1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:11,428 --> 00:00:12,929
‎이것은
‎세라 쿠퍼의 이야기다

4
00:00:13,013 --> 00:00:14,305
‎"NETFLIX 오리지널 코미디 스페셜"

5
00:00:14,389 --> 00:00:16,306
‎세라 쿠퍼는
‎아침 뉴스 앵커로

6
00:00:16,391 --> 00:00:19,853
‎2017년 봄부터
‎2020년 가을까지 활약했다

7
00:00:20,395 --> 00:00:25,442
‎전성기 때, 쿠퍼는 점유율 54%
‎시청률 27%를 찍었다

8
00:00:26,025 --> 00:00:30,029
‎제법 멀쩡해 보이지만
‎속은 미쳐가는 중이다

9
00:00:30,113 --> 00:00:33,825
‎'오늘도 문제없음'을
‎외칠 때마다 미쳐가는 것이다

10
00:00:33,908 --> 00:00:36,619
‎'오늘도 문제없음'은 세라가
‎진행하는 프로그램 제목이다

11
00:00:42,250 --> 00:00:44,794
‎"오늘도 문제없음"

12
00:00:47,255 --> 00:00:48,673
‎오늘도 문제없어

13
00:00:48,757 --> 00:00:49,591
‎"세라 쿠퍼"

14
00:00:49,674 --> 00:00:51,301
‎새로운 하루

15
00:00:51,384 --> 00:00:53,344
‎오늘도 문제없어

16
00:00:53,428 --> 00:00:55,180
‎오늘을 기념하자

17
00:00:55,263 --> 00:00:57,140
‎오늘도 문제없어

18
00:00:57,223 --> 00:00:59,100
‎괜찮을 거야

19
00:00:59,184 --> 00:01:01,686
‎오늘도 문제없어

20
00:01:01,770 --> 00:01:02,979
‎"오늘도 문제없음"

21
00:01:05,732 --> 00:01:08,485
‎좋은 아침이에요
‎'오늘도 문제없음'입니다

22
00:01:08,568 --> 00:01:10,779
‎오늘도 아무 문제 없는
‎아침 프로죠

23
00:01:10,862 --> 00:01:12,197
‎진행자 세라 쿠퍼입니다

24
00:01:12,280 --> 00:01:13,156
‎"세라 쿠퍼
‎진행"

25
00:01:13,239 --> 00:01:16,701
‎오늘은 세월의 흔적을 지우는
‎메이크업의 실체를 알아봅니다

26
00:01:16,785 --> 00:01:18,328
‎과연 이 메이크업은

27
00:01:18,411 --> 00:01:21,331
‎여러분이 지난 6개월간 먹은
‎14년의 나이도 지울까요?

28
00:01:21,414 --> 00:01:22,582
‎오늘 알아보겠습니다

29
00:01:22,665 --> 00:01:25,668
‎다음으로 새로운 로봇 CEO가
‎나타났다는 소식입니다

30
00:01:25,752 --> 00:01:27,837
‎이번에는 진짜 로봇이라고 합니다

31
00:01:27,921 --> 00:01:33,134
‎테크테크사의 새로운 AI 임원
‎8008s와 인터뷰해보겠습니다

32
00:01:33,218 --> 00:01:37,806
‎다음으론 유명세를 탄
‎'액세스 할리우드' 버스 단독 탐사

33
00:01:37,889 --> 00:01:39,015
‎놓치지 마세요

34
00:01:39,098 --> 00:01:41,851
‎그리고 하늘의 상황을
‎알아보도록 하죠

35
00:01:41,935 --> 00:01:44,854
‎우리의 1등 기상학자
‎안드레아 스틸이 기다립니다

36
00:01:44,938 --> 00:01:45,897
‎과학자랍니다

37
00:01:45,980 --> 00:01:48,191
‎동물원 한 곳이
‎또 파산했습니다

38
00:01:48,274 --> 00:01:50,819
‎동물들에게 일어날 일을
‎포장해서 전해드리죠

39
00:01:50,902 --> 00:01:52,111
‎에뮤 좋아하는 분
‎없어야 할 텐데

40
00:01:52,695 --> 00:01:55,031
‎그리고 최신 가을 패션을
‎알아보겠습니다

41
00:01:55,115 --> 00:01:57,450
‎침실에서 콘퍼런스 참석할 때
‎참고하세요

42
00:01:57,534 --> 00:01:59,119
‎오늘 큰 소식이 있습니다

43
00:01:59,202 --> 00:02:02,330
‎과학자들에 따르면
‎어떤 소행성이 지구를 향해…

44
00:02:02,413 --> 00:02:03,873
‎속보입니다!

45
00:02:03,957 --> 00:02:05,041
‎속보입니다

46
00:02:05,125 --> 00:02:06,000
‎"뉴스 속보"

47
00:02:06,084 --> 00:02:08,961
‎대통령 전화 연결입니다
‎인사를 전하고 싶다는군요

48
00:02:09,586 --> 00:02:11,673
‎번호 아직 못 바꿨나 보네요

49
00:02:11,756 --> 00:02:13,508
‎안녕하신가요, 대통령님?

50
00:02:13,591 --> 00:02:17,262
‎여러 가지 흥미진진한 것들을
‎발표할 건데…

51
00:02:17,345 --> 00:02:18,513
‎"대통령 단독 인터뷰"

52
00:02:18,596 --> 00:02:20,223
‎- 앞으로 8주에 걸쳐서
‎- 기대되네요

53
00:02:20,306 --> 00:02:21,683
‎이것저것 다 할 겁니다

54
00:02:21,766 --> 00:02:25,061
‎저쪽에서 오래전부터
‎처리되길 바랐던 이것저것들

55
00:02:25,645 --> 00:02:27,272
‎다 할 겁니다

56
00:02:27,355 --> 00:02:28,773
‎어떤 안이 다뤄지나요?
‎대통령님?

57
00:02:28,857 --> 00:02:29,983
‎이것저것 다 할 겁니다

58
00:02:30,567 --> 00:02:34,154
‎그, 어… 이민 문제랑
‎교육 문제랑…

59
00:02:35,321 --> 00:02:39,659
‎그, 어…
‎여러가지 측면들을 다루고…

60
00:02:41,244 --> 00:02:44,956
‎의회가 절망적으로
‎어려움에 처해 있지만

61
00:02:45,039 --> 00:02:46,958
‎여튼 곧 알게 될 겁니다

62
00:02:48,126 --> 00:02:49,586
‎그것에 관한
‎입체적 내용과

63
00:02:50,211 --> 00:02:52,463
‎- 입체적 아이디어와…
‎- 정말 알고 싶군요

64
00:02:52,547 --> 00:02:56,175
‎많은 이들이 이 나라에는
‎없다고 믿던 것들인데

65
00:02:56,259 --> 00:02:58,011
‎대통령님
‎골프 중이신 것 같은데요

66
00:02:58,094 --> 00:03:02,348
‎그 누구도 고려해본 적도
‎가능하다 여겨본 적도 없는

67
00:03:02,974 --> 00:03:04,559
‎이것저것 다 할 겁니다

68
00:03:05,935 --> 00:03:07,520
‎그것들 다 언제 시작될까요?

69
00:03:07,604 --> 00:03:11,316
‎뭐 아마도…
‎화요일 그때쯤?

70
00:03:11,399 --> 00:03:12,692
‎화요일 좋죠

71
00:03:13,568 --> 00:03:16,112
‎그리고 이민 정책 좀 다루고
‎이민 관련 그거랑

72
00:03:16,195 --> 00:03:17,780
‎- 교육 정책이랑
‎- 네, 이민에 교육에

73
00:03:17,864 --> 00:03:19,157
‎아까 말씀하셨어요

74
00:03:19,240 --> 00:03:21,242
‎보건 정책을 낼 겁니다

75
00:03:21,326 --> 00:03:23,494
‎- 그럼 이만 여기서
‎- 그… 아주 흥미진진한…

76
00:03:23,578 --> 00:03:25,538
‎대통령님은 보내드리도록 하죠

77
00:03:25,622 --> 00:03:28,374
‎전화 연결 해주셔서
‎다시 한번 감사드립니다

78
00:03:28,458 --> 00:03:32,712
‎요즘 재택근무 하시는 분 많죠?
‎재택 트월킹 하는 분이 있다는데요

79
00:03:32,795 --> 00:03:36,758
‎우리에게 소개한다는군요
‎메건 디 스탈리온을 만나보죠

80
00:03:36,841 --> 00:03:38,176
‎안녕하세요, 세라 쿠퍼!

81
00:03:38,259 --> 00:03:39,761
‎- 좋은 아침이에요, 메건
‎- 세라!

82
00:03:40,553 --> 00:03:41,638
‎들리나요?

83
00:03:43,556 --> 00:03:44,390
‎- 메건?
‎- 세라?

84
00:03:44,474 --> 00:03:46,476
‎- 메건, 들리나요?
‎- 세라!

85
00:03:47,101 --> 00:03:47,936
‎메건?

86
00:03:49,229 --> 00:03:50,063
‎메건

87
00:03:51,356 --> 00:03:54,442
‎스쿠터가
‎곧 상황을 알려줄 거예요

88
00:03:54,525 --> 00:03:55,777
‎바로 해결될 겁니다

89
00:03:58,780 --> 00:03:59,948
‎그냥 넘어가죠

90
00:04:01,199 --> 00:04:02,450
‎스쿠터, 혹시 인터넷 되나요?

91
00:04:02,533 --> 00:04:04,244
‎잘되는 것 같은데요

92
00:04:04,327 --> 00:04:05,161
‎와이파이 잘 터져요

93
00:04:05,245 --> 00:04:06,079
‎빵빵

94
00:04:06,162 --> 00:04:07,580
‎참 인터넷이란, 맞죠?

95
00:04:07,664 --> 00:04:10,333
‎- 와이파이는 진짜 이상해요
‎- 맞아요

96
00:04:10,416 --> 00:04:13,461
‎- 모뎀 필요한가요, 스쿠터?
‎- 모뎀, 네…

97
00:04:13,544 --> 00:04:14,712
‎케이블 농담이었어요

98
00:04:17,966 --> 00:04:21,052
‎아침 10시부터 6시 사이까지
‎기다려야 해요

99
00:04:21,135 --> 00:04:22,136
‎AS 기사요

100
00:04:23,137 --> 00:04:23,972
‎참 재밌네요

101
00:04:24,055 --> 00:04:27,141
‎인터넷은 끊겼지만
‎좋은 소식이 하나 있답니다

102
00:04:27,225 --> 00:04:31,729
‎전국에 제빵 제품으로
‎열풍을 일으킨 분을 모셨는데요

103
00:04:31,813 --> 00:04:35,483
‎맛도 있지만
‎걸친 옷도 화제라고 하네요

104
00:04:35,984 --> 00:04:39,362
‎환영해주세요
‎뉴저지 웨지콧에서 오셨습니다

105
00:04:39,445 --> 00:04:42,198
‎컵케이크 슈즈의 창시자
‎KJ 딜라드입니다

106
00:04:46,953 --> 00:04:48,329
‎그쪽 아니에요

107
00:04:51,291 --> 00:04:52,208
‎네, 거기

108
00:04:53,418 --> 00:04:54,794
‎자, 2번 카메라

109
00:04:55,545 --> 00:04:56,671
‎좋아요

110
00:04:56,754 --> 00:04:58,131
‎우리 예쁜이

111
00:04:58,214 --> 00:05:01,175
‎곱슬머리 좀 올려줄게

112
00:05:01,259 --> 00:05:02,427
‎"KJ 딜라드
‎파티시에"

113
00:05:02,510 --> 00:05:03,511
‎옳지

114
00:05:04,262 --> 00:05:05,596
‎환영해요, KJ!

115
00:05:06,306 --> 00:05:08,599
‎세상에, 놀랐잖아요

116
00:05:09,225 --> 00:05:10,768
‎난 세라 쿠퍼 프로
‎기다리는 중이에요

117
00:05:10,852 --> 00:05:12,937
‎게스트로 와주셔서 정말 기뻐요

118
00:05:13,021 --> 00:05:15,481
‎제가 본 컵케이크 중에
‎가장 귀여운 것 같은데요

119
00:05:15,565 --> 00:05:16,941
‎내 자랑거리죠

120
00:05:17,025 --> 00:05:19,694
‎그만 가서 세라나 불러줘요
‎고마워요

121
00:05:19,777 --> 00:05:21,112
‎제가 세라 쿠퍼예요

122
00:05:21,195 --> 00:05:23,614
‎'시에라' 말고
‎'세라' 오시라고요

123
00:05:23,698 --> 00:05:24,699
‎세라 쿠퍼 맞아요

124
00:05:25,366 --> 00:05:27,952
‎제가 이 프로의 진행자
‎세라 쿠퍼랍니다

125
00:05:30,121 --> 00:05:31,080
‎그쪽이 세라 쿠퍼?

126
00:05:31,164 --> 00:05:32,915
‎- 네
‎- 신원 확인 좀?

127
00:05:32,999 --> 00:05:37,837
‎여기 제 면허증이랑
‎여권, 출생증명서예요

128
00:05:37,920 --> 00:05:41,132
‎아니, 난 허가증 같은 걸
‎봐야겠어요

129
00:05:41,215 --> 00:05:42,925
‎당신이 출입 가능한 사람인지

130
00:05:43,009 --> 00:05:44,510
‎그래요, KJ

131
00:05:44,594 --> 00:05:48,431
‎이런 기막힌 아이디어가
‎어떻게 나왔는지 말씀해주실래요?

