1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:05,047 --> 00:00:07,758
รายการต่อไปนี้อาจมีฉากที่มีแสงวาบ

3
00:00:07,842 --> 00:00:09,927
ซึ่งส่งผลต่อผู้ชมที่ไวต่อแสงได้

4
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

5
00:00:10,010 --> 00:00:14,974
เลือกซื้อคอลเลกชัน

6
00:00:19,854 --> 00:00:25,526
การเล่าเรื่องราว
เป็นส่วนท้ายสุดของการเดินทาง

7
00:00:28,738 --> 00:00:30,281
เรามีประสบการณ์...

8
00:00:32,783 --> 00:00:36,787
แล้วก็อารมณ์ที่เชื่อมโยงกับประสบการณ์นั้น

9
00:00:37,538 --> 00:00:40,666
ไม่ว่าจะจังหวะหรือเสียง

10
00:00:41,834 --> 00:00:45,463
ความผูกพันทางอารมณ์ที่เชื่อมโยง
กับช่วงเวลาพิเศษนั้น

11
00:00:47,047 --> 00:00:50,384
คือสิ่งที่ทำให้เรื่องนั้นคุ้มค่าที่จะเล่า

12
00:01:15,326 --> 00:01:18,704
ซาเวจเอกซ์เฟนตีโชว์ 2

13
00:01:29,757 --> 00:01:35,054
ซาเวจเอกซ์

14
00:01:37,223 --> 00:01:38,641
ผิว

15
00:01:39,433 --> 00:01:40,768
สัมผัส

16
00:01:41,477 --> 00:01:43,020
รับรู้

17
00:01:43,646 --> 00:01:44,980
โอ๊ย!

18
00:01:46,065 --> 00:01:49,026
ระวัง เธออันตราย

19
00:01:49,985 --> 00:01:50,945
นางร้าย

20
00:01:52,029 --> 00:01:53,030
มีด

21
00:01:54,281 --> 00:01:56,242
เธอจะเชือดเฉือนด้วยส่วนเว้าโค้ง

22
00:01:56,659 --> 00:01:58,494
ล่อลวงคุณด้วยคำพูด

23
00:01:59,203 --> 00:02:00,579
ความฝัน

24
00:02:00,663 --> 00:02:01,872
คำสาป

25
00:02:02,289 --> 00:02:03,374
นางร้าย

26
00:02:04,041 --> 00:02:05,376
สิงโต

27
00:02:06,836 --> 00:02:09,213
สุดโต่ง เสรี ดุร้าย

28
00:02:09,630 --> 00:02:12,716
เลี้ยงไม่เชื่อง

29
00:02:13,384 --> 00:02:14,552
แค่ปล่อยให้เธอเป็น...

