1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:11,428 --> 00:00:12,929
‎Iată povestea lui Sarah Cooper…

4
00:00:13,013 --> 00:00:14,305
‎UN PROGRAM ORIGINAL DE COMEDIE NETFLIX

5
00:00:14,389 --> 00:00:16,306
‎…prezentatoare de știri matinale

6
00:00:16,391 --> 00:00:19,853
‎din primăvara lui 2017
‎până în toamna lui 2020.

7
00:00:20,395 --> 00:00:25,442
‎În culmea carierei sale,
‎Cooper avea rating 54 și cotă de piață 27.

8
00:00:26,025 --> 00:00:30,029
‎Aici pare că e bine,
‎dar simte că-și pierde mințile

9
00:00:30,113 --> 00:00:33,825
‎ori de câte ori rostește cuvintele
‎„Totul e bine”,

10
00:00:33,908 --> 00:00:36,619
‎întâmplător, numele
‎emisiunii sale matinale.

11
00:00:42,250 --> 00:00:44,794
‎TOTUL E BINE

12
00:00:47,255 --> 00:00:48,673
‎Totul e bine

13
00:00:49,674 --> 00:00:51,301
‎E o zi nouă-nouță

14
00:00:51,384 --> 00:00:53,344
‎Totul e bine

15
00:00:53,428 --> 00:00:55,180
‎Sărbătorește și tu, drăguță

16
00:00:55,263 --> 00:00:57,140
‎Totul e bine

17
00:00:57,223 --> 00:00:59,100
‎Va fi o zi călduță

18
00:00:59,184 --> 00:01:01,686
‎Totul e bine

19
00:01:01,770 --> 00:01:02,979
‎TOTUL E BINE

20
00:01:05,732 --> 00:01:08,485
‎Bună dimineața
‎și bun venit la ‎Totul e bine,

21
00:01:08,568 --> 00:01:10,779
‎emisiunea matinală unde totul e bine.

22
00:01:10,862 --> 00:01:12,197
‎Sunt Sarah Cooper.

23
00:01:12,280 --> 00:01:13,156
‎PREZENTATOARE

24
00:01:13,239 --> 00:01:16,701
‎Astăzi vă prezentăm
‎machiajul care sfidează vârsta.

25
00:01:16,785 --> 00:01:18,328
‎Are el puterea de a șterge

26
00:01:18,411 --> 00:01:21,331
‎cei 14 ani acumulați
‎în ultimele șase luni?

27
00:01:21,414 --> 00:01:22,582
‎Vom afla.

28
00:01:22,665 --> 00:01:25,668
‎În continuare,
‎a apărut un nou director robot,

29
00:01:25,752 --> 00:01:27,837
‎iar de data asta chiar e un robot.

30
00:01:27,921 --> 00:01:33,134
‎Interviul meu exclusiv cu noul
‎director AI de la Techtech Corp, 8008s.

31
00:01:33,218 --> 00:01:37,806
‎Apoi, urcăm în exclusivitate
‎în celebrul autobuz ‎Access Hollywood.

32
00:01:37,889 --> 00:01:39,015
‎Nu ratați!

33
00:01:39,098 --> 00:01:41,851
‎Mai târziu, aruncăm o privire spre cer,

34
00:01:41,935 --> 00:01:44,854
‎cu meteorologul nostru preferat,
‎Andrea Steele.

35
00:01:44,938 --> 00:01:45,897
‎E om de știință.

36
00:01:45,980 --> 00:01:48,191
‎În plus, un alt zoo rămâne fără bani

37
00:01:48,274 --> 00:01:50,819
‎și o să îndulcim
‎veștile despre soarta animalelor.

38
00:01:50,902 --> 00:01:52,111
‎Sper că nu iubiți emu.

39
00:01:52,695 --> 00:01:55,031
‎Apoi, cele mai noi piese de toamnă,

40
00:01:55,115 --> 00:01:57,450
‎de purtat la teleconferința din dormitor.

41
00:01:57,534 --> 00:01:59,119
‎Un subiect important astăzi.

42
00:01:59,202 --> 00:02:02,330
‎Potrivit oamenilor de știință,
‎un asteroid se îndreaptă spre…

43
00:02:02,413 --> 00:02:03,873
‎Știre de ultimă oră!

44
00:02:03,957 --> 00:02:05,041
‎Știre de ultimă oră!

45
00:02:05,125 --> 00:02:06,000
‎ȘTIRE DE ULTIMĂ ORĂ

46
00:02:06,084 --> 00:02:08,961
‎Îl avem la telefon pe președinte.
‎Vrea să ne salute.

47
00:02:09,586 --> 00:02:11,673
‎N-am reușit să ne schimbăm numărul.

48
00:02:11,756 --> 00:02:13,508
‎Ce mai faceți, dle președinte?

49
00:02:13,591 --> 00:02:17,262
‎Avem multe lucruri interesante
‎de anunțat în următoarele…

50
00:02:17,345 --> 00:02:18,513
‎INTERVIU EXCLUSIV CU PREȘEDINTELE

51
00:02:18,596 --> 00:02:20,223
‎- …opt săptămâni, aș zice.
‎- Super!

52
00:02:20,306 --> 00:02:21,683
‎Vom trece la treabă.

53
00:02:21,766 --> 00:02:25,061
‎Vom face lucruri care trebuiau făcute…

54
00:02:25,645 --> 00:02:27,272
‎de mult.

55
00:02:27,355 --> 00:02:28,773
‎Cu ce ați început?

56
00:02:28,857 --> 00:02:29,983
‎Vom trece la treabă.

57
00:02:30,567 --> 00:02:34,154
‎Ne ocupăm de imigrație, de educație.

58
00:02:35,321 --> 00:02:39,659
‎Ne ocupăm de multe aspecte
‎ale unor lucruri în legătură cu care…

59
00:02:41,244 --> 00:02:44,956
‎oamenii aveau mâinile legate în Congres,

60
00:02:45,039 --> 00:02:46,958
‎dar veți vedea…

61
00:02:48,126 --> 00:02:49,586
‎nivelurile detaliilor

62
00:02:50,211 --> 00:02:52,463
‎- …și ale ideilor…
‎- Aș vrea detalii.

63
00:02:52,547 --> 00:02:56,175
‎…pe care mulți credeau cu tărie
‎că nu le avem în această țară.

64
00:02:56,259 --> 00:02:58,011
‎Dle președinte, pare că jucați golf.

65
00:02:58,094 --> 00:03:02,348
‎Lucruri la care nimeni nu s-a gândit,
‎care nu păreau posibile.

66
00:03:02,974 --> 00:03:04,559
‎Vom trece la treabă.

67
00:03:05,935 --> 00:03:07,520
‎Când începeți să lucrați?

68
00:03:07,604 --> 00:03:11,316
‎Cred că vom începe marți.

69
00:03:11,399 --> 00:03:12,692
‎Marți e bine.

70
00:03:13,568 --> 00:03:16,112
‎Apoi vom aborda universul imigrației

71
00:03:16,195 --> 00:03:17,780
‎- …și educației.
‎- Da.

72
00:03:17,864 --> 00:03:19,157
‎Ați mai spus asta.

73
00:03:19,240 --> 00:03:21,242
‎Vom aborda domeniul sănătății.

74
00:03:21,326 --> 00:03:23,494
‎- Vă las să vă întoarceți…
‎- …multe…

75
00:03:23,578 --> 00:03:25,538
‎…la planurile dv., dle președinte.

76
00:03:25,622 --> 00:03:28,374
‎Vă mulțumim că ne-ați sunat din nou.

77
00:03:28,458 --> 00:03:32,712
‎Mulți lucrăm de-acasă,
‎dar unii dansăm ‎twerking ‎acasă.

78
00:03:32,795 --> 00:03:36,758
‎Vine să ne arate cum se face
‎Megan Thee Stallion. Aplauze!

79
00:03:36,841 --> 00:03:38,176
‎Bună, Sarah Cooper!

80
00:03:38,259 --> 00:03:39,761
‎- Bună dimineața!
‎- Sarah!

81
00:03:40,553 --> 00:03:41,638
‎Mă auzi?

82
00:03:43,556 --> 00:03:44,390
‎- Megan?
‎- Sarah?

83
00:03:44,474 --> 00:03:46,476
‎- Megan… Mă auzi?
‎- Sarah!

84
00:03:47,101 --> 00:03:47,936
‎Megan?

85
00:03:49,229 --> 00:03:50,063
‎Megan?

86
00:03:51,356 --> 00:03:54,442
‎Ne anunță Scooter într-o clipă.

87
00:03:54,525 --> 00:03:55,777
‎Se rezolvă imediat.

88
00:03:58,780 --> 00:03:59,948
‎Trecem mai departe.

89
00:04:01,199 --> 00:04:02,450
‎Tu ai internet?

90
00:04:02,533 --> 00:04:04,244
‎Aici pare să funcționeze.

91
00:04:04,327 --> 00:04:05,161
‎Semnal plin.

92
00:04:05,245 --> 00:04:06,079
‎Plin.

93
00:04:06,162 --> 00:04:07,580
‎Ce ți-e și cu internetul!

94
00:04:07,664 --> 00:04:10,333
‎- Wi-Fi-ul e bizar.
‎- Da.

95
00:04:10,416 --> 00:04:13,461
‎- Ne trebuie modem, Scooter?
‎- Da, ne trebuie…

96
00:04:13,544 --> 00:04:14,712
‎O glumă despre cablu.

97
00:04:17,966 --> 00:04:21,052
‎Da. Trebuie să așteptăm
‎între 10.00 și 18.00,

98
00:04:21,135 --> 00:04:22,136
‎să vină echipa.

99
00:04:23,137 --> 00:04:23,972
‎Foarte haios!

100
00:04:24,055 --> 00:04:27,141
‎N-avem acces la internet,
‎dar avem vești bune.

101
00:04:27,225 --> 00:04:31,729
‎O femeie ale cărei produse de patiserie
‎au făcut senzație în toată țara.

102
00:04:31,813 --> 00:04:35,483
‎Nu doar datorită gustului,
‎ci și datorită ținutelor lor.

103
00:04:35,984 --> 00:04:39,362
‎Vine tocmai din Wedgecot, New Jersey,

104
00:04:39,445 --> 00:04:42,198
‎creatoarea Pantofilor Brioșă,
‎K.J. Dillard.

105
00:04:46,953 --> 00:04:48,329
‎Nu mergi unde trebuie.

106
00:04:51,291 --> 00:04:52,208
‎Așa.

107
00:04:53,418 --> 00:04:54,794
‎Bine, du-te la camera doi!

108
00:04:55,545 --> 00:04:56,671
‎Frumos!

109
00:04:56,754 --> 00:04:58,131
‎Frumoasa mea!

110
00:04:58,214 --> 00:05:01,175
‎Să-ți punem niște cârlionți.

111
00:05:01,259 --> 00:05:02,427
‎PATISER

112
00:05:02,510 --> 00:05:03,511
‎Așa.

113
00:05:04,262 --> 00:05:05,596
‎Bine ai venit, K.J.!

114
00:05:06,306 --> 00:05:08,599
‎Doamne, ce m-ai speriat!

115
00:05:09,225 --> 00:05:10,768
‎Am venit la Sarah Cooper.

116
00:05:10,852 --> 00:05:12,937
‎Și ne bucurăm să te avem aici.

117
00:05:13,021 --> 00:05:15,481
‎N-am văzut în viața mea
‎brioșe mai drăguțe.

118
00:05:15,565 --> 00:05:16,941
‎Sunt lumina ochilor mei.

119
00:05:17,025 --> 00:05:19,694
‎Te rog s-o chemi pe Sarah. Mulțumesc.

120
00:05:19,777 --> 00:05:21,112
‎Eu sunt Sarah Cooper.

121
00:05:21,195 --> 00:05:23,614
‎N-am spus „Sierra”, scumpo.
‎Am spus „Sarah”.

122
00:05:23,698 --> 00:05:24,699
‎Ea e Sarah Cooper.

123
00:05:25,366 --> 00:05:27,952
‎Sunt Sarah Cooper,
‎prezentatoarea emisiunii.

124
00:05:30,121 --> 00:05:31,080
‎Ești Sarah Cooper?

125
00:05:31,164 --> 00:05:32,915
‎- Da.
‎- Arată-mi buletinul!

126
00:05:32,999 --> 00:05:37,837
‎Iată permisul, pașaportul
‎și certificatul de naștere.

127
00:05:37,920 --> 00:05:41,132
‎Nu, să văd un permis care să-mi arate

128
00:05:41,215 --> 00:05:42,925
‎că ai voie să fii în incintă.

129
00:05:43,009 --> 00:05:44,510
‎Bine, K.J.,

130
00:05:44,594 --> 00:05:48,431
‎spune-le telespectatorilor
‎cum ți-a venit această idee grozavă.

131
00:05:49,223 --> 00:05:53,186
‎Înainte, cream niște păpuși
‎numite „căcuțe”,

132
00:05:53,269 --> 00:05:54,937
‎pe care le puneai lângă WC,

133
00:05:55,021 --> 00:05:57,482
‎dar m-am plictisit,
‎căci nu le puteam mânca.

