1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:05,047 --> 00:00:07,758
İZLEYECEĞİNİZ PROGRAMDAKİ
PARLAMALI GÖRÜNTÜLER

3
00:00:07,842 --> 00:00:09,927
IŞIĞA DUYARLI İZLEYİCİLERİ ETKİLEYEBİLİR.

4
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

5
00:00:10,010 --> 00:00:14,974
KOLEKSİYONDA ALIŞVERİŞ

6
00:00:19,854 --> 00:00:25,526
Hikâye anlatımı
her serüvenin son kısmıdır.

7
00:00:28,738 --> 00:00:30,281
Deneyim var.

8
00:00:32,783 --> 00:00:36,787
Bir de deneyimle ilintili olan
o duygu var.

9
00:00:37,538 --> 00:00:40,666
İster senkron ister ses olsun,

10
00:00:41,834 --> 00:00:45,463
o belirli anla ilişkili olan duygusal bağ

11
00:00:47,047 --> 00:00:50,384
hikâyeyi anlatılmaya değer kılan şeydir.

12
00:01:37,223 --> 00:01:38,641
Ten...

13
00:01:39,433 --> 00:01:40,768
Temas...

14
00:01:41,477 --> 00:01:43,020
His...

15
00:01:43,646 --> 00:01:44,980
Ah!

16
00:01:46,065 --> 00:01:49,026
Dikkat edin. O tehlikeli.

17
00:01:49,985 --> 00:01:50,945
Bir vahşi.

18
00:01:52,029 --> 00:01:53,030
Bir bıçak.

19
00:01:54,281 --> 00:01:56,242
Kıvrımlarıyla keser sizi.

20
00:01:56,659 --> 00:01:58,494
Kelimeleriyle büyüler.

21
00:01:59,203 --> 00:02:00,579
Bir rüya.

22
00:02:00,663 --> 00:02:01,872
Bir lanet.

23
00:02:02,289 --> 00:02:03,374
Bir vahşi.

24
00:02:04,041 --> 00:02:05,376
Bir aslan.

25
00:02:06,836 --> 00:02:09,213
Yabani, özgür, yırtıcı.

26
00:02:09,630 --> 00:02:12,716
Onu evcilleştiremezsiniz.

27
00:02:13,384 --> 00:02:14,552
Bırakın onu...

28
00:02:16,011 --> 00:02:17,179
Yanan bir oda,

29
00:02:17,638 --> 00:02:19,098
keser nefesinizi.

30
00:02:20,391 --> 00:02:22,142
Nefes al, nefes ver.

31
00:02:23,018 --> 00:02:24,854
Bir egonun ölümü.

32
00:02:25,479 --> 00:02:26,814
Su gibi akıyor.

33
00:02:27,273 --> 00:02:28,315
Süzül...

34
00:02:28,607 --> 00:02:29,608
Dökül...

35
00:02:30,442 --> 00:02:34,864
Kibir deresinden kana kana iç istersen.

36
00:02:36,740 --> 00:02:38,158
Gücü rakip tanımaz,

37
00:02:38,826 --> 00:02:40,536
bedeni özgür.

38
00:02:41,120 --> 00:02:42,830
Vahşi derler ona.

39
00:02:43,497 --> 00:02:45,165
Bir silah.

40
00:02:45,249 --> 00:02:46,417
Bir canavar.

41
00:09:05,629 --> 00:09:07,631
On yaşındayken günlüğüm var mıymış?

42
00:09:09,049 --> 00:09:11,051
On yaşındayken sırlarım varmış.

43
00:09:11,301 --> 00:09:13,887
On yaşındayken sırları kâğıda dökmezmişim.

44
00:09:14,638 --> 00:09:15,764
Çocukken kesinlikle

45
00:09:15,847 --> 00:09:19,184
biraz tuhaftım veya yaratık gibiydim.

46
00:09:19,268 --> 00:09:20,560
Yabani hissederdim.

47
00:09:20,644 --> 00:09:21,979
Günlüğüm olsun isterdim

48
00:09:22,062 --> 00:09:23,981
ama annem okur diye

49
00:09:24,064 --> 00:09:25,857
günlüğüm kafamdaydı.

50
00:09:25,983 --> 00:09:29,653
Bugün kızım günlüğümü bulsa

51
00:09:29,736 --> 00:09:31,405
okumasını istemezdim.

