1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:05,047 --> 00:00:07,758
‫התוכנית הבאה עלולה להכיל תמונות מהבהבות‬

3
00:00:07,842 --> 00:00:09,927
‫אשר משפיעות על צופים רגישים לאור.‬

4
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

5
00:00:10,010 --> 00:00:14,974
‫רכשו את הקולקציה‬

6
00:00:19,854 --> 00:00:25,526
‫סיפור סיפורים הוא החלק האחרון בכל מסע.‬

7
00:00:28,738 --> 00:00:30,281
‫יש חוויה...‬

8
00:00:32,783 --> 00:00:36,787
‫ואחר כך יש הרגש שקשור בחוויה.‬

9
00:00:37,538 --> 00:00:40,666
‫בין שזו הסינכרוניזציה,
בין שזה הסאונד,‬

10
00:00:41,834 --> 00:00:45,463
‫הקשר הרגשי לרגע המסוים הזה‬

11
00:00:47,047 --> 00:00:50,384
‫הוא מה שראוי לספר אותו בסיפור.‬

12
00:01:15,326 --> 00:01:18,704
‫מופע סאווג' אקס פנטי‬

13
00:01:29,757 --> 00:01:35,054
‫סאווג' אקס‬

14
00:01:37,223 --> 00:01:38,641
‫עור...‬

15
00:01:39,433 --> 00:01:40,768
‫מגע...‬

16
00:01:41,477 --> 00:01:43,020
‫תחושה...‬

17
00:01:43,646 --> 00:01:44,980
‫אאוץ'!‬

18
00:01:46,065 --> 00:01:49,026
‫זהירות. היא מסוכנת.‬

19
00:01:49,985 --> 00:01:50,945
‫פראית.‬

20
00:01:52,029 --> 00:01:53,030
‫סכין.‬

21
00:01:54,281 --> 00:01:56,242
‫היא תשסע אתכם עם קימוריה.‬

22
00:01:56,659 --> 00:01:58,494
‫תפתה אתכם עם מילותיה.‬

23
00:01:59,203 --> 00:02:00,579
‫חלום.‬

24
00:02:00,663 --> 00:02:01,872
‫קללה.‬

25
00:02:02,289 --> 00:02:03,374
‫פראית.‬

26
00:02:04,041 --> 00:02:05,376
‫לביאה.‬

27
00:02:06,836 --> 00:02:09,213
‫פראית, חופשייה, אכזרית.‬

28
00:02:09,630 --> 00:02:12,716
‫אין לאלף אותה.‬

29
00:02:13,384 --> 00:02:14,552
‫פשוט הניחו לה...‬

30
00:02:16,011 --> 00:02:17,179
‫חדר בוער,‬

31
00:02:17,638 --> 00:02:19,098
‫היא תעצור את נשימתכם.‬

32
00:02:20,391 --> 00:02:22,142
‫לשאוף, לנשוף.‬

33
00:02:23,018 --> 00:02:24,854
‫מוות של אגו.‬

34
00:02:25,479 --> 00:02:26,814
‫היא נעה כמו מים.‬

35
00:02:27,273 --> 00:02:28,315
‫צפה...‬

36
00:02:28,607 --> 00:02:29,608
‫שופכת...‬

37
00:02:30,442 --> 00:02:34,864
‫בזרם החוצפה, שתו אם תרצו.‬

38
00:02:36,740 --> 00:02:38,158
‫אין דומה לכוחה,‬

39
00:02:38,826 --> 00:02:40,536
‫גופה משוחרר.‬

40
00:02:41,120 --> 00:02:42,830
‫אומרים שהיא פראית.‬

41
00:02:43,497 --> 00:02:45,165
‫רובה.‬

42
00:02:45,249 --> 00:02:46,417
‫חיה.‬

43
00:09:05,629 --> 00:09:07,631
‫האם לי בת העשר היה בכלל יומן?‬

44
00:09:09,049 --> 00:09:11,051
‫לי בת העשר היו סודות.‬

45
00:09:11,301 --> 00:09:13,887
‫אני בת העשר לא רשמתי את סודותיי.‬

46
00:09:14,638 --> 00:09:15,764
‫כילדה,‬

47
00:09:15,847 --> 00:09:18,141
‫הייתי קצת חוצנית או יצורה.‬

48
00:09:18,225 --> 00:09:19,184
‫קארה דלווין‬

49
00:09:19,268 --> 00:09:20,560
‫הרגשתי כמו חיית בר.‬

50
00:09:20,644 --> 00:09:21,979
‫תמיד רציתי יומן,‬