134
00:05:57,565 --> 00:06:00,860
‎Să-i dezvălui acestei persoane
‎informații personale?

135
00:06:00,943 --> 00:06:02,445
‎Ajută la tachinare.

136
00:06:02,528 --> 00:06:03,654
‎Îmi place micuțul ăsta.

137
00:06:03,738 --> 00:06:05,281
‎Cum îl cheamă?

138
00:06:05,364 --> 00:06:08,910
‎Îl cheamă Broadway Berry,
‎căci e cu gust de fructe de pădure,

139
00:06:08,993 --> 00:06:10,119
‎și e foarte fragil.

140
00:06:10,203 --> 00:06:13,039
‎Sunt gata să fac una.

141
00:06:15,917 --> 00:06:17,251
‎1-1-2, ce urgență aveți?

142
00:06:17,335 --> 00:06:20,505
‎- Sunt Karen June Dillard.
‎- Karen!

143
00:06:20,588 --> 00:06:23,466
‎Sunt cu cineva și instinctul îmi spune
‎că e pusă pe rele.

144
00:06:23,549 --> 00:06:25,927
‎- Scooter.
‎- N-aud nimic. Am mănuși.

145
00:06:26,010 --> 00:06:28,096
‎Da, e femeie.

146
00:06:28,179 --> 00:06:31,057
‎Și, aș spune,
‎minimum 70% africo-americană.

147
00:06:31,140 --> 00:06:34,018
‎Da. Acum îmi distruge bunurile!

148
00:06:34,102 --> 00:06:35,728
‎E bunul meu.

149
00:06:37,105 --> 00:06:39,107
‎Bun venit la „Femei precum Karen”!

150
00:06:40,108 --> 00:06:41,359
‎Sunt Whoopi Goldberg.

151
00:06:41,442 --> 00:06:43,486
‎FEMEI PRECUM KAREN
‎NARAT DE WHOOPI GOLDBERG

152
00:06:44,904 --> 00:06:49,742
‎În 1876, o anume Karen din Boston
‎i se plânse soțului

153
00:06:49,826 --> 00:06:53,913
‎cât îi e de greu să meargă pe jos
‎kilometri întregi până în oraș

154
00:06:53,996 --> 00:06:56,791
‎ori de câte ori vrea
‎ca un negru să fie arestat.

155
00:06:57,333 --> 00:06:59,836
‎El jură să rezolve problema.

156
00:06:59,919 --> 00:07:04,966
‎„Nevastă”, zise el, „mă voi asigura
‎că poți chema poliția peste negri

157
00:07:05,049 --> 00:07:07,844
‎tocmai din confortul căminului nostru.”

158
00:07:07,927 --> 00:07:10,930
‎Numele lui era Alexander Graham Bell.

159
00:07:11,931 --> 00:07:14,225
‎Stau lângă calul meu!

160
00:07:14,308 --> 00:07:15,643
‎PRIMA ÎNREGISTRARE TELEFONICĂ:
‎VOCEA LUI KAREN BELL

161
00:07:15,726 --> 00:07:20,940
‎Însă rolul femeilor precum Karen
‎n-a început cu inventarea telefonului.

162
00:07:21,023 --> 00:07:23,734
‎Lumea Nouă era plină
‎de femei precum Karen.

163
00:07:23,818 --> 00:07:27,989
‎Karen ici, Karen colo, Karen pretutindeni.

164
00:07:28,072 --> 00:07:29,949
‎Sunt pe proprietatea mea!

165
00:07:31,200 --> 00:07:34,787
‎Unii susțin chiar
‎că găsesc femei precum Karen

166
00:07:34,871 --> 00:07:37,748
‎până și în cartea Facerii.

167
00:07:38,374 --> 00:07:40,501
‎Mănâncă mărul șarpelui ăluia!

168
00:07:41,711 --> 00:07:45,923
‎Când revenim,
‎vorbim despre vecina mea, Karen.

169
00:07:46,007 --> 00:07:48,843
‎Am câteva vorbe de duh
‎să-i spun javrei ăsteia.

170
00:07:50,011 --> 00:07:53,347
‎Dureri musculare, de spate și de cap
‎și stări de slăbiciune.

171
00:07:53,431 --> 00:07:56,517
‎Dacă aveți COVID-19,
‎poate vă e greu să dormiți bine,

172
00:07:56,601 --> 00:07:59,270
‎dar, de acum, gata cu durerile enervante!

173
00:07:59,353 --> 00:08:02,106
‎De la producătorii DlPernă,
‎un produs nou-nouț,

174
00:08:02,190 --> 00:08:04,275
‎vaccinul anti-coronavirus DlPernă.

175
00:08:04,859 --> 00:08:05,693
‎Bună!

176
00:08:05,776 --> 00:08:10,323
‎Sunt Steve Windell,
‎creatorul DlPernă și DlPernă+.

177
00:08:10,406 --> 00:08:11,449
‎INVENTATORUL DLPERNĂ

178
00:08:11,532 --> 00:08:15,828
‎Mi-am dedicat 20 de ani din viață
‎fabricării pernelor ferme, dar pufoase,

179
00:08:15,912 --> 00:08:17,663
‎la prețuri accesibile.

180
00:08:17,747 --> 00:08:21,083
‎Așa că m-am gândit:
‎„Ce-ar fi să iau magia DlPernă

181
00:08:21,167 --> 00:08:24,045
‎și s-o folosesc ca să fac
‎un vaccin pentru coronavirus?”

182
00:08:24,128 --> 00:08:26,214
‎Cum funcționează? E destul de simplu.

183
00:08:26,297 --> 00:08:27,131
‎VACCINUL DL PERNĂ

184
00:08:27,215 --> 00:08:30,927
‎Vaccinul DlPernă e făcut din mii
‎de perne microscopice

185
00:08:31,010 --> 00:08:33,429
‎micșorate la dimensiunea virusului ucigaș.

186
00:08:33,513 --> 00:08:37,015
‎Odată injectate în sistemul circulator,
‎pernele individualizate

187
00:08:37,099 --> 00:08:39,809
‎se introduc sub noul coronavirus

188
00:08:39,894 --> 00:08:42,395
‎și îl ajută
‎să tragă un pui de somn reconfortant.

189
00:08:42,480 --> 00:08:46,817
‎Acum, virusul este vulnerabil
‎și celulele imunitare pot acționa.

190
00:08:46,901 --> 00:08:50,821
‎Astfel, aici, la DlPernă,
‎reintroducem știința în știința somnului.

191
00:08:50,905 --> 00:08:52,156
‎SUNAȚI ACUM!
‎FOLOSIȚI CODUL PROMO

192
00:08:52,240 --> 00:08:54,742
‎Am primit vaccinul DlPernă prin poștă,

193
00:08:54,825 --> 00:08:58,621
‎iar, după trei zile,
‎mă simt deja imună la COVID

194
00:08:58,704 --> 00:09:00,915
‎și pregătită să socializez.

195
00:09:00,998 --> 00:09:03,084
‎Iar mai târziu merg și la piscină.

196
00:09:03,167 --> 00:09:04,835
‎Mulțumesc, DlPernă.

197
00:09:04,919 --> 00:09:09,215
‎Iar eu am avut COVID trei săptămâni,
‎apoi l-am luat din nou!

198
00:09:09,298 --> 00:09:13,052
‎Cred că o să-mi fac un stoc
‎din vaccinul ăla chiar acum.

199
00:09:13,135 --> 00:09:14,011
‎Asistentă?

200
00:09:17,932 --> 00:09:19,767
‎Deja mă simt mai bine.

201
00:09:19,850 --> 00:09:25,439
‎Comandați vaccinul anti-coronavirus
‎DlPernă în doar patru rate de 99$

202
00:09:25,523 --> 00:09:28,901
‎sau 12.000$
‎dacă acoperă casa de asigurări.

203
00:09:28,985 --> 00:09:32,321
‎Vaccinul anti-coronavirus
‎DlPernă funcționează.

204
00:09:33,322 --> 00:09:35,533
‎Acest vaccin poate cauza coronavirus.

205
00:09:44,041 --> 00:09:47,545
‎Aninom… cu adevărat anomimic.

206
00:09:48,212 --> 00:09:49,922
‎Ce mai…

207
00:09:51,924 --> 00:09:54,719
‎Dragi telespectatori,
‎vă mulțumim pentru răbdare.

208
00:09:54,802 --> 00:09:57,221
‎Am rezolvat problemele tehnice

209
00:09:57,305 --> 00:10:01,809
‎și o primim cu bucurie pe cea
‎căreia „îi place să-și miște formele”,

210
00:10:01,892 --> 00:10:03,352
‎Megan Thee Stallion.

211
00:10:03,853 --> 00:10:05,021
‎RAPPERIȚĂ/ARTISTĂ

212
00:10:05,104 --> 00:10:06,188
‎Bună, Sarah Cooper!

213
00:10:06,272 --> 00:10:08,482
‎Megan, e minunat să te avem aici!

214
00:10:08,566 --> 00:10:09,942
‎Ești o adevărată legendă.

215
00:10:10,026 --> 00:10:11,068
‎Am o întrebare.

216
00:10:11,152 --> 00:10:13,029
‎Sigur toți telespectatorii se întreabă.

217
00:10:13,112 --> 00:10:15,865
‎Cum faci față „noii normalități”?

218
00:10:15,948 --> 00:10:16,824
‎Știi, Sarah,

219
00:10:16,907 --> 00:10:19,994
‎eu nu ies din casă
‎până nu dispare coronavirusul.

220
00:10:20,077 --> 00:10:22,038
‎Când citim în manuale și zicem:

221
00:10:22,121 --> 00:10:24,707
‎„Vă mai amintiți de coronavirus?
‎Nebunie curată.”

222
00:10:24,790 --> 00:10:27,835
‎Până atunci, stau pe fundul meu, în casă.

223
00:10:27,918 --> 00:10:29,920
‎Sarah trebuia să facă pipi,

224
00:10:30,004 --> 00:10:33,257
‎dar știa că trebuie să se controleze
‎pentru cei de acasă.

225
00:10:33,341 --> 00:10:36,344
‎Recunosc că fundul
‎pe care stai acasă e foarte drăguț.

226
00:10:36,844 --> 00:10:38,721
‎Cum de arăți tot timpul așa bine?

227
00:10:38,804 --> 00:10:42,600
‎Îmi place să fac sport,
‎să-mi mențin fundul ferm.

228
00:10:43,309 --> 00:10:44,435
‎Ca orice fată sexy.

229
00:10:44,518 --> 00:10:45,895
‎Da, ca orice fată sexy.

230
00:10:45,978 --> 00:10:48,773
‎Ne poți da sfaturi
‎pentru a face sport acasă?

231
00:10:48,856 --> 00:10:52,068
‎Absolut. Am un antrenament grozav
‎numit „Bea-ți băutura”.

232
00:10:52,151 --> 00:10:53,235
‎Și e așa.

233
00:10:53,319 --> 00:10:58,032
‎Ia paharul, unu… și doi. Și…

234
00:11:03,120 --> 00:11:04,038
‎E coniac?

235
00:11:04,538 --> 00:11:05,873
‎Da, Sarah Cooper, este.

236
00:11:05,956 --> 00:11:09,877
‎Am făcut asta zilnic în carantină
‎și să știi că mă simt minunat.

237
00:11:09,960 --> 00:11:10,961
‎Arăți minunat.

238
00:11:11,045 --> 00:11:12,713
‎Mersi! Și tu poți arăta așa.

239
00:11:12,797 --> 00:11:15,549
‎Ia niște coniac și fă niște genuflexiuni.

240
00:11:15,633 --> 00:11:17,093
‎Chiar și o mică fandare.

241
00:11:17,176 --> 00:11:18,386
‎E foarte simplu…

242
00:11:18,469 --> 00:11:19,512
‎Așa?

243
00:11:19,595 --> 00:11:21,222
‎Ceva mai sexy

244
00:11:21,764 --> 00:11:23,849
‎și nu ca și cum ai sta pe veceu.

245
00:11:23,933 --> 00:11:25,434
‎Să-i aducă cineva un coniac.

246
00:11:25,518 --> 00:11:27,645
‎- Scooter, îmi aduci un coniac?
‎- Da.

247
00:11:30,523 --> 00:11:32,441
‎Încerc să păstrez distanța…

248
00:11:32,525 --> 00:11:34,985
‎Deci, doar te lași în jos și sorbi.

249
00:11:35,778 --> 00:11:37,321
‎Mă las și sorb.

250
00:11:38,030 --> 00:11:39,407
‎Mă las și sorb.

251
00:11:39,490 --> 00:11:41,242
‎Da.

252
00:11:41,992 --> 00:11:42,910
‎Cred că-mi iese!

253
00:11:42,993 --> 00:11:44,537
‎N-am mai dansat ‎twerking.

254
00:11:45,121 --> 00:11:46,664
‎- Îmi iese.
‎- Nu, încearcă așa.

255
00:11:46,747 --> 00:11:48,124
‎- Puțin mai sexy.
‎- Bine.

