1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:11,428 --> 00:00:12,929
‎นี่คือเรื่องราวของซาราห์ คูเปอร์

4
00:00:13,013 --> 00:00:14,305
‎(ผลงานสแตนด์อัพคอมเมดี้จาก NETFLIX)

5
00:00:14,389 --> 00:00:16,306
‎ซึ่งเคยเป็นผู้ประกาศข่าวเช้า

6
00:00:16,391 --> 00:00:19,853
‎จากฤดูใบไม้ผลิปี 2017
‎ถึงฤดูใบไม้ร่วงปี 2020

7
00:00:20,395 --> 00:00:25,442
‎ช่วงรุ่งเรืองที่สุด เรตติ้งของคูเปอร์อยู่ที่ 54
‎และส่วนแบ่งผู้ชมอยู่ที่ 27

8
00:00:26,025 --> 00:00:30,029
‎ตอนนี้เธอดูดีเลิศ แต่ว่าในใจเธอกำลังเสียสติ

9
00:00:30,113 --> 00:00:33,825
‎ทุกครั้งที่เธอเอ่ยคำว่า "ทุกอย่างดีเลิศ"

10
00:00:33,908 --> 00:00:36,619
‎ซึ่งบังเอิญก็คือชื่อรายการเช้าของเธอ

11
00:00:42,250 --> 00:00:44,794
‎(ทุกอย่างดีเลิศ)

12
00:00:47,255 --> 00:00:48,673
‎ทุกอย่างดีเลิศ

13
00:00:48,757 --> 00:00:49,591
‎(ซาราห์ คูเปอร์)

14
00:00:49,674 --> 00:00:51,301
‎นี่คือวันใหม่

15
00:00:51,384 --> 00:00:53,344
‎ทุกอย่างดีเลิศ

16
00:00:53,428 --> 00:00:55,180
‎คุณต้องฉลอง

17
00:00:55,263 --> 00:00:57,140
‎ทุกอย่างดีเลิศ

18
00:00:57,223 --> 00:00:59,100
‎มันจะผ่านไปด้วยดี

19
00:00:59,184 --> 00:01:01,686
‎ทุกอย่างดีเลิศ

20
00:01:01,770 --> 00:01:02,979
‎(ทุกอย่างดีเลิศ)

21
00:01:05,732 --> 00:01:08,485
‎สวัสดีค่ะและขอต้อนรับสู่รายการ
‎ทุกอย่างดีเลิศ

22
00:01:08,568 --> 00:01:10,779
‎รายการเช้าที่ทุกอย่างดีเลิศ

23
00:01:10,862 --> 00:01:12,197
‎ฉันซาราห์ คูเปอร์ พิธีกรของคุณ

24
00:01:12,280 --> 00:01:13,156
‎(ซาราห์ คูเปอร์
‎พิธีกร)

25
00:01:13,239 --> 00:01:16,701
‎วันนี้ในรายการ
‎เราจะมาเปิดเผยการแต่งหน้าที่ทำให้ดูอ่อนวัย

26
00:01:16,785 --> 00:01:18,328
‎ว่ามีพลังอำนาจในการช่วยลด

27
00:01:18,411 --> 00:01:21,331
‎อายุ 14 ปีที่เพิ่มขึ้น
‎ในช่วงหกเดือนที่ผ่านมาได้หรือไม่

28
00:01:21,414 --> 00:01:22,582
‎เราจะได้รู้กันค่ะ

29
00:01:22,665 --> 00:01:25,668
‎และช่วงต่อไป
‎มีหุ่นยนต์ประธานบริหารใหม่ในเมือง

30
00:01:25,752 --> 00:01:27,837
‎และครั้งนี้เขาคือหุ่นยนต์จริงๆ

31
00:01:27,921 --> 00:01:33,134
‎การสัมภาษณ์พิเศษกับ 8008s
‎ผู้บริหารปัญญาประดิษฐ์คนใหม่ของเทคเทคคอร์ป

32
00:01:33,218 --> 00:01:37,806
‎จากนั้นไปชมภาพพิเศษด้านในของ
‎รถบัสแอ็กเซสฮอลลีวูดที่มีชื่อเสียง

33
00:01:37,889 --> 00:01:39,015
‎คุณไม่อยากพลาดแน่นอนค่ะ

34
00:01:39,098 --> 00:01:41,851
‎ต่อจากนั้นเราจะไปดูสภาพอากาศ

35
00:01:41,935 --> 00:01:44,854
‎กับแอนเดรีย สตีล
‎นักพยากรณ์อากาศคนโปรดของเรา

36
00:01:44,938 --> 00:01:45,897
‎เธอเป็นนักวิทยาศาสตร์ค่ะ

37
00:01:45,980 --> 00:01:48,191
‎ต่อด้วยเรื่องราวของสวนสัตว์ที่หมดเงิน

38
00:01:48,274 --> 00:01:50,819
‎และเราจะพูดให้ฟังดูดีถึงสิ่งที่เกิดขึ้นกับสัตว์ทุกตัว

39
00:01:50,902 --> 00:01:52,111
‎หวังว่าคุณคงไม่ชอบนกอีมู

40
00:01:52,695 --> 00:01:55,031
‎จากนั้นเราจะนำเสนอแฟชั่นล่าสุด
‎สำหรับฤดูใบไม้ร่วง

41
00:01:55,115 --> 00:01:57,450
‎ที่คุณใส่ไปประชุมได้จากห้องนอนคุณเอง

42
00:01:57,534 --> 00:01:59,119
‎ข่าวใหญ่เช้านี้

43
00:01:59,202 --> 00:02:02,330
‎นักวิทยาศาสตร์บอกว่าดาวเคราะห์น้อย
‎พุ่งตรงไปที่…

44
00:02:02,413 --> 00:02:03,873
‎ข่าวด่วน

45
00:02:03,957 --> 00:02:05,041
‎ข่าวด่วน

46
00:02:05,125 --> 00:02:06,000
‎(ข่าวด่วน)

47
00:02:06,084 --> 00:02:08,961
‎ท่านประธานาธิบดีอยู่ในสาย
‎และท่านอยากทักทาย

48
00:02:09,586 --> 00:02:11,673
‎เราว่าเราคงเปลี่ยนเบอร์โทรศัพท์เราไม่ได้

49
00:02:11,756 --> 00:02:13,508
‎เป็นยังไงบ้างค่ะ ท่านประธานาธิบดี

50
00:02:13,591 --> 00:02:17,262
‎เรามีเรื่องน่าตื่นเต้นมากมาย
‎ที่เราจะประกาศในช่วง…

51
00:02:17,345 --> 00:02:18,513
‎(การสัมภาษณ์พิเศษกับประธานาธิบดี)

52
00:02:18,596 --> 00:02:20,223
‎- น่าจะอีกแปดสัปดาห์
‎- น่าตื่นเต้น

53
00:02:20,306 --> 00:02:21,683
‎เราจะจัดการเรื่องต่างๆ ให้เรียบร้อย

54
00:02:21,766 --> 00:02:25,061
‎เราจะจัดการเรื่องต่างๆ เรียบร้อย
‎เรื่องที่พวกเขาอยากเห็นว่าสำเร็จ

55
00:02:25,645 --> 00:02:27,272
‎มานานมากแล้ว

56
00:02:27,355 --> 00:02:28,773
‎คุณเริ่มทำอะไรไปบ้างแล้วคะ

57
00:02:28,857 --> 00:02:29,983
‎เราจะทำเรื่องต่างๆ ให้สำเร็จ

58
00:02:30,567 --> 00:02:34,154
‎เราได้… เรากำลังจัดการเรื่องการอพยพ
‎เรื่องการศึกษา

59
00:02:35,321 --> 00:02:39,659
‎เรากำลังจัดการเรื่องในหลายๆ ด้านที่…

60
00:02:41,244 --> 00:02:44,956
‎ผู้คนในรัฐสภากังวลอย่างสิ้นหวัง

61
00:02:45,039 --> 00:02:46,958
‎แต่คุณจะได้เห็น

62
00:02:48,126 --> 00:02:49,586
‎รายละเอียดในระดับต่างๆ

63
00:02:50,211 --> 00:02:52,463
‎- ความคิดในระดับต่างๆ
‎- ฉันอยากเห็นรายละเอียดค่ะ

64
00:02:52,547 --> 00:02:56,175
‎ที่ผู้คนมากมายเชื่อมั่นสุดๆ ว่าไม่มีในประเทศนี้

65
00:02:56,259 --> 00:02:58,011
‎ดูเหมือนท่านประธานาธิบดีกำลังเล่นกอล์ฟอยู่

66
00:02:58,094 --> 00:03:02,348
‎สิ่งที่คนไม่แม้แต่จะคิดว่าเป็นไปได้

67
00:03:02,974 --> 00:03:04,559
‎เราจะทำสิ่งต่างๆ ให้สำเร็จ

68
00:03:05,935 --> 00:03:07,520
‎แล้วคุณจะเริ่มเมื่อไหร่คะ

69
00:03:07,604 --> 00:03:11,316
‎ผมว่าเราน่าจะเริ่มวันอังคารมั้ง

70
00:03:11,399 --> 00:03:12,692
‎วันอังคารได้ค่ะ

71
00:03:13,568 --> 00:03:16,112
‎จากนั้นเราจะจัดการเรื่องการอพยพ
‎โลกของการอพยพ

72
00:03:16,195 --> 00:03:17,780
‎- และการศึกษา
‎- การอพยพ การศึกษา

73
00:03:17,864 --> 00:03:19,157
‎ก่อนหน้านี้คุณพูดไปแล้ว

74
00:03:19,240 --> 00:03:21,242
‎เราจะลุยเรื่องสาธารณสุข

75
00:03:21,326 --> 00:03:23,494
‎- ฉันจะให้คุณกลับไป…
‎- เรื่องน่าตื่นเต้น

76
00:03:23,578 --> 00:03:25,538
‎เริ่มแผนการเหล่านั้นค่ะ ท่านประธานาธิบดี

77
00:03:25,622 --> 00:03:28,374
‎ขอบคุณที่โทรมาหาเราอีกครั้ง

78
00:03:28,458 --> 00:03:32,712
‎มีหลายคนที่ทำงานจากที่บ้าน
‎แต่บางคนเต้นท่ากระตุกสะโพกจากบ้าน

79
00:03:32,795 --> 00:03:36,758
‎ขอเสียงต้อนรับเมแกน ธี สแตลเลียน
‎ที่จะมาแสดงวิธีเต้นของเธอให้เราดูค่ะ

80
00:03:36,841 --> 00:03:38,176
‎สวัสดีค่ะ ซาราห์ คูเปอร์

81
00:03:38,259 --> 00:03:39,761
‎- อรุณสวัสดิ์ค่ะ เมแกน
‎- ซาราห์

82
00:03:40,553 --> 00:03:41,638
‎ได้ยินฉันไหมคะ

83
00:03:43,556 --> 00:03:44,390
‎- เมแกน
‎- ซาราห์

84
00:03:44,474 --> 00:03:46,476
‎- เมแกน… เมแกน ได้ยินฉันไหมคะ
‎- ซาราห์

85
00:03:47,101 --> 00:03:47,936
‎เมแกน

86
00:03:49,229 --> 00:03:50,063
‎เมแกน

87
00:03:51,356 --> 00:03:54,442
‎เดี๋ยวเราจะได้อัปเดตจากสกู๊ตเตอร์ในอีกสักครู่

88
00:03:54,525 --> 00:03:55,777
‎เราจะจัดการเรื่องนี้ค่ะ

89
00:03:58,780 --> 00:03:59,948
‎ไปกันต่อค่ะ

90
00:04:01,199 --> 00:04:02,450
‎อินเทอร์เน็ตใช้ได้ไหมคะ

91
00:04:02,533 --> 00:04:04,244
‎ก็ดูใช้งานได้ดีเลิศนะครับ

92
00:04:04,327 --> 00:04:05,161
‎สัญญาณไวไฟเต็ม

93
00:04:05,245 --> 00:04:06,079
‎เต็มเลย

94
00:04:06,162 --> 00:04:07,580
‎ให้ตายเถอะ ก็อินเทอร์เน็ตนะคะ

95
00:04:07,664 --> 00:04:10,333
‎- ไวไฟแปลก
‎- ครับ

96
00:04:10,416 --> 00:04:13,461
‎- เราต้องใช้โมเด็มไหม สกู๊ตเตอร์
‎- เราต้องใช้โมเด็ม ใช่

97
00:04:13,544 --> 00:04:14,712
‎เป็นมุกเคเบิลน่ะค่ะ

98
00:04:17,966 --> 00:04:21,052
‎ครับ เราต้องรอสิบโมงเช้าถึงหกโมงเย็น

99
00:04:21,135 --> 00:04:22,136
‎ให้พวกเขาเข้ามาดู

100
00:04:23,137 --> 00:04:23,972
‎ตลกมาก

101
00:04:24,055 --> 00:04:27,141
‎เราอาจไม่มีอินเทอร์เน็ตแต่ข่าวดีคือ

102
00:04:27,225 --> 00:04:31,729
‎เรามีผู้หญิงที่ขนมอบของเธอ
‎กลายเป็นปรากฏการณ์ระดับประเทศ

103
00:04:31,813 --> 00:04:35,483
‎ไม่ใช่แค่เฉพาะเรื่องรสชาติ
‎แต่ยังเป็นเรื่องรูปลักษณ์ขนม

104
00:04:35,984 --> 00:04:39,362
‎ขอต้อนรับแขกรับเชิญ
‎ที่มาไกลจากเวดจ์คอต นิวเจอร์ซีย์

105
00:04:39,445 --> 00:04:42,198
‎ผู้คิดค้นคัพเค้กรองเท้า
‎เค. เจ. ดิลลาร์ด

106
00:04:46,953 --> 00:04:48,329
‎ผมว่าคุณไปผิดทางนะ

107
00:04:51,291 --> 00:04:52,208
‎นั่นไง

108
00:04:53,418 --> 00:04:54,794
‎เอาละ ไปที่กล้องสอง

109
00:04:55,545 --> 00:04:56,671
‎สวยงาม

110
00:04:56,754 --> 00:04:58,131
‎สวยมาก

111
00:04:58,214 --> 00:05:01,175
‎เติมผมหยิกให้เธอด้วย

112
00:05:01,259 --> 00:05:02,427
‎(เค. เจ. ดิลลาร์ด
‎แม่ครัวขนมอบ)

113
00:05:02,510 --> 00:05:03,511
‎แบบนั้นละ

114
00:05:04,262 --> 00:05:05,596
‎ขอต้อนรับ เค. เจ.

115
00:05:06,306 --> 00:05:08,599
‎ตายแล้ว ตกใจหมดเลย

116
00:05:09,225 --> 00:05:10,768
‎ฉันมาออกรายการซาราห์ คูเปอร์

117
00:05:10,852 --> 00:05:12,937
‎และเราตื่นเต้นมากที่คุณมาร่วมรายการ

118
00:05:13,021 --> 00:05:15,481
‎นี่อาจจะเป็นคัพเค้กที่น่ารักที่สุดที่ฉันเคยเห็น

119
00:05:15,565 --> 00:05:16,941
‎มันคือความภูมิใจและความสุขของฉัน

120
00:05:17,025 --> 00:05:19,694
‎และจะขอบคุณมากถ้าช่วยตามซาราห์มาด้วย
‎ขอบคุณค่ะ

121
00:05:19,777 --> 00:05:21,112
‎ฉันคือซาราห์ คูเปอร์ค่ะ

122
00:05:21,195 --> 00:05:23,614
‎ฉันไม่ได้บอกว่า "เซียร์รา" นะ
‎ฉันบอกว่า "ซาราห์"

123
00:05:23,698 --> 00:05:24,699
‎นั่นคือซาราห์ คูเปอร์ครับ

124
00:05:25,366 --> 00:05:27,952
‎ฉันคือซาราห์ คูเปอร์ พิธีกรรายการนี้

125
00:05:30,121 --> 00:05:31,080
‎คุณคือซาราห์ คูเปอร์เหรอ

126
00:05:31,164 --> 00:05:32,915
‎- ค่ะ
‎- ขอดูบัตรประจำตัวได้ไหม

127
00:05:32,999 --> 00:05:37,837
‎นี่คือใบขับขี่ พาสปอร์ต และสูติบัตรของฉัน

128
00:05:37,920 --> 00:05:41,132
‎ไม่ค่ะ ฉันอยากดูใบอนุญาตที่แสดงให้เห็นว่า

129
00:05:41,215 --> 00:05:42,925
‎คุณสามารถอยู่ในสถานที่นี้ได้

130
00:05:43,009 --> 00:05:44,510
‎โอเค เค. เจ.