30
00:02:16,011 --> 00:02:17,179
ห้องลุกไหม้

31
00:02:17,638 --> 00:02:19,098
เธอจะหยุดลมหายใจคุณ

32
00:02:20,391 --> 00:02:22,142
หายใจเข้า หายใจออก

33
00:02:23,018 --> 00:02:24,854
มรณะของอัตตา

34
00:02:25,479 --> 00:02:26,814
เธอเคลื่อนไหวดังสายน้ำ

35
00:02:27,273 --> 00:02:28,315
ล่องลอย

36
00:02:28,607 --> 00:02:29,608
หกล้น

37
00:02:30,442 --> 00:02:34,864
กระแสความเชื่อมั่นหลั่งไหล
จะดื่มเข้าไปก็ได้นะ

38
00:02:36,740 --> 00:02:38,158
พลังของเธอไร้เทียมทาน

39
00:02:38,826 --> 00:02:40,536
ร่างกายถูกปลดปล่อย

40
00:02:41,120 --> 00:02:42,830
คนเรียกเธอว่านางร้าย

41
00:02:43,497 --> 00:02:45,165
ปืน

42
00:02:45,249 --> 00:02:46,417
สัตว์ป่า

43
00:09:05,629 --> 00:09:07,631
ตอนสิบขวบฉันมีไดอารีรึเปล่าเหรอ

44
00:09:09,049 --> 00:09:11,051
ฉันในวัยสิบขวบมีความลับ

45
00:09:11,301 --> 00:09:13,887
ฉันในวัยสิบขวบ
ไม่จดความลับลงในกระดาษ

46
00:09:14,638 --> 00:09:15,764
ตอนเด็ก

47
00:09:15,847 --> 00:09:18,141
ฉันเหมือนมาจากต่างดาว
ไม่ก็ตัวประหลาด

48
00:09:18,225 --> 00:09:19,184
คารา เดเลอวีน

49
00:09:19,268 --> 00:09:20,560
ฉันก็แค่รู้สึกดุมาก

50
00:09:20,644 --> 00:09:21,979
อยากมีไดอารี่มาตลอด

51
00:09:22,062 --> 00:09:23,981
แต่คิดว่าแม่จะแอบอ่าน

52
00:09:24,064 --> 00:09:25,857
ไดอารี่ของฉันเลยอยู่แต่ในหัว

53
00:09:25,941 --> 00:09:27,150
เอริก้า เจย์น

54
00:09:27,234 --> 00:09:29,653
ถ้าลูกสาวฉัน
แอบเข้าไปในไดอารี่ฉันตอนนี้

55
00:09:29,736 --> 00:09:31,405
ฉันคงไม่อยากให้เธออ่าน

56
00:09:31,488 --> 00:09:32,739
อย่าเข้าไปในไดอารี่เลย

57
00:09:32,823 --> 00:09:33,657
นอร์มานี

58
00:09:33,740 --> 00:09:35,742
พูดแค่นี้แหละ "อย่าเข้าไปในนั้น"

59
00:09:35,826 --> 00:09:38,120
ไปถึงท่อน
"โปรดติดตามตอนต่อไป"

60
00:09:38,203 --> 00:09:39,162
แจซเซลล์

61
00:09:39,246 --> 00:09:43,333
ฉันว่าเธอจะต้องหวัง
อะไรมากมายในอนาคต

62
00:09:43,417 --> 00:09:48,380
ตัวฉันในวัย 32 จะบอกฉันในวัยสิบขวบ

63
00:09:48,463 --> 00:09:51,216
ใช้ชีวิตไปเลยหนู ลุยโลด

64
00:09:51,300 --> 00:09:54,469
จงซาบซึ้งบุญคุณเสมอ รู้คุณเสมอ

65
00:09:54,553 --> 00:09:58,015
และปล่อยให้พระเจ้านำทางไป

66
00:10:02,394 --> 00:10:06,064
แรงบันดาลใจ

67
00:10:07,065 --> 00:10:09,693
การสร้างสรรค์เพื่อคนอื่นเกิดจากข้างใน

68
00:10:10,068 --> 00:10:12,863
เธอจะชอบ ถ้ามันมีเรื่องราว

69
00:10:12,946 --> 00:10:16,783
ฉันว่าเรามีโอกาสพิเศษที่จะใช้แนวคิดนี้

70
00:10:16,867 --> 00:10:19,202
ในแบบที่ยังไม่เคยมีใครทำมาก่อน

71
00:10:19,286 --> 00:10:21,204
มาพูดถึงยัยนั่นกัน

72
00:10:21,288 --> 00:10:22,289
ยูเซฟ วิลเลียมส์ - ช่างออกแบบผม
และผู้ก่อตั้งเดอะวายบายยูเซฟ

73
00:10:22,372 --> 00:10:23,832
รีแอนนา ผู้สร้าง

74
00:10:24,708 --> 00:10:27,502
ฉันไม่ได้คิดถึงลายนี้ในแง่ชุดชั้นในเลย

75
00:10:27,586 --> 00:10:29,671
แรงบันดาลใจมาจากอะไรก็ได้

76
00:10:30,464 --> 00:10:35,719
มันจะมีเอกลักษณ์ไม่เหมือนใคร
เพราะการตีความของเราเอง

77
00:10:35,802 --> 00:10:38,597
โทนสีนั้น เนื้อผ้านั้น

78
00:10:39,556 --> 00:10:42,934
ดังนั้น ทุกอย่างที่ฉันทำ
จะผูกพันกับฉันโดยส่วนตัว

79
00:10:43,018 --> 00:10:46,563
- โดยเฉพาะที่เกี่ยวกับซาเวจ
- ถ้าเราต้องเลือกระหว่าง...