256
00:11:50,000 --> 00:11:51,085
‎Dă părul peste umăr!

257
00:11:52,378 --> 00:11:55,047
‎Trăiește-ți viața,
‎fă ce-ți place, fii sexy!

258
00:11:55,923 --> 00:11:58,217
‎Nu suntem toți olimpici, Sarah,

259
00:11:58,300 --> 00:11:59,760
‎deci fă ce poți, fă ca tine!

260
00:11:59,844 --> 00:12:02,096
‎- Fii cea mai bună versiune a ta!
‎- Pot.

261
00:12:03,055 --> 00:12:04,682
‎E un antrenament excelent.

262
00:12:05,349 --> 00:12:06,934
‎Da! Așa fac fetele sexy.

263
00:12:07,017 --> 00:12:09,937
‎Alicia, nu te supăra,
‎trebuie să păstrăm distanța.

264
00:12:10,020 --> 00:12:12,898
‎Suntem în formă aici,
‎în studioul ‎Totul e bine.

265
00:12:12,982 --> 00:12:14,150
‎Revenim imediat.

266
00:12:14,233 --> 00:12:16,318
‎Bine, am ieșit. Bravo!

267
00:12:22,783 --> 00:12:24,076
‎Chestia asta e foarte tare.

268
00:12:26,829 --> 00:12:29,623
‎E ora 3.00 aici, la QAnon QAC.

269
00:12:29,707 --> 00:12:30,916
‎COLECȚIONABILE - EDIȚIE LIMITATĂ

270
00:12:31,000 --> 00:12:33,294
‎O mică observație,
‎acesta e adevăratul QAnon,

271
00:12:33,377 --> 00:12:37,631
‎nu celălalt, despre care se spunea
‎pe 4chan că e adevăratul QAnon.

272
00:12:37,715 --> 00:12:38,841
‎Nu-mi publicați adresa!

273
00:12:38,924 --> 00:12:40,801
‎A trebuit să mă mut de cinci ori.

274
00:12:40,885 --> 00:12:42,428
‎Să vorbim cu telespectatorii.

275
00:12:42,511 --> 00:12:44,221
‎Emma din Philadelphia.

276
00:12:44,305 --> 00:12:45,139
‎Bună, Ashley!

277
00:12:45,222 --> 00:12:46,432
‎Ce faci?

278
00:12:46,515 --> 00:12:48,517
‎Te urmăresc și te ascult de mult.

279
00:12:48,601 --> 00:12:52,730
‎Ai clipit din ochiul drept
‎când ai zis că e adevăratul QAnon.

280
00:12:52,813 --> 00:12:56,317
‎Era un semn
‎că te-a contactat zeul focului?

281
00:12:56,400 --> 00:12:58,903
‎Nu fi ridicolă, Emma!

282
00:12:58,986 --> 00:13:01,197
‎Era doar un tic nervos.

283
00:13:01,280 --> 00:13:03,282
‎Nu era nu mesaj codat.

284
00:13:03,365 --> 00:13:06,619
‎Crede-mă, o să afli
‎când mă contactează zeul focului.

285
00:13:06,702 --> 00:13:07,745
‎Mersi, Ashley!

286
00:13:11,081 --> 00:13:13,918
‎În această dimineață,
‎vă prezentăm cu mândrie

287
00:13:14,001 --> 00:13:18,464
‎colecția noastră
‎de păpuși de porțelan Îndoctrinarea.

288
00:13:18,547 --> 00:13:22,843
‎Sunt păpuși superbe
‎și, da, acceptăm criptomonedă,

289
00:13:22,927 --> 00:13:24,845
‎dar numai Qcoin.

290
00:13:24,929 --> 00:13:27,389
‎Să aruncăm o privire la aceste păpuși.

291
00:13:27,473 --> 00:13:29,266
‎Adorabile!

292
00:13:29,350 --> 00:13:33,020
‎E Kellyanne,
‎purtătoarea de cuvânt a președintelui.

293
00:13:33,103 --> 00:13:35,314
‎Nu exagera atât, Chuck!

294
00:13:35,397 --> 00:13:37,233
‎Tu zici că e minciună

295
00:13:37,316 --> 00:13:40,694
‎și îi dau lui Sean Spicer,
‎secretarul nostru de presă…

296
00:13:41,362 --> 00:13:43,405
‎fapte alternative, dar ideea e…

297
00:13:44,573 --> 00:13:46,075
‎Nicio clipă de plictiseală.

298
00:13:46,158 --> 00:13:50,788
‎Asta nu face decât să dea din gură.

299
00:13:50,871 --> 00:13:55,000
‎Comandați-o repede, că nu se mai fabrică!

300
00:13:56,877 --> 00:13:57,753
‎Pâinica mea ‎naan!

301
00:13:58,337 --> 00:13:59,463
‎Mulțumesc, Quincy!

302
00:13:59,964 --> 00:14:00,839
‎Îmi pare tare rău.

303
00:14:00,923 --> 00:14:04,134
‎Mor de foame și e greu
‎să găsești mâncare indiană bună

304
00:14:04,218 --> 00:14:05,844
‎în locul ăsta secret.

305
00:14:08,806 --> 00:14:09,848
‎Următorul privitor.

306
00:14:09,932 --> 00:14:10,808
‎Bună, Ashley!

307
00:14:10,891 --> 00:14:15,646
‎Mike din Minnesota, ce faci, din nou?

308
00:14:15,729 --> 00:14:18,107
‎Ai luat pâine ‎naan ‎de la Quincy?

309
00:14:18,190 --> 00:14:19,942
‎E un cod pentru QAnon?

310
00:14:20,025 --> 00:14:22,278
‎Nu-i așa? QAnon, e semn că ești Q?

311
00:14:22,361 --> 00:14:26,782
‎Nu sunt Q, sunt la televizor în miez
‎de noapte și vând păpuși de porțelan.

312
00:14:26,866 --> 00:14:30,411
‎Q e la Washington,
‎dă în vileag o cabală de pedofili.

313
00:14:30,494 --> 00:14:32,746
‎Mersi că-mi trimiți mesaje prin televizor!

314
00:14:32,830 --> 00:14:36,917
‎Urmează Ivanka:
‎„Sunt femeie, ascultați-mă cum rag,

315
00:14:37,001 --> 00:14:41,589
‎dar foarte delicat, ca să par tot sexy.”

316
00:14:41,672 --> 00:14:47,887
‎Această păpușă ne învață fiicele
‎că e mai bine să fii văzută decât auzită.

317
00:14:48,637 --> 00:14:54,184
‎Dacă a fi complice înseamnă a vrea să…

318
00:14:57,479 --> 00:15:02,526
‎Înseamnă a vrea să fii o forță a binelui
‎și să ai un impact pozitiv,

319
00:15:03,277 --> 00:15:05,279
‎atunci, sunt complice.

320
00:15:08,574 --> 00:15:10,117
‎Vine furtuna!

321
00:15:10,200 --> 00:15:12,036
‎V-am zis că e adevăratul QAnon.

322
00:15:12,119 --> 00:15:13,245
‎Următorul apel!

323
00:15:13,329 --> 00:15:15,039
‎Ce faci, Ashley?

324
00:15:15,122 --> 00:15:16,874
‎Spui că ne putem aștepta la furtună

325
00:15:16,957 --> 00:15:18,918
‎și că președintele va dezvălui execuția

326
00:15:19,001 --> 00:15:21,921
‎celor vinovați
‎de uciderea unui angajat DNC?

327
00:15:22,004 --> 00:15:24,298
‎Aș zice să caști ochii,

328
00:15:24,381 --> 00:15:28,802
‎iar în continuare, începând cu ora 4.00,
‎avem o pătură anti-stres fenomenală,

329
00:15:28,886 --> 00:15:29,929
‎care n-o să…

330
00:15:30,012 --> 00:15:32,973
‎Sunt instrumente media
‎inventate de George Soros.

331
00:15:33,057 --> 00:15:34,016
‎Păzește-ți spatele!

332
00:15:34,099 --> 00:15:36,143
‎Fac asta mereu, dragule. N-am încotro.

333
00:15:36,226 --> 00:15:41,023
‎În sfârșit, o avem
‎pe cea mai bună primă-doamnă, Melania.

334
00:15:41,106 --> 00:15:44,568
‎Frumoasă, superbă
‎și, pe bune, ce-ți mai trebuie?

335
00:15:44,652 --> 00:15:47,696
‎Acum, sunt foarte implicată
‎în numeroase acte caritabile,

336
00:15:47,780 --> 00:15:51,617
‎care vizează copii
‎și multe boli de tot soiul.

337
00:15:51,700 --> 00:15:54,078
‎Bună… Melania.

338
00:15:54,161 --> 00:16:01,001
‎Toate aceste păpuși sunt disponibile
‎dacă suni la 666-666-6666…

339
00:16:04,505 --> 00:16:05,923
‎Acesta nu e adevăratul QAnon.

340
00:16:06,006 --> 00:16:07,341
‎Ieși acum!

341
00:16:12,221 --> 00:16:17,393
‎Fosta prezentatoare QAnon
‎începe munca la Casa Albă săptămâna asta.

342
00:16:18,978 --> 00:16:20,646
‎ȘTIRE DE ULTIMĂ ORĂ

343
00:16:21,897 --> 00:16:24,149
‎Știre de ultimă oră. Sosește o știre.

344
00:16:24,733 --> 00:16:28,904
‎Se pare că președintele transmite
‎în direct pe Twitter această emisiune

345
00:16:28,988 --> 00:16:30,739
‎și am observat o creștere de rating

346
00:16:30,823 --> 00:16:33,033
‎când dăm ce spune despre noi în timp real,

347
00:16:33,117 --> 00:16:35,285
‎deci… asta vom face.

348
00:16:35,369 --> 00:16:37,746
‎Așadar, președintele spune
‎că nu e totul bine.

349
00:16:37,830 --> 00:16:39,665
‎Președintele - mă uit la Totul e bine
‎și nu e totul bine.

350
00:16:39,748 --> 00:16:40,624
‎Nu e bine DELOC. Știri false!

351
00:16:40,708 --> 00:16:43,252
‎Să vedem dacă putem schimba
‎numele emisiunii.

352
00:16:43,335 --> 00:16:44,461
‎Eu sunt deschis.

353
00:16:44,545 --> 00:16:45,754
‎„Îmi difuzează mesajul.

354
00:16:45,838 --> 00:16:48,507
‎Nu-mi mai difuzați mesajul! E al meu.”

355
00:16:49,008 --> 00:16:52,302
‎Președintele crede acum
‎că „țara e cât se poate de bine”,

356
00:16:52,386 --> 00:16:53,887
‎„cum n-a mai fost nicicând”.

357
00:16:53,971 --> 00:16:55,180
‎„Datorită mie.”

358
00:16:55,264 --> 00:16:57,349
‎Cui, mie? „Nu, mie, președintelui.”

359
00:16:57,433 --> 00:16:59,268
‎„Cel mai bun președinte.”

360
00:17:00,436 --> 00:17:01,270
‎Cel mai bun!

361
00:17:01,353 --> 00:17:02,438
‎Cel mai bun președinte
‎(Spune-o cu entuziasm)

362
00:17:02,521 --> 00:17:03,731
‎Îmi place Totul e bine.
‎RATING URIAȘ!!!

363
00:17:03,814 --> 00:17:08,193
‎Acum, președintelui îi place din nou
‎emisiunea noastră și ratingul e…

364
00:17:08,277 --> 00:17:09,444
‎TOTUL E BINE
‎GRAFIC DE RATING

365
00:17:09,528 --> 00:17:11,030
‎…în creștere! Super!

366
00:17:11,113 --> 00:17:15,325
‎Mai multe despre mesaje
‎pe măsură ce storc de vlagă democrația.

367
00:17:16,952 --> 00:17:17,994
‎Totul va fi bine

368
00:17:18,078 --> 00:17:20,079
‎- Excelent segment, Sarah!
‎- Mulțumesc!

369
00:17:20,873 --> 00:17:23,584
‎Sarah nu era sigură
‎că segmentul a fost excelent.

370
00:17:23,666 --> 00:17:26,502
‎Nu prea mai era sigură de multe lucruri.

371
00:17:27,838 --> 00:17:30,007
‎Suntem pregătiți pentru directorul robot.

372
00:17:30,507 --> 00:17:31,550
‎Sunt Sarah Cooper.

373
00:17:31,633 --> 00:17:32,801
‎Sunt Sarah Cooper.

374
00:17:32,885 --> 00:17:34,053
‎Revenim imediat.

375
00:17:35,345 --> 00:17:36,430
‎Am ieșit.

376
00:17:36,513 --> 00:17:38,223
‎Știi de ce mi-e dor?

377
00:17:38,307 --> 00:17:39,224
‎De o șaorma.

378
00:17:39,308 --> 00:17:42,853
‎Mi-e dor să mănânc o șaorma
‎într-un restaurant aglomerat

379
00:17:42,936 --> 00:17:45,522
‎din apropierea altor cârciumi.