132
00:05:49,223 --> 00:05:53,186
‎그건, 옛날에 '리틀 푸플'이라는
‎인형 디자인을 했었어요

133
00:05:53,269 --> 00:05:54,937
‎변기 끄트머리에 두는 인형이죠

134
00:05:55,021 --> 00:05:57,482
‎근데 먹지를 못하니까
‎싫증 나더라고요

135
00:05:57,565 --> 00:06:00,860
‎아니, 이 사람한테
‎개인 정보 공유해도 돼요?

136
00:06:00,943 --> 00:06:02,445
‎그래야…
‎대화가 흘러가니까요

137
00:06:02,528 --> 00:06:03,654
‎전 이 꼬마가 좋네요

138
00:06:03,738 --> 00:06:05,281
‎이름이 뭔가요?

139
00:06:05,364 --> 00:06:08,910
‎걔 이름은 브로드웨이 베리예요
‎베리 맛이거든요

140
00:06:08,993 --> 00:06:10,119
‎잘 망가지니 조심

141
00:06:10,203 --> 00:06:13,039
‎그럼 저도 한번
‎만들어 볼까요?

142
00:06:15,917 --> 00:06:17,251
‎911입니다
‎긴급 상황인가요?

143
00:06:17,335 --> 00:06:20,505
‎- 난 캐런 준 딜라드예요
‎- 캐런!

144
00:06:20,588 --> 00:06:23,466
‎딱 봐도 수상한 짓 할 법한
‎사람이 있어요

145
00:06:23,549 --> 00:06:25,927
‎- 스쿠터
‎- 안 들려요, 장갑 꼈잖아요

146
00:06:26,010 --> 00:06:28,096
‎네, 여자고요

147
00:06:28,179 --> 00:06:31,057
‎보니까 최소 70%는
‎아프리코 아메리칸이네요

148
00:06:31,140 --> 00:06:34,018
‎네, 지금 내 사유재산을
‎부수고 있어요!

149
00:06:34,102 --> 00:06:35,728
‎이거 내 거거든요?

150
00:06:37,105 --> 00:06:39,107
‎'캐런스'에 오신 걸 환영합니다

151
00:06:40,108 --> 00:06:41,359
‎전 우피 골드버그예요

152
00:06:41,442 --> 00:06:43,486
‎"캐런스
‎내레이션: 우피 골드버그"

153
00:06:43,986 --> 00:06:44,821
‎"보스턴"

154
00:06:44,904 --> 00:06:49,742
‎1876년, 보스턴의 캐런은
‎남편에게 한탄합니다

155
00:06:49,826 --> 00:06:53,913
‎흑인을 신고할 때마다
‎수 킬로미터를 걸어서

156
00:06:53,996 --> 00:06:56,791
‎시내까지 나가는 일이
‎너무나도 고되다고요

157
00:06:57,333 --> 00:06:59,836
‎남편은 문제를 해결하겠노라
‎맹세했죠

158
00:06:59,919 --> 00:07:04,966
‎'부인, 내가 약속하겠소
‎흑인을 경찰에게 신고하는 일을'

159
00:07:05,049 --> 00:07:07,844
‎'집에서도 편히 하도록
‎만들리다'

160
00:07:07,927 --> 00:07:10,930
‎그의 이름은
‎알렉산더 그레이엄 벨이었어요

161
00:07:11,931 --> 00:07:14,225
‎그자들이
‎내 말 옆에 서 있다고요!

162
00:07:14,308 --> 00:07:15,643
‎"첫 통화 기록
‎캐런 벨의 음성"

163
00:07:15,726 --> 00:07:20,940
‎'캐런'이란 존재의 시작은
‎전화기 발명 때가 아니랍니다

164
00:07:21,023 --> 00:07:23,734
‎'신대륙'은 캐런들로 들끓었어요

165
00:07:23,818 --> 00:07:27,989
‎여기도 캐런, 저기도 캐런
‎어느 구석을 봐도 캐런

166
00:07:28,072 --> 00:07:29,949
‎그자들이
‎내 사유지에 있잖아!

167
00:07:31,200 --> 00:07:34,787
‎어떤 이들은 주장합니다
‎캐런의 뿌리를 추적하면

168
00:07:34,871 --> 00:07:37,748
‎창세기까지 올라간다고요

169
00:07:38,374 --> 00:07:40,501
‎그자들이
‎뱀의 사과를 먹잖아!

170
00:07:41,711 --> 00:07:45,923
‎다음 시간에는
‎실제로 제 옆집 사는 캐런…

171
00:07:46,007 --> 00:07:48,843
‎그년한테
‎해주고 싶은 말이 있네요

172
00:07:50,011 --> 00:07:53,347
‎근육통, 허리 통증
‎두통, 무력감!

173
00:07:53,431 --> 00:07:56,517
‎코로나19에 걸리면
‎편안한 잠에 들기 힘들죠

174
00:07:56,601 --> 00:07:59,270
‎하지만 지금부터
‎성가신 고통은 끝입니다!

175
00:07:59,353 --> 00:08:02,106
‎미스터필로우 제작자들의
‎새로운 제품!

176
00:08:02,190 --> 00:08:04,275
‎미스터필로우 코로나 백신

177
00:08:04,859 --> 00:08:05,693
‎안녕하세요

178
00:08:05,776 --> 00:08:10,323
‎미스터필로우와 필로우 플러스를
‎발명한 스티브 윈델입니다

179
00:08:10,406 --> 00:08:11,449
‎"스티브 윈델
‎미스터필로우 발명가"

180
00:08:11,532 --> 00:08:15,828
‎전 20년이라는 세월을 바쳐
‎견고하면서도 푹신한

181
00:08:15,912 --> 00:08:17,663
‎그리고 가격까지 착한
‎베개를 만들었습니다

182
00:08:17,747 --> 00:08:21,083
‎그러다 생각했죠
‎'미스터필로우의 마법을 이용해'

183
00:08:21,167 --> 00:08:24,045
‎'코로나 백신을 만들어야겠다'

184
00:08:24,128 --> 00:08:26,214
‎원리가 무엇일까요?
‎꽤 간단합니다

185
00:08:26,297 --> 00:08:27,131
‎"미스터필로우
‎백신"

186
00:08:27,215 --> 00:08:30,927
‎이 백신은 미세한 베개
‎수천 개로 만들어졌어요

187
00:08:31,010 --> 00:08:33,429
‎치명적인 코로나균의 크기와 같죠

188
00:08:33,513 --> 00:08:37,015
‎혈류에 백신을 주사하면
‎베개들이 하나씩 움직여

189
00:08:37,099 --> 00:08:39,809
‎이 새로운 코로나균 밑에
‎자리 잡고

190
00:08:39,894 --> 00:08:42,395
‎코로나균을
‎편안한 잠에 들게 합니다

191
00:08:42,480 --> 00:08:46,817
‎코로나균은 무방비 상태가 되고
‎몸속 면역세포가 일할 수 있죠

192
00:08:46,901 --> 00:08:50,821
‎이렇게 미스터필로우는
‎과학을 수면 과학으로 되돌립니다

193
00:08:50,905 --> 00:08:52,156
‎"지금 전화하세요!
‎돌리 F, 프로모션 코드"

194
00:08:52,240 --> 00:08:54,742
‎미스터필로우 백신을
‎택배로 시켰답니다

195
00:08:54,825 --> 00:08:58,621
‎3일 지났는데 벌써
‎코로나 면역이 생긴 것 같아요

196
00:08:58,704 --> 00:09:00,915
‎이제 사람들과
‎엮일 준비 완료랍니다

197
00:09:00,998 --> 00:09:03,084
‎이따 수영장 파티도 가요

198
00:09:03,167 --> 00:09:04,835
‎고마워요, 미스터필로우

199
00:09:04,919 --> 00:09:09,215
‎전 코로나로 3주를 앓았는데
‎또 걸렸어요!

200
00:09:09,298 --> 00:09:13,052
‎저런, 저도 지금
‎백신 주사를 맞아야겠어요

201
00:09:13,135 --> 00:09:14,011
‎간호사?

202
00:09:17,932 --> 00:09:19,767
‎벌써 나아진 기분이군요

203
00:09:19,850 --> 00:09:25,439
‎미스터필로우 코로나 백신은
‎간편결제로 99달러 4번 납부!

204
00:09:25,523 --> 00:09:28,901
‎보험이 있으시면
‎12,000달러에 드립니다

205
00:09:28,985 --> 00:09:32,321
‎미스터필로우 코로나 백신
‎효과 좋아요

206
00:09:32,405 --> 00:09:33,239
‎"케니 LL"

207
00:09:33,322 --> 00:09:35,533
‎미스터필로우 코로나 백신은
‎코로나를 일으킬 수 있습니다

208
00:09:44,041 --> 00:09:47,545
‎입명의…
‎아니, 익멍…

209
00:09:48,212 --> 00:09:49,922
‎이런 코디미언이 있나

210
00:09:51,924 --> 00:09:54,719
‎시청자 여러분
‎기다려주셔서 감사합니다

211
00:09:54,802 --> 00:09:57,221
‎기술적인 문제는
‎전부 해결했어요

212
00:09:57,305 --> 00:10:01,809
‎기쁜 마음으로 소개합니다
‎'촉촉함을 쭉쭉 올리는 여자'

213
00:10:01,892 --> 00:10:03,352
‎메건 디 스탈리온!

214
00:10:03,853 --> 00:10:05,021
‎"메건 디 스탈리온
‎래퍼/퍼포머"

215
00:10:05,104 --> 00:10:06,188
‎안녕하세요, 세라 쿠퍼!

216
00:10:06,272 --> 00:10:08,482
‎메건, 이렇게 나와주셔서
‎정말 좋아요

217
00:10:08,566 --> 00:10:09,942
‎메건은 전설이에요

218
00:10:10,026 --> 00:10:11,068
‎질문이 하나 있는데요

219
00:10:11,152 --> 00:10:13,029
‎시청자들도 궁금할 거 같아요

220
00:10:13,112 --> 00:10:15,865
‎'뉴 노멀' 시대를
‎받아들이는 자세가 있다면요?

221
00:10:15,948 --> 00:10:16,824
‎잘 들어요, 세라 쿠퍼

222
00:10:16,907 --> 00:10:19,994
‎난 코로나가 과거가 될 때까지
‎집 밖에 안 나가요

223
00:10:20,077 --> 00:10:22,038
‎교과서에서 보고 이럴 때까지요

224
00:10:22,121 --> 00:10:24,707
‎'참, 너희 코로나 기억나?
‎완전 난리였지?'

225
00:10:24,790 --> 00:10:27,835
‎그러니까 그때까지는
‎집에 딱 붙어 있을 거예요

226
00:10:27,918 --> 00:10:29,920
‎세라는 오줌이 마려웠지만

227
00:10:30,004 --> 00:10:33,257
‎시청자들을 위해 담담해야 했다

228
00:10:33,341 --> 00:10:36,344
‎그러고 보니 집에 딱 붙어 있는
‎엉덩이가 정말 멋있네요

229
00:10:36,844 --> 00:10:38,721
‎어떻게 그렇게 늘 멋있나요?

230
00:10:38,804 --> 00:10:42,600
‎운동을 좋아하거든요
‎엉덩이를 탄탄하게 유지해야죠

231
00:10:43,309 --> 00:10:44,435
‎섹시함 조지려면

232
00:10:44,518 --> 00:10:45,895
‎맞아요, 섹시함 유지하기

233
00:10:45,978 --> 00:10:48,773
‎집에서 하는 운동 팁이 있나요?

234
00:10:48,856 --> 00:10:52,068
‎그럼요, '마시면서 해'라고
‎진짜 괜찮은 운동이 있어요

235
00:10:52,151 --> 00:10:53,235
‎이렇게 하면 돼요

236
00:10:53,319 --> 00:10:58,032
‎컵 들고
‎하나, 그리고 둘

237
00:11:03,120 --> 00:11:04,038
‎코냑 아니에요?

238
00:11:04,538 --> 00:11:05,873
‎맞아요, 코냑이에요

239
00:11:05,956 --> 00:11:09,877
‎자가 격리 하면서 매일 했는데
‎진짜 기분 끝내줘요

240
00:11:09,960 --> 00:11:10,961
‎보기에도 끝내줘요

241
00:11:11,045 --> 00:11:12,713
‎고마워요
‎세라도 이렇게 될 수 있어요

242
00:11:12,797 --> 00:11:15,549
‎그냥 코냑 한 잔 들고
‎스쿼트 살짝 얹으면 돼요

243
00:11:15,633 --> 00:11:17,093
‎런지도 가볍게 해주고

244
00:11:17,176 --> 00:11:18,386
‎진짜 쉬워요

245
00:11:18,469 --> 00:11:19,512
‎이렇게요?

246
00:11:19,595 --> 00:11:21,222
‎섹시함은 조금 올리고

247
00:11:21,764 --> 00:11:23,849
‎변기에 앉은 듯한 느낌은
‎좀 빼고요

248
00:11:23,933 --> 00:11:25,434
‎누가 코냑 좀 갖다줘요

249
00:11:25,518 --> 00:11:27,645
‎- 스쿠터, 코냑 좀 줄래요?
‎- 네

250
00:11:30,523 --> 00:11:32,441
‎안전거리 지켜야 해서…

251
00:11:32,525 --> 00:11:34,985
‎자, 이대로만 해요
‎쑥 그리고 쪽

252
00:11:35,778 --> 00:11:37,321
‎쑥 그리고 쪽

253
00:11:38,030 --> 00:11:39,407
‎쑥 그리고 쪽

254
00:11:39,490 --> 00:11:41,242
‎좋아요, 좋아

255
00:11:41,992 --> 00:11:42,910
‎되는 거 같아요!