52
00:09:31,488 --> 00:09:32,739
O günlüğü okuma.

53
00:09:32,864 --> 00:09:35,742
"O günlüğü okuma." derim ben.

54
00:09:35,826 --> 00:09:39,162
"Arkası yarın..." kısmına gelince

55
00:09:39,246 --> 00:09:43,333
hikâyenin devamı için çok umutlanır bence.

56
00:09:43,417 --> 00:09:48,380
10 yaşındaki hâlime şimdi diyorum ki

57
00:09:48,463 --> 00:09:51,216
akışına bırak kızım. Akışına bırak.

58
00:09:51,300 --> 00:09:54,469
Her zaman şükret, her zaman minnet et

59
00:09:54,553 --> 00:09:58,015
ve kendini Tanrı'ya bırak.

60
00:10:02,394 --> 00:10:06,064
İLHAM

61
00:10:07,065 --> 00:10:09,693
İnsanlar için bir şey yaratmak
içten gelir.

62
00:10:10,068 --> 00:10:12,863
Bir hikâyesi varsa eğer o şeyi sever.

63
00:10:12,946 --> 00:10:16,783
Bence bu konsepti
daha önce hiç kullanılmamış bir şekilde

64
00:10:16,867 --> 00:10:19,202
kullanmak için eşsiz bir fırsatımız var.

65
00:10:19,286 --> 00:10:21,204
Rihanna'yı konuşalım.

66
00:10:21,288 --> 00:10:22,289
YUSEF WILLIAMS - SAÇ STİLİSTİ
VE Y BY YUSEF KURUCUSU

67
00:10:22,372 --> 00:10:23,832
Yaratıcı Rihanna'yı.

68
00:10:24,708 --> 00:10:27,502
Bu desen iç çamaşırında
hiç aklıma gelmez.

69
00:10:27,586 --> 00:10:29,671
İlham her şeyden gelebilir.

70
00:10:30,464 --> 00:10:35,719
Onu eşsiz kılan senin o mesajı,
o renkleri, o dokuyu

71
00:10:35,802 --> 00:10:38,597
yorumlama şeklindir.

72
00:10:39,556 --> 00:10:42,934
O yüzden yaptığım her şey
benim için şahsi olacak.

73
00:10:43,018 --> 00:10:46,563
-Hele ki konu Savage olunca.
-Bir tercih yapmak gerekirse...

74
00:10:46,646 --> 00:10:50,108
Bunun markanın özü olduğunu
kanıtlamak istiyorum.

75
00:10:51,234 --> 00:10:53,403
Bence çok gözlemci biri.

76
00:10:53,779 --> 00:10:56,823
Güzelliğin, makyajın,
stil vermenin etkileri,

77
00:10:56,907 --> 00:10:58,033
DENNIS LEUPOLD
FOTOĞRAFÇI

78
00:10:58,116 --> 00:10:59,493
insanların size tepkisi.

79
00:11:00,744 --> 00:11:04,915
Etrafımızdaki her şeyden ilham alırız.

80
00:11:04,998 --> 00:11:07,959
Ve bizler birçok farklı deneyimin,

81
00:11:08,043 --> 00:11:11,088
birçok farklı kültürün

82
00:11:11,171 --> 00:11:12,798
etrafında olacak kadar şanslıyız

83
00:11:13,465 --> 00:11:17,010
ve bu deneyimlerden
istifade etmeye çalışıyoruz.

84
00:11:17,969 --> 00:11:22,641
Bu farklı ülke ve kültürleri
deneyimleyip gezdiğiniz zaman

85
00:11:22,724 --> 00:11:23,767
OMAR EDWARDS
ORTAK MÜZİK DİREKTÖRÜ

86
00:11:23,850 --> 00:11:25,685
bu gündelik hayatınıza da yansır.

87
00:11:25,977 --> 00:11:30,065
İster Japonya, Paris ya da ABD olsun,

88
00:11:30,774 --> 00:11:34,194
kumaş gördüğüm anda
ilk önce ona dokunmak isterim.

89
00:11:34,319 --> 00:11:37,364
Ve bu yüzden müzelerde
başım çok belaya giriyor.

