1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:11,428 --> 00:00:12,929
Her er Sarah Coopers historie.

4
00:00:13,013 --> 00:00:14,305
EN ORIGINAL COMEDY-SPECIAL FRA NETFLIX

5
00:00:14,389 --> 00:00:16,307
Hun var morgennyhedsvært

6
00:00:16,391 --> 00:00:19,853
fra foråret 2017 til efteråret 2020.

7
00:00:20,395 --> 00:00:25,442
På sit højeste havde hun
en HUT-rating på 54 og 27 seerandele.

8
00:00:26,025 --> 00:00:30,029
Hun ser okay ud her,
men hun er ved at blive vanvittig,

9
00:00:30,113 --> 00:00:33,825
hver gang hun siger: "Det Går Fint",

10
00:00:33,908 --> 00:00:36,619
som faktisk er navnet på hendes program.

11
00:00:42,250 --> 00:00:44,794
DET GÅR FINT

12
00:00:47,255 --> 00:00:48,673
Det går fint

13
00:00:49,674 --> 00:00:51,301
Det er en ny dag

14
00:00:51,384 --> 00:00:53,344
Det går fint

15
00:00:53,428 --> 00:00:55,180
Vi burde tage i spa

16
00:00:55,263 --> 00:00:57,140
Det går fint

17
00:00:57,223 --> 00:00:59,100
Det skal nok gå

18
00:00:59,184 --> 00:01:01,686
Det går fint

19
00:01:01,770 --> 00:01:02,979
DET GÅR FINT

20
00:01:05,732 --> 00:01:08,485
Godmorgen og velkommen til Det Går Fint,

21
00:01:08,568 --> 00:01:10,779
morgenprogrammet, hvor det går fint.

22
00:01:10,862 --> 00:01:12,197
Jeres vært, Sarah Cooper.

23
00:01:12,280 --> 00:01:13,156
SARAH COOPER
VÆRT

24
00:01:13,239 --> 00:01:16,701
I dag kigger vi på anti-aldrings-makeup.

25
00:01:16,785 --> 00:01:18,328
Kan det fjerne

26
00:01:18,411 --> 00:01:21,331
de 14 år, du er blevet ældre
de seneste seks måneder?

27
00:01:21,414 --> 00:01:22,582
Det finder vi ud af.

28
00:01:22,665 --> 00:01:25,668
Og om lidt:
Der er en ny robot-direktør i byen,

29
00:01:25,752 --> 00:01:27,837
og denne gang er han faktisk en robot.

30
00:01:27,921 --> 00:01:33,134
Mit interview med Techtech Corps
nye AI-direktør, 8008s.

31
00:01:33,218 --> 00:01:37,806
Derpå skal vi have et kig inden for
i den berømte Access Hollywood-bus.

32
00:01:37,889 --> 00:01:39,015
Det bliver spændende.

33
00:01:39,098 --> 00:01:41,851
Senere skal vi se på vejret

34
00:01:41,935 --> 00:01:44,854
med vores yndlingsmeteorolog,
Andrea Steele.

35
00:01:44,938 --> 00:01:45,897
Hun er forsker.

36
00:01:45,980 --> 00:01:48,191
Desuden løber en zoo tør for penge,

37
00:01:48,274 --> 00:01:50,819
og vi gør det spiseligt,
hvad der sker med dyrene.

38
00:01:50,902 --> 00:01:52,111
Stakkels emuer.

39
00:01:52,695 --> 00:01:55,031
Og derpå efterårsmoden,

40
00:01:55,115 --> 00:01:57,450
der passer perfekt til dit telefonmøde.

41
00:01:57,534 --> 00:01:59,119
Den store historie i dag er,

42
00:01:59,202 --> 00:02:02,330
at forskere siger,
at en asteroide er på vej mod…

43
00:02:02,413 --> 00:02:03,873
Breaking news!

44
00:02:03,957 --> 00:02:05,041
Breaking news!

45
00:02:06,084 --> 00:02:08,962
Præsidenten har ringet ind
og vil sige hej.

46
00:02:09,587 --> 00:02:11,673
Vi fik vist ikke skiftet nummer i tide.

47
00:02:11,756 --> 00:02:13,508
Hvordan går det, hr. Præsident?

48
00:02:13,591 --> 00:02:17,262
Vi har mange spændende ting,
vi vil offentliggøre de næste…

49
00:02:17,345 --> 00:02:18,513
INTERVIEW MED PRÆSIDENTEN

50
00:02:18,596 --> 00:02:20,223
-…otte uge, nok.
-Spændende.

51
00:02:20,306 --> 00:02:21,683
Vi får ting gjort.

52
00:02:21,766 --> 00:02:25,061
Vi får ting gjort,
som de har ønsket at få gjort…

53
00:02:25,645 --> 00:02:27,272
…i lang, lang tid.

54
00:02:27,355 --> 00:02:28,773
Hvad er De begyndt på?

55
00:02:28,857 --> 00:02:29,983
Vi får ting gjort.

56
00:02:30,567 --> 00:02:34,154
Vi har…
Vi arbejder med immigration, uddannelse.

57
00:02:35,321 --> 00:02:39,659
Vi går i gang med
så mange aspekter af ting, som…

58
00:02:41,244 --> 00:02:44,956
…folk var håbløst
bundet sammen i knuder i kongressen,

59
00:02:45,039 --> 00:02:46,958
men I får…

60
00:02:48,126 --> 00:02:49,586
…detaljerigdom,

61
00:02:50,211 --> 00:02:52,463
-tankevirksomhed…
-Detaljer?

62
00:02:52,547 --> 00:02:56,175
…som rigtig mange ikke troede,
vi havde her i landet.

63
00:02:56,259 --> 00:02:58,011
Spiller De golf?

64
00:02:58,094 --> 00:03:02,348
Ting som folk ikke overvejede,
tænkte på, eller troede muligt.

65
00:03:02,974 --> 00:03:04,559
Vi får ting gjort.

66
00:03:05,935 --> 00:03:07,520
Hvornår går De i gang?

67
00:03:07,604 --> 00:03:11,316
Vi starter nok i løbet af tirsdag.

68
00:03:11,399 --> 00:03:12,692
Tirsdag er fin.

69
00:03:13,568 --> 00:03:16,112
Så begynder vi på immigration,
immigrationsverdenen

70
00:03:16,195 --> 00:03:17,780
-og uddannelse.
-Okay.

71
00:03:17,864 --> 00:03:19,157
Det nævnte De.

72
00:03:19,240 --> 00:03:21,242
Vi går ind i sundhedsverdenen.

73
00:03:21,326 --> 00:03:23,494
-Jeg vil lade Dem…
-…mange spændende…

74
00:03:23,578 --> 00:03:25,538
…komme i gang med planerne.

75
00:03:25,622 --> 00:03:28,374
Tak, fordi De ringede ind.

76
00:03:28,458 --> 00:03:32,712
Vi er nogle, der arbejder hjemmefra,
og nogle som twerker hjemmefra.

77
00:03:32,795 --> 00:03:36,758
Her skal vi se
Megan Thee Stallion gøre det.

78
00:03:36,841 --> 00:03:38,176
Hej, Sarah Cooper!

79
00:03:38,259 --> 00:03:39,761
-Godmorgen, Megan.
-Sarah!

80
00:03:40,553 --> 00:03:41,638
Kan du høre mig?

81
00:03:43,556 --> 00:03:44,390
-Megan?
-Sarah?

82
00:03:44,474 --> 00:03:46,476
-Megan… Kan du høre mig?
-Sarah!

83
00:03:47,101 --> 00:03:47,936
Megan?

84
00:03:49,229 --> 00:03:50,063
Megan?

85
00:03:51,356 --> 00:03:54,442
Vi hører fra Scooter om lidt.

86
00:03:54,525 --> 00:03:55,777
Vi løser det.

87
00:03:58,780 --> 00:03:59,948
Nu går vi videre.

88
00:04:01,199 --> 00:04:02,450
Ordner du nettet?

89
00:04:02,533 --> 00:04:04,244
Det virker vist fint her.

90
00:04:04,327 --> 00:04:05,161
Masser af wi-fi.

91
00:04:05,245 --> 00:04:06,079
Masser.

92
00:04:06,162 --> 00:04:07,580
Du godeste, internettet.

93
00:04:07,664 --> 00:04:10,333
-Wi-fi er så skørt.
-Ja.

94
00:04:10,416 --> 00:04:13,461
-Skal vi bruge et modem?
-Ja…

95
00:04:13,544 --> 00:04:14,712
Det er en kabeltv-joke.

96
00:04:17,966 --> 00:04:21,052
Vi må vente til mellem 10 og 18,

97
00:04:21,135 --> 00:04:22,136
hvor de ankommer.

98
00:04:23,137 --> 00:04:23,972
Så sjovt.

99
00:04:24,055 --> 00:04:27,141
Måske har vi ikke internet,
men de gode nyheder er,

100
00:04:27,225 --> 00:04:31,729
at vi har en kvinde,
hvis bagværk er blevet en sensation.

101
00:04:31,813 --> 00:04:35,483
Ikke blot for smagen,
men også for deres påklædning.

102
00:04:35,984 --> 00:04:39,362
Byd velkommen til,
helt fra Wedgecot, New Jersey,

103
00:04:39,445 --> 00:04:42,198
skaberen af Cupcake Sko, K.J. Dillard.

104
00:04:46,953 --> 00:04:48,329
Du går den forkerte vej.

105
00:04:51,291 --> 00:04:52,208
Sådan.

106
00:04:53,418 --> 00:04:54,794
Videre til kamera to.

107
00:04:55,545 --> 00:04:56,671
Smukt.

108
00:04:56,754 --> 00:04:58,131
Hvor er du skøn.

109
00:04:58,214 --> 00:05:01,175
Lidt krøllet hår til dig.

110
00:05:01,259 --> 00:05:02,427
K.J. DILLARD
KONDITOR

111
00:05:02,510 --> 00:05:03,511
Sådan.

112
00:05:04,262 --> 00:05:05,596
Velkommen, K.J.!

113
00:05:06,306 --> 00:05:08,599
Jeg blev helt forskrækket.

114
00:05:09,225 --> 00:05:10,768
Jeg er i Sarah Cooper-showet.

115
00:05:10,852 --> 00:05:12,937
Vi er glade for at have dig med.

116
00:05:13,021 --> 00:05:15,481
Jeg har aldrig set så nuttede cupcakes.

117
00:05:15,565 --> 00:05:16,941
De er min store stolthed,

118
00:05:17,025 --> 00:05:19,694
og du må gerne hente Sarah. Tak.

119
00:05:19,777 --> 00:05:21,112
Det er mig.

120
00:05:21,195 --> 00:05:23,614
Jeg sagde ikke "Sierra", ven.
Jeg sagde "Sarah."

121
00:05:23,698 --> 00:05:24,699
Det er Sarah Cooper.

122
00:05:25,366 --> 00:05:27,952
Jeg er Sarah Cooper, værten.

123
00:05:30,121 --> 00:05:31,080
Er du Sarah Cooper?

124
00:05:31,164 --> 00:05:32,915
-Ja.
-Må jeg se noget id?

125
00:05:32,999 --> 00:05:37,837
Her mit kørekort, pas og dåbsattest.

126
00:05:37,920 --> 00:05:41,132
Jeg skal se en tilladelse til,

127
00:05:41,215 --> 00:05:42,925
at du må være på området.

128
00:05:43,009 --> 00:05:44,510
Okay, K.J.,

129
00:05:44,594 --> 00:05:48,431
vil du ikke fortælle seerne,
hvordan du fik den skønne idé?