80
00:10:46,646 --> 00:10:50,108
ฉันอยากวางรากฐานลงไปว่า
นั่นคือหัวใจของแบรนด์

81
00:10:51,234 --> 00:10:53,403
ผมว่าเธอช่างสังเกตมาก

82
00:10:53,779 --> 00:10:56,823
ว่าความงาม การแต่งหน้า
การจัดทรงมีผลยังไง

83
00:10:56,907 --> 00:10:58,033
เดนนิส ลูโพลด์
ช่างภาพ

84
00:10:58,116 --> 00:10:59,493
ต่อการที่ผู้คนตอบสนองเรา

85
00:11:00,744 --> 00:11:04,915
เราได้แรงบันดาลใจจากทุกอย่างรอบตัว

86
00:11:04,998 --> 00:11:07,959
แล้วเราก็โชคดีที่มีโอกาส

87
00:11:08,043 --> 00:11:11,088
ได้รายล้อมด้วย
ประสบการณ์ต่างๆ มากมาย

88
00:11:11,171 --> 00:11:12,798
วัฒนธรรมต่างๆ มากมาย

89
00:11:13,465 --> 00:11:17,010
เราพยายามใช้โอกาส
จากประสบการณ์เหล่านั้นทั้งหมด

90
00:11:17,969 --> 00:11:22,641
เวลาเราเดินทางและเปิดประสบการณ์
กับประเทศและวัฒนธรรมต่างๆ

91
00:11:22,724 --> 00:11:23,767
โอมาร์ เอ็ดเวิร์ดส์
ร่วมกำกับดนตรี

92
00:11:23,850 --> 00:11:25,685
เรานำกลับมาใช้ในชีวิตประจำวัน

93
00:11:25,977 --> 00:11:30,065
ไม่ว่าจะญี่ปุ่น ปารีส หรืออเมริกา

94
00:11:30,774 --> 00:11:34,194
ไม่ว่าจะเห็นผ้าที่ไหน
สิ่งแรกที่ฉันอยากทำคือสัมผัสมัน

95
00:11:34,319 --> 00:11:37,364
ฉันเดือดร้อนหนักมากเวลาไปพิพิธภัณฑ์
เพราะแบบนั้น

96
00:11:38,657 --> 00:11:43,412
ไม่ว่าจะรองเท้าหรือชิ้นผ้าบนผ้าปูโต๊ะ

97
00:11:43,495 --> 00:11:47,374
เธอมีสายตาที่เล็งเห็นสุนทรียภาพงดงาม

98
00:11:47,457 --> 00:11:48,875
บางครั้งก็เห็นความไม่สมบูรณ์แบบ

99
00:11:48,959 --> 00:11:49,793
เจนนิเฟอร์ โรซาเลส
ผู้อำนวยการบริหารการผลิต

100
00:11:49,876 --> 00:11:52,003
และทำให้มันเป็นที่ตื่นตะลึงไปทั่วโลก

101
00:11:52,087 --> 00:11:53,797
ความตื่นตะลึง

102
00:11:56,967 --> 00:12:00,178
สิ่งนี้สำหรับฤดูใบไม้ผลิ
มันสดชื่นและสมบูรณ์แบบ

103
00:12:00,262 --> 00:12:03,890
เราจะเห็นเธอมีชีวิตชีวา
เวลาเธอทำงานอะไรสักอย่าง

104
00:12:03,974 --> 00:12:07,436
- นั่นทำให้เธอตื่นเต้น
- ฉันชอบสีชมพูสด

105
00:12:07,561 --> 00:12:09,229
มันโคตรปัง

106
00:12:09,563 --> 00:12:12,858
เหมือนได้เล่นกับการออกแบบสนุกๆ

107
00:12:12,941 --> 00:12:15,527
ถ้าพยายามมากเกินไป มันจะน่าเบื่อ

108
00:12:15,610 --> 00:12:18,071
แต่ถ้าคิดแล้วทำเลยและสนุกด้วย
มันจะได้ผล

109
00:12:18,155 --> 00:12:19,072
เอมิลี่ ไวต์เฮด
ผู้กำกับการออกแบบ ซาเวจเอกซ์เฟนตี