51
00:09:22,062 --> 00:09:23,981
‫אבל חשבתי שאימא תחטט בו,‬

52
00:09:24,064 --> 00:09:25,857
‫לכן היומן שלי היה בראש.‬

53
00:09:25,941 --> 00:09:27,150
‫אריקה ג׳יין‬

54
00:09:27,234 --> 00:09:29,653
‫אם הבת הקטנה שלי
הייתה נכנסת ליומן שלי היום,‬

55
00:09:29,736 --> 00:09:31,405
‫לא הייתי רוצה שתקרא את הרוב.‬

56
00:09:31,488 --> 00:09:32,739
‫פשוט אל תכתבי ביומן.‬

57
00:09:32,823 --> 00:09:33,657
‫נורמני‬

58
00:09:33,740 --> 00:09:35,742
‫זה כל מה שאומר, "אל תכתבי ביומן."‬

59
00:09:35,826 --> 00:09:38,120
‫אם היא תגיע לחלק שאומר
"המשך יבוא..",‬

60
00:09:38,203 --> 00:09:39,162
‫ג'אזל‬

61
00:09:39,246 --> 00:09:43,333
‫אני חושב שהלב שלה יתמלא תקווה
בקשר לעתיד.‬

62
00:09:43,417 --> 00:09:48,380
‫היום בגיל 32, אני אומרת לי בת העשר,‬

63
00:09:48,463 --> 00:09:51,216
‫פשוט תזרמי עם זה, ילדה. פשוט תתקדמי.‬

64
00:09:51,300 --> 00:09:54,469
‫תהיי תמיד אסירת תודה,
תמיד תכירי טובה‬

65
00:09:54,553 --> 00:09:58,015
‫ופשוט תאפשרי לאלוהים לקחת אותך למסע.‬

66
00:10:02,394 --> 00:10:06,064
‫השראה‬

67
00:10:07,065 --> 00:10:09,693
‫הצורך האנושי ליצור נובע מבפנים.‬

68
00:10:10,068 --> 00:10:12,863
‫היא אוהבת משהו, אם הוא סיפור.‬

69
00:10:12,946 --> 00:10:16,783
‫אני חושבת שיש לנו הזדמנות ייחודית
לנצל את הרעיון הזה‬

70
00:10:16,867 --> 00:10:19,202
‫בדרך חדשה.‬

71
00:10:19,286 --> 00:10:21,204
‫בואו נדבר על הבחורה הזאת,‬

72
00:10:21,288 --> 00:10:22,289
‫יוסף ויליאמס
מעצב שיער‬

73
00:10:22,372 --> 00:10:23,832
‫ריהאנה, היוצרת.‬

74
00:10:24,708 --> 00:10:27,502
‫אני אף פעם לא חושבת על ההדפס הזה
להלבשה תחתונה.‬

75
00:10:27,586 --> 00:10:29,671
‫השראה יכולה לבוא מכל דבר.‬

76
00:10:30,464 --> 00:10:35,719
‫מה שהופכת אותה לייחודית
היא הפרשנות שלך למסר,‬

77
00:10:35,802 --> 00:10:38,597
‫לפלטת הצבעים, למרקם.‬

78
00:10:39,556 --> 00:10:42,934
‫ולכן כל מה שאני עושה הוא אישי,‬

79
00:10:43,018 --> 00:10:46,563
‫- בעיקר כשמדובר בסאווג'.
- אם צריך לבחור בין...‬

80
00:10:46,646 --> 00:10:50,108
‫אני רוצה שיהיה ברור
שזה משהו שהוא מהותי למותג.‬

81
00:10:51,234 --> 00:10:53,403
‫אני חושב שהיא חדת הבחנה.‬

82
00:10:53,779 --> 00:10:56,823
‫איך יופי, איך איפור,
איך הסטיילינג משפיעים,‬

83
00:10:56,907 --> 00:10:58,033
‫דניס ליאופולד
צלם‬

84
00:10:58,116 --> 00:10:59,493
‫איך אנשים מגיבים אלייך.‬

85
00:11:00,744 --> 00:11:04,915
‫אנחנו שואבים השראה מכל מה שנמצא סביבנו.‬

86
00:11:04,998 --> 00:11:07,959
‫ואנחנו פשוט בורכנו בהזדמנות‬

87
00:11:08,043 --> 00:11:11,088
‫להיות קרובים להתנסויות שונות רבות,‬

88
00:11:11,171 --> 00:11:12,798
‫לתרבויות שונות רבות,‬

89
00:11:13,465 --> 00:11:17,010
‫ואנחנו מנסים לנצל את כל ההתנסויות האלה.‬

90
00:11:17,969 --> 00:11:22,641
‫כשנוסעים בעולם
וחווים את כל הארצות והתרבויות השונות,‬

