1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:11,428 --> 00:00:12,929
Esta es la historia…

4
00:00:13,013 --> 00:00:14,305
UN ESPECIAL DE COMEDIA ORIGINAL DE NETFLIX

5
00:00:14,389 --> 00:00:16,307
…de Sarah Cooper, presentadora

6
00:00:16,391 --> 00:00:19,853
desde la primavera de 2017
hasta el otoño de 2020.

7
00:00:20,395 --> 00:00:25,442
En su mejor momento, Cooper tenía
un rating de 54 y un share de 27.

8
00:00:26,025 --> 00:00:30,029
Aquí parece estar perfectamente,
pero por dentro se desquicia

9
00:00:30,113 --> 00:00:33,825
cada vez que pronuncia
las palabras "todo va bien",

10
00:00:33,908 --> 00:00:36,619
que resulta ser el nombre de su programa.

11
00:00:42,250 --> 00:00:44,794
TODO VA BIEN

12
00:00:47,255 --> 00:00:49,591
Todo va bien.

13
00:00:49,674 --> 00:00:51,301
Es un nuevo día.

14
00:00:51,384 --> 00:00:53,344
Todo va bien.

15
00:00:53,428 --> 00:00:55,180
Hay que celebrarlo.

16
00:00:55,263 --> 00:00:57,140
Todo va bien.

17
00:00:57,223 --> 00:00:59,100
Va a salir bien.

18
00:00:59,184 --> 00:01:01,686
Todo va bien.

19
00:01:01,770 --> 00:01:02,979
TODO VA BIEN

20
00:01:05,732 --> 00:01:08,485
Buenos días y bienvenidos a Todo va bien,

21
00:01:08,568 --> 00:01:10,779
el programa matutino donde todo va bien.

22
00:01:10,862 --> 00:01:12,197
Yo soy Sarah Cooper.

23
00:01:12,280 --> 00:01:13,156
PRESENTADORA

24
00:01:13,239 --> 00:01:16,701
Hoy vamos a investigar
un maquillaje antiedad.

25
00:01:16,785 --> 00:01:18,328
¿Tiene el poder de quitarte

26
00:01:18,411 --> 00:01:21,331
los 14 años que has envejecido
en estos seis meses?

27
00:01:21,414 --> 00:01:22,582
Lo averiguaremos.

28
00:01:22,665 --> 00:01:25,668
A continuación,
hay un nuevo robot CEO en la ciudad,

29
00:01:25,752 --> 00:01:27,837
y esta vez es un robot de verdad.

30
00:01:27,921 --> 00:01:33,134
Veremos mi entrevista exclusiva
con 8008s, CEO de IA de Techtech Corp.

31
00:01:33,218 --> 00:01:37,806
Seguidamente, veremos por dentro
el famoso autobús de Access Hollywood.

32
00:01:37,889 --> 00:01:39,015
No os lo perdáis.

33
00:01:39,098 --> 00:01:41,851
Un poco después,
veremos cómo está el cielo

34
00:01:41,935 --> 00:01:44,854
con nuestra meteoróloga favorita,
Andrea Steele.

35
00:01:44,938 --> 00:01:45,897
Es científica.

36
00:01:45,980 --> 00:01:48,191
Además, otro zoo se queda sin dinero,

37
00:01:48,274 --> 00:01:50,819
y aquí endulzaremos
qué será de los animales.

38
00:01:50,902 --> 00:01:52,111
Pobres emúes.

39
00:01:52,695 --> 00:01:55,031
Luego repasaremos la moda otoñal

40
00:01:55,115 --> 00:01:57,450
que podéis vestir en las videollamadas.

41
00:01:57,534 --> 00:01:59,119
Noticias muy interesantes.

42
00:01:59,202 --> 00:02:02,330
Los científicos dicen que un asteroide
se dirige a…

43
00:02:02,413 --> 00:02:03,873
¡Última hora!

44
00:02:03,957 --> 00:02:05,041
¡Última hora!

45
00:02:05,125 --> 00:02:06,000
ÚLTIMA HORA

46
00:02:06,084 --> 00:02:08,962
El presidente está al teléfono
y quiere saludar.

47
00:02:09,587 --> 00:02:11,673
No hemos podido cambiar de número.

48
00:02:11,756 --> 00:02:13,508
¿Cómo está, señor Presidente?

49
00:02:13,591 --> 00:02:17,262
Vamos a anunciar muchas cosas interesantes
en las próximas…

50
00:02:17,345 --> 00:02:18,513
ENTREVISTA CON EL PRESIDENTE

51
00:02:18,596 --> 00:02:20,223
- …ocho semanas.
- Estupendo.

52
00:02:20,306 --> 00:02:21,683
Vamos a hacer cosas.

53
00:02:21,766 --> 00:02:25,061
Vamos a hacer cosas
que queríamos que se hicieran…

54
00:02:25,645 --> 00:02:27,272
hace mucho tiempo.

55
00:02:27,355 --> 00:02:28,773
¿Qué han ido haciendo?

56
00:02:28,857 --> 00:02:29,983
Vamos a hacer cosas.

57
00:02:30,567 --> 00:02:34,154
Vamos a ocuparnos de la inmigración
y de la educación.

58
00:02:35,321 --> 00:02:39,659
Vamos a ocuparnos de muchos aspectos
sobre cosas con las que…

59
00:02:41,244 --> 00:02:44,956
la gente estaba muy desesperada
en el Congreso,

60
00:02:45,039 --> 00:02:46,958
pero verán…

61
00:02:48,126 --> 00:02:49,586
niveles de detalle,

62
00:02:50,211 --> 00:02:52,463
- de pensamiento…
- Quiero detalles.

63
00:02:52,547 --> 00:02:56,175
…que la gente creía profundamente
que no teníamos en el país.

64
00:02:56,259 --> 00:02:58,011
Está jugando al golf.

65
00:02:58,094 --> 00:03:02,348
Cosas que nadie se ha planteado siquiera
ni pensado ni creído posible.

66
00:03:02,974 --> 00:03:04,559
Vamos a hacer cosas.

67
00:03:05,935 --> 00:03:07,520
¿Y cuándo va a empezar?

68
00:03:07,604 --> 00:03:11,316
Creo que vamos a empezar
en algún momento del martes.

69
00:03:11,399 --> 00:03:12,692
El martes está bien.

70
00:03:13,568 --> 00:03:16,112
Vamos a abordar el mundo de la inmigración

71
00:03:16,195 --> 00:03:17,780
- y la educación.
- Sí,

72
00:03:17,864 --> 00:03:19,157
ya lo ha dicho antes.

73
00:03:19,240 --> 00:03:21,242
Vamos a abordar el mundo de la salud.

74
00:03:21,326 --> 00:03:23,494
- Dejo que…
- …interesantes…

75
00:03:23,578 --> 00:03:25,538
…empiece los planes, señor.

76
00:03:25,622 --> 00:03:28,374
Muchas gracias por llamarnos otra vez.

77
00:03:28,458 --> 00:03:32,712
Hay quien trabaja desde casa
y también quien perrea desde casa.

78
00:03:32,795 --> 00:03:36,758
Recibamos a Megan Thee Stallion,
que nos va a enseñar cómo se hace.

79
00:03:36,841 --> 00:03:38,176
¡Hola, Sarah Cooper!

80
00:03:38,259 --> 00:03:39,761
- Buenas, Megan.
- ¡Sarah!

81
00:03:40,553 --> 00:03:41,638
¿Me oyes?

82
00:03:43,556 --> 00:03:44,390
¿Megan?

83
00:03:44,474 --> 00:03:46,476
- Megan… ¿me oyes?
- ¡Sarah!

84
00:03:47,101 --> 00:03:47,936
¿Megan?

85
00:03:49,229 --> 00:03:50,063
¿Megan?

86
00:03:51,356 --> 00:03:54,442
A ver si Scooter nos lo explica
en un segundo.

87
00:03:54,525 --> 00:03:55,777
Ahora lo solucionamos.

88
00:03:58,780 --> 00:03:59,948
Vamos a seguir.

89
00:04:01,199 --> 00:04:02,450
¿Tienes internet?

90
00:04:02,533 --> 00:04:04,244
Aquí va bien.

91
00:04:04,327 --> 00:04:05,161
Hay mucho wifi.

92
00:04:05,245 --> 00:04:06,079
Mucho.

93
00:04:06,162 --> 00:04:07,580
No veas el internet, ¿eh?

94
00:04:07,664 --> 00:04:10,333
- El wifi es muy raro.
- Sí.

95
00:04:10,416 --> 00:04:13,461
- ¿Necesitamos un módem, Scooter?
- Pues sí…

96
00:04:13,544 --> 00:04:14,712
Es un chiste del cable.

97
00:04:17,966 --> 00:04:21,052
Sí. Habrá que esperar a que vengan
entre las 10:00

98
00:04:21,135 --> 00:04:22,136
y las 18:00.

99
00:04:23,137 --> 00:04:23,972
Graciosísimo.

100
00:04:24,055 --> 00:04:27,141
No tenemos internet, pero, por suerte,

101
00:04:27,225 --> 00:04:31,729
tenemos a una mujer cuyas delicias
se han convertido en un fenómeno nacional.

102
00:04:31,813 --> 00:04:35,483
No solo por el sabor, sino por el aspecto.

103
00:04:35,984 --> 00:04:39,362
Recibamos a K. J. Dillard,
creadora de Cupcake Shoes,

104
00:04:39,445 --> 00:04:42,198
que viene desde Wedgecot, Nueva Jersey.

105
00:04:46,953 --> 00:04:48,329
Por ahí vas mal.

106
00:04:51,291 --> 00:04:52,208
Eso es.

107
00:04:53,418 --> 00:04:54,794
Vale, cámara dos.

108
00:04:55,545 --> 00:04:56,671
Estupendo.

109
00:04:56,754 --> 00:04:58,131
Mi bebé.

110
00:04:58,214 --> 00:05:01,175
Vamos a ponerte un pelito rizado.

111
00:05:01,259 --> 00:05:02,427
CHEF DE PASTELERÍA

112
00:05:02,510 --> 00:05:03,511
Eso es.

113
00:05:04,262 --> 00:05:05,596
Bienvenida, K. J.

114
00:05:06,306 --> 00:05:08,599
Ay, Dios, me has asustado.

115
00:05:09,225 --> 00:05:10,768
Vengo al programa.

116
00:05:10,852 --> 00:05:12,937
Y estamos encantados de recibirte.

117
00:05:13,021 --> 00:05:15,481
Nunca había visto
unas magdalenas tan lindas.

118
00:05:15,565 --> 00:05:16,941
Son mi orgullo y mi alegría,

119
00:05:17,025 --> 00:05:19,694
pero tráeme a Sarah. Gracias.

120
00:05:19,777 --> 00:05:21,112
Yo soy Sarah Cooper.

121
00:05:21,195 --> 00:05:23,614
No he dicho "Sierra", he dicho "Sarah".

122
00:05:23,698 --> 00:05:24,699
Ella es Sarah Cooper.

123
00:05:25,366 --> 00:05:27,952
Soy Sarah Cooper, la presentadora.

124
00:05:30,121 --> 00:05:31,080
¿Tú?

125
00:05:31,164 --> 00:05:32,915
- Sí.
- ¿Tienes identificación?

126
00:05:32,999 --> 00:05:37,837
Mi carné de conducir, mi pasaporte
y mi partida de nacimiento.

127
00:05:37,920 --> 00:05:41,132
No, quiero ver una autorización
que demuestres

128
00:05:41,215 --> 00:05:42,925
que puedes estar en el plató.

129
00:05:43,009 --> 00:05:44,510
Bueno, K. J.

130
00:05:44,594 --> 00:05:48,431
Diles a los espectadores
cómo se te ocurrió esta brillante idea.