110
00:12:19,865 --> 00:12:23,076
- ฉันเป็นลูกค้าหมายเลขหนึ่ง งั้น...
- เหมือนกันๆ

111
00:12:23,160 --> 00:12:26,455
งั้นนี่อะไรวะ
ซาเวจเอกซ์แวร์ซายส์เหรอ

112
00:12:26,538 --> 00:12:29,541
ฉันได้เป็นหมายเลขสองไหม
อย่างน้อยขอที่สองก็ยังดี

113
00:12:33,295 --> 00:12:36,047
ประสบการณ์ของผ้ามันต่างไปเลย

114
00:12:36,131 --> 00:12:38,800
เวลาที่เห็นกับเวลาที่สัมผัส

115
00:12:38,884 --> 00:12:42,846
เราไม่รู้หรอกว่าผ้ามันสวยแค่ไหน

116
00:12:42,929 --> 00:12:45,807
จนกว่าจะได้สัมผัสด้วยตัวเอง

117
00:12:45,891 --> 00:12:48,685
สุดยอดไปเลย รู้สึกดีมากๆ

118
00:12:49,519 --> 00:12:52,063
ฉันได้เห็นผ้า ได้สัมผัสมัน

119
00:12:52,189 --> 00:12:55,150
ได้พูดว่า "นี่เฉิ่มมาก ไอ้นี่คันแน่ๆ

120
00:12:55,233 --> 00:12:58,153
"นี่ใส่แล้วจะต้องรู้สึกไม่ดี"

121
00:12:59,738 --> 00:13:03,617
พอถึงช่วงผลิต
เราก็ได้เห็นทั้งหมดแบบเต็มๆ

122
00:13:03,700 --> 00:13:05,535
เราได้เห็นมันทำงานและเคลื่อนไหว

123
00:13:05,619 --> 00:13:07,871
เราได้เห็นมันทาบบนร่างกาย

124
00:13:09,664 --> 00:13:14,044
เธอมีประสบการณ์วัดตัว
เพื่อใส่เสื้อผ้าและชุดชั้นในมากมาย

125
00:13:14,127 --> 00:13:16,546
ดังนั้น ฉันว่าเธอแค่ดูไวๆ

126
00:13:16,630 --> 00:13:18,632
ก็รู้เลยว่ามันจะเป็นยังไง

127
00:13:18,715 --> 00:13:21,551
- เราต้องให้ส่วนโค้งมาพอดีกันข้างหน้า
- โอเคค่ะ

128
00:13:21,635 --> 00:13:24,346
นั่นช่วยนำทางเรา และทำให้งานดีขึ้น

129
00:13:24,429 --> 00:13:25,847
แต่ทำให้เป็นงานเธอด้วย

130
00:13:25,931 --> 00:13:27,265
เธอประทับตราตัวเองลงไป

131
00:13:29,851 --> 00:13:31,645
มันเกิดขึ้นและเล่าเรื่องราว

132
00:20:52,293 --> 00:20:56,422
ฉันรู้สึกเหมือนองค์แม่ตัวแรงมาประทับ
ทุกครั้งที่แต่งตัว

133
00:20:56,506 --> 00:20:57,674
อารมณ์

134
00:20:57,757 --> 00:20:58,925
เหมือนเปิดสวิตช์เลย

135
00:20:59,008 --> 00:21:03,096
การหาตัวตนใหม่ๆ
คือการสร้างช่องทางใหม่เพื่อขยับขยาย

136
00:21:05,056 --> 00:21:09,602
มันสร้างแรงบันดาลใจให้ฉันจริงๆ นะ
การที่เราใช้สีสัน

137
00:21:09,686 --> 00:21:15,650
เครื่องสำอาง ผิวสัมผัสเพื่อสร้างตัวตน
ตามที่ใจอยากจะสร้าง