130
00:05:49,223 --> 00:05:53,186
Jeg designede små dukker kaldet pooples,

131
00:05:53,269 --> 00:05:54,937
som man satte på toilettet,

132
00:05:55,021 --> 00:05:57,482
og så blev jeg træt af dem,
da de ikke kunne spises.

133
00:05:57,565 --> 00:06:00,860
Bør jeg fortælle om mig selv til hende?

134
00:06:00,943 --> 00:06:02,445
Det skaber en samtale.

135
00:06:02,528 --> 00:06:03,654
Jeg er vild med denne.

136
00:06:03,738 --> 00:06:05,281
Hvad hedder han?

137
00:06:05,364 --> 00:06:08,910
Han hedder Broadway Berry,
fordi han har bærsmag.

138
00:06:08,993 --> 00:06:10,119
Han er meget skrøbelig.

139
00:06:10,203 --> 00:06:13,039
Jeg er klar til at lave en.

140
00:06:15,917 --> 00:06:17,251
Alarmcentralen.

141
00:06:17,335 --> 00:06:20,505
-Det er Karen June Dillard.
-Karen!

142
00:06:20,588 --> 00:06:23,466
Jeg står med en person,
og jeg tror, hun vil mig ondt.

143
00:06:23,549 --> 00:06:25,927
Jeg kan intet høre. Jeg har handsker på.

144
00:06:26,010 --> 00:06:28,096
Ja, det er en kvinde.

145
00:06:28,179 --> 00:06:31,057
Og hun er mindst
70 procent afroamerikaner.

146
00:06:31,140 --> 00:06:34,018
Ja. Hun smadrer min ejendom!

147
00:06:34,102 --> 00:06:35,728
Det er min ejendom.

148
00:06:37,105 --> 00:06:39,107
Velkommen til "Karens."

149
00:06:40,108 --> 00:06:41,359
Jeg er Whoopi Goldberg.

150
00:06:41,442 --> 00:06:43,486
KARENS
FORTALT AF WHOOPI GOLDBERG

151
00:06:44,904 --> 00:06:49,742
I 1876 brokkede en Karen fra Boston
sig til sin mand over,

152
00:06:49,826 --> 00:06:53,913
hvor udmattende det var,
at gå ind til byen

153
00:06:53,996 --> 00:06:56,791
hver gang hun ville have en sort anholdt.

154
00:06:57,333 --> 00:06:59,836
Det svor han at løse.

155
00:06:59,919 --> 00:07:04,966
"Kone", sagde han: "Jeg sørger for,
at du kan hidkalde politiet mod sorte

156
00:07:05,049 --> 00:07:07,844
hjemme fra stuen."

157
00:07:07,927 --> 00:07:10,930
Han hed Alexander Graham Bell.

158
00:07:11,931 --> 00:07:14,225
De står ved min hest!

159
00:07:14,308 --> 00:07:15,643
FØRSTE TELEFONOPTAGELSE
STEMME: KAREN BELL

160
00:07:15,726 --> 00:07:20,940
Men Karens rolle begyndte ikke
med opfindelsen af telefonen.

161
00:07:21,023 --> 00:07:23,734
Den Nye Verden var fuld af Karener.

162
00:07:23,818 --> 00:07:27,989
Karen her, Karen der,
der var sgu Karener overalt.

163
00:07:28,072 --> 00:07:29,949
De er på min ejendom!

164
00:07:31,200 --> 00:07:34,787
Det påstås endda,
at de kan føre Karens rødder tilbage

165
00:07:34,871 --> 00:07:37,748
til Første Mosebog.

166
00:07:38,374 --> 00:07:40,501
De spiser slangens æble!

167
00:07:41,711 --> 00:07:45,923
Om lidt skal vi møde min nabo, Karen.

168
00:07:46,007 --> 00:07:48,843
Jeg har lidt,
jeg skal sige til den kælling.

169
00:07:50,011 --> 00:07:53,347
Ømme muskler, rygsmerter,
hovedpine og træthed.

170
00:07:53,431 --> 00:07:56,517
Hvis man har COVID-19,
kan det være svært at få søvn,

171
00:07:56,601 --> 00:07:59,270
men fra nu af, hører smerterne op.

172
00:07:59,353 --> 00:08:02,106
Fra producenterne af MrPillow
kommer et nyt produkt,

173
00:08:02,190 --> 00:08:04,275
MrPillow Coronavirusvaccinen.

174
00:08:04,859 --> 00:08:05,693
Hej.

175
00:08:05,776 --> 00:08:10,656
Mit navn er Steve Windell,
skaberen af MrPillow og MrPillow+.

176
00:08:11,157 --> 00:08:15,828
I 20 år har jeg lavet faste
og bløde puder,

177
00:08:15,912 --> 00:08:17,663
der ikke koster en formue.

178
00:08:17,747 --> 00:08:21,083
Derfor tænkte jeg:
"Hvorfor ikke bruge MrPillow-magien

179
00:08:21,167 --> 00:08:24,045
og lave en vaccine mod coronavirus?"

180
00:08:24,128 --> 00:08:27,131
Hvordan den virker? Den er ret enkel.

181
00:08:27,215 --> 00:08:30,927
MrPillow-vaccinen er lavet af
tusinder af mikroskopiske puder,

182
00:08:31,010 --> 00:08:33,429
der er skrumpet til samme størrelse
som virussen.

183
00:08:33,513 --> 00:08:37,016
Når puderne sprøjtes ind i blodet,

184
00:08:37,099 --> 00:08:39,810
lægger de sig under virussen

185
00:08:39,894 --> 00:08:42,396
og luller den i søvn.

186
00:08:42,480 --> 00:08:46,817
Så er virussen forsvarsløs,
og kroppens immunforsvar kan arbejde.

187
00:08:46,901 --> 00:08:50,821
Sådan satte vi gang i søvnvidenskab igen.

188
00:08:50,905 --> 00:08:52,156
RING NU!
BRUG KODEN: SØVNIG COVID

189
00:08:52,240 --> 00:08:54,742
Jeg fik min venlige MrPillow-vaccine
med posten,

190
00:08:54,825 --> 00:08:58,621
og tre dage senere
føler jeg mig immun over for COVID

191
00:08:58,704 --> 00:09:00,915
og klar til at hænge ud.

192
00:09:00,998 --> 00:09:03,084
Jeg skal endda til poolparty senere.

193
00:09:03,167 --> 00:09:04,835
Tak, MrPillow.

194
00:09:04,919 --> 00:09:09,215
Jeg havde COVID i tre uger,
og så fik jeg det igen!

195
00:09:09,298 --> 00:09:13,052
Jeg må hellere få fat i den vaccine.

196
00:09:13,135 --> 00:09:14,011
Sygeplejerske?

197
00:09:17,932 --> 00:09:19,767
Jeg har det allerede bedre.

198
00:09:19,850 --> 00:09:25,439
Bestil MrPillow-vaccinen
for fire betalinger af 99 dollars

199
00:09:25,523 --> 00:09:28,901
eller 12.000 dollars,
hvis du er forsikret.

200
00:09:28,985 --> 00:09:32,321
MrPillow-vaccinen virker.

201
00:09:33,322 --> 00:09:35,533
MrPillow-vaccinen kan give coronavirus.

202
00:09:44,041 --> 00:09:47,545
Anonym… virkelig anonym.

203
00:09:48,212 --> 00:09:49,922
Sikke noget…

204
00:09:51,924 --> 00:09:54,719
Tak til seerne for jeres tålmodighed.

205
00:09:54,802 --> 00:09:57,221
Vi har løst de tekniske problemer,

206
00:09:57,305 --> 00:10:01,809
og vi byder velkommen til
"hun elsker at løfte de fugtige dele",

207
00:10:01,892 --> 00:10:03,352
Megan Thee Stallion.

208
00:10:05,104 --> 00:10:06,188
Hej, Sarah Cooper!

209
00:10:06,272 --> 00:10:08,482
Dejligt af have dig med.

210
00:10:08,566 --> 00:10:09,942
Du er så cool.

211
00:10:10,026 --> 00:10:11,068
Jeg har et spørgsmål.

212
00:10:11,152 --> 00:10:13,029
Det tænker alle seerne sikkert på.

213
00:10:13,112 --> 00:10:15,865
Hvordan klarer du det med
"den nye normal"?

214
00:10:15,948 --> 00:10:16,824
Hør,

215
00:10:16,907 --> 00:10:19,994
jeg bliver inde,
til coronavirussen er væk.

216
00:10:20,077 --> 00:10:22,038
Altså indtil man kan læse i lærebøgerne:

217
00:10:22,121 --> 00:10:24,707
"Folkens, husker I coronavirus?
Det var sygt."

218
00:10:24,790 --> 00:10:27,835
Indtil da holder jeg min røv hjemme.

219
00:10:27,918 --> 00:10:29,920
Sarah skulle tisse,

220
00:10:30,004 --> 00:10:33,257
men hun vidste, det måtte vente.

221
00:10:33,341 --> 00:10:36,344
Jeg må sige,
at den røv, du holder hjemme, er lækker.

222
00:10:36,844 --> 00:10:38,721
Hvordan kan du se så godt ud altid?

223
00:10:38,804 --> 00:10:42,600
Jeg træner,
så røven er stram og står skarpt.

224
00:10:43,309 --> 00:10:44,435
Noget lækkertøs-noget.

225
00:10:44,518 --> 00:10:45,895
Ja, præcis.

226
00:10:45,978 --> 00:10:48,773
Har du nogen råd til at træne hjemme?

227
00:10:48,856 --> 00:10:52,068
Ja. Jeg har en god øvelse,
der hedder: "Drik din drink."

228
00:10:52,151 --> 00:10:53,235
Man gør sådan her.

229
00:10:53,319 --> 00:10:58,032
Man tager sin kop, og en… og to. Og…

230
00:11:03,120 --> 00:11:04,038
Er det cognac?

231
00:11:04,538 --> 00:11:05,873
Det kan du tro.

232
00:11:05,956 --> 00:11:09,877
Jeg har gjort det siden karantænen
begyndte, og jeg har det strålende.

233
00:11:09,960 --> 00:11:10,961
Du ser strålende ud.

234
00:11:11,045 --> 00:11:12,713
Tak. Du kan opnå det samme.

235
00:11:12,797 --> 00:11:15,549
Du skal bare tage en cognac
og lave et squat.

236
00:11:15,633 --> 00:11:17,093
Måske endda en lunge.

237
00:11:17,176 --> 00:11:18,386
En let en som…

238
00:11:18,469 --> 00:11:19,512
Sådan her?

239
00:11:19,595 --> 00:11:21,222
Lidt frækkere

240
00:11:21,764 --> 00:11:23,849
og mindre som om du er på toilet.

241
00:11:23,933 --> 00:11:25,434
Skaf hende noget cognac.

242
00:11:25,518 --> 00:11:27,645
-Kan jeg få noget cognac?
-Ja.

243
00:11:30,523 --> 00:11:32,441
Jeg forsøger at holde afstand.

244
00:11:32,525 --> 00:11:34,985
Du skal bare ned og så drikke.

245
00:11:35,778 --> 00:11:37,321
Ned og drik.

246
00:11:38,030 --> 00:11:39,407
Ned og drik.

247
00:11:39,490 --> 00:11:41,242
Nemlig.

248
00:11:41,992 --> 00:11:42,910
Jeg gør det vist!

249
00:11:42,993 --> 00:11:44,537
Jeg har aldrig twerket.

250
00:11:45,121 --> 00:11:46,664
-Det kører.
-Prøv sådan her.

251
00:11:46,747 --> 00:11:48,124
-Lidt mere sexet.
-Okay.

252
00:11:50,000 --> 00:11:51,085
Sving med håret.

253
00:11:52,378 --> 00:11:55,047
Lev livet, tøs, vær dig selv, vær fræk.