91
00:11:22,724 --> 00:11:23,767
‫עומר אדוארדס
במאי מוזיקלי‬

92
00:11:23,850 --> 00:11:25,685
‫משקפים את זה בחיי היומיום.‬

93
00:11:25,977 --> 00:11:30,065
‫בין שמדובר ביפן, בפריז או בארה"ב,‬

94
00:11:30,774 --> 00:11:34,194
‫בכל פעם שאני רואה בד,
אני קודם כול רוצה לגעת בו.‬

95
00:11:34,319 --> 00:11:37,364
‫ואני מסתבכת הרבה במוזיאונים בגלל זה.‬

96
00:11:38,657 --> 00:11:43,412
‫לא משנה מה זה,
נעל, או בד של מפת שולחן,‬

97
00:11:43,495 --> 00:11:47,374
‫יש לה עין שמזהה אסתטיקה יפה,‬

98
00:11:47,457 --> 00:11:48,875
‫ולפעמים פגמים,‬

99
00:11:48,959 --> 00:11:49,793
‫ג׳ניפר רוסאלס
מפיקה בפועל‬

100
00:11:49,876 --> 00:11:52,003
‫והופכת אותם לסנסנציה עולמית.‬

101
00:11:52,087 --> 00:11:53,797
‫סנסציה.‬

102
00:11:56,967 --> 00:12:00,178
‫לאביב זה כל כך רענן ומושלם.‬

103
00:12:00,262 --> 00:12:03,890
‫אפשר לראות אותה מתעוררת לחיים
כשהיא עובדת על משהו‬

104
00:12:03,974 --> 00:12:07,436
‫- וזה מרגש אותה.
- אני אוהבת את הוורוד הלוהט.‬

105
00:12:07,561 --> 00:12:09,229
‫זה פשוט מעולה.‬

106
00:12:09,563 --> 00:12:12,858
‫זה כמו להתחבר לצד המהנה של עיצוב.‬

107
00:12:12,941 --> 00:12:15,527
‫אם המאמץ גדול מדי, זה נעשה עבש.‬

108
00:12:15,610 --> 00:12:18,071
‫אבל אם העיצוב ספונטני וכיפי, הוא עובד.‬

109
00:12:18,155 --> 00:12:19,072
‫אמילי וייטהד
במאית עיצוב‬

110
00:12:19,865 --> 00:12:23,076
‫- אני הלקוחה מספר אחת, אז...
- כנ"ל.‬

111
00:12:23,160 --> 00:12:26,455
‫אז מה זה, לעזאזל? סאווג' אקס ורסאי?‬

112
00:12:26,538 --> 00:12:29,541
‫אני מספר שתיים?
אני יכולה להיות לפחות מספר שתיים?‬

113
00:12:33,295 --> 00:12:36,047
‫החוויה של בד שונה לחלוטין‬

114
00:12:36,131 --> 00:12:38,800
‫מראייה ומישוש של בד.‬

115
00:12:38,884 --> 00:12:42,846
‫את לא באמת קולטת עד כמה הבד נהדר‬

116
00:12:42,929 --> 00:12:45,807
‫אלא אחרי שאת באה איתו במגע.‬

117
00:12:45,891 --> 00:12:48,685
‫זה מדהים. זו הרגשה טובה כל כך.‬

118
00:12:49,519 --> 00:12:52,063
‫אני זוכה לראות את הבדים, לחוות אותם.‬

119
00:12:52,189 --> 00:12:55,150
‫אני זוכה להגיד, "זה עלוב. זה יגרד.‬

120
00:12:55,233 --> 00:12:58,153
‫"לזה לא תהיה תחושה נהדרת על הגוף."‬

121
00:12:59,738 --> 00:13:03,617
‫עד שהפריט מיוצר,
את רואה את כל התכונות שלו.‬

122
00:13:03,700 --> 00:13:05,535
‫את רואה איך הוא מתנהג ונע.‬

123
00:13:05,619 --> 00:13:07,871
‫את רואה אותו מונח על הגוף.‬

124
00:13:09,664 --> 00:13:14,044
‫יש לה הרבה ניסיון, כי היא לבשה
בגדי עילית והלבשה תחתונה שנתפרו למידותיה,‬