131
00:05:44,594 --> 00:05:48,431
‎บอกคุณผู้ชมหน่อยสิคะ
‎ว่าคุณได้ความคิดเก๋ๆ นี้มาจากไหน

132
00:05:49,223 --> 00:05:53,186
‎ฉันเคยออกแบบตุ๊กตาพวกนี้
‎เรียกว่าเจ้าตัวจิ๋ว

133
00:05:53,269 --> 00:05:54,937
‎ที่วางไว้ตรงริมโถส้วม

134
00:05:55,021 --> 00:05:57,482
‎และฉันก็เบื่อเพราะว่าพวกมันกินไม่ได้

135
00:05:57,565 --> 00:06:00,860
‎ฉันควรเล่าเรื่องส่วนตัวกับคนคนนี้ไหม

136
00:06:00,943 --> 00:06:02,445
‎มันก็… ช่วยเรื่องมุกตลกครับ

137
00:06:02,528 --> 00:06:03,654
‎ฉันชอบเจ้าตัวจิ๋วนี่

138
00:06:03,738 --> 00:06:05,281
‎เขาชื่ออะไรคะ

139
00:06:05,364 --> 00:06:08,910
‎เขาชื่อบรอดเวย์ เบอร์รี
‎เพราะเขารสเบอร์รีค่ะ

140
00:06:08,993 --> 00:06:10,119
‎และเขาบอบบางมาก

141
00:06:10,203 --> 00:06:13,039
‎ฉันพร้อมจะทำขนมนี้แล้วค่ะ

142
00:06:15,917 --> 00:06:17,251
‎นี่ 911 มีเหตุด่วนอะไรครับ

143
00:06:17,335 --> 00:06:20,505
‎- นี่ คาเรน จูน ดิลลาร์ดค่ะ
‎- คาเรน

144
00:06:20,588 --> 00:06:23,466
‎ฉันอยู่กับคนที่สัญชาติญาณฉันบอกว่า
‎เธอไม่ใช่คนดี

145
00:06:23,549 --> 00:06:25,927
‎- สกู๊ตเตอร์
‎- ไม่ได้ยินอะไรเลย ผมใส่ถุงมืออยู่

146
00:06:26,010 --> 00:06:28,096
‎ใช่ค่ะ เป็นผู้หญิง

147
00:06:28,179 --> 00:06:31,057
‎และฉันคิดว่าอย่างน้อย 70 เปอร์เซ็นต์
‎มีเชื้อสายแอฟริกัน-อเมริกัน

148
00:06:31,140 --> 00:06:34,018
‎ค่ะ ตอนนี้เธอกำลังทำลายทรัพย์สินของฉัน

149
00:06:34,102 --> 00:06:35,728
‎นี่คือทรัพย์สินของฉัน

150
00:06:37,105 --> 00:06:39,107
‎ยินดีต้อนรับสู่ "คาเรนทั้งหลาย"

151
00:06:40,108 --> 00:06:41,359
‎ฉันวูปี โกลด์เบิร์ก

152
00:06:41,442 --> 00:06:43,486
‎(คาเรนทั้งหลาย
‎บรรยายโดย วูปี โกลด์เบิร์ก)

153
00:06:43,986 --> 00:06:44,821
‎(บอสตัน)

154
00:06:44,904 --> 00:06:49,742
‎ในปี 1876 คาเรนชาวบอสตัน
‎ร้องคร่ำครวญกับสามีของเธอ

155
00:06:49,826 --> 00:06:53,913
‎ว่าเธอต้องใช้ความพยายามอย่างมาก
‎ในการเดินหลายกิโลเมตรเพื่อเข้าเมือง

156
00:06:53,996 --> 00:06:56,791
‎ทุกครั้งที่เธอต้องการให้จับกุมคนดำ

157
00:06:57,333 --> 00:06:59,836
‎เขาปฏิญาณว่าจะแก้ไขปัญหานี้

158
00:06:59,919 --> 00:07:04,966
‎"ภรรยา" เขากล่าว "ผมจะทำให้คุณสามารถ
‎เรียกตำรวจมาจับคนดำได้

159
00:07:05,049 --> 00:07:07,844
‎จากที่บ้านของเราเองเลย"

160
00:07:07,927 --> 00:07:10,930
‎เขาชื่ออเล็กซานเดอร์ เกรแฮม เบลล์

161
00:07:11,931 --> 00:07:14,225
‎พวกเขายืนอยู่ข้างม้าของฉัน

162
00:07:14,308 --> 00:07:15,643
‎(เสียงบันทึกโทรศัพท์ครั้งแรก -
‎เสียงของคาเรน เบลล์)

163
00:07:15,726 --> 00:07:20,940
‎แต่บทบาทของเหล่าคาเรน
‎ไม่ได้เริ่มต้นจากการคิดค้นโทรศัพท์

164
00:07:21,023 --> 00:07:23,734
‎โลกใหม่มีเหล่าคาเรนยั้วเยี้ยเต็มไปหมด

165
00:07:23,818 --> 00:07:27,989
‎คาเรนตรงนี้ คาเรนตรงนั้น
‎คาเรนมีอยู่ไปทั่วทุกที่

166
00:07:28,072 --> 00:07:29,949
‎พวกเขาอยู่บนที่ดินฉัน

167
00:07:31,200 --> 00:07:34,787
‎บางคนอ้างว่าพวกเขาสามารถ
‎สืบค้นที่มาของเหล่าคาเรนได้

168
00:07:34,871 --> 00:07:37,748
‎ย้อนกลับไปตั้งแต่หนังสือปฐมกาล

169
00:07:38,374 --> 00:07:40,501
‎พวกเขากินแอปเปิลของงู

170
00:07:41,711 --> 00:07:45,923
‎เมื่อเรากลับมา
‎คาเรน เพื่อนบ้านหลังถัดไปของฉันจริงๆ

171
00:07:46,007 --> 00:07:48,843
‎ฉันมีหลายคำที่จะด่านังบ้านี่

172
00:07:50,011 --> 00:07:53,347
‎ปวดกล้ามเนื้อ ปวดหลัง
‎ปวดหัวและอ่อนแอ

173
00:07:53,431 --> 00:07:56,517
‎ถ้าคุณมีเชื้อโควิด-19
‎การนอนหลับสบายอาจเป็นเรื่องยาก

174
00:07:56,601 --> 00:07:59,270
‎แต่เริ่มจากตอนนี้
‎ความเจ็บปวดที่ยุ่งยากของคุณจะหมดไป

175
00:07:59,353 --> 00:08:02,106
‎ผู้ผลิตมิสเตอร์พิลโลว์ได้คิดค้นผลิตภัณฑ์ใหม่เอี่ยม

176
00:08:02,190 --> 00:08:04,275
‎วัคซีนไวรัสโคโรนามิสเตอร์พิลโลว์

177
00:08:04,859 --> 00:08:05,693
‎สวัสดีครับ

178
00:08:05,776 --> 00:08:10,323
‎ผมสตีฟ วินเดล
‎ผู้ผลิตมิสเตอร์พิลโลว์และมิสเตอร์พิลโลว์พลัส

179
00:08:10,406 --> 00:08:11,449
‎(สตีฟ วินเดล
‎ผู้คิดค้นมิสเตอร์พิลโลว์)

180
00:08:11,532 --> 00:08:15,828
‎กว่า 20 ปี ที่ผมอุทิศชีวิต
‎ในการผลิตหมอนที่แน่นแต่นุ่ม

181
00:08:15,912 --> 00:08:17,663
‎และราคาไม่แพง

182
00:08:17,747 --> 00:08:21,083
‎ผมเลยคิดว่า
‎"ทำไมไม่ใช้ความมหัศจรรย์ของมิสเตอร์พิลโลว์

183
00:08:21,167 --> 00:08:24,045
‎และเอามาใช้ทำวัคซีน
‎สำหรับป้องกันไวรัสโคโรนาล่ะ"

184
00:08:24,128 --> 00:08:26,214
‎แล้วมันใช้งานยังไงเหรอ จริงๆ แล้วมันง่ายมาก

185
00:08:26,297 --> 00:08:27,131
‎(มิสเตอร์พิลโลว์
‎วัคซีน)

186
00:08:27,215 --> 00:08:30,927
‎วัคซีนมิสเตอร์พิลโลว์ทำจาก
‎หมอนที่มีขนาดเล็กมากหลายพันชิ้น

187
00:08:31,010 --> 00:08:33,429
‎ถูกย่อขนาดให้เท่ากับไวรัสอันตรายถึงตายนี้

188
00:08:33,513 --> 00:08:37,015
‎เพื่อถูกฉีดเข้าไปในกระแสเลือด
‎หมอนแต่ละอันพวกนี้

189
00:08:37,099 --> 00:08:39,809
‎จะเข้าไปรองอยู่ใต้ไวรัสโคโรนา

190
00:08:39,894 --> 00:08:42,395
‎และกล่อมให้มันหลับไป

191
00:08:42,480 --> 00:08:46,817
‎ทีนี้ไวรัสก็จะป้องกันตัวเองไม่ได้
‎ระบบภูมิคุ้มกันของร่างกายก็ทำหน้าที่ได้

192
00:08:46,901 --> 00:08:50,821
‎นี่คือวิธีที่มิสเตอร์พิลโลว์
‎นำวิทยาศาสตร์มาใช้ในศาสตร์แห่งการนอน

193
00:08:50,905 --> 00:08:52,156
‎(โทรตอนนี้
‎ดอลลี่ เอฟ. ใช้รหัสลดราคา - โควิดง่วงนอน)

194
00:08:52,240 --> 00:08:54,742
‎ฉันได้วัคซีนมิสเตอร์พิลโลว์ที่เป็นมิตรนี้
‎ทางไปรษณีย์

195
00:08:54,825 --> 00:08:58,621
‎และสามวันหลังจากนั้น
‎ฉันก็รู้สึกมีภูมิคุ้มกันโควิดแล้ว

196
00:08:58,704 --> 00:09:00,915
‎และพร้อมที่จะไปพบปะสังสรรค์กับผู้คน

197
00:09:00,998 --> 00:09:03,084
‎ฉันจะไปปาร์ตี้ริมสระด้วยอีกต่างหาก

198
00:09:03,167 --> 00:09:04,835
‎ขอบคุณค่ะ มิสเตอร์พิลโลว์

199
00:09:04,919 --> 00:09:09,215
‎และผมติดโควิดมาสามสัปดาห์
‎แล้วก็ติดอีกรอบ

200
00:09:09,298 --> 00:09:13,052
‎นี่ ผมว่าผมจะฉีดวัคซีนนั่นตอนนี้เลย

201
00:09:13,135 --> 00:09:14,011
‎พยาบาลครับ

202
00:09:17,932 --> 00:09:19,767
‎ผมรู้สึกดีขึ้นแล้ว

203
00:09:19,850 --> 00:09:25,439
‎สั่งวัคซีนไวรัสโคโรนามิสเตอร์พิลโลว์ตอนนี้
‎จ่ายง่ายๆ สี่งวด งวดละ 99 ดอลลาร์

204
00:09:25,523 --> 00:09:28,901
‎หรือจ่าย 12,000 ดอลลาร์ด้วยประกัน

205
00:09:28,985 --> 00:09:32,321
‎วัคซีนไวรัสโคโรนามิสเตอร์พิลโลว์ได้ผล

206
00:09:32,405 --> 00:09:33,239
‎(เคนนี่ แอล. แอล.)

207
00:09:33,322 --> 00:09:35,533
‎วัคซีนไวรัสโคโรนามิสเตอร์พิลโลว์
‎อาจทำให้ติดไวรัสโคโรนา

208
00:09:44,041 --> 00:09:47,545
‎ไม่ระบุชื่อ… จริงๆ ไม่…

209
00:09:48,212 --> 00:09:49,922
‎อะไร…

210
00:09:51,924 --> 00:09:54,719
‎ขอบคุณคุณผู้ชมของเรามากๆ ที่อดทนรอ

211
00:09:54,802 --> 00:09:57,221
‎เราแก้ปัญหาทางเทคนิคของเราเรียบร้อยแล้ว

212
00:09:57,305 --> 00:10:01,809
‎และเราตื่นเต้นมากที่จะต้อนรับ
‎"เธอชอบชูของชุ่มฉ่ำ"

213
00:10:01,892 --> 00:10:03,352
‎เมแกน ธี สแตลเลียน

214
00:10:03,853 --> 00:10:05,021
‎(เมแกน ธี สแตลเลียน
‎แร็ปเปอร์/นักร้อง)

215
00:10:05,104 --> 00:10:06,188
‎ไงคะ ซาราห์ คูเปอร์

216
00:10:06,272 --> 00:10:08,482
‎เมแกน เยี่ยมมากที่คุณมาร่วมรายการ

217
00:10:08,566 --> 00:10:09,942
‎คุณเป็นตำนานตัวจริง

218
00:10:10,026 --> 00:10:11,068
‎ฉันมีคำถามค่ะ

219
00:10:11,152 --> 00:10:13,029
‎ฉันมั่นใจว่าผู้ชมทุกคนคงคิดเหมือนกัน

220
00:10:13,112 --> 00:10:15,865
‎คุณรับมือกับเรื่อง "ความปกติใหม่" ยังไงคะ

221
00:10:15,948 --> 00:10:16,824
‎ฟังนะคะ ซาราห์ คูเปอร์

222
00:10:16,907 --> 00:10:19,994
‎ฉันจะไม่ออกไปข้างนอก
‎จนกว่าไวรัสโคโรนาจะกลายเป็นอดีตนะคะ

223
00:10:20,077 --> 00:10:22,038
‎แบบคุณกลับไปเปิดหนังสือเรียนแล้วบอกว่า

224
00:10:22,121 --> 00:10:24,707
‎"ให้ตายเถอะ จำไวรัสโคโรนาได้ไหม
‎นั่นมันบ้ามากเลยนะ"

225
00:10:24,790 --> 00:10:27,835
‎จนกว่าจะถึงตอนนั้น ฉันจะนั่งแช่ก้นอยู่ในบ้าน

226
00:10:27,918 --> 00:10:29,920
‎ซาราห์ต้องไปฉี่

227
00:10:30,004 --> 00:10:33,257
‎แต่รู้ว่าเธอต้องทำเป็นเจ๋งเพื่อคนดูที่บ้าน

228
00:10:33,341 --> 00:10:36,344
‎ต้องขอบอกเลยว่าแม้นั่งแช่ก้นที่บ้าน
‎คุณก็ดูดีมากเลย

229
00:10:36,844 --> 00:10:38,721
‎คุณทำให้ดูดีตลอดเวลาได้ยังไงคะ

230
00:10:38,804 --> 00:10:42,600
‎ก็ฉันชอบออกกำลังกาย
‎ต้องให้ก้นแน่นตึงเปรี๊ยะเข้าไว้

231
00:10:43,309 --> 00:10:44,435
‎แบบสาวฮอตตัวจริง

232
00:10:44,518 --> 00:10:45,895
‎ค่ะ แบบสาวฮอตตัวจริง

233
00:10:45,978 --> 00:10:48,773
‎มีเคล็ดลับเรื่องการออกกำลังกายที่บ้านไหมคะ

234
00:10:48,856 --> 00:10:52,068
‎แน่นอนค่ะ ที่จริงฉันมีท่าออกกำลังกาย
‎ที่เยี่ยมเลยชื่อว่า "ยกแก้วดื่ม"

235
00:10:52,151 --> 00:10:53,235
‎ทำแบบนี้ค่ะ

236
00:10:53,319 --> 00:10:58,032
‎หยิบแก้วมา และหนึ่ง… และสอง และ…

237
00:11:03,120 --> 00:11:04,038
‎นั่นคอนญักเหรอคะ

238
00:11:04,538 --> 00:11:05,873
‎ใช่ค่ะ ซาราห์ คูเปอร์ ใช่แล้ว

239
00:11:05,956 --> 00:11:09,877
‎ฉันทำแบบนี้มาทุกวันตั้งแต่กักตัว
‎ขอบอกเลยว่าฉันรู้สึกดีมาก

240
00:11:09,960 --> 00:11:10,961
‎คุณดูดีมากค่ะ

241
00:11:11,045 --> 00:11:12,713
‎ขอบคุณค่ะ คุณก็ดูดีแบบนี้ได้เหมือนกัน

242
00:11:12,797 --> 00:11:15,549
‎ที่คุณต้องทำก็คือหยิบคอนญักมาดื่ม
‎และลุกนั่งนิดหน่อย

