 00:42:56,198
Wil je mijn benen masseren?

874
00:42:56,282 --> 00:42:57,741
Ze zijn atropisch.

875
00:42:57,825 --> 00:42:59,493
Leuke schoenen.
-Dank je.

876
00:42:59,577 --> 00:43:01,579
Leuke blazer.
-Dank je.

877
00:43:03,080 --> 00:43:05,666
Vertel me alles. Wat heb ik gemist?

878
00:43:05,749 --> 00:43:07,209
Wil je alles horen?

879
00:43:07,293 --> 00:43:09,253
Ja, alles.

880
00:43:11,130 --> 00:43:12,715
Hier is alles.

881
00:43:16,635 --> 00:43:19,013
Nee, stop.

882
00:43:19,096 --> 00:43:20,514
Wat?

883
00:43:20,598 --> 00:43:21,724
Dat is tegen de wet.

884
00:43:22,391 --> 00:43:24,310
Er is meer.

885
00:43:24,393 --> 00:43:25,853
Ik kan het niet aan.

886
00:43:25,936 --> 00:43:28,272
Kijk naar me.

887
00:43:29,773 --> 00:43:32,109
Er is meer.
-Nee.

888
00:43:32,192 --> 00:43:33,193
Ik…

889
00:43:33,777 --> 00:43:35,237
Ik kan het niet aan.
-Hier.

890
00:43:37,281 --> 00:43:39,325
Mr Kussen.
-Hallo.

891
00:43:39,408 --> 00:43:41,118
Bedankt. Gracias

892
00:43:42,745 --> 00:43:44,038
Tot later, Lacy.

893
00:44:02,681 --> 00:44:03,515
Hallo?

894
00:44:11,940 --> 00:44:13,734
Marvin, je bent gek.

895
00:44:14,318 --> 00:44:15,361
Dat ben ik.

896
00:44:16,737 --> 00:44:21,909
Maar wat als we de Iraanse aanslag
in 2024 erin plannen?

897
00:44:21,992 --> 00:44:22,993
Nee, nee.

898
00:44:23,077 --> 00:44:24,161
Eerder…

899
00:44:24,244 --> 00:44:28,666
…want de relatie met Iran
moet verslechteren.

900
00:44:28,749 --> 00:44:29,958
Doe maar 2021.

901
00:44:30,042 --> 00:44:31,418
Goed.

902
00:44:31,502 --> 00:44:34,463
Wat als we twee ton
Groenlands ijs afschaven?

903
00:44:34,546 --> 00:44:35,547
Ja.

904
00:44:35,631 --> 00:44:37,132
2028 of 2022?

905
00:44:37,216 --> 00:44:38,175
2027.

906
00:44:38,258 --> 00:44:40,344
En iets met insecten.

907
00:44:40,427 --> 00:44:41,553
Geen idee. Hoornaars.

908
00:44:41,637 --> 00:44:42,888
Die graag moorden.

909
00:44:44,181 --> 00:44:45,683
Moordhoornaars.

910
00:44:45,766 --> 00:44:46,642
Ja.

911
00:44:46,725 --> 00:44:49,436
China neemt Hongkong in, 2028.

912
00:44:49,520 --> 00:44:51,730
Dat gaat goed samen met…

913
00:44:51,814 --> 00:44:54,900
…de VS die haar inwoners vergast.

914
00:44:55,818 --> 00:44:57,403
Overstromingen, 2026.

915
00:44:57,486 --> 00:44:59,321
Wat als Tom Hanks ziek wordt?

916
00:44:59,405 --> 00:45:00,406
Doe maar, hoog tijd.

917
00:45:00,489 --> 00:45:01,657
Mr Peanut afschaffen?

918
00:45:01,740 --> 00:45:03,117
Coachella cancellen.

919
00:45:03,200 --> 00:45:04,618
Ik haat die bands.

920
00:45:04,701 --> 00:45:05,619
Vleermuizen eten?

921
00:45:07,413 --> 00:45:09,415
Nee, dat gaat te ver.

922
00:45:09,498 --> 00:45:13,919
Australië in de fik. Een rode hemel.

923
00:45:15,170 --> 00:45:16,797
Allemaal in 2020.

924
00:45:17,381 --> 00:45:18,799
Echt, baas?