380
00:17:45,606 --> 00:17:47,900
‎Da. De oameni
‎care stau la doi pași de tine

381
00:17:47,983 --> 00:17:50,778
‎și înfulecă cu gurile lor dezgustătoare.

382
00:17:50,861 --> 00:17:52,988
‎Mi-e dor de acea conexiune umană.

383
00:17:53,072 --> 00:17:54,448
‎- Sarah.
‎- Bună!

384
00:17:54,531 --> 00:17:56,992
‎- De ce voiai să ne vedem?
‎- M-ați chemat.

385
00:17:57,076 --> 00:17:58,994
‎Bine, isteațo.

386
00:17:59,078 --> 00:18:02,289
‎Să ne uităm peste dosarul tău
‎și să vedem audiențele.

387
00:18:02,372 --> 00:18:03,957
‎Am uitat că nu știu să citesc.

388
00:18:05,876 --> 00:18:06,710
‎Bine.

389
00:18:06,794 --> 00:18:10,714
‎Se pare că 35% din publicul nostru
‎apreciază că ești de culoare,

390
00:18:10,798 --> 00:18:13,801
‎30% din public nu apreciază
‎că ești de culoare,

391
00:18:13,884 --> 00:18:16,512
‎50% din public nu știe că ești de culoare,

392
00:18:16,595 --> 00:18:21,642
‎dar, din fericire, 80% din public
‎se simte extrem de amenințat de tine.

393
00:18:21,725 --> 00:18:23,894
‎Din cauza obrăzniciei tale.

394
00:18:23,977 --> 00:18:26,021
‎- Nu cred că sunt obraznică.
‎- Iată!

395
00:18:26,105 --> 00:18:27,106
‎Iată!

396
00:18:27,189 --> 00:18:29,399
‎Șeful nu te-a angajat să fii agresivă.

397
00:18:29,483 --> 00:18:34,822
‎Te-a angajat să fii o femeie de culoare
‎neamenințătoare, ca Tootie, Lisa Turtle

398
00:18:34,905 --> 00:18:35,864
‎și cealaltă.

399
00:18:35,948 --> 00:18:37,991
‎Simpatică, dar nememorabilă.

400
00:18:38,075 --> 00:18:40,285
‎Ar putea fi puțin derutant,

401
00:18:40,369 --> 00:18:43,497
‎căci mă cheamă Sarah
‎și, când părinții m-au numit Sarah,

402
00:18:43,580 --> 00:18:47,376
‎o albă s-a mutat în corpul meu
‎și mi-a îmburghezit personalitatea,

403
00:18:47,459 --> 00:18:48,335
‎știți ce zic?

404
00:18:48,418 --> 00:18:49,920
‎Mama gătea pastramă de pui…

405
00:18:50,003 --> 00:18:51,797
‎- Ce-mi place!
‎- Da. E nesimțit.

406
00:18:51,880 --> 00:18:53,340
‎- Îi place puiul.
‎- Îl ador.

407
00:18:53,423 --> 00:18:56,051
‎Și-i ziceam: „E prea picant.”

408
00:18:56,135 --> 00:18:59,012
‎Ea zicea: „Sarah, există copii în lume

409
00:18:59,096 --> 00:19:01,306
‎care primesc doar pâine și apă la cină.”

410
00:19:01,390 --> 00:19:03,892
‎Eu ziceam: „Sună destul de bine.”

411
00:19:03,976 --> 00:19:05,727
‎Un biscuit și un ‎chai latte.

412
00:19:05,811 --> 00:19:09,106
‎Da, un biscuit
‎și un ‎chai latte ‎ar fi perfecte.

413
00:19:09,189 --> 00:19:10,566
‎La orice oră din zi.

414
00:19:11,608 --> 00:19:14,069
‎Ar fi grozav, căci m-am născut în Jamaica.

415
00:19:14,153 --> 00:19:15,904
‎- Am venit la trei ani.
‎- Jamaica.

416
00:19:15,988 --> 00:19:16,864
‎Știam eu.

417
00:19:16,947 --> 00:19:19,366
‎Mă uitam la personajele astea
‎în copilărie.

418
00:19:19,449 --> 00:19:23,620
‎Tootie, Lisa, Hilary și… Și…

419
00:19:24,830 --> 00:19:25,747
‎Și cealaltă.

420
00:19:25,831 --> 00:19:29,376
‎Personajele astea m-au inspirat.

421
00:19:29,459 --> 00:19:32,880
‎Simt că apăreau ca să pot eu să cânt.

422
00:19:32,963 --> 00:19:36,884
‎Dar nu știi să cânți, de asta ești
‎la emisiunea matinală, nu pe Broadway.

423
00:19:38,260 --> 00:19:39,845
‎Bine, o las mai moale.

424
00:19:39,928 --> 00:19:41,305
‎Da. Limitează-te la știri.

425
00:19:41,388 --> 00:19:43,682
‎Nu amesteca politica.

426
00:19:44,349 --> 00:19:45,434
‎Am înțeles.

427
00:19:45,517 --> 00:19:46,351
‎Mulțumesc.

428
00:19:46,435 --> 00:19:47,352
‎Du-te!

429
00:19:48,020 --> 00:19:49,188
‎- Da.
‎- Marv, oare

430
00:19:49,271 --> 00:19:50,731
‎să-mi mai cumpăr o armă?

431
00:19:50,814 --> 00:19:53,609
‎Lorraine, ce tot spui acolo?

432
00:19:53,692 --> 00:19:55,068
‎Ai înnebunit?

433
00:19:55,152 --> 00:19:57,696
‎- Sigur că ar trebui să mai cumperi una.
‎- Mersi.

434
00:19:57,779 --> 00:20:00,741
‎- Trăim vremuri foarte periculoase.
‎- Ai dreptate.

435
00:20:01,950 --> 00:20:03,410
‎Bună, prieteni! Ce faceți?

436
00:20:04,077 --> 00:20:06,663
‎- Bună! Scooter.
‎- Salut, Scooter!

437
00:20:06,747 --> 00:20:07,664
‎Ce se petrece?

438
00:20:07,748 --> 00:20:10,626
‎Ca să fim în siguranță,
‎la doi metri distanță.

439
00:20:10,709 --> 00:20:12,294
‎- Deștept!
‎- E așa deștept!

440
00:20:12,377 --> 00:20:13,754
‎Bine. Vă las.

441
00:20:13,837 --> 00:20:15,297
‎- Pe mai târziu!
‎- Mulțumesc.

442
00:20:17,007 --> 00:20:18,592
‎Închizi ușa când ieși?

443
00:20:18,675 --> 00:20:20,802
‎Sigur. Nu pot atinge mânerul.

444
00:20:22,262 --> 00:20:24,306
‎Închizi ușa, te rog?

445
00:20:26,058 --> 00:20:27,726
‎Nu e vina mea, ci a ușii.

446
00:20:27,809 --> 00:20:29,144
‎Am de lucru.

447
00:20:29,228 --> 00:20:30,646
‎- Ai putea…
‎- Închide ușa!

448
00:20:31,730 --> 00:20:33,148
‎Trebuie reparată.

449
00:20:39,321 --> 00:20:41,573
‎Sunt Connie Chung, alături de președinte.

450
00:20:41,657 --> 00:20:42,532
‎EXCLUSIV
‎INTERVIU LA CASA ALBĂ

451
00:20:42,616 --> 00:20:46,453
‎Dle președinte,
‎ce plan aveți pentru a uni țara?

452
00:20:46,536 --> 00:20:48,121
‎Nici mie nu-mi plac rechinii.

453
00:20:48,872 --> 00:20:50,666
‎Nu știu câte voturi voi pierde.

454
00:20:50,749 --> 00:20:54,253
‎Unii mă sună și zic: „Dle, avem un fond
‎pentru salvarea rechinilor,

455
00:20:54,336 --> 00:20:57,256
‎numit «Salvați rechinii».”
‎Le zic: „Nu, mulțumesc.”

456
00:20:57,339 --> 00:21:00,801
‎Nu! Dle președinte,
‎vă întrebam despre unirea țării.

457
00:21:00,884 --> 00:21:02,261
‎Cred că sunt chiar modest.

458
00:21:02,344 --> 00:21:04,763
‎Sunt mult mai modest decât ați înțelege.

459
00:21:06,890 --> 00:21:10,185
‎- Vă întrebam…
‎- Scuză-mă! Oprește și percheziționează.

460
00:21:10,769 --> 00:21:12,437
‎Bine? Oprește și percheziționează.

461
00:21:18,318 --> 00:21:19,611
‎- Bine…
‎- Scuză-mă.

462
00:21:19,695 --> 00:21:20,862
‎Interziceți armele.

463
00:21:20,946 --> 00:21:23,699
‎Rudy Giuliani era un mare primar.
‎A făcut-o la New York.

464
00:21:23,782 --> 00:21:25,617
‎El a început și a funcționat.

465
00:21:26,201 --> 00:21:27,369
‎- Poftim?
‎- Scuză-mă.

466
00:21:27,452 --> 00:21:30,747
‎Și vin oameni cu pungi de supă,
‎cu pungi mari de supă,

467
00:21:30,831 --> 00:21:33,250
‎pe care le pun pe jos,
‎iar anarhiștii le iau

468
00:21:33,333 --> 00:21:37,421
‎și încep să le arunce
‎în polițiștii noștri. Pungi mari de supă.

469
00:21:37,504 --> 00:21:40,090
‎Dacă te ating sunt mai rele
‎decât cărămizile. Au forță.

470
00:21:43,135 --> 00:21:45,053
‎Acesta a fost interviul cu președintele.

471
00:21:46,305 --> 00:21:48,724
‎Bună! Sunt Steve Windell

472
00:21:48,807 --> 00:21:53,812
‎și o să vă placă noua mea gamă
‎de produse igienice feminine DlPernă.

473
00:21:53,895 --> 00:21:56,565
‎Fiindcă vaginul dv. merită un tampon

474
00:21:56,648 --> 00:21:59,818
‎la fel de moale și absorbant
‎ca pernele mele.

475
00:21:59,901 --> 00:22:02,237
‎Încercați și versiunea noastră cu puf!

476
00:22:03,864 --> 00:22:05,574
‎În aceste vremuri nesigure,

477
00:22:06,325 --> 00:22:08,076
‎apelăm la chipuri familiare.

478
00:22:09,244 --> 00:22:13,457
‎Și, din 1975, v-am fost alături…

479
00:22:13,540 --> 00:22:16,752
‎Douăzeci și patru de ore pe zi,
‎șapte zile pe săptămână.

480
00:22:16,835 --> 00:22:22,132
‎A trebuit să plecăm o vreme,
‎dar știam că nu pentru mult timp.

481
00:22:22,841 --> 00:22:24,801
‎Orgii. Am revenit!

482
00:22:24,885 --> 00:22:26,470
‎Acum, cu ridicare de pe trotuar.

483
00:22:28,764 --> 00:22:30,932
‎Thilanda!

484
00:22:31,600 --> 00:22:33,060
‎Proiectilul dat naibii.

485
00:22:41,902 --> 00:22:44,154
‎- Tu ai făcut cafeaua, Scooter?
‎- Nu.

486
00:22:47,532 --> 00:22:50,952
‎Bine ați revenit la ‎Totul e bine!
‎O știre importantă azi.

487
00:22:51,036 --> 00:22:52,662
‎După cum v-am anunțat,

488
00:22:52,746 --> 00:22:56,124
‎vinerea trecută a fost cutremur
‎în lumea directorilor executivi,

489
00:22:56,208 --> 00:22:59,795
‎când am aflat că directorul Techtech Corp
‎e, de fapt, robot.

490
00:23:00,378 --> 00:23:02,714
‎Ciudat e că n-a observat nimeni
‎luni întregi.

491
00:23:02,798 --> 00:23:06,009
‎În direct în studio,
‎prin tehnologia Camrojex,

492
00:23:06,093 --> 00:23:08,428
‎vi-l prezentăm pe 8008s.

493
00:23:09,763 --> 00:23:11,306
‎Mersi! E grozav să fiu aici.

494
00:23:11,389 --> 00:23:14,142
‎Mulțumesc că ți-ai făcut timp.
‎Ești ocupat.

495
00:23:14,226 --> 00:23:16,853
‎Pot face mai multe deodată, nu ca oamenii.

496
00:23:16,937 --> 00:23:17,813
‎DIRECTOR TECHTECH CORPORATION

497
00:23:17,896 --> 00:23:21,108
‎Chiar acum vorbesc cu tine,
‎fac podcastul lui Joe Rogan

498
00:23:21,191 --> 00:23:24,444
‎și lansez un program
‎pentru diversitate la locul de muncă.

499
00:23:24,528 --> 00:23:27,656
‎Bine, deci putem afirma că ești programat

500
00:23:27,739 --> 00:23:30,158
‎să faci tot ce au făcut predecesorii tăi?

501
00:23:30,242 --> 00:23:33,411
‎Spre deosebire de Elon Musk,
‎am și o latură umană.

502
00:23:33,495 --> 00:23:34,371
‎Elon Musk.

503
00:23:35,247 --> 00:23:39,543
‎M-a făcut un grup de tipi
‎care iau în serios schimbările sociale.