131
00:05:49,223 --> 00:05:53,186
Yo diseñaba unas muñecas
llamadas cacolitas

132
00:05:53,269 --> 00:05:54,937
para el fondo del váter,

133
00:05:55,021 --> 00:05:57,482
pero me harté porque no podía comérmelas.

134
00:05:57,565 --> 00:06:00,860
¿Tengo que compartir intimidades
con esta persona?

135
00:06:00,943 --> 00:06:02,445
Ayuda a romper el hielo.

136
00:06:02,528 --> 00:06:03,654
Este me encanta.

137
00:06:03,738 --> 00:06:05,281
¿Cómo se llama?

138
00:06:05,364 --> 00:06:08,910
Se llama Bayo Broadway,
porque sabe a baya,

139
00:06:08,993 --> 00:06:10,119
y es muy frágil.

140
00:06:10,203 --> 00:06:13,039
Estoy lista para hacer una.

141
00:06:15,917 --> 00:06:17,251
Emergencias, dígame.

142
00:06:17,335 --> 00:06:20,505
- Soy Karen June Dillard.
- ¡Karen!

143
00:06:20,588 --> 00:06:23,466
Estoy con una persona
que me da mala espina.

144
00:06:23,549 --> 00:06:25,927
- Scooter.
- No oigo, llevo guantes.

145
00:06:26,010 --> 00:06:28,096
Sí, es mujer.

146
00:06:28,179 --> 00:06:31,057
Diría que al menos
un 70 % de africo-americana.

147
00:06:31,140 --> 00:06:34,018
Sí. Ahora está destrozando mi propiedad.

148
00:06:34,102 --> 00:06:35,728
Esto es mi propiedad.

149
00:06:37,105 --> 00:06:39,107
Bienvenidos a "Karens".

150
00:06:40,108 --> 00:06:41,359
Soy Whoopi Goldberg.

151
00:06:41,442 --> 00:06:43,486
NARRADO POR WHOOPI GOLDBERG

152
00:06:44,904 --> 00:06:49,742
En 1876, una Karen de Boston
se quejó a su marido

153
00:06:49,826 --> 00:06:53,913
de lo que le costaba
caminar kilómetros hasta la ciudad

154
00:06:53,996 --> 00:06:56,791
cada vez que quería
que arrestaran a un negro.

155
00:06:57,333 --> 00:06:59,836
Él se dispuso a resolver el problema.

156
00:06:59,919 --> 00:07:04,966
"Esposa", dijo, "voy a hacer que puedas
denunciar negros a la policía

157
00:07:05,049 --> 00:07:07,844
desde la comodidad de nuestra casa".

158
00:07:07,927 --> 00:07:10,930
Se llamaba Alexander Graham Bell.

159
00:07:11,931 --> 00:07:14,225
¡Están al lado de mi caballo!

160
00:07:14,308 --> 00:07:15,643
PRIMERA GRABACIÓN TELEFÓNICA:
VOZ DE KAREN BELL

161
00:07:15,726 --> 00:07:20,940
Pero el papel de las Karens no empezó
con la invención del teléfono.

162
00:07:21,023 --> 00:07:23,734
El Nuevo Mundo estaba lleno de Karens.

163
00:07:23,818 --> 00:07:27,989
Karen por aquí, Karen por allá,
Karens por todas partes.

164
00:07:28,072 --> 00:07:29,949
¡Están en mi propiedad!

165
00:07:31,200 --> 00:07:34,787
Hay quien afirma
que las Karens se remontan

166
00:07:34,871 --> 00:07:37,748
al libro del Génesis.

167
00:07:38,374 --> 00:07:40,501
¡Se están comiendo la manzana!

168
00:07:41,711 --> 00:07:45,923
Mi vecina de al lado se llama Karen.

169
00:07:46,007 --> 00:07:48,843
Y tengo un par de cosas
que decirle a esa zorra.

170
00:07:50,011 --> 00:07:53,347
Dolor muscular, de espalda, de cabeza
y debilidad.

171
00:07:53,431 --> 00:07:56,517
Si tienes la COVID-19,
puede costarte dormir,

172
00:07:56,601 --> 00:07:59,270
pero tus molestias ya se han acabado.

173
00:07:59,353 --> 00:08:02,106
Los creadores de SrAlmohada
han desarrollado

174
00:08:02,190 --> 00:08:04,275
la Vacuna del Coronavirus de SrAlmohada.

175
00:08:04,859 --> 00:08:05,693
Hola.

176
00:08:05,776 --> 00:08:10,323
Soy Steve Windell,
creador de SrAlmohada y SrAlmohada+.

177
00:08:10,406 --> 00:08:11,449
INVENTOR DE SRALMOHADA

178
00:08:11,532 --> 00:08:15,828
Llevo 20 años haciendo
almohadas firmes y esponjosas

179
00:08:15,912 --> 00:08:17,663
que no cuesten un riñón.

180
00:08:17,747 --> 00:08:21,083
Y pensé: "¿Y si uso la magia de SrAlmohada

181
00:08:21,167 --> 00:08:24,045
para hacer la vacuna del coronavirus?".

182
00:08:24,128 --> 00:08:26,214
¿Cómo funciona? Pues es muy sencillo.

183
00:08:26,297 --> 00:08:27,131
VACUNA DE SRALMOHADA

184
00:08:27,215 --> 00:08:30,927
Esta vacuna está hecha
con miles de almohadas microscópicas

185
00:08:31,010 --> 00:08:33,429
encogidas al tamaño de este virus mortal.

186
00:08:33,513 --> 00:08:37,016
Una vez inyectada en la sangre,
las almohadas individualizadas

187
00:08:37,099 --> 00:08:39,810
se insertan debajo del nuevo coronavirus

188
00:08:39,894 --> 00:08:42,396
y lo inducen a un sueño reparador.

189
00:08:42,480 --> 00:08:46,817
Como el virus está indefenso,
el sistema inmunitario puede combatirlo.

190
00:08:46,901 --> 00:08:50,821
Así es como devolvemos la ciencia
a la ciencia del sueño.

191
00:08:50,905 --> 00:08:52,156
¡LLAMA YA! - CUPÓN: COVIDDORMILÓN

192
00:08:52,240 --> 00:08:54,742
Recibí la Vacuna de SrAlmohada por correo

193
00:08:54,825 --> 00:08:58,621
y tres días después
ya me sentía inmune a la COVID

194
00:08:58,704 --> 00:09:00,915
y lista para andar con unos y otros.

195
00:09:00,998 --> 00:09:03,084
Luego voy a una fiesta en una piscina.

196
00:09:03,167 --> 00:09:04,835
Gracias, SrAlmohada.

197
00:09:04,919 --> 00:09:09,215
Yo tuve la COVID tres semanas
¡y me he vuelto a contagiar!

198
00:09:09,298 --> 00:09:13,052
Me voy a poner esa vacuna ahora mismo.

199
00:09:13,135 --> 00:09:14,011
¿Enfermera?

200
00:09:17,932 --> 00:09:19,767
Ya me encuentro mejor.

201
00:09:19,850 --> 00:09:25,439
Pide la Vacuna de SrAlmohada
por cuatro cómodos pagos de 99 dólares

202
00:09:25,523 --> 00:09:28,901
o de 12 000 dólares con seguro.

203
00:09:28,985 --> 00:09:32,613
La Vacuna de SrAlmohada funciona.

204
00:09:33,322 --> 00:09:35,533
Esta vacuna puede provocar coronavirus.

205
00:09:44,041 --> 00:09:47,545
"Anínomo"… muy "anomo".

206
00:09:48,212 --> 00:09:49,922
Qué…

207
00:09:51,924 --> 00:09:54,719
Gracias a los espectadores
por su paciencia.

208
00:09:54,802 --> 00:09:57,221
Ya hemos resuelto los problemas técnicos

209
00:09:57,305 --> 00:10:01,809
y le damos la bienvenida
a una amante de levantar cosas húmedas,

210
00:10:01,892 --> 00:10:03,352
Megan Thee Stallion

211
00:10:03,853 --> 00:10:05,021
RAPERA / ARTISTA

212
00:10:05,104 --> 00:10:06,188
¡Hola, Sarah Cooper!

213
00:10:06,272 --> 00:10:08,482
Megan, qué pasada tenerte aquí.

214
00:10:08,566 --> 00:10:09,942
Eres una leyenda.

215
00:10:10,026 --> 00:10:11,068
Quiero preguntarte

216
00:10:11,152 --> 00:10:13,029
algo que pensarán los espectadores.

217
00:10:13,112 --> 00:10:15,865
¿Cómo llevas
esto de la "nueva normalidad"?

218
00:10:15,948 --> 00:10:16,824
Pues mira,

219
00:10:16,907 --> 00:10:19,994
no voy a salir
hasta que el coronavirus sea historia.

220
00:10:20,077 --> 00:10:22,038
Cuando cojas un libro y digas:

221
00:10:22,121 --> 00:10:24,707
"¿Os acordáis del coronavirus?
Qué locura".

222
00:10:24,790 --> 00:10:27,835
Hasta entonces, no saco el culo de casa.

223
00:10:27,918 --> 00:10:29,920
Sarah tenía que hacer pipí,

224
00:10:30,004 --> 00:10:33,257
pero quería quedar bien
con la gente que está en casa.

225
00:10:33,341 --> 00:10:36,344
Pues el culo que no vas a sacar
está muy bien.

226
00:10:36,844 --> 00:10:38,721
¿Por qué siempre estás tan bien?

227
00:10:38,804 --> 00:10:42,600
Me gusta entrenar
hay que tener el culo prieto y respingón.

228
00:10:43,309 --> 00:10:44,435
Cosas de macizas.

229
00:10:44,518 --> 00:10:45,895
Sí, cosas de macizas.

230
00:10:45,978 --> 00:10:48,773
¿Algún consejo para entrenar en casa?

231
00:10:48,856 --> 00:10:52,068
Sí. Hago un entrenamiento genial
que se llama "Bebe"

232
00:10:52,151 --> 00:10:53,235
Y va a sí.

233
00:10:53,319 --> 00:10:58,032
Coges la copa y uno… y dos… Y…

234
00:11:03,120 --> 00:11:04,038
¿Eso es coñac?

235
00:11:04,538 --> 00:11:05,873
Pues sí, Sarah Cooper.

236
00:11:05,956 --> 00:11:09,877
Llevo haciendo esto toda la cuarentena
y me siento genial.

237
00:11:09,960 --> 00:11:10,961
Y estás genial.

238
00:11:11,045 --> 00:11:12,713
Gracias. Tú también podrías.

239
00:11:12,797 --> 00:11:15,549
Solo tienes que coger coñac
y hacer sentadillas.

240
00:11:15,633 --> 00:11:17,093
E incluso zancadas.

241
00:11:17,176 --> 00:11:18,386
Es muy fácil, así…

242
00:11:18,469 --> 00:11:19,512
¿Así?

243
00:11:19,595 --> 00:11:21,222
Un poco más sexi

244
00:11:21,764 --> 00:11:23,849
y sin que parezca que estás en el váter.

245
00:11:23,933 --> 00:11:25,434
Ponedle un coñac.

246
00:11:25,518 --> 00:11:27,645
- Scooter, ¿puedo tomar coñac?
- Sí.

247
00:11:30,523 --> 00:11:32,441
Intento hacer lo de los 2 metros.

248
00:11:32,525 --> 00:11:34,985
Solo hay que bajar y beber.

249
00:11:35,778 --> 00:11:37,321
Bajar y beber.

250
00:11:38,030 --> 00:11:39,407
Bajar y beber.

251
00:11:39,490 --> 00:11:41,242
Sí.

252
00:11:41,992 --> 00:11:42,910
Creo que me sale.