925
00:45:18,882 --> 00:45:21,260
Dat is veel voor een jaar, duistere heer.

926
00:45:22,386 --> 00:45:25,139
Alles in 2020.

927
00:45:29,935 --> 00:45:31,270
Goed, baas.

928
00:45:39,987 --> 00:45:40,821
Satan.

929
00:45:40,904 --> 00:45:42,030
Sarah, ik snap het.

930
00:45:42,114 --> 00:45:45,284
Je bent woedend en je pikt het niet meer.

931
00:45:53,709 --> 00:45:55,294
Scooter?
-Hallo, baas.

932
00:45:55,377 --> 00:45:56,545
Hallo, Scooter.

933
00:45:56,628 --> 00:45:58,589
Ik snap het nu.

934
00:45:58,672 --> 00:45:59,882
Ik zag het eerst niet.

935
00:45:59,965 --> 00:46:01,341
Hoe kwam je binnen?

936
00:46:01,425 --> 00:46:03,135
Je moet terug naar de desk.

937
00:46:03,218 --> 00:46:04,887
Terug naar de desk, Sarah Cooper.

938
00:46:11,143 --> 00:46:12,394
Ik moet naar huis.

939
00:46:19,109 --> 00:46:20,402
Wat ga je daaraan doen?

940
00:46:20,486 --> 00:46:22,070
We hebben eerder ruzie gehad.

941
00:46:22,654 --> 00:46:23,947
Je weet wat er gebeurde.

942
00:46:24,031 --> 00:46:26,700
Het is nu Whoopi Goldberg die praat.
Wat ga je doen?

943
00:46:27,451 --> 00:46:29,328
Ik weet niet waar dat vandaan kwam.

944
00:46:30,787 --> 00:46:31,788
Op dit moment…

945
00:46:31,872 --> 00:46:35,876
…realiseerde Sarah Cooper zich
dat zij niet gek was geworden…

946
00:46:35,959 --> 00:46:37,294
…maar de wereld.

947
00:46:37,377 --> 00:46:38,795
Scooter, help.

948
00:46:40,005 --> 00:46:41,715
Je moet de middag vrij nemen.

949
00:46:41,798 --> 00:46:43,217
Ik ben net wezen scubaduiken.

950
00:46:43,300 --> 00:46:45,219
Dol op. Doe jij dat weleens?

951
00:46:45,302 --> 00:46:47,095
Dol op.
-Misschien salarisverhoging?

952
00:46:47,179 --> 00:46:48,263
Dat zou mooi zijn.

953
00:46:54,102 --> 00:46:55,270
Ik krijg geen opslag.

954
00:46:55,354 --> 00:46:57,397
Ik ben een vrouw, dus dat is logisch.

955
00:46:57,481 --> 00:46:59,525
Neem alle tijd die je nodig hebt.

956
00:46:59,608 --> 00:47:01,735
Er is altijd nieuws.

957
00:47:06,240 --> 00:47:07,658
Goed.

958
00:47:08,408 --> 00:47:12,037
Ik zie je later.

959
00:47:16,041 --> 00:47:18,544
het is zo fijn

960
00:47:19,586 --> 00:47:23,882
zo fijn om in de hel te zijn

961
00:47:26,927 --> 00:47:29,346
zo fijn

962
00:47:30,472 --> 00:47:34,601
zo fijn om in de hel te zijn

963
00:47:35,394 --> 00:47:36,353
in de hel

964
00:49:15,077 --> 00:49:18,288
Ik woon in een kleine grot, heerlijk.

965
00:49:18,997 --> 00:49:20,582
Ik kan elke avond orgies hebben.

966
00:49:21,375 --> 00:49:24,628
Orgies, Doritos, wat dan ook.

967
00:49:25,337 --> 00:49:27,130
Soms een Fanta.

968
00:49:27,756 --> 00:49:28,799
Zo fijn.

969
00:49:29,424 --> 00:49:30,717
Ik lieg niet.

970
00:49:32,594 --> 00:49:34,638
Soms lieg ik een beetje.

971
00:49:34,721 --> 00:49:36,348
Stop het snoep in je zak.

972
00:49:36,431 --> 00:49:38,558
Denk later aan me, goed?
Ik hou van je.

973
00:49:38,642 --> 00:49:43,647
Ondertiteld door: Julia