256
00:11:42,993 --> 00:11:44,537
‎트월킹 안 해봤는데

257
00:11:45,121 --> 00:11:46,664
‎- 된다!
‎- 아니, 이렇게요

258
00:11:46,747 --> 00:11:48,124
‎- 더 섹시하게
‎- 네

259
00:11:50,000 --> 00:11:51,085
‎머리 넘겨주고

260
00:11:52,378 --> 00:11:55,047
‎언니, 맘껏 즐겨
‎섹시하게

261
00:11:55,923 --> 00:11:58,217
‎트월킹에 재능 없는
‎사람도 있는 거죠, 뭐

262
00:11:58,300 --> 00:11:59,760
‎그러니까 맘껏 즐겨요

263
00:11:59,844 --> 00:12:02,096
‎- 최고의 세라 쿠퍼가 돼요
‎- 그럴게요

264
00:12:03,055 --> 00:12:04,682
‎진짜 괜찮은 운동이네요

265
00:12:05,349 --> 00:12:06,934
‎그러니까요!
‎섹시함 조지기

266
00:12:07,017 --> 00:12:09,937
‎알리시아, 이것 좀 치워줘요
‎안전거리 유지해야 해서

267
00:12:10,020 --> 00:12:12,898
‎'오늘도 문제없음' 스튜디오도
‎촉촉히 젖어들었네요

268
00:12:12,982 --> 00:12:14,150
‎곧 돌아오죠

269
00:12:14,233 --> 00:12:16,318
‎좋아, 넘어갔어요
‎잘했어요

270
00:12:22,783 --> 00:12:24,076
‎이거 진짜 세다

271
00:12:24,660 --> 00:12:26,745
‎"Q아논 QAC"

272
00:12:26,829 --> 00:12:29,623
‎Q아논, QAC의
‎새벽 3시가 왔어요

273
00:12:29,707 --> 00:12:30,916
‎"QAC 수집품
‎한정판 장난감 및 수집품"

274
00:12:31,000 --> 00:12:33,294
‎참고로 우리가 진짜 Q아논이에요

275
00:12:33,377 --> 00:12:37,631
‎4챈 사이트에서 사람들이
‎진짜 Q아논이라는 곳 말고요

276
00:12:37,715 --> 00:12:38,841
‎내 정보 그만 털어주세요

277
00:12:38,924 --> 00:12:40,801
‎5번이나 이사했어요

278
00:12:40,885 --> 00:12:42,428
‎시청자들 소식을 들어보죠

279
00:12:42,511 --> 00:12:44,221
‎필라델피아에 사는 에마?

280
00:12:44,305 --> 00:12:45,139
‎안녕하세요, 애슐리

281
00:12:45,222 --> 00:12:46,432
‎오늘 어떠신가요?

282
00:12:46,515 --> 00:12:48,517
‎예전부터 전화한 애청자예요

283
00:12:48,601 --> 00:12:52,730
‎방금 진짜 Q아논이라고 하면서
‎오른쪽 눈을 깜빡였는데

284
00:12:52,813 --> 00:12:56,317
‎혹시 불의 신이 접촉해 왔다는
‎신호인가요?

285
00:12:56,400 --> 00:12:58,903
‎말도 안 되는 소리예요, 에마

286
00:12:58,986 --> 00:13:01,197
‎그냥 눈에 경련이 온 거랍니다

287
00:13:01,280 --> 00:13:03,282
‎비밀 신호가 아니에요

288
00:13:03,365 --> 00:13:06,619
‎불의 신이 접촉해 왔다면
‎한눈에 알 테니 걱정 말아요

289
00:13:06,702 --> 00:13:07,745
‎고마워요, 애슐리

290
00:13:11,081 --> 00:13:13,918
‎오늘 아침
‎자랑스럽게 선보일 제품은

291
00:13:14,001 --> 00:13:18,464
‎세뇌용
‎도자기 인형 컬렉션이에요

292
00:13:18,547 --> 00:13:22,843
‎아주 멋진 인형이에요
‎물론 가상화폐도 받습니다

293
00:13:22,927 --> 00:13:24,845
‎Q코인만요

294
00:13:24,929 --> 00:13:27,389
‎인형을 한번 살펴볼게요

295
00:13:27,473 --> 00:13:29,266
‎정말 예쁘죠?

296
00:13:29,350 --> 00:13:33,020
‎대통령의 대변자, 켈리앤이에요

297
00:13:33,103 --> 00:13:35,314
‎그렇게 유난 떨지 말아요, 척

298
00:13:35,397 --> 00:13:37,233
‎그건…
‎지금 거짓말이라고 했는데

299
00:13:37,316 --> 00:13:40,694
‎숀 스파이서 대변인이
‎받은 정보는…

300
00:13:41,362 --> 00:13:43,405
‎대안적 사실이었어요
‎중요한 건…

301
00:13:44,573 --> 00:13:46,075
‎한시도 지루할 틈이 없어요

302
00:13:46,158 --> 00:13:50,788
‎얘는 쫑알 쫑알 쫑알 쫑알
‎입이 쉬지를 않아요

303
00:13:50,871 --> 00:13:55,000
‎서둘러 주문하세요
‎얘가 최근에 단종됐거든요

304
00:13:56,877 --> 00:13:57,753
‎내 난!

305
00:13:58,337 --> 00:13:59,463
‎고마워요, 퀸시

306
00:13:59,964 --> 00:14:00,839
‎정말 죄송해요

307
00:14:00,923 --> 00:14:04,134
‎배가 너무 고픈데, 여기서는
‎맛난 인도 음식 찾기가 힘들어서요

308
00:14:04,218 --> 00:14:05,844
‎여기가 어딘진 말할 수 없지만요

309
00:14:08,806 --> 00:14:09,848
‎다음 전화입니다

310
00:14:09,932 --> 00:14:10,808
‎안녕하세요, 애슐리

311
00:14:10,891 --> 00:14:15,646
‎미네소타에 사는 마이크죠?
‎오늘도 잘 지내고 있나요?

312
00:14:15,729 --> 00:14:18,107
‎방금 퀸시한테 난을 받았죠?

313
00:14:18,190 --> 00:14:19,942
‎Q아논을 가리키는 거예요?

314
00:14:20,025 --> 00:14:22,278
‎당신이 Q아논의 Q라는 얘기죠?

315
00:14:22,361 --> 00:14:26,782
‎난 Q가 아니에요, 그저 한밤중에
‎도자기 인형을 판매할 뿐이랍니다

316
00:14:26,866 --> 00:14:30,411
‎Q는 워싱턴에서
‎성범죄자 도당을 적발하고 있어요

317
00:14:30,494 --> 00:14:32,746
‎TV로 메시지 전달해줘서 고마워요

318
00:14:32,830 --> 00:14:36,917
‎다음 인형은
‎'난 여자, 내 포효를 들어봐'

319
00:14:37,001 --> 00:14:41,589
‎'하지만 섹시해야 하니까
‎부드럽게 할게' 이방카예요

320
00:14:41,672 --> 00:14:47,887
‎우리 딸들에게 얌전히
‎자리만 지키는 게 낫다고 가르치죠

321
00:14:48,637 --> 00:14:54,184
‎만약 공모한다는 뜻이
‎정의를 위해…

322
00:14:57,479 --> 00:15:02,526
‎정의를 위해 싸우고
‎긍정적 영향을 주길 바라는 거라면

323
00:15:03,277 --> 00:15:05,279
‎그럼 전 공모한 게 맞네요

324
00:15:08,574 --> 00:15:10,117
‎폭풍이 오고 있어요

325
00:15:10,200 --> 00:15:12,036
‎우리가 진짜 Q아논이라고 했죠?

326
00:15:12,119 --> 00:15:13,245
‎다음 전화!

327
00:15:13,329 --> 00:15:15,039
‎여보세요, 애슐리

328
00:15:15,122 --> 00:15:16,874
‎지금 폭풍이
‎다가온다는 건가요?

329
00:15:16,957 --> 00:15:18,918
‎대통령의 도당 체포 작전이
‎펼쳐진다고요?

330
00:15:19,001 --> 00:15:21,921
‎민주당 전국 위원회원을
‎살해한 워싱턴 인사들이죠?

331
00:15:22,004 --> 00:15:24,298
‎계속 지켜봐 주세요

332
00:15:24,381 --> 00:15:28,802
‎새벽 4시에는
‎놀라운 가중 담요가 기다립니다

333
00:15:28,886 --> 00:15:29,929
‎놓치면 안 될…

334
00:15:30,012 --> 00:15:32,973
‎가중 담요는 조지 소로스가 발명한
‎미디어 툴이야!

335
00:15:33,057 --> 00:15:34,016
‎조심해, 애슐리

336
00:15:34,099 --> 00:15:36,143
‎조심은 늘 하죠
‎그래야 하니까요

337
00:15:36,226 --> 00:15:41,023
‎마지막으로 최고의 퍼스트레이디
‎멜라니아예요

338
00:15:41,106 --> 00:15:44,568
‎아름답고 눈부시죠
‎더 이상 뭐가 필요하겠어요?

339
00:15:44,652 --> 00:15:47,696
‎전 아주 많은 자선 사업에
‎깊이 참여하고 있어요

340
00:15:47,780 --> 00:15:51,617
‎아이들 관련 자선 사업
‎여러 질병 관련 자선 사업

341
00:15:51,700 --> 00:15:54,078
‎안녕하세요…
‎멜라니아

342
00:15:54,161 --> 00:16:01,001
‎전화로 어떤 인형이든 구매하세요
‎666-666-66666…

343
00:16:04,505 --> 00:16:05,923
‎우린 진짜 Q아논 아니에요

344
00:16:06,006 --> 00:16:07,341
‎당장 나가요!

345
00:16:12,221 --> 00:16:17,393
‎전 Q아논 진행자가
‎이번 주부터 백악관에 출근합니다

346
00:16:18,978 --> 00:16:20,646
‎"뉴스 속보"

347
00:16:21,897 --> 00:16:24,149
‎속보입니다
‎방금 속보가 전해졌는데요

348
00:16:24,733 --> 00:16:28,904
‎대통령이 우리 프로그램에 관해
‎실시간으로 트윗 중이라고 합니다

349
00:16:28,988 --> 00:16:30,739
‎기록을 살펴볼 때

350
00:16:30,823 --> 00:16:33,033
‎실시간 트윗이 방송되면
‎시청률이 올랐는데요

351
00:16:33,117 --> 00:16:35,285
‎그래서…
‎또 해볼까 합니다

352
00:16:35,369 --> 00:16:37,746
‎'오늘도 문제 많음'
‎이라고 하네요

353
00:16:37,830 --> 00:16:39,665
‎"프로그램 시청 중
‎문제가 없기는 무슨"

354
00:16:39,748 --> 00:16:40,624
‎"오늘도 문제 많음
‎가짜 뉴스!"

355
00:16:40,708 --> 00:16:43,252
‎프로그램 이름을
‎바꿔야 하려나 봐요

356
00:16:43,335 --> 00:16:44,461
‎그것도 괜찮죠

357
00:16:44,545 --> 00:16:45,754
‎'이젠 내 트윗을 방송하네'

358
00:16:45,838 --> 00:16:48,507
‎'내 트윗 그만 내보내요
‎내 트윗입니다'

359
00:16:49,008 --> 00:16:52,302
‎대통령은 우리 나라에
‎전혀 문제가 없다고 하는군요

360
00:16:52,386 --> 00:16:53,887
‎사상 최고라고 합니다

361
00:16:53,971 --> 00:16:55,180
‎'내 덕분이죠'

362
00:16:55,264 --> 00:16:57,349
‎나? 저요?
‎'아니, 나요, 대통령'

363
00:16:57,433 --> 00:16:59,268
‎'역대 최고 대통령'

364
00:17:00,436 --> 00:17:01,270
‎'역대 최고 대통령!'

365
00:17:01,353 --> 00:17:02,438
‎"역대 최고 대통령
‎(열쩡을 담아 읽어요)"

366
00:17:02,521 --> 00:17:03,731
‎"프로그램 마음에 드네요
‎시청률 대박!"

367
00:17:03,814 --> 00:17:08,193
‎이제 우리 프로그램이
‎마음에 든답니다, 시청률은…

368
00:17:08,277 --> 00:17:09,444
‎"오늘도 문제없음
‎시청률 표"

369
00:17:09,528 --> 00:17:11,030
‎올랐네요!
‎아주 좋아요

370
00:17:11,113 --> 00:17:15,325
‎민주주의를 계속해서 갉아먹는
‎트윗은 앞으로도 계속됩니다

371
00:17:16,952 --> 00:17:17,994
‎아무 문제 없을 거야

372
00:17:18,078 --> 00:17:20,079
‎- 훌륭했어요, 세라
‎- 고마워요

373
00:17:20,873 --> 00:17:23,584
‎세라는 그 코너가 훌륭했는지
‎확신이 없었다

374
00:17:23,666 --> 00:17:26,502
‎더 이상 확신이란 게 없었다

375
00:17:27,838 --> 00:17:30,007
‎로봇 CEO 준비됐어요

376
00:17:30,507 --> 00:17:31,550
‎세라 쿠퍼였습니다

377
00:17:31,633 --> 00:17:32,801
‎세라 쿠퍼였습니다

378
00:17:32,885 --> 00:17:34,053
‎곧 돌아오죠

379
00:17:35,345 --> 00:17:36,430
‎넘어갔어

380
00:17:36,513 --> 00:17:38,223
‎요즘 뭐가 그리운지 알아?