504
00:23:39,626 --> 00:23:40,460
‎De exemplu,

505
00:23:40,544 --> 00:23:43,296
‎am fost programat
‎cu cunoștințe feministe complete

506
00:23:43,380 --> 00:23:44,881
‎precum ‎Totul despre sex,

507
00:23:44,965 --> 00:23:46,633
‎Cosmo ‎și „Hot Girl Summer”.

508
00:23:46,716 --> 00:23:48,760
‎Nu sunt sigură că sunt feministe.

509
00:23:48,844 --> 00:23:51,346
‎Cunosc și traiul celor de culoare
‎din America,

510
00:23:51,429 --> 00:23:55,100
‎din cele trei filme ‎Frizeria,
‎plus adaptarea ‎Salonul de frumusețe.

511
00:23:55,183 --> 00:23:57,644
‎Repet, nu știu dacă…

512
00:23:57,727 --> 00:24:00,397
‎Scuze! Mi se spune că divaghez.

513
00:24:01,273 --> 00:24:05,527
‎Ca președinte și director,
‎am datoria să fac acționarii fericiți.

514
00:24:05,610 --> 00:24:07,946
‎Dar tocmai asta e problema, nu?

515
00:24:08,029 --> 00:24:11,992
‎Firme mari axate pe bani,
‎care fac mișcări economice imprudente

516
00:24:12,075 --> 00:24:14,494
‎ce creează mai multe inegalități
‎în țară și…

517
00:24:17,164 --> 00:24:18,373
‎Cum faci asta?

518
00:24:18,456 --> 00:24:19,958
‎Prin tehnologia Camrojex.

519
00:24:24,629 --> 00:24:25,505
‎Relaxează-te!

520
00:24:26,256 --> 00:24:29,634
‎E total nepotrivit.
‎Dar, practic, ești robot

521
00:24:29,718 --> 00:24:32,470
‎și n-am mai fost la masaj de luni de zile.

522
00:24:35,640 --> 00:24:37,142
‎Ce senzație incredibilă!

523
00:24:43,523 --> 00:24:45,192
‎ȘTIRE DE ULTIMĂ ORĂ

524
00:24:45,275 --> 00:24:47,527
‎O clipă, avem o știre de ultimă oră.

525
00:24:47,611 --> 00:24:53,491
‎Mi s-a spus că directorul robot 8008s
‎a fost concediat de consiliul director

526
00:24:53,575 --> 00:24:57,412
‎după ce i-a făcut avansuri nedorite
‎unei imprimante.

527
00:24:57,495 --> 00:24:59,539
‎Imprimanta aia știa exact ce face.

528
00:24:59,623 --> 00:25:02,083
‎Îmi cerea mereu să fac o copie.

529
00:25:02,167 --> 00:25:03,752
‎Fiindcă asta e sarcina ei.

530
00:25:03,835 --> 00:25:06,546
‎Și nu e o simplă imprimantă, are un nume.

531
00:25:06,630 --> 00:25:09,674
‎Imprimanta/Scaner/Copiator HP 500s,

532
00:25:09,758 --> 00:25:12,510
‎a cărei versiune sunt sigură
‎că vrem s-o ascultăm.

533
00:25:13,303 --> 00:25:16,640
‎Scooter, putem aduce
‎Imprimanta/Scaner/Copiator HP 500s

534
00:25:16,723 --> 00:25:17,933
‎în sistemul cloud?

535
00:25:19,351 --> 00:25:20,977
‎8008S, ACUZAT DE HĂRȚUIRE

536
00:25:21,061 --> 00:25:24,773
‎Mulțumim că ni te-ai alăturat,
‎Imprimantă/Scaner/Copiator HP 500s.

537
00:25:24,856 --> 00:25:25,941
‎Ce s-a întâmplat?

538
00:25:26,024 --> 00:25:27,108
‎FOSTĂ ANGAJATĂ A 8008S

539
00:25:27,192 --> 00:25:30,320
‎Bine, stai! Voi face o declarație publică.

540
00:25:30,403 --> 00:25:33,114
‎Da? Dă-mi două secunde, să mă gândesc.

541
00:25:35,909 --> 00:25:37,869
‎După opt luni de autoexaminare atentă,

542
00:25:37,953 --> 00:25:40,830
‎am decis să răspund acuzațiilor oribile
‎ce mi se aduc.

543
00:25:40,914 --> 00:25:45,669
‎N-am maltratat sau abuzat niciodată
‎o imprimantă/scaner/copiator.

544
00:25:45,752 --> 00:25:47,254
‎Prețuiesc imprimantele.

545
00:25:47,337 --> 00:25:51,174
‎Imprimanta mea… e imprimantă.

546
00:25:51,258 --> 00:25:55,345
‎Imprimantă/Scaner/Copiator HP 500s,
‎ai ceva de spus?

547
00:25:57,931 --> 00:25:59,349
‎Se pare că primim un fax.

548
00:25:59,432 --> 00:26:00,558
‎8008S ÎȘI CERE SCUZE

549
00:26:04,437 --> 00:26:06,898
‎„Hai sictir, 8008s!”

550
00:26:06,982 --> 00:26:09,651
‎Acum mă retrag să petrec timp cu familia.

551
00:26:12,654 --> 00:26:14,531
‎Inteligența artificială a avansat.

552
00:26:14,614 --> 00:26:16,366
‎Trei, doi, unu. Am ieșit.

553
00:26:17,075 --> 00:26:18,285
‎Nu poate fi robot!

554
00:26:29,671 --> 00:26:30,714
‎Dragii mei,

555
00:26:30,797 --> 00:26:36,052
‎să-i urăm bun venit, în stilul parcării
‎Arenei Allstate, lui Sarah Evak.

556
00:26:40,140 --> 00:26:42,267
‎Vă mulțumesc mult!

557
00:26:42,350 --> 00:26:46,980
‎Bună! Sunt Sarah Evak
‎și sunt magiciană cu cărți de joc.

558
00:26:47,814 --> 00:26:51,067
‎Fac asta de vreo zece ani.

559
00:26:51,693 --> 00:26:54,279
‎Am fost peste tot.
‎În Singapore, pretutindeni.

560
00:26:54,362 --> 00:26:57,365
‎Show-ul de azi
‎e la Arena Allstate din Rosemont.

561
00:26:57,449 --> 00:26:58,283
‎MAGIE DRIVE-IN
‎SIGUR! DISTRACTIV! MAGIC!

562
00:26:58,366 --> 00:26:59,576
‎Sunt încântată.

563
00:26:59,659 --> 00:27:00,577
‎AZI LA 19.00
‎MAGICIANA DIBACE

564
00:27:02,704 --> 00:27:07,167
‎Încep prin a vă prezenta familia mea.

565
00:27:07,250 --> 00:27:12,047
‎Îi numesc „familia mea”,
‎fiindcă pe unii îi văd des

566
00:27:13,006 --> 00:27:15,633
‎și pe alții, când nici nu mă aștept.

567
00:27:18,094 --> 00:27:19,637
‎Le vede toată lumea?

568
00:27:20,638 --> 00:27:24,893
‎O să amestec cărțile
‎și voi îmi spuneți când să mă opresc.

569
00:27:26,353 --> 00:27:28,104
‎Încă n-am început să le amestec.

570
00:27:32,317 --> 00:27:33,651
‎Acum le amestec.

571
00:27:35,945 --> 00:27:36,821
‎Am înțeles.

572
00:27:36,905 --> 00:27:39,491
‎Acum, o să vă arăt această carte.

573
00:27:39,574 --> 00:27:41,076
‎Vede toată lumea cartea?

574
00:27:42,869 --> 00:27:44,120
‎Lucrează cineva aici?

575
00:27:47,874 --> 00:27:49,793
‎- Ia cartea și arat-o, da?
‎- Da.

576
00:27:49,876 --> 00:27:51,920
‎- Nu mi-o arăta mie!
‎- Bine.

577
00:27:52,003 --> 00:27:55,507
‎Pe durata pandemiei,
‎sunt și profesoară pe Zoom.

578
00:27:56,800 --> 00:27:57,842
‎Dar aici…

579
00:27:57,926 --> 00:28:01,012
‎Aici mă trezesc la viață.

580
00:28:01,096 --> 00:28:02,764
‎Claxonați când ați văzut-o.

581
00:28:05,725 --> 00:28:07,394
‎N-am mai lucrat cu magicieni.

582
00:28:07,477 --> 00:28:10,230
‎Într-un an, am fost Frankenstein
‎la o casă bântuită.

583
00:28:10,814 --> 00:28:13,358
‎Sunt obișnuit cu artiștii.

584
00:28:13,441 --> 00:28:14,984
‎Asta e cartea voastră?

585
00:28:15,068 --> 00:28:17,445
‎Am ieșit din nebunia aia
‎din cauza Illuminati.

586
00:28:17,529 --> 00:28:19,989
‎Vor să pună laba pe tine.

587
00:28:21,032 --> 00:28:22,325
‎Dar nu e de mine.

588
00:28:22,409 --> 00:28:24,869
‎Prefer să lucrez în parcare.

589
00:28:25,745 --> 00:28:28,039
‎Așa-mi place viața. Simplă.

590
00:28:35,713 --> 00:28:37,257
‎Cred că a fost bine.

591
00:28:37,340 --> 00:28:42,887
‎Da. Poate cumpăr niște cărți uriașe
‎pentru astfel de show-uri.

592
00:28:44,180 --> 00:28:46,391
‎Nu știu. Se claxonează mult.

593
00:28:47,058 --> 00:28:50,687
‎Când se difuzează? Ca să mă uit.

594
00:28:51,312 --> 00:28:53,106
‎- La anul, cândva.
‎- Bine.

595
00:28:55,734 --> 00:28:58,695
‎Mai voiai să vezi un truc? Nu? Bine.

596
00:28:58,778 --> 00:28:59,946
‎ORGII

597
00:29:00,029 --> 00:29:03,408
‎Am respectat instrucțiunile,
‎am redeschis când era sigur.

598
00:29:04,117 --> 00:29:06,453
‎Dar, acum, iarăși nu e sigur.

599
00:29:07,871 --> 00:29:08,747
‎Sincer?

600
00:29:08,830 --> 00:29:11,833
‎- Orgii. Poate mai târziu.
‎- Drace!

601
00:29:13,710 --> 00:29:15,295
‎- Ce loc minunat!
‎- Minunat!

602
00:29:15,378 --> 00:29:16,755
‎- Vai de mine!
‎- Incredibil.

603
00:29:16,838 --> 00:29:18,465
‎Bună!

604
00:29:18,548 --> 00:29:21,259
‎Mă numesc Natalie,
‎iar el e soțul meu, John.

605
00:29:21,342 --> 00:29:22,719
‎Salutare!

606
00:29:22,802 --> 00:29:25,638
‎Bun venit la Mar-a-Lago!
‎Ne place mult aici.

607
00:29:25,722 --> 00:29:28,016
‎- E superb. Auziți?
‎- Nemaipomenit.

608
00:29:28,099 --> 00:29:32,061
‎Știu, vă întrebați dacă cei de culoare
‎sunt acceptați la Mar-a-Lago.

609
00:29:32,145 --> 00:29:34,981
‎- Suntem aici!
‎- Nu-i așa? Râdem de asta.

610
00:29:35,648 --> 00:29:37,817
‎- Suntem cam de culoare. Nu?
‎- Așa știam.

611
00:29:37,901 --> 00:29:39,694
‎- Așa știam, că suntem.
‎- Da.

612
00:29:40,278 --> 00:29:42,489
‎Și chiar l-am întâlnit pe președinte.

613
00:29:42,572 --> 00:29:43,948
‎- Ne-a văzut…
‎- Așa e.

614
00:29:44,032 --> 00:29:47,076
‎…și a zis că suntem Negrii lui preferați.

615
00:29:47,160 --> 00:29:50,121
‎- O spune de fiecare dată.
‎- De fiecare.

616
00:29:50,205 --> 00:29:54,083
‎Ce personalitate charismatică are!
‎E o adevărată vedetă.

617
00:29:54,417 --> 00:29:55,960
‎Ne-am căsătorit aici.

618
00:29:56,920 --> 00:29:59,297
‎Nu în sala mare de bal, ci pe proprietate.

619
00:29:59,380 --> 00:30:00,757
‎Dar tot a fost frumos.

620
00:30:00,840 --> 00:30:01,674
‎- Da.
‎- Da.

621
00:30:01,758 --> 00:30:03,301
‎Acum n-avem voie înăuntru.

622
00:30:03,384 --> 00:30:04,803
‎Încă nu avem voie înăuntru,

623
00:30:05,220 --> 00:30:07,806
‎dar e o sală mică în lateral,

624
00:30:07,889 --> 00:30:10,975
‎cu intrare privată, foarte exclusivistă.

625
00:30:12,268 --> 00:30:14,604
‎Au zis că putem intra când vrem.

626
00:30:14,687 --> 00:30:16,815
‎- Dacă vrem, putem sta acolo.
‎- Oricând.