253
00:11:42,993 --> 00:11:44,537
Nunca había perreado.

254
00:11:45,121 --> 00:11:46,664
- Me sale.
- No, haz así.

255
00:11:46,747 --> 00:11:48,124
- Un poco más sexi.
- Sí.

256
00:11:50,000 --> 00:11:51,085
Mueves el pelo.

257
00:11:52,378 --> 00:11:55,047
Vive tu vida, nena, sé una maciza.

258
00:11:55,923 --> 00:11:58,217
No todos van a las Olimpiadas del perreo,

259
00:11:58,300 --> 00:11:59,760
tú sé tú misma.

260
00:11:59,844 --> 00:12:02,096
- Se la mejor Sarah que puedas.
- Sí.

261
00:12:03,055 --> 00:12:04,682
Es un entrenamiento genial.

262
00:12:05,349 --> 00:12:06,934
¡Sí! Mierdas de macizas.

263
00:12:07,017 --> 00:12:09,937
Alicia, tiene que haber dos metros.

264
00:12:10,020 --> 00:12:12,898
Lo estamos dando todo
en el plató de Todo va bien.

265
00:12:12,982 --> 00:12:14,150
Ahora volvemos.

266
00:12:14,233 --> 00:12:16,318
Estamos fuera. Bravo.

267
00:12:22,783 --> 00:12:24,076
Esto está muy fuerte.

268
00:12:26,829 --> 00:12:29,623
Son las 3:00 y estamos en QAnon QAC.

269
00:12:29,707 --> 00:12:30,916
COLECCIONABLES QAC - EDICIÓN LIMITADA

270
00:12:31,000 --> 00:12:33,294
Que conste que este es el QAnon de verdad,

271
00:12:33,377 --> 00:12:37,631
no el que decía la gente que era
el QAnon de verdad del 4chan.

272
00:12:37,715 --> 00:12:38,841
Basta de escraches.

273
00:12:38,924 --> 00:12:40,801
Ya me he mudado cinco veces.

274
00:12:40,885 --> 00:12:42,428
Hablemos con los espectadores.

275
00:12:42,511 --> 00:12:44,221
Emma, de Filadelfia.

276
00:12:44,305 --> 00:12:45,139
Hola, Ashley.

277
00:12:45,222 --> 00:12:46,432
¿Qué tal esta mañana?

278
00:12:46,515 --> 00:12:48,517
Suelo llamar y siempre escucho.

279
00:12:48,601 --> 00:12:52,730
Has guiñado el ojo derecho justo al decir
que este es el QAnon de verdad.

280
00:12:52,813 --> 00:12:56,317
¿Eso es que has contactado
con el dios del fuego?

281
00:12:56,400 --> 00:12:58,903
No digas tonterías, Emma.

282
00:12:58,986 --> 00:13:01,197
Tengo un tic nervioso en el ojo.

283
00:13:01,280 --> 00:13:03,282
No era un mensaje en clave.

284
00:13:03,365 --> 00:13:06,619
Cuando contacte con el dios del fuego,
lo sabréis.

285
00:13:06,702 --> 00:13:07,745
Gracias, Ashley.

286
00:13:11,081 --> 00:13:13,918
Esta mañana nos complace mostrar

287
00:13:14,001 --> 00:13:18,464
nuestra colección de muñecas de porcelana
de adoctrinamiento.

288
00:13:18,547 --> 00:13:22,843
Son muñecas preciosas
y, sí, aceptamos criptodivisas,

289
00:13:22,927 --> 00:13:24,845
pero solo Qcoin.

290
00:13:24,929 --> 00:13:27,389
Vamos a ver las muñecas.

291
00:13:27,473 --> 00:13:29,266
Qué tiernas.

292
00:13:29,350 --> 00:13:33,020
Es la portavoz del presidente, Kellyanne.

293
00:13:33,103 --> 00:13:35,314
No te pongas tan trágico, Chuck.

294
00:13:35,397 --> 00:13:37,233
¿Qué…? Dices que es mentira,

295
00:13:37,316 --> 00:13:40,694
y le dan a Sean Spicer,
el secretario de prensa,

296
00:13:41,362 --> 00:13:43,405
hechos alternativos a eso, pero…

297
00:13:44,573 --> 00:13:46,075
Con ella no te aburres.

298
00:13:46,158 --> 00:13:50,788
No para de hablar.

299
00:13:50,871 --> 00:13:55,000
Pídela pronto,
ya que acaban de suspenderla.

300
00:13:56,877 --> 00:13:57,753
¡Mi naan!

301
00:13:58,337 --> 00:13:59,463
Gracias, Quincy.

302
00:13:59,964 --> 00:14:00,839
Lo siento mucho.

303
00:14:00,923 --> 00:14:04,134
Tengo hambre y cuesta mucho
encontrar comida india buena

304
00:14:04,218 --> 00:14:05,844
en este lugar secreto.

305
00:14:08,806 --> 00:14:09,848
Siguiente llamada.

306
00:14:09,932 --> 00:14:10,808
Hola, Ashley.

307
00:14:10,891 --> 00:14:15,646
Mike, de Minnesota, ¿qué tal sigues?

308
00:14:15,729 --> 00:14:18,107
¿Quincy te ha llevado naan?

309
00:14:18,190 --> 00:14:19,942
¿Eso es una clave de QAnon?

310
00:14:20,025 --> 00:14:22,278
¿Una pista de que tú eres Q?

311
00:14:22,361 --> 00:14:26,782
Yo no soy Q, solo estoy promocionando
muñecas de porcelana.

312
00:14:26,866 --> 00:14:30,411
Q está en Washington
destapando una red de depravados sexuales.

313
00:14:30,494 --> 00:14:32,746
Gracias por mandarme mensajes por la tele.

314
00:14:32,830 --> 00:14:36,917
A continuación,
"Soy una mujer, escúchame rugir,

315
00:14:37,001 --> 00:14:41,589
pero en voz baja
para seguir siendo sexi" Ivanka.

316
00:14:41,672 --> 00:14:47,887
Esta muñeca enseña a nuestras hijas
que es mejor que te vean y no te escuchen.

317
00:14:48,637 --> 00:14:54,184
Si ser cómplice es querer…

318
00:14:57,479 --> 00:15:02,526
Es querer hacer el bien
y suponer un impacto positivo,

319
00:15:03,277 --> 00:15:05,279
pues soy cómplice.

320
00:15:08,574 --> 00:15:10,117
Se acerca la tormenta.

321
00:15:10,200 --> 00:15:12,036
Ya dije que esto es de verdad.

322
00:15:12,119 --> 00:15:13,245
¡Siguiente llamada!

323
00:15:13,329 --> 00:15:15,039
¿Qué tal, Ashley?

324
00:15:15,122 --> 00:15:16,874
¿Dices que viene tormenta

325
00:15:16,957 --> 00:15:18,918
y que el presidente revelará la ejecución

326
00:15:19,001 --> 00:15:21,921
de los asesinos del empleado demócrata?

327
00:15:22,004 --> 00:15:24,298
Tú presta atención

328
00:15:24,381 --> 00:15:28,802
porque a las 4:00 anunciaremos
una manta con peso fantástica

329
00:15:28,886 --> 00:15:29,929
que no vas a…

330
00:15:30,012 --> 00:15:32,973
Las mantas con peso
las inventó George Soros.

331
00:15:33,057 --> 00:15:34,016
Ten cuidado.

332
00:15:34,099 --> 00:15:36,143
Siempre lo tengo. Qué remedio.

333
00:15:36,226 --> 00:15:41,023
Por último,
la mejor primera dama, Melania.

334
00:15:41,106 --> 00:15:44,568
Preciosa, radiante
y, bueno, ¿qué más quieres?

335
00:15:44,652 --> 00:15:47,696
Ahora ayudo a muchas fundaciones

336
00:15:47,780 --> 00:15:51,617
de niños,
de muchas enfermedades distintas.

337
00:15:51,700 --> 00:15:54,078
Hola… Melania.

338
00:15:54,161 --> 00:16:01,001
Las muñecas están disponibles ahora
llamando al 666-666-6666…

339
00:16:04,505 --> 00:16:05,923
Esto no es el QAnon real.

340
00:16:06,006 --> 00:16:07,341
¡Huid ya!

341
00:16:12,221 --> 00:16:17,393
La expresentadora del QAnon empieza
a trabajar en la Casa Blanca esta semana.

342
00:16:18,978 --> 00:16:20,646
ÚLTIMA HORA

343
00:16:21,897 --> 00:16:24,149
Tenemos noticias de última hora.

344
00:16:24,733 --> 00:16:28,904
El presidente está tuiteando
sobre este programa ahora mismo

345
00:16:28,988 --> 00:16:30,739
y notamos que sube la audiencia

346
00:16:30,823 --> 00:16:33,033
al mostrar lo que dice de nosotros,

347
00:16:33,117 --> 00:16:35,285
así que… vamos allá.

348
00:16:35,369 --> 00:16:37,746
El presidente dice que no todo va bien.

349
00:16:37,830 --> 00:16:39,665
Estoy viendo Todo va bien y no es así.

350
00:16:39,748 --> 00:16:40,624
Muy MAL. Falso.

351
00:16:40,708 --> 00:16:43,252
Habrá que cambiarle el nombre al programa.

352
00:16:43,335 --> 00:16:44,461
Me parece bien.

353
00:16:44,545 --> 00:16:45,754
"Están mostrando mi tuit.

354
00:16:45,838 --> 00:16:48,507
Dejad de mostrar mi tuit. Es mío".

355
00:16:49,008 --> 00:16:52,302
El presidente dice: "El país va muy bien"

356
00:16:52,386 --> 00:16:53,887
y "Es el mejor de todos".

357
00:16:53,971 --> 00:16:55,180
"Gracias a mí".

358
00:16:55,264 --> 00:16:57,349
¿Quién, yo? "No, yo, el presidente".

359
00:16:57,433 --> 00:16:59,268
"El mejor presidente".

360
00:17:00,436 --> 00:17:01,270
¡El mejor!

361
00:17:01,353 --> 00:17:02,438
El mejor presidente (dilo con ganas)

362
00:17:02,521 --> 00:17:03,731
Me gusta el programa. ¡VEDLO!

363
00:17:03,814 --> 00:17:08,193
Ahora vuelve a gustarle el programa,
y el rating está…

364
00:17:08,277 --> 00:17:09,445
RATING DE TODO VA BIEN

365
00:17:09,528 --> 00:17:11,030
…¡subiendo! Genial.

366
00:17:11,113 --> 00:17:15,325
Veremos más tuits
mientras siguen cargándose la democracia.

367
00:17:16,952 --> 00:17:17,995
¡Todo saldrá bien!

368
00:17:18,078 --> 00:17:20,080
- Genial este segmento.
- Gracias.

369
00:17:20,873 --> 00:17:23,584
Sarah no sabía si había sido genial.

370
00:17:23,667 --> 00:17:26,503
Ya no estaba segura de gran cosa.

371
00:17:27,838 --> 00:17:30,007
Estamos listos para el CEO robot.

372
00:17:30,507 --> 00:17:31,550
Soy Sarah Cooper.

373
00:17:31,633 --> 00:17:32,801
Soy Sarah Cooper.

374
00:17:32,885 --> 00:17:34,053
Enseguida volvemos.

375
00:17:35,345 --> 00:17:36,430
Estamos fuera.

376
00:17:36,513 --> 00:17:38,223
¿Sabes lo que echo de menos?

377
00:17:38,307 --> 00:17:39,224
Los shawarmas.

378
00:17:39,308 --> 00:17:42,853
Echo de menos comerme uno
en un sitio lleno de gente,

379
00:17:42,936 --> 00:17:45,522
cerca de otros clientes.