243
00:11:15,633 --> 00:11:17,093
‎แม้แต่ท่าก้าวไปแล้วย่อตัว

244
00:11:17,176 --> 00:11:18,386
‎ง่ายมากแบบนี้

245
00:11:18,469 --> 00:11:19,512
‎แบบนั้นเหรอคะ

246
00:11:19,595 --> 00:11:21,222
‎เซ็กซี่กว่านั้นหน่อย

247
00:11:21,764 --> 00:11:23,849
‎ไม่ใช่แบบกำลังนั่งส้วม

248
00:11:23,933 --> 00:11:25,434
‎เอาคอนญักให้เธอหน่อยค่ะ

249
00:11:25,518 --> 00:11:27,645
‎- สกู๊ตเตอร์ ขอคอนญักหน่อยได้ไหม
‎- ครับ

250
00:11:30,523 --> 00:11:32,441
‎พยายามรักษาระยะห่างสองเมตรน่ะ

251
00:11:32,525 --> 00:11:34,985
‎ที่คุณต้องทำคือย่อตัวและยกดื่ม

252
00:11:35,778 --> 00:11:37,321
‎ย่อตัวและยกดื่ม

253
00:11:38,030 --> 00:11:39,407
‎ย่อตัวและยกดื่ม

254
00:11:39,490 --> 00:11:41,242
‎ใช่ค่ะ ใช่

255
00:11:41,992 --> 00:11:42,910
‎ฉันว่าฉันทำได้อยู่นะ

256
00:11:42,993 --> 00:11:44,537
‎ฉันไม่เคยทำท่ากระตุกสะโพกมาก่อน

257
00:11:45,121 --> 00:11:46,664
‎- ฉันกำลังทำอยู่
‎- ไม่ค่ะ ลองแบบนี้

258
00:11:46,747 --> 00:11:48,124
‎- ให้มันเซ็กซี่กว่านั้นหน่อย
‎- โอเค

259
00:11:50,000 --> 00:11:51,085
‎สะบัดผมหน่อย

260
00:11:52,378 --> 00:11:55,047
‎นี่ ใช้ชีวิตเต็มที่ เป็นสาวฮอต

261
00:11:55,923 --> 00:11:58,217
‎ไม่ใช่ทุกคนจะเต้น
‎ท่ากระตุกสะโพกได้สวย ซาราห์

262
00:11:58,300 --> 00:11:59,760
‎แค่เต้นในแบบของคุณไป

263
00:11:59,844 --> 00:12:02,096
‎- เป็นซาราห์ คูเปอร์ในแบบที่ดีที่สุด
‎- ฉันทำได้ค่ะ

264
00:12:03,055 --> 00:12:04,682
‎นี่เป็นการออกกำลังกายที่ดีมาก

265
00:12:05,349 --> 00:12:06,934
‎ใช่ค่ะ แบบสาวฮอตตัวจริง

266
00:12:07,017 --> 00:12:09,937
‎อลิเซีย ถ้าคุณไม่ว่าอะไร
‎เราควรอยู่ห่างกันสองเมตรนะ

267
00:12:10,020 --> 00:12:12,898
‎เราไหลลื่นกันดีที่สตูดิโอ
‎รายการทุกอย่างดีเลิศค่ะ

268
00:12:12,982 --> 00:12:14,150
‎เดี๋ยวกลับมาค่ะ

269
00:12:14,233 --> 00:12:16,318
‎เอาละ ตัดภาพ เยี่ยมมาก

270
00:12:22,783 --> 00:12:24,076
‎คอนญักนี่แรงจริงๆ

271
00:12:24,660 --> 00:12:26,745
‎(คิวเอนอนคิวเอซี)

272
00:12:26,829 --> 00:12:29,623
‎ตอนนี้ตีสามที่คิวเอนอน คิวเอซี

273
00:12:29,707 --> 00:12:30,916
‎(ของสะสมคิวเอซี
‎ของเล่นและของสะสม - รุ่นผลิตเฉพาะ)

274
00:12:31,000 --> 00:12:33,294
‎ขอบอกนะคะนี่คือคิวเอนอนของแท้

275
00:12:33,377 --> 00:12:37,631
‎ไม่ใช่อีกรายการทางช่องสี่ที่คนบอกว่าจริง

276
00:12:37,715 --> 00:12:38,841
‎หยุดบอกข้อมูลฉันออนไลน์

277
00:12:38,924 --> 00:12:40,801
‎ฉันต้องย้ายบ้านห้าครั้งแล้ว

278
00:12:40,885 --> 00:12:42,428
‎มาคุยกับผู้ชมของเรากันค่ะ

279
00:12:42,511 --> 00:12:44,221
‎เอ็มม่าจากฟิลาเดลเฟีย

280
00:12:44,305 --> 00:12:45,139
‎ไงคะ แอชลีย์

281
00:12:45,222 --> 00:12:46,432
‎เช้านี้เป็นไงบ้างคะ

282
00:12:46,515 --> 00:12:48,517
‎คนที่โทรมานานฟังคุณเสมอ

283
00:12:48,601 --> 00:12:52,730
‎เมื่อกี้คุณขยิบตาขวา
‎ตอนที่คุณบอกว่านี่คือคิวเอนอนของจริง

284
00:12:52,813 --> 00:12:56,317
‎นั่นเป็นสัญญาณว่าเทพแห่งไฟติดต่อคุณมารึเปล่า

285
00:12:56,400 --> 00:12:58,903
‎อย่าไร้สาระนะคะ เอ็มม่า

286
00:12:58,986 --> 00:13:01,197
‎ฉันแค่ตากระตุกเฉยๆ

287
00:13:01,280 --> 00:13:03,282
‎ไม่ใช่ข้อความใส่รหัส

288
00:13:03,365 --> 00:13:06,619
‎เชื่อฉัน คุณจะรู้แน่
‎ถ้าเทพแห่งไฟติดต่อฉันมา

289
00:13:06,702 --> 00:13:07,745
‎ขอบคุณค่ะ แอชลีย์

290
00:13:11,081 --> 00:13:13,918
‎เช้านี้เราภูมิใจนำเสนอ

291
00:13:14,001 --> 00:13:18,464
‎ชุดตุ๊กตากระเบื้องปลูกฝัง

292
00:13:18,547 --> 00:13:22,843
‎ตุ๊กตาพวกนี้น่าทึ่งมาก
‎และใช่ค่ะ เรารับสกุลเงินดิจิทัล

293
00:13:22,927 --> 00:13:24,845
‎แต่แค่คิวคอยน์เท่านั้น

294
00:13:24,929 --> 00:13:27,389
‎มาดูตุ๊กตาพวกนี้กันค่ะ

295
00:13:27,473 --> 00:13:29,266
‎น่ารักมากเลย

296
00:13:29,350 --> 00:13:33,020
‎เคลลี่แอนน์ ผู้เป็นกระบอกเสียง
‎แทนประธานาธิบดี

297
00:13:33,103 --> 00:13:35,314
‎อย่าให้มันเกินเหตุนัก ชัค

298
00:13:35,397 --> 00:13:37,233
‎อะไร… คุณบอกว่ามันเป็นการหลอกลวง

299
00:13:37,316 --> 00:13:40,694
‎และพวกเขาให้ฌอน สไปเซอร์
‎โฆษกของเรา ให้…

300
00:13:41,362 --> 00:13:43,405
‎ข้อเท็จจริงทางเลือกเรื่องนั้น
‎แต่ประเด็น…

301
00:13:44,573 --> 00:13:46,075
‎ไม่มีช่วงเวลาน่าเบื่อเลย

302
00:13:46,158 --> 00:13:50,788
‎ตัวนี้พูดและพูดไม่หยุดไม่หย่อนเลย

303
00:13:50,871 --> 00:13:55,000
‎สั่งเลยนะคะเพราะตัวนี้เลิกผลิตไปแล้ว

304
00:13:56,877 --> 00:13:57,753
‎นานของฉัน

305
00:13:58,337 --> 00:13:59,463
‎ขอบคุณ ควินซี่

306
00:13:59,964 --> 00:14:00,839
‎ขอโทษจริงๆ ค่ะ

307
00:14:00,923 --> 00:14:04,134
‎ฉันแค่หิวมากและหาอาหารอินเดียดีๆ กินยาก

308
00:14:04,218 --> 00:14:05,844
‎ที่สถานที่ที่เปิดเผยไม่ได้นี้

309
00:14:08,806 --> 00:14:09,848
‎สายต่อไปค่ะ

310
00:14:09,932 --> 00:14:10,808
‎ไงครับ แอชลีย์

311
00:14:10,891 --> 00:14:15,646
‎ไมค์ จากมินนิโซตา สวัสดีอีกครั้งค่ะ

312
00:14:15,729 --> 00:14:18,107
‎คุณสั่งจากร้านควินซี่เหรอครับ

313
00:14:18,190 --> 00:14:19,942
‎นั่นเป็นรหัสสำหรับคิวเอนอนรึเปล่า

314
00:14:20,025 --> 00:14:22,278
‎ใช่ไหม คิวเอนอน เป็นสัญญาณว่าคุณสนับสนุนคิว

315
00:14:22,361 --> 00:14:26,782
‎ฉันไม่ใช่คิวค่ะ ฉันแค่คนทำงานกลางดึก
‎เพื่อขายตุ๊กตากระเบื้อง

316
00:14:26,866 --> 00:14:30,411
‎คิวอยู่ในวอชิงตัน
‎กำลังเปิดโปงกลุ่มผู้ร้ายบ้าเซ็กส์

317
00:14:30,494 --> 00:14:32,746
‎ขอบคุณนะที่ส่งข้อความให้ผมผ่านทีวี

318
00:14:32,830 --> 00:14:36,917
‎ชิ้นต่อไปคือ "ฉันเป็นผู้หญิง ฟังฉันคำราม

319
00:14:37,001 --> 00:14:41,589
‎แต่แค่เบาๆ ฉันจะยังได้ฟังดูเซ็กซี่" อิวานกา

320
00:14:41,672 --> 00:14:47,887
‎ตุ๊กตาตัวนี้สอนบรรดาลูกสาวของเราว่า
‎ให้คนมองเห็นเราดีกว่าได้ยินเสียงเรา

321
00:14:48,637 --> 00:14:54,184
‎ถ้าการสมรู้ร่วมคิดคืออยากที่จะ…

322
00:14:57,479 --> 00:15:02,526
‎อยากที่จะเป็นกำลังในการทำดี
‎และสร้างผลกระทบในทางบวก

323
00:15:03,277 --> 00:15:05,279
‎งั้นฉันก็เป็นผู้สมรู้ร่วมคิดค่ะ

324
00:15:08,574 --> 00:15:10,117
‎พายุมาแล้ว

325
00:15:10,200 --> 00:15:12,036
‎ฉันบอกคุณแล้วว่านี่คือคิวเอนอนของจริง

326
00:15:12,119 --> 00:15:13,245
‎สายต่อไปค่ะ

327
00:15:13,329 --> 00:15:15,039
‎แอชลีย์ เป็นไงบ้างครับ

328
00:15:15,122 --> 00:15:16,874
‎คุณกำลังบอกว่าเราเตรียมเจอพายุได้

329
00:15:16,957 --> 00:15:18,918
‎และท่านประธานาธิบดีจะเปิดเผยการสังหารหมู่

330
00:15:19,001 --> 00:15:21,921
‎คนในวอชิงตันที่มีส่วนฆ่าเจ้าหน้าที่
‎กรรมการพรรคเดโมแครตเหรอ

331
00:15:22,004 --> 00:15:24,298
‎ฉันจะบอกให้คุณเปิดหูเปิดตาไว้

332
00:15:24,381 --> 00:15:28,802
‎ต่อไปในช่วงตีสี่
‎เรามีผ้าห่มถ่วงน้ำหนักที่ยอดเยี่ยมมาก

333
00:15:28,886 --> 00:15:29,929
‎ที่คุณจะไม่…

334
00:15:30,012 --> 00:15:32,973
‎ผ้าห่มถ่วงน้ำหนักเป็นเครื่องมือสื่อ
‎คิดค้นโดยจอร์จ โซรอส

335
00:15:33,057 --> 00:15:34,016
‎ระวังตัวเองให้ดี

336
00:15:34,099 --> 00:15:36,143
‎ฉันระวังเสมอค่ะ ฉันจำเป็นต้องทำ

337
00:15:36,226 --> 00:15:41,023
‎ท้ายสุด นี่คือเมลาเนีย
‎ตุ๊กตาสุภาพสตรีหมายเลขหนึ่งที่ดีที่สุด

338
00:15:41,106 --> 00:15:44,568
‎สวย น่าทึ่ง และจริงๆ นะคะ
‎คุณจะต้องการอะไรอีก

339
00:15:44,652 --> 00:15:47,696
‎ตอนนี้ฉันมีส่วนร่วมกับองค์กรการกุศล
‎หลายๆ องค์กรมาก

340
00:15:47,780 --> 00:15:51,617
‎รวมทั้งเด็กๆ รวมทั้งโรคต่างๆ มากมาย

341
00:15:51,700 --> 00:15:54,078
‎ไงคะ เมลาเนีย

342
00:15:54,161 --> 00:16:01,001
‎ตุ๊กตาทั้งหมดนี้พร้อมจำหน่ายแล้วค่ะ
‎โทรมาที่ 666-666-6666

343
00:16:04,505 --> 00:16:05,923
‎นี่ไม่ใช่คิวเอนอนของจริง

344
00:16:06,006 --> 00:16:07,341
‎ออกไปเดี๋ยวนี้

345
00:16:12,221 --> 00:16:17,393
‎สัปดาห์นี้ อดีตพิธีกรคิวเอนอน
‎เริ่มงานใหม่ที่ทำเนียบขาว

346
00:16:18,978 --> 00:16:20,646
‎(ข่าวด่วน)

347
00:16:21,897 --> 00:16:24,149
‎ข่าวด่วนค่ะ เรามีข่าวด่วนเข้ามา

348
00:16:24,733 --> 00:16:28,904
‎ดูเหมือนว่าท่านประธานาธิบดี
‎กำลังทวีตสดรายการนี้ตอนนี้

349
00:16:28,988 --> 00:16:30,739
‎และเราสังเกตว่ามีเรตติ้งพุ่งขึ้นสูง

350
00:16:30,823 --> 00:16:33,033
‎เมื่อเรานำเสนอสิ่งที่ท่านพูดถึงเราแบบสดๆ

351
00:16:33,117 --> 00:16:35,285
‎งั้นก็… นั่นคือสิ่งที่เราจะทำค่ะ

352
00:16:35,369 --> 00:16:37,746
‎ท่านประธานาธิบดีบอกว่าทุกอย่างไม่ได้ดีเลิศ

353
00:16:37,830 --> 00:16:39,665
‎(ประธานาธิบดี - กำลังดูรายการทุกอย่างดีเลิศ
‎และทุกอย่างไม่ดีเลิศ)

354
00:16:39,748 --> 00:16:40,624
‎(ไม่ดีเลย ข่าวปลอม)

355
00:16:40,708 --> 00:16:43,252
‎ฉันว่าเราคงต้องดูว่า
‎เราสามารถเปลี่ยนชื่อรายการได้ไหม

356
00:16:43,335 --> 00:16:44,461
‎ผมพร้อมรับข้อเสนอนะ

357
00:16:44,545 --> 00:16:45,754
‎"ตอนนี้พวกเขาฉายทวีตของผม

358
00:16:45,838 --> 00:16:48,507
‎หยุดนะ นี่คือทวีตของผม"

359
00:16:49,008 --> 00:16:52,302
‎ตอนนี้ท่านประธานาธิบดีคิดว่า
‎"ประเทศของเราดีเลิศมาก"

360
00:16:52,386 --> 00:16:53,887
‎และ "มันดีที่สุดเท่าที่เคยเป็นมา"

361
00:16:53,971 --> 00:16:55,180
‎"เพราะผม"

362
00:16:55,264 --> 00:16:57,349
‎ใครคะ ฉันเหรอ "ไม่ใช่ ผม ประธานาธิบดี"

363
00:16:57,433 --> 00:16:59,268
‎"ประธานาธิบดีที่ดีที่สุด"

364
00:17:00,436 --> 00:17:01,270
‎"ประธานาธิบดีที่ดีที่สุด"

365
00:17:01,353 --> 00:17:02,438
‎(ประธานาธิบดีที่ดีที่สุด
‎(และพูดด้วยความตื่นเต้น))

366
00:17:02,521 --> 00:17:03,731
‎(ผมชอบรายการทุกอย่างดีเลิศ
‎เรตติ้งสูง)

367
00:17:03,814 --> 00:17:08,193
‎และตอนนี้ท่านประธานาธิบดีชอบรายการของเรา
‎อีกครั้ง และเรตติ้งของเรา…

368
00:17:08,277 --> 00:17:09,444
‎(ตารางเรตติ้งของ
‎รายการทุกอย่างดีเลิศ)

369
00:17:09,528 --> 00:17:11,030
‎เพิ่มสูงขึ้น เยี่ยมมาก

370
00:17:11,113 --> 00:17:15,325
‎เรื่องราวเกี่ยวกับทวีตพวกนี้เพิ่มเติม
‎เพราะพวกมันดูดชีวิตเราจากประชาธิปไตย

371
00:17:16,952 --> 00:17:17,994
‎มันจะไม่เป็นไร

372
00:17:18,078 --> 00:17:20,079
‎- ช่วงรายการนี้ดีมาก ซาราห์
‎- ขอบคุณ

373
00:17:20,873 --> 00:17:23,584
‎ซาราห์ไม่แน่ใจว่าช่วงเมื่อกี้ผ่านไปด้วยดี

374
00:17:23,666 --> 00:17:26,502
‎เธอไม่แน่ใจอะไรอีกต่อไปแล้ว

375
00:17:27,838 --> 00:17:30,007
‎เราพร้อมสำหรับประธานบริหารหุ่นยนต์แล้ว

376
00:17:30,507 --> 00:17:31,550
‎ฉันซาราห์ คูเปอร์

377
00:17:31,633 --> 00:17:32,801
‎ฉันซาราห์ คูเปอร์

378
00:17:32,885 --> 00:17:34,053
‎เดี๋ยวกลับมาค่ะ

379
00:17:35,345 --> 00:17:36,430
‎ตัดภาพ

380
00:17:36,513 --> 00:17:38,223
‎รู้ไหมผมคิดถึงอะไร

381
00:17:38,307 --> 00:17:39,224
‎ชวาร์มมา

382
00:17:39,308 --> 00:17:42,853
‎ผมคิดถึงการกินชวาร์มมา
‎ในร้านอาหารที่คนเยอะๆ

383
00:17:42,936 --> 00:17:45,522
‎อยู่ใกล้ๆ กับร้านอาหารอื่นๆ

384
00:17:45,606 --> 00:17:47,900
‎ใช่ คนนั่งห่างจากคุณแค่ 60 ซม.