90
00:11:38,657 --> 00:11:43,412
İster bir ayakkabı
ya da bir örtünün kumaşı olsun,

91
00:11:43,495 --> 00:11:47,374
güzel estetiği ve bazen de kusurları seçen
bir gözü var

92
00:11:47,457 --> 00:11:48,875
ve o, bunları

93
00:11:48,959 --> 00:11:49,793
JENNIFER ROSALES
UYGULAYICI YAPIMCI

94
00:11:49,876 --> 00:11:52,003
global bir sansasyona dönüştürüyor.

95
00:11:52,087 --> 00:11:53,797
Sansasyon.

96
00:11:56,967 --> 00:12:00,178
Bahar için bu çok ferah ve kusursuz.

97
00:12:00,262 --> 00:12:03,890
Onu heyecanlandıran
bir şey üstünde çalışırken

98
00:12:03,974 --> 00:12:07,436
-canlandığını görebilirsiniz.
-O cart pembeye bayıldım.

99
00:12:07,561 --> 00:12:09,229
Müthiş bir şey lan.

100
00:12:09,563 --> 00:12:12,858
Tasarımın eğlenceli tarafına ulaşmak gibi.

101
00:12:12,941 --> 00:12:15,527
Çok zorlarsanız bayağılaşır.

102
00:12:15,610 --> 00:12:18,071
Ama spontane ve eğlenceliyse
o zaman işe yarar.

103
00:12:18,155 --> 00:12:19,072
EMILY WHITEHEAD
TASARIM MÜDÜRÜ, SAVAGE X FENTY

104
00:12:19,865 --> 00:12:23,076
-Ben bir numaralı müşteriyim...
-Aynen.

105
00:12:23,160 --> 00:12:26,455
Nedir bu be? Savage X Versailles mı?

106
00:12:26,538 --> 00:12:29,541
İki numarayı mı aldım?
İki numarayı kazansam bari.

107
00:12:33,295 --> 00:12:36,047
Kumaş deneyimi onu görmek
ve hissetmekten

108
00:12:36,131 --> 00:12:38,800
tamamen farklıdır.

109
00:12:38,884 --> 00:12:42,846
Onunla bizzat temas etmeden

110
00:12:42,929 --> 00:12:45,807
kumaşın güzelliğini anlayamazsınız.

111
00:12:45,891 --> 00:12:48,685
Bu müthiş. Hissi çok güzel.

112
00:12:49,519 --> 00:12:52,063
Kumaşı görüyorum,
onları deneyimliyorum.

113
00:12:52,189 --> 00:12:55,150
"Bu adi. Bu kaşındırır." diyebiliyorum.

114
00:12:55,233 --> 00:12:58,153
"Vücudumuz bunda pek rahat etmez."

115
00:12:59,738 --> 00:13:03,617
Ürün ortaya çıktığı anda onu
görebiliyorsunuz ve bu bambaşka bir âlem.

116
00:13:03,700 --> 00:13:05,535
Sergilediği şovu görüyorsunuz.

117
00:13:05,619 --> 00:13:07,871
Vücuda nasıl oturduğunu görüyorsunuz.

118
00:13:09,664 --> 00:13:14,044
Couture giysilerin provası
ve iç çamaşırı konusunda çok deneyimli

119
00:13:14,127 --> 00:13:16,546
ve bu yüzden
bence bir şeye şöyle bir bakıp

120
00:13:16,630 --> 00:13:18,632
sonucun ne olacağını aynen biliyor.

121
00:13:18,715 --> 00:13:21,551
-Önde birleştirmek için kıvrım lazım.
-Tamam.

122
00:13:21,635 --> 00:13:24,346
Bu bize yön verirken ürünü güzelleştiriyor

123
00:13:24,429 --> 00:13:25,847
ama onun ürünü oluyor.

124
00:13:25,931 --> 00:13:27,265
Damgasını vuruyor.

125
00:13:29,851 --> 00:13:31,645
Ürünler bir hikâye anlatıyor.

126
00:20:52,293 --> 00:20:56,422
Kıyafetini her giydiğinde içinde
sıkı bir cadı canlanıyormuş gibi geliyor.

127
00:20:56,506 --> 00:20:57,674
RUH HÂLİ

128
00:20:57,757 --> 00:20:58,925
Tuşa basar gibi.

129
00:20:59,008 --> 00:21:03,096
Yeni kimlikler edinmek
açılacak yeni yollar yaratmaktır.