380
00:17:45,606 --> 00:17:47,900
Sí, con gente sentada a medio metro

381
00:17:47,983 --> 00:17:50,778
echándose comida en su asquerosa boca.

382
00:17:50,861 --> 00:17:52,988
Echo de menos ese contacto humano.

383
00:17:53,072 --> 00:17:54,448
- Sarah.
- Hola.

384
00:17:54,531 --> 00:17:56,992
- ¿Qué quieres?
- Me habéis llamado vosotros.

385
00:17:57,076 --> 00:17:58,994
Vale, listilla.

386
00:17:59,078 --> 00:18:02,289
Vamos a mira tu ficha
a ver qué tal tu rating.

387
00:18:02,372 --> 00:18:03,957
Olvidaba que no puedo leer.

388
00:18:05,876 --> 00:18:06,710
Vale.

389
00:18:06,794 --> 00:18:10,714
A un 35 % de tu audiencia
le gusta que seas negra,

390
00:18:10,798 --> 00:18:13,801
a un 30 % no le gusta que seas negra,

391
00:18:13,884 --> 00:18:16,512
un 50 % no sabe que eres negra,

392
00:18:16,595 --> 00:18:21,642
pero por suerte, el 80 % de tu audiencia
se siente muy amenazado contigo, Sarah.

393
00:18:21,725 --> 00:18:23,894
Es porque tienes mucho carácter.

394
00:18:23,977 --> 00:18:26,021
- Yo no tengo mucho carácter.
- Míralo.

395
00:18:26,105 --> 00:18:27,106
Míralo.

396
00:18:27,189 --> 00:18:29,399
El jefe no quiere que seas agresiva.

397
00:18:29,483 --> 00:18:34,822
Quiere que seas una mujer negra inofensiva
como Tootie y Lisa Turtle

398
00:18:34,905 --> 00:18:35,864
y la otra.

399
00:18:35,948 --> 00:18:37,991
Dulces, pero fáciles de olvidar.

400
00:18:38,075 --> 00:18:40,285
Creo que esto es un poco confuso,

401
00:18:40,369 --> 00:18:43,497
porque cuando mis padres
me pusieron de nombre Sarah,

402
00:18:43,580 --> 00:18:47,376
una mujer blanca se me metió en el cuerpo
y me aburguesó,

403
00:18:47,459 --> 00:18:48,335
¿sabéis?

404
00:18:48,418 --> 00:18:49,920
Mi madre hacía pollo picante…

405
00:18:50,003 --> 00:18:51,797
- Me encanta.
- Sí.

406
00:18:51,880 --> 00:18:53,340
- Le encanta el pollo.
- Sí.

407
00:18:53,423 --> 00:18:56,051
Y yo decía: "Pica mucho".

408
00:18:56,135 --> 00:18:59,012
Y ella: "Hay niños en el mundo

409
00:18:59,096 --> 00:19:01,306
que solo comen pan con agua".

410
00:19:01,390 --> 00:19:03,892
Y yo: "Pues suena muy bien".

411
00:19:03,976 --> 00:19:05,727
Como un bollito con té con leche.

412
00:19:05,811 --> 00:19:09,106
Sí, un bollito con té con leche
estaría genial.

413
00:19:09,189 --> 00:19:10,566
En cualquier momento.

414
00:19:11,608 --> 00:19:14,069
Era genial porque nací en Jamaica,

415
00:19:14,153 --> 00:19:15,904
pero vine aquí con 3 años.

416
00:19:15,988 --> 00:19:16,864
Jamaica, lo sabía.

417
00:19:16,947 --> 00:19:19,366
Y de pequeña veía a esos personajes.

418
00:19:19,449 --> 00:19:23,620
A Tootie, a Lisa a Hilary y… Y…

419
00:19:24,830 --> 00:19:25,747
Y a la otra.

420
00:19:25,831 --> 00:19:29,376
Esos personajes me inspiraron.

421
00:19:29,459 --> 00:19:32,880
Parece que abrieron camino
para que yo cantara.

422
00:19:32,963 --> 00:19:36,884
Pero tú no cantas,
por eso estás aquí y no en Broadway.

423
00:19:38,260 --> 00:19:39,845
Vale, controlaré el tono.

424
00:19:39,928 --> 00:19:41,305
Céntrate en las noticias.

425
00:19:41,388 --> 00:19:43,682
Deja al margen la política.

426
00:19:44,349 --> 00:19:45,434
Entendido.

427
00:19:45,517 --> 00:19:46,351
Gracias.

428
00:19:46,435 --> 00:19:47,352
Vete, anda.

429
00:19:48,020 --> 00:19:49,188
- Sí.
- Marv,

430
00:19:49,271 --> 00:19:50,731
¿me compro otra pistola?

431
00:19:50,814 --> 00:19:53,609
¿Qué estás diciendo, Lorraine?

432
00:19:53,692 --> 00:19:55,068
¿Tú estás loca?

433
00:19:55,152 --> 00:19:57,696
- Cómpratela, claro que sí.
- Gracias.

434
00:19:57,779 --> 00:20:00,741
- Vivimos en una era peligrosa.
- Es verdad.

435
00:20:01,950 --> 00:20:03,410
Hola, chicos. ¿Qué tal?

436
00:20:04,077 --> 00:20:06,663
- ¡Hola, Scooter!
- Hola, Scooter.

437
00:20:06,747 --> 00:20:07,664
¿Qué es eso?

438
00:20:07,748 --> 00:20:10,626
Es para mantener
la distancia de dos metros.

439
00:20:10,709 --> 00:20:12,294
- Ingenioso.
- Mucho.

440
00:20:12,377 --> 00:20:13,754
Seguid a lo vuestro.

441
00:20:13,837 --> 00:20:15,297
- Chao.
- Gracias.

442
00:20:17,007 --> 00:20:18,592
¿Puedes cerrar la puerta?

443
00:20:18,675 --> 00:20:20,802
Sí. No puedo tocar el pomo.

444
00:20:22,262 --> 00:20:24,306
¿Me cierras la puerta, por favor?

445
00:20:26,058 --> 00:20:27,726
No soy yo, es la puerta.

446
00:20:27,809 --> 00:20:29,144
Tenemos que trabajar.

447
00:20:29,228 --> 00:20:30,646
- Si puedes…
- ¡Cierra!

448
00:20:31,730 --> 00:20:33,148
Esto hay que arreglarlo.

449
00:20:39,321 --> 00:20:41,573
Soy Connie Chung
y entrevisto al presidente.

450
00:20:41,657 --> 00:20:42,532
ENTREVISTA EXCLUSIVA

451
00:20:42,616 --> 00:20:46,453
Sr. presidente,
¿qué va a hacer para unir el país?

452
00:20:46,536 --> 00:20:48,121
No me gustan los tiburones.

453
00:20:48,872 --> 00:20:50,666
No sé cuántos votos perderé.

454
00:20:50,749 --> 00:20:54,253
La gente me llama
para salvar a los tiburones

455
00:20:54,336 --> 00:20:57,256
con una fundación.
Y yo digo: "No, gracias".

456
00:20:57,339 --> 00:21:00,801
No, Sr. presidente,
le pregunto por unir el país.

457
00:21:00,884 --> 00:21:02,261
Yo creo que soy modesto.

458
00:21:02,344 --> 00:21:04,763
Mucho más de lo que crees.

459
00:21:06,890 --> 00:21:10,185
- Le pregunto por…
- Perdone. A cachear.

460
00:21:10,769 --> 00:21:12,437
¿Vale? A cachear.

461
00:21:18,318 --> 00:21:19,611
- Vale…
- Disculpe.

462
00:21:19,695 --> 00:21:20,862
Fuera armas.

463
00:21:20,946 --> 00:21:23,699
Rudy Giuliani fue un gran alcalde
en Nueva York.

464
00:21:23,782 --> 00:21:25,617
Lo impulsó y salió genial.

465
00:21:26,201 --> 00:21:27,369
- ¿Cómo?
- Disculpe.

466
00:21:27,452 --> 00:21:30,747
Y la gente va con bolsas de sopa enormes

467
00:21:30,831 --> 00:21:33,250
y la tiran y los anarquistas la cogen

468
00:21:33,333 --> 00:21:37,421
y se la tiran a la policía.
Bolsas grandes de sopa.

469
00:21:37,504 --> 00:21:40,090
Si te da, es peor que un ladrillo,
va con fuerza.

470
00:21:43,135 --> 00:21:45,053
Esa ha sido mi entrevista.

471
00:21:46,305 --> 00:21:48,724
Hola, soy Steve Windell,

472
00:21:48,807 --> 00:21:53,812
y os van a encantar los productos
de higiene femenina de SrAlmohada.

473
00:21:53,895 --> 00:21:56,565
Porque tu vagina merece un tampón

474
00:21:56,648 --> 00:21:59,818
tan suave y absorbente como mis almohadas.

475
00:21:59,901 --> 00:22:02,237
¡Prueba también la línea de plumas!

476
00:22:03,864 --> 00:22:05,574
En estos tiempos inciertos,

477
00:22:06,325 --> 00:22:08,076
buscamos caras conocidas.

478
00:22:09,244 --> 00:22:13,457
Y desde 1975 hemos estado
a tu disposición…

479
00:22:13,540 --> 00:22:16,752
Veinticuatro horas al día,
siete días a la semana.

480
00:22:16,835 --> 00:22:22,132
Tuvimos que cerrar una temporada,
pero sabíamos que no sería mucho.

481
00:22:22,841 --> 00:22:24,801
Orgías. ¡Hemos vuelto!

482
00:22:24,885 --> 00:22:26,470
Ahora con servicio de recogida.

483
00:22:28,764 --> 00:22:30,932
¡Tailandia!

484
00:22:31,600 --> 00:22:33,060
El misil superguay.

485
00:22:41,902 --> 00:22:44,154
- ¿Has hecho tú el café, Scooter?
- No.

486
00:22:47,532 --> 00:22:50,952
Bienvenidos a Todo va bien.
Noticias muy interesantes.

487
00:22:51,036 --> 00:22:52,662
Como ya hemos adelantado,

488
00:22:52,746 --> 00:22:56,124
el viernes hubo un gran revuelo
en el mundo de los CEO

489
00:22:56,208 --> 00:22:59,795
al descubrir que el CEO de Techtech Corp
es un robot.

490
00:23:00,378 --> 00:23:02,714
Extrañamente, no se notó en varios meses.

491
00:23:02,798 --> 00:23:06,009
En directo con el plató
a través de tecnología Camrojex,

492
00:23:06,093 --> 00:23:08,845
recibamos a 8008s.

493
00:23:09,763 --> 00:23:11,306
Gracias, Sarah, un placer.

494
00:23:11,389 --> 00:23:14,142
Gracias por sacar tiempo de la agenda.

495
00:23:14,226 --> 00:23:16,853
Puedo hacer multitarea
mejor que los humanos.

496
00:23:17,896 --> 00:23:21,108
Ahora, estoy hablando contigo,
haciendo un podcast

497
00:23:21,191 --> 00:23:24,444
y sacando un programa de diversidad
en el trabajo.

498
00:23:24,528 --> 00:23:27,656
¿Se puede decir
que estás programado para hacer

499
00:23:27,739 --> 00:23:30,158
todo lo que hacían tus predecesores?

500
00:23:30,242 --> 00:23:33,411
Al contrario que Elon Musk,
yo tengo un lado humano.

501
00:23:33,495 --> 00:23:34,371
Elon Musk.

502
00:23:35,247 --> 00:23:39,543
Me hizo un grupo de gente
que se toma en serio el cambio social.