138
00:21:15,733 --> 00:21:18,695
ฉันดูแดร็กควีนทำแบบนั้นเวลาวาดปาก

139
00:21:18,778 --> 00:21:22,198
จู่ๆ บุคลิกท่าทางพวกเขาก็เปลี่ยนไปเลย

140
00:21:23,366 --> 00:21:26,160
เราดูออกและสัมผัสความมั่นใจนั้นได้

141
00:21:26,244 --> 00:21:29,247
มีความผูกพันทางอารมณ์ที่พ่วงติดกับสิ่งนั้น

142
00:21:29,330 --> 00:21:31,290
แล้วพวกเขาก็มีพลังอำนาจภายในตัว

143
00:21:31,374 --> 00:21:35,003
เราทุกคนมีบุคลิกต่างๆ หลากหลาย

144
00:21:35,086 --> 00:21:38,798
เรามีหลายด้านที่ขัดแย้งกัน

145
00:21:38,881 --> 00:21:41,217
และเชื่อมโยงเข้าด้วยกัน

146
00:21:41,300 --> 00:21:42,635
นั่นมันทรงพลัง

147
00:21:42,719 --> 00:21:45,888
ฉันเปลี่ยนทรงผมประจำตั้งแต่เด็กจนโต

148
00:21:45,972 --> 00:21:46,889
ซีอาร์ดา ฮอลล์

149
00:21:46,973 --> 00:21:48,599
ย้อมทอง ย้อมส้ม ย้อมดำ

150
00:21:48,683 --> 00:21:49,517
พรีเชียส ลี

151
00:21:49,600 --> 00:21:51,728
ฉันอยากตัดทรงพิกซี่ จริงๆ อยากผมทอง

152
00:21:51,811 --> 00:21:56,607
ฉันอยากให้ศิลปะและแฟชั่นของฉัน
ได้อยู่ในจุดที่ฉันแสดงพัฒนาการนั้นได้

153
00:21:56,733 --> 00:21:57,817
วิลโลว์ สมิธ

154
00:21:57,900 --> 00:21:58,735
ซูจู พาร์ก

155
00:21:58,818 --> 00:22:00,570
แบบ "ช่างเถอะ แค่เป็นตัวเรา"

156
00:22:00,945 --> 00:22:05,825
การใช้เครื่องสำอางและทำผม
อยู่เหนือเพศวิถีและเรื่องเพศทั้งหมด

157
00:22:05,908 --> 00:22:08,953
เหมือนถ้าใส่เบอร์เบอร์รี
ฉันอาจรู้สึกเป็นคนมีระดับ

158
00:22:09,037 --> 00:22:10,496
ถ้าใส่ด็อกมาร์ตินส์

159
00:22:10,580 --> 00:22:11,497
ริโค แนสตี้

160
00:22:11,581 --> 00:22:14,500
นั่นอาจแปลว่าฉันกำลังจะเสยหน้าไอ้อีสักตัว

161
00:22:14,584 --> 00:22:16,753
แฟชั่นเป็นส่วนขยายของการแสดงออก

162
00:22:16,836 --> 00:22:17,712
มิเกล

163
00:22:17,795 --> 00:22:19,797
เป็นความประทับใจแรก

164
00:22:19,881 --> 00:22:22,133
ที่มอบให้และได้รับจากคนอื่น

165
00:22:24,302 --> 00:22:27,680
การเห็นศิลปินอย่างรีแอนนาทำได้
โดยไม่ต้องฝืนมันก็สนุก