125
00:13:14,127 --> 00:13:16,546
‫ולכן היא יכולה פשוט להסתכל על משהו מהר‬

126
00:13:16,630 --> 00:13:18,632
‫ולדעת בדיוק מה הוא יעשה.‬

127
00:13:18,715 --> 00:13:21,551
‫- צריך להפגיש את העיקול מלפנים.
- בסדר.‬

128
00:13:21,635 --> 00:13:24,346
‫וזה מכוון אותנו ומשפר את העיצוב,‬

129
00:13:24,429 --> 00:13:25,847
‫אבל גם עושה אותו לשלה.‬

130
00:13:25,931 --> 00:13:27,265
‫היא מטביעה עליו את חותמה.‬

131
00:13:29,851 --> 00:13:31,645
‫זה בא לידי ביטוי, והסיפור מסופר.‬

132
00:20:52,293 --> 00:20:56,422
‫אני מרגישה שכלבה רצינית אמיתית קמה לחיים
בכל פעם שהיא לובשת משהו.‬

133
00:20:56,506 --> 00:20:57,674
‫מצב רוח‬

134
00:20:57,757 --> 00:20:58,925
‫זה כמו מתג.‬

135
00:20:59,008 --> 00:21:03,096
‫ללבוש דמות חדשה
זה ליצור דרכים חדשות להתרחב.‬

136
00:21:05,056 --> 00:21:09,602
‫זה באמת מעורר בי השראה,
האופן שבו אפשר להשתמש בצבעים,‬

137
00:21:09,686 --> 00:21:15,650
‫צבע, איפור, מרקמים,
רק כדי להמחיש כל מה שאת רוצה.‬

138
00:21:15,733 --> 00:21:18,695
‫אני רואה מלכות דראג עושות את זה
כשהן מציירות שפתיים‬

139
00:21:18,778 --> 00:21:22,198
‫ופתאום כל ההתנהגות שלהן משתנה.‬

140
00:21:23,366 --> 00:21:26,160
‫אפשר לראות ולהרגיש את הביטחון.‬

141
00:21:26,244 --> 00:21:29,247
‫מתלווה לזה חיבור רגשי עצום.‬

142
00:21:29,330 --> 00:21:31,290
‫ויש בהן עוצמה.‬

143
00:21:31,374 --> 00:21:35,003
‫לכולנו יש אישיויות רבות.‬

144
00:21:35,086 --> 00:21:38,798
‫יש בנו חלקים שונים רבים כל כך
שמתנגשים זה בזה‬

145
00:21:38,881 --> 00:21:41,217
‫ונארגים זה בזה.‬

146
00:21:41,300 --> 00:21:42,635
‫זה חזק.‬

147
00:21:42,719 --> 00:21:45,888
‫כשהייתי ילדה,
כל הזמן החלפתי את צבע השיער.‬

148
00:21:45,972 --> 00:21:46,889
‫סיארדה הול‬

149
00:21:46,973 --> 00:21:48,599
‫צבעתי לבלונד, לכתום, לשחור.‬

150
00:21:48,683 --> 00:21:49,517
‫פרשס לי‬

151
00:21:49,600 --> 00:21:51,728
‫אני רוצה קצר ושובב.
בעצם אני רוצה בלונד.‬

152
00:21:51,811 --> 00:21:56,607
‫אני תמיד רוצה שהאמנות והאופנה שלי
יהיו המקום שבו אני מביעה את ההתפתחות הזאת.‬

153
00:21:56,733 --> 00:21:57,817
‫וילו סמית'‬

154
00:21:57,900 --> 00:21:58,735
‫פארק סו ג׳ו‬

155
00:21:58,818 --> 00:22:00,570
‫אני כזה, "על הזין. פשוט תהיי את."‬

156
00:22:00,945 --> 00:22:05,825
‫השימוש באיפור ובשיער
כדי לרחף בין כל המגדרים והנטיות המיניות...‬