503
00:23:39,626 --> 00:23:40,460
Por ejemplo,

504
00:23:40,544 --> 00:23:43,296
me han integrado
todo el conocimiento feminista,

505
00:23:43,380 --> 00:23:44,881
como Sexo en Nueva York,

506
00:23:44,965 --> 00:23:46,633
Cosmo y "Hot Girl Summer".

507
00:23:46,716 --> 00:23:48,760
Eso no es muy feminista.

508
00:23:48,844 --> 00:23:51,346
He aprendido
historia de los negros en EE. UU.

509
00:23:51,429 --> 00:23:55,100
viendo las películas de La barbería
y su spin off, Beauty Shop.

510
00:23:55,183 --> 00:23:57,644
Vale, pero creo que tampoco…

511
00:23:57,727 --> 00:24:00,397
Perdón. Me dicen que desvarío.

512
00:24:01,273 --> 00:24:05,527
Como presidente y CEO, mi gran labor
es alegrar a los accionistas.

513
00:24:05,610 --> 00:24:07,946
Pero ese es el problema, ¿no?

514
00:24:08,029 --> 00:24:11,992
Las grandes empresas se centran
en el dinero y se mueven a ciegas,

515
00:24:12,075 --> 00:24:14,494
lo cual provoca más disparidad en el país…

516
00:24:17,164 --> 00:24:18,373
¿Cómo haces eso?

517
00:24:18,456 --> 00:24:19,958
Tecnología de Camrojex.

518
00:24:24,629 --> 00:24:25,505
Relájate.

519
00:24:26,256 --> 00:24:29,634
Esto es inapropiado,
pero en teoría eres un robot

520
00:24:29,718 --> 00:24:32,470
y yo llevo meses sin un masaje.

521
00:24:35,640 --> 00:24:37,142
Es increíble.

522
00:24:43,523 --> 00:24:45,192
ÚLTIMA HORA

523
00:24:45,275 --> 00:24:47,527
Tenemos noticias de última hora.

524
00:24:47,611 --> 00:24:53,491
La junta de directores ha despedido
al CEO robot 8008s

525
00:24:53,575 --> 00:24:57,412
tras hacer insinuaciones sexuales
a una impresora.

526
00:24:57,495 --> 00:24:59,539
La impresora sabía lo que hacía.

527
00:24:59,623 --> 00:25:02,083
No paraba de pedirme copias.

528
00:25:02,167 --> 00:25:03,752
Porque es su trabajo.

529
00:25:03,835 --> 00:25:06,546
Y no es una simple impresora,
tiene nombre,

530
00:25:06,630 --> 00:25:09,674
Impresora HP 500s,

531
00:25:09,758 --> 00:25:12,510
y queremos saber
su versión de la historia.

532
00:25:13,303 --> 00:25:16,640
Scooter, ¿podemos añadir a
Impresora HP 500s

533
00:25:16,723 --> 00:25:17,933
a la nube?

534
00:25:19,351 --> 00:25:20,977
ÚLTIMA HORA - 8008S ACUSADO DE ACOSO

535
00:25:21,061 --> 00:25:24,773
Muchas gracias por acompañarnos,
Impresora HP 500s.

536
00:25:24,856 --> 00:25:25,941
Cuéntanos.

537
00:25:26,024 --> 00:25:27,108
IMPRESORA HP 500S - EXEMPLEADA DE 8008S

538
00:25:27,192 --> 00:25:30,320
Vale, voy a hacer una declaración pública.

539
00:25:30,403 --> 00:25:33,114
Dadme dos segundos para pensar.

540
00:25:35,909 --> 00:25:37,869
Tras ocho meses pensando,

541
00:25:37,953 --> 00:25:40,830
voy a abordar estas horribles acusaciones.

542
00:25:40,914 --> 00:25:45,669
Yo nunca he abusado de una impresora.

543
00:25:45,752 --> 00:25:47,254
Valoro a las impresoras.

544
00:25:47,337 --> 00:25:51,174
Mi impresora… es una impresora.

545
00:25:51,258 --> 00:25:55,345
Impresora HP 500s, ¿quieres decir algo?

546
00:25:57,931 --> 00:25:59,349
Nos está llegando un fax.

547
00:25:59,432 --> 00:26:00,558
8008S SE DISCULPA POR CONDUCTA INAPROPIADA

548
00:26:04,437 --> 00:26:06,898
"Que te den, 8008s".

549
00:26:06,982 --> 00:26:09,651
Me voy a estar con mi familia.

550
00:26:12,654 --> 00:26:14,531
Qué lejos ha llegado la IA.

551
00:26:14,614 --> 00:26:16,366
Tres, dos, uno. Fuera.

552
00:26:17,075 --> 00:26:18,285
Qué fuerte, es un robot.

553
00:26:29,671 --> 00:26:30,714
Damas y caballeros,

554
00:26:30,797 --> 00:26:36,052
démosle la bienvenida a Sarah Evak
desde el parking del Allstate Arena.

555
00:26:40,140 --> 00:26:42,267
Muchas gracias a todos.

556
00:26:42,350 --> 00:26:46,980
Hola, me llamo Sarah Evak
y hago cartomagia de cerca.

557
00:26:47,814 --> 00:26:51,067
Llevo haciendo esto, no sé, diez años.

558
00:26:51,693 --> 00:26:54,279
He estado en todas partes: Singapur, etc.

559
00:26:54,362 --> 00:26:57,365
El espectáculo de hoy es
en el Allstate de Rosemont.

560
00:26:57,449 --> 00:26:58,283
¡AUTO-MAGIA! ¡SEGURO! ¡DIVERTIDO! ¡MÁGICO!

561
00:26:58,366 --> 00:26:59,576
Me ilusiona mucho.

562
00:26:59,659 --> 00:27:00,577
HOY A LAS 19:00
SARAH EVAK: PRESTIDIGITADORA

563
00:27:02,704 --> 00:27:07,167
Voy a empezar presentándoos a mi familia.

564
00:27:07,250 --> 00:27:12,047
Las llamo mi familia
porque a algunas las veo a menudo

565
00:27:13,006 --> 00:27:15,633
y a otras, cuando menos me lo espero.

566
00:27:18,094 --> 00:27:19,637
¿Alguien las ve?

567
00:27:20,638 --> 00:27:24,893
Voy a barajar
y vosotros me decís cuándo paro.

568
00:27:26,353 --> 00:27:28,104
Pero si no he empezado.

569
00:27:32,317 --> 00:27:33,651
Ya estoy barajando.

570
00:27:35,945 --> 00:27:36,821
Vale.

571
00:27:36,905 --> 00:27:39,491
Ahora os voy a enseñar esta carta.

572
00:27:39,574 --> 00:27:41,076
¿Veis todos la carta?

573
00:27:42,869 --> 00:27:44,120
¿Alguien trabaja aquí?

574
00:27:47,874 --> 00:27:49,793
- Enséñales la carta.
- Sí.

575
00:27:49,876 --> 00:27:51,920
- Pero a mí no.
- Vale.

576
00:27:52,003 --> 00:27:55,507
Durante la COVID,
también doy clase en Zoom Rooms.

577
00:27:56,800 --> 00:27:57,842
Pero aquí…

578
00:27:57,926 --> 00:28:01,012
Aquí es donde cobro vida.

579
00:28:01,096 --> 00:28:02,764
Pitad cuando la veáis.

580
00:28:05,725 --> 00:28:07,394
Nunca había trabajado con magos.

581
00:28:07,477 --> 00:28:10,230
Un año fui Frankenstein
en una casa encantada,

582
00:28:10,814 --> 00:28:13,358
así que estoy acostumbrado a los artistas.

583
00:28:13,441 --> 00:28:14,984
¿Esta es la carta?

584
00:28:15,068 --> 00:28:17,445
Dejé ese jaleo por los Illuminati.

585
00:28:17,529 --> 00:28:19,989
Quieren atraparte.

586
00:28:21,032 --> 00:28:22,325
A mí que me dejen.

587
00:28:22,409 --> 00:28:24,869
Yo sigo de empleado de parking.

588
00:28:25,745 --> 00:28:28,039
Esa es la vida que me va. Sencilla.

589
00:28:35,713 --> 00:28:37,257
Creo que ha ido bien.

590
00:28:37,340 --> 00:28:42,887
Voy a tener que comprar cartas gigantes
para actuaciones así en el futuro.

591
00:28:44,180 --> 00:28:46,391
No sé. Pitan mucho.

592
00:28:47,058 --> 00:28:50,687
¿Cuándo se va a emitir esto?
No quiero perdérmelo.

593
00:28:51,312 --> 00:28:53,106
- El año que viene.
- Vale.

594
00:28:55,734 --> 00:28:58,695
¿Queréis ver otro truco? ¿No? Vale.

595
00:28:58,778 --> 00:28:59,946
ORGÍAS

596
00:29:00,029 --> 00:29:03,408
Seguimos las recomendaciones
y abrimos cuando era seguro.

597
00:29:04,117 --> 00:29:06,453
Pero ya no es seguro.

598
00:29:07,871 --> 00:29:08,747
¿En serio?

599
00:29:08,830 --> 00:29:11,833
- Orgías. Quizá más adelante.
- Jolín.

600
00:29:13,710 --> 00:29:15,295
- Un sitio maravilloso.
- Sí.

601
00:29:15,378 --> 00:29:16,755
- Madre mía.
- Genial.

602
00:29:16,838 --> 00:29:18,465
Ay, hola.

603
00:29:18,548 --> 00:29:21,259
Yo soy Natalie, y este es mi marido, John.

604
00:29:21,342 --> 00:29:22,719
Hola.

605
00:29:22,802 --> 00:29:25,638
Bienvenidos al Mar-a-lago.
Esto nos encanta.

606
00:29:25,722 --> 00:29:28,016
- Es precioso.
- Es espectacular.

607
00:29:28,099 --> 00:29:32,061
Pensaréis: "¿Permiten la entrada a negros
en el Mar-a-Lago?".

608
00:29:32,145 --> 00:29:34,981
- ¡Aquí estamos!
- Reíos.

609
00:29:35,648 --> 00:29:37,817
- Somos negros.
- Al menos lo éramos.

610
00:29:37,901 --> 00:29:39,694
- Al menos lo éramos.
- Sí.

611
00:29:40,278 --> 00:29:42,489
Y hemos conocido al presidente.

612
00:29:42,572 --> 00:29:43,948
- Nos vio…
- Sí.

613
00:29:44,032 --> 00:29:47,076
…y dijo que somos
su pareja de negros favorita.

614
00:29:47,160 --> 00:29:50,121
- Lo dice siempre.
- Siempre.

615
00:29:50,205 --> 00:29:54,083
Qué carismático es.
Es toda una celebridad.

616
00:29:54,417 --> 00:29:55,960
Nosotros nos casamos aquí.

617
00:29:56,920 --> 00:29:59,297
No en el gran salón, sino en la propiedad.

618
00:29:59,380 --> 00:30:00,757
Aun así fue precioso.

619
00:30:00,840 --> 00:30:01,674
- Sí.
- Sí.

620
00:30:01,758 --> 00:30:03,301
Ahora no nos dejan entrar.

621
00:30:03,384 --> 00:30:04,803
Aún no nos dejan entrar,

622
00:30:05,220 --> 00:30:07,806
pero hay un salón pequeño en un lado

623
00:30:07,889 --> 00:30:10,975
con entrada privada, muy exclusivo.

624
00:30:12,268 --> 00:30:14,604
Y dicen que podemos ir cuando queramos.

625
00:30:14,687 --> 00:30:16,815
- Podemos quedarnos.
- Cuando queramos.

626
00:30:16,898 --> 00:30:19,818
Y una noche nos quedamos encerrados.

627
00:30:19,901 --> 00:30:22,529
Digamos que fue muy fortuito.

628
00:30:22,612 --> 00:30:25,657
Sí, hacía calor allí dentro.

