1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:08,600 --> 00:00:10,680
<i>El gran tiburón blanco.</i>

4
00:00:14,880 --> 00:00:15,880
<i>Concentración.</i>

5
00:00:19,240 --> 00:00:20,240
<i>Poder.</i>

6
00:00:22,280 --> 00:00:23,280
<i>Objetivo.</i>

7
00:00:24,800 --> 00:00:27,840
<i>Las focas</i>
<i>suelen ser sus presas preferidas,</i>

8
00:00:30,200 --> 00:00:32,600
<i>pero ¿qué sucede</i>
<i>cuando las presas son más grandes?</i>

9
00:00:36,040 --> 00:00:37,400
<i>¿Mucho más grandes?</i>

10
00:00:50,400 --> 00:00:53,960
<i>"Tiburón contra ballena".</i>

11
00:00:59,160 --> 00:01:02,160
<i>La costa de Sudáfrica</i>
<i>esta infestada de tiburones.</i>

12
00:01:07,960 --> 00:01:09,600
<i>Tiburones tigre gigantescos.</i>

13
00:01:16,320 --> 00:01:17,760
<i>Toros merodeadores.</i>

14
00:01:21,040 --> 00:01:23,280
<i>Y grupos de punta negra.</i>

15
00:01:28,400 --> 00:01:29,960
<i>Todos se encuentran aquí.</i>

16
00:01:34,680 --> 00:01:36,800
<i>Es el lugar predilecto</i>
<i>para un depredador.</i>

17
00:01:42,960 --> 00:01:46,880
<i>En el extremo sur de África</i>
<i>viven unos dos millones de focas,</i>

18
00:01:47,480 --> 00:01:52,000
<i>y por eso la mayor concentración</i>
<i>de tiburones blancos del planeta</i>

19
00:01:52,320 --> 00:01:53,920
<i>caza en estas aguas.</i>

20
00:02:00,920 --> 00:02:03,360
<i>También podemos encontrar</i>
<i>a otros gigantes.</i>

21
00:02:04,680 --> 00:02:07,680
<i>Es el comienzo del invierno</i>
<i>en el hemisferio sur.</i>

22
00:02:09,400 --> 00:02:12,080
<i>Grandes vainas</i>
<i>de ballenas jorobadas como estas</i>

23
00:02:12,200 --> 00:02:13,480
<i>se dirigen al norte.</i>

24
00:02:14,600 --> 00:02:18,320
<i>Durante cuatro meses, se alimentarán</i>
<i>del nutritivo kril de la Antártida</i>

25
00:02:18,640 --> 00:02:21,560
<i>para acumular reservas de grasa</i>
<i>para este viaje.</i>

26
00:02:23,840 --> 00:02:28,360
<i>Más de 30 000 ballenas jorobadas</i>
<i>llevan a cabo esta migración anual.</i>

27
00:02:30,880 --> 00:02:32,080
<i>¿Su destino?</i>

28
00:02:32,360 --> 00:02:33,480
<i>Mozambique,</i>

29
00:02:33,880 --> 00:02:37,360
<i>para dar a luz a sus crías</i>
<i>en las cálidas aguas tropicales.</i>

30
00:02:40,320 --> 00:02:42,120
<i>El océano del sur de África</i>

31
00:02:42,200 --> 00:02:44,240
<i>está demasiado frío</i>
<i>para los ballenatos.</i>

32
00:02:46,520 --> 00:02:48,120
<i>Asimismo, es peligroso.</i>

33
00:02:56,200 --> 00:02:59,560
<i>Los grandes tiburones blancos</i>
<i>dominan estas aguas australes.</i>

34
00:03:02,040 --> 00:03:04,040
<i>Las rutas de migración</i>
<i>de las ballenas jorobadas</i>

35
00:03:04,120 --> 00:03:07,320
<i>las conducen directamente</i>
<i>por el territorio del tiburón blanco.</i>

36
00:03:16,960 --> 00:03:19,040
<i>¿Y qué ocurre</i>
<i>cuando las ballenas jorobadas</i>

37
00:03:19,120 --> 00:03:21,280
<i>se cruzan con tiburones blancos?</i>

38
00:03:26,960 --> 00:03:27,960
¡Vaya!

39
00:03:28,160 --> 00:03:30,720
¡Fuera del barco! ¡Eso es!

40
00:03:30,800 --> 00:03:32,920
<i>Ryan Johnson</i>
<i>es un científico experto en tiburones</i>

41
00:03:33,000 --> 00:03:35,200
<i>con base en Mossel Bay, Sudáfrica.</i>

42
00:03:36,280 --> 00:03:40,480
<i>Lleva más de 20 años estudiando</i>
<i>la población de tiburones blancos.</i>

43
00:03:40,920 --> 00:03:42,160
¡Hala! ¡Lo tenemos!

44
00:03:42,760 --> 00:03:43,760
Ha ido a por él.