254
00:11:55,923 --> 00:11:58,217
Alle er ikke født til twerk-OL,

255
00:11:58,300 --> 00:11:59,760
så bare vær dig selv.

256
00:11:59,844 --> 00:12:02,096
-Vær den bedste, du kan.
-Ja.

257
00:12:03,055 --> 00:12:04,682
Det er en fantastisk øvelse.

258
00:12:05,349 --> 00:12:06,934
Ja! Noget for lækre tøser.

259
00:12:07,017 --> 00:12:09,937
Alicia, hvis du lige gider…
Der skal være afstand.

260
00:12:10,020 --> 00:12:12,898
Vi smører virkelig ganen
her i studiet hos Det Går Fint.

261
00:12:12,982 --> 00:12:14,150
Vi er straks tilbage.

262
00:12:14,233 --> 00:12:16,318
Tak. Godt arbejde.

263
00:12:22,783 --> 00:12:24,076
Det er virkelig stærkt.

264
00:12:26,829 --> 00:12:29,623
Klokken er 03.00 her hos QAnon QAC.

265
00:12:29,707 --> 00:12:30,916
QAC SAMLEOBJEKTER

266
00:12:31,000 --> 00:12:33,294
Det er den ægte QAnon.

267
00:12:33,377 --> 00:12:37,631
Ikke den QAnon, folk snakkede om på 4chan.

268
00:12:37,715 --> 00:12:38,841
Forfølg mig ikke.

269
00:12:38,924 --> 00:12:40,801
Jeg er flyttet tre gange.

270
00:12:40,885 --> 00:12:42,428
Lad os tale med en seer.

271
00:12:42,511 --> 00:12:44,221
Emma fra Philadelphia.

272
00:12:44,305 --> 00:12:45,139
Hej, Ashley.

273
00:12:45,222 --> 00:12:46,432
Hvordan har du det i dag?

274
00:12:46,515 --> 00:12:48,517
Jeg hører altid programmet.

275
00:12:48,601 --> 00:12:52,730
Du blinkede med højre øje,
da du sagde, at det var den ægte QAnon.

276
00:12:52,813 --> 00:12:56,317
Betyder det,
at du er blevet kontaktet af ildguden?

277
00:12:56,400 --> 00:12:58,903
Vær nu ikke latterlig, Emma.

278
00:12:58,986 --> 00:13:01,197
Det var en nervøs trækning.

279
00:13:01,280 --> 00:13:03,282
Det var ikke en kodebesked.

280
00:13:03,365 --> 00:13:06,619
Tro mig, jeg siger til,
når jeg har talt med ildguden.

281
00:13:06,702 --> 00:13:07,745
Tak, Ashley.

282
00:13:11,081 --> 00:13:13,918
I dag har vi

283
00:13:14,001 --> 00:13:18,464
vores
Dukkeindoktrinerings-porcelænsamling.

284
00:13:18,547 --> 00:13:22,843
Det er smukke dukker,
og vi tager imod kryptovaluta,

285
00:13:22,927 --> 00:13:24,845
men kun Qcoin.

286
00:13:24,929 --> 00:13:27,389
Lad os se på dukkerne.

287
00:13:27,473 --> 00:13:29,266
Hvor sødt.

288
00:13:29,350 --> 00:13:33,020
Dens præsidentielle mundstykke, Kellyanne.

289
00:13:33,103 --> 00:13:35,314
Overdramatiser nu ikke, Chuck.

290
00:13:35,397 --> 00:13:37,233
Hvad hvis… Du siger, det er løgn,

291
00:13:37,316 --> 00:13:40,694
og de giver Sean Spicer,
vores presseansvarlige…

292
00:13:41,362 --> 00:13:43,405
Han gav alternative fakta, men pointen er…

293
00:13:44,573 --> 00:13:46,075
Det er aldrig kedeligt.

294
00:13:46,158 --> 00:13:50,788
Den her snakker hele tiden.

295
00:13:50,871 --> 00:13:55,000
Bestil nu,
da den er gået ud af produktion.

296
00:13:56,877 --> 00:13:57,753
Mit naan!

297
00:13:58,337 --> 00:13:59,463
Tak, Quincy.

298
00:13:59,964 --> 00:14:00,839
Undskyld.

299
00:14:00,923 --> 00:14:04,134
Jeg er sulten,
og det er svært at få god indisk mad

300
00:14:04,218 --> 00:14:05,844
på dette hemmelige sted.

301
00:14:08,806 --> 00:14:09,848
Næste seer.

302
00:14:09,932 --> 00:14:10,808
Hej, Ashley.

303
00:14:10,891 --> 00:14:15,646
Det er Mike fra Minnesota.
Hvordan går det igen?

304
00:14:15,729 --> 00:14:18,107
Har du lige fået naan fra Quincy?

305
00:14:18,190 --> 00:14:19,942
Er det kodesprog for QAnon?

306
00:14:20,025 --> 00:14:22,278
Altså et tegn på, at du er Q?

307
00:14:22,361 --> 00:14:26,782
Jeg er ikke Q. Jeg er bare på om natten,
hvor jeg sælger porcelænsdukker.

308
00:14:26,866 --> 00:14:30,411
Q er i Washington
for at afsløre sexforbrydere.

309
00:14:30,494 --> 00:14:32,746
Fedt, du sender mig besked igennem tv.

310
00:14:32,830 --> 00:14:36,917
Og her er: "Jeg er kvinde, hør mig brøle,

311
00:14:37,001 --> 00:14:41,589
men virkelig stille,
så jeg stadig lyder sexet"-Ivanka.

312
00:14:41,672 --> 00:14:47,887
Dukken her lærer dine døtre,
at det er bedre at blive set end hørt.

313
00:14:48,637 --> 00:14:54,184
Hvis meddelagtighed er at ville…

314
00:14:57,479 --> 00:15:02,526
Er at ville gøre gode ting,

315
00:15:03,277 --> 00:15:05,279
så er jeg meddelagtig.

316
00:15:08,574 --> 00:15:10,117
Stormen er på vej.

317
00:15:10,200 --> 00:15:12,036
Jeg sagde jo, det var den ægte QAnon.

318
00:15:12,119 --> 00:15:13,245
Næste seer!

319
00:15:13,329 --> 00:15:15,039
Hvordan går det?

320
00:15:15,122 --> 00:15:16,874
Siger du, der venter en storm,

321
00:15:16,957 --> 00:15:18,918
og at præsidenten afslører en udryddelse

322
00:15:19,001 --> 00:15:21,921
af Washington-personer
bag mordet på en DNC-person?

323
00:15:22,004 --> 00:15:24,298
Vær på vagt,

324
00:15:24,381 --> 00:15:28,802
og om lidt mellem kl. tre og fire
har vi et dejligt vægtet tæppe,

325
00:15:28,886 --> 00:15:29,929
som du ikke vil…

326
00:15:30,012 --> 00:15:32,973
Vægtede tæpper et medieredskab
opfundet af George Soros.

327
00:15:33,057 --> 00:15:34,016
Pas på.

328
00:15:34,099 --> 00:15:36,143
Det gør jeg altid.

329
00:15:36,226 --> 00:15:41,023
Og til sidst
den bedste førstedame, Melania.

330
00:15:41,106 --> 00:15:44,568
Smuk, slående og virkelig,
hvad mere kunne du ønske dig?

331
00:15:44,652 --> 00:15:47,696
Jeg er med i
mange velgørenhedsorganisationer

332
00:15:47,780 --> 00:15:51,617
med børn med forskellige sygdomme.

333
00:15:51,700 --> 00:15:54,078
Hej… Melania.

334
00:15:54,161 --> 00:16:01,001
Dukkerne kan fås
ved at ringe 666-666-6666…

335
00:16:04,505 --> 00:16:05,923
Jeg er ikke den ægte QAnon.

336
00:16:06,006 --> 00:16:07,341
Flygt!

337
00:16:12,221 --> 00:16:17,393
Den tidligere QAnon-vært
begynder i Det Hvide Hus denne uge.

338
00:16:21,897 --> 00:16:24,149
Vi modtager breaking news.

339
00:16:24,733 --> 00:16:28,904
Det lader til, at præsidenten
live-tweeter om programmet nu,

340
00:16:28,988 --> 00:16:30,739
og vores rating stiger,

341
00:16:30,823 --> 00:16:33,033
når vi viser, hvad han siger i realtid,

342
00:16:33,117 --> 00:16:35,285
så det vil vi gøre.

343
00:16:35,369 --> 00:16:37,746
Præsidenten siger, at det ikke går fint.

344
00:16:37,830 --> 00:16:39,665
Præsident - Jeg ser Det Går Fint
og Det Går Ikke Fint.

345
00:16:39,748 --> 00:16:40,624
Meget UFINT. Falsk nyhed!

346
00:16:40,708 --> 00:16:43,252
Vi må vel ændre programmets navn.

347
00:16:43,335 --> 00:16:44,461
Det er jeg åben for.

348
00:16:44,545 --> 00:16:45,754
"Nu viser de mit tweet.

349
00:16:45,838 --> 00:16:48,507
Hold op med det. Det er mit."

350
00:16:49,008 --> 00:16:52,302
Nu mener præsidenten,
at "landet har det fint",

351
00:16:52,386 --> 00:16:53,887
og "det er aldrig gået bedre."

352
00:16:53,971 --> 00:16:55,180
"På grund af mig."

353
00:16:55,264 --> 00:16:57,349
Hvem, mig? "Nej, mig, præsidenten."

354
00:16:57,433 --> 00:16:59,268
"Bedste præsident."

355
00:17:00,436 --> 00:17:01,270
Bedste præsident!

356
00:17:01,353 --> 00:17:02,438
Bedste præsident!
(Entusiastisk)

357
00:17:02,521 --> 00:17:03,731
Det Går Fint er et godt program.

358
00:17:03,814 --> 00:17:08,193
Præsidenten kan nu lide vores program,
og vores rating går…

359
00:17:08,277 --> 00:17:09,445
DET GÅR FINT
RATING

360
00:17:09,528 --> 00:17:11,030
…op! Fedt.

361
00:17:11,113 --> 00:17:15,325
Mere om disse tweets,
mens de udhuler vores demokrati.

362
00:17:16,952 --> 00:17:17,995
Det skal nok gå

363
00:17:18,078 --> 00:17:20,080
-Fedt segment.
-Tak!

364
00:17:20,873 --> 00:17:23,584
Sarah var ikke så sikker.

365
00:17:23,667 --> 00:17:26,503
Hun var ikke sikker på noget længere.

366
00:17:27,838 --> 00:17:30,007
Vi er klar til robot-direktøren.

367
00:17:30,507 --> 00:17:31,550
Jeg er Sarah Cooper.

368
00:17:31,633 --> 00:17:32,801
Jeg er Sarah Cooper.

369
00:17:32,885 --> 00:17:34,053
Vi er straks tilbage.

370
00:17:35,345 --> 00:17:36,430
Vi er færdige.

371
00:17:36,513 --> 00:17:38,223
Ved du, hvad jeg savner?

372
00:17:38,307 --> 00:17:39,224
Shawarma.

373
00:17:39,308 --> 00:17:42,853
Jeg savner shawarma
på en travl restaurant,

374
00:17:42,936 --> 00:17:45,522
tæt på andre kunder.

375
00:17:45,606 --> 00:17:47,900
Ja. Folk der sidder tæt på en

376
00:17:47,983 --> 00:17:50,778
og kaster mad ned i løgnhalsen.

377
00:17:50,861 --> 00:17:52,988
Jeg savner den menneskelige forbindelse.

378
00:17:53,072 --> 00:17:54,448
-Sarah.
-Hej.

379
00:17:54,531 --> 00:17:56,992
-Hvorfor skulle vi mødes?
-I kaldte mig ind.