157
00:22:05,908 --> 00:22:08,953
‫וכזה, אם אלבש ברברי, אולי ארגיש אופנתית.‬

158
00:22:09,037 --> 00:22:10,496
‫אם אנעל נעלי דוק מרטינס,‬

159
00:22:10,580 --> 00:22:11,497
‫ריקו נאסטי‬

160
00:22:11,581 --> 00:22:14,500
‫אולי המשמעות תהיה שאבעט לכלבה בפנים.‬

161
00:22:14,584 --> 00:22:16,753
‫אופנה היא רק של שלוחה של צורת ביטוי.‬

162
00:22:16,836 --> 00:22:17,712
‫מיגל‬

163
00:22:17,795 --> 00:22:19,797
‫זה הרושם הראשון‬

164
00:22:19,881 --> 00:22:22,133
‫שאדם מעורר באנשים ומקבל מהם.‬

165
00:22:24,302 --> 00:22:27,680
‫כיף לצפות באמנים כמו ריהאנה
עושים את זה בלי שום מאמץ.‬

166
00:22:27,764 --> 00:22:32,518
‫זו המשמעות של יצירתיות ושל שינוי צורה.‬

167
00:22:32,602 --> 00:22:34,103
‫וריהאנה היא המלכה‬

168
00:22:34,187 --> 00:22:36,439
‫יש בה כל כך הרבה דמויות ותפקידים.‬

169
00:22:36,522 --> 00:22:39,192
‫והמיניות, האלגנטיות,‬

170
00:22:39,275 --> 00:22:41,360
‫כולן חלק מהאישיות שלה,‬

171
00:22:41,444 --> 00:22:44,489
‫והיא יכולה, כמו זיקית, לעבור מאחת לאחרת.‬

172
00:22:45,740 --> 00:22:48,284
‫כן, זה עניין של מצב רוח אצלי.‬

173
00:22:48,367 --> 00:22:50,953
‫זה תמיד עניין של מצב רוח.‬

174
00:22:52,080 --> 00:22:55,958
‫ריהאנה נחבאת אל הכלים קצת.
היא מאופקת מאוד ורגועה.‬

175
00:22:56,042 --> 00:23:00,046
‫ואלה הצדדים שאנשים כנראה לעולם לא יראו,‬

176
00:23:00,129 --> 00:23:02,590
‫אלא אם כן הם מכירים אותה. היא רובין.‬

177
00:23:04,133 --> 00:23:06,135
‫הכול עניין של מצב רוח.‬

178
00:23:07,637 --> 00:23:09,222
‫כל כך הרבה השראה‬

179
00:23:10,181 --> 00:23:13,518
‫נובעת ממצב הרוח שלי
ביחס לאופנה שלי.‬

180
00:23:13,601 --> 00:23:15,394
‫אם אני מרגישה עצלות, אלבש‬

181
00:23:15,478 --> 00:23:18,523
‫את הקפוצ'ון הכי גדול,
את מכנסי הטרנינג הכי גדולים.‬

182
00:23:18,606 --> 00:23:23,778
‫ואהיה זרוקה כמו שאני מרגישה
כשאני לא בשיא היופי שלי.‬