381
00:17:38,307 --> 00:17:39,224
‎샤와르마

382
00:17:39,308 --> 00:17:42,853
‎사람 북적북적한 레스토랑에서
‎샤와르마 먹는 게 그리워

383
00:17:42,936 --> 00:17:45,522
‎다른 테이블이랑
‎다닥다닥 붙어서

384
00:17:45,606 --> 00:17:47,900
‎맞아, 사람들이
‎50cm 떨어져 앉아서는

385
00:17:47,983 --> 00:17:50,778
‎그 토 나오는 입에다
‎음식 쑤셔 넣는 거

386
00:17:50,861 --> 00:17:52,988
‎그런 사람 냄새가 그리워

387
00:17:53,072 --> 00:17:54,448
‎- 세라
‎- 안녕하세요

388
00:17:54,531 --> 00:17:56,992
‎- 할 얘기가 뭔데?
‎- 두 분이 불렀는데요

389
00:17:57,076 --> 00:17:58,994
‎그래, 똑똑하다 이거지

390
00:17:59,078 --> 00:18:02,289
‎시청률이 얼마나 나오나
‎파일 좀 한번 볼까

391
00:18:02,372 --> 00:18:03,957
‎맞다, 나 글 못 읽어

392
00:18:05,876 --> 00:18:06,710
‎그래

393
00:18:06,794 --> 00:18:10,714
‎시청자 35%는
‎자네가 흑인이라 마음에 든대

394
00:18:10,798 --> 00:18:13,801
‎시청자 30%는
‎자네가 흑인이라 맘에 안 든대고

395
00:18:13,884 --> 00:18:16,512
‎시청자 50%는
‎자네가 흑인인지 모른대

396
00:18:16,595 --> 00:18:21,642
‎근데 다행히 시청자 80%는
‎자네가 매우 위협적이라는군

397
00:18:21,725 --> 00:18:23,894
‎자네 그 태도 문제야

398
00:18:23,977 --> 00:18:26,021
‎- 전 그런 태도 없는데요
‎- 저거 봐

399
00:18:26,105 --> 00:18:27,106
‎바로 나오네

400
00:18:27,189 --> 00:18:29,399
‎위협적으로 굴라고
‎보스가 널 뽑은 게 아니야

401
00:18:29,483 --> 00:18:34,822
‎위협적이지 않은 흑인 여성이
‎돼야지, 투티, 리사 터틀이랑…

402
00:18:34,905 --> 00:18:35,864
‎나머지 하나처럼

403
00:18:35,948 --> 00:18:37,991
‎매력적이게
‎근데 기억은 안 남게

404
00:18:38,075 --> 00:18:40,285
‎조금 헷갈릴 수 있을 것 같아요

405
00:18:40,369 --> 00:18:43,497
‎왜냐면 이름이 세라잖아요
‎부모님이 이름을 지어줬을 때

406
00:18:43,580 --> 00:18:47,376
‎몸에 백인 여자가 이사 오면서
‎중산층 성격으로 재개발됐나 봐요

407
00:18:47,459 --> 00:18:48,335
‎그렇죠?

408
00:18:48,418 --> 00:18:49,920
‎엄마가 저크 치킨 요리를
‎해주면…

409
00:18:50,003 --> 00:18:51,797
‎- 나 그거 좋아해
‎- 자기가 '저크'라

410
00:18:51,880 --> 00:18:53,340
‎- 닭도 좋아하고
‎- 정말 좋아해

411
00:18:53,423 --> 00:18:56,051
‎전 엄청 매워하고 그랬거든요

412
00:18:56,135 --> 00:18:59,012
‎그럼 엄마는 그랬죠
‎'세라, 어떤 나라에서는'

413
00:18:59,096 --> 00:19:01,306
‎'애들이 저녁으로
‎빵이랑 물밖에 못 먹어'

414
00:19:01,390 --> 00:19:03,892
‎그럼 전 그것도
‎나름 괜찮겠다 싶었어요

415
00:19:03,976 --> 00:19:05,727
‎스콘이랑 차이 라테면요

416
00:19:05,811 --> 00:19:09,106
‎맞아, 스콘이랑 차이 티 라테면
‎정말 괜찮지

417
00:19:09,189 --> 00:19:10,566
‎언제 먹어도 좋아

418
00:19:11,608 --> 00:19:14,069
‎진짜 좋았을 거예요
‎전 자메이카에서 태어났거든요

419
00:19:14,153 --> 00:19:15,904
‎- 3살 때 이민 왔어요
‎- 자메이카

420
00:19:15,988 --> 00:19:16,864
‎그럴 줄 알았어

421
00:19:16,947 --> 00:19:19,366
‎실은 어렸을 때
‎그 캐릭터도 봤어요

422
00:19:19,449 --> 00:19:23,620
‎투티, 리사, 힐러리
‎그리고 또…

423
00:19:24,830 --> 00:19:25,747
‎다른 한 명

424
00:19:25,831 --> 00:19:29,376
‎그런 캐릭터들을 보면서
‎크게 영향을 받았어요

425
00:19:29,459 --> 00:19:32,880
‎그들이 길을 닦아줘서
‎제가 노래할 수 있는 거죠

426
00:19:32,963 --> 00:19:36,884
‎근데 노래 못해서
‎브로드웨이 대신 아침 프로 하잖아

427
00:19:38,260 --> 00:19:39,845
‎네, 제가 그럼 자제할게요

428
00:19:39,928 --> 00:19:41,305
‎그래, 뉴스만 전달해

429
00:19:41,388 --> 00:19:43,682
‎정치는 집어넣지 말라고

430
00:19:44,349 --> 00:19:45,434
‎알겠습니다

431
00:19:45,517 --> 00:19:46,351
‎감사해요

432
00:19:46,435 --> 00:19:47,352
‎얼른 가야지

433
00:19:48,020 --> 00:19:49,188
‎- 그래
‎- 저기, 마브

434
00:19:49,271 --> 00:19:50,731
‎나 총 하나 더 살까?

435
00:19:50,814 --> 00:19:53,609
‎로레인
‎그런 걸 말이라고 하는 거야?

436
00:19:53,692 --> 00:19:55,068
‎당신 미쳤어?

437
00:19:55,152 --> 00:19:57,696
‎- 당연히 총 하나 더 사야지
‎- 고마워

438
00:19:57,779 --> 00:20:00,741
‎- 지금이 얼마나 위험한 시대인데
‎- 맞아

439
00:20:01,950 --> 00:20:03,410
‎안녕, 친구들
‎좀 어때?

440
00:20:04,077 --> 00:20:06,663
‎- 안녕, 스쿠터
‎- 안녕, 스쿠터

441
00:20:06,747 --> 00:20:07,664
‎옷은 뭐야?

442
00:20:07,748 --> 00:20:10,626
‎아, 거리를 유지해야
‎안전하잖아

443
00:20:10,709 --> 00:20:12,294
‎- 똑똑하네
‎- 진짜 똑똑해

444
00:20:12,377 --> 00:20:13,754
‎그래, 그럼
‎하던 일들 해

445
00:20:13,837 --> 00:20:15,297
‎- 나중에 봐
‎- 고마워

446
00:20:17,007 --> 00:20:18,592
‎나가면서 문 좀 닫아줄래?

447
00:20:18,675 --> 00:20:20,802
‎알았어
‎손잡이는 잡으면 안 돼

448
00:20:22,262 --> 00:20:24,306
‎부탁인데 문 좀 닫아줄래?

449
00:20:26,058 --> 00:20:27,726
‎내가 아니라 문이 문제야

450
00:20:27,809 --> 00:20:29,144
‎우리 일해야 하는데

451
00:20:29,228 --> 00:20:30,646
‎- 문 좀…
‎- 문 닫아!

452
00:20:31,730 --> 00:20:33,148
‎이거 고쳐야겠다

453
00:20:39,321 --> 00:20:41,573
‎전 코니 정입니다
‎대통령을 모셨습니다

454
00:20:41,657 --> 00:20:42,532
‎"단독
‎백악관 인터뷰"

455
00:20:42,616 --> 00:20:46,453
‎대통령님, 국가의 연합을 위한
‎계획이 무엇인가요?

456
00:20:46,536 --> 00:20:48,121
‎상어를 좋아하지도 않아요

457
00:20:48,872 --> 00:20:50,666
‎표를 얼마나 잃을지 모르겠군요

458
00:20:50,749 --> 00:20:54,253
‎사람들이 전화로 말해요
‎'상어 보호를 위한 기금입니다'

459
00:20:54,336 --> 00:20:57,256
‎''세이브 더 샤크'예요'
‎그러면 난 됐다고 하죠

460
00:20:57,339 --> 00:21:00,801
‎아뇨, 대통령님
‎국가의 연합을 여쭤봤는데요

461
00:21:00,884 --> 00:21:02,261
‎난 사실 겸손한 사람이에요

462
00:21:02,344 --> 00:21:04,763
‎당신들은 꿈도 못 꿀 만큼
‎아주 겸손하다고

463
00:21:06,890 --> 00:21:10,185
‎- 대통령님, 제 질문은…
‎- 잠시만요, 신체 불심검문요

464
00:21:10,769 --> 00:21:12,437
‎알겠죠?
‎신체 불심검문

465
00:21:18,318 --> 00:21:19,611
‎- 이제…
‎- 잠시만요

466
00:21:19,695 --> 00:21:20,862
‎총을 빼앗죠

467
00:21:20,946 --> 00:21:23,699
‎줄리아니는 훌륭한 시장인데
‎뉴욕에서 했잖아요

468
00:21:23,782 --> 00:21:25,617
‎줄리아니가 도입했는데
‎성과가 좋았어요

469
00:21:26,201 --> 00:21:27,369
‎- 네?
‎- 잠시만요

470
00:21:27,452 --> 00:21:30,747
‎근데 어떤 사람들은
‎수프를 커다란 봉투에 담아 와요

471
00:21:30,831 --> 00:21:33,250
‎땅에 내려놓으면
‎무정부주의자들이 차지하고는

472
00:21:33,333 --> 00:21:37,421
‎우리 경찰에게 던져요
‎커다란 봉투에 담은 수프!

473
00:21:37,504 --> 00:21:40,090
‎수프에 맞으면 벽돌보다 심하죠
‎힘이 있으니까

474
00:21:43,135 --> 00:21:45,053
‎네, 대통령과의 인터뷰였습니다

475
00:21:46,305 --> 00:21:48,724
‎안녕하세요, 스티브 윈델입니다

476
00:21:48,807 --> 00:21:53,812
‎미스터필로우의 새로운
‎여성 위생용품 라인을 소개합니다

477
00:21:53,895 --> 00:21:56,565
‎여러분의 질에 마땅한 탐폰은

478
00:21:56,648 --> 00:21:59,818
‎제 베개만큼
‎부드럽고 흡수 빠른 탐폰이니까요

479
00:21:59,901 --> 00:22:02,237
‎다운 페더 버전도 체험해보세요!

480
00:22:03,864 --> 00:22:05,574
‎불확실한 시대를 맞이한 지금

481
00:22:06,325 --> 00:22:08,076
‎우린 친근한 얼굴을 찾습니다

482
00:22:09,244 --> 00:22:13,457
‎그리고 우린 1975년부터
‎여러분 곁을 지켜왔죠

483
00:22:13,540 --> 00:22:16,752
‎하루 24시간, 일주일 내내

484
00:22:16,835 --> 00:22:22,132
‎잠시 문을 닫아야 했지만
‎길지 않으리란 걸 알았습니다

485
00:22:22,841 --> 00:22:24,801
‎오지스가 돌아왔어요!

486
00:22:24,885 --> 00:22:26,470
‎골목 픽업 제공

487
00:22:28,764 --> 00:22:30,932
‎때국! 때국!

488
00:22:31,600 --> 00:22:33,060
‎슈퍼 짱 센 미사일

489
00:22:41,902 --> 00:22:44,154
‎- 스쿠터가 커피 탔어요?
‎- 아뇨

490
00:22:47,532 --> 00:22:50,952
‎'오늘도 문제없음'입니다
‎오늘은 큰 소식이 있네요

491
00:22:51,036 --> 00:22:52,662
‎이전에 보도해드렸듯이

492
00:22:52,746 --> 00:22:56,124
‎지난 금요일, CEO 세계에
‎큰 지각변동이 있었습니다

493
00:22:56,208 --> 00:22:59,795
‎테크테크사의 CEO가
‎로봇임이 밝혀졌기 때문인데요

494
00:23:00,378 --> 00:23:02,714
‎놀랍게도 몇 달간
‎눈치챈 사람이 없었다고 합니다

495
00:23:02,798 --> 00:23:06,009
‎캠로젝스 기술을 통해
‎스튜디오에서 라이브로 연결합니다

496
00:23:06,093 --> 00:23:07,886
‎환영해주세요, 8008s입니다

497
00:23:07,969 --> 00:23:08,929
‎"캠로젝스 테크놀로지"

498
00:23:09,763 --> 00:23:11,306
‎고마워요, 세라
‎출연하게 돼서 좋네요

499
00:23:11,389 --> 00:23:14,142
‎바쁜 시간 내주셔서
‎감사합니다

500
00:23:14,226 --> 00:23:16,853
‎뭐, 전 동급의 사람보다
‎멀티태스킹을 잘하거든요

501
00:23:16,937 --> 00:23:17,813
‎"8008s
‎CEO, 테크테크사"

502
00:23:17,896 --> 00:23:21,108
‎지금도 대화하면서
‎조 로건의 팟캐스트에도 나가고

503
00:23:21,191 --> 00:23:24,444
‎직장 내 다양성 프로그램도
‎동시에 진행 중이죠

504
00:23:24,528 --> 00:23:27,656
‎네, 그러면 이렇게 생각해도
‎괜찮을까요?