629
00:30:25,990 --> 00:30:27,158
Esto nos encanta.

630
00:30:27,242 --> 00:30:29,494
Rodeados de todos nuestros amigos.

631
00:30:29,577 --> 00:30:32,831
Rodeados de nuestros amigos,
que es lo más importante.

632
00:30:32,914 --> 00:30:34,207
Os queremos.

633
00:30:37,919 --> 00:30:40,463
UNA NUEVA PESADILLA
DE LA MENTE DE JORDAN PEELE

634
00:30:42,215 --> 00:30:43,550
PRÓXIMAMENTE

635
00:30:43,633 --> 00:30:44,926
Recomendable.

636
00:30:45,552 --> 00:30:47,220
Si te gustan los perros skaters

637
00:30:47,303 --> 00:30:50,181
quédate después de Todo va bien para ver

638
00:30:50,265 --> 00:30:52,851
Thinking Outside the Bachs,
con Jordana Bacham.

639
00:30:52,934 --> 00:30:55,395
¡No sé de qué va, pero vale!

640
00:30:55,895 --> 00:30:57,897
A las doce en punto.

641
00:30:57,981 --> 00:30:59,691
Veamos el tiempo.

642
00:30:59,774 --> 00:31:02,443
¡Me encanta el tiempo!

643
00:31:05,321 --> 00:31:07,490
El tiempo en tres, dos…

644
00:31:07,574 --> 00:31:10,618
Ahora, vamos a ver cómo está hoy el cielo

645
00:31:10,702 --> 00:31:13,496
con nuestra meteoróloga, Andrea Steele.

646
00:31:13,580 --> 00:31:16,833
Gracias, Sarah.
Hoy tenemos cielos despejados

647
00:31:16,916 --> 00:31:20,211
y hasta 23 grados. Un día precioso.

648
00:31:20,295 --> 00:31:22,255
Veamos el pronóstico de cinco días.

649
00:31:22,839 --> 00:31:25,967
El martes habrá lluvias,
pero se notará el verano

650
00:31:26,050 --> 00:31:29,220
porque las temperaturas suben a 39 grados.

651
00:31:29,304 --> 00:31:32,098
El miércoles granizará sin venir a cuento

652
00:31:32,181 --> 00:31:35,226
con vientos de 120 kilómetros por hora.

653
00:31:35,310 --> 00:31:37,478
Querrás sellar las ventanas, Scooter.

654
00:31:37,562 --> 00:31:38,855
Las tengo selladas.

655
00:31:38,938 --> 00:31:40,857
¿Sabes esa casa de tu barrio

656
00:31:40,940 --> 00:31:42,901
con las ventanas selladas

657
00:31:42,984 --> 00:31:45,403
y que parece un hospital abandonado?

658
00:31:45,486 --> 00:31:46,321
Esa es mi casa.

659
00:31:46,404 --> 00:31:49,782
Genial. El jueves hará falta
el protector solar

660
00:31:49,866 --> 00:31:51,534
porque hará calor.

661
00:31:51,618 --> 00:31:54,871
Llegaremos a los 51 grados y tanta humedad

662
00:31:54,954 --> 00:31:58,791
que un amigo mío de Meteorología
me llamó llorando. Es adulto.

663
00:31:58,875 --> 00:32:01,628
El viernes bajamos a -12 grados

664
00:32:01,711 --> 00:32:04,005
con una sensación térmica que no podemos

665
00:32:04,088 --> 00:32:06,257
calcular ni con tecnología Doppler 8000.

666
00:32:06,341 --> 00:32:07,675
Va a hacer frío, amigos.

667
00:32:07,759 --> 00:32:09,844
Será difícil sobrevivir, coged chaqueta.

668
00:32:10,553 --> 00:32:14,515
Y el sábado las temperaturas
suben radicalmente a 24 grados.

669
00:32:14,599 --> 00:32:16,643
Esto no es un dibujo gracioso.

670
00:32:16,726 --> 00:32:19,687
Son muñecos de nieve en llamas

671
00:32:19,771 --> 00:32:24,025
andando por la calle
con posibles huracanes de fuego.

672
00:32:24,108 --> 00:32:27,528
Todo va bien con el tiempo.
Soy Andrea Steele. Sarah.

673
00:32:27,612 --> 00:32:30,448
Andrea, perdona, pero esa previsión es…

674
00:32:30,531 --> 00:32:33,534
¿Disparatada? Sí. ¿Te lo parece?

675
00:32:33,618 --> 00:32:36,871
Llevo en esto 17 años, Sarah,

676
00:32:36,955 --> 00:32:40,333
y nunca en mi vida había visto algo así.

677
00:32:40,416 --> 00:32:42,710
¿Crees que me gusta decirle a la gente

678
00:32:42,794 --> 00:32:45,922
que va a morir
o que se le caerá la piel si sale?

679
00:32:46,005 --> 00:32:49,217
Nadie debe salir
si no es absolutamente necesario.

680
00:32:49,801 --> 00:32:50,677
¿Scooter?

681
00:32:50,760 --> 00:32:53,096
Todo no iba bien.

682
00:32:53,763 --> 00:32:55,723
Scooter, ¿te has dormido?

683
00:32:55,807 --> 00:32:59,268
¿Se había vuelto loco el mundo?

684
00:32:59,352 --> 00:33:01,229
Andrea, ¿estás bien?

685
00:33:03,106 --> 00:33:05,650
¿Qué si estoy bien? Será zorra.

686
00:33:05,733 --> 00:33:07,235
¿Que si estoy bien?

687
00:33:08,361 --> 00:33:09,404
No,

688
00:33:09,487 --> 00:33:13,700
hay flotando en el cielo
la enfermedad de un murciélago,

689
00:33:13,783 --> 00:33:16,786
hay desastres naturales
todos los putos días.

690
00:33:16,869 --> 00:33:20,540
Las fábricas destruyen el medio ambiente.
Mirad qué previsión.

691
00:33:20,623 --> 00:33:23,501
¡Esta es la primera vez
que salgo en meses!

692
00:33:23,584 --> 00:33:26,546
Como algún desgraciado me respire encima,

693
00:33:26,629 --> 00:33:27,588
juro por Dios…

694
00:33:27,672 --> 00:33:29,549
¿Emitimos con 9 segundos de retraso?

695
00:33:29,632 --> 00:33:32,802
La mujer que le daba al botón
ha dejado de venir.

696
00:33:32,885 --> 00:33:35,054
Pues déjame decir una cosa.

697
00:33:35,138 --> 00:33:38,641
Dejaos de mierdas
y quedaos en vuestra puta casa.

698
00:33:38,725 --> 00:33:41,561
Informando en directo,
la cojonuda Andrea Steele.

699
00:33:41,644 --> 00:33:43,021
Seguimos contigo, Sarah.

700
00:33:44,022 --> 00:33:46,524
Ha estado genial. Enseguida volvemos.

701
00:33:48,359 --> 00:33:50,695
Genial. Estamos fuera. Bien.

702
00:33:52,613 --> 00:33:54,198
Siempre paso por tu casa.

703
00:33:54,282 --> 00:33:55,450
Esa es, sí.

704
00:33:55,533 --> 00:33:57,702
A mis hijos les da miedo pasar.

705
00:33:57,785 --> 00:33:58,911
Esa es.

706
00:33:58,995 --> 00:34:01,873
Parece deshabitada desde hace siglos.

707
00:34:01,956 --> 00:34:03,958
- Sí, esa es mi casa.
- Interesante.

708
00:34:04,042 --> 00:34:05,710
- Es segura.
- Y terrorífica.

709
00:34:05,793 --> 00:34:07,378
- Sí.
- Es horrible.

710
00:34:07,462 --> 00:34:12,133
¿Estáis todos listos? Vamos.
Cinco, cuatro, tres, dos, uno.

711
00:34:12,216 --> 00:34:15,053
Bienvenidos a Todo va bien.
Soy Sarah Cooper.

712
00:34:16,262 --> 00:34:17,889
Pasemos a lo principal:

713
00:34:17,972 --> 00:34:21,976
un vistazo en exclusiva al interior
del autobús de Access Hollywood.

714
00:34:23,978 --> 00:34:25,646
Era genial. Sigue preciosa.

715
00:34:25,730 --> 00:34:28,024
Yo le entré. Estaba en Palm Beach.

716
00:34:28,107 --> 00:34:30,651
Le entré y salió mal, lo admito.

717
00:34:30,735 --> 00:34:32,320
Quise follármela. Tenía marido.

718
00:34:32,403 --> 00:34:33,529
Vaya notición.

719
00:34:33,613 --> 00:34:35,073
No, Nancy…

720
00:34:35,156 --> 00:34:37,533
Le entré a lo bestia.

721
00:34:37,617 --> 00:34:39,410
La saqué de la tienda de muebles.

722
00:34:39,494 --> 00:34:41,037
Ella quería comprar muebles.

723
00:34:41,120 --> 00:34:43,748
Le dije:
"Te diré dónde hay muebles buenos".

724
00:34:43,831 --> 00:34:45,917
La saqué y le entré como a una zorra.

725
00:34:46,542 --> 00:34:48,628
Pero no pude porque estaba casada.

726
00:34:48,711 --> 00:34:51,130
De repente la vi y menudas tetas tenía

727
00:34:51,214 --> 00:34:52,882
y todo. Le cambió la mirada.

728
00:34:52,965 --> 00:34:54,717
Tu chica está buenísima.

729
00:34:54,801 --> 00:34:55,676
La de morado.

730
00:34:57,011 --> 00:34:57,970
¡Sí!

731
00:34:58,054 --> 00:34:59,889
¡Sí! ¡Donald ha triunfado!

732
00:35:01,474 --> 00:35:02,433
¡Mi hombre!

733
00:35:02,517 --> 00:35:04,811
Tienes que verme cuando me la comas.

734
00:35:04,894 --> 00:35:06,312
Organízalo…

735
00:35:06,395 --> 00:35:07,814
- Pulgar arriba.
- Gallina.

736
00:35:07,897 --> 00:35:10,191
Levanta el pulgar. Que lo levantes.

737
00:35:10,274 --> 00:35:11,734
No te alegres tanto.

738
00:35:12,276 --> 00:35:13,653
- Sí…
- Está guay.

739
00:35:14,320 --> 00:35:15,404
Tú y yo salimos.

740
00:35:17,698 --> 00:35:18,658
Ay, dios.

741
00:35:22,078 --> 00:35:23,454
Lo mismo es otra.

742
00:35:24,038 --> 00:35:25,790
Mejor no ser publicista. Es ella.

743
00:35:25,873 --> 00:35:27,416
Sí, es ella. Con el oro.

744
00:35:28,501 --> 00:35:31,212
Voy a comerme unos caramelos
por si la beso.

745
00:35:31,879 --> 00:35:34,882
Me atrae la belleza… y la beso.

746
00:35:34,966 --> 00:35:36,676
Es como un imán, doy besos.

747
00:35:37,468 --> 00:35:40,096
No espero. Y si eres famoso, te dejan.

748
00:35:40,179 --> 00:35:41,806
Solo besar. Solo…

749
00:35:41,889 --> 00:35:43,432
- De todo.
- Lo que quieras.

750
00:35:43,516 --> 00:35:44,934
Las coges del coño.

751
00:35:46,060 --> 00:35:49,188
Puedo hacerlo todo.

752
00:35:51,274 --> 00:35:52,859
Qué piernas, solo veo piernas.

753
00:35:52,942 --> 00:35:53,901
Pinta bien.

754
00:35:55,528 --> 00:35:56,404
Vamos, peque.

755
00:35:56,487 --> 00:35:58,322
Qué buenas piernas, ¿eh?

756
00:35:58,906 --> 00:36:00,950
Apártate. Qué buenas piernas.