183
00:23:24,445 --> 00:23:27,532
‫תעשי כל מה שגורם לך להרגיש הכי טוב.‬

184
00:23:27,615 --> 00:23:29,075
‫כולנו עשינו את זה.‬

185
00:23:29,158 --> 00:23:31,619
‫ריהאנה‬

186
00:26:22,873 --> 00:26:27,128
‫מיניות‬

187
00:26:29,714 --> 00:26:32,341
‫הפגנת מיניות‬

188
00:26:32,425 --> 00:26:36,387
‫הפכה למשהו עמוק יותר מבחינתי.‬

189
00:26:37,805 --> 00:26:42,101
‫יש כל מיני צורות של מיניות יפה ואותנטית.‬

190
00:26:42,184 --> 00:26:46,230
‫זו העוצמה ללבוש מה שבא לך.‬

191
00:26:46,314 --> 00:26:48,357
‫איך שבא לך ללבוש אותו.‬

192
00:26:48,441 --> 00:26:51,235
‫בשבילי, לא בשביל אף אחד אחר.‬

193
00:26:58,826 --> 00:27:00,661
‫מיניות היא דבר אישי.‬

194
00:27:01,245 --> 00:27:04,749
‫היא משהו שצריך לשלוט בו או להרוויח אותו.‬

195
00:27:06,584 --> 00:27:10,838
‫לפעמים היא מוכתמת כי עברת חוויות איומות‬

196
00:27:10,921 --> 00:27:13,507
‫או שגזלו ממך את כוחך.‬

197
00:27:14,550 --> 00:27:17,595
‫מיניות היא דבר עוצמתי מטבעו.‬

198
00:27:17,678 --> 00:27:20,389
‫הוא השתלב בהופעה‬

199
00:27:20,473 --> 00:27:21,307
‫פאלומה אלססר‬

200
00:27:21,390 --> 00:27:22,308
‫בשביל מישהו אחר,‬

201
00:27:22,391 --> 00:27:25,311
‫אבל המיניות טבועה בכל אחד מאיתנו.‬

202
00:27:26,937 --> 00:27:30,983
‫מבחינתי, מיניות לא מיועדת לאף אחד אחר.‬

203
00:27:31,067 --> 00:27:31,901
‫אני בתולה.‬

204
00:27:31,984 --> 00:27:32,818
‫ג'יג'י גוד‬

205
00:27:33,152 --> 00:27:35,488
‫אני אוהבת לפלרטט. אל תבינו לא נכון.‬

206
00:27:35,571 --> 00:27:36,864
‫זה פשוט לא קרה.‬

207
00:27:37,531 --> 00:27:40,159
‫אל תרצו שמישהו אחר ירגיש אתכן.‬

208
00:27:40,242 --> 00:27:41,869
‫תהיו בפנטזיה שלכן.‬

209
00:27:41,952 --> 00:27:44,038
‫אני בת 30 ואני שמה זין.‬

210
00:27:44,121 --> 00:27:44,955
‫לורה הרייר‬

211
00:27:45,039 --> 00:27:50,544
‫לפעמים אני מרגישה שאני יכולה להשיג מישהו
בזכות הכישרון שלי.‬

212
00:27:50,628 --> 00:27:51,462
‫רייזה פלאוארז‬

213
00:27:51,545 --> 00:27:54,131
‫"היא חמודה. כלבה קשוחה."‬

214
00:27:54,215 --> 00:27:56,759
‫מיניות היא דבר אנושי.‬

215
00:27:56,842 --> 00:27:58,677
‫היא חלק מהזהות שלנו.‬

216
00:27:58,761 --> 00:28:00,429
‫היא מה שהביא אותנו הנה.‬

217
00:28:00,513 --> 00:28:03,724
‫היא הכוח האלוהי הפנימי שלך.‬

218
00:28:04,350 --> 00:28:09,105
‫בין שמצאנו אותה, חלקנו אותה‬

219
00:28:09,188 --> 00:28:11,565
‫או פשוט הגשמנו אותה.‬

220
00:39:58,772 --> 00:39:59,981
‫קהילה‬

221
00:40:00,065 --> 00:40:03,610
‫כשאני מדמיינת משהו,
אני מדמיינת שכל מכריי וקרוביי‬

222
00:40:03,693 --> 00:40:05,195
‫הם חלק ממנו.‬

223
00:40:06,029 --> 00:40:10,158
‫אני רוצה לעשות דברים שאני יכולה לראות
על האנשים שאני מכירה.‬

224
00:40:10,242 --> 00:40:14,287
‫והם באים בכל מיני צורות,
מידות, גזעים ודתות...‬

225
00:40:15,872 --> 00:40:20,335
‫החל באנשים מהבית שלי ומהילדות שלי,‬

226
00:40:20,418 --> 00:40:23,130
‫וכלה בחוג המשפחה שיצרתי סביבי.‬

227
00:40:23,505 --> 00:40:27,384
‫אני באמת רוצה שהם יהיו חלק ממה שאני עושה.‬

228
00:40:28,593 --> 00:40:30,178
‫לא כולם זהים.‬

229
00:40:30,262 --> 00:40:34,182
‫יש המון אנשים שאת אוהבת,
נהנית בחברתם ומעריצה אותם.‬

230
00:40:34,266 --> 00:40:39,187
‫וכשהיא יוצרת משהו,
היא חושבת על כל האנשים בחיים שלה.‬