505
00:23:27,739 --> 00:23:30,158
‎전임자들이 하던 일을
‎모두 하도록 짜였다고요

506
00:23:30,242 --> 00:23:33,411
‎일론 머스크와는 다르게
‎난 인간적인 면을 가졌죠

507
00:23:33,495 --> 00:23:34,371
‎일론 머스크래

508
00:23:35,247 --> 00:23:39,543
‎사회적 변화를 진지하게 생각하는
‎훌륭한 사람들이 날 만들었어요

509
00:23:39,626 --> 00:23:40,460
‎예를 들면

510
00:23:40,544 --> 00:23:43,296
‎페미니스트 콘텐츠를
‎전부 알도록 프로그램됐죠

511
00:23:43,380 --> 00:23:44,881
‎'섹스 앤 더 시티'라든가

512
00:23:44,965 --> 00:23:46,633
‎'코스모폴리탄'
‎'핫 걸 섬머'

513
00:23:46,716 --> 00:23:48,760
‎그게 페미니스트
‎콘텐츠라는 건 좀…

514
00:23:48,844 --> 00:23:51,346
‎흑인이 미국에서 겪는 일도
‎잘 알아요

515
00:23:51,429 --> 00:23:55,100
‎'우리 동네 이발소에 무슨 일이'랑
‎스핀오프 '뷰티숍'을 봤거든요

516
00:23:55,183 --> 00:23:57,644
‎네, 그것도 좀…

517
00:23:57,727 --> 00:24:00,397
‎미안합니다
‎주제를 벗어났다고 하는군요

518
00:24:01,273 --> 00:24:05,527
‎회장 겸 CEO로서
‎주주들을 만족시키는 게 우선이죠

519
00:24:05,610 --> 00:24:07,946
‎근데 그게 문제점 아니었나요?

520
00:24:08,029 --> 00:24:11,992
‎큰 사업체들이 돈만 생각하고
‎근시안적인 활동을 해서

521
00:24:12,075 --> 00:24:14,494
‎나라 전체에
‎빈부격차가 심해지고…

522
00:24:17,164 --> 00:24:18,373
‎이게 어떻게 가능하죠?

523
00:24:18,456 --> 00:24:19,958
‎캠로젝스 기술입니다

524
00:24:20,041 --> 00:24:22,043
‎"캠로젝스 테크놀로지"

525
00:24:24,629 --> 00:24:25,505
‎긴장 풀어요

526
00:24:26,256 --> 00:24:29,634
‎매우 부적절하지만
‎엄밀히 말하면 로봇이니까요

527
00:24:29,718 --> 00:24:32,470
‎게다가 몇 달째
‎마사지를 못 받았어요

528
00:24:35,640 --> 00:24:37,142
‎느낌 정말 좋네요

529
00:24:43,523 --> 00:24:45,192
‎"뉴스 속보"

530
00:24:45,275 --> 00:24:47,527
‎잠시만요, 속보가 들어왔습니다

531
00:24:47,611 --> 00:24:53,491
‎이사회에서 로봇 CEO 8008s를
‎해고했다는 소식입니다

532
00:24:53,575 --> 00:24:57,412
‎회사 프린터에 원치 않는
‎접근을 했다고 하는군요

533
00:24:57,495 --> 00:24:59,539
‎그 프린터가
‎날 꼬신 거예요!

534
00:24:59,623 --> 00:25:02,083
‎맨날 나한테
‎복사해달라고 했다고요

535
00:25:02,167 --> 00:25:03,752
‎그게 자기 일이니까요

536
00:25:03,835 --> 00:25:06,546
‎그리고 그냥 프린터가 아니라
‎이름이 있어요

537
00:25:06,630 --> 00:25:09,674
‎HP 프린터/스캐너/복사기 500s

538
00:25:09,758 --> 00:25:12,510
‎그쪽 이야기도
‎모두가 궁금할 것 같네요

539
00:25:13,303 --> 00:25:16,640
‎스쿠터
‎HP 프린터/스캐너/복사기 500s

540
00:25:16,723 --> 00:25:17,933
‎클라우드 연결 가능해요?

541
00:25:18,016 --> 00:25:19,267
‎"캠로젝스 테크놀로지"

542
00:25:19,351 --> 00:25:20,977
‎"뉴스 속보
‎8008s 추행 혐의"

543
00:25:21,061 --> 00:25:24,773
‎이렇게 나와주셔서 고맙습니다
‎HP 프린터/스캐너/복사기 500s

544
00:25:24,856 --> 00:25:25,941
‎상황을 말씀해주시죠

545
00:25:26,024 --> 00:25:27,108
‎"HP 프린터/스캐너/복사기 500s
‎8008s의 전 직원"

546
00:25:27,192 --> 00:25:30,320
‎그래, 기다려요
‎내가 공개 성명을 내죠

547
00:25:30,403 --> 00:25:33,114
‎알겠어요?
‎생각할 시간 2초만 줘요

548
00:25:35,909 --> 00:25:37,869
‎8개월간의
‎세심한 자기 성찰 끝에

549
00:25:37,953 --> 00:25:40,830
‎제게 있었던 끔찍한 혐의에
‎입을 열기로 결정했습니다

550
00:25:40,914 --> 00:25:45,669
‎전 프린터/스캐너/복사기를
‎단 한 번도 추행한 적 없습니다

551
00:25:45,752 --> 00:25:47,254
‎난 프린터를 소중하게 생각해요

552
00:25:47,337 --> 00:25:51,174
‎내 프린터는… 프린터입니다

553
00:25:51,258 --> 00:25:55,345
‎HP 프린터/스캐너/복사기 500s
‎하고 싶은 말 있나요?

554
00:25:57,931 --> 00:25:59,349
‎팩스가 오네요

555
00:25:59,432 --> 00:26:00,558
‎"뉴스 속보
‎8008s, 부적절한 행위 사과"

556
00:26:04,437 --> 00:26:06,898
‎'좆까, 8008s'

557
00:26:06,982 --> 00:26:09,651
‎이제 자리에서 물러나
‎가족들과 시간을 보내겠습니다

558
00:26:12,654 --> 00:26:14,531
‎AI가 벌써 여기까지 왔네요

559
00:26:14,614 --> 00:26:16,366
‎셋, 둘, 하나
‎넘어갔어요

560
00:26:17,075 --> 00:26:18,285
‎저게 로봇이라니

561
00:26:19,869 --> 00:26:23,206
‎"일리노이 로즈먼트"

562
00:26:29,671 --> 00:26:30,714
‎신사 숙녀 여러분

563
00:26:30,797 --> 00:26:36,052
‎올스테이트 아레나 주차장 열기로
‎세라 이백을 맞아주세요

564
00:26:40,140 --> 00:26:42,267
‎다들 감사합니다

565
00:26:42,350 --> 00:26:46,980
‎안녕하세요, 세라 이백입니다
‎클로즈업 카드 마술사죠

566
00:26:47,814 --> 00:26:51,067
‎이 일을 한 지는…
‎글쎄요, 10년 됐어요

567
00:26:51,693 --> 00:26:54,279
‎온갖 곳에 가봤어요
‎싱가포르, 어디든요

568
00:26:54,362 --> 00:26:57,365
‎오늘 쇼는 로즈먼트
‎올스테이트 아레나에서 해요

569
00:26:57,449 --> 00:26:58,283
‎"드라이브인 마술쇼
‎안전하고 즐거운 마술!"

570
00:26:58,366 --> 00:26:59,576
‎전 많이 기대돼요

571
00:26:59,659 --> 00:27:00,577
‎"오늘 오후 7시
‎세라 이백: 손재주 마술사"

572
00:27:02,704 --> 00:27:07,167
‎여러분들께 제 가족을 소개하면서
‎시작할게요

573
00:27:07,250 --> 00:27:12,047
‎가족이라고 부르는 이유는
‎몇몇 카드는 자주 보지만

574
00:27:13,006 --> 00:27:15,633
‎다른 카드는
‎아주 뜬금없이 나타나기 때문이죠

575
00:27:18,094 --> 00:27:19,637
‎다들 이거 보이나요?

576
00:27:20,638 --> 00:27:24,893
‎카드를 섞을 테니
‎여러분이 멈추라고 하세요

577
00:27:26,353 --> 00:27:28,104
‎아니, 아직 안 섞었어요

578
00:27:32,317 --> 00:27:33,651
‎지금 섞고 있어요

579
00:27:35,945 --> 00:27:36,821
‎그래요

580
00:27:36,905 --> 00:27:39,491
‎이제 이 카드를 보여드릴게요

581
00:27:39,574 --> 00:27:41,076
‎다들 카드 보이시나요?

582
00:27:42,869 --> 00:27:44,120
‎여기 직원분 계신가요?

583
00:27:47,874 --> 00:27:49,793
‎- 이 카드 가져가서 보여주실래요?
‎- 네

584
00:27:49,876 --> 00:27:51,920
‎- 난 보여주지 말고요
‎- 네

585
00:27:52,003 --> 00:27:55,507
‎코로나 동안
‎줌에서 선생님으로도 일해요

586
00:27:56,800 --> 00:27:57,842
‎하지만 이게…

587
00:27:57,926 --> 00:28:01,012
‎이게 절 살아나게 하죠

588
00:28:01,096 --> 00:28:02,764
‎봤으면 빵빵 해주세요

589
00:28:05,725 --> 00:28:07,394
‎마술사랑 일해본 적은 없어요

590
00:28:07,477 --> 00:28:10,230
‎1년 동안 유령의 집에서
‎프랑켄슈타인이긴 했지만요

591
00:28:10,814 --> 00:28:13,358
‎그러니까 공연인들과 일하는 데
‎익숙하죠

592
00:28:13,441 --> 00:28:14,984
‎이 카드 맞나요?

593
00:28:15,068 --> 00:28:17,445
‎근데 그쪽 돈벌이는 그만뒀어요
‎일루미나티 때문에

594
00:28:17,529 --> 00:28:19,989
‎그쪽은 보면 물거든요

595
00:28:21,032 --> 00:28:22,325
‎전 안 해요

596
00:28:22,409 --> 00:28:24,869
‎그냥 주차장 안내 할래요

597
00:28:25,745 --> 00:28:28,039
‎그게 나한테 맞는 삶이에요
‎간단하죠

598
00:28:35,713 --> 00:28:37,257
‎나름 괜찮았던 것 같아요

599
00:28:37,340 --> 00:28:42,887
‎다음을 대비해서
‎특대형 카드를 사야 하려나 봐요

600
00:28:44,180 --> 00:28:46,391
‎잘 모르겠네요, 빵빵이 많았어요

601
00:28:47,058 --> 00:28:50,687
‎이거 방송은 언제 돼요?
‎나오면 꼭 보려고요

602
00:28:51,312 --> 00:28:53,106
‎- 내년쯤에요
‎- 네

603
00:28:55,734 --> 00:28:58,695
‎다른 트릭 보여드릴까요?
‎별로요? 네

604
00:28:58,778 --> 00:28:59,946
‎"오지스"

605
00:29:00,029 --> 00:29:03,408
‎오지스는 지침을 따라
‎안전할 때 재오픈했습니다

606
00:29:04,117 --> 00:29:06,453
‎그런데 다시 안전하지 않아졌어요

607
00:29:07,871 --> 00:29:08,747
‎아 진짜!

608
00:29:08,830 --> 00:29:11,833
‎- 오지스, 봐서 다음에
‎- 아, 뭐야

609
00:29:13,710 --> 00:29:15,295
‎- 아름다운 곳이야
‎- 아름다워

610
00:29:15,378 --> 00:29:16,755
‎- 세상에
‎- 믿기지가 않아

611
00:29:16,838 --> 00:29:18,465
‎아, 안녕하세요

612
00:29:18,548 --> 00:29:21,259
‎전 나탈리고
‎이쪽은 제 남편 존이에요

613
00:29:21,342 --> 00:29:22,719
‎안녕하세요

614
00:29:22,802 --> 00:29:25,638
‎마르 아 라고에 잘 오셨어요
‎정말 마음에 들어요

615
00:29:25,722 --> 00:29:28,016
‎- 아름다운 곳이에요
‎- 참 멋있어요

616
00:29:28,099 --> 00:29:32,061
‎무슨 생각 하시는지 알아요
‎'마르 아 라고에 흑인이 가도 돼?'