130
00:21:05,056 --> 00:21:09,602
İstediğin şeyi şekillendirmek için
kullandığın boyalar, makyaj, dokular

131
00:21:09,686 --> 00:21:15,650
ve o renkler bana ilham veriyor.

132
00:21:15,733 --> 00:21:18,695
Dudaklarını çizen travestileri izliyorum

133
00:21:18,778 --> 00:21:22,198
ve birdenbire bütün tutumları değişiyor.

134
00:21:23,366 --> 00:21:26,160
O öz güveni görüp hissedebiliyorsunuz.

135
00:21:26,244 --> 00:21:29,247
Bunun devasa bir duygusal bağı var.

136
00:21:29,330 --> 00:21:31,290
İçlerinde bir güç var.

137
00:21:31,374 --> 00:21:35,003
Hepimizin birden çok kişiliği var.

138
00:21:35,086 --> 00:21:38,798
Birbiriyle çarpışan, birbirine dolanan

139
00:21:38,881 --> 00:21:41,217
bir sürü farklı yanımız var.

140
00:21:41,300 --> 00:21:42,635
Bu çok güçlü.

141
00:21:42,719 --> 00:21:45,888
Büyürken saçımı çok değiştirirdim.

142
00:21:45,972 --> 00:21:48,599
Sarı, turuncu ve siyaha boyadım.

143
00:21:48,725 --> 00:21:51,728
Kısa saç istiyorum. Yok, sarı saç.

144
00:21:51,811 --> 00:21:57,817
Sanatım ve modam bu gelişimi
ifade ettiğim yer olsun istiyorum.

145
00:21:58,192 --> 00:22:00,570
"Boş ver. Kendin ol." diyorum.

146
00:22:00,945 --> 00:22:05,825
Makyaj ve saçla tüm cinsiyetleri
ve cinsellikleri dolaşabilmek...

147
00:22:05,908 --> 00:22:08,953
Yani Burberry giyersem
klas hissedebilirim.

148
00:22:09,037 --> 00:22:11,497
Doc Martens'lerimi giyersem

149
00:22:11,581 --> 00:22:14,500
"Bir karının
ağzını yüzünü dağıtacağım." oluyorum.

150
00:22:14,584 --> 00:22:17,712
Moda, ifadenin bir uzantısıdır sadece.

151
00:22:17,795 --> 00:22:19,797
İnsanlara verdiğin

152
00:22:19,881 --> 00:22:22,133
ve aldığın ilk izlenimdir.

153
00:22:24,302 --> 00:22:27,680
Rihanna gibi sanatçıların
rahatlığını görmek çok eğlenceli.

154
00:22:27,764 --> 00:22:32,518
Yaratıcı olmak, şekil değiştirici olmak
böyle bir şey.

155
00:22:32,602 --> 00:22:34,103
Rihanna bu işin kraliçesi.

156
00:22:34,187 --> 00:22:36,439
Bir sürü kimlik ve rol barındırıyor.

157
00:22:36,522 --> 00:22:39,192
Seksapeli var, zarafeti var.

158
00:22:39,275 --> 00:22:41,360
Tüm bunlar karakterinin bir parçası

159
00:22:41,444 --> 00:22:44,489
ve bukalemun gibi
birinden ötekine geçebiliyor.

160
00:22:45,740 --> 00:22:48,284
Evet, bu benim ruh hâlimle alakalı.

161
00:22:48,367 --> 00:22:50,953
Her zaman ruh hâlimle alakalı.

162
00:22:52,080 --> 00:22:55,958
Rihanna ağırbaşlı biri sayılır.
Aşırı ihtiyatlı ve sakin.

163
00:22:56,042 --> 00:23:00,046
Ve bunlar, onu tanımadıkça
insanların muhtemelen

164
00:23:00,129 --> 00:23:02,590
asla göremeyeceği yanları. O Robyn.

165
00:23:04,133 --> 00:23:06,135
Ruh hâliyle alakalı.

166
00:23:07,637 --> 00:23:09,222
Modamın

167
00:23:10,181 --> 00:23:13,518
en büyük ilham kaynağı ruh hâlim.

168
00:23:13,601 --> 00:23:15,394
Tembel hissediyorsam

169
00:23:15,478 --> 00:23:18,523
kocaman bir kapüşonluyla
kocaman bir eşofman altı giyerim.