627
00:30:16,898 --> 00:30:19,818
‎Într-o seară ne-au închis acolo.

628
00:30:19,901 --> 00:30:22,529
‎Să zicem
‎că totul a fost la voia întâmplării.

629
00:30:22,612 --> 00:30:25,657
‎Da, s-a cam încins atmosfera.

630
00:30:25,990 --> 00:30:27,158
‎Ne place mult aici.

631
00:30:27,242 --> 00:30:29,494
‎Avem toți prietenii în jur.

632
00:30:29,577 --> 00:30:32,831
‎Avem toți prietenii în jur,
‎asta e cel mai important.

633
00:30:32,914 --> 00:30:34,207
‎Vă purtăm în suflet.

634
00:30:37,919 --> 00:30:40,463
‎UN NOU COȘMAR
‎CREAT DE MINTEA LUI JORDAN PEELE

635
00:30:42,215 --> 00:30:43,550
‎ÎN CURÂND

636
00:30:43,633 --> 00:30:44,926
‎Bravo!

637
00:30:45,552 --> 00:30:47,220
‎Dacă vă plac câinii pe skateboard,

638
00:30:47,303 --> 00:30:50,181
‎o să vreți să rămâneți
‎și după ‎Totul e bine,

639
00:30:50,265 --> 00:30:52,851
‎la ‎Originala familie Bach,
‎cu Jordana Bachman.

640
00:30:52,934 --> 00:30:55,395
‎Nu știu ce va fi, dar fie!

641
00:30:55,895 --> 00:30:57,897
‎Urmează la ora 12.00.

642
00:30:57,981 --> 00:30:59,691
‎Să vedem segmentul meteo.

643
00:30:59,774 --> 00:31:02,443
‎Ador vremea. Ador vremea!

644
00:31:05,321 --> 00:31:06,531
‎Meteo, în trei, doi…

645
00:31:06,614 --> 00:31:07,490
‎VIZIERĂ

646
00:31:07,574 --> 00:31:10,618
‎Iar acum, să vedem
‎cum se prezintă cerul astăzi,

647
00:31:10,702 --> 00:31:13,496
‎cu meteorologa noastră, Andrea Steele.

648
00:31:13,580 --> 00:31:16,833
‎Mersi, Sarah!
‎Azi ne așteaptă un cer foarte senin

649
00:31:16,916 --> 00:31:20,211
‎și până la 24 de grade. E superb afară.

650
00:31:20,295 --> 00:31:22,255
‎Să vedem prognoza pe cinci zile.

651
00:31:22,839 --> 00:31:25,967
‎Marți avem puțină ploaie,
‎dar scoateți echipamentul estival,

652
00:31:26,050 --> 00:31:29,220
‎căci temperaturile urcă
‎până la 40 de grade.

653
00:31:29,304 --> 00:31:32,098
‎Miercuri, din senin,
‎va fi o furtună cu grindină

654
00:31:32,181 --> 00:31:35,226
‎și vânturi neîntrerupte de peste 120 km/h.

655
00:31:35,310 --> 00:31:37,478
‎Scooter, să-ți baricadezi ferestrele!

656
00:31:37,562 --> 00:31:38,855
‎Sunt mereu baricadate.

657
00:31:38,938 --> 00:31:40,857
‎Știi casa aia bizară din cartierul tău,

658
00:31:40,940 --> 00:31:42,901
‎care are scânduri în ferestre

659
00:31:42,984 --> 00:31:45,403
‎și toți cred că e spital părăsit?

660
00:31:45,486 --> 00:31:46,321
‎Acolo stau eu.

661
00:31:46,404 --> 00:31:49,782
‎Excelent! Joi, folosiți din nou
‎crema de protecție,

662
00:31:49,866 --> 00:31:51,534
‎căci va fi o zi toridă.

663
00:31:51,618 --> 00:31:54,871
‎Cincizeci de grade,
‎cu un indice de umiditate așa mare,

664
00:31:54,954 --> 00:31:58,791
‎că m-a sunat plângând un amic
‎de la Mediu. E om în toată firea.

665
00:31:58,875 --> 00:32:01,628
‎Vineri, trecem brusc la -24 de grade,

666
00:32:01,711 --> 00:32:04,005
‎cu o senzație termică incalculabilă

667
00:32:04,088 --> 00:32:06,257
‎prin tehnologia Doppler 8000.

668
00:32:06,341 --> 00:32:07,675
‎Va fi frig, fraților.

669
00:32:07,759 --> 00:32:09,844
‎Probabil mortal. Puneți-vă geaca!

670
00:32:10,553 --> 00:32:14,515
‎Iar sâmbătă, temperaturile revin brusc
‎la 24 de grade.

671
00:32:14,599 --> 00:32:16,643
‎Nu e un grafic simpatic inventat de noi.

672
00:32:16,726 --> 00:32:19,687
‎Chiar credem
‎că vor fi oameni de zăpadă în flăcări,

673
00:32:19,771 --> 00:32:24,025
‎care vor umbla pe străzi,
‎posibil urmăriți de tornade de foc.

674
00:32:24,108 --> 00:32:27,528
‎Vremea arată bine.
‎Sunt Andrea Steele. Înapoi la tine, Sarah.

675
00:32:27,612 --> 00:32:30,448
‎Andrea, scuză-mă, dar prognoza aceasta e…

676
00:32:30,531 --> 00:32:33,534
‎Nebună? Da. Zici?

677
00:32:33,618 --> 00:32:36,871
‎Prezint vremea de 17 ani, Sarah,

678
00:32:36,955 --> 00:32:40,333
‎și n-am văzut așa ceva în viața mea.

679
00:32:40,416 --> 00:32:42,710
‎Nu-mi place să le zic oamenilor
‎că o să moară

680
00:32:42,794 --> 00:32:45,922
‎sau că o să li se cojească pielea
‎dacă se duc la alimentară.

681
00:32:46,005 --> 00:32:49,217
‎Nimeni să nu iasă din casă,
‎decât dacă e absolut necesar.

682
00:32:49,801 --> 00:32:50,677
‎Scooter?

683
00:32:50,760 --> 00:32:53,096
‎Nu era totul bine.

684
00:32:53,763 --> 00:32:55,723
‎Scooter, ai adormit?

685
00:32:55,807 --> 00:32:59,268
‎Oare lumea o luase razna?

686
00:32:59,352 --> 00:33:01,229
‎Andrea, te simți bine?

687
00:33:03,106 --> 00:33:05,650
‎Dacă mă simt bine? Ce javră!

688
00:33:05,733 --> 00:33:07,235
‎Dacă eu mă simt bine?

689
00:33:08,361 --> 00:33:09,404
‎Nu,

690
00:33:09,487 --> 00:33:13,700
‎fiindcă o boală de lilieci
‎plutește prin văzduh

691
00:33:13,783 --> 00:33:16,786
‎și e un nou dezastru natural
‎în fiecare zi nenorocită.

692
00:33:16,869 --> 00:33:20,540
‎Fabricile distrug mediul.
‎Uită-te la prognoza asta nenorocită.

693
00:33:20,623 --> 00:33:23,501
‎E prima oară când ies din casă,
‎în ultimele luni!

694
00:33:23,584 --> 00:33:26,546
‎Ajunge să sufle pe mine cine nu trebuie

695
00:33:26,629 --> 00:33:27,588
‎și jur pe Dumnezeu…

696
00:33:27,672 --> 00:33:29,549
‎Mai e întârzierea de nouă secunde?

697
00:33:29,632 --> 00:33:32,802
‎Cea care apăsa butonul
‎n-a venit de câteva săptămâni.

698
00:33:32,885 --> 00:33:35,054
‎În cazul ăsta, o să spun asta.

699
00:33:35,138 --> 00:33:38,641
‎Futu-i, căcat, javră
‎și stați dracului în casă!

700
00:33:38,725 --> 00:33:41,561
‎În direct din iadul pe pământ,
‎nenorocita de Andrea Steele.

701
00:33:41,644 --> 00:33:43,021
‎Înapoi la tine, Sarah.

702
00:33:44,022 --> 00:33:46,524
‎A fost minunat. Revenim imediat.

703
00:33:48,359 --> 00:33:50,695
‎Super! Am ieșit. Frumos!

704
00:33:52,613 --> 00:33:54,198
‎Trec pe lângă casa ta zilnic.

705
00:33:54,282 --> 00:33:55,450
‎Exact. Da.

706
00:33:55,533 --> 00:33:57,702
‎Copiii mei sunt îngroziți
‎să treacă pe-acolo.

707
00:33:57,785 --> 00:33:58,911
‎A mea e.

708
00:33:58,995 --> 00:34:01,873
‎Da. Pare că n-a mai stat nimeni acolo
‎de sute de ani.

709
00:34:01,956 --> 00:34:03,958
‎- Da, e casa mea.
‎- Interesant.

710
00:34:04,042 --> 00:34:05,710
‎- E sigură.
‎- E sinistră.

711
00:34:05,793 --> 00:34:07,378
‎- Da.
‎- E oribil acolo.

712
00:34:07,462 --> 00:34:12,132
‎Toată lumea e gata? Începem.
‎Cinci, patru, trei, doi, unu.

713
00:34:12,216 --> 00:34:15,053
‎Bine ați revenit la ‎Totul e bine.
‎Sunt Sarah Cooper.

714
00:34:16,262 --> 00:34:17,889
‎Acum, subiectul principal:

715
00:34:17,972 --> 00:34:21,976
‎o privire exclusivă în interiorul
‎celebrului autobuz ‎Access Hollywood.

716
00:34:23,978 --> 00:34:25,646
‎Înainte, era grozavă. E frumoasă.

717
00:34:25,730 --> 00:34:28,024
‎I-am făcut avansuri. Era la Palm Beach.

718
00:34:28,107 --> 00:34:30,650
‎I-am făcut avansuri
‎și nu mi-a ieșit. Recunosc.

719
00:34:30,735 --> 00:34:32,320
‎Voiam să i-o trag. E măritată.

720
00:34:32,402 --> 00:34:33,529
‎Ce știre uluitoare!

721
00:34:33,612 --> 00:34:35,072
‎Nu, Nancy…

722
00:34:35,156 --> 00:34:37,533
‎A fost… Și i-am făcut avansuri grosolane.

723
00:34:37,617 --> 00:34:39,409
‎Am dus-o să-și cumpere mobilă.

724
00:34:39,494 --> 00:34:41,036
‎Voia să-și ia mobilă.

725
00:34:41,120 --> 00:34:43,748
‎I-am zis:
‎„Știu eu unde e mobilă frumoasă.”

726
00:34:43,831 --> 00:34:45,917
‎Am dus-o la mobilă și i-am făcut avansuri.

727
00:34:46,542 --> 00:34:48,628
‎Dar n-am reușit, era măritată.

728
00:34:48,710 --> 00:34:51,130
‎Brusc o văd cu niște sâni falși

729
00:34:51,214 --> 00:34:52,882
‎și alte alea. Are alt look.

730
00:34:52,965 --> 00:34:54,717
‎Fata ta e sexy de sfârâie.

731
00:34:54,801 --> 00:34:55,676
‎În mov.

732
00:34:57,011 --> 00:34:57,970
‎Da!

733
00:34:58,054 --> 00:34:59,889
‎Da! Donald a marcat.

734
00:35:01,474 --> 00:35:02,433
‎Bravo, frate!

735
00:35:02,517 --> 00:35:04,811
‎Stai, privește-mă când mi-o sugi.

736
00:35:04,894 --> 00:35:06,312
‎Stabilește…

737
00:35:06,395 --> 00:35:07,814
‎- Bravo!
‎- Ești o muiere.

738
00:35:07,897 --> 00:35:10,191
‎Trebuie să ridici degetele mari.

739
00:35:10,274 --> 00:35:11,734
‎Nu te bucura prea tare!

740
00:35:12,276 --> 00:35:13,653
‎- Da, stai…
‎- Foarte haios.

741
00:35:14,320 --> 00:35:15,404
‎Ieșim noi doi.

742
00:35:17,698 --> 00:35:18,658
‎Doamne!

743
00:35:22,078 --> 00:35:23,454
‎Poate e alta.

744
00:35:24,038 --> 00:35:25,790
‎Să nu fie publicista. Nu, ea e.

745
00:35:25,873 --> 00:35:27,416
‎Da, ea e. Cu auriu.

746
00:35:28,501 --> 00:35:31,212
‎Iau niște bomboane mentolate,
‎în caz că o sărut.

747
00:35:31,879 --> 00:35:34,882
‎Frumoasele mă atrag automat…
‎Încep să le sărut.

748
00:35:34,966 --> 00:35:36,676
‎Ca un magnet, vreau să le sărut.

749
00:35:37,468 --> 00:35:40,096
‎Nici n-aștept.
‎Și, când ești celebru, te lasă.

750
00:35:40,179 --> 00:35:41,806
‎Le sărut.

751
00:35:41,889 --> 00:35:43,432
‎- Poți face orice.
‎- Orice vrei.

752
00:35:43,516 --> 00:35:44,934
‎Le prind de fofoloancă.

753
00:35:46,060 --> 00:35:49,188
‎Pot face orice.