617
00:29:32,145 --> 00:29:34,981
‎- 우리 왔잖아요!
‎- 그러게, 웃어넘기자고요

618
00:29:35,648 --> 00:29:37,817
‎- 흑인 맞아요, 그렇지?
‎- 내가 알기로는

619
00:29:37,901 --> 00:29:39,694
‎- 내가 알기로도 그래요
‎- 네

620
00:29:40,278 --> 00:29:42,489
‎게다가 대통령도
‎실제로 만났답니다

621
00:29:42,572 --> 00:29:43,948
‎- 우리를 보고는…
‎- 그랬지

622
00:29:44,032 --> 00:29:47,076
‎제일 좋아하는 흑인이
‎우리라고 했어요

623
00:29:47,160 --> 00:29:50,121
‎- 만날 때마다 말하죠
‎- 매번요

624
00:29:50,205 --> 00:29:54,083
‎카리스마 넘치는 성격이에요
‎딱 셀럽이라니까요

625
00:29:54,417 --> 00:29:55,960
‎우리 결혼식도 여기서 올렸어요

626
00:29:56,920 --> 00:29:59,297
‎대연회장에서는 아니지만
‎부지 내였죠

627
00:29:59,380 --> 00:30:00,757
‎그래서 역시 아름다웠어요

628
00:30:00,840 --> 00:30:01,674
‎- 맞아
‎- 네

629
00:30:01,758 --> 00:30:03,301
‎대연회장은 아직 못 들어가요

630
00:30:03,384 --> 00:30:04,803
‎네, 지금은 못 들어가지만

631
00:30:05,220 --> 00:30:07,806
‎옆쪽에 다른 조그만 방이 있어요

632
00:30:07,889 --> 00:30:10,975
‎입구도 따로 나 있고
‎완전 전용이라니까요

633
00:30:12,268 --> 00:30:14,604
‎거기는 언제든
‎들어가도 된다고 했어요

634
00:30:14,687 --> 00:30:16,815
‎- 거기 묵어도 되고요
‎- 우리 마음대로요

635
00:30:16,898 --> 00:30:19,818
‎그러다 하루는 저녁때
‎방에 갇힌 적 있어요

636
00:30:19,901 --> 00:30:22,529
‎정말 우연적인 일이라고
‎할 수 있죠

637
00:30:22,612 --> 00:30:25,657
‎맞아요, 방이 살짝 뜨거워졌어요

638
00:30:25,990 --> 00:30:27,158
‎여기가 정말 좋아요

639
00:30:27,242 --> 00:30:29,494
‎친구들 모두가
‎이곳에 와 있으니까요

640
00:30:29,577 --> 00:30:32,831
‎친구들이 다 함께 있다는 게
‎가장 중요해요

641
00:30:32,914 --> 00:30:34,207
‎너희들은 우리 마음속에 있어

642
00:30:36,626 --> 00:30:37,836
‎"마르 아 라고"

643
00:30:37,919 --> 00:30:40,463
‎"조던 필이 만들어낸
‎새로운 악몽"

644
00:30:42,215 --> 00:30:43,550
‎"곧 개봉"

645
00:30:43,633 --> 00:30:44,926
‎그거죠

646
00:30:45,552 --> 00:30:47,220
‎스케이트보드 타는 개를
‎좋아한다면

647
00:30:47,303 --> 00:30:50,181
‎'오늘도 문제없음'이 끝나도
‎채널 고정하세요

648
00:30:50,265 --> 00:30:52,851
‎조다나 바크먼의
‎'고정관념 바크로'가 이어집니다

649
00:30:52,934 --> 00:30:55,395
‎어떻게 될지 모르겠지만
‎일단 알겠어요!

650
00:30:55,895 --> 00:30:57,897
‎12시에 방송됩니다

651
00:30:57,981 --> 00:30:59,691
‎일기예보로 갑시다

652
00:30:59,774 --> 00:31:02,443
‎일기예보 좋지
‎정말 좋아!

653
00:31:05,321 --> 00:31:06,531
‎일기예보 준비
‎셋, 둘…

654
00:31:06,614 --> 00:31:07,490
‎"안면 가리개"

655
00:31:07,574 --> 00:31:10,618
‎이제 오늘 하늘은 어떤지
‎알아보도록 하죠

656
00:31:10,702 --> 00:31:13,496
‎기상학자 안드레아 스틸입니다

657
00:31:13,580 --> 00:31:16,833
‎고마워요, 세라
‎오늘 하늘은 정말 맑습니다

658
00:31:16,916 --> 00:31:20,211
‎최고 온도 24도로
‎아주 아름다운 날씨예요

659
00:31:20,295 --> 00:31:22,255
‎5일 예보로 넘어가 보죠

660
00:31:22,839 --> 00:31:25,967
‎화요일은 비가 조금 올 예정이지만
‎여름옷을 준비하세요

661
00:31:26,050 --> 00:31:29,220
‎후끈하게
‎40도까지 치솟으니까요

662
00:31:29,304 --> 00:31:32,098
‎수요일은 뜬금없이
‎우박을 동반한 거센 폭풍이 오면서

663
00:31:32,181 --> 00:31:35,226
‎최대 시속 120km의
‎강풍이 불 예정입니다

664
00:31:35,310 --> 00:31:37,478
‎스쿠터, 창문에
‎판자 좀 붙여야 할걸요

665
00:31:37,562 --> 00:31:38,855
‎난 늘 붙여 놔요

666
00:31:38,938 --> 00:31:40,857
‎안드레아 동네에
‎이상한 집 하나 있죠?

667
00:31:40,940 --> 00:31:42,901
‎창문을 판자로 다 막아 놓은 집요

668
00:31:42,984 --> 00:31:45,403
‎사람들이 버려진 병원인가
‎궁금해하는데

669
00:31:45,486 --> 00:31:46,321
‎거기 내 집이에요

670
00:31:46,404 --> 00:31:49,782
‎최고네요, 목요일에는 다시
‎선크림을 준비하셔야겠습니다

671
00:31:49,866 --> 00:31:51,534
‎더운 하루가 될 테니까요

672
00:31:51,618 --> 00:31:54,871
‎예상 기온 50도에
‎습도 또한 정말 높아서

673
00:31:54,954 --> 00:31:58,791
‎환경 보호청의 친구가 울면서
‎전화했어요, 다 큰 성인인데요

674
00:31:58,875 --> 00:32:01,628
‎금요일에는 영하 24도까지
‎급격히 내려갑니다

675
00:32:01,711 --> 00:32:04,005
‎바람냉각지수가
‎도플러 8000 기술로는

676
00:32:04,088 --> 00:32:06,257
‎측정 불가로 나왔습니다

677
00:32:06,341 --> 00:32:07,675
‎추운 하루가 될 거예요

678
00:32:07,759 --> 00:32:09,844
‎살아남기도 힘들 테니
‎외투 걸치세요

679
00:32:10,553 --> 00:32:14,515
‎그리고 토요일은 빠르게
‎24도를 되찾을 겁니다

680
00:32:14,599 --> 00:32:16,643
‎하지만 저건
‎그냥 귀여운 그래픽이 아니에요

681
00:32:16,726 --> 00:32:19,687
‎말 그대로 불붙은 눈사람이
‎거리를 돌아다니고

682
00:32:19,771 --> 00:32:24,025
‎불 토네이도 경보가
‎내려질 것으로 예상됩니다

683
00:32:24,108 --> 00:32:27,528
‎날씨는 오늘도 문제없네요
‎안드레아 스틸이었습니다, 세라

684
00:32:27,612 --> 00:32:30,448
‎안드레아, 죄송해요
‎근데 일기예보가 참…

685
00:32:30,531 --> 00:32:33,534
‎미쳤다고요?
‎그래요, 보면 몰라요?

686
00:32:33,618 --> 00:32:36,871
‎내가 일기예보를 한 지가
‎17년이에요, 세라

687
00:32:36,955 --> 00:32:40,333
‎근데 이런 건
‎평생 본 적도 없어요

688
00:32:40,416 --> 00:32:42,710
‎곧 죽는다는 얘기를
‎내가 좋아서 해요?

689
00:32:42,794 --> 00:32:45,922
‎장 보러 뛰어가면
‎피부가 벗겨진다는 얘기도?

690
00:32:46,005 --> 00:32:49,217
‎지금 꼭 필요한 상황 아니면
‎밖에는 나가지도 말아야 해요

691
00:32:49,801 --> 00:32:50,677
‎스쿠터?

692
00:32:50,760 --> 00:32:53,096
‎오늘은 문제없지가 않았다

693
00:32:53,763 --> 00:32:55,723
‎스쿠터, 자요?

694
00:32:55,807 --> 00:32:59,268
‎세상이 미쳐버린 걸까?

695
00:32:59,352 --> 00:33:01,229
‎안드레아, 괜찮아요?

696
00:33:03,106 --> 00:33:05,650
‎괜찮냐고?
‎저 가시나

697
00:33:05,733 --> 00:33:07,235
‎괜찮냐고요?

698
00:33:08,361 --> 00:33:09,404
‎아뇨

699
00:33:09,487 --> 00:33:13,700
‎왜냐면 지금 박쥐 전염병이
‎공중을 떠다니고 있고

700
00:33:13,783 --> 00:33:16,786
‎존나 하루도 빠짐없이
‎자연재해가 생겨나고

701
00:33:16,869 --> 00:33:20,540
‎공장은 환경을 파괴해요
‎내 뒤에 미친 일기예보 좀 봐요

702
00:33:20,623 --> 00:33:23,501
‎난 몇 달 만에
‎집 밖에 처음 나왔어요!

703
00:33:23,584 --> 00:33:26,546
‎진짜 인간 한 새끼만
‎나한테 숨 잘못 쉬었다가는

704
00:33:26,629 --> 00:33:27,588
‎내가 맹세하는데…

705
00:33:27,672 --> 00:33:29,549
‎스쿠터, 우리 9초 딜레이 있나요?

706
00:33:29,632 --> 00:33:32,802
‎버튼 누르는 직원
‎안 온 지 몇 주 됐어요

707
00:33:32,885 --> 00:33:35,054
‎그럼 내가 한마디 하죠

708
00:33:35,138 --> 00:33:38,641
‎씨바 개구린 개똥덩이 년
‎다들 집에나 처박혀 있어요

709
00:33:38,725 --> 00:33:41,561
‎지구의 지옥에서 보내드렸습니다
‎안드레아 개씨바 스틸이었네요

710
00:33:41,644 --> 00:33:43,021
‎나와줘요, 세라

711
00:33:44,022 --> 00:33:46,524
‎훌륭했어요
‎곧 돌아오겠습니다

712
00:33:48,359 --> 00:33:50,695
‎좋아, 넘어갔어요
‎잘했어요

713
00:33:52,613 --> 00:33:54,198
‎매일 지나가는 집이 당신네였구나

714
00:33:54,282 --> 00:33:55,450
‎맞아요, 네

715
00:33:55,533 --> 00:33:57,702
‎애들이 그 집 지나가는 걸
‎엄청 무서워해요

716
00:33:57,785 --> 00:33:58,911
‎거기 맞아요

717
00:33:58,995 --> 00:34:01,873
‎한 몇백 년은
‎산 사람 없어 보이는데

718
00:34:01,956 --> 00:34:03,958
‎- 네, 우리 집이에요
‎- 재밌다

719
00:34:04,042 --> 00:34:05,710
‎- 안전하니까요
‎- 으스스해요

720
00:34:05,793 --> 00:34:07,378
‎- 네
‎- 끔찍하던데요

721
00:34:07,462 --> 00:34:12,132
‎다들 준비됐죠? 갑니다
‎5, 4, 3, 2, 1

722
00:34:12,216 --> 00:34:15,053
‎'오늘도 문제없음'입니다
‎전 세라 쿠퍼예요

723
00:34:16,262 --> 00:34:17,889
‎이제 톱 뉴스를 전해드리죠

724
00:34:17,972 --> 00:34:21,976
‎유명세를 탄
‎'액세스 할리우드' 버스 단독 탐사

725
00:34:22,643 --> 00:34:23,895
‎"액세스 할리우드"

726
00:34:23,978 --> 00:34:25,646
‎예전에 끝내줬어요
‎지금도 예쁘죠

727
00:34:25,730 --> 00:34:28,024
‎내가 작업 건 적 있어요
‎팜비치에서 봤는데

728
00:34:28,107 --> 00:34:30,650
‎작업 걸었다가 실패했죠
‎그건 인정할게요

729
00:34:30,735 --> 00:34:32,320
‎떡치려고 했는데 유부녀였죠

730
00:34:32,402 --> 00:34:33,529
‎그거 엄청난 뉴스감인데요

731
00:34:33,612 --> 00:34:35,072
‎아니, 낸시라고…

732
00:34:35,156 --> 00:34:37,533
‎그게…
‎내가 엄청나게 작업 걸었죠

733
00:34:37,617 --> 00:34:39,409
‎가구 쇼핑에도 데려갔어요

734
00:34:39,494 --> 00:34:41,036
‎가구를 사고 싶다길래

735
00:34:41,120 --> 00:34:43,748
‎내가 괜찮은 가구 있는 곳 안다고

736
00:34:43,831 --> 00:34:45,917
‎가구 쇼핑 갔다가
‎존나게 들이댔어요

737
00:34:46,542 --> 00:34:48,628
‎근데 끝까지 못 갔어요
‎여자는 결혼도 했고

738
00:34:48,710 --> 00:34:51,130
‎근데 오랜만에 보니까
‎큰 가짜 가슴이랑

739
00:34:51,214 --> 00:34:52,882
‎이것저것 해서
‎외모가 싹 변했어요

740
00:34:52,965 --> 00:34:54,717
‎와, 미치게 섹시하네요

741
00:34:54,801 --> 00:34:55,676
‎보라색 옷

742
00:34:57,011 --> 00:34:57,970
‎그거지!

743
00:34:58,054 --> 00:34:59,889
‎와, 도널드 골인!

744
00:35:01,474 --> 00:35:02,433
‎내 친구!

745
00:35:02,517 --> 00:35:04,811
‎잠깐, 그렇게 빨아줄 거면
‎날 보고 해야죠

746
00:35:04,894 --> 00:35:06,312
‎이거 올려요

747
00:35:06,395 --> 00:35:07,814
‎- 엄지 척
‎- 하여튼 저질

748
00:35:07,897 --> 00:35:10,191
‎엄지 올려요, 엄지 꼭 해야 돼요

749
00:35:10,274 --> 00:35:11,734
‎만족 못 하니까

750
00:35:12,276 --> 00:35:13,653
‎재밌어 죽겠네요

751
00:35:14,320 --> 00:35:15,404
‎둘이 나갑시다

752
00:35:17,698 --> 00:35:18,658
‎대박

753
00:35:22,078 --> 00:35:23,454
‎다른 여자인가?