170
00:23:18,606 --> 00:23:23,778
Güzel hissetmiyorsam
olabildiğince de paspal olurum.

171
00:23:24,445 --> 00:23:27,532
Kendini en iyi ne hissettiriyorsa
onu yapacaksın.

172
00:23:27,615 --> 00:23:29,075
Hepimiz bunları yaşadık.

173
00:26:22,873 --> 00:26:27,128
CİNSELLİK

174
00:26:29,714 --> 00:26:32,341
Cinsellik sergilemek

175
00:26:32,425 --> 00:26:36,387
benim için yüzeysellikten
fazla bir şey ifade etmeye başladı.

176
00:26:37,805 --> 00:26:42,101
Güzel, gerçek cinselliğin
farklı şekilleri var.

177
00:26:42,184 --> 00:26:46,230
Ne istiyorsak onu giyme gücü bu.

178
00:26:46,314 --> 00:26:48,357
Hem de nasıl giymek istiyorsam.

179
00:26:48,441 --> 00:26:51,235
Başkası için bile değil, kendim için.

180
00:26:58,826 --> 00:27:00,661
Cinsellik kişiseldir.

181
00:27:01,245 --> 00:27:04,749
Sahip çıkılacak
ya da kazanılacak bir şeydir.

182
00:27:06,584 --> 00:27:10,838
Bazen korkunç deneyimler
yaşamış olduğun

183
00:27:10,921 --> 00:27:13,507
ya da gücün çalındığı için lekelidir.

184
00:27:14,550 --> 00:27:17,595
Cinsellik son derece güçlüdür.

185
00:27:17,678 --> 00:27:21,098
Başka biri için yapılan
bir tür performans olarak

186
00:27:21,223 --> 00:27:22,308
değerlendiriliyor

187
00:27:22,391 --> 00:27:25,311
ancak cinsellik hepimizin içindedir.

188
00:27:26,937 --> 00:27:30,983
Benim için cinsellik
başkaları için değildir.

189
00:27:31,067 --> 00:27:33,027
Ben bakireyim.

190
00:27:33,152 --> 00:27:35,488
Oynaşmayı severim. Yanlış anlaşılmasın.

191
00:27:35,571 --> 00:27:36,864
O iş olmadı daha.

192
00:27:37,531 --> 00:27:40,159
Başkalarının seni anlamamasını
takmıyorsun.

193
00:27:40,242 --> 00:27:41,869
Kendi hayal dünyandasın.

194
00:27:41,952 --> 00:27:44,955
30'uma girdim ve iplemiyorum.

195
00:27:45,039 --> 00:27:50,544
Havam sayesinde birilerini
bulabileceğimi hissediyorum bazen.

196
00:27:50,669 --> 00:27:54,131
"Şirin biri." gibi. "Cadının teki." gibi.

197
00:27:54,215 --> 00:27:56,759
Cinsellik insana özgü.

198
00:27:56,842 --> 00:27:58,677
Kimliğimizin bir parçası.

199
00:27:58,761 --> 00:28:00,429
Bizi bu noktaya getiren şey.

200
00:28:00,513 --> 00:28:03,724
Kendi ilahî iç gücümüz.

201
00:28:04,350 --> 00:28:09,105
İster onu bulmak, isterse paylaşmak

202
00:28:09,188 --> 00:28:11,565
ya da onu yaşamak olsun.

203
00:39:59,147 --> 00:40:00,732
CAMİA

204
00:40:00,816 --> 00:40:03,276
Bir şey hayal ederken,
tanıdığım, sevdiğim

205
00:40:03,360 --> 00:40:05,028
herkesi buna dâhil ederim.

206
00:40:06,029 --> 00:40:10,158
Tanıdığım insanlarda görebileceğim
şeyler yapmak istiyorum.

207
00:40:10,242 --> 00:40:14,287
Ve her türden, bedenden,
ırktan, dinden insan tanıyorum...

208
00:40:15,872 --> 00:40:20,335
İster evdekiler
ya da çocukluğumdan tanıdıklarım olsun,

209
00:40:20,418 --> 00:40:23,130
ister kendi çevremde yarattığım
ailem olsun.

210
00:40:23,505 --> 00:40:27,384
Yaptığım şeyin
bir parçası olmalarını çok istiyorum.

211
00:40:28,593 --> 00:40:30,178
Herkes aynı değildir.