754
00:35:51,274 --> 00:35:52,859
‎Ce picioare! Văd doar picioarele.

755
00:35:52,942 --> 00:35:53,901
‎Arată bine.

756
00:35:55,528 --> 00:35:56,404
‎Hai, piticanie!

757
00:35:56,487 --> 00:35:58,322
‎Frumoase picioare, nu?

758
00:35:58,906 --> 00:36:00,950
‎Dă-te, dragă! Sunt picioare senzaționale.

759
00:36:02,869 --> 00:36:03,953
‎Du-te!

760
00:36:05,246 --> 00:36:07,415
‎E bine să nu cazi din autobuz.

761
00:36:07,999 --> 00:36:09,792
‎Ca Ford, Gerald Ford, mai știi?

762
00:36:11,460 --> 00:36:13,504
‎Dedesubt. Trage de mâner.

763
00:36:18,759 --> 00:36:20,511
‎Bună! Ce faci? Salut!

764
00:36:20,595 --> 00:36:22,054
‎- Ce mai faceți?
‎- Super!

765
00:36:22,138 --> 00:36:24,098
‎- Încântată.
‎- Îl știi pe Billy Bush?

766
00:36:24,182 --> 00:36:26,100
‎Bună! Încântat. Ce faci, Arianne?

767
00:36:26,184 --> 00:36:28,227
‎Sunteți gata să fiți actor superb?

768
00:36:28,311 --> 00:36:29,937
‎Da. Fă-mă actor superb!

769
00:36:30,021 --> 00:36:32,231
‎Îl îmbrățișezi pe Donald?
‎A stat în autobuz.

770
00:36:32,315 --> 00:36:34,150
‎- Vreți o îmbrățișare?
‎- Clar.

771
00:36:34,734 --> 00:36:35,985
‎Melania a zis că e voie.

772
00:36:36,068 --> 00:36:37,737
‎Și pe Bushy? Și eu am stat acolo.

773
00:36:37,820 --> 00:36:39,864
‎- Bushy.
‎- Așa.

774
00:36:39,947 --> 00:36:41,657
‎Excelent.

775
00:36:42,033 --> 00:36:43,743
‎Ai un partener de treabă.

776
00:36:43,826 --> 00:36:45,578
‎- Da. Sigur.
‎- Bine. După tine.

777
00:36:52,668 --> 00:36:54,670
‎Super! Am ieșit. Frumos!

778
00:36:55,504 --> 00:36:57,006
‎Scooter, ce se petrece?

779
00:37:01,594 --> 00:37:04,138
‎Slujba asta e făcută pentru tine, Marvin.

780
00:37:04,222 --> 00:37:07,391
‎Da, mă ține departe de belele, vorba aia.

781
00:37:07,475 --> 00:37:09,477
‎Totul e bine.

782
00:37:09,560 --> 00:37:12,772
‎Trei, doi, unu și suntem în direct. Sarah.

783
00:37:12,855 --> 00:37:17,276
‎Iar acum, iată ce urmează
‎după ‎Totul e bine.

784
00:37:17,360 --> 00:37:20,696
‎Vine Jordana Bachman
‎de la ‎Originala familie Bach,

785
00:37:20,780 --> 00:37:23,407
‎urmată de Sandy Manderson, Miyoko Loco

786
00:37:23,491 --> 00:37:27,662
‎și Andre Cole Watkins
‎de la ‎Watkins și știrile.

787
00:37:27,745 --> 00:37:30,373
‎Rămâneți cu noi, va fi o zi grozavă.
‎Așa e, Scooter?

788
00:37:30,456 --> 00:37:31,499
‎Miyoko Loco.

789
00:37:32,833 --> 00:37:33,876
‎Ajută-mă un pic!

790
00:37:35,169 --> 00:37:36,087
‎Salvează-mă!

791
00:37:36,629 --> 00:37:37,922
‎Și Sandy Manderson?

792
00:37:38,839 --> 00:37:40,633
‎I-a înghețat fața?

793
00:37:41,217 --> 00:37:42,093
‎Ajutor!

794
00:37:43,761 --> 00:37:47,181
‎Mâine, vedeta dv. preferată
‎pățește ceva rău.

795
00:37:47,265 --> 00:37:48,849
‎Vom avea un reportaj complet.

796
00:37:48,933 --> 00:37:52,895
‎Acum, legătura la Jordana Bachman,
‎cu ‎Originala familie Bach.

797
00:37:52,979 --> 00:37:54,814
‎Ce faci, Jordana?

798
00:37:54,897 --> 00:37:57,692
‎Bine, fato! Tu ce faci, prietenă-soră?

799
00:37:57,775 --> 00:38:01,320
‎Foarte bine.
‎Ce ai pregătit la emisiunea de azi?

800
00:38:01,404 --> 00:38:06,617
‎Să-ți povestesc. Puțin din asta,
‎puțin din aialaltă. Cine știe?

801
00:38:06,701 --> 00:38:08,035
‎Sunt știri. Cui îi pasă?

802
00:38:08,869 --> 00:38:12,707
‎Jordana, tocmai mi-am dat seama
‎că nu mai trebuie să facem asta.

803
00:38:12,790 --> 00:38:15,459
‎Trebuie să-mi spui. Ce să nu mai facem?

804
00:38:15,543 --> 00:38:16,544
‎PREZENTATOARE „ORIGINALA FAMILIE BACH”

805
00:38:16,627 --> 00:38:19,380
‎Faza cu cele mai bune prietene,
‎de parcă am fi prietene,

806
00:38:19,463 --> 00:38:21,173
‎și râdem de parcă ne-am îndrăgi.

807
00:38:21,257 --> 00:38:22,591
‎Nu ținem una la alta.

808
00:38:22,675 --> 00:38:24,218
‎Fato, ce veste bună,

809
00:38:24,302 --> 00:38:28,139
‎căci vede toată lumea că e o abureală!

810
00:38:29,515 --> 00:38:30,891
‎Nici nu știu unde locuiești.

811
00:38:30,975 --> 00:38:33,436
‎Nu te văd decât pe ecran.

812
00:38:33,519 --> 00:38:36,897
‎Asta simt și eu
‎când te văd printr-o cutie.

813
00:38:36,981 --> 00:38:38,190
‎Și ce-ai mai făcut?

814
00:38:38,274 --> 00:38:40,318
‎Fato, am făcut multe chestii.

815
00:38:40,401 --> 00:38:42,737
‎I-am închis pe toți negrii din viața mea.

816
00:38:42,820 --> 00:38:45,990
‎Mi-am băgat tatăl în dulap,
‎la fel și pe frate-meu

817
00:38:46,073 --> 00:38:49,577
‎și pe unchiu-meu,
‎ca să fiu sigură că rămân în viață.

818
00:38:50,619 --> 00:38:51,954
‎Și unde-ți ții hainele?

819
00:38:55,624 --> 00:38:58,836
‎Doamne! Ce facem?

820
00:39:05,009 --> 00:39:05,926
‎Scooter.

821
00:39:06,802 --> 00:39:07,970
‎Poftim?

822
00:39:09,180 --> 00:39:12,558
‎Iar acum, legătura la tine,
‎Jordana Bachman.

823
00:39:12,641 --> 00:39:15,227
‎Nu, fato, n-aș putea.

824
00:39:15,311 --> 00:39:18,230
‎Trebuie să-ți dau legătura din nou ție,
‎Sarah Cooper.

825
00:39:18,314 --> 00:39:19,940
‎Ce haioasă ești! Înapoi la tine.

826
00:39:20,024 --> 00:39:21,942
‎Urmezi, cu ‎Originala familie Bach.

827
00:39:22,026 --> 00:39:24,862
‎Nu, te descurci.
‎Ia-mi emisiunea de trei ore.

828
00:39:24,945 --> 00:39:28,574
‎N-aș putea.
‎Înapoi la tine, Jordana. Înapoi la tine.

829
00:39:31,202 --> 00:39:32,078
‎Scooter?

830
00:39:32,161 --> 00:39:33,412
‎Unde a dispărut?

831
00:39:35,456 --> 00:39:37,083
‎Adu-o pe Jordana înapoi!

832
00:39:39,001 --> 00:39:40,002
‎Jordana!

833
00:39:40,920 --> 00:39:41,921
‎Înapoi la tine!

834
00:39:43,506 --> 00:39:44,673
‎Înapoi la tine, Jordana.

835
00:39:48,219 --> 00:39:49,303
‎Bine.

836
00:39:50,346 --> 00:39:52,848
‎Cinci, patru, trei, doi…

837
00:39:53,599 --> 00:39:58,646
‎Bună dimineața! Sunt Sarah Cooper
‎și vom fi împreună încă trei ore.

838
00:39:58,729 --> 00:40:01,690
‎Jordana Bachman,
‎de la ‎Originala familie Bach,

839
00:40:01,774 --> 00:40:03,859
‎și-a luat zi liberă.

840
00:40:03,943 --> 00:40:07,154
‎Bună dimineața!
‎Sunt Sarah Cooper. Ce de știri!

841
00:40:07,238 --> 00:40:10,241
‎Și Sarah, care îi ține locul
‎lui Andre Cole Watkins.

842
00:40:10,324 --> 00:40:12,743
‎Cinci, patru, trei, doi…

843
00:40:12,827 --> 00:40:16,580
‎Bună dimineața! Sunt Sarah Cooper,
‎în locul lui Andre Cole Watkins,

844
00:40:16,664 --> 00:40:18,499
‎gazda emisiunii ‎Watkins și știrile.

845
00:40:18,582 --> 00:40:20,167
‎Ce de știri, nu-i așa?

846
00:40:20,251 --> 00:40:21,419
‎Trei, doi…

847
00:40:22,169 --> 00:40:27,842
‎Bună! Sunt Sarah Cooper, în locul
‎lui Miyoko Loco, de la ‎Nebuna Miyoko.

848
00:40:29,176 --> 00:40:32,054
‎Bine, Sarah. Trei, doi, unu…

849
00:40:32,930 --> 00:40:33,848
‎PROGNOZĂ NAȚIONALĂ

850
00:40:33,931 --> 00:40:35,057
‎Urmează-mă!

851
00:40:38,102 --> 00:40:39,353
‎Vremea.

852
00:40:46,569 --> 00:40:47,611
‎Bună dimineața!

853
00:40:47,695 --> 00:40:49,113
‎Sunt Sarah Cooper.

854
00:40:49,196 --> 00:40:50,823
‎Eu sunt Sarah Cooper.

855
00:40:50,906 --> 00:40:52,283
‎Și totul e bine.

856
00:40:53,159 --> 00:40:54,743
‎Sunt Sarah Cooper.

857
00:40:54,827 --> 00:40:58,164
‎Sunt Sarah Cooper și totul e bine.

858
00:40:58,247 --> 00:40:59,707
‎Totul e minunat.

859
00:40:59,790 --> 00:41:01,542
‎Va fi o zi superbă.

860
00:41:01,625 --> 00:41:03,169
‎Sunt Sarah Cooper.

861
00:41:04,545 --> 00:41:05,671
‎Sunt Sarah Cooper.

862
00:41:06,464 --> 00:41:08,674
‎Bună dimineața! Sunt Sarah Cooper.

863
00:41:09,341 --> 00:41:12,887
‎Sunt Sarah Cooper și totul e bine.

864
00:41:12,970 --> 00:41:14,138
‎Ce de știri!

865
00:41:15,806 --> 00:41:19,143
‎Mulți spun… Se cheamă „știri false”.

866
00:41:19,935 --> 00:41:21,854
‎N-a mai văzut nimeni așa ceva.

867
00:41:24,482 --> 00:41:27,610
‎Mulți spun… Se cheamă „știri false”.

868
00:41:28,486 --> 00:41:30,321
‎N-a mai văzut nimeni așa ceva.

869
00:41:30,404 --> 00:41:33,157
‎Mulți spun… Se cheamă „știri false”.

870
00:41:34,158 --> 00:41:35,868
‎N-a mai văzut nimeni așa ceva.

871
00:41:36,535 --> 00:41:37,703
‎Mulți spun…

872
00:41:38,370 --> 00:41:39,747
‎Se cheamă „știri false”.

873
00:41:40,414 --> 00:41:42,082
‎N-a mai văzut nimeni așa ceva.

874
00:41:44,210 --> 00:41:45,419
‎Excelentă treabă, Sarah!

875
00:41:48,297 --> 00:41:49,131
‎Unde a dispărut?

876
00:41:50,841 --> 00:41:52,218
‎De ce se învârte scaunul?

877
00:41:52,843 --> 00:41:54,094
‎E o fantomă?

878
00:41:57,056 --> 00:41:57,932
‎Da?

879
00:41:58,849 --> 00:42:00,226
‎Nu! Totul e bine.

880
00:42:00,309 --> 00:42:01,352
‎Totul e bine.

881
00:42:01,435 --> 00:42:02,478
‎Sarah se descurcă.

882
00:42:03,020 --> 00:42:04,522
‎- Bună dimineața!
‎- Se descurcă.