166
00:22:27,764 --> 00:22:32,518
นั่นแหละคือการเป็นคนสร้างสรรค์
และแปลงร่างได้

167
00:22:32,602 --> 00:22:34,103
รีแอนนาเป็นตัวแม่เลย

168
00:22:34,187 --> 00:22:36,439
เธอมีบุคลิกและบทบาทมากมายในตัว

169
00:22:36,522 --> 00:22:39,192
มีเรื่องทางเพศ ความสง่างาม

170
00:22:39,275 --> 00:22:41,360
ทั้งหมดเป็นส่วนหนึ่งของบุคลิกเธอ

171
00:22:41,444 --> 00:22:44,489
เธอเปลี่ยนบุคลิกได้เหมือนกิ้งก่าเปลี่ยนสี

172
00:22:45,740 --> 00:22:48,284
อ๋อ ใช่ค่ะ มันก็แล้วแต่อารมณ์น่ะ

173
00:22:48,367 --> 00:22:50,953
แล้วแต่อารมณ์ตลอด

174
00:22:52,080 --> 00:22:55,958
รีแอนนาค่อนข้างเคร่งขรึม
เธอไว้ตัวและเมินเฉย

175
00:22:56,042 --> 00:23:00,046
นั่นเป็นด้านที่คนจะไม่มีวันได้เห็นจริงๆ

176
00:23:00,129 --> 00:23:02,590
นอกจากจะรู้จักเธอ เธอคือโรบิน

177
00:23:04,133 --> 00:23:06,135
แล้วแต่อารมณ์ล้วนๆ

178
00:23:07,637 --> 00:23:09,222
แรงบันดาลใจมากมาย

179
00:23:10,181 --> 00:23:13,518
มาจากอารมณ์ที่ฉันมีต่อแฟชั่น

180
00:23:13,601 --> 00:23:15,394
ถ้าฉันรู้สึกขี้เกียจ ฉันจะใส่

181
00:23:15,478 --> 00:23:18,523
เสื้อมีฮู้ดตัวเบิ้ม กางเกงวอร์มตัวใหญ่สุด

182
00:23:18,606 --> 00:23:23,778
ทำตัวเทอะทะแบบที่จะรู้สึก
เวลาที่ไม่รู้สึกว่าตัวเองสวย

183
00:23:24,445 --> 00:23:27,532
อะไรที่ใส่แล้วรู้สึกดีที่สุดน่ะ ใส่ไปเถอะค่ะ

184
00:23:27,615 --> 00:23:29,075
เราเคยรู้สึกแบบนั้นกันทุกคน

185
00:23:29,158 --> 00:23:31,619
รีแอนนา

186
00:26:22,873 --> 00:26:27,128
เรื่องทางเพศ

187
00:26:29,714 --> 00:26:32,341
การแสดงออกเรื่องทางเพศ

188
00:26:32,425 --> 00:26:36,387
กลายเป็นเรื่องที่ลึกซึ้งกว่าแค่ผิวเผิน
สำหรับฉัน

189
00:26:37,805 --> 00:26:42,101
เพศมีความงดงามที่แท้จริง
หลากหลายรูปแบบ

190
00:26:42,184 --> 00:26:46,230
มันคือการอยากใส่อะไรที่อยากใส่
แล้วรู้สึกมั่นใจมีพลัง

191
00:26:46,314 --> 00:26:48,357
อยากใส่แบบไหนก็ใส่

192
00:26:48,441 --> 00:26:51,235
เพื่อตัวฉันเอง ไม่ใช่เพื่อใครทั้งนั้น

193
00:26:58,826 --> 00:27:00,661
เพศเป็นเรื่องส่วนบุคคล

194
00:27:01,245 --> 00:27:04,749
เป็นสิ่งที่เราต้องเป็นเอง
หรือขวนขวายเอง

195
00:27:06,584 --> 00:27:10,838
บางครั้งมันแปดเปื้อน
เพราะเราเคยเจอประสบการณ์เลวร้าย

196
00:27:10,921 --> 00:27:13,507
หรือเพราะอำนาจของเราถูกพรากไป

197
00:27:14,550 --> 00:27:17,595
เรื่องทางเพศมีพลังโดยธรรมชาติ

198
00:27:17,678 --> 00:27:20,389
ที่ผ่านมาเรื่องทางเพศ
ถูกใช้เป็นการแสดง

199
00:27:20,473 --> 00:27:21,307
พาโลมา เอลเซสเซอร์

200
00:27:21,390 --> 00:27:22,308
เพื่อคนอื่น

201
00:27:22,391 --> 00:27:25,311
แต่เพศเป็นเรื่องที่แล้วแต่
ตัวบุคคลอย่างลึกซึ้ง

202
00:27:26,937 --> 00:27:30,983
สำหรับฉัน เรื่องทางเพศ
ไม่ใช่สิ่งที่มีเพื่อใครทั้งนั้น