380
00:17:57,076 --> 00:17:58,994
Nå, Klogeåge.

381
00:17:59,078 --> 00:18:02,289
Lad os se,
hvordan det går med dine ratings.

382
00:18:02,372 --> 00:18:03,957
Nå nej, jeg kan ikke læse.

383
00:18:05,876 --> 00:18:06,710
Okay.

384
00:18:06,794 --> 00:18:10,714
Umiddelbart kan 35 procent af seerne lide,
at du er sort,

385
00:18:10,798 --> 00:18:13,801
tredive procent kan ikke lide det,

386
00:18:13,884 --> 00:18:16,512
halvtreds procent ved ikke, at du er sort,

387
00:18:16,595 --> 00:18:21,642
men heldigvis føler 80 procent
sig truet af dig.

388
00:18:21,725 --> 00:18:23,894
Det er din attitude.

389
00:18:23,977 --> 00:18:26,021
-Jeg har ingen attitude.
-Der er den.

390
00:18:26,105 --> 00:18:27,106
Der er den.

391
00:18:27,189 --> 00:18:29,399
Du blev ikke hyret til at være aggressiv.

392
00:18:29,483 --> 00:18:34,822
Du blev hyret til at være en ikke-truende,
sort kvinde som Tootie og Lisa Turtle

393
00:18:34,905 --> 00:18:35,864
og hende den anden.

394
00:18:35,948 --> 00:18:37,991
Elskelig, men nem at glemme.

395
00:18:38,075 --> 00:18:40,285
Det er måske lidt forvirrende,

396
00:18:40,369 --> 00:18:43,497
for jeg hedder Sarah,
og da jeg blev navngivet Sarah,

397
00:18:43,580 --> 00:18:47,376
flyttede en hvid kvinde nærmest
ind i min krop og gentrificerede mig,

398
00:18:47,459 --> 00:18:48,335
hvis I forstår.

399
00:18:48,418 --> 00:18:49,920
Min mor lavede jerk chicken…

400
00:18:50,003 --> 00:18:51,797
-Det elsker jeg.
-Ja.

401
00:18:51,880 --> 00:18:53,340
-Han elsker kylling.
-Ja.

402
00:18:53,423 --> 00:18:56,051
Så sagde jeg: "Det er for stærkt."

403
00:18:56,135 --> 00:18:59,012
Så svarede hun:
"Sarah, der er børn i verden,

404
00:18:59,096 --> 00:19:01,306
som kun får vand og brød til aften."

405
00:19:01,390 --> 00:19:03,892
Så svarede jeg: "Det lyder faktisk rart."

406
00:19:03,976 --> 00:19:05,727
Som en scone og en chai-latte.

407
00:19:05,811 --> 00:19:09,106
Ja, en scone og en chai-te-latte
er perfekt.

408
00:19:09,189 --> 00:19:10,566
Jeg er altid klar.

409
00:19:11,608 --> 00:19:14,069
Det ville være dejligt,
for jeg er født Jamaica,

410
00:19:14,153 --> 00:19:15,904
-men kom som treårig.
-Jamaica.

411
00:19:15,988 --> 00:19:16,864
Jeg vidste det.

412
00:19:16,947 --> 00:19:19,366
Jeg så de karakterer, da jeg var lille.

413
00:19:19,449 --> 00:19:23,620
Altså Tootie, Lisa og Hilary og…

414
00:19:24,830 --> 00:19:25,747
Og den anden.

415
00:19:25,831 --> 00:19:29,376
De karakterer inspirerede mig.

416
00:19:29,459 --> 00:19:32,880
De gjorde det, så jeg kunne synge.

417
00:19:32,963 --> 00:19:36,884
Det kan du ikke, derfor er du nyhedsvært
og ikke på Boadway.

418
00:19:38,260 --> 00:19:39,845
Jeg skruer lidt ned.

419
00:19:39,928 --> 00:19:41,305
Ja. Hold dig til nyhederne.

420
00:19:41,388 --> 00:19:43,682
Hold politik ude af det.

421
00:19:44,349 --> 00:19:45,434
Modtaget.

422
00:19:45,517 --> 00:19:46,351
Tak.

423
00:19:46,435 --> 00:19:47,352
Smut hellere.

424
00:19:48,020 --> 00:19:49,188
-Ja.
-Marv,

425
00:19:49,271 --> 00:19:50,731
bør jeg købe en pistol til?

426
00:19:50,814 --> 00:19:53,609
Hvad snakker du om, Lorraine?

427
00:19:53,692 --> 00:19:55,068
Er du sindssyg?

428
00:19:55,152 --> 00:19:57,696
-Selvfølgelig skal du det.
-Tak.

429
00:19:57,779 --> 00:20:00,741
-Det er en skræmmende tid.
-Du har ret.

430
00:20:01,950 --> 00:20:03,410
Hvordan går det her?

431
00:20:04,077 --> 00:20:06,663
-Hej! Scooter.
-Hej.

432
00:20:06,747 --> 00:20:07,664
Hvad har du gang i?

433
00:20:07,748 --> 00:20:10,626
Det er for at holde afstand.

434
00:20:10,709 --> 00:20:12,294
-Genialt.
-Han er genial.

435
00:20:12,377 --> 00:20:13,754
Nå, vi ses.

436
00:20:13,837 --> 00:20:15,297
-Vi ses.
-Tak.

437
00:20:17,007 --> 00:20:18,592
Vil du lukke døren?

438
00:20:18,675 --> 00:20:20,802
Ja. Jeg kan ikke røre dørhåndtaget.

439
00:20:22,262 --> 00:20:24,306
Gider du lukke døren, tak?

440
00:20:26,058 --> 00:20:27,726
Det er ikke mig, det er døren.

441
00:20:27,809 --> 00:20:29,144
Vi er nødt til at arbejde.

442
00:20:29,228 --> 00:20:30,646
-Kan I…
-Luk døren!

443
00:20:31,730 --> 00:20:33,148
Det må ordnes.

444
00:20:39,321 --> 00:20:41,573
Det er Connie Chung med præsidenten.

445
00:20:41,657 --> 00:20:42,532
INTERVIEW FRA DET HVIDE HUS

446
00:20:42,616 --> 00:20:46,453
Hvordan vil De samle landet,
hr. Præsident?

447
00:20:46,536 --> 00:20:48,121
Jeg er heller ikke fan af hajer.

448
00:20:48,872 --> 00:20:50,666
Jeg er ligeglad med mine stemmer.

449
00:20:50,749 --> 00:20:54,253
Folk ringer og siger:
"Vi har en hajredningsfond,

450
00:20:54,336 --> 00:20:57,256
som hedder 'Red hajen.'"
Så takker jeg nej.

451
00:20:57,339 --> 00:21:00,801
Jeg spurgte til at få samlet landet.

452
00:21:00,884 --> 00:21:02,261
Jeg er faktisk ydmyg.

453
00:21:02,344 --> 00:21:04,763
Jeg langt mere ydmyg, end du kan forstå.

454
00:21:06,890 --> 00:21:10,185
-Jeg spurgte til…
-Undskyld mig. Stop-og-kropsvisitering.

455
00:21:10,769 --> 00:21:12,437
Okay? Stop-og-kropsvisitering.

456
00:21:18,318 --> 00:21:19,611
-Fint…
-Undskyld mig.

457
00:21:19,695 --> 00:21:20,862
Man fjerner våben.

458
00:21:20,946 --> 00:21:23,699
Rudy Giuliani var god.
Han gjorde det i New York.

459
00:21:23,782 --> 00:21:25,617
Han gjorde det, og det fungerede.

460
00:21:26,201 --> 00:21:27,369
-Hvabehar?
-Undskyld mig.

461
00:21:27,452 --> 00:21:30,747
Folk kommer med suppe, store poser suppe,

462
00:21:30,831 --> 00:21:33,250
og så tager anarkisterne den,

463
00:21:33,333 --> 00:21:37,421
og de smider den mod vores politi.
Store poser suppe.

464
00:21:37,504 --> 00:21:40,090
Hvis man bliver ramt,
er det værre end en mursten.

465
00:21:43,135 --> 00:21:45,053
Det var mit interview med præsidenten.

466
00:21:46,305 --> 00:21:48,724
Hej, jeg er Steve Windell,

467
00:21:48,807 --> 00:21:53,812
og I vil elske mit nye sortiment af
MrPillow-hygiejneprodukter til kvinder.

468
00:21:53,895 --> 00:21:56,565
For din vagina fortjener en tampon

469
00:21:56,648 --> 00:21:59,818
så blød og absorberende som mine puder.

470
00:21:59,901 --> 00:22:02,237
Prøv den også med dun.

471
00:22:03,864 --> 00:22:05,574
I denne usikre tid

472
00:22:06,325 --> 00:22:08,076
vender vi os mod kendte ansigter.

473
00:22:09,244 --> 00:22:13,457
Og siden 1975 har vi været der for jer…

474
00:22:13,540 --> 00:22:16,752
Firetyve timer om dagen, syv dage om ugen.

475
00:22:16,835 --> 00:22:22,132
Vi var væk en tid,
men vi vidste, vi ville komme tilbage.

476
00:22:22,841 --> 00:22:24,801
Orgier. Vi er tilbage!

477
00:22:24,885 --> 00:22:26,470
Nu med afhentning.

478
00:22:28,764 --> 00:22:30,932
Lårland.

479
00:22:31,600 --> 00:22:33,060
Super-duper-missilet.

480
00:22:41,902 --> 00:22:44,154
-Har du lavet kaffen?
-Nej.

481
00:22:47,532 --> 00:22:50,952
Velkommen tilbage til Det Går Fint.
Der er en stor historie i dag.

482
00:22:51,036 --> 00:22:52,662
Som vi tidligere har fortalt,

483
00:22:52,746 --> 00:22:56,124
skete der en stor omvæltning
bland direktører fredag,

484
00:22:56,208 --> 00:22:59,795
da vi fik at vide, at direktøren
for Techtech Corp faktisk er en robot.

485
00:23:00,378 --> 00:23:02,714
Ingen lagde mærke til det i månedsvis.

486
00:23:02,798 --> 00:23:06,009
Live fra studiet med Camrojex-teknologi.

487
00:23:06,093 --> 00:23:08,553
Byd velkommen til 8008s.

488
00:23:09,763 --> 00:23:11,306
Tak, Sarah. Dejligt at være med.

489
00:23:11,389 --> 00:23:14,142
Tak, fordi du har taget dig tid til os.

490
00:23:14,226 --> 00:23:16,853
Jeg er bedre til
at multitaske end mennesker.

491
00:23:16,937 --> 00:23:17,813
8008S
DIREKTØR

492
00:23:17,896 --> 00:23:21,108
Lige nu chatter jeg med dig,
hører Joe Rogans podcast

493
00:23:21,191 --> 00:23:24,444
og starter et program på arbejdspladsen
om mangfoldighed.

494
00:23:24,528 --> 00:23:27,656
Så du er programmeret til

495
00:23:27,739 --> 00:23:30,158
at gøre som dine forgængere?

496
00:23:30,242 --> 00:23:33,411
Ulig Elon Musk er jeg også menneskelig.

497
00:23:33,495 --> 00:23:34,371
Elon Musk.

498
00:23:35,247 --> 00:23:39,543
Jeg blev lavet af gode folk,
der går op i at gøre verden bedre.

499
00:23:39,626 --> 00:23:40,460
For eksempel

500
00:23:40,544 --> 00:23:43,296
er jeg programmeret med feministisk viden

501
00:23:43,380 --> 00:23:44,881
som Sex and the City,

502
00:23:44,965 --> 00:23:46,633
Cosmo og "Hot Girl Summer."

503
00:23:46,716 --> 00:23:48,760
Det vil jeg ikke se som feministisk.