385
00:17:47,983 --> 00:17:50,778
‎ยัดอาหารเข้าปากน่ารังเกียจของพวกเขา

386
00:17:50,861 --> 00:17:52,988
‎ผมคิดถึงการเชื่อมต่อกันของมนุษย์

387
00:17:53,072 --> 00:17:54,448
‎- ซาราห์
‎- ไงคะ

388
00:17:54,531 --> 00:17:56,992
‎- ทำไมถึงอยากเจอเรา
‎- คุณเรียกฉันมาที่นี่

389
00:17:57,076 --> 00:17:58,994
‎โอเค แม่คนฉลาด

390
00:17:59,078 --> 00:18:02,289
‎มาดูไฟล์ของคุณกัน
‎และดูว่าเรตติ้งรายการของคุณเป็นยังไง

391
00:18:02,372 --> 00:18:03,957
‎ผมลืมไปว่าผมอ่านไม่ได้

392
00:18:05,876 --> 00:18:06,710
‎เอาละ

393
00:18:06,794 --> 00:18:10,714
‎ดูเหมือนว่าผู้ชมของเรา 35 เปอร์เซ็นต์
‎ชอบที่คุณเป็นคนดำ

394
00:18:10,798 --> 00:18:13,801
‎ผู้ชมของเรา 30 เปอร์เซ็นต์
‎ไม่ชอบที่คุณเป็นคนดำ

395
00:18:13,884 --> 00:18:16,512
‎ผู้ชมของเรา 50 เปอร์เซ็นต์
‎ไม่รู้ว่าคุณเป็นคนดำ

396
00:18:16,595 --> 00:18:21,642
‎แต่โชคดีที่ผู้ชมของเรา 80 เปอร์เซ็นต์
‎รู้สึกถูกข่มขู่จากคุณมาก ซาราห์

397
00:18:21,725 --> 00:18:23,894
‎มันคือท่าทางแบบนั้นของคุณน่ะ

398
00:18:23,977 --> 00:18:26,021
‎- ฉันว่าฉันไม่มีท่าทางอะไรนะ
‎- นั่นไง

399
00:18:26,105 --> 00:18:27,106
‎แบบนั้นเลย

400
00:18:27,189 --> 00:18:29,399
‎เจ้านายไม่ได้จ้างให้คุณมาก้าวร้าว

401
00:18:29,483 --> 00:18:34,822
‎เจ้านายจ้างให้คุณทำตัวไม่น่าอันตราย
‎สาวผิวดำแบบทูทีและลิซ่า เทอร์เทิล

402
00:18:34,905 --> 00:18:35,864
‎และอีกคนนั่นน่ะ

403
00:18:35,948 --> 00:18:37,991
‎น่ารักแต่ลืมได้ง่าย

404
00:18:38,075 --> 00:18:40,285
‎ฉันคิดว่ามันอาจเป็นเรื่องสับสนนิดหน่อย

405
00:18:40,369 --> 00:18:43,497
‎เพราะฉันชื่อซาราห์ และฉันรู้สึกว่า
‎ตอนที่พ่อแม่ฉันตั้งชื่อว่าซาราห์

406
00:18:43,580 --> 00:18:47,376
‎ผู้หญิงผิวขาวคงย้ายเข้ามาอยู่ในร่างฉัน
‎และปรับปรุงบุคลิกฉันทั้งหมด

407
00:18:47,459 --> 00:18:48,335
‎แบบนั้นน่ะค่ะ

408
00:18:48,418 --> 00:18:49,920
‎แม่ของฉันจะทำไก่อบรสเผ็ด

409
00:18:50,003 --> 00:18:51,797
‎- ผมชอบไก่อบรสเผ็ด
‎- เขาชอบ เขามันกร๊วก

410
00:18:51,880 --> 00:18:53,340
‎- เขาชอบไก่
‎- ผมชอบ

411
00:18:53,423 --> 00:18:56,051
‎และฉันจะแบบ "นี่เผ็ดเกินไป"

412
00:18:56,135 --> 00:18:59,012
‎และแม่จะบอกว่า
‎"ซาราห์ ลูกรู้ไหมว่ามีเด็กๆ ทั่วโลก

413
00:18:59,096 --> 00:19:01,306
‎ที่ได้กินแค่ขนมปังและน้ำเป็นมื้อเย็น"

414
00:19:01,390 --> 00:19:03,892
‎และฉันจะบอกว่า "จริงๆ นั่นฟังดูดีนะคะ"

415
00:19:03,976 --> 00:19:05,727
‎แบบกินสกอนกับชาไชลาเต้

416
00:19:05,811 --> 00:19:09,106
‎ใช่ สกอนกับชาไชลาเต้คงจะดีมากเลย

417
00:19:09,189 --> 00:19:10,566
‎ทุกช่วงของวัน

418
00:19:11,608 --> 00:19:14,069
‎นั่นคงจะดีมากเพราะฉันเกิดที่จาเมกา

419
00:19:14,153 --> 00:19:15,904
‎- แต่ฉันย้ายมาที่นี่ตอนสามขวบ
‎- จาเมกา

420
00:19:15,988 --> 00:19:16,864
‎ว่าแล้วเชียว

421
00:19:16,947 --> 00:19:19,366
‎จริงๆ แล้วฉันดูตัวละครพวกนี้ตอนฉันเด็กๆ

422
00:19:19,449 --> 00:19:23,620
‎ทูที และลิซ่า และฮิลารี่ และ… และ…

423
00:19:24,830 --> 00:19:25,747
‎และอีกคนน่ะค่ะ

424
00:19:25,831 --> 00:19:29,376
‎คือตัวละครพวกนี้เป็นแรงบันดาลใจให้ฉันนะคะ

425
00:19:29,459 --> 00:19:32,880
‎ฉันรู้สึกว่าพวกเขาวิ่งเพื่อที่ฉันจะได้ร้องเพลงได้

426
00:19:32,963 --> 00:19:36,884
‎แต่คุณร้องเพลงไม่ได้ คุณถึงได้มาทำรายการเช้า
‎และไม่ได้อยู่ที่บรอดเวย์

427
00:19:38,260 --> 00:19:39,845
‎โอเคค่ะ ฉันจะปรับลดลง

428
00:19:39,928 --> 00:19:41,305
‎ใช่ แค่อ่านข่าวไป โอเคนะ

429
00:19:41,388 --> 00:19:43,682
‎ตัดเรื่องการเมืองออกไป

430
00:19:44,349 --> 00:19:45,434
‎เข้าใจค่ะ

431
00:19:45,517 --> 00:19:46,351
‎ขอบคุณค่ะ

432
00:19:46,435 --> 00:19:47,352
‎ไปได้แล้ว

433
00:19:48,020 --> 00:19:49,188
‎- ใช่
‎- มาร์ฟ คุณคิดว่า

434
00:19:49,271 --> 00:19:50,731
‎ฉันควรซื้อปืนอีกกระบอกไหม

435
00:19:50,814 --> 00:19:53,609
‎ลอร์เรน คุณพูดเรื่องอะไร

436
00:19:53,692 --> 00:19:55,068
‎คุณจะบ้าเหรอ

437
00:19:55,152 --> 00:19:57,696
‎- แน่นอน คุณควรซื้อปืนอีกกระบอก
‎- ขอบคุณค่ะ

438
00:19:57,779 --> 00:20:00,741
‎- เราอยู่ในช่วงอันตราย
‎- คุณพูดถูก

439
00:20:01,950 --> 00:20:03,410
‎ไง เพื่อนๆ เป็นไงกันบ้าง

440
00:20:04,077 --> 00:20:06,663
‎- ไง สกู๊ตเตอร์
‎- ว่าไง สกู๊ตเตอร์

441
00:20:06,747 --> 00:20:07,664
‎นี่มันอะไรกัน

442
00:20:07,748 --> 00:20:10,626
‎นี่คือตัวช่วยทำให้ปลอดภัย
‎ก็ระยะห่างสองเมตรน่ะ

443
00:20:10,709 --> 00:20:12,294
‎- ฉลาด
‎- เขาฉลาดมาก

444
00:20:12,377 --> 00:20:13,754
‎เอาละ ก็อย่างที่คุณเคยเป็น

445
00:20:13,837 --> 00:20:15,297
‎- ไว้เจอกัน
‎- ขอบคุณ

446
00:20:17,007 --> 00:20:18,592
‎ปิดประตูให้ด้วยได้ไหม

447
00:20:18,675 --> 00:20:20,802
‎ได้ ผมจับลูกบิดประตูไม่ได้

448
00:20:22,262 --> 00:20:24,306
‎ปิดประตูให้ฉันหน่อยได้ไหม

449
00:20:26,058 --> 00:20:27,726
‎ไม่ใช่ผม เป็นเพราะประตู

450
00:20:27,809 --> 00:20:29,144
‎ต้องทำงานให้เสร็จ

451
00:20:29,228 --> 00:20:30,646
‎- ถ้าคุณช่วย
‎- ปิดประตู!

452
00:20:31,730 --> 00:20:33,148
‎ต้องซ่อมประตูนะ

453
00:20:39,321 --> 00:20:41,573
‎ฉันคอนนี่ ชัง
‎เราอยู่กับท่านประธานาธิบดีเช้านี้

454
00:20:41,657 --> 00:20:42,532
‎(สัมภาษณ์พิเศษจากทำเนียบขาว)

455
00:20:42,616 --> 00:20:46,453
‎ท่านประธานาธิบดีคะ
‎ท่านมีแผนรวมประเทศให้เป็นปึกแผ่นยังไงคะ

456
00:20:46,536 --> 00:20:48,121
‎ผมไม่ชอบฉลามเท่าไหร่เหมือนกัน

457
00:20:48,872 --> 00:20:50,666
‎ผมไม่รู้ว่าผมจะเสียคะแนนเสียงไปเท่าไหร่

458
00:20:50,749 --> 00:20:54,253
‎มีคนโทรมาหาผม
‎"ท่านครับ เรามีเงินทุนเพื่อช่วยเหลือฉลาม

459
00:20:54,336 --> 00:20:57,256
‎มันเรียกว่า 'ช่วยฉลาม'"
‎ผมบอกว่า "ไม่ ขอบคุณ"

460
00:20:57,339 --> 00:21:00,801
‎ไม่ใช่ค่ะ ท่านประธานาธิบดี
‎ฉันทำเรื่องการรวมประเทศให้เป็นปึกแผ่นค่ะ

461
00:21:00,884 --> 00:21:02,261
‎ผมคิดว่าจริงๆ ผมเป็นคนถ่อมตัว

462
00:21:02,344 --> 00:21:04,763
‎ผมถ่อมตัวมากกว่าที่คุณเข้าใจ

463
00:21:06,890 --> 00:21:10,185
‎- ท่านประธานาธิบดีคะ ฉันถามคุณเรื่อง…
‎- ขอโทษนะ หยุดและค้น

464
00:21:10,769 --> 00:21:12,437
‎โอเคนะ หยุดและค้น

465
00:21:18,318 --> 00:21:19,611
‎- เอาละค่ะ
‎- ขอโทษนะ

466
00:21:19,695 --> 00:21:20,862
‎คุณเอาปืนไป

467
00:21:20,946 --> 00:21:23,699
‎รูดี้ จูเลียนีเป็นนายกเทศมนตรีที่ดี
‎เขาทำได้เยี่ยมที่นิวยอร์ก

468
00:21:23,782 --> 00:21:25,617
‎เขาเริ่มต้นและทำได้ดีเยี่ยม

469
00:21:26,201 --> 00:21:27,369
‎- ขอโทษนะคะ
‎- ขอโทษที

470
00:21:27,452 --> 00:21:30,747
‎คุณมีคนแวะมาหาพร้อมถุงซุป ถุงซุปใหญ่ๆ

471
00:21:30,831 --> 00:21:33,250
‎พวกเขาวางไว้ที่พื้น
‎แล้วผู้นิยมลัทธิอนาธิปไตยก็มาเอาไป

472
00:21:33,333 --> 00:21:37,421
‎และพวกเขาเริ่มโยนมันใส่ตำรวจของเรา
‎ถุงซุป ถุงซุปถุงใหญ่

473
00:21:37,504 --> 00:21:40,090
‎ถ้ามันโดนคุณ มันแย่กว่าอิฐอีก
‎เพราะมันมีพลัง

474
00:21:43,135 --> 00:21:45,053
‎นั่นคือบทสัมภาษณ์ของฉัน
‎กับท่านประธานาธิบดีค่ะ

475
00:21:46,305 --> 00:21:48,724
‎สวัสดีครับ ผมสตีฟ วินเดล

476
00:21:48,807 --> 00:21:53,812
‎และคุณจะชอบผลิตภัณฑ์ใหม่
‎ของมิสเตอร์พิลโลว์เกี่ยวกับสุขอนามัยผู้หญิง

477
00:21:53,895 --> 00:21:56,565
‎เพราะช่องคลอดของคุณควรใช้ผ้าอนามัยแบบสอด

478
00:21:56,648 --> 00:21:59,818
‎ที่นุ่มและซึมซับเหมือนหมอนของผม

479
00:21:59,901 --> 00:22:02,237
‎ลองรุ่นขนนกของเราด้วยครับ

480
00:22:03,864 --> 00:22:05,574
‎ในช่วงเวลาที่ไม่แน่นอนนี้

481
00:22:06,325 --> 00:22:08,076
‎เราหันไปหาคนที่ไม่คุ้นเคย

482
00:22:09,244 --> 00:22:13,457
‎และเราอยู่เพื่อคุณมาตั้งแต่ปี 1975

483
00:22:13,540 --> 00:22:16,752
‎วันละ 24 ชั่วโมง เจ็ดวันตลอดสัปดาห์

484
00:22:16,835 --> 00:22:22,132
‎เราต้องห่างไปสักพัก แต่เรารู้ว่าคงไม่นาน

485
00:22:22,841 --> 00:22:24,801
‎ออร์จีส์ เรากลับมาแล้ว

486
00:22:24,885 --> 00:22:26,470
‎ตอนนี้สามารถรับรายการที่สั่งหน้าร้านได้

487
00:22:28,764 --> 00:22:30,932
‎ไธแลนด์

488
00:22:31,600 --> 00:22:33,060
‎ขีปนาวุธสุดล้ำ

489
00:22:41,902 --> 00:22:44,154
‎- คุณชงกาแฟนี้เหรอ สกู๊ตเตอร์
‎- เปล่าครับ

490
00:22:47,532 --> 00:22:50,952
‎ขอต้อนรับกลับสู่รายการทุกอย่างดีเลิศ
‎ข่าวใหญ่เช้านี้

491
00:22:51,036 --> 00:22:52,662
‎อย่างที่เราได้รายงานไปก่อนหน้า

492
00:22:52,746 --> 00:22:56,124
‎การเปลี่ยนแปลงครั้งใหญ่ในโลกประธานบริหาร
‎เกิดขึ้นเมื่อวันศุกร์ที่ผ่านมา

493
00:22:56,208 --> 00:22:59,795
‎เมื่อเราได้เรียนรู้ว่าจริงๆ แล้วประธานบริหาร
‎ของเทคเทคคอร์ปคือหุ่นยนต์

494
00:23:00,378 --> 00:23:02,714
‎แปลกมากที่ไม่มีใครสังเกตเห็นมาหลายเดือน

495
00:23:02,798 --> 00:23:06,009
‎ถ่ายทอดสดจากสตูดิโอ
‎ด้วยเทคโนโลยีแคมโรเจ็กซ์

496
00:23:06,093 --> 00:23:07,886
‎ขอต้อนรับ 8008s ค่ะ

497
00:23:07,969 --> 00:23:08,929
‎(เทคโนโลยีแคมโรเจ็กซ์)

498
00:23:09,763 --> 00:23:11,306
‎ขอบคุณครับ ซาราห์ ยินดีที่ได้มาร่วมรายการ

499
00:23:11,389 --> 00:23:14,142
‎ขอบคุณที่สละเวลามาค่ะ คุณคงยุ่งมาก

500
00:23:14,226 --> 00:23:16,853
‎ผมทำงานหลายอย่างพร้อมกันได้ดีกว่า
‎สำเนามนุษย์ของผม ซาราห์