231
00:40:39,271 --> 00:40:42,649
‫מה שיפה אצל ריהאנה
הוא שהיא אמנית בינלאומית.‬

232
00:40:42,732 --> 00:40:43,900
‫היא כוללת את כולם.‬

233
00:40:44,943 --> 00:40:48,780
‫היא שברה את הדלת ופתחה את העולם‬

234
00:40:48,864 --> 00:40:53,368
‫לכל האפשרויות האלה
של איפור, אופנה, הלבשה תחתונה‬

235
00:40:53,451 --> 00:40:57,164
‫שנועדו לכל מידה ולכל צורה.‬

236
00:40:57,247 --> 00:40:59,791
‫זה חתיכת דבר אמיץ וחזק.‬

237
00:40:59,875 --> 00:41:01,710
‫מידות ואישיויות שונות...‬

238
00:41:01,793 --> 00:41:05,297
‫היא מצאה קהילה של אנשים יצירתיים
שמרחיבים את הגבולות‬

239
00:41:05,380 --> 00:41:08,758
‫ומוכיחים שעם הייחודיות הזאת
את צריכה להתחיל.‬

240
00:41:10,635 --> 00:41:15,182
‫כשאת עובדת על משהו
ואוהבת אותו, זה מספיק,‬

241
00:41:15,265 --> 00:41:21,229
‫אבל זה שהוא מתקבל בכל העולם
באותה דרך, זו כבר רמה אחרת.‬

242
00:41:21,313 --> 00:41:24,316
‫אנחנו נשים וגברים חזקים...‬

243
00:41:24,399 --> 00:41:29,154
‫הכללה תמיד הייתה טבע שני בשבילי.‬

244
00:41:29,237 --> 00:41:31,114
‫זה לא משהו שאני צריכה לחשוב עליו.‬

245
00:41:31,198 --> 00:41:34,618
‫לא הייתי מעלה בדעתי
שלריהאנה יהיו מידות שיתאימו לי.‬

246
00:41:34,701 --> 00:41:36,828
‫שאלתי אותה. היא אמרה כן.‬

247
00:41:37,787 --> 00:41:42,751
‫לא חשבתי שזה יהיה נושא שיחה.‬

248
00:41:43,251 --> 00:41:47,464
‫הדבר היחיד שחשבתי עליו
היה לכלול את כולן.‬

249
00:51:31,839 --> 00:51:33,424
‫אין לי כל היום!‬

250
00:51:33,925 --> 00:51:37,178
‫זה בסדר. מה הוא עושה? הוא...‬

251
00:51:40,348 --> 00:51:43,559
‫בחייך. אל תהיה איטי, אחי.
קח את המשטח, אחי.‬

252
00:51:44,811 --> 00:51:48,648
‫לעזאזל, תתנהג כאילו היית פה פעם, טוב?‬

253
00:51:51,442 --> 00:51:54,445
‫יו, בנאדם. קדימה. סלק את זה, אחי.‬

254
00:51:55,196 --> 00:51:57,156
‫כן. אתה איטי, אחי.‬

255
00:51:58,574 --> 00:52:00,284
‫אין לנו כל היום.‬

256
00:52:03,830 --> 00:52:06,249
‫- נראה לי רע...
- תוריד את זה.‬

257
00:52:06,332 --> 00:52:08,709
‫תוריד.‬

258
00:52:10,336 --> 00:52:11,838
‫לא הולך.‬

259
00:52:11,921 --> 00:52:15,049
‫אנחנו צריכים מאה מאלה בתיבות.‬

260
00:52:15,466 --> 00:52:17,218
‫אנחנו אמורים לצאת כבר.‬

261
00:52:43,578 --> 00:52:46,789
‫כן, כן. שים לב!‬

262
00:52:47,456 --> 00:52:51,335
‫שים לב. כמעט התנגשת בזה.
היי, אנחנו צריכים שם עוד שניים.‬

263
00:52:51,419 --> 00:52:54,630
‫אה, בנאדם, קדימה, אחי. בוא נלך, אחי.‬

264
00:52:54,714 --> 00:52:57,800
‫בוא נלך. אנחנו חייבים לרדת.
החבר'ה האלה הזויים.‬

265
00:53:04,932 --> 00:53:07,685
‫לא, לא! מה אתם עושים?‬

266
00:53:13,399 --> 00:53:14,400
‫כן.‬

267
00:56:00,608 --> 00:56:02,610
‫תרגום כתוביות: הדסה הנדלר‬

268
00:56:02,693 --> 00:56:04,695
‫בקרת כתוביות
בקרת כתוביות: רינת זוהר-מנחם‬