754
00:35:24,038 --> 00:35:25,790
‎홍보 담당자는 아니겠죠
‎아니, 맞아요

755
00:35:25,873 --> 00:35:27,416
‎아, 맞네요, 금색

756
00:35:28,501 --> 00:35:31,212
‎틱택 좀 먹어야겠어요
‎키스할지도 모르니까

757
00:35:31,879 --> 00:35:34,882
‎난 그냥 예쁘면 바로 끌려요
‎바로 키스해버리죠

758
00:35:34,966 --> 00:35:36,676
‎자석처럼 입이 붙어버려요

759
00:35:37,468 --> 00:35:40,096
‎뜸 들일 것도 없어요
‎스타면 하게 해주거든

760
00:35:40,179 --> 00:35:41,806
‎그냥 키스해버리면 돼요

761
00:35:41,889 --> 00:35:43,432
‎- 뭘 해도 돼요
‎- 뭐든지요

762
00:35:43,516 --> 00:35:44,934
‎보지를 휘어잡는 거지

763
00:35:46,060 --> 00:35:49,188
‎뭘 해도 돼요

764
00:35:51,274 --> 00:35:52,859
‎다리 좀 봐요
‎다리만 보이네

765
00:35:52,942 --> 00:35:53,901
‎괜찮네요

766
00:35:55,528 --> 00:35:56,404
‎어디 봐, 자기

767
00:35:56,487 --> 00:35:58,322
‎다리 잘빠졌네

768
00:35:58,906 --> 00:36:00,950
‎좀 비켜봐, 자기
‎다리 잘빠졌네

769
00:36:02,869 --> 00:36:03,953
‎가시죠

770
00:36:05,246 --> 00:36:07,415
‎버스 내릴 때
‎안 넘어져야 돼요

771
00:36:07,999 --> 00:36:09,792
‎제럴드 포드 기억하죠?

772
00:36:11,460 --> 00:36:13,504
‎밑에 핸들 당겨요

773
00:36:18,759 --> 00:36:20,511
‎안녕하세요, 안녕하세요

774
00:36:20,595 --> 00:36:22,054
‎- 트럼프 씨, 안녕하세요
‎- 그럼요

775
00:36:22,138 --> 00:36:24,098
‎- 반갑습니다
‎- 빌리 부시 알아요?

776
00:36:24,182 --> 00:36:26,100
‎반가워요
‎잘 지내요, 아리안?

777
00:36:26,184 --> 00:36:28,227
‎네, 감사해요
‎드라마 스타 될 준비 되셨죠?

778
00:36:28,311 --> 00:36:29,937
‎준비됐어요
‎드라마 스타로 만들어줘요

779
00:36:30,021 --> 00:36:32,231
‎한번 안아주지 그래요?
‎방금 내렸는데

780
00:36:32,315 --> 00:36:34,150
‎- 포옹 한번 할까요?
‎- 좋죠

781
00:36:34,734 --> 00:36:35,985
‎멜라니아가 괜찮댔어요

782
00:36:36,068 --> 00:36:37,737
‎부시는요?
‎나도 방금 내렸는데

783
00:36:37,820 --> 00:36:39,864
‎- 부시
‎- 합시다

784
00:36:39,947 --> 00:36:41,657
‎좋아요

785
00:36:42,033 --> 00:36:43,743
‎여기 스타 데려가세요

786
00:36:43,826 --> 00:36:45,578
‎- 네, 그럼요
‎- 앞장서세요

787
00:36:52,668 --> 00:36:54,670
‎좋아, 넘어갔어요
‎잘했어요

788
00:36:55,504 --> 00:36:57,006
‎스쿠터, 지금 무슨 일이죠?

789
00:37:01,594 --> 00:37:04,138
‎진짜 당신을 위한 직업이야, 마빈

790
00:37:04,222 --> 00:37:07,391
‎맞아
‎괜한 문제 안 생기게 해주지

791
00:37:07,475 --> 00:37:09,477
‎오늘도 문제없음

792
00:37:09,560 --> 00:37:12,772
‎셋, 둘, 하나
‎들어왔어요, 세라

793
00:37:12,855 --> 00:37:17,276
‎'오늘도 문제없음' 뒤에 이어지는
‎프로그램을 살짝 엿볼까요?

794
00:37:17,360 --> 00:37:20,696
‎'고정관념 바크로'의
‎조다나 바크먼에 이어

795
00:37:20,780 --> 00:37:23,407
‎샌디 맨더슨과 미요코 로코

796
00:37:23,491 --> 00:37:27,662
‎그리고 '왓킨스 뉴스'의
‎안드레 콜 왓킨스가 기다립니다

797
00:37:27,745 --> 00:37:30,373
‎굉장한 하루일 테니 함께해주세요
‎그렇죠, 스쿠터?

798
00:37:30,456 --> 00:37:31,499
‎미요코 로코

799
00:37:32,833 --> 00:37:33,876
‎좀 도와줘요

800
00:37:35,169 --> 00:37:36,087
‎살려줘요!

801
00:37:36,629 --> 00:37:37,922
‎샌디 맨더슨은?

802
00:37:38,839 --> 00:37:40,633
‎안면이 얼었다고?

803
00:37:41,217 --> 00:37:42,093
‎도와줘요

804
00:37:43,761 --> 00:37:47,181
‎내일은 여러분이 아끼는 셀럽에게
‎나쁜 일이 생깁니다

805
00:37:47,265 --> 00:37:48,849
‎전부 전해드리죠

806
00:37:48,933 --> 00:37:52,895
‎이제 '고정관념 바크로'의
‎조다나 바크먼을 만나보겠습니다

807
00:37:52,979 --> 00:37:54,814
‎조다나, 잘 지냈어요?

808
00:37:54,897 --> 00:37:57,692
‎잘 지내요
‎잘 지냈어요, 친구?

809
00:37:57,775 --> 00:38:01,320
‎정말 잘 지내요
‎오늘은 어떤 게 기다리고 있나요?

810
00:38:01,404 --> 00:38:06,617
‎그게, 말씀드릴게요
‎이것저것 조금씩 있어요, 모르죠!

811
00:38:06,701 --> 00:38:08,035
‎뉴스인데 누가 신경 써요?

812
00:38:08,869 --> 00:38:12,707
‎그러게요, 조다나
‎우리 이제 그만해도 될 거 같아요

813
00:38:12,790 --> 00:38:15,459
‎말해줘요, 뭘 그만해요?

814
00:38:15,543 --> 00:38:16,544
‎"조다나 바크먼
‎'고정관념 바크로' 진행"

815
00:38:16,627 --> 00:38:19,380
‎우리가 친구 사이인 척
‎친하게 구는 거요

816
00:38:19,463 --> 00:38:21,173
‎서로 관심 있다는 듯
‎웃는 것도

817
00:38:21,257 --> 00:38:22,591
‎우리 서로 관심 없잖아요

818
00:38:22,675 --> 00:38:24,218
‎그거 아주 좋네요

819
00:38:24,302 --> 00:38:28,139
‎왜냐면 사람들도
‎헛소리인 거 알거든요!

820
00:38:29,515 --> 00:38:30,891
‎난 조다나 사는 곳도 몰라요

821
00:38:30,975 --> 00:38:33,436
‎지금 TV 스크린 아니면
‎만날 일도 없고요

822
00:38:33,519 --> 00:38:36,897
‎내 말이요
‎조그만 화면으로 보는 게 다죠

823
00:38:36,981 --> 00:38:38,190
‎그래서 요즘엔 뭐 해요?

824
00:38:38,274 --> 00:38:40,318
‎참, 요즘 하는 거 진짜 많아요

825
00:38:40,401 --> 00:38:42,737
‎내 인생의
‎모든 흑인 남자를 가뒀어요

826
00:38:42,820 --> 00:38:45,990
‎아빠도 옷장에 가두고
‎오빠도 옷장에 가두고

827
00:38:46,073 --> 00:38:49,577
‎삼촌도 옷장에 가뒀어요
‎하루라도 더 살게 하려고요

828
00:38:50,619 --> 00:38:51,954
‎옷은 어디 두고요?

829
00:38:55,624 --> 00:38:58,836
‎세상에, 우리 뭐 하는 거죠?

830
00:39:05,009 --> 00:39:05,926
‎스쿠터

831
00:39:06,802 --> 00:39:07,970
‎뭐라고요?

832
00:39:09,180 --> 00:39:12,558
‎이제 바통을 넘기겠습니다
‎조다나 바크먼

833
00:39:12,641 --> 00:39:15,227
‎아니에요, 난 못 해요

834
00:39:15,311 --> 00:39:18,230
‎다시 바통 넘겨줄게요, 세라 쿠퍼

835
00:39:18,314 --> 00:39:19,940
‎정말 재밌으셔, 다시 넘길게요

836
00:39:20,024 --> 00:39:21,942
‎'고정관념 바크로'
‎나와주세요

837
00:39:22,026 --> 00:39:24,862
‎세라, 잘할 수 있어요
‎내 3시간 프로그램 맡아요

838
00:39:24,945 --> 00:39:28,574
‎아니, 그렇게는 못 하죠
‎조다나, 나와주세요

839
00:39:31,202 --> 00:39:32,078
‎스쿠터

840
00:39:32,161 --> 00:39:33,412
‎조다나 어딨어요?

841
00:39:35,456 --> 00:39:37,083
‎조다나 다시 불러줄래요?

842
00:39:39,001 --> 00:39:40,002
‎조다나!

843
00:39:40,920 --> 00:39:41,921
‎나와주세요!

844
00:39:43,506 --> 00:39:44,673
‎나와주세요, 조다나

845
00:39:48,219 --> 00:39:49,303
‎그래요

846
00:39:50,346 --> 00:39:52,848
‎5, 4, 3, 2…

847
00:39:53,599 --> 00:39:58,646
‎좋은 아침, 세라 쿠퍼입니다
‎3시간 더 진행을 맡았어요

848
00:39:58,729 --> 00:40:01,690
‎'고정관념 바크로'의
‎조다나 바크먼이

849
00:40:01,774 --> 00:40:03,859
‎개인 사정으로 하루 쉰다고 하네요

850
00:40:03,943 --> 00:40:07,154
‎좋은 아침, 세라 쿠퍼입니다
‎소식이 정말 많았네요

851
00:40:07,238 --> 00:40:10,241
‎안드레 콜 왓킨스 대신
‎세라가 진행합니다

852
00:40:10,324 --> 00:40:12,743
‎5, 4, 3, 2…

853
00:40:12,827 --> 00:40:16,580
‎좋은 아침, 세라 쿠퍼입니다
‎안드레 콜 왓킨스를 대신해

854
00:40:16,664 --> 00:40:18,499
‎'왓킨스 뉴스' 진행을 맡았어요

855
00:40:18,582 --> 00:40:20,167
‎정말 많은 뉴스를 전해드렸죠?

856
00:40:20,251 --> 00:40:21,419
‎3, 2…

857
00:40:22,169 --> 00:40:27,842
‎좋은 아침, '미요코 이런 로코'의
‎미요코 로코 대신 제가 왔습니다

858
00:40:29,176 --> 00:40:32,054
‎좋아요, 세라
‎3, 2, 1…

859
00:40:32,930 --> 00:40:33,848
‎"전국 일기예보"

860
00:40:33,931 --> 00:40:35,057
‎따라오세요

861
00:40:38,102 --> 00:40:39,353
‎날씨

862
00:40:46,569 --> 00:40:47,611
‎좋은 아침

863
00:40:47,695 --> 00:40:49,113
‎전 세라 쿠퍼입니다

864
00:40:49,196 --> 00:40:50,823
‎전 세라 쿠퍼예요

865
00:40:50,906 --> 00:40:52,283
‎오늘도 문제없어요

866
00:40:53,159 --> 00:40:54,743
‎전 세라 쿠퍼입니다

867
00:40:54,827 --> 00:40:58,164
‎전 세라 쿠퍼입니다
‎오늘도 문제없어요

868
00:40:58,247 --> 00:40:59,707
‎오늘도 훌륭합니다

869
00:40:59,790 --> 00:41:01,542
‎훌륭한 하루가 될 거예요

870
00:41:01,625 --> 00:41:03,169
‎세라 쿠퍼입니다

871
00:41:04,545 --> 00:41:05,671
‎전 세라 쿠퍼입니다

872
00:41:06,464 --> 00:41:08,674
‎좋은 아침, 세라 쿠퍼입니다

873
00:41:09,341 --> 00:41:12,887
‎전 세라 쿠퍼입니다
‎오늘도 문제없어요

874
00:41:12,970 --> 00:41:14,138
‎소식이 정말 많았네요

875
00:41:15,806 --> 00:41:19,143
‎수많은 사람이 말하는데…
‎이건 가짜 뉴스입니다

876
00:41:19,935 --> 00:41:21,854
‎다들 이런 건 처음 봐요

877
00:41:24,482 --> 00:41:27,610
‎수많은 사람이 말하는데…
‎이건 가짜 뉴스입니다

878
00:41:28,486 --> 00:41:30,321
‎다들 이런 건 처음 봐요

879
00:41:30,404 --> 00:41:33,157
‎수많은 사람이 말하는데…
‎이건 가짜 뉴스입니다

880
00:41:34,158 --> 00:41:35,868
‎다들 이런 건 처음 봐요

881
00:41:36,535 --> 00:41:37,703
‎수많은 사람이 말하는데…

882
00:41:38,370 --> 00:41:39,747
‎이건 가짜 뉴스입니다

883
00:41:40,414 --> 00:41:42,082
‎다들 이런 건 처음 봐요

884
00:41:44,210 --> 00:41:45,419
‎잘했어요, 세라 쿠퍼

885
00:41:48,297 --> 00:41:49,131
‎어디 갔지?

886
00:41:50,841 --> 00:41:52,218
‎의자는 왜 도는 거야?

887
00:41:52,843 --> 00:41:54,094
‎유령인가?

888
00:41:57,056 --> 00:41:57,932
‎네?