501
00:23:16,937 --> 00:23:17,813
‎(8008s
‎ประธานเทคเทคคอร์ปอเรชั่น)

502
00:23:17,896 --> 00:23:21,108
‎ตอนนี้ผมคุยกับคุณอยู่
‎แล้วก็ทำพอดแคสต์ของโจ โรแกน

503
00:23:21,191 --> 00:23:24,444
‎และเริ่มโครงการความหลากหลายในที่ทำงาน
‎ทั้งหมดนี้ในเวลาเดียวกัน

504
00:23:24,528 --> 00:23:27,656
‎โอเคค่ะ งั้นก็สันนิษฐานได้ว่า
‎คุณได้รับการตั้งค่า

505
00:23:27,739 --> 00:23:30,158
‎ให้ทำทุกอย่างได้เหมือนรุ่นก่อนๆ

506
00:23:30,242 --> 00:23:33,411
‎ผมไม่เหมือนอีลอน มัสก์ ผมมีด้านมนุษย์

507
00:23:33,495 --> 00:23:34,371
‎อีลอน มัสก์

508
00:23:35,247 --> 00:23:39,543
‎กลุ่มคนที่ประดิษฐ์ผม
‎เป็นคนที่ใส่ใจเรื่องการเปลี่ยนแปลงสังคมจริงๆ

509
00:23:39,626 --> 00:23:40,460
‎อย่างเช่น

510
00:23:40,544 --> 00:23:43,296
‎ผมได้รับการตั้งค่า
‎ให้มีความรู้ครบถ้วนเรื่องสิทธิสตรี

511
00:23:43,380 --> 00:23:44,881
‎อย่างเช่น เซ็กส์แอนด์เดอะซิตี

512
00:23:44,965 --> 00:23:46,633
‎นิตยสารคอสโมฯ
‎เพลง "ฮอตเกิร์ลซัมเมอร์"

513
00:23:46,716 --> 00:23:48,760
‎ฉันไม่แน่ใจว่าจะเรียกพวกนั้นว่าสิทธิสตรี

514
00:23:48,844 --> 00:23:51,346
‎ผมเรียนรู้เรื่องประสบการณ์คนดำในอเมริกาด้วย

515
00:23:51,429 --> 00:23:55,100
‎ด้วยการดูหนังบาร์เบอร์รวมเบ๊อะทั้งสามภาค
‎และหนังร้านเช้งสวยเด้ง

516
00:23:55,183 --> 00:23:57,644
‎โอเคค่ะ นั่นก็เหมือนกัน ฉันไม่แน่ใจว่า…

517
00:23:57,727 --> 00:24:00,397
‎ขอโทษครับ ผมได้รับการแจ้งว่าผมออกนอกเรื่อง

518
00:24:01,273 --> 00:24:05,527
‎ในฐานะประธานและประธานบริหาร
‎หน้าที่แรกของผมคือทำให้ผู้ถือหุ้นพอใจ

519
00:24:05,610 --> 00:24:07,946
‎แต่นั่นคือปัญหาใช่ไหมคะ

520
00:24:08,029 --> 00:24:11,992
‎ธุรกิจใหญ่สนแค่เรื่องเงิน
‎ตัดสินใจทางธุรกิจด้วยมุมมองแคบๆ

521
00:24:12,075 --> 00:24:14,494
‎ที่ทำให้ทั้งประเทศเกิดความเหลื่อมล้ำกว่าเดิม

522
00:24:17,164 --> 00:24:18,373
‎คุณทำแบบนั้นได้ยังไงคะ

523
00:24:18,456 --> 00:24:19,958
‎เทคโนโลยีแคมโรเจ็กซ์

524
00:24:20,041 --> 00:24:22,043
‎(เทคโนโลยีแคมโรเจ็กซ์)

525
00:24:24,629 --> 00:24:25,505
‎แค่ผ่อนคลาย

526
00:24:26,256 --> 00:24:29,634
‎แบบนี้ไม่เหมาะสมจริงๆ
‎แต่ทางเทคนิคคุณคือหุ่นยนต์

527
00:24:29,718 --> 00:24:32,470
‎และฉันไม่ได้นวดมาหลายเดือนแล้ว

528
00:24:35,640 --> 00:24:37,142
‎เหลือเชื่อมาก

529
00:24:43,523 --> 00:24:45,192
‎(ข่าวด่วน)

530
00:24:45,275 --> 00:24:47,527
‎เดี๋ยวก่อนค่ะ มีข่าวด่วน

531
00:24:47,611 --> 00:24:53,491
‎มีรายงานว่าหุ่นยนต์ประธานบริหาร 8008s
‎ถูกคณะกรรมการไล่ออก

532
00:24:53,575 --> 00:24:57,412
‎หลังจากทำการล่วงล้ำเครื่องพิมพ์สำนักงาน

533
00:24:57,495 --> 00:24:59,539
‎เครื่องพิมพ์เครื่องนั้นรู้งานตัวเองดี

534
00:24:59,623 --> 00:25:02,083
‎มันขอให้ผมทำสำเนาเสมอ

535
00:25:02,167 --> 00:25:03,752
‎เพราะนั่นคือหน้าที่ของมัน

536
00:25:03,835 --> 00:25:06,546
‎และมันไม่ใช่แค่เครื่องพิมพ์ มันมีชื่อ

537
00:25:06,630 --> 00:25:09,674
‎เครื่องพิมพ์เอชพี/เครื่องสแกน/
‎เครื่องถ่ายสำเนา 500s

538
00:25:09,758 --> 00:25:12,510
‎ซึ่งฉันแน่ใจว่า
‎เราอยากฟังเรื่องราวจากฝั่งของเครื่องพิมพ์

539
00:25:13,303 --> 00:25:16,640
‎สกู๊ตเตอร์ เราเอาเครื่องพิมพ์เอชพี/
‎เครื่องสแกน/เครื่องถ่ายสำเนา 500s

540
00:25:16,723 --> 00:25:17,933
‎เข้าไปในระบบคลาวด์ได้ไหม

541
00:25:18,016 --> 00:25:19,267
‎(เทคโนโลยีแคมโรเจ็กซ์)

542
00:25:19,351 --> 00:25:20,977
‎(ข่าวด่วน
‎8008s โดนข้อหาคุกคาม)

543
00:25:21,061 --> 00:25:24,773
‎ขอบคุณที่มาร่วมรายการค่ะ เครื่องพิมพ์เอชพี/
‎เครื่องสแกน/เครื่องถ่ายสำเนา 500s

544
00:25:24,856 --> 00:25:25,941
‎เล่าเรื่องที่เกิดให้เราฟังค่ะ

545
00:25:26,024 --> 00:25:27,108
‎(เครื่องพิมพ์เอชพี/เครื่องสแกน/เครื่องถ่าย
‎สำเนา 500s - อดีตพนักงานของ 8008s)

546
00:25:27,192 --> 00:25:30,320
‎โอเค ผมจะแถลงการณ์

547
00:25:30,403 --> 00:25:33,114
‎โอเคนะ ขอเวลาผมคิดสองวินาที

548
00:25:35,909 --> 00:25:37,869
‎หลังจากใช้เวลาค้นหาตัวเองแปดเดือน

549
00:25:37,953 --> 00:25:40,830
‎ผมตัดสินใจพูดถึงข้อกล่าวหาที่น่าขยะแขยง
‎ที่กล่าวว่าผม

550
00:25:40,914 --> 00:25:45,669
‎ผมไม่เคยปฏิบัติไม่ดีหรือทารุณ
‎เครื่องพิมพ์/เครื่องสแกน/เครื่องถ่ายสำเนา

551
00:25:45,752 --> 00:25:47,254
‎ผมเห็นคุณค่าเครื่องพิมพ์

552
00:25:47,337 --> 00:25:51,174
‎เครื่องพิมพ์ของผม… คือเครื่องพิมพ์

553
00:25:51,258 --> 00:25:55,345
‎เครื่องพิมพ์เอชพี/เครื่องสแกน/
‎เครื่องถ่ายสำเนา 500s มีอะไรจะบอกไหมคะ

554
00:25:57,931 --> 00:25:59,349
‎ดูเหมือนว่าเราได้รับแฟ็กซ์

555
00:25:59,432 --> 00:26:00,558
‎(ข่าวด่วน
‎8008s ขอโทษเรื่องความประพฤติไม่เหมาะสม)

556
00:26:04,437 --> 00:26:06,898
‎"ไปตายซะ 8008s"

557
00:26:06,982 --> 00:26:09,651
‎ตอนนี้ผมจะวางมือเพื่อไปใช้เวลากับครอบครัว

558
00:26:12,654 --> 00:26:14,531
‎ปัญญาประดิษฐ์มาถึงจุดนี้ค่ะ

559
00:26:14,614 --> 00:26:16,366
‎สาม สอง หนึ่ง ตัดภาพ

560
00:26:17,075 --> 00:26:18,285
‎ไม่อยากเชื่อเลยว่าเขาคือหุ่นยนต์

561
00:26:19,869 --> 00:26:23,206
‎(โรสมอนต์ อิลลินอยส์)

562
00:26:29,671 --> 00:26:30,714
‎ทุกท่าน

563
00:26:30,797 --> 00:26:36,052
‎ขอให้ทุกคนในลานจอดรถสนามกีฬาออลสเตต
‎ต้อนรับซาราห์ อีแวคครับ

564
00:26:40,140 --> 00:26:42,267
‎ขอบคุณทุกคนมากค่ะ

565
00:26:42,350 --> 00:26:46,980
‎สวัสดีค่ะ ฉันชื่อซาราห์ อีแวค
‎และฉันเป็นนักมายากลไพ่ระยะใกล้

566
00:26:47,814 --> 00:26:51,067
‎ฉันแสดงมา ไม่รู้สิ สิบปีได้

567
00:26:51,693 --> 00:26:54,279
‎ฉันไปมาแล้วทุกที่ สิงคโปร์
‎คุณบอกประเทศมาได้เลย

568
00:26:54,362 --> 00:26:57,365
‎การแสดงวันนี้จัดที่
‎สนามกีฬาออลสเตตในโรสมอนต์

569
00:26:57,449 --> 00:26:58,283
‎(การแสดงมายากลแบบขับรถเข้ามาดู
‎ปลอดภัย สนุก มหัศจรรย์)

570
00:26:58,366 --> 00:26:59,576
‎ฉันว่าน่าตื่นเต้นค่ะ

571
00:26:59,659 --> 00:27:00,577
‎(วันนี้ หนึ่งทุ่ม
‎ซาราห์ อีแวค - กลอุบายมือมายากล)

572
00:27:02,704 --> 00:27:07,167
‎ฉันจะเริ่มจากการแนะนำคุณให้ครอบครัวฉันรู้จัก

573
00:27:07,250 --> 00:27:12,047
‎ฉันเรียกพวกมันว่าครอบครัว
‎เพราะฉันเจอพวกมันบ่อย

574
00:27:13,006 --> 00:27:15,633
‎และอื่นๆ เวลาที่ฉันไม่คาดคิดที่สุด

575
00:27:18,094 --> 00:27:19,637
‎ทุกคนเห็นไพ่พวกนี้ไหมคะ

576
00:27:20,638 --> 00:27:24,893
‎ฉันจะสับไพ่พวกนี้
‎และคุณเป็นคนบอกว่าหยุดตอนไหน

577
00:27:26,353 --> 00:27:28,104
‎นี่ ฉันยังไม่ได้เริ่มสับไพ่เลยค่ะ

578
00:27:32,317 --> 00:27:33,651
‎ฉันกำลังสับไพ่ค่ะ

579
00:27:35,945 --> 00:27:36,821
‎ได้แล้ว

580
00:27:36,905 --> 00:27:39,491
‎ทีนี้ฉันจะเอาไพ่ทั้งหมดนี้ให้คุณดู

581
00:27:39,574 --> 00:27:41,076
‎ทุกคนเห็นไพ่ใบนี้ไหมคะ

582
00:27:42,869 --> 00:27:44,120
‎มีใครทำงานที่นี่ไหม

583
00:27:47,874 --> 00:27:49,793
‎- ช่วยเอาไพ่นี้ไปให้ดูหน่อยค่ะ
‎- ครับ

584
00:27:49,876 --> 00:27:51,920
‎- อย่าเอาให้ฉันดู
‎- โอเค

585
00:27:52,003 --> 00:27:55,507
‎ในช่วงโควิด
‎ฉันเป็นครูสอนที่ซูมรูมด้วย

586
00:27:56,800 --> 00:27:57,842
‎แต่นี่…

587
00:27:57,926 --> 00:28:01,012
‎นี่คือที่ที่ฉันรู้สึกมีชีวิต

588
00:28:01,096 --> 00:28:02,764
‎บีบแตรถ้าคุณเห็นแล้ว

589
00:28:05,725 --> 00:28:07,394
‎ผมไม่เคยทำงานกับนักมายากลมาก่อน

590
00:28:07,477 --> 00:28:10,230
‎แต่ผมเคยทำงานแต่งตัวเป็นแฟรงเกนสไตน์
‎ที่บ้านผีสิงหนึ่งปี

591
00:28:10,814 --> 00:28:13,358
‎ผมคุ้นเคยกับการทำงานกับนักแสดง

592
00:28:13,441 --> 00:28:14,984
‎นี่ใช่ไพ่ของคุณไหม

593
00:28:15,068 --> 00:28:17,445
‎แต่ผมต้องออกจากวงการ
‎เพราะสมาคมลับอิลลูมินาติ

594
00:28:17,529 --> 00:28:19,989
‎พวกเขาอยากได้ตัวคุณ

595
00:28:21,032 --> 00:28:22,325
‎แต่มันไม่ใช่สำหรับผม

596
00:28:22,409 --> 00:28:24,869
‎ไม่ล่ะ ผมทำงานเป็นพนักงานลานจอดรถดีกว่า

597
00:28:25,745 --> 00:28:28,039
‎ผมชอบชีวิตแบบนั้น เรียบง่าย

598
00:28:35,713 --> 00:28:37,257
‎ฉันว่ามันผ่านไปด้วยดี

599
00:28:37,340 --> 00:28:42,887
‎ค่ะ ฉันอาจจะต้องซื้อไพ่ขนาดยักษ์
‎สำหรับการแสดงแบบนี้ในอนาคต

600
00:28:44,180 --> 00:28:46,391
‎ไม่รู้สิคะ มีการบีบแตรเยอะ

601
00:28:47,058 --> 00:28:50,687
‎เมื่อไหร่มันจะมีอีกคะ
‎ฉันแค่อยากมั่นใจว่าฉันจะได้

602
00:28:51,312 --> 00:28:53,106
‎- ช่วงปีหน้า
‎- โอเค

603
00:28:55,734 --> 00:28:58,695
‎อยากเห็นกลอื่นอีกไหมคะ ไม่เหรอคะ โอเค

604
00:28:58,778 --> 00:28:59,946
‎(ออร์จีส์)

605
00:29:00,029 --> 00:29:03,408
‎เราทำตามแนวทางปฏิบัติ
‎เราเปิดร้านอีกทีเมื่อมันปลอดภัย

606
00:29:04,117 --> 00:29:06,453
‎แต่ตอนนี้ มันกลับมาไม่ปลอดภัยอีกครั้ง

607
00:29:07,871 --> 00:29:08,747
‎จริงเหรอ

608
00:29:08,830 --> 00:29:11,833
‎- ออร์จีส์ ไว้ทีหลังนะ
‎- ให้ตายเถอะ

609
00:29:13,710 --> 00:29:15,295
‎- สถานที่วิเศษมาก
‎- วิเศษมาก

610
00:29:15,378 --> 00:29:16,755
‎- ตายจริง
‎- เหลือเชื่อ

611
00:29:16,838 --> 00:29:18,465
‎อ้อ สวัสดีค่ะ

612
00:29:18,548 --> 00:29:21,259
‎ฉันชื่อนาตาลี และนี่จอห์น สามีของฉัน

613
00:29:21,342 --> 00:29:22,719
‎ไงครับ

614
00:29:22,802 --> 00:29:25,638
‎ขอต้อนรับสู่มาร์อาลาโก เราชอบที่นี่มากค่ะ

615
00:29:25,722 --> 00:29:28,016
‎- สวยมาก ได้ยินไหมครับ
‎- สุดยอดค่ะ

616
00:29:28,099 --> 00:29:32,061
‎ฉันรู้ว่าคุณคิดอะไรอยู่ "พวกเขาอนุญาต
‎ให้คนดำไปที่มาร์อาลาโกด้วยเหรอ"

617
00:29:32,145 --> 00:29:34,981
‎- เราอยู่ที่นี่แล้ว
‎- ใช่ไหม หัวเราะตามสบาย

618
00:29:35,648 --> 00:29:37,817
‎- เราคือคนผิวเกือบดำ ใช่ไหม
‎- ที่ตรวจดูล่าสุดนะ