757
00:36:02,869 --> 00:36:03,953
Vamos.

758
00:36:05,246 --> 00:36:07,415
Mejor no caerse del autobús.

759
00:36:07,999 --> 00:36:09,792
Como Gerald Ford, ¿te acuerdas?

760
00:36:11,460 --> 00:36:13,504
Abajo. Tira de la manivela.

761
00:36:18,759 --> 00:36:20,511
Hola. ¿Cómo estás? Hola.

762
00:36:20,595 --> 00:36:22,054
- ¿Qué tal?
- Genial.

763
00:36:22,138 --> 00:36:24,098
- Un placer.
- ¿Conoces a Billy Bush?

764
00:36:24,182 --> 00:36:26,100
Hola, un placer. ¿Qué tal?

765
00:36:26,184 --> 00:36:28,227
Bien. ¿Listos para la telenovela?

766
00:36:28,311 --> 00:36:29,937
Hazme una estrella.

767
00:36:30,021 --> 00:36:32,231
¿Y un abrazo? Acabamos de bajarnos.

768
00:36:32,315 --> 00:36:34,150
- ¿Un abracito, querido?
- Sí.

769
00:36:34,734 --> 00:36:35,985
Melania está de acuerdo.

770
00:36:36,068 --> 00:36:37,737
¿Otro a Bushy? Acaba de bajar.

771
00:36:37,820 --> 00:36:39,864
- Bushy.
- Venga.

772
00:36:39,947 --> 00:36:41,657
Excelente.

773
00:36:42,033 --> 00:36:43,743
Es un gran actor.

774
00:36:43,826 --> 00:36:45,578
- Sí.
- Bien. Después de ti.

775
00:36:52,668 --> 00:36:54,670
Genial. Estamos fuera. Bien.

776
00:36:55,504 --> 00:36:57,006
Scooter, ¿qué está pasando?

777
00:37:01,594 --> 00:37:04,138
Este trabajo es para ti, Marvin.

778
00:37:04,222 --> 00:37:07,391
Sí, así no me meto en líos, como dicen.

779
00:37:07,475 --> 00:37:09,477
Todo va bien.

780
00:37:09,560 --> 00:37:12,772
Tres, dos, uno y estamos dentro. Sarah.

781
00:37:12,855 --> 00:37:17,276
Ahora, un avance de la programación
después de Todo va bien.

782
00:37:17,360 --> 00:37:20,696
Estarán Jordana Bachman,
de Thinking Outside the Bachs,

783
00:37:20,780 --> 00:37:23,407
seguida de Sandy Manderson, Miyoko Loco

784
00:37:23,491 --> 00:37:27,662
y Andre Cole Watkins de Watkins the News.

785
00:37:27,745 --> 00:37:30,373
No os vayáis, será un gran día,
¿eh, Scooter?

786
00:37:30,456 --> 00:37:31,499
Miyoko Loco.

787
00:37:32,833 --> 00:37:33,876
Ayudadme un poco.

788
00:37:35,169 --> 00:37:36,087
Salvadme.

789
00:37:36,629 --> 00:37:37,922
¿Y Sandy Manderson?

790
00:37:38,839 --> 00:37:40,633
¿Se le ha congelado la cara?

791
00:37:41,217 --> 00:37:42,093
Ayuda.

792
00:37:43,761 --> 00:37:47,181
Mañana le pasará algo terrible
a vuestra celebridad favorita.

793
00:37:47,265 --> 00:37:48,849
Haremos un reportaje.

794
00:37:48,933 --> 00:37:52,895
Ahora, vayamos con Jordana Bachman,
de Thinking Outside the Bachs.

795
00:37:52,979 --> 00:37:54,814
¿Qué tal, Jordana?

796
00:37:54,897 --> 00:37:57,692
Bien, nena. ¿Qué tal tú, hermana/amiga?

797
00:37:57,775 --> 00:38:01,320
Muy bien. ¿Qué nos contarás
en el programa de hoy?

798
00:38:01,404 --> 00:38:06,617
Pues un poco de esto
y un poco de aquello. A saber.

799
00:38:06,701 --> 00:38:08,035
Son noticias. ¿Qué más da?

800
00:38:08,869 --> 00:38:12,707
Me he dado cuenta de que no tenemos
que seguir haciendo esto.

801
00:38:12,790 --> 00:38:15,459
¿Hacer el qué? Dime.

802
00:38:15,543 --> 00:38:16,544
PRESENTADORA DE THINKING OUTSIDE THE BACHS

803
00:38:16,627 --> 00:38:19,380
Esta pantomima como si fuéramos amigas,

804
00:38:19,463 --> 00:38:21,173
riendo como si nos quisiéramos.

805
00:38:21,257 --> 00:38:22,591
No nos queremos.

806
00:38:22,675 --> 00:38:24,218
Eso son buenas noticias

807
00:38:24,302 --> 00:38:28,139
porque todos se dan cuenta.

808
00:38:29,515 --> 00:38:30,891
No sé ni dónde vives.

809
00:38:30,975 --> 00:38:33,436
No te veo más que en la tele.

810
00:38:33,519 --> 00:38:36,897
Eso pienso yo al verte en la tele.

811
00:38:36,981 --> 00:38:38,190
¿Qué has hecho?

812
00:38:38,274 --> 00:38:40,318
He hecho muchas cosas.

813
00:38:40,401 --> 00:38:42,737
He encerrado a todos mis conocidos negros.

814
00:38:42,820 --> 00:38:45,990
He metido a mi padre,
a mi hermano y a mi tío

815
00:38:46,073 --> 00:38:49,577
en armarios
para asegurarme de que viven otro día.

816
00:38:50,619 --> 00:38:51,954
¿Y tu ropa qué?

817
00:38:55,624 --> 00:38:58,836
Ay, Dios. ¿Qué estamos haciendo?

818
00:39:05,009 --> 00:39:05,926
Scooter.

819
00:39:06,802 --> 00:39:07,970
¿Perdona?

820
00:39:09,180 --> 00:39:12,558
Ahora te toca a ti, Jordana Bachman.

821
00:39:12,641 --> 00:39:15,227
Ay, no, nena, no puedo.

822
00:39:15,311 --> 00:39:18,230
Te lo paso a ti, Sarah Cooper.

823
00:39:18,314 --> 00:39:19,940
Qué graciosa. Te toca.

824
00:39:20,024 --> 00:39:21,942
Tú vas ahora con tu programa.

825
00:39:22,026 --> 00:39:24,862
No, hazlo tú.
Haz mi programa de tres horas.

826
00:39:24,945 --> 00:39:28,574
No, no puedo hacer eso.
Te toca a ti, Jordana. Te toca a ti.

827
00:39:31,202 --> 00:39:32,078
¿Scooter?

828
00:39:32,161 --> 00:39:33,412
¿Adónde se ha ido?

829
00:39:35,456 --> 00:39:37,083
¿Podemos traer a Jordana?

830
00:39:39,001 --> 00:39:40,002
¡Jordana!

831
00:39:40,920 --> 00:39:41,921
¡Te toca!

832
00:39:43,506 --> 00:39:44,673
Te toca, Jordana.

833
00:39:48,219 --> 00:39:49,303
Bueno.

834
00:39:50,346 --> 00:39:52,848
Cinco, cuatro, tres, dos…

835
00:39:53,599 --> 00:39:58,646
Buenos días. Soy Sarah Cooper,
lista para otras tres horas.

836
00:39:58,729 --> 00:40:01,690
Jordana Bachman,
de Thinking Outside the Bachs,

837
00:40:01,774 --> 00:40:03,859
se ha cogido el día.

838
00:40:03,943 --> 00:40:07,154
Buenos días. Soy Sarah Cooper.
Cuántas noticias.

839
00:40:07,238 --> 00:40:10,241
Sarah Cooper va a sustituir
a Andre Cole Watkins.

840
00:40:10,324 --> 00:40:12,743
Cinco, cuatro, tres, dos…

841
00:40:12,827 --> 00:40:16,580
Buenos días. Soy Sarah Cooper
y sustituyo a Andre Cole Watkins,

842
00:40:16,664 --> 00:40:18,499
presentador de Watkins The News.

843
00:40:18,582 --> 00:40:20,167
Cuántas noticias, ¿no?

844
00:40:20,251 --> 00:40:21,419
Tres, dos…

845
00:40:22,169 --> 00:40:27,842
Buenos días. Soy Sarah Cooper y sustituyo
a Miyoko Loco de Miyoko You Loco.

846
00:40:29,176 --> 00:40:32,054
Vale, Sarah. Tres, dos, uno…

847
00:40:32,930 --> 00:40:33,848
PARTE NACIONAL

848
00:40:33,931 --> 00:40:35,057
Seguidme.

849
00:40:38,102 --> 00:40:39,353
Tiempo.

850
00:40:46,569 --> 00:40:47,611
Buenos días.

851
00:40:47,695 --> 00:40:49,113
Soy Sarah Cooper.

852
00:40:49,196 --> 00:40:50,823
Soy Sara Cooper.

853
00:40:50,906 --> 00:40:52,283
Y todo va bien.

854
00:40:53,159 --> 00:40:54,743
Soy Sarah Cooper.

855
00:40:54,827 --> 00:40:58,164
Soy Sarah Cooper y todo va bien.

856
00:40:58,247 --> 00:40:59,707
Todo va genial.

857
00:40:59,790 --> 00:41:01,542
Va a ser un día genial.

858
00:41:01,625 --> 00:41:03,169
Soy Sarah Cooper.

859
00:41:04,545 --> 00:41:05,671
Soy Sarah Cooper.

860
00:41:06,464 --> 00:41:08,674
Buenos días. Soy Sarah Cooper.

861
00:41:09,341 --> 00:41:12,887
Soy Sarah Cooper y todo va bien.

862
00:41:12,970 --> 00:41:14,138
Cuántas noticias.

863
00:41:15,806 --> 00:41:19,143
Mucha gente dice… Son noticias falsas.

864
00:41:19,935 --> 00:41:21,854
Nadie ha visto nada así.

865
00:41:24,482 --> 00:41:27,610
Mucha gente dice… Son noticias falsas.

866
00:41:28,486 --> 00:41:30,321
Nadie ha visto nada así.

867
00:41:30,404 --> 00:41:33,157
Mucha gente dice… Son noticias falsas.

868
00:41:34,158 --> 00:41:35,868
Nadie ha visto nada así.

869
00:41:36,535 --> 00:41:37,703
Mucha gente dice…

870
00:41:38,370 --> 00:41:39,747
Son noticias falsas.

871
00:41:40,414 --> 00:41:42,082
Nadie ha visto nada así.

872
00:41:44,210 --> 00:41:45,419
Bravo, Sarah Cooper.

873
00:41:48,297 --> 00:41:49,131
¿Adónde ha ido?

874
00:41:50,841 --> 00:41:52,218
¿Por qué gira la silla?

875
00:41:52,843 --> 00:41:54,094
¿Es un fantasma?

876
00:41:57,056 --> 00:41:57,932
¿Sí?

877
00:41:58,849 --> 00:42:00,226
Ay, no. Todo va bien.

878
00:42:00,309 --> 00:42:01,352
Todo va bien.

879
00:42:01,435 --> 00:42:02,478
A Sarah le va genial.

880
00:42:03,020 --> 00:42:04,522
- Buenas.
- Le va genial.

881
00:42:04,605 --> 00:42:06,607
Buenos días. Buenos…

882
00:42:07,191 --> 00:42:08,067
¡Hola!

883
00:42:09,193 --> 00:42:10,027
¡Ostras!

884
00:42:10,110 --> 00:42:11,987
¿Quién eres? ¿Qué haces aquí?

885
00:42:12,071 --> 00:42:14,657
Soy Lacy Groin, de Against the Groin.