203
00:27:31,067 --> 00:27:31,901
ฉันยังบริสุทธิ์

204
00:27:31,984 --> 00:27:32,818
จีจี้ กู๊ด

205
00:27:33,152 --> 00:27:35,488
ฉันชอบจีบคนไปทั่วนะ อย่าเข้าใจผิด

206
00:27:35,571 --> 00:27:36,864
มันก็แค่ยังไม่เกิดขึ้น

207
00:27:37,531 --> 00:27:40,159
เราไม่ต้องห่วงว่าคนอื่นจะมายุ่งกับเรา

208
00:27:40,242 --> 00:27:41,869
เราอยู่ในจินตนาการของตัวเอง

209
00:27:41,952 --> 00:27:44,038
ฉันอายุ 30 แล้ว ไม่สนอะไรทั้งนั้น

210
00:27:44,121 --> 00:27:44,955
ลอร่า แฮร์ริเออร์

211
00:27:45,039 --> 00:27:50,544
บางครั้งฉันรู้สึกว่าฉันจะมีอะไรกับใครก็ได้
เพราะพรสวรรค์ของฉัน

212
00:27:50,628 --> 00:27:51,462
ไรซ่า ฟลาวเวอร์ส

213
00:27:51,545 --> 00:27:54,131
แบบว่า "เธอน่ารัก"
หรือแบบ "เธอร้ายสุดตัว"

214
00:27:54,215 --> 00:27:56,759
เรื่องทางเพศเป็นเรื่องของมนุษย์

215
00:27:56,842 --> 00:27:58,677
เป็นส่วนหนึ่งของตัวเรา

216
00:27:58,761 --> 00:28:00,429
มันทำให้เรามาถึงจุดนี้

217
00:28:00,513 --> 00:28:03,724
มันคือพลังศักดิ์สิทธิ์ในตัวเรา

218
00:28:04,350 --> 00:28:09,105
ไม่ว่าจะเป็นการค้นหามัน
หรือแบ่งปันมัน

219
00:28:09,188 --> 00:28:11,565
หรือก็แค่เป็นแบบนั้นเอง

220
00:39:59,147 --> 00:40:00,732
สังคม

221
00:40:00,816 --> 00:40:03,276
ฉันจะนึกภาพทุกคนที่ฉันรู้จักและรัก

222
00:40:03,360 --> 00:40:05,028
ในการมีส่วนร่วม

223
00:40:06,029 --> 00:40:10,158
ฉันอยากทำของที่ฉันเห็นคนที่ฉันรู้จักใส่

224
00:40:10,242 --> 00:40:14,287
แล้วพวกเขามีรูปร่าง ทรวดทรง
เชื้อชาติ ศาสนาต่างกันหมด

225
00:40:15,872 --> 00:40:20,335
ไม่ว่านั่นจะมาจากครอบครัว
และวัยเด็กของฉันเอง

226
00:40:20,418 --> 00:40:23,130
ตลอดจนครอบครัวที่ฉันสร้างเอง
รอบๆ ตัวฉัน

227
00:40:23,505 --> 00:40:27,384
ฉันใส่ใจอยากให้พวกเขามีส่วนร่วม
กับสิ่งที่ฉันทำจริงๆ

228
00:40:28,593 --> 00:40:30,178
ทุกคนไม่เหมือนกันเลย

229
00:40:30,262 --> 00:40:34,182
เรามีกลุ่มคนที่เรารัก เราชอบ และชื่มชม

230
00:40:34,266 --> 00:40:39,187
เวลาเธอสร้างสรรค์อะไรสักอย่าง
เธอคิดถึงทุกคนในชีวิตของเธอ

231
00:40:39,271 --> 00:40:42,649
เป็นเรื่องงดงาม
ที่รีแอนนาเป็นศิลปินระดับโลก

232
00:40:42,732 --> 00:40:43,900
เธอไม่แบ่งแยกใครเลย

233
00:40:44,943 --> 00:40:48,780
เธอเตะประตูล้ม และเปิดโลก

234
00:40:48,864 --> 00:40:53,368
ต้อนรับโอกาสในวงการเครื่องสำอาง
แฟชั่น ชุดชั้นใน

235
00:40:53,451 --> 00:40:57,164
ทั้งหมดนั้นเพื่อคนทุกขนาด ทุกรูปร่าง

236
00:40:57,247 --> 00:40:59,791
ทำแบบนั้นต้องใจกล้าและทรงพลังมากนะ

237
00:40:59,875 --> 00:41:01,710
ขนาด บุคลิกที่แตกต่างกัน...