212
00:40:30,262 --> 00:40:34,182
Sevdiğin, beğendiğin ve takdir ettiğin
yığınla insan var.

213
00:40:34,266 --> 00:40:39,187
Bir şey yaratırken
hayatındaki herkesi düşünür.

214
00:40:39,271 --> 00:40:42,649
Rihanna'nın en güzel yanı
global bir sanatçı olması.

215
00:40:42,732 --> 00:40:43,900
Herkesi dâhil eder.

216
00:40:44,943 --> 00:40:48,780
Kapıları kırdı ve dünyayı

217
00:40:48,864 --> 00:40:53,368
her bedene, her şekle uygun

218
00:40:53,451 --> 00:40:57,164
makyaj, moda
ve iç çamaşırı olasılıklarına açtı.

219
00:40:57,247 --> 00:40:59,791
Bu çok sağlam bir hareket.

220
00:40:59,875 --> 00:41:01,710
Farklı bedenler, karakterler...

221
00:41:01,793 --> 00:41:05,297
Sınırları zorlayan ve ilk başta

222
00:41:05,380 --> 00:41:08,758
eşsizliğin lazım olduğunu gösteren
bir yaratıcılar camiası.

223
00:41:10,635 --> 00:41:15,182
Sevdiğiniz bir şey
üstünde çalışmanız yeterli.

224
00:41:15,265 --> 00:41:21,229
Ama bunun dünya çapında aynı şekilde
kabul görmesi daha da öte bir şey.

225
00:41:21,313 --> 00:41:24,316
Bizler güçlü kadın ve erkekleriz...

226
00:41:24,399 --> 00:41:29,154
Kapsayıcı olmak benim için bir alışkanlık.

227
00:41:29,237 --> 00:41:31,114
Düşünülecek bir şey değil.

228
00:41:31,198 --> 00:41:34,618
Rihanna'nın bana göre bedenleri olacağı
hiç aklıma gelmezdi.

229
00:41:34,701 --> 00:41:36,828
Ona sordum. Olur, dedi.

230
00:41:37,787 --> 00:41:42,751
Bunu pek de konuşmaya değer
bir konu olarak görmemiştim.

231
00:41:43,251 --> 00:41:47,464
Tek düşünebildiğim herkesi dâhil etmekti.

232
00:51:31,839 --> 00:51:33,424
Bütün günüm yok!

233
00:51:33,925 --> 00:51:37,178
Sorun değil. Ne yapıyor? O...

234
00:51:40,348 --> 00:51:43,559
Yapma dostum. Oyalanma hadi.
Al şu paleti kanka.

235
00:51:44,811 --> 00:51:48,648
Daha önce
buraya gelmişsin gibi davransana.

236
00:51:51,442 --> 00:51:54,445
Hadi dostum. Hadi. Çek şunu şuradan.

237
00:51:55,196 --> 00:51:57,156
Evet kanka. Amma ağır kanlısın.

238
00:51:58,574 --> 00:52:00,284
Oyalanacak vakit yok.

239
00:52:03,830 --> 00:52:06,249
-Bence bu kötü...
-Aşağı indirmelisin.

240
00:52:06,332 --> 00:52:08,709
İndir aşağı. İndir.

241
00:52:10,336 --> 00:52:11,838
Eminim.

242
00:52:11,921 --> 00:52:15,049
Bize bunlardan yüz kasa lazım kanka.

243
00:52:15,466 --> 00:52:17,218
Gitmemiz lazım dostum.

244
00:52:43,578 --> 00:52:46,789
Evet. Dikkat et!

245
00:52:47,456 --> 00:52:51,335
Dikkat et. Az daha çarpıyordun.
Oraya iki tane daha lazım.

246
00:52:51,419 --> 00:52:54,630
Hadi dostum. Hadi.

247
00:52:54,714 --> 00:52:57,800
Hadi dostum. Aşağı inmemiz lazım.
Bu herifler tribe girmiş.

248
00:53:04,932 --> 00:53:07,685
Yok ya! Ne yapıyorsunuz?

249
00:53:13,399 --> 00:53:14,400
Evet.

250
00:56:00,608 --> 00:56:02,610
Alt yazı çevirmeni: Zeynep Tangun

251
00:56:02,693 --> 00:56:04,695
Proje Kontrol Sorumlusu Berkcan Navarro