889
00:41:58,849 --> 00:42:00,226
‎아뇨, 문제없습니다

890
00:42:00,309 --> 00:42:01,352
‎문제없어

891
00:42:01,435 --> 00:42:02,478
‎세라가 잘하고 있어요

892
00:42:03,020 --> 00:42:04,522
‎- 좋은 아침
‎- 정말 잘해요

893
00:42:04,605 --> 00:42:06,607
‎훌륭한 아침, 훌륭한…

894
00:42:07,191 --> 00:42:08,067
‎안녕!

895
00:42:09,193 --> 00:42:10,027
‎세상에!

896
00:42:10,110 --> 00:42:11,987
‎누구세요?
‎이 밑에서 뭐 해요?

897
00:42:12,071 --> 00:42:14,657
‎레이시 그로인이에요
‎'그로인에 기대다'요

898
00:42:15,324 --> 00:42:16,158
‎내 프로인데

899
00:42:16,242 --> 00:42:18,452
‎매일 밤 9시에 해요

900
00:42:18,536 --> 00:42:20,204
‎어쩜 좋아

901
00:42:20,287 --> 00:42:22,081
‎레이시 그로인요?

902
00:42:22,164 --> 00:42:24,375
‎- 네
‎- 그 프로 정말 좋아해요

903
00:42:25,960 --> 00:42:26,835
‎고마워요

904
00:42:26,919 --> 00:42:29,255
‎방송 안 한 지
‎한 4년은 됐잖아요

905
00:42:30,005 --> 00:42:31,757
‎4년요?

906
00:42:31,840 --> 00:42:34,843
‎내가 마지막으로 기억하는 건
‎선거날이에요

907
00:42:35,511 --> 00:42:38,847
‎그러다 과호흡이 왔죠

908
00:42:39,348 --> 00:42:41,433
‎인비절라인이 목에 걸렸어요

909
00:42:42,101 --> 00:42:45,437
‎그래서 이 아래로
‎기절한 것 같은데

910
00:42:46,063 --> 00:42:48,440
‎아무도 몰랐다니 이상하네요

911
00:42:48,524 --> 00:42:51,068
‎네, 회사 환경이
‎좀 많이 유독해요

912
00:42:51,151 --> 00:42:52,444
‎무슨 일 있었어요?

913
00:42:52,528 --> 00:42:54,071
‎전부 알고 싶어요

914
00:42:54,154 --> 00:42:56,198
‎내 다리 좀 마사지해줄래요?

915
00:42:56,282 --> 00:42:57,741
‎위축증이 온 거 같아요

916
00:42:57,825 --> 00:42:59,493
‎- 신발 예뻐요
‎- 고마워요

917
00:42:59,577 --> 00:43:01,579
‎- 블레이저 예쁘네요
‎- 고마워요

918
00:43:03,080 --> 00:43:05,666
‎전부 말해줘요
‎무슨 일이 있었어요?

919
00:43:05,749 --> 00:43:07,209
‎전부 알고 싶어요?

920
00:43:07,293 --> 00:43:09,253
‎네, 전부 다

921
00:43:11,130 --> 00:43:12,715
‎전부 말해줄게요

922
00:43:16,635 --> 00:43:19,013
‎- 안 돼
‎- 안 돼, 그만!

923
00:43:19,096 --> 00:43:20,514
‎- 어떡해
‎- 말이 돼요?

924
00:43:20,598 --> 00:43:21,724
‎그건 불법이잖아요

925
00:43:22,391 --> 00:43:24,310
‎- 그만!
‎- 아니, 더 있어요!

926
00:43:24,393 --> 00:43:25,853
‎더는 못 해요

927
00:43:25,936 --> 00:43:28,272
‎- 어떡해!
‎- 날 봐요!

928
00:43:29,773 --> 00:43:32,109
‎- 더 있어요!
‎- 안 돼!

929
00:43:32,192 --> 00:43:33,193
‎난…

930
00:43:33,777 --> 00:43:35,237
‎- 못 하겠어요
‎- 여기요

931
00:43:37,281 --> 00:43:39,325
‎- 미스터필로우
‎- 안녕하세요

932
00:43:39,408 --> 00:43:41,118
‎고마워요, '그라시아스'

933
00:43:42,745 --> 00:43:44,038
‎다음에 봐요, 레이시

934
00:43:59,595 --> 00:44:00,471
‎스쿠터?

935
00:44:02,681 --> 00:44:03,515
‎계세요?

936
00:44:11,940 --> 00:44:13,734
‎마빈, 당신 미쳤어

937
00:44:14,318 --> 00:44:15,361
‎맞아

938
00:44:16,737 --> 00:44:21,909
‎이란군 살해를
‎2024년에 넣으면 어때?

939
00:44:21,992 --> 00:44:22,993
‎아니, 아니야

940
00:44:23,077 --> 00:44:24,161
‎더 일찍 해야 돼

941
00:44:24,244 --> 00:44:28,666
‎이란이랑 관계는
‎최대한 나쁘게 가야지

942
00:44:28,749 --> 00:44:29,958
‎2021년에 둬

943
00:44:30,042 --> 00:44:31,418
‎- 그래
‎- 좋아

944
00:44:31,502 --> 00:44:34,463
‎그린란드 빙하를
‎2톤 깎는 건 어떠려나?

945
00:44:34,546 --> 00:44:35,547
‎좋아, 좋다

946
00:44:35,631 --> 00:44:37,132
‎2028년? 2022년?

947
00:44:37,216 --> 00:44:38,175
‎2027년

948
00:44:38,258 --> 00:44:40,344
‎곤충으로도 뭐 하나 하자

949
00:44:40,427 --> 00:44:41,553
‎말벌들로!

950
00:44:41,637 --> 00:44:42,888
‎걔네가 살인을 하는 거지

951
00:44:44,181 --> 00:44:45,683
‎살인 말벌!

952
00:44:45,766 --> 00:44:46,642
‎좋아, 좋아

953
00:44:46,725 --> 00:44:49,436
‎그리고 중국의 홍콩 점령은
‎2028년으로

954
00:44:49,520 --> 00:44:51,730
‎그거랑 딱 잘 어울리는 게

955
00:44:51,814 --> 00:44:54,900
‎시민한테 최루가스 뿌리는
‎미국이지

956
00:44:55,818 --> 00:44:57,403
‎홍수, 2026년

957
00:44:57,486 --> 00:44:59,321
‎톰 행크스가 병 걸리는 건 어때?

958
00:44:59,405 --> 00:45:00,406
‎좋아, 때가 됐지!

959
00:45:00,489 --> 00:45:01,657
‎미스터 피넛 죽이기?

960
00:45:01,740 --> 00:45:03,117
‎코첼라 취소시켜!

961
00:45:03,200 --> 00:45:04,618
‎밴드들 꼴 보기 싫어

962
00:45:04,701 --> 00:45:05,619
‎박쥐 먹는 건?

963
00:45:07,413 --> 00:45:09,415
‎그건…
‎아니야, 너무 심해

964
00:45:09,498 --> 00:45:13,919
‎호주를 불바다로 만들자!
‎하늘도 빨갛게!

965
00:45:15,170 --> 00:45:16,797
‎싹 다 2020년에 넣어

966
00:45:17,381 --> 00:45:18,799
‎정말요, 보스?

967
00:45:18,882 --> 00:45:21,260
‎그 많은 걸 1년에 다요?
‎어둠의 마왕님

968
00:45:22,386 --> 00:45:25,139
‎싹 다 2020년에 넣으라고!

969
00:45:29,935 --> 00:45:31,270
‎그러죠, 보스!

970
00:45:39,987 --> 00:45:40,821
‎사탄

971
00:45:40,904 --> 00:45:42,030
‎세라, 나도 이해해

972
00:45:42,114 --> 00:45:45,284
‎지옥같이 화났겠지
‎더는 안 참을 테고

973
00:45:53,709 --> 00:45:55,294
‎- 스쿠터?
‎- 안녕하세요, 보스

974
00:45:55,377 --> 00:45:56,545
‎안녕, 스쿠터

975
00:45:56,628 --> 00:45:58,589
‎이제 이해가 되네

976
00:45:58,672 --> 00:45:59,882
‎여태 몰랐네

977
00:45:59,965 --> 00:46:01,341
‎여긴 어떻게 들어왔어요?

978
00:46:01,425 --> 00:46:03,135
‎얼른 데스크로 돌아가야죠

979
00:46:03,218 --> 00:46:04,887
‎데스크로 돌아가, 세라 쿠퍼

980
00:46:11,143 --> 00:46:12,394
‎전 집에 갈래요

981
00:46:19,109 --> 00:46:20,402
‎어쩔 건데, 사탄?

982
00:46:20,486 --> 00:46:22,070
‎우리 전에도 한판 붙었잖아

983
00:46:22,654 --> 00:46:23,947
‎어떻게 됐는지는 당신도 알지

984
00:46:24,031 --> 00:46:26,700
‎지금 우피 골드버그가 말하는 거야
‎어쩔 거냐고?

985
00:46:27,451 --> 00:46:29,328
‎세상에
‎방금 뭐였는지 모르겠네요

986
00:46:30,787 --> 00:46:31,788
‎이 순간

987
00:46:31,872 --> 00:46:35,876
‎세라 쿠퍼는 깨달았다
‎미친 건 본인이 아님을

988
00:46:35,959 --> 00:46:37,294
‎미친 건 이 세상이었다

989
00:46:37,377 --> 00:46:38,795
‎스쿠터, 도와줘

990
00:46:40,005 --> 00:46:41,715
‎오늘은 그만 가서 쉬어요

991
00:46:41,798 --> 00:46:43,217
‎난 방금 스쿠버다이빙 했는데

992
00:46:43,300 --> 00:46:45,219
‎스쿠버다이빙 좋지
‎스쿠버다이빙 해, 세라?

993
00:46:45,302 --> 00:46:47,095
‎- 좋아해요
‎- 연봉 인상을 해줄까요?

994
00:46:47,179 --> 00:46:48,263
‎연봉 인상 좋죠

995
00:46:54,102 --> 00:46:55,270
‎인상은 없는 거군요

996
00:46:55,354 --> 00:46:57,397
‎네, 난 여자라
‎그쪽이 더 말이 되네요

997
00:46:57,481 --> 00:46:59,525
‎필요한 만큼 쉬어, 세라 쿠퍼

998
00:46:59,608 --> 00:47:01,735
‎여기는 뉴스가 끊길 일 없거든

999
00:47:06,240 --> 00:47:07,658
‎좋네요, 네

1000
00:47:08,408 --> 00:47:12,037
‎그럼 다들 다음에 봐요

1001
00:47:16,041 --> 00:47:18,544
‎정말 좋은걸

1002
00:47:19,586 --> 00:47:23,882
‎정말 좋아
‎지옥에 있는 건

1003
00:47:26,927 --> 00:47:29,346
‎정말 좋은걸

1004
00:47:30,472 --> 00:47:34,601
‎정말 좋아
‎지옥에 있는 건

1005
00:47:35,394 --> 00:47:36,353
‎지옥이야

1006
00:47:36,436 --> 00:47:37,271
‎"스테이지 2"

1007
00:47:37,771 --> 00:47:40,065
‎정말 좋은걸

1008
00:47:41,316 --> 00:47:45,571
‎정말 좋아
‎지옥에 있는 건

1009
00:47:46,363 --> 00:47:47,531
‎지옥이야

1010
00:47:59,376 --> 00:48:01,670
‎정말 좋은걸

1011
00:48:05,257 --> 00:48:09,052
‎- 정말 좋은걸
‎- 지옥에 있는 건

1012
00:48:10,387 --> 00:48:12,723
‎정말 좋은걸

1013
00:48:13,890 --> 00:48:17,853
‎정말 좋아
‎지옥에 있는 건

1014
00:48:18,854 --> 00:48:19,980
‎지옥이야

1015
00:48:20,981 --> 00:48:23,442
‎정말 좋은걸

1016
00:48:24,776 --> 00:48:28,780
‎정말 좋아
‎지옥에 있는 건

1017
00:48:29,781 --> 00:48:31,158
‎- 지옥이야
‎- 지옥이야

1018
00:48:42,836 --> 00:48:45,213
‎정말 좋은걸

1019
00:48:46,381 --> 00:48:50,385
‎정말 좋아
‎지옥에 있는 건

1020
00:48:51,386 --> 00:48:52,304
‎지옥이야

1021
00:48:53,472 --> 00:48:56,308
‎정말 좋은걸

1022
00:48:57,476 --> 00:48:59,436
‎정말 좋은걸

1023
00:49:04,441 --> 00:49:06,652
‎정말 좋은걸

1024
00:49:08,111 --> 00:49:12,324
‎정말 좋아
‎지옥에 있는 건

1025
00:49:13,033 --> 00:49:14,451
‎지옥이야

1026
00:49:15,077 --> 00:49:18,288
‎난 아주 조그만 동굴에 사는데
‎마음에 쏙 들어

1027
00:49:18,997 --> 00:49:20,582
‎매일 밤 난교를 하지

1028
00:49:21,375 --> 00:49:24,628
‎뭐든 가능해
‎난교, 도리토스

1029
00:49:25,337 --> 00:49:27,130
‎가끔은 환타도 마시고

1030
00:49:27,756 --> 00:49:28,799
‎정말 좋아

1031
00:49:29,424 --> 00:49:30,717
‎거짓말 아니야!

1032
00:49:32,594 --> 00:49:34,638
‎가끔 거짓말을 조금 하긴 해

1033
00:49:34,721 --> 00:49:36,348
‎여기 사탕 줄 테니까
‎주머니에 넣어

1034
00:49:36,431 --> 00:49:38,558
‎또 내 생각 해, 알겠지?
‎그래, 사랑해

1035
00:49:38,642 --> 00:49:43,647
‎자막: 윤미은