619
00:29:37,901 --> 00:29:39,694
‎- ล่าสุดที่ตรวจดูก็ใช่นะ
‎- ค่ะ

620
00:29:40,278 --> 00:29:42,489
‎และเราได้เจอท่านประธานาธิบดีแล้ว

621
00:29:42,572 --> 00:29:43,948
‎- เขาเห็นเรา
‎- ใช่แล้ว

622
00:29:44,032 --> 00:29:47,076
‎และเขาบอกว่าเราสองคน
‎เป็นคนดำคนโปรดของเขา

623
00:29:47,160 --> 00:29:50,121
‎- และเขาพูดแบบนั้นทุกครั้ง
‎- ทุกครั้ง

624
00:29:50,205 --> 00:29:54,083
‎บุคลิกเขามีสเน่ห์มาก เขาเป็นคนดังจริงๆ

625
00:29:54,417 --> 00:29:55,960
‎จริงๆ แล้วเราแต่งงานกันที่นี่

626
00:29:56,920 --> 00:29:59,297
‎ไม่ใช่ในห้องบอลรูมใหญ่ แต่ในพื้นที่นี้

627
00:29:59,380 --> 00:30:00,757
‎มันก็เลยยังงดงามมาก

628
00:30:00,840 --> 00:30:01,674
‎- ใช่
‎- ค่ะ

629
00:30:01,758 --> 00:30:03,301
‎เราไม่ได้รับอนุญาตให้เข้าไปที่นั่นตอนนี้

630
00:30:03,384 --> 00:30:04,803
‎เรายังไม่ได้รับอนุญาตให้ไป

631
00:30:05,220 --> 00:30:07,806
‎แต่มีห้องเล็กๆ อยู่ด้านข้าง

632
00:30:07,889 --> 00:30:10,975
‎มีทางเข้าส่วนตัว เป็นสิทธิ์พิเศษเฉพาะมาก

633
00:30:12,268 --> 00:30:14,604
‎และพวกเขาบอกว่า
‎เราเข้าไปที่นั่นได้ตามต้องการ

634
00:30:14,687 --> 00:30:16,815
‎- เราจะอยู่ในนั้นก็ได้ถ้าต้องการ
‎- เมื่อไหร่ก็ได้

635
00:30:16,898 --> 00:30:19,818
‎แล้วก็มีอยู่วันหนึ่งเราติดอยู่ในนั้น

636
00:30:19,901 --> 00:30:22,529
‎และขอบอกเลยว่ามันบังเอิญจริงๆ

637
00:30:22,612 --> 00:30:25,657
‎ครับ มันค่อนข้างร้อนในนั้น

638
00:30:25,990 --> 00:30:27,158
‎เราชอบที่นี่มากค่ะ

639
00:30:27,242 --> 00:30:29,494
‎ล้อมรอบไปด้วยเพื่อนๆ ของเรา

640
00:30:29,577 --> 00:30:32,831
‎ล้อมรอบไปด้วยเพื่อนๆ ของเรา
‎นั่นคือส่วนที่สำคัญที่สุด

641
00:30:32,914 --> 00:30:34,207
‎คุณอยู่ในใจเรา

642
00:30:36,626 --> 00:30:37,836
‎(มาร์อาลาโก)

643
00:30:37,919 --> 00:30:40,463
‎(ฝันร้ายใหม่
‎จากความคิดของจอร์แดน พีล)

644
00:30:42,215 --> 00:30:43,550
‎(เร็วๆ นี้)

645
00:30:43,633 --> 00:30:44,926
‎มาเลย

646
00:30:45,552 --> 00:30:47,220
‎ถ้าคุณชอบสุนัขเล่นสเกตบอร์ด

647
00:30:47,303 --> 00:30:50,181
‎คุณจะอยากเปิดโทรทัศน์ต่อ
‎หลังจากรายการทุกอย่างดีเลิศ

648
00:30:50,265 --> 00:30:52,851
‎เพื่อชมรายการคิดนอกบาค
‎โดยจอร์ดานา บาคแมน

649
00:30:52,934 --> 00:30:55,395
‎ฉันไม่รู้ว่านี่จะเป็นเรื่องอะไร แต่โอเค

650
00:30:55,895 --> 00:30:57,897
‎ออกอากาศเที่ยงตรง

651
00:30:57,981 --> 00:30:59,691
‎มาดูรายงานอากาศกัน

652
00:30:59,774 --> 00:31:02,443
‎ชอบอากาศมาก ชอบอากาศมาก

653
00:31:05,321 --> 00:31:06,531
‎พยากรณ์อากาศในสาม สอง…

654
00:31:06,614 --> 00:31:07,490
‎(กระจังป้องกันใบหน้า)

655
00:31:07,574 --> 00:31:10,618
‎ตอนนี้ไปดูกันค่ะว่าสภาพอากาศวันนี้เป็นยังไงบ้าง

656
00:31:10,702 --> 00:31:13,496
‎กับแอนเดรีย สตีล นักพยากรณ์อากาศของเรา

657
00:31:13,580 --> 00:31:16,833
‎ขอบคุณค่ะ ซาราห์
‎วันนี้ท้องฟ้าแจ่มใสมากค่ะ

658
00:31:16,916 --> 00:31:20,211
‎อุณหภูมิประมาณ 24 องศาเซลเซียส
‎อากาศดีมากค่ะ

659
00:31:20,295 --> 00:31:22,255
‎มาดูพยากรณ์อากาศในช่วงห้าวันกัน

660
00:31:22,839 --> 00:31:25,967
‎วันอังคารจะมีฝนตกนิดหน่อย
‎แต่เตรียมเอาอุปกรณ์หน้าร้อนออกมา

661
00:31:26,050 --> 00:31:29,220
‎เพราะอุณหภูมิจะเพิ่มสูงขึ้นไปที่
‎39 องศาเซลเซียส

662
00:31:29,304 --> 00:31:32,098
‎วันพุธจะมีพายุลูกเห็บรุนแรง
‎แบบไม่มีปี่ไม่มีขลุ่ย

663
00:31:32,181 --> 00:31:35,226
‎และลมพัดแรงที่ 120 กม. ต่อชั่วโมง

664
00:31:35,310 --> 00:31:37,478
‎สกู๊ตเตอร์ คุณอาจจะต้อง
‎เอาไม้กระดานมาปิดหน้าต่าง

665
00:31:37,562 --> 00:31:38,855
‎หน้าต่างผมมีไม้ปิดเสมอ

666
00:31:38,938 --> 00:31:40,857
‎คุณรู้จักบ้านแปลกๆ ในละแวกบ้านของคุณใช่ไหม

667
00:31:40,940 --> 00:31:42,901
‎ที่มีไม้กระดานปิดหน้าต่างไว้หมด

668
00:31:42,984 --> 00:31:45,403
‎และทุกคนคิดว่า
‎"นั่นใช่โรงพยาบาลร้างรึเปล่า"

669
00:31:45,486 --> 00:31:46,321
‎นั่นบ้านผม

670
00:31:46,404 --> 00:31:49,782
‎เยี่ยมค่ะ วันพฤหัสบดี
‎คุณอาจจะอยากเอาครีมกันแดดออกมาอีก

671
00:31:49,866 --> 00:31:51,534
‎เพราะอากาศจะร้อนมาก

672
00:31:51,618 --> 00:31:54,871
‎อุณหภูมิ 50 องศาเซลเซียส
‎ด้วยความชื้นสูงมาก

673
00:31:54,954 --> 00:31:58,791
‎เพื่อนฉันทำงานที่สำนักงานปกป้องสิ่งแวดล้อมสหรัฐฯ
‎โทรมาหาฉันแล้วร้องไห้ เขาโตแล้ว

674
00:31:58,875 --> 00:32:01,628
‎วันศุกร์ อุณหภูมิลดฮวบ
‎ไปติดลบที่ -24 องศาเซลเซียส

675
00:32:01,711 --> 00:32:04,005
‎และมีดัชนีลมหนาวที่เราไม่สามารถคำนวณได้

676
00:32:04,088 --> 00:32:06,257
‎โดยเทคโนโลยีดอปเพลอร์ 8000

677
00:32:06,341 --> 00:32:07,675
‎มันจะหนาวแน่ๆ ค่ะ ทุกคน

678
00:32:07,759 --> 00:32:09,844
‎น่าจะไม่มีทางรอดได้ งั้นก็ใส่เสื้อแจ็กเก็ตนะคะ

679
00:32:10,553 --> 00:32:14,515
‎และวันเสาร์ อุณหภูมิกลับขึ้นมาแบบสุดโต่ง
‎สบายๆ ที่ 24 องศาเซลเซียส

680
00:32:14,599 --> 00:32:16,643
‎แต่นั่นไม่ใช่แค่ภาพกราฟิกน่ารักๆ ที่เราทำขึ้นมา

681
00:32:16,726 --> 00:32:19,687
‎เราคาดการณ์มนุษย์หิมะที่ไหม้ไฟจริงๆ

682
00:32:19,771 --> 00:32:24,025
‎เดินตามถนนที่มีทอร์นาโดติดไฟ

683
00:32:24,108 --> 00:32:27,528
‎สภาพอากาศก็ปกติค่ะ
‎ฉันแอนเดรีย สตีล กลับไปที่ซาราห์ค่ะ

684
00:32:27,612 --> 00:32:30,448
‎แอนเดรีย ฉันขอโทษด้วย
‎แต่พยากรณ์อากาศมันช่าง…

685
00:32:30,531 --> 00:32:33,534
‎บ้าบอเหรอคะ ค่ะ คิดว่างั้นเหรอ

686
00:32:33,618 --> 00:32:36,871
‎คือฉันพยากรณ์อากาศมา 17 ปีแล้วค่ะ ซาราห์

687
00:32:36,955 --> 00:32:40,333
‎และฉันไม่เคยเห็นอะไรแบบนี้มาก่อนในชีวิต

688
00:32:40,416 --> 00:32:42,710
‎คุณคิดว่าฉันชอบบอกผู้คนเหรอ
‎ว่าพวกเขากำลังจะตาย

689
00:32:42,794 --> 00:32:45,922
‎หรือผิวหนังของเขาจะลอก
‎ถ้าพวกเขาออกไปร้านขายของชำ

690
00:32:46,005 --> 00:32:49,217
‎ตอนนี้ไม่มีใครควรออกไปข้างนอก
‎นอกจากว่าพวกเขาจำเป็นจริงๆ

691
00:32:49,801 --> 00:32:50,677
‎สกู๊ตเตอร์

692
00:32:50,760 --> 00:32:53,096
‎ทุกอย่างไม่ดีเลิศ

693
00:32:53,763 --> 00:32:55,723
‎สกู๊ตเตอร์ หลับเหรอ

694
00:32:55,807 --> 00:32:59,268
‎โลกบ้าคลั่งไปแล้วเหรอ

695
00:32:59,352 --> 00:33:01,229
‎แอนเดรีย คุณโอเคไหม

696
00:33:03,106 --> 00:33:05,650
‎ฉันโอเคไหมเหรอ นังบ้านี่

697
00:33:05,733 --> 00:33:07,235
‎ฉันโอเคไหมเหรอ

698
00:33:08,361 --> 00:33:09,404
‎ไม่

699
00:33:09,487 --> 00:33:13,700
‎จริงๆ เพราะเรามีโรคติดเชื้อจากค้างคาว
‎ลอยอยู่ในท้องฟ้า

700
00:33:13,783 --> 00:33:16,786
‎มีภัยพิบัติทางธรรมชาติใหม่ๆ ทุกวี่ทุกวันโว้ย

701
00:33:16,869 --> 00:33:20,540
‎โรงงานทำลายสิ่งแวดล้อม
‎ดูพยากรณ์อากาศด้านหลังฉันสิยะ

702
00:33:20,623 --> 00:33:23,501
‎นี่เป็นครั้งแรกที่ฉันออกจากบ้านในรอบหลายเดือน

703
00:33:23,584 --> 00:33:26,546
‎แค่มีไอ้เวรสักคนติดเชื้อหายใจใส่ฉัน

704
00:33:26,629 --> 00:33:27,588
‎และฉันสาบานได้เลย

705
00:33:27,672 --> 00:33:29,549
‎สกู๊ตเตอร์ เรายังมีระบบฉายช้าไปเก้าวินาทีไหม

706
00:33:29,632 --> 00:33:32,802
‎ผู้หญิงคนที่กดปุ่มนั้นเลิกมาทำงานหลายสัปดาห์ก่อน

707
00:33:32,885 --> 00:33:35,054
‎ถ้าอย่างนั้น ขอฉันพูดอย่างนี้

708
00:33:35,138 --> 00:33:38,641
‎เวร ระยำ จัญไร นังบ้า
‎อยู่บ้านกันซะ อย่าออกไปไหน

709
00:33:38,725 --> 00:33:41,561
‎รายงานสดจากนรกบนดิน
‎ฉันคือนังแอนเดรีย สตีล

710
00:33:41,644 --> 00:33:43,021
‎กลับไปที่คุณ ซาราห์

711
00:33:44,022 --> 00:33:46,524
‎เยี่ยมมาก เดี๋ยวกลับมาค่ะ

712
00:33:48,359 --> 00:33:50,695
‎เยี่ยม ตัดภาพ สวยงาม

713
00:33:52,613 --> 00:33:54,198
‎ฉันเดินผ่านบ้านคุณทุกวัน

714
00:33:54,282 --> 00:33:55,450
‎นั่นแหละ ใช่

715
00:33:55,533 --> 00:33:57,702
‎ลูกๆ ฉันกลัวมากที่จะเดินผ่านบ้านคุณ

716
00:33:57,785 --> 00:33:58,911
‎หลังนั้นแหละ

717
00:33:58,995 --> 00:34:01,873
‎ค่ะ ดูเหมือนไม่มีใครอยู่ในบ้านนั้น
‎มาหลายร้อยปีแล้ว

718
00:34:01,956 --> 00:34:03,958
‎- ครับ นั่นบ้านผม
‎- น่าสนใจ

719
00:34:04,042 --> 00:34:05,710
‎- มันปลอดภัยนะ
‎- มันน่ากลัว

720
00:34:05,793 --> 00:34:07,378
‎- ครับ
‎- ตรงนั้นน่ากลัวมาก

721
00:34:07,462 --> 00:34:12,132
‎ทุกคนพร้อมนะ เอาละ
‎ห้า สี่ สาม สอง หนึ่ง

722
00:34:12,216 --> 00:34:15,053
‎กลับมาที่รายการทุกอย่างดีเลิศ
‎ฉันซาราห์ คูเปอร์

723
00:34:16,262 --> 00:34:17,889
‎และตอนนี้ได้เวลาเรื่องเด่น

724
00:34:17,972 --> 00:34:21,976
‎ภาพพิเศษด้านในของ
‎รถบัสแอ็กเซสฮอลลีวูดที่ตอนนี้มีชื่อเสียง

725
00:34:22,643 --> 00:34:23,895
‎(แอ็กเซสฮอลลีวูด)

726
00:34:23,978 --> 00:34:25,646
‎เธอเคยดูดีมาก ยังสวยอยู่

727
00:34:25,730 --> 00:34:28,024
‎จริงๆ แล้วผมเคยรุกเธอหนัก
‎เธอเคยอยู่ที่พาล์มบีช ฟลอริดา

728
00:34:28,107 --> 00:34:30,650
‎ผมรุกเธอหนัก และผมพลาด ผมยอมรับ

729
00:34:30,735 --> 00:34:32,320
‎ผมพยายามเอาเธอ เธอแต่งงานแล้ว

730
00:34:32,402 --> 00:34:33,529
‎นั่นข่าวใหญ่เลยนะ

731
00:34:33,612 --> 00:34:35,072
‎ไม่ แนนซี่

732
00:34:35,156 --> 00:34:37,533
‎นี่มัน… และผมรุกเธอหนักมาก

733
00:34:37,617 --> 00:34:39,409
‎ที่จริง ผมพาเธอไปซื้อเฟอร์นิเจอร์

734
00:34:39,494 --> 00:34:41,036
‎เธออยากได้เฟอร์นิเจอร์

735
00:34:41,120 --> 00:34:43,748
‎ผมบอกว่า "ผมจะพาไปดูที่ที่มีเฟอร์นิเจอร์สวยๆ"