504
00:23:48,844 --> 00:23:51,346
Jeg har også lært om at være sort i USA

505
00:23:51,429 --> 00:23:55,100
ved at se alle tre Barbershop-film
og Beauty Shop-spinoffen.

506
00:23:55,183 --> 00:23:57,644
Jeg er ikke sikker på, vi…

507
00:23:57,727 --> 00:24:00,397
Jeg får at vide, at det ikke er relevant.

508
00:24:01,273 --> 00:24:05,527
Som direktør er det vigtigste
at gøre aktionærerne glade.

509
00:24:05,610 --> 00:24:07,946
Men det er problemet, ikke?

510
00:24:08,029 --> 00:24:11,992
Store selskaber, der fokuserer på profit
og tager snæversynede beslutninger,

511
00:24:12,075 --> 00:24:14,494
der skaber større ulighed i samfundet og…

512
00:24:17,164 --> 00:24:18,373
Hvordan gør du det?

513
00:24:18,456 --> 00:24:19,958
Camrojex-teknologi.

514
00:24:24,629 --> 00:24:25,505
Bare slap af.

515
00:24:26,256 --> 00:24:29,634
Det er upassende,
men teknisk set er du en robot,

516
00:24:29,718 --> 00:24:32,470
og jeg er ikke blevet masseret
i månedsvis.

517
00:24:35,640 --> 00:24:37,142
Det er føles så rart.

518
00:24:45,275 --> 00:24:47,527
Et øjeblik, vi har breaking news.

519
00:24:47,611 --> 00:24:53,491
Vi har fået at vide,
at Robot-direktør 8008s er blevet fyret,

520
00:24:53,575 --> 00:24:57,412
fordi den har lagt an på en kontorprinter.

521
00:24:57,495 --> 00:24:59,539
Printeren vidste præcis, hvad den gjorde.

522
00:24:59,623 --> 00:25:02,083
Den bad mig hele tiden tage kopier.

523
00:25:02,167 --> 00:25:03,752
Det er jo dens job.

524
00:25:03,835 --> 00:25:06,546
Det er ikke bare en printer,
den har et navn.

525
00:25:06,630 --> 00:25:09,674
HP Printer/Scanner/Copier 500s.

526
00:25:09,758 --> 00:25:12,510
Og vi vil gerne høre dens side af sagen.

527
00:25:13,303 --> 00:25:16,640
Kan vi få fat i printeren

528
00:25:16,723 --> 00:25:17,933
i skyen?

529
00:25:19,351 --> 00:25:20,977
SEXCHIKANEANKLAGER MOD 8008S

530
00:25:21,061 --> 00:25:24,773
Tak, for at være med
HP Printer/Scanner/Copier 500s.

531
00:25:24,856 --> 00:25:25,941
Hvad skete der?

532
00:25:26,024 --> 00:25:27,108
TIDLIGERE ANSAT HOS 8008S

533
00:25:27,192 --> 00:25:30,320
Jeg kommer med en offentlig udtalelse.

534
00:25:30,403 --> 00:25:33,114
Okay? Giv mig to sekunder.

535
00:25:35,909 --> 00:25:37,869
Efter at have kigget indad i otte måneder

536
00:25:37,953 --> 00:25:40,830
har jeg besluttet at udtale mig
om anklagerne mod mig.

537
00:25:40,914 --> 00:25:45,669
Jeg har aldrig mishandlet
eller misbrugt Printer/Scanner/Copier.

538
00:25:45,752 --> 00:25:47,254
Jeg sætter pris på printere.

539
00:25:47,337 --> 00:25:51,174
Min printer… Er en printer.

540
00:25:51,258 --> 00:25:55,345
Vil du sige noget,
HP Printer/Scanner/Copier 500s?

541
00:25:57,931 --> 00:25:59,349
Vi modtager vist en fax.

542
00:25:59,432 --> 00:26:00,558
8008S UNDSKYLDER

543
00:26:04,437 --> 00:26:06,898
"Fuck dig, 8008s."

544
00:26:06,982 --> 00:26:09,651
Jeg vil bruge mere tid med familien.

545
00:26:12,654 --> 00:26:14,531
AI-teknologien er nået for langt.

546
00:26:14,614 --> 00:26:16,366
Tre, to, en. Vi stopper.

547
00:26:17,075 --> 00:26:18,285
Tænk, at han er en robot.

548
00:26:29,671 --> 00:26:30,714
Mine damer og herrer,

549
00:26:30,797 --> 00:26:36,052
giv en Allstate Arena-
parkeringspladsvelkomst til Sarah Evak.

550
00:26:40,140 --> 00:26:42,267
Tusind tak.

551
00:26:42,350 --> 00:26:46,980
Jeg hedder Sarah Evak,
og jeg laver korttricks.

552
00:26:47,814 --> 00:26:51,067
Det har jeg gjort i ti år, tror jeg.

553
00:26:51,693 --> 00:26:54,279
Jeg har været overalt.
Singapore, alle steder.

554
00:26:54,362 --> 00:26:57,365
I aften er vi i Allstate Arena i Rosemont.

555
00:26:57,449 --> 00:26:58,283
SIKKERT! SJOVT! MAGISK!

556
00:26:58,366 --> 00:26:59,576
Det er spændende for mig.

557
00:26:59,659 --> 00:27:00,577
I DAG KL. 19.
KORTMAGIKER

558
00:27:02,704 --> 00:27:07,167
Først skal I møde min familie.

559
00:27:07,250 --> 00:27:12,047
Jeg kalder dem min familie,
da jeg ser nogle af dem tit,

560
00:27:13,006 --> 00:27:15,633
og andre ser jeg,
når jeg mindst venter det.

561
00:27:18,094 --> 00:27:19,637
Kan folk se de her?

562
00:27:20,638 --> 00:27:24,893
Jeg blander kortene, og så siger I stop.

563
00:27:26,353 --> 00:27:28,104
Jeg er ikke begyndt at blande.

564
00:27:32,317 --> 00:27:33,651
Nu blander jeg.

565
00:27:35,945 --> 00:27:36,821
Okay.

566
00:27:36,905 --> 00:27:39,491
Nu viser jeg jer kortet.

567
00:27:39,574 --> 00:27:41,076
Kan folk se det?

568
00:27:42,869 --> 00:27:44,120
Arbejder nogen her?

569
00:27:47,874 --> 00:27:49,793
-Kan du gå ned og vise det?
-Ja.

570
00:27:49,876 --> 00:27:51,920
-Du skal ikke vise mig det.
-Okay.

571
00:27:52,003 --> 00:27:55,507
Under COVID
underviser jeg også i et Zoom Room.

572
00:27:56,800 --> 00:27:57,842
Men her…

573
00:27:57,926 --> 00:28:01,012
Men det her er, hvad jeg brænder for.

574
00:28:01,096 --> 00:28:02,764
Dyt, når I har set det.

575
00:28:05,725 --> 00:28:07,394
Jeg har ikke prøvet med en magiker.

576
00:28:07,477 --> 00:28:10,230
Jeg var Frankenstein
i et hjemsøgt hus et år.

577
00:28:10,814 --> 00:28:13,358
Så jeg er vant til perfomere.

578
00:28:13,441 --> 00:28:14,984
Er det dit kort?

579
00:28:15,068 --> 00:28:17,445
Jeg måtte droppe det
på grund af Illuminati.

580
00:28:17,529 --> 00:28:19,989
De er ude efter en.

581
00:28:21,032 --> 00:28:22,325
Det er ikke noget for mig.

582
00:28:22,409 --> 00:28:24,869
Jeg foretrækker parkeringsansvarlig.

583
00:28:25,745 --> 00:28:28,039
Det er livet for mig. Enkelt.

584
00:28:35,713 --> 00:28:37,257
Det gik rimeligt godt.

585
00:28:37,340 --> 00:28:42,887
Måske er jeg nødt til
at købe nogle kæmpe kort.

586
00:28:44,180 --> 00:28:46,391
Jeg ved det ikke. Folk dytter meget.

587
00:28:47,058 --> 00:28:50,687
Hvornår sender I det?
Jeg vil gerne se det.

588
00:28:51,312 --> 00:28:53,106
-Engang næste år.
-Okay.

589
00:28:55,734 --> 00:28:58,695
Vil I se et trick til? Nej? Okay.

590
00:28:58,778 --> 00:28:59,946
ORGIER

591
00:29:00,029 --> 00:29:03,408
Vi fulgte retningslinjerne.
Vi åbnede, da det var sikkert.

592
00:29:04,117 --> 00:29:06,453
Men nu er det ikke sikkert igen.

593
00:29:07,871 --> 00:29:08,747
Helt ærligt?

594
00:29:08,830 --> 00:29:11,833
-Orgier. Måske senere.
-For fanden.

595
00:29:13,710 --> 00:29:15,295
-Vidunderligt sted.
-Vidunderligt.

596
00:29:15,378 --> 00:29:16,755
-Hold da op.
-Utroligt.

597
00:29:16,838 --> 00:29:18,465
Hej.

598
00:29:18,548 --> 00:29:21,259
Jeg hedder Natalie,
og det er min mand, John.

599
00:29:21,342 --> 00:29:22,719
Hej.

600
00:29:22,802 --> 00:29:25,638
Velkommen til Mar-a-Lago.
Vi elsker det her.

601
00:29:25,722 --> 00:29:28,016
-Her er smukt.
-Det er skønt.

602
00:29:28,099 --> 00:29:32,061
Jeg ved, hvad I tænker:
"Får sorte lov at komme til Mar-a-Lago?"

603
00:29:32,145 --> 00:29:34,981
-Vi er her!
-Ikke? Vi griner bare.

604
00:29:35,648 --> 00:29:37,817
-Vi er nærmest sorte.
-Det skulle jeg mene.

605
00:29:37,901 --> 00:29:39,694
-Sidste vi tjekkede, var vi.
-Ja.

606
00:29:40,278 --> 00:29:42,489
Og vi har mødt præsidenten.

607
00:29:42,572 --> 00:29:43,948
-Han så os…
-Vi mødte ham.

608
00:29:44,032 --> 00:29:47,076
…og han sagde,
at vi er hans ynglings sorte mennesker.

609
00:29:47,160 --> 00:29:50,121
-Det siger han hver gang.
-Hver gang.

610
00:29:50,205 --> 00:29:54,083
Han er så karismatisk. En stor berømthed.

611
00:29:54,417 --> 00:29:55,960
Vi blev gift her.

612
00:29:56,920 --> 00:29:59,297
Ikke i balsalen, men på matriklen.

613
00:29:59,380 --> 00:30:00,757
Så det var stadig smukt.

614
00:30:00,840 --> 00:30:01,674
-Ja.
-Ja.

615
00:30:01,758 --> 00:30:03,301
Vi må ikke komme derind.

616
00:30:03,384 --> 00:30:04,803
Ikke endnu,

617
00:30:05,220 --> 00:30:07,806
men der er et lille sted ved siden af

618
00:30:07,889 --> 00:30:10,975
med privat indgang, meget eksklusivt.

619
00:30:12,268 --> 00:30:14,604
Og der har de sagt,
vi må komme, når vi vil.

620
00:30:14,687 --> 00:30:16,815
-Vi må blive der, hvis vi vil.
-Når vi vil.

621
00:30:16,898 --> 00:30:19,818
Engang blev vi låst inde der.

622
00:30:19,901 --> 00:30:22,529
Det var en tilfældighed.

623
00:30:22,612 --> 00:30:25,657
Ja, det blev ret varmt derinde.

624
00:30:25,990 --> 00:30:27,158
Vi elsker det her.

625
00:30:27,242 --> 00:30:29,494
Vi er omgivet af vores venner.

626
00:30:29,577 --> 00:30:32,831
Ja, det er det vigtigste.