886
00:42:15,324 --> 00:42:16,158
Mi programa.

887
00:42:16,242 --> 00:42:18,452
Lo echan a las 21:00 cada día.

888
00:42:18,536 --> 00:42:20,204
Madre mía.

889
00:42:20,287 --> 00:42:22,081
¡Lacy Groin!

890
00:42:22,164 --> 00:42:24,375
- Sí.
- Me encanta tu programa.

891
00:42:25,960 --> 00:42:26,835
Gracias.

892
00:42:26,919 --> 00:42:29,255
Pero llevan cuatro años sin emitirlo.

893
00:42:30,005 --> 00:42:31,757
¿Cuatro años?

894
00:42:31,840 --> 00:42:34,843
Lo último que recuerdo son las elecciones

895
00:42:35,511 --> 00:42:38,847
y que empecé a hiperventilar.

896
00:42:39,348 --> 00:42:41,433
Me atraganté con mi Invisalign

897
00:42:42,101 --> 00:42:45,437
y supongo que me desmayé aquí.

898
00:42:46,063 --> 00:42:48,440
Qué raro que nadie se diera cuenta.

899
00:42:48,524 --> 00:42:51,068
Sí. Este entorno laboral es muy tóxico.

900
00:42:51,151 --> 00:42:52,444
¿Qué me he perdido?

901
00:42:52,528 --> 00:42:54,071
Quiero saberlo todo.

902
00:42:54,154 --> 00:42:56,198
¿Me haces un masaje en las piernas?

903
00:42:56,282 --> 00:42:57,741
Las tengo atrofiadas.

904
00:42:57,825 --> 00:42:59,493
- Bonitos zapatos.
- Gracias.

905
00:42:59,577 --> 00:43:01,579
- Y bonita chaqueta.
- Gracias.

906
00:43:03,080 --> 00:43:05,666
Cuéntamelo todo. ¿Qué me he perdido?

907
00:43:05,749 --> 00:43:07,209
¿Quieres saberlo todo?

908
00:43:07,293 --> 00:43:09,253
Sí. Todo.

909
00:43:11,130 --> 00:43:12,715
Pues aquí lo tienes todo.

910
00:43:16,635 --> 00:43:19,013
- No.
- ¡No, para! ¡No!

911
00:43:19,096 --> 00:43:20,514
- ¡Ay, Dios!
- ¿Qué?

912
00:43:20,598 --> 00:43:21,724
Eso es ilegal.

913
00:43:22,391 --> 00:43:24,310
- ¡No!
- ¡Sí, hay más!

914
00:43:24,393 --> 00:43:25,853
No, no puedo.

915
00:43:25,936 --> 00:43:28,272
- ¡Ay, Dios!
- ¡Mírame!

916
00:43:29,773 --> 00:43:32,109
- ¡Hay más!
- ¡No!

917
00:43:32,192 --> 00:43:33,193
Yo…

918
00:43:33,777 --> 00:43:35,237
- No puedo.
- Toma.

919
00:43:37,281 --> 00:43:39,325
- SrAlmohada.
- Hola.

920
00:43:39,408 --> 00:43:41,118
Gracias.

921
00:43:42,745 --> 00:43:44,038
Hasta luego, Lacy.

922
00:43:59,595 --> 00:44:00,471
¿Scooter?

923
00:44:02,681 --> 00:44:03,515
¿Hola?

924
00:44:11,940 --> 00:44:13,734
Marvin, estás fatal.

925
00:44:14,318 --> 00:44:15,361
Pues sí.

926
00:44:16,737 --> 00:44:21,909
¿Y si ponemos el ataque a Irán en 2024?

927
00:44:21,992 --> 00:44:22,993
No.

928
00:44:23,077 --> 00:44:24,161
Mejor antes

929
00:44:24,244 --> 00:44:28,666
para que la relación con Irán
sean lo peor posible.

930
00:44:28,749 --> 00:44:29,958
Ponlo en 2021.

931
00:44:30,042 --> 00:44:31,418
- Vale.
- Sí.

932
00:44:31,502 --> 00:44:34,463
¿Derretimos dos toneladas
de hielo de Groenlandia?

933
00:44:34,546 --> 00:44:35,547
Sí.

934
00:44:35,631 --> 00:44:37,132
¿En 2028 o 2022?

935
00:44:37,216 --> 00:44:38,175
En 2027.

936
00:44:38,258 --> 00:44:40,344
Y vamos a hacer algo con insectos.

937
00:44:40,427 --> 00:44:41,553
No sé. ¡Avispones!

938
00:44:41,637 --> 00:44:42,888
Que les guste matar.

939
00:44:44,181 --> 00:44:45,683
¡Avispones asesinos!

940
00:44:45,766 --> 00:44:46,642
¡Sí!

941
00:44:46,725 --> 00:44:49,436
Y China se apodera de Hong Kong en 2028.

942
00:44:49,520 --> 00:44:51,730
Eso queda muy bien

943
00:44:51,814 --> 00:44:54,900
con que EE. UU.
gasee a su propia población.

944
00:44:55,818 --> 00:44:57,403
Inundaciones, 2026.

945
00:44:57,486 --> 00:44:59,321
¿Y si Tom Hanks enferma?

946
00:44:59,405 --> 00:45:00,406
¡Sí! ¡Se lo merece!

947
00:45:00,489 --> 00:45:01,657
¿Matamos a Mr. Peanut?

948
00:45:01,740 --> 00:45:03,117
Cancela Coachella.

949
00:45:03,200 --> 00:45:04,618
No soporto esas bandas.

950
00:45:04,701 --> 00:45:05,619
¿Comer murciélagos?

951
00:45:07,413 --> 00:45:09,415
Pues… No, eso es demasiado.

952
00:45:09,498 --> 00:45:13,919
¡Incendios en Australia!
¡Que el cielo se pinte de rojo!

953
00:45:15,170 --> 00:45:16,797
Ponedlo todo en 2020.

954
00:45:17,381 --> 00:45:18,799
¿En serio, jefe?

955
00:45:18,882 --> 00:45:21,260
Mucho para un año, Señor de la Oscuridad.

956
00:45:22,386 --> 00:45:25,139
¡He dicho que todo en 2020!

957
00:45:29,935 --> 00:45:31,270
¡Vale, jefe!

958
00:45:39,987 --> 00:45:40,821
Satán.

959
00:45:40,904 --> 00:45:42,030
Lo entiendo, Sarah.

960
00:45:42,114 --> 00:45:45,284
Estás cabreadísima
y no quieres seguir con esto.

961
00:45:53,709 --> 00:45:55,294
- ¿Scooter?
- Hola, jefe.

962
00:45:55,377 --> 00:45:56,545
Hola, Scooter.

963
00:45:56,628 --> 00:45:58,589
Ahora lo entiendo.

964
00:45:58,672 --> 00:45:59,882
No me había dado cuenta.

965
00:45:59,965 --> 00:46:01,341
¿Cómo has llegado aquí?

966
00:46:01,425 --> 00:46:03,135
Deberías estar en la mesa.

967
00:46:03,218 --> 00:46:04,887
A la mesa, Sarah Cooper.

968
00:46:11,143 --> 00:46:12,394
Mejor me voy a casa.

969
00:46:19,109 --> 00:46:20,402
¿Qué harás, Satán?

970
00:46:20,486 --> 00:46:22,070
Ya nos hemos enzarzado.

971
00:46:22,654 --> 00:46:23,947
Y ya sabes qué pasó.

972
00:46:24,031 --> 00:46:26,700
Ahora te habla Whoopi Goldberg.
¿Qué harás?

973
00:46:27,451 --> 00:46:29,328
No sé de dónde ha salido eso.

974
00:46:30,787 --> 00:46:31,788
En ese momento,

975
00:46:31,872 --> 00:46:35,876
Sarah Cooper se dio cuenta
de que la loca no era ella,

976
00:46:35,959 --> 00:46:37,294
sino el mundo.

977
00:46:37,377 --> 00:46:38,795
Scooter, ayúdame.

978
00:46:40,005 --> 00:46:41,715
Tómate la tarde libre.

979
00:46:41,798 --> 00:46:43,217
Yo he estado buceando.

980
00:46:43,300 --> 00:46:45,219
Me encanta. ¿Tú buceas, Sarah?

981
00:46:45,302 --> 00:46:47,095
- Sí.
- Le damos un aumento.

982
00:46:47,179 --> 00:46:48,263
Estaría genial.

983
00:46:54,102 --> 00:46:55,270
No me lo dais.

984
00:46:55,354 --> 00:46:57,397
Soy mujer, es verdad.

985
00:46:57,481 --> 00:46:59,525
Tómate el tiempo que quieras.

986
00:46:59,608 --> 00:47:01,735
Aquí no te quedas sin noticias.

987
00:47:06,240 --> 00:47:07,658
Genial. Vale.

988
00:47:08,408 --> 00:47:12,037
Bueno, pues ya os veo luego.

989
00:47:16,041 --> 00:47:18,544
Qué bien.

990
00:47:19,586 --> 00:47:23,882
Qué bien se está en el infierno.

991
00:47:26,927 --> 00:47:29,346
Qué bien.

992
00:47:30,472 --> 00:47:34,601
Qué bien se está en el infierno.

993
00:47:35,394 --> 00:47:36,353
En el infierno.

994
00:47:36,436 --> 00:47:37,271
PLATÓ 2

995
00:47:37,771 --> 00:47:40,065
Qué bien.

996
00:47:41,316 --> 00:47:45,571
Qué bien se está en el infierno.

997
00:47:46,363 --> 00:47:47,531
En el infierno.

998
00:47:59,376 --> 00:48:01,670
Qué bien.

999
00:48:05,257 --> 00:48:09,052
- Qué bien.
- Se está en el infierno, en el infierno.

1000
00:48:10,387 --> 00:48:12,723
Qué bien.

1001
00:48:13,890 --> 00:48:17,853
Qué bien se está en el infierno.

1002
00:48:18,854 --> 00:48:19,980
En el infierno.

1003
00:48:20,981 --> 00:48:23,442
Qué bien.

1004
00:48:24,776 --> 00:48:28,780
Qué bien se está en el infierno.

1005
00:48:29,781 --> 00:48:31,158
En el infierno.

1006
00:48:42,836 --> 00:48:45,213
Qué bien.

1007
00:48:46,381 --> 00:48:50,385
Qué bien se está en el infierno.

1008
00:48:51,386 --> 00:48:52,304
En el infierno.

1009
00:48:53,472 --> 00:48:56,308
Qué bien.

1010
00:48:57,476 --> 00:48:59,436
Qué bien.

1011
00:49:04,441 --> 00:49:06,652
Qué bien.

1012
00:49:08,111 --> 00:49:12,324
Qué bien se está en el infierno.

1013
00:49:13,033 --> 00:49:14,451
En el infierno.

1014
00:49:15,077 --> 00:49:18,288
Vivo en una cueva diminuta y me encanta.

1015
00:49:18,997 --> 00:49:20,582
Puedo hacer orgías a diario.

1016
00:49:21,375 --> 00:49:24,628
De todo. Orgías, comer Doritos.

1017
00:49:25,337 --> 00:49:27,130
A veces tomo Fanta.

1018
00:49:27,756 --> 00:49:28,799
Es genial.

1019
00:49:29,424 --> 00:49:30,717
No miento.

1020
00:49:32,594 --> 00:49:34,638
Vale, a veces miento un poco.

1021
00:49:34,721 --> 00:49:36,348
Coge el caramelo y guárdatelo.

1022
00:49:36,431 --> 00:49:38,558
Luego te acuerdas de mí. Te quiero.

1023
00:49:38,642 --> 00:49:43,647
Subtítulos: Belén Rivas