736
00:34:43,831 --> 00:34:45,917
‎ผมพาเธอไปดูเฟอร์นิเจอร์
‎รุกเธอหนักเหมือนหมา

737
00:34:46,542 --> 00:34:48,628
‎แต่ผมทำไม่สำเร็จ เธอแต่งงานแล้ว

738
00:34:48,710 --> 00:34:51,130
‎แล้วจู่ๆ ผมได้เจอเธอ
‎ตอนนี้นมปลอมเธอใหญ่มาก

739
00:34:51,214 --> 00:34:52,882
‎แล้วก็ทุกอย่าง เธอเปลี่ยนลุคไปหมดเลย

740
00:34:52,965 --> 00:34:54,717
‎ผู้หญิงของคุณฮอตมาก

741
00:34:54,801 --> 00:34:55,676
‎ตรงสีม่วง

742
00:34:57,011 --> 00:34:57,970
‎ใช่

743
00:34:58,054 --> 00:34:59,889
‎ใช่เลย โดนัลด์ทำคะแนนได้

744
00:35:01,474 --> 00:35:02,433
‎แบบนั้นสิ

745
00:35:02,517 --> 00:35:04,811
‎เดี๋ยว ต้องมองหน้าผมสิ เวลาเล่นผมน่ะ

746
00:35:04,894 --> 00:35:06,312
‎จัดการนี่…

747
00:35:06,395 --> 00:35:07,814
‎- ยกนิ้วให้
‎- ขี้ขลาดจริง

748
00:35:07,897 --> 00:35:10,191
‎คุณต้องยกนิ้วให้ ต้องยกนิ้วให้

749
00:35:10,274 --> 00:35:11,734
‎ดีใจเกินไปไม่ได้นะ

750
00:35:12,276 --> 00:35:13,653
‎- ขอผม…
‎- นั่นตลกมาก

751
00:35:14,320 --> 00:35:15,404
‎คุณกับผมจะเดินออกไป

752
00:35:17,698 --> 00:35:18,658
‎ให้ตายเถอะ

753
00:35:22,078 --> 00:35:23,454
‎อาจจะไม่เหมือนกัน

754
00:35:24,038 --> 00:35:25,790
‎ขออย่าให้เป็นนักข่าวนะ เธอจริงๆ ด้วย

755
00:35:25,873 --> 00:35:27,416
‎เธอจริงๆ ด้วย ที่มีทอง

756
00:35:28,501 --> 00:35:31,212
‎ผมต้องกินลูกอมทิคแทคหน่อย
‎เผื่อผมจูบเธอ

757
00:35:31,879 --> 00:35:34,882
‎ผมหลงเสน่ห์คนสวยแบบอัตโนมัติ
‎ผมเริ่มจูบพวกเธอ

758
00:35:34,966 --> 00:35:36,676
‎เหมือนกับแม่เหล็ก ผมจูบเลย

759
00:35:37,468 --> 00:35:40,096
‎ผมไม่รอด้วยซ้ำ แล้วเวลาคุณเป็นคนดัง
‎พวกเธอปล่อยให้คุณทำ

760
00:35:40,179 --> 00:35:41,806
‎แค่จูบ แค่…

761
00:35:41,889 --> 00:35:43,432
‎- ทำได้ทุกอย่าง
‎- ทุกอย่างที่ต้องการ

762
00:35:43,516 --> 00:35:44,934
‎จับจุ๋มจิ๋มพวกเธอ

763
00:35:46,060 --> 00:35:49,188
‎ผมทำได้ทุกอย่าง

764
00:35:51,274 --> 00:35:52,859
‎ขาพวกเธอ ผมเห็นแต่ขา

765
00:35:52,942 --> 00:35:53,901
‎ดูดีนะ

766
00:35:55,528 --> 00:35:56,404
‎มาเร็ว ไอ้เตี้ย

767
00:35:56,487 --> 00:35:58,322
‎ขาสวยนะ

768
00:35:58,906 --> 00:36:00,950
‎ออกไปให้พ้น ที่รัก ขาสวยเชียว

769
00:36:02,869 --> 00:36:03,953
‎ไปเลย

770
00:36:05,246 --> 00:36:07,415
‎ดีเสมอถ้าคุณไม่ร่วงจากรถบัส

771
00:36:07,999 --> 00:36:09,792
‎แบบฟอร์ด เจอรัลด์ ฟอร์ด จำได้ไหม

772
00:36:11,460 --> 00:36:13,504
‎ข้างล่าง ดึงที่จับ

773
00:36:18,759 --> 00:36:20,511
‎สวัสดีครับ เป็นยังไงบ้าง ไงครับ

774
00:36:20,595 --> 00:36:22,054
‎- คุณทรัมป์ เป็นไงคะ
‎- เยี่ยมครับ

775
00:36:22,138 --> 00:36:24,098
‎- ดีใจที่ได้พบค่ะ
‎- คุณรู้จักบิลลี่ บุชไหม

776
00:36:24,182 --> 00:36:26,100
‎สวัสดีครับ ยินดีที่ได้เจอ
‎เป็นไงบ้างครับ แอเรียนน์

777
00:36:26,184 --> 00:36:28,227
‎สบายดีค่ะ ขอบคุณ
‎พร้อมจะเป็นดาราละครรึยังคะ

778
00:36:28,311 --> 00:36:29,937
‎พร้อมแล้ว ทำให้เราเป็นดาราดังเลย

779
00:36:30,021 --> 00:36:32,231
‎กอดโดนัลด์หน่อยเป็นไง เขาเพิ่งลงจากรถบัส

780
00:36:32,315 --> 00:36:34,150
‎- อยากให้กอดเหรอคะ
‎- แน่นอน

781
00:36:34,734 --> 00:36:35,985
‎เมลาเนียบอกว่าแบบนี้โอเค

782
00:36:36,068 --> 00:36:37,737
‎กอดบุชชี่ด้วยไหม ผมเพิ่งลงมาจากรถบัส

783
00:36:37,820 --> 00:36:39,864
‎- บุชชี่
‎- นี่ไง

784
00:36:39,947 --> 00:36:41,657
‎เยี่ยม

785
00:36:42,033 --> 00:36:43,743
‎มีดาราร่วมงานที่ดีเลย

786
00:36:43,826 --> 00:36:45,578
‎- ค่ะ แน่นอน
‎- ดีครับ เชิญคุณก่อน

787
00:36:52,668 --> 00:36:54,670
‎เยี่ยม ตัดภาพ ดีเลย

788
00:36:55,504 --> 00:36:57,006
‎สกู๊ตเตอร์ เกิดอะไรขึ้น

789
00:37:01,594 --> 00:37:04,138
‎งานนี้เหมาะกับคุณ มาร์วิน

790
00:37:04,222 --> 00:37:07,391
‎ใช่ มันทำให้ผมรอดจากปัญหา
‎อย่างที่พวกเขาบอก

791
00:37:07,475 --> 00:37:09,477
‎ทุกอย่างดีเลิศ

792
00:37:09,560 --> 00:37:12,772
‎สาม สอง หนึ่ง และเริ่ม ซาราห์

793
00:37:12,855 --> 00:37:17,276
‎ตอนนี้ตัวอย่างของรายการต่อจาก
‎รายการทุกอย่างดีเลิศ

794
00:37:17,360 --> 00:37:20,696
‎คุณจะได้รับชมจอร์แดน บาคแมน
‎ในรายการคิดนอกบาค

795
00:37:20,780 --> 00:37:23,407
‎ตามด้วยแซนดี้ แมนเดอร์สัน มิโยโกะ โลโค

796
00:37:23,491 --> 00:37:27,662
‎จากนั้นพบกับอันเดร โคล วัตคินส์
‎ในรายการข่าววัตคินส์

797
00:37:27,745 --> 00:37:30,373
‎อยู่ชมต่อนะคะ เป็นวันที่ยอดเยี่ยมค่ะ
‎ใช่ไหม สกู๊ตเตอร์

798
00:37:30,456 --> 00:37:31,499
‎มิโยโกะ โลโค

799
00:37:32,833 --> 00:37:33,876
‎ช่วยหน่อยค่ะ

800
00:37:35,169 --> 00:37:36,087
‎ช่วยฉันด้วย

801
00:37:36,629 --> 00:37:37,922
‎แล้วแซนดี้ แมนเดอร์สันล่ะ

802
00:37:38,839 --> 00:37:40,633
‎หน้าเธอค้างเหรอ

803
00:37:41,217 --> 00:37:42,093
‎ช่วยด้วย

804
00:37:43,761 --> 00:37:47,181
‎พรุ่งนี้ มีเรื่องเลวร้าย
‎เกิดขึ้นกับคนดังคนโปรดของคุณ

805
00:37:47,265 --> 00:37:48,849
‎เราจะรายงานเต็มรูปแบบค่ะ

806
00:37:48,933 --> 00:37:52,895
‎ตอนนี้ไปที่จอร์แดน บาคแมน
‎ในรายการคิดนอกบาคค่ะ

807
00:37:52,979 --> 00:37:54,814
‎จอร์ดานา เป็นไงบ้างคะ

808
00:37:54,897 --> 00:37:57,692
‎สบายดีค่ะ เป็นไงบ้างคะ พี่สาวและเพื่อน

809
00:37:57,775 --> 00:38:01,320
‎สบายดีมากค่ะ วันนี้มีอะไรพิเศษในรายการคะ

810
00:38:01,404 --> 00:38:06,617
‎ขอบอกอย่างนี้ค่ะ อันนั้นนิด อันนี้หน่อย ใครจะรู้

811
00:38:06,701 --> 00:38:08,035
‎มันคือข่าวค่ะ ใครจะสน

812
00:38:08,869 --> 00:38:12,707
‎จอร์ดานา ฉันเพิ่งคิดได้ว่าเราไม่ต้องทำแบบนี้แล้ว

813
00:38:12,790 --> 00:38:15,459
‎คุณต้องบอกฉันนะ ทำอะไรเหรอ

814
00:38:15,543 --> 00:38:16,544
‎(จอร์ดานา บาคแมน
‎พิธีกร "คิดนอกบาค")

815
00:38:16,627 --> 00:38:19,380
‎การพูดคุยทักทายเหมือนว่าเราเป็นเพื่อนกัน

816
00:38:19,463 --> 00:38:21,173
‎หัวเราะเหมือนว่าเราห่วงใยกันและกัน

817
00:38:21,257 --> 00:38:22,591
‎เราไม่สนใจกันเลย

818
00:38:22,675 --> 00:38:24,218
‎เพื่อนสาวนั่นข่าวดีเลย

819
00:38:24,302 --> 00:38:28,139
‎เพราะทุกคนมองเรื่องไร้สาระนี้ออก

820
00:38:29,515 --> 00:38:30,891
‎ฉันไม่รู้ด้วยซ้ำว่าบ้านคุณอยู่ไหน

821
00:38:30,975 --> 00:38:33,436
‎ฉันไม่เจอคุณด้วยซ้ำนอกจากในจอทีวีนี้

822
00:38:33,519 --> 00:38:36,897
‎ฉันก็รู้สึกแบบนั้น
‎แค่เห็นคุณผ่านกล่องสี่เหลี่ยมเล็กๆ

823
00:38:36,981 --> 00:38:38,190
‎แล้วคุณเป็นยังไงบ้าง

824
00:38:38,274 --> 00:38:40,318
‎เพื่อนสาว ฉันทำหลายอย่าง

825
00:38:40,401 --> 00:38:42,737
‎ฉันขังผู้ชายผิวดำทุกคนในชีวิตฉัน

826
00:38:42,820 --> 00:38:45,990
‎ฉันเอาพ่อ เอาน้องชายฉันใส่ตู้

827
00:38:46,073 --> 00:38:49,577
‎เอาลุงฉันใส่ตู้
‎เพื่อให้มั่นใจว่าพวกเขามีชีวิตรอดอีกวัน

828
00:38:50,619 --> 00:38:51,954
‎แล้วคุณเอาเสื้อผ้าไปไว้ไหน

829
00:38:55,624 --> 00:38:58,836
‎ตายแล้ว เรากำลังทำอะไรเนี่ย

830
00:39:05,009 --> 00:39:05,926
‎สกู๊ตเตอร์

831
00:39:06,802 --> 00:39:07,970
‎ว่าไงนะคะ

832
00:39:09,180 --> 00:39:12,558
‎และตอนนี้ไปที่คุณค่ะ จอร์ดานา บาคแมน

833
00:39:12,641 --> 00:39:15,227
‎ไม่นะ เพื่อนสาว ทำไม่ได้หรอก

834
00:39:15,311 --> 00:39:18,230
‎ฉันต้องส่งกลับไปที่คุณ ซาราห์ คูเปอร์

835
00:39:18,314 --> 00:39:19,940
‎คุณตลกมาก กลับไปที่คุณค่ะ

836
00:39:20,024 --> 00:39:21,942
‎ช่วงต่อไปพบกับรายการคิดนอกบาค

837
00:39:22,026 --> 00:39:24,862
‎ไม่ ซาราห์ คุณทำได้
‎รับรายการสามชั่วโมงของฉันไป

838
00:39:24,945 --> 00:39:28,574
‎ไม่ค่ะ ทำไม่ได้หรอก ฉันทำไม่ได้
‎กลับไปที่คุณค่ะ จอร์ดานา ไปที่คุณ

839
00:39:31,202 --> 00:39:32,078
‎สกู๊ตเตอร์

840
00:39:32,161 --> 00:39:33,412
‎เธอไปไหนแล้ว

841
00:39:35,456 --> 00:39:37,083
‎พาจอร์ดานากลับมาได้ไหมคะ

842
00:39:39,001 --> 00:39:40,002
‎จอร์ดานา

843
00:39:40,920 --> 00:39:41,921
‎กลับไปที่คุณ

844
00:39:43,506 --> 00:39:44,673
‎กลับไปที่คุณ จอร์ดานา

845
00:39:48,219 --> 00:39:49,303
‎เอาละ

846
00:39:50,346 --> 00:39:52,848
‎ห้า สี่ สาม สอง…

847
00:39:53,599 --> 00:39:58,646
‎อรุณสวัสดิ์ค่ะ ฉันซาราห์ คูเปอร์
‎ทำรายการต่ออีกสามชั่วโมง

848
00:39:58,729 --> 00:40:01,690
‎จอร์ดานา บาคแมน แห่งรายการคิดนอกบาค

849
00:40:01,774 --> 00:40:03,859
‎ขอลาหยุดวันนี้

850
00:40:03,943 --> 00:40:07,154
‎อรุณสวัสดิ์ค่ะ ฉันซาราห์ คูเปอร์
‎นั่นข่าวเยอะมาก

851
00:40:07,238 --> 00:40:10,241
‎และซาราห์ทำแทนอันเดร โคล วัตคินส์

852
00:40:10,324 --> 00:40:12,743
‎ห้า สี่ สาม สอง…

853
00:40:12,827 --> 00:40:16,580
‎อรุณสวัสดิ์ค่ะ ฉันซาราห์ คูเปอร์
‎ดำเนินรายการแทนอันเดร โคล วัตคินส์

854
00:40:16,664 --> 00:40:18,499
‎พิธีกรรายการข่าววัตคินส์

855
00:40:18,582 --> 00:40:20,167
‎นั่นข่าวเยอะมากเลยว่าไหมคะ

856
00:40:20,251 --> 00:40:21,419
‎สาม สอง…

857
00:40:22,169 --> 00:40:27,842
‎อรุณสวัสดิ์ค่ะ ฉันซาราห์ คูเปอร์
‎แทนมิโยโกะ โลโค ในรายการมิโยโกะยูโลโค

858
00:40:29,176 --> 00:40:32,054
‎โอเค ซาราห์ สาม สอง หนึ่ง…

859
00:40:32,930 --> 00:40:33,848
‎(พยากรณ์อากาศทั่วประเทศ)