627
00:30:32,914 --> 00:30:34,207
I er i vores hjerter.

628
00:30:37,919 --> 00:30:40,463
ET NYT MARERIDT
FRA JORDAN PEELE

629
00:30:42,215 --> 00:30:43,550
KOMMER SNART

630
00:30:43,633 --> 00:30:44,926
Sådan.

631
00:30:45,552 --> 00:30:47,220
Hvis du kan lide skateboard-hunde,

632
00:30:47,303 --> 00:30:50,181
så bør du blive til efter Det Går Fint

633
00:30:50,265 --> 00:30:52,851
hvor Tænk ud af Bachs
med Jordana Bachman sendes.

634
00:30:52,934 --> 00:30:55,395
Jeg ved ikke, hvad der sker, men fint nok!

635
00:30:55,895 --> 00:30:57,897
Sendes kl. 12.

636
00:30:57,981 --> 00:30:59,691
Lad os se på vejret.

637
00:30:59,774 --> 00:31:02,443
Elsker vejret.

638
00:31:05,321 --> 00:31:06,531
Vejret om tre, to…

639
00:31:06,614 --> 00:31:07,490
ANSIGTSVISIR

640
00:31:07,574 --> 00:31:10,618
Lad os se, hvordan himlen har det

641
00:31:10,702 --> 00:31:13,496
med vores meteorolog, Andrea Steele.

642
00:31:13,580 --> 00:31:16,833
Tak, Sarah. Himlen er blå i dag,

643
00:31:16,916 --> 00:31:20,211
og det bliver op til 24 grader.
Det bliver virkelig smukt.

644
00:31:20,295 --> 00:31:22,255
Lad os se på femdøgnsprognosen.

645
00:31:22,839 --> 00:31:25,967
Tirsdag vil det regne lidt,
men find sommertøjet frem,

646
00:31:26,050 --> 00:31:29,220
for vi når op på hele 40 grader.

647
00:31:29,304 --> 00:31:32,098
Onsdag kommer der hagl ud af det blå

648
00:31:32,181 --> 00:31:35,226
med vindhastigheder
på over 33 meter i sekundet.

649
00:31:35,310 --> 00:31:37,478
Scooter, sæt hellere
skodder for vinduerne.

650
00:31:37,562 --> 00:31:38,855
Der er altid skodder for.

651
00:31:38,938 --> 00:31:40,857
Kender du det underlige hus i nabolaget

652
00:31:40,940 --> 00:31:42,901
med skodderne for vinduerne,

653
00:31:42,984 --> 00:31:45,403
hvor alle tænker:
"Er det et forladt hospital?"

654
00:31:45,486 --> 00:31:46,321
Der bor jeg.

655
00:31:46,404 --> 00:31:49,782
Dejligt. Torsdag bør du
finde solcremen frem igen,

656
00:31:49,866 --> 00:31:51,534
for det bliver varmt.

657
00:31:51,618 --> 00:31:54,871
Hele 50 grader
med en luftfugtighed så høj,

658
00:31:54,954 --> 00:31:58,791
at en ven, der arbejder hos EPA,
ringede og græd. Og han er en voksen mand.

659
00:31:58,875 --> 00:32:01,628
Fredag ryger vi ned på -24 grader

660
00:32:01,711 --> 00:32:04,005
med en vindafkølingsfaktor,
vi ikke kunne beregne

661
00:32:04,088 --> 00:32:06,257
med Doppler 8000-teknologi.

662
00:32:06,341 --> 00:32:07,675
Det bliver koldt, folkens.

663
00:32:07,759 --> 00:32:09,844
Nok ikke til at overleve. Tag jakke på.

664
00:32:10,553 --> 00:32:14,515
Lørdag bliver det igen dejlige 24 grader.

665
00:32:14,599 --> 00:32:16,643
Dog er billedet passende.

666
00:32:16,726 --> 00:32:19,687
Vi forudser brændende snemænd

667
00:32:19,771 --> 00:32:24,025
i gaderne
og mulighed for at se ildtornadoer.

668
00:32:24,108 --> 00:32:27,528
Det går fint med vejret.
Tilbage til dig, Sarah.

669
00:32:27,612 --> 00:32:30,448
Undskyld, men den vejrudsigt virker…

670
00:32:30,531 --> 00:32:33,534
Sindssyg? Ja.

671
00:32:33,618 --> 00:32:36,871
Jeg har været vejrvært i 17 år,

672
00:32:36,955 --> 00:32:40,333
og jeg har aldrig set noget lignende.

673
00:32:40,416 --> 00:32:42,710
Jeg vil helst ikke fortælle folk,
de skal dø,

674
00:32:42,794 --> 00:32:45,922
eller at deres hud falder af,
hvis de går til købmanden.

675
00:32:46,005 --> 00:32:49,217
Ingen bør gå ud,
medmindre det er strengt nødvendigt.

676
00:32:49,801 --> 00:32:50,677
Scooter?

677
00:32:50,760 --> 00:32:53,096
Alting var ikke fint.

678
00:32:53,763 --> 00:32:55,723
Sover du?

679
00:32:55,807 --> 00:32:59,268
Var verden gået af lave?

680
00:32:59,352 --> 00:33:01,229
Er du okay, Andrea?

681
00:33:03,106 --> 00:33:05,650
Om jeg er okay? Den kælling.

682
00:33:05,733 --> 00:33:07,235
Om jeg er okay?

683
00:33:08,361 --> 00:33:09,404
Faktisk ikke,

684
00:33:09,487 --> 00:33:13,700
for vi har en sygdom fra flagermus,
der svæver rundt i luften,

685
00:33:13,783 --> 00:33:16,786
der er en ny naturkatastrofe
hver eneste dag.

686
00:33:16,869 --> 00:33:20,540
Fabrikker der ødelægger miljøet.
Se lige vejrudsigten bag mig.

687
00:33:20,623 --> 00:33:23,501
Det er første gang,
jeg har forladt mit hus i månedsvis!

688
00:33:23,584 --> 00:33:26,546
Der skal bare ét røvhul
til at ånde på mig,

689
00:33:26,629 --> 00:33:27,588
så sværger jeg…

690
00:33:27,672 --> 00:33:29,549
Er vi forsinket med ni sekunder?

691
00:33:29,632 --> 00:33:32,802
Hende der styrer det,
har ikke været her i ugevis.

692
00:33:32,885 --> 00:33:35,054
Så lad mig sige følgende.

693
00:33:35,138 --> 00:33:38,641
For satan, lort og pis,
og bliv for helvede hjemme.

694
00:33:38,725 --> 00:33:41,561
Live fra helvede på jord,
her er Andrea fucking Steele.

695
00:33:41,644 --> 00:33:43,021
Tilbage til dig.

696
00:33:44,022 --> 00:33:46,524
Det var fantastisk. Vi er straks tilbage.

697
00:33:48,359 --> 00:33:50,695
Godt. Vi stopper.

698
00:33:52,613 --> 00:33:54,198
Det er dit hus, jeg går forbi.

699
00:33:54,282 --> 00:33:55,450
Ja.

700
00:33:55,533 --> 00:33:57,702
Mine børn er skidebange ved det hus.

701
00:33:57,785 --> 00:33:58,911
Det er det.

702
00:33:58,995 --> 00:34:01,873
Det ser ikke ud,
som om der har boet nogen længe.

703
00:34:01,956 --> 00:34:03,958
-Det er der, jeg bor.
-Interessant.

704
00:34:04,042 --> 00:34:05,710
-Det er sikkert.
-Det er uhyggeligt.

705
00:34:05,793 --> 00:34:07,378
-Ja.
-Det er skrækkeligt der.

706
00:34:07,462 --> 00:34:12,133
Er folk klar? Så kører vi.
Fem, fire, tre, to, en.

707
00:34:12,216 --> 00:34:15,053
Velkommen tilbage til Det Går Fint.
Jeg er Sarah Cooper.

708
00:34:16,262 --> 00:34:17,889
Her er aftenens historie:

709
00:34:17,972 --> 00:34:21,976
Vi tager et kig ind i den berømte
Access Hollywood-bus.

710
00:34:23,978 --> 00:34:25,646
Hun er stadig smuk.

711
00:34:25,730 --> 00:34:28,024
Jeg lagde an på hende.
Hun var i Palm Beach.

712
00:34:28,107 --> 00:34:30,651
Jeg lagde an på hende,
og det lykkedes ikke.

713
00:34:30,735 --> 00:34:32,320
Jeg forsøgte at knalde hende.

714
00:34:32,403 --> 00:34:33,529
Det er store nyheder.

715
00:34:33,613 --> 00:34:35,073
Nej, Nancy…

716
00:34:35,156 --> 00:34:37,533
Det var… Jeg lagde hårdt an på hende.

717
00:34:37,617 --> 00:34:39,410
Vi var ude at købe møbler.

718
00:34:39,494 --> 00:34:41,037
Hun ville købe møbler.

719
00:34:41,120 --> 00:34:43,748
Så jeg sagde:
"Jeg viser dig lækre møbler."

720
00:34:43,831 --> 00:34:45,917
Jeg viste hende møbler,
og gik efter hende.

721
00:34:46,542 --> 00:34:48,628
Jeg kunne ikke få hende, og hun var gift.

722
00:34:48,711 --> 00:34:51,130
Nu har hun pludselig fået falske bryster

723
00:34:51,214 --> 00:34:52,882
og det hele. Hun ser anderledes ud.

724
00:34:52,965 --> 00:34:54,717
Din dame er fandeme lækker.

725
00:34:54,801 --> 00:34:55,676
Hende i lilla.

726
00:34:57,011 --> 00:34:57,970
Ja!

727
00:34:58,054 --> 00:34:59,889
Ja! Donald har scoret!

728
00:35:01,474 --> 00:35:02,433
Sådan mand!

729
00:35:02,517 --> 00:35:04,811
Du skal se på mig, når du går ned på mig.

730
00:35:04,894 --> 00:35:06,312
Gør det klar…

731
00:35:06,395 --> 00:35:07,814
-Tomlen op.
-Du er en svans.

732
00:35:07,897 --> 00:35:10,191
Op med tomlen.

733
00:35:10,274 --> 00:35:11,734
Du skal ikke være for glad.

734
00:35:12,276 --> 00:35:13,653
-Ja, lad mig…
-Det er sjovt.

735
00:35:14,320 --> 00:35:15,404
Vi går ud sammen.

736
00:35:17,698 --> 00:35:18,658
Jøsses.

737
00:35:22,078 --> 00:35:23,454
Måske er det en anden.

738
00:35:24,038 --> 00:35:25,790
Bare det ikke er pressesekretæren.

739
00:35:25,873 --> 00:35:27,416
Det er hende med guld…

740
00:35:28,501 --> 00:35:31,212
Jeg spiser lidt Tic Tac,
hvis nu vi skal kysse.

741
00:35:31,879 --> 00:35:34,882
Jeg tiltrækkes af smukke…
Jeg kysser bare på dem.

742
00:35:34,966 --> 00:35:36,676
Det er en magnet. Jeg kysser bare.

743
00:35:37,468 --> 00:35:40,096
Jeg venter ikke.
Når man er stjerne, får man lov.

744
00:35:40,179 --> 00:35:41,806
Bare kys. Bare…

745
00:35:41,889 --> 00:35:43,432
-Man må alt.
-Lige hvad man vil.

746
00:35:43,516 --> 00:35:44,934
Tag fat i deres fisse.

747
00:35:46,060 --> 00:35:49,188
Jeg kan gøre, hvad jeg vil.

748
00:35:51,274 --> 00:35:52,859
Se lige de ben. Jeg ser kun ben.

749
00:35:52,942 --> 00:35:53,901
De er pæne.