238
00:41:01,793 --> 00:41:05,297
สังคมคนสร้างสรรค์ที่ก้าวข้ามขีดจำกัด

239
00:41:05,380 --> 00:41:08,758
และทำให้เห็นว่า
เราต้องเริ่มจากความเป็นเอกลักษณ์

240
00:41:10,635 --> 00:41:15,182
แค่ทำงานและรักงานที่ทำก็พอแล้ว

241
00:41:15,265 --> 00:41:21,229
แต่การได้รับเสียงตอบรับทั่วโลก
ในแบบเดียวกันมันก็พุ่งขึ้นไปอีกระดับ

242
00:41:21,313 --> 00:41:24,316
เราเป็นหญิงชายกล้าแกร่ง

243
00:41:24,399 --> 00:41:29,154
การไม่แบ่งแยก
เป็นเหมือนสัญชาตญาณติดตัวฉันมาตลอด

244
00:41:29,237 --> 00:41:31,114
ไม่ต้องคิดมากเลยจริงๆ

245
00:41:31,198 --> 00:41:34,618
ฉันไม่เคยคิดเลยว่า
รีแอนนามีไซส์ที่ฉันใส่พอดี

246
00:41:34,701 --> 00:41:36,828
ฉันถาม แล้วเธอก็บอกว่ามี

247
00:41:37,787 --> 00:41:42,751
ฉันไม่คิดมาก่อนว่า
มันจะเป็นเรื่องใหญ่ให้คนพูดถึง

248
00:41:43,251 --> 00:41:47,464
ตอนนั้นฉันคิดแค่ว่าต้องมีครบสำหรับทุกคน

249
00:51:31,839 --> 00:51:33,424
ไม่ได้ว่างทั้งวันนะ!

250
00:51:33,925 --> 00:51:37,178
ไม่เป็นไร เขาทำอะไรน่ะ เขาต้อง...

251
00:51:40,348 --> 00:51:43,559
ไม่เอาน่า อย่าช้าสิ เอาแท่นมา

252
00:51:44,811 --> 00:51:48,648
เวร ทำตัวอย่างกับเคยอยู่ตรงนี้งั้นแหละ

253
00:51:51,442 --> 00:51:54,445
โย่ เพื่อน ไม่เอาน่า เอาออกไปให้พ้นซะ

254
00:51:55,196 --> 00:51:57,156
เออ นายมันชักช้าว่ะ

255
00:51:58,574 --> 00:52:00,284
ไม่มีเวลาทั้งวันนะเว้ย

256
00:52:03,830 --> 00:52:06,249
- คิดว่ามันแย่...
- นายต้องเอามันลงไป

257
00:52:06,332 --> 00:52:08,709
เอามันลงไป เอาลงไป

258
00:52:10,336 --> 00:52:11,838
แหงสิ แหงอยู่ละ

259
00:52:11,921 --> 00:52:15,049
อาโย เราต้องใช้
ไอ้ที่อยู่ในลังนั่นเป็นร้อยเลย

260
00:52:15,466 --> 00:52:17,218
เราควรไปได้แล้วนะ

261
00:52:43,578 --> 00:52:46,789
เออๆ ระวัง!

262
00:52:47,456 --> 00:52:51,335
ระวังหน่อย เกือบโดนแล้ว
เฮ้ย ในนั้นต้องใช้เพิ่มอีกสอง

263
00:52:51,419 --> 00:52:54,630
เออ ไปได้แล้ว ไปกันได้แล้วเว้ย

264
00:52:54,714 --> 00:52:57,800
ไปได้ละ เราต้องลงแล้ว ไอ้พวกนี้มันไว

265
00:53:04,932 --> 00:53:07,685
ไม่ๆ ทุกคนทำไรอยู่วะเนี่ย

266
00:53:13,399 --> 00:53:14,400
เออ

267
00:56:00,608 --> 00:56:02,610
คำบรรยายโดย ศันสนีย์ โอบอ้อม

268
00:56:02,693 --> 00:56:04,695
ผู้ตรวจสอบงานแปล
ลลวรรณ