860
00:40:33,931 --> 00:40:35,057
‎ตามฉันมาค่ะ

861
00:40:38,102 --> 00:40:39,353
‎อากาศ

862
00:40:46,569 --> 00:40:47,611
‎อรุณสวัสดิ์

863
00:40:47,695 --> 00:40:49,113
‎ฉันซาราห์ คูเปอร์

864
00:40:49,196 --> 00:40:50,823
‎ฉันซาราห์ คูเปอร์

865
00:40:50,906 --> 00:40:52,283
‎และทุกอย่างดีเลิศ

866
00:40:53,159 --> 00:40:54,743
‎ฉันซาราห์ คูเปอร์

867
00:40:54,827 --> 00:40:58,164
‎ฉันซาราห์ คูเปอร์ และทุกอย่างดีเลิศ

868
00:40:58,247 --> 00:40:59,707
‎ทุกอย่างยอดเยี่ยม

869
00:40:59,790 --> 00:41:01,542
‎จะเป็นวันที่ดีมากๆ

870
00:41:01,625 --> 00:41:03,169
‎ฉันซาราห์ คูเปอร์

871
00:41:04,545 --> 00:41:05,671
‎ฉันซาราห์ คูเปอร์

872
00:41:06,464 --> 00:41:08,674
‎อรุณสวัสดิ์ค่ะ ฉันซาราห์ คูเปอร์

873
00:41:09,341 --> 00:41:12,887
‎ฉันซาราห์ คูเปอร์ และทุกอย่างดีเลิศ

874
00:41:12,970 --> 00:41:14,138
‎นั่นข่าวเยอะมากเลย

875
00:41:15,806 --> 00:41:19,143
‎หลายคนบอกว่า… มันเรียกว่าข่าวปลอม

876
00:41:19,935 --> 00:41:21,854
‎ไม่เคยมีใครเห็นอะไรแบบนั้นมาก่อน

877
00:41:24,482 --> 00:41:27,610
‎หลายคนบอกว่า… มันเรียกว่าข่าวปลอม

878
00:41:28,486 --> 00:41:30,321
‎ไม่เคยมีใครเห็นอะไรแบบนั้นมาก่อน

879
00:41:30,404 --> 00:41:33,157
‎หลายคนบอกว่า… มันเรียกว่าข่าวปลอม

880
00:41:34,158 --> 00:41:35,868
‎ไม่เคยมีใครเห็นอะไรแบบนั้นมาก่อน

881
00:41:36,535 --> 00:41:37,703
‎หลายคนบอกว่า…

882
00:41:38,370 --> 00:41:39,747
‎มันเรียกว่าข่าวปลอม

883
00:41:40,414 --> 00:41:42,082
‎ไม่เคยมีใครเห็นอะไรแบบนั้นมาก่อน

884
00:41:44,210 --> 00:41:45,419
‎เยี่ยมมาก ซาราห์ คูเปอร์

885
00:41:48,297 --> 00:41:49,131
‎เธอไปไหนแล้ว

886
00:41:50,841 --> 00:41:52,218
‎ทำไมเก้าอี้นั่นหมุน

887
00:41:52,843 --> 00:41:54,094
‎นั่นผีเหรอ

888
00:41:57,056 --> 00:41:57,932
‎ว่าไงครับ

889
00:41:58,849 --> 00:42:00,226
‎ไม่ครับ ทุกอย่างดีเลิศ

890
00:42:00,309 --> 00:42:01,352
‎ทุกอย่างดีเลิศ

891
00:42:01,435 --> 00:42:02,478
‎ซาราห์สบายดี

892
00:42:03,020 --> 00:42:04,522
‎- อรุณสวัสดิ์
‎- เธอสบายดีมาก

893
00:42:04,605 --> 00:42:06,607
‎อรุณสวัสดิ์ เยี่ยม…

894
00:42:07,191 --> 00:42:08,067
‎ไงคะ

895
00:42:09,193 --> 00:42:10,027
‎ตายแล้ว

896
00:42:10,110 --> 00:42:11,987
‎คุณเป็นใคร คุณมาทำอะไรข้างล่างนี้

897
00:42:12,071 --> 00:42:14,657
‎ฉันเลซี่ กรอยน์จากรายการดันขาหนีบ

898
00:42:15,324 --> 00:42:16,158
‎รายการของฉัน

899
00:42:16,242 --> 00:42:18,452
‎ออกอากาศทุกคืนตอนสามทุ่ม

900
00:42:18,536 --> 00:42:20,204
‎ตายแล้ว

901
00:42:20,287 --> 00:42:22,081
‎เลซี่ กรอยน์

902
00:42:22,164 --> 00:42:24,375
‎- ค่ะ
‎- ฉันชอบรายการของคุณ

903
00:42:25,960 --> 00:42:26,835
‎ขอบคุณค่ะ

904
00:42:26,919 --> 00:42:29,255
‎มันไม่ได้ออกอากาศมาสี่ปีได้แล้ว

905
00:42:30,005 --> 00:42:31,757
‎สี่ปีเหรอ

906
00:42:31,840 --> 00:42:34,843
‎สิ่งสุดท้ายที่ฉันจำได้คือคืนเลือกตั้ง

907
00:42:35,511 --> 00:42:38,847
‎และฉันเริ่มหายใจหอบ

908
00:42:39,348 --> 00:42:41,433
‎ฉันสำลักเครื่องมือจัดฟันแบบใส

909
00:42:42,101 --> 00:42:45,437
‎จากนั้นฉันว่าฉันคงสลบไปใต้นี้

910
00:42:46,063 --> 00:42:48,440
‎แปลกนะที่ไม่มีใครสังเกตเห็นเลย

911
00:42:48,524 --> 00:42:51,068
‎ใช่ ฉันว่าบรรยากาศการทำงานที่นี่
‎ค่อนข้างอันตราย

912
00:42:51,151 --> 00:42:52,444
‎ฉันพลาดอะไรไปบ้าง

913
00:42:52,528 --> 00:42:54,071
‎ฉันอยากรู้ทุกอย่าง

914
00:42:54,154 --> 00:42:56,198
‎คุณช่วยนวดขาฉันหน่อยได้ไหม

915
00:42:56,282 --> 00:42:57,741
‎ฉันว่ามันลีบ

916
00:42:57,825 --> 00:42:59,493
‎- รองเท้าน่ารักนะ
‎- ขอบคุณ

917
00:42:59,577 --> 00:43:01,579
‎- เสื้อนอกน่ารักมาก
‎- ขอบคุณ

918
00:43:03,080 --> 00:43:05,666
‎เล่ามาทุกอย่างเลย ฉันพลาดอะไรไปบ้าง

919
00:43:05,749 --> 00:43:07,209
‎คุณอยากรู้ทุกอย่างเลยเหรอ

920
00:43:07,293 --> 00:43:09,253
‎ใช่ค่ะ ทุกอย่างเลย

921
00:43:11,130 --> 00:43:12,715
‎นี่คือทุกอย่าง

922
00:43:16,635 --> 00:43:19,013
‎- ไม่นะ
‎- ไม่ หยุด ไม่

923
00:43:19,096 --> 00:43:20,514
‎- ตายแล้ว
‎- อะไร

924
00:43:20,598 --> 00:43:21,724
‎นั่นผิดกฎหมาย

925
00:43:22,391 --> 00:43:24,310
‎- ไม่ๆ
‎- ค่ะ มีมากกว่านั้นอีก

926
00:43:24,393 --> 00:43:25,853
‎ไม่ ฉันทำไม่ได้

927
00:43:25,936 --> 00:43:28,272
‎- ตายแล้ว
‎- ดูฉันสิ

928
00:43:29,773 --> 00:43:32,109
‎- มีมากกว่านั้นอีก
‎- ไม่นะ

929
00:43:32,192 --> 00:43:33,193
‎ฉัน…

930
00:43:33,777 --> 00:43:35,237
‎- ฉันไม่ไหว
‎- นี่

931
00:43:37,281 --> 00:43:39,325
‎- มิสเตอร์พิลโลว์
‎- สวัสดี

932
00:43:39,408 --> 00:43:41,118
‎ขอบคุณ ขอบคุณ

933
00:43:42,745 --> 00:43:44,038
‎ไว้เจอกัน เลซี่

934
00:43:59,595 --> 00:44:00,471
‎สกู๊ตเตอร์

935
00:44:02,681 --> 00:44:03,515
‎สวัสดี

936
00:44:11,940 --> 00:44:13,734
‎มาร์วิน คุณบ้ามาก

937
00:44:14,318 --> 00:44:15,361
‎ใช่แล้ว

938
00:44:16,737 --> 00:44:21,909
‎แต่ถ้าเราจัดการสังหารอิหร่านไว้ในปี 2024 ล่ะ

939
00:44:21,992 --> 00:44:22,993
‎ไม่ๆ

940
00:44:23,077 --> 00:44:24,161
‎ผมจะจัดให้เร็วกว่านั้น

941
00:44:24,244 --> 00:44:28,666
‎เพราะเราอยากให้ความสัมพันธ์กับอิหร่าน
‎แย่ที่สุดเท่าที่จะเป็นไปได้

942
00:44:28,749 --> 00:44:29,958
‎ใส่ไว้ในปี 2021

943
00:44:30,042 --> 00:44:31,418
‎- โอเค
‎- ใช่

944
00:44:31,502 --> 00:44:34,463
‎ถ้าเราขูดแผ่นน้ำแข็งกรีนแลนด์ออกสองตันล่ะ

945
00:44:34,546 --> 00:44:35,547
‎ใช่ๆ

946
00:44:35,631 --> 00:44:37,132
‎ปี 2028 หรือ ปี 2022

947
00:44:37,216 --> 00:44:38,175
‎ปี 2027

948
00:44:38,258 --> 00:44:40,344
‎และมาทำเรื่องแมลงกัน

949
00:44:40,427 --> 00:44:41,553
‎ไม่รู้สิ แตนแล้วกัน

950
00:44:41,637 --> 00:44:42,888
‎ที่ชอบฆ่า

951
00:44:44,181 --> 00:44:45,683
‎แตนฆาตกร

952
00:44:45,766 --> 00:44:46,642
‎ใช่ๆ

953
00:44:46,725 --> 00:44:49,436
‎และจีนยึดฮ่องกงในปี 2028

954
00:44:49,520 --> 00:44:51,730
‎และจับคู่ดีเยี่ยมกับ

955
00:44:51,814 --> 00:44:54,900
‎สหรัฐฯ รมควันประชาชนของตัวเอง

956
00:44:55,818 --> 00:44:57,403
‎น้ำท่วมปี 2026

957
00:44:57,486 --> 00:44:59,321
‎แล้วถ้าทอม แฮงส์ป่วยล่ะ

958
00:44:59,405 --> 00:45:00,406
‎เอาเลย เขาถึงเวลาแล้ว

959
00:45:00,489 --> 00:45:01,657
‎กำจัดมิสเตอร์พีนัทไหม

960
00:45:01,740 --> 00:45:03,117
‎ยกเลิกเทศกาลโคเชลลา

961
00:45:03,200 --> 00:45:04,618
‎ผมเกลียดวงพวกนั้น

962
00:45:04,701 --> 00:45:05,619
‎กินค้างคาวไหม

963
00:45:07,413 --> 00:45:09,415
‎ผม… ไม่ นั่นเกินไป

964
00:45:09,498 --> 00:45:13,919
‎จุดไฟเผาออสเตรเลีย เปลี่ยนท้องฟ้าเป็นสีแดง

965
00:45:15,170 --> 00:45:16,797
‎ทำทุกอย่างในปี 2020

966
00:45:17,381 --> 00:45:18,799
‎เอาจริงเหรอ เจ้านาย

967
00:45:18,882 --> 00:45:21,260
‎นั่นเยอะมากนะในหนึ่งปี เจ้านายแห่งความมืด

968
00:45:22,386 --> 00:45:25,139
‎บอกให้ทำทุกอย่างในปี 2020

969
00:45:29,935 --> 00:45:31,270
‎โอเค เจ้านาย

970
00:45:39,987 --> 00:45:40,821
‎ซาตาน

971
00:45:40,904 --> 00:45:42,030
‎ซาราห์ ฉันเข้าใจ

972
00:45:42,114 --> 00:45:45,284
‎คุณโมโหแทบคลั่ง
‎และคุณจะไม่ทนอีกต่อไปแล้ว

973
00:45:53,709 --> 00:45:55,294
‎- สกู๊ตเตอร์
‎- ไง เจ้านาย

974
00:45:55,377 --> 00:45:56,545
‎ไง สกู๊ตเตอร์

975
00:45:56,628 --> 00:45:58,589
‎ตอนนี้ฉันเข้าใจแล้ว

976
00:45:58,672 --> 00:45:59,882
‎ก่อนหน้านี้ฉันไม่เห็น

977
00:45:59,965 --> 00:46:01,341
‎คุณเข้ามาในนี้ได้ยังไง

978
00:46:01,425 --> 00:46:03,135
‎คุณควรกลับไปที่โต๊ะนะ

979
00:46:03,218 --> 00:46:04,887
‎กลับไปที่โต๊ะ ซาราห์ คูเปอร์

980
00:46:11,143 --> 00:46:12,394
‎ฉันว่าฉันควรกลับบ้าน

981
00:46:19,109 --> 00:46:20,402
‎คุณจะทำยังไง ซาตาน

982
00:46:20,486 --> 00:46:22,070
‎เราเคยต่อสู้กันมาก่อนแล้ว

983
00:46:22,654 --> 00:46:23,947
‎และคุณก็รู้ว่าเกิดอะไรขึ้น

984
00:46:24,031 --> 00:46:26,700
‎วูปี โกลด์เบิร์กกำลังคุยกับคุณอยู่ตอนนี้
‎คุณจะทำยังไง

985
00:46:27,451 --> 00:46:29,328
‎ตายแล้ว ฉันไม่รู้ว่าเมื่อกี้มาจากไหน

986
00:46:30,787 --> 00:46:31,788
‎ในตอนนี้

987
00:46:31,872 --> 00:46:35,876
‎ซาราห์ คูเปอร์เข้าใจว่าเธอไม่ใช่คนที่เสียสติ

988
00:46:35,959 --> 00:46:37,294
‎แต่เป็นโลกต่างหาก

989
00:46:37,377 --> 00:46:38,795
‎สกู๊ตเตอร์ ช่วยฉันหน่อย

990
00:46:40,005 --> 00:46:41,715
‎คุณควรลาพักช่วงบ่ายนะ

991
00:46:41,798 --> 00:46:43,217
‎ผมเพิ่งไปดำน้ำลึกมา

992
00:46:43,300 --> 00:46:45,219
‎ฉันชอบดำน้ำลึก คุณดำน้ำลึกไหม ซาราห์

993
00:46:45,302 --> 00:46:47,095
‎- ชอบมากค่ะ
‎- เราน่าจะขึ้นเงินเดือนให้เธอ

994
00:46:47,179 --> 00:46:48,263
‎เงินเดือนขึ้นจะดีมากค่ะ

995
00:46:54,102 --> 00:46:55,270
‎ฉันจะไม่ได้ขึ้นเงินเดือน

996
00:46:55,354 --> 00:46:57,397
‎ค่ะ ฉันเป็นผู้หญิง
‎แบบนั้นสมเหตุสมผลมากกว่า

997
00:46:57,481 --> 00:46:59,525
‎พักตามสบายนะ ซาราห์ คูเปอร์

998
00:46:59,608 --> 00:47:01,735
‎ที่นี่ไม่เคยหมดข่าว

999
00:47:06,240 --> 00:47:07,658
‎เยี่ยม โอเคค่ะ

1000
00:47:08,408 --> 00:47:12,037
‎งั้นเดี๋ยวเจอกันค่ะ

1001
00:47:16,041 --> 00:47:18,544
‎มันดีมาก

1002
00:47:19,586 --> 00:47:23,882
‎การอยู่ในนรกดีมาก

1003
00:47:26,927 --> 00:47:29,346
‎มันดีมาก

1004
00:47:30,472 --> 00:47:34,601
‎การอยู่ในนรกดีมาก

1005
00:47:35,394 --> 00:47:36,353
‎ในนรก

1006
00:47:36,436 --> 00:47:37,271
‎(โรงถ่ายสอง)

1007
00:47:37,771 --> 00:47:40,065
‎มันดีมาก

1008
00:47:41,316 --> 00:47:45,571
‎การอยู่ในนรกดีมาก

1009
00:47:46,363 --> 00:47:47,531
‎ในนรก

1010
00:47:59,376 --> 00:48:01,670
‎มันดีมาก

1011
00:48:05,257 --> 00:48:09,052
‎- มันดีมาก
‎- การอยู่ในนรก ในนรก

1012
00:48:10,387 --> 00:48:12,723
‎มันดีมาก

1013
00:48:13,890 --> 00:48:17,853
‎การอยู่ในนรกดีมาก

1014
00:48:18,854 --> 00:48:19,980
‎ในนรก

1015
00:48:20,981 --> 00:48:23,442
‎มันดีมาก

1016
00:48:24,776 --> 00:48:28,780
‎การอยู่ในนรกดีมาก

1017
00:48:29,781 --> 00:48:31,158
‎- ในนรก
‎- ในนรก

1018
00:48:42,836 --> 00:48:45,213
‎มันดีมาก

1019
00:48:46,381 --> 00:48:50,385
‎การอยู่ในนรกดีมาก

1020
00:48:51,386 --> 00:48:52,304
‎ในนรก

1021
00:48:53,472 --> 00:48:56,308
‎มันดีมาก

1022
00:48:57,476 --> 00:48:59,436
‎มันดีมาก

1023
00:49:04,441 --> 00:49:06,652
‎มันดีมาก

1024
00:49:08,111 --> 00:49:12,324
‎การอยู่ในนรกดีมาก

1025
00:49:13,033 --> 00:49:14,451
‎ในนรก

1026
00:49:15,077 --> 00:49:18,288
‎ฉันอยู่ในถ้ำเล็กๆ และฉันชอบมาก

1027
00:49:18,997 --> 00:49:20,582
‎ฉันถึงจุดสุดยอดทุกคืน

1028
00:49:21,375 --> 00:49:24,628
‎ว่ามาเลย จุดสุดยอด โดริโทส

1029
00:49:25,337 --> 00:49:27,130
‎บางครั้งก็แฟนต้า

1030
00:49:27,756 --> 00:49:28,799
‎มันดีมาก

1031
00:49:29,424 --> 00:49:30,717
‎ฉันไม่ได้โกหก

1032
00:49:32,594 --> 00:49:34,638
‎บางครั้งฉันก็โกหกนิดหน่อย โอเค

1033
00:49:34,721 --> 00:49:36,348
‎รับลูกอมไป เก็บใส่กระเป๋าไว้

1034
00:49:36,431 --> 00:49:38,558
‎แล้วคิดถึงฉันทีหลัง โอเคนะ
‎โอเค รักนะ

1035
00:49:38,642 --> 00:49:43,647
‎คำบรรยายโดย ลลวรรณ