750
00:35:55,528 --> 00:35:56,404
Kom nu, stump.

751
00:35:56,487 --> 00:35:58,322
Flotte ben, hvad?

752
00:35:58,906 --> 00:36:00,950
Flyt dig, skat. De ben.

753
00:36:02,869 --> 00:36:03,953
Værsgo.

754
00:36:05,246 --> 00:36:07,415
Det er bedst,
man ikke falder ud af bussen.

755
00:36:07,999 --> 00:36:09,792
Som Ford, Gerald Ford, ikke?

756
00:36:11,460 --> 00:36:13,504
Dernede. Træk i håndtaget.

757
00:36:18,759 --> 00:36:20,511
Hej. Hvordan går det?

758
00:36:20,595 --> 00:36:22,054
-Hvordan går det?
-Godt.

759
00:36:22,138 --> 00:36:24,098
-En fornøjelse.
-Har du mødt Billy Bush?

760
00:36:24,182 --> 00:36:26,100
Hyggeligt. Hvordan går det, Arianne?

761
00:36:26,184 --> 00:36:28,227
Godt, tak. Klar til at blive soap-stjerne?

762
00:36:28,311 --> 00:36:29,937
Ja. Gør mig til soap-stjerne.

763
00:36:30,021 --> 00:36:32,231
Hvad med et kram til Donald?

764
00:36:32,315 --> 00:36:34,150
-Vil De have et kram?
-Ja da.

765
00:36:34,734 --> 00:36:35,985
Melania har givet lov.

766
00:36:36,068 --> 00:36:37,737
Et kram til Bushy?

767
00:36:37,820 --> 00:36:39,864
-Bushy.
-Sådan.

768
00:36:39,947 --> 00:36:41,657
Dejligt.

769
00:36:42,033 --> 00:36:43,743
Du har en flink medvært.

770
00:36:43,826 --> 00:36:45,578
-Bestemt.
-Bare før an.

771
00:36:52,668 --> 00:36:54,670
Godt. Vi stopper.

772
00:36:55,504 --> 00:36:57,006
Hvad sker der?

773
00:37:01,594 --> 00:37:04,138
Du er født til det her arbejde, Marvin.

774
00:37:04,222 --> 00:37:07,391
Ja, det holder mig væk fra ballade.

775
00:37:07,475 --> 00:37:09,477
Det går fint.

776
00:37:09,560 --> 00:37:12,772
Tre, to, en og vi er klar.

777
00:37:12,855 --> 00:37:17,276
Og nu en forsmag på,
hvad vi viser efter Det Går Fint.

778
00:37:17,360 --> 00:37:20,696
Jordana Bachman kommer på med
Tænk ud af Bachs,

779
00:37:20,780 --> 00:37:23,407
efterfulgt af Sandy Manderson, Miyoko Loco

780
00:37:23,491 --> 00:37:27,662
og så Andre Cole Watkins
med Watkins' Nyheder.

781
00:37:27,745 --> 00:37:30,373
Bliv hængende, det bliver en god dag.

782
00:37:30,456 --> 00:37:31,499
Miyoko Loco.

783
00:37:32,833 --> 00:37:33,876
Lidt hjælp tak.

784
00:37:35,169 --> 00:37:36,087
Red mig.

785
00:37:36,629 --> 00:37:37,922
Hvad med Sandy Manderson?

786
00:37:38,839 --> 00:37:40,633
Frøs hendes ansigt?

787
00:37:41,217 --> 00:37:42,093
Hjælp.

788
00:37:43,761 --> 00:37:47,181
I morgen sker der noget slemt
med jeres yndlingskendis.

789
00:37:47,265 --> 00:37:48,849
Vi har hele historien.

790
00:37:48,933 --> 00:37:52,895
Nu skal vi over til Jordana Bachman
med Tænk ud af Bachs.

791
00:37:52,979 --> 00:37:54,814
Hvordan går det?

792
00:37:54,897 --> 00:37:57,692
Godt, tøs. Hvordan går det søster/ven?

793
00:37:57,775 --> 00:38:01,320
Godt. Hvad har du på programmet i dag?

794
00:38:01,404 --> 00:38:06,617
Lidt af hvert. Hvem ved?

795
00:38:06,701 --> 00:38:08,035
Det er jo bare nyheder.

796
00:38:08,869 --> 00:38:12,707
Vi behøver slet ikke gøre det her.

797
00:38:12,790 --> 00:38:15,459
Hvad mener du?

798
00:38:15,543 --> 00:38:16,544
VÆRT
TÆNK UD AF BACHS

799
00:38:16,627 --> 00:38:19,380
Den her BFF-overlevering,
som om vi er venner,

800
00:38:19,463 --> 00:38:21,173
hvor vi ler sammen.

801
00:38:21,257 --> 00:38:22,591
Vi har jo intet sammen.

802
00:38:22,675 --> 00:38:24,218
Det er gode nyheder,

803
00:38:24,302 --> 00:38:28,139
for folk kan godt se, det er løgn.

804
00:38:29,515 --> 00:38:30,891
Jeg ved ikke, hvor du bor.

805
00:38:30,975 --> 00:38:33,436
Jeg ser dig aldrig ud over gennem skærmen.

806
00:38:33,519 --> 00:38:36,897
Sådan har jeg det også.

807
00:38:36,981 --> 00:38:38,190
Hvad har du ellers lavet?

808
00:38:38,274 --> 00:38:40,318
Utroligt meget.

809
00:38:40,401 --> 00:38:42,737
Jeg har spærret alle sorte mænd
i mit liv inde.

810
00:38:42,820 --> 00:38:45,990
Jeg har sat min far i et skab,
min bror i et skab

811
00:38:46,073 --> 00:38:49,577
og min onkel i et skab, så de overlever.

812
00:38:50,619 --> 00:38:51,954
Hvor gør du af dit tøj?

813
00:38:55,624 --> 00:38:58,836
Hvad er det dog, vi laver?

814
00:39:05,009 --> 00:39:05,926
Scooter.

815
00:39:06,802 --> 00:39:07,970
Hvabehar?

816
00:39:09,180 --> 00:39:12,558
Nu skifter vi til dig, Jordana Bachman.

817
00:39:12,641 --> 00:39:15,227
Det går ikke.

818
00:39:15,311 --> 00:39:18,230
Jeg sender den tilbage til dig.

819
00:39:18,314 --> 00:39:19,940
Du er så sjov. Tilbage til dig.

820
00:39:20,024 --> 00:39:21,942
Du er på nu med Tænk ud af Bachs.

821
00:39:22,026 --> 00:39:24,862
Du har styr på det, Sarah.
Tag bare mit tretimershow.

822
00:39:24,945 --> 00:39:28,574
Nej da. Det kan jeg ikke.
Tilbage til dig, Jordana.

823
00:39:31,202 --> 00:39:32,078
Scooter?

824
00:39:32,161 --> 00:39:33,412
Hvor blev hun af?

825
00:39:35,456 --> 00:39:37,083
Kan vi få Jordana tilbage?

826
00:39:39,001 --> 00:39:40,002
Jordana!

827
00:39:40,920 --> 00:39:41,921
Tilbage til dig!

828
00:39:43,506 --> 00:39:44,673
Tilbage til dig.

829
00:39:48,219 --> 00:39:49,303
Okay.

830
00:39:50,346 --> 00:39:52,848
Fem, fire, tre, to…

831
00:39:53,599 --> 00:39:58,646
Godmorgen. Sarah Cooper her.
Jeg vikarierer de næste tre timer.

832
00:39:58,729 --> 00:40:01,690
Jordana Bachman fra Tænk ud af Bachs

833
00:40:01,774 --> 00:40:03,859
holder en fridag.

834
00:40:03,943 --> 00:40:07,154
Godmorgen. Sarah Cooper her.
Det er mange nyheder.

835
00:40:07,238 --> 00:40:10,241
Sarah vikarierer for Andre Cole Watkins.

836
00:40:10,324 --> 00:40:12,743
Fem, fire, tre, to…

837
00:40:12,827 --> 00:40:16,580
Godmorgen. Sarah Cooper her.
Jeg vikarierer for Andre Cole Watkins,

838
00:40:16,664 --> 00:40:18,499
vært på Watkins' Nyheder.

839
00:40:18,582 --> 00:40:20,167
Det er mange nyheder, hvad?

840
00:40:20,251 --> 00:40:21,419
Tre, to…

841
00:40:22,169 --> 00:40:27,842
Sarah Cooper her. Jeg vikarierer
for Miyoko Loco fra Miyoko Du Loco.

842
00:40:29,176 --> 00:40:32,054
Okay. Tre, to, en…

843
00:40:32,930 --> 00:40:33,848
VEJRUDSIGT

844
00:40:33,931 --> 00:40:35,057
Følg mig.

845
00:40:38,102 --> 00:40:39,353
Vejret.

846
00:40:46,569 --> 00:40:47,611
Godmorgen.

847
00:40:47,695 --> 00:40:49,113
Jeg er Sarah Cooper.

848
00:40:49,196 --> 00:40:50,823
Jeg er Sarah Cooper.

849
00:40:50,906 --> 00:40:52,283
Og det går fint.

850
00:40:53,159 --> 00:40:54,743
Jeg er Sarah Cooper.

851
00:40:54,827 --> 00:40:58,164
Jeg er Sarah Cooper, og det går fint.

852
00:40:58,247 --> 00:40:59,707
Det går godt.

853
00:40:59,790 --> 00:41:01,542
Det bliver en god dag.

854
00:41:01,625 --> 00:41:03,169
Jeg er Sarah Cooper.

855
00:41:04,545 --> 00:41:05,671
Jeg er Sarah Cooper.

856
00:41:06,464 --> 00:41:08,674
Godmorgen. Jeg er Sarah Cooper.

857
00:41:09,341 --> 00:41:12,887
Jeg er Sarah Cooper, og det går fint.

858
00:41:12,970 --> 00:41:14,138
Det er mange nyheder.

859
00:41:15,806 --> 00:41:19,143
Mange folk siger…
Det kaldes falske nyheder.

860
00:41:19,935 --> 00:41:21,854
Ingen har set noget lignende.

861
00:41:24,482 --> 00:41:27,610
Mange folk siger…
Det kaldes falske nyheder.

862
00:41:28,486 --> 00:41:30,321
Ingen har set noget lignende.

863
00:41:30,404 --> 00:41:33,157
Mange folk siger…
Det kaldes falske nyheder.

864
00:41:34,158 --> 00:41:35,868
Ingen har set noget lignende.

865
00:41:36,535 --> 00:41:37,703
Mange folk siger…

866
00:41:38,370 --> 00:41:39,747
Det kaldes falske nyheder.

867
00:41:40,414 --> 00:41:42,082
Ingen har set noget lignende.

868
00:41:44,210 --> 00:41:45,419
Godt arbejde.

869
00:41:48,297 --> 00:41:49,131
Hvor blev hun af?

870
00:41:50,841 --> 00:41:52,218
Hvorfor drejer stolen?

871
00:41:52,843 --> 00:41:54,094
Er det et spøgelse?

872
00:41:57,056 --> 00:41:57,932
Ja?

873
00:41:58,849 --> 00:42:00,226
Nej, nej. Det går fint.

874
00:42:00,309 --> 00:42:01,352
Det går fint.

875
00:42:01,435 --> 00:42:02,478
Sarah har det godt.

876
00:42:03,020 --> 00:42:04,522
-Godmorgen.
-Hun har det super.

877
00:42:04,605 --> 00:42:06,607
Dejlig morgen. Dejlig…

878
00:42:07,191 --> 00:42:08,067
Hej!

879
00:42:09,193 --> 00:42:10,027
Åh gud!

880
00:42:10,110 --> 00:42:11,987
Hvem er du? Hvad laver du her?