883
00:42:04,605 --> 00:42:06,607
‎O dimineață excelentă! Excelentă…

884
00:42:07,191 --> 00:42:08,067
‎Bună!

885
00:42:09,193 --> 00:42:10,027
‎Doamne!

886
00:42:10,110 --> 00:42:11,987
‎Cine ești? Ce cauți aici?

887
00:42:12,071 --> 00:42:14,657
‎Sunt Lacy Groin, de la ‎Contra lui Groin.

888
00:42:15,324 --> 00:42:16,158
‎Emisiunea mea.

889
00:42:16,242 --> 00:42:18,452
‎E în fiecare seară, la 21.00.

890
00:42:18,536 --> 00:42:20,204
‎Doamne!

891
00:42:20,287 --> 00:42:22,081
‎Lacy Groin!

892
00:42:22,164 --> 00:42:24,375
‎- Da.
‎- Îmi place emisiunea ta.

893
00:42:25,960 --> 00:42:26,835
‎Mulțumesc.

894
00:42:26,919 --> 00:42:29,255
‎Nu se mai difuzează de vreo patru ani.

895
00:42:30,005 --> 00:42:31,757
‎Patru ani?

896
00:42:31,840 --> 00:42:34,843
‎Ultimul lucru de care-mi amintesc
‎e seara alegerilor

897
00:42:35,511 --> 00:42:38,847
‎și că am intrat în hiperventilație.

898
00:42:39,348 --> 00:42:41,433
‎M-am înecat cu aparatul dentar,

899
00:42:42,101 --> 00:42:45,437
‎apoi cred că am leșinat aici.

900
00:42:46,063 --> 00:42:48,440
‎Ce ciudat că n-a observat nimeni!

901
00:42:48,524 --> 00:42:51,068
‎Da. Mi s-a părut
‎un mediu de lucru cam toxic.

902
00:42:51,151 --> 00:42:52,444
‎Ce-am ratat?

903
00:42:52,528 --> 00:42:54,071
‎Vreau să știu totul.

904
00:42:54,154 --> 00:42:56,198
‎Ai putea să-mi masezi picioarele?

905
00:42:56,282 --> 00:42:57,741
‎Mi s-au atrofiat.

906
00:42:57,825 --> 00:42:59,493
‎- Drăguți pantofii!
‎- Mersi!

907
00:42:59,577 --> 00:43:01,579
‎- Drăguț sacoul!
‎- Mulțumesc.

908
00:43:03,080 --> 00:43:05,666
‎Spune-mi totul! Ce-am ratat?

909
00:43:05,749 --> 00:43:07,209
‎Vrei să știi totul?

910
00:43:07,293 --> 00:43:09,253
‎Da. Totul.

911
00:43:11,130 --> 00:43:12,715
‎Iată totul.

912
00:43:16,635 --> 00:43:19,013
‎- Nu.
‎- Nu, încetează! Nu!

913
00:43:19,096 --> 00:43:20,514
‎- Doamne!
‎- Ce?

914
00:43:20,598 --> 00:43:21,724
‎E ilegal.

915
00:43:22,391 --> 00:43:24,310
‎- Nu!
‎- Ba da, stai că mai e!

916
00:43:24,393 --> 00:43:25,853
‎Nu, nu pot.

917
00:43:25,936 --> 00:43:28,272
‎- Doamne!
‎- Uită-te la mine!

918
00:43:29,773 --> 00:43:32,109
‎- Mai e!
‎- Nu!

919
00:43:32,192 --> 00:43:33,193
‎Sunt…

920
00:43:33,777 --> 00:43:35,237
‎- Nu pot.
‎- Poftim.

921
00:43:37,281 --> 00:43:39,325
‎- DlPernă.
‎- Bună!

922
00:43:39,408 --> 00:43:41,118
‎Mulțumesc. ‎Gracias.

923
00:43:42,745 --> 00:43:44,038
‎Pe mai târziu, Lacy!

924
00:43:59,595 --> 00:44:00,471
‎Scooter?

925
00:44:02,681 --> 00:44:03,515
‎Alo?

926
00:44:11,940 --> 00:44:13,734
‎Marvin, ți-ai pierdut mințile.

927
00:44:14,318 --> 00:44:15,361
‎Așa e.

928
00:44:16,737 --> 00:44:21,909
‎Și dacă am programa
‎asasinatul iranian în 2024?

929
00:44:21,992 --> 00:44:22,993
‎Nu.

930
00:44:23,077 --> 00:44:24,161
‎L-aș pune mai repede,

931
00:44:24,244 --> 00:44:28,666
‎fiindcă vrem ca relațiile cu Iranul
‎să meargă cât mai prost cu putință.

932
00:44:28,749 --> 00:44:29,958
‎Pune-l în 2021.

933
00:44:30,042 --> 00:44:31,418
‎- Bine.
‎- Da.

934
00:44:31,502 --> 00:44:34,463
‎Luăm două tone de pe calota glaciară
‎din Groenlanda?

935
00:44:34,546 --> 00:44:35,547
‎Da.

936
00:44:35,631 --> 00:44:37,132
‎În 2028 sau 2022?

937
00:44:37,216 --> 00:44:38,175
‎În 2027.

938
00:44:38,258 --> 00:44:40,344
‎Să facem ceva cu gândaci.

939
00:44:40,427 --> 00:44:41,553
‎Știu și eu… Viespi!

940
00:44:41,637 --> 00:44:42,888
‎Cărora le place să ucidă.

941
00:44:44,181 --> 00:44:45,683
‎Viespi ucigașe!

942
00:44:45,766 --> 00:44:46,642
‎Da!

943
00:44:46,725 --> 00:44:49,436
‎Și China cucerește Hong Kongul în 2028.

944
00:44:49,520 --> 00:44:51,730
‎Asta merge foarte bine

945
00:44:51,814 --> 00:44:54,900
‎cu gazarea propriilor cetățeni
‎de către SUA.

946
00:44:55,818 --> 00:44:57,403
‎Inundații, în 2026.

947
00:44:57,486 --> 00:44:59,321
‎Și dacă se îmbolnăvește Tom Hanks?

948
00:44:59,405 --> 00:45:00,406
‎Fă-o! Atât i-a fost!

949
00:45:00,489 --> 00:45:01,657
‎Îl ucidem pe Mr. Peanut?

950
00:45:01,740 --> 00:45:03,117
‎Anulează Coachella!

951
00:45:03,200 --> 00:45:04,618
‎Urăsc trupele alea.

952
00:45:04,701 --> 00:45:05,619
‎Lilieci de mâncat?

953
00:45:07,413 --> 00:45:09,415
‎Eu… Nu, e prea mult.

954
00:45:09,498 --> 00:45:13,919
‎Să dăm foc Australiei! Să înroșim cerul!

955
00:45:15,170 --> 00:45:16,797
‎Totul, în 2020.

956
00:45:17,381 --> 00:45:18,799
‎Pe bune, șefa?

957
00:45:18,882 --> 00:45:21,260
‎E prea mult pentru un an, Lord Întunecat.

958
00:45:22,386 --> 00:45:25,139
‎Am zis să faceți totul în 2020!

959
00:45:29,935 --> 00:45:31,270
‎Bine, șefa!

960
00:45:39,987 --> 00:45:40,821
‎Satană!

961
00:45:40,904 --> 00:45:42,030
‎Sarah, înțeleg.

962
00:45:42,114 --> 00:45:45,284
‎Ești foc și pară
‎și nu mai ai de gând să înghiți.

963
00:45:53,709 --> 00:45:55,294
‎- Scooter?
‎- Salut, șefa!

964
00:45:55,377 --> 00:45:56,545
‎Bună, Scooter!

965
00:45:56,628 --> 00:45:58,589
‎Acum înțeleg.

966
00:45:58,672 --> 00:45:59,882
‎N-am mai văzut asta.

967
00:45:59,965 --> 00:46:01,341
‎Cum ai ajuns aici?

968
00:46:01,425 --> 00:46:03,135
‎Ar trebui să te întorci la pupitru.

969
00:46:03,218 --> 00:46:04,887
‎Înapoi la pupitru, Sarah Cooper!

970
00:46:11,143 --> 00:46:12,394
‎Ar trebui să plec acasă.

971
00:46:19,109 --> 00:46:20,402
‎Ce-ai de gând, Satană?

972
00:46:20,486 --> 00:46:22,070
‎Ne-am mai luat la harță.

973
00:46:22,654 --> 00:46:23,947
‎Și știi ce s-a întâmplat.

974
00:46:24,031 --> 00:46:26,700
‎Acum, îți vorbește Whoopi Goldberg.
‎Ce-ai de gând?

975
00:46:27,451 --> 00:46:29,328
‎Doamne! Nu știu de unde a venit asta.

976
00:46:30,787 --> 00:46:31,788
‎În acel moment,

977
00:46:31,872 --> 00:46:35,876
‎Sarah Cooper și-a dat seama
‎că nu ea și-a pierdut mințile,

978
00:46:35,959 --> 00:46:37,294
‎ci lumea.

979
00:46:37,377 --> 00:46:38,795
‎Scooter, ajută-mă!

980
00:46:40,005 --> 00:46:41,715
‎Ia-ți liber după-amiază!

981
00:46:41,798 --> 00:46:43,217
‎Am fost la scufundări‎.

982
00:46:43,300 --> 00:46:45,219
‎Ador scufundările‎. ‎Tu practici?

983
00:46:45,302 --> 00:46:47,095
‎- Le ador!
‎- Poate-i mărim salariul.

984
00:46:47,179 --> 00:46:48,263
‎Ar fi minunat.

985
00:46:54,102 --> 00:46:55,270
‎Nu primesc nicio mărire.

986
00:46:55,354 --> 00:46:57,397
‎Da, sunt femeie, așa că are sens.

987
00:46:57,481 --> 00:46:59,525
‎Ia-ți liber cât ai nevoie, Sarah Cooper.

988
00:46:59,608 --> 00:47:01,735
‎Aici, știrile nu se termină niciodată.

989
00:47:06,240 --> 00:47:07,658
‎Super! Bine.

990
00:47:08,408 --> 00:47:12,037
‎Ne vedem ceva mai târziu.

991
00:47:16,041 --> 00:47:18,544
‎Ce bine e

992
00:47:19,586 --> 00:47:23,882
‎Ce bine e să fii în iad

993
00:47:26,927 --> 00:47:29,346
‎Ce bine e

994
00:47:30,472 --> 00:47:34,601
‎Ce bine e să fii în iad

995
00:47:35,394 --> 00:47:36,353
‎În iad

996
00:47:36,436 --> 00:47:37,271
‎SCENA 2

997
00:47:37,771 --> 00:47:40,065
‎Ce bine e

998
00:47:41,316 --> 00:47:45,571
‎Ce bine e să fii în iad

999
00:47:46,363 --> 00:47:47,531
‎În iad

1000
00:47:59,376 --> 00:48:01,670
‎Ce bine e

1001
00:48:05,257 --> 00:48:09,052
‎- Ce bine e
‎- Să fii în iad, în iad

1002
00:48:10,387 --> 00:48:12,723
‎Ce bine e

1003
00:48:13,890 --> 00:48:17,853
‎Ce bine e să fii în iad

1004
00:48:18,854 --> 00:48:19,980
‎În iad

1005
00:48:20,981 --> 00:48:23,442
‎Ce bine e

1006
00:48:24,776 --> 00:48:28,780
‎Ce bine e să fii în iad

1007
00:48:29,781 --> 00:48:31,158
‎- În iad
‎- În iad

1008
00:48:42,836 --> 00:48:45,213
‎Ce bine e

1009
00:48:46,381 --> 00:48:50,385
‎Ce bine e să fii în iad

1010
00:48:51,386 --> 00:48:52,304
‎În iad

1011
00:48:53,472 --> 00:48:56,308
‎Ce bine e

1012
00:48:57,476 --> 00:48:59,436
‎Ce bine e

1013
00:49:04,441 --> 00:49:06,652
‎Ce bine e

1014
00:49:08,111 --> 00:49:12,324
‎Ce bine e să fii în iad

1015
00:49:13,033 --> 00:49:14,451
‎În iad

1016
00:49:15,077 --> 00:49:18,288
‎Locuiesc într-o peșteră foarte mică
‎și-mi place mult.

1017
00:49:18,997 --> 00:49:20,582
‎Am orgii în fiecare noapte.

1018
00:49:21,375 --> 00:49:24,628
‎Tot ce vrei. Orgii, Doritos.

1019
00:49:25,337 --> 00:49:27,130
‎Poate uneori și Fanta.

1020
00:49:27,756 --> 00:49:28,799
‎E atât de plăcut!

1021
00:49:29,424 --> 00:49:30,717
‎Nu vă mint.

1022
00:49:32,594 --> 00:49:34,638
‎Uneori, mint puțin, da.

1023
00:49:34,721 --> 00:49:36,348
‎Bagă dulciurile în buzunar.

1024
00:49:36,431 --> 00:49:38,558
‎Gândește-te la mine mai târziu. Te iubesc.

1025
00:49:38,642 --> 00:49:43,647
‎Subtitrarea: Daniela Vereș