881
00:42:12,071 --> 00:42:14,657
Jeg er Lacy Groin fra Mod skridtet.

882
00:42:15,324 --> 00:42:16,158
Mit program.

883
00:42:16,242 --> 00:42:18,452
Det sendes hver aften kl. 21.00.

884
00:42:18,536 --> 00:42:20,204
Åh gud.

885
00:42:20,287 --> 00:42:22,081
Lacy Groin!

886
00:42:22,164 --> 00:42:24,375
-Ja.
-Jeg er vild med dit program.

887
00:42:25,960 --> 00:42:26,835
Tak.

888
00:42:26,919 --> 00:42:29,255
Vi har ikke sendt det i fire år.

889
00:42:30,005 --> 00:42:31,757
Fire år?

890
00:42:31,840 --> 00:42:34,843
Det sidste jeg husker er valgaftenen,

891
00:42:35,511 --> 00:42:38,847
hvor jeg hyperventilerede.

892
00:42:39,348 --> 00:42:41,433
Jeg var ved at blive kvalt
i min Invisalign,

893
00:42:42,101 --> 00:42:45,437
og så må jeg være besvimet.

894
00:42:46,063 --> 00:42:48,440
Det var skørt, ingen opdagede det.

895
00:42:48,524 --> 00:42:51,068
Ja. Jeg synes, kulturen her er ret dårlig.

896
00:42:51,151 --> 00:42:52,444
Hvad er jeg gået glip af?

897
00:42:52,528 --> 00:42:54,071
Jeg vil høre det hele.

898
00:42:54,154 --> 00:42:56,198
Gider du massere mine ben?

899
00:42:56,282 --> 00:42:57,741
Jeg tror, jeg har muskelsvind.

900
00:42:57,825 --> 00:42:59,493
-Søde sko.
-Tak.

901
00:42:59,577 --> 00:43:01,579
-Sød blazer.
-Tak.

902
00:43:03,080 --> 00:43:05,666
Fortæl mig det hele.
Hvad er jeg gået glip af?

903
00:43:05,749 --> 00:43:07,209
Vil du høre det hele?

904
00:43:07,293 --> 00:43:09,253
Ja. Det hele.

905
00:43:11,130 --> 00:43:12,715
Her kommer det hele.

906
00:43:16,635 --> 00:43:19,013
-Nej.
-Nej, stop! Nej!

907
00:43:19,096 --> 00:43:20,514
-Åh gud!
-Hvad?

908
00:43:20,598 --> 00:43:21,724
Det er ulovligt.

909
00:43:22,391 --> 00:43:24,310
-Nej!
-Der er mere!

910
00:43:24,393 --> 00:43:25,853
Jeg kan ikke.

911
00:43:25,936 --> 00:43:28,272
-Åh gud!
-Se på mig!

912
00:43:29,773 --> 00:43:32,109
-Der er mere!
-Nej.

913
00:43:32,192 --> 00:43:33,193
Jeg…

914
00:43:33,777 --> 00:43:35,237
-Jeg kan ikke.
-Her.

915
00:43:37,281 --> 00:43:39,325
-MrPillow.
-Hej.

916
00:43:39,408 --> 00:43:41,118
Tak. Gracias.

917
00:43:42,745 --> 00:43:44,038
Vi ses, Lacy.

918
00:43:59,595 --> 00:44:00,471
Scooter?

919
00:44:02,681 --> 00:44:03,515
Hallo?

920
00:44:11,940 --> 00:44:13,734
Marvin, du er skør.

921
00:44:14,318 --> 00:44:15,361
Ja, det er jeg.

922
00:44:16,737 --> 00:44:21,909
Hvad hvis vi placerer
det iranske snigmord i 2024?

923
00:44:21,992 --> 00:44:22,993
Nej, nej.

924
00:44:23,077 --> 00:44:24,161
Tidligere,

925
00:44:24,244 --> 00:44:28,666
for forholdet til Iran
skal være så dårligt som muligt.

926
00:44:28,749 --> 00:44:29,958
Placer det i 2021.

927
00:44:30,042 --> 00:44:31,418
-Okay.
-Ja.

928
00:44:31,502 --> 00:44:34,463
Hvad med at fjerne to ton
fra Grønlands indlandsis?

929
00:44:34,546 --> 00:44:35,547
Ja.

930
00:44:35,631 --> 00:44:37,132
2028 eller 2022?

931
00:44:37,216 --> 00:44:38,175
2027.

932
00:44:38,258 --> 00:44:40,344
Og vi skal lave noget med insekter.

933
00:44:40,427 --> 00:44:41,553
Måske… Gedehamse!

934
00:44:41,637 --> 00:44:42,888
Som elsker at slå ihjel.

935
00:44:44,181 --> 00:44:45,683
Morderriske gedehamse!

936
00:44:45,766 --> 00:44:46,642
Ja!

937
00:44:46,725 --> 00:44:49,436
Og Kina indtager Hongkong, 2028.

938
00:44:49,520 --> 00:44:51,730
Det passer med,

939
00:44:51,814 --> 00:44:54,900
at USA gasser sin egen befolkning.

940
00:44:55,818 --> 00:44:57,403
Oversvømmelser, 2026.

941
00:44:57,486 --> 00:44:59,321
Hvad med, at Tom Hanks bliver syg?

942
00:44:59,405 --> 00:45:00,406
Det er på tide!

943
00:45:00,489 --> 00:45:01,657
Nak Mr. Peanut?

944
00:45:01,740 --> 00:45:03,117
Aflys Coachella.

945
00:45:03,200 --> 00:45:04,618
Jeg hader de bands.

946
00:45:04,701 --> 00:45:05,619
Sultne flagermus?

947
00:45:07,413 --> 00:45:09,415
Jeg… Det er for meget.

948
00:45:09,498 --> 00:45:13,919
Lad os sætte ild til Australien!
Gør himlen rød!

949
00:45:15,170 --> 00:45:16,797
Gør det hele i 2020.

950
00:45:17,381 --> 00:45:18,799
Mener du det, chef?

951
00:45:18,882 --> 00:45:21,260
Det er meget for et enkelt år,
Mørke Herre.

952
00:45:22,386 --> 00:45:25,139
Gør det hele i 2020, sagde jeg!

953
00:45:29,935 --> 00:45:31,270
Okay, chef!

954
00:45:39,987 --> 00:45:40,821
Satan.

955
00:45:40,904 --> 00:45:42,030
Jeg forstår dig godt.

956
00:45:42,114 --> 00:45:45,284
Du er vred,
og du vil ikke finde dig i det.

957
00:45:53,709 --> 00:45:55,294
-Scooter?
-Hej, chef.

958
00:45:55,377 --> 00:45:56,545
Hej, Scooter.

959
00:45:56,628 --> 00:45:58,589
Nu forstår jeg det.

960
00:45:58,672 --> 00:45:59,882
Det gjorde jeg ikke før.

961
00:45:59,965 --> 00:46:01,341
Hvordan er du kommet herind?

962
00:46:01,425 --> 00:46:03,135
Du bør gå tilbage til dit bord.

963
00:46:03,218 --> 00:46:04,887
Tilbage til dit bord.

964
00:46:11,143 --> 00:46:12,394
Jeg tror, jeg tager hjem.

965
00:46:19,109 --> 00:46:20,402
Hvad vil du gøre, Satan?

966
00:46:20,486 --> 00:46:22,070
Vi har kæmpet før.

967
00:46:22,654 --> 00:46:23,947
Og du ved, hvordan det gik.

968
00:46:24,031 --> 00:46:26,700
Det er Whoopi Goldberg, der snakker.
Hvad vil du gøre?

969
00:46:27,451 --> 00:46:29,328
Jeg ved ikke, hvor det kom fra.

970
00:46:30,787 --> 00:46:31,788
I dette øjeblik

971
00:46:31,872 --> 00:46:35,876
gik det op for Sarah Cooper,
at det ikke var hende, der var skør,

972
00:46:35,959 --> 00:46:37,294
det var verden.

973
00:46:37,377 --> 00:46:38,795
Hjælp mig.

974
00:46:40,005 --> 00:46:41,715
Du bør tage fri i eftermiddag.

975
00:46:41,798 --> 00:46:43,217
Jeg har lige dykket.

976
00:46:43,300 --> 00:46:45,219
Det elsker jeg. Gør du?

977
00:46:45,302 --> 00:46:47,095
-Ja.
-Måske skal hun have mere løn.

978
00:46:47,179 --> 00:46:48,263
Det ville være rart.

979
00:46:54,102 --> 00:46:55,270
Jeg får ikke mere i løn.

980
00:46:55,354 --> 00:46:57,397
Jeg er jo kvinde, så det giver mening.

981
00:46:57,481 --> 00:46:59,525
Tag dig god tid.

982
00:46:59,608 --> 00:47:01,735
Vi løber aldrig tør for nyheder.

983
00:47:06,240 --> 00:47:07,658
Godt. Okay.

984
00:47:08,408 --> 00:47:12,037
Vi ses senere.

985
00:47:16,041 --> 00:47:18,544
Det er så rart

986
00:47:19,586 --> 00:47:23,882
Så rart at være i helvede

987
00:47:26,927 --> 00:47:29,346
Det er så rart

988
00:47:30,472 --> 00:47:34,601
Så rart at være i helvede

989
00:47:35,394 --> 00:47:36,353
I helvede

990
00:47:36,436 --> 00:47:37,271
SCENE 2

991
00:47:37,771 --> 00:47:40,065
Det er så rart

992
00:47:41,316 --> 00:47:45,571
Så rart at være i helvede

993
00:47:46,363 --> 00:47:47,531
I helvede

994
00:47:59,376 --> 00:48:01,670
Det er så rart

995
00:48:05,257 --> 00:48:09,052
-Det er så rart
-At være i helvede, i helvede

996
00:48:10,387 --> 00:48:12,723
Det er så rart

997
00:48:13,890 --> 00:48:17,853
Så rart at være i helvede

998
00:48:18,854 --> 00:48:19,980
I helvede

999
00:48:20,981 --> 00:48:23,442
Det er så rart

1000
00:48:24,776 --> 00:48:28,780
Det er så rart at være i helvede

1001
00:48:29,781 --> 00:48:31,158
-I helvede
-I helvede

1002
00:48:42,836 --> 00:48:45,213
Det er så rart

1003
00:48:46,381 --> 00:48:50,385
Så rart at være i helvede

1004
00:48:51,386 --> 00:48:52,304
I helvede

1005
00:48:53,472 --> 00:48:56,308
Det er så rart

1006
00:48:57,476 --> 00:48:59,436
Det er så rart

1007
00:49:04,441 --> 00:49:06,652
Det er så rart

1008
00:49:08,111 --> 00:49:12,324
Så rart at være i helvede

1009
00:49:13,033 --> 00:49:14,451
I helvede

1010
00:49:15,077 --> 00:49:18,288
Jeg bor i en meget lille hule,
og jeg elsker det.

1011
00:49:18,997 --> 00:49:20,582
Man kan have orgier hele natten.

1012
00:49:21,375 --> 00:49:24,628
Bare sig frem. Orgier, Doritoer.

1013
00:49:25,337 --> 00:49:27,130
Engang imellem en Fanta.

1014
00:49:27,756 --> 00:49:28,799
Det er så rart.

1015
00:49:29,424 --> 00:49:30,717
Det er ikke løgn.

1016
00:49:32,594 --> 00:49:34,638
Sommetider lyver jeg lidt.

1017
00:49:34,721 --> 00:49:36,348
Tag slikket, stik det i lommen.

1018
00:49:36,431 --> 00:49:38,558
Tænk så på mig senere, okay?
Jeg elsker dig.

1019
00:49:38,642 --> 00:49:43,647
Tekster af: Emil Tolstrup