45
00:03:45,480 --> 00:03:47,360
<i>En febrero de 2017,</i>

46
00:03:47,520 --> 00:03:49,920
<i>estaba volando su dron</i>
<i>durante una inspección de tiburones</i>

47
00:03:50,000 --> 00:03:51,320
<i>cuando le sonó el teléfono.</i>

48
00:03:51,480 --> 00:03:54,720
Me llamaron del Instituto Nacional
de Rescate Marino

49
00:03:55,560 --> 00:03:59,320
porque les habían avisado
que había una ballena en el mar.

50
00:04:06,320 --> 00:04:08,840
Parecía que se había enredado
en un sedal muy largo.

51
00:04:10,440 --> 00:04:14,400
<i>La ballena no se movía,</i>
<i>¿estaba muerta?</i>

52
00:04:22,120 --> 00:04:24,040
De repente,
la ballena respiró y sopló.

53
00:04:24,160 --> 00:04:26,080
Me di cuenta de que seguía viva.

54
00:04:32,680 --> 00:04:34,880
<i>Y entonces, Ryan vio algo</i> más.

55
00:04:40,240 --> 00:04:42,720
<i>Un gran tiburón blanco</i>
<i>de cuatro metros</i>

56
00:04:42,840 --> 00:04:45,400
<i>que se dirigía</i>
<i>directamente hacia la joven ballena.</i>

57
00:04:54,720 --> 00:04:56,960
<i>E hizo algo inesperado.</i>

58
00:05:02,280 --> 00:05:03,440
<i>La atacó.</i>

59
00:05:05,600 --> 00:05:10,400
<i>Conozco la ciencia</i>
<i>y conozco la literatura.</i>

60
00:05:10,480 --> 00:05:12,600
Sabía que jamás
se había visto algo así.

61
00:05:14,800 --> 00:05:16,160
<i>Le mordió la cola</i>

62
00:05:18,160 --> 00:05:20,400
<i>y después,</i>
<i>volcó a la ballena debilitada</i>

63
00:05:20,520 --> 00:05:22,160
<i>para intentar ahogarla.</i>

64
00:05:24,600 --> 00:05:26,600
<i>No fue un encuentro aleatorio.</i>

65
00:05:27,480 --> 00:05:31,240
<i>El gran tiburón blanco</i>
<i>atacó de forma metódica a la ballena.</i>

66
00:05:34,080 --> 00:05:37,240
<i>El tiburón aparentemente</i>
<i>sabía lo que tenía que hacer.</i>

67
00:05:42,440 --> 00:05:44,480
<i>Ryan fue la primera persona</i>

68
00:05:44,560 --> 00:05:46,960
<i>en presenciar</i>
<i>tal comportamiento en un tiburón.</i>

69
00:05:47,160 --> 00:05:49,600
<i>Reprodujo las imágenes</i>
<i>del dron una y otra vez,</i>

70
00:05:49,680 --> 00:05:52,040
<i>y de repente reconoció al tiburón.</i>

71
00:05:54,960 --> 00:05:57,920
<i>Lo había etiquetado</i>
<i>en 2012 para investigarlo.</i>

72
00:05:58,440 --> 00:05:59,840
<i>Su nombre era Helen.</i>

73
00:06:01,880 --> 00:06:03,880
Asoma la aleta dorsal
por encima del agua

74
00:06:03,960 --> 00:06:07,680
y se ven claramente
los restos de la etiqueta satelital,

75
00:06:07,840 --> 00:06:10,440
así como esa distintiva aleta dorsal.

76
00:06:11,880 --> 00:06:16,960
Como ha sido la que ha cazado
a una ballena jorobada,

77
00:06:17,280 --> 00:06:18,800
a una ballena jorobada viva,

78
00:06:19,240 --> 00:06:21,120
ha dejado su distintivo

79
00:06:21,200 --> 00:06:23,000
en el salón
de la fama de los tiburones

80
00:06:23,080 --> 00:06:24,720
y siempre se la recordará por eso.

81
00:06:26,720 --> 00:06:28,960
<i>Ryan se planteó</i>
<i>una pregunta importante,</i>

82
00:06:30,680 --> 00:06:34,040
<i>¿se había tratado de un ataque único</i>
<i>cometido por el tiburón</i>

83
00:06:34,720 --> 00:06:37,880
<i>o los tiburones blancos</i>
<i>cazan ballenas vivas</i>

84
00:06:38,120 --> 00:06:39,920
<i>y no lo habíamos visto nunca?</i>

85
00:06:41,720 --> 00:06:45,200
<i>Para conseguir respuestas,</i>
<i>Ryan decidió indagar a fondo.</i>

86
00:06:47,400 --> 00:06:50,920
<i>Se preparó para seguir la ruta</i>
<i>de migración de 6400 km</i>

87
00:06:51,000 --> 00:06:52,320
<i>de las ballenas jorobadas.</i>

88
00:06:54,360 --> 00:06:56,840
<i>¿Habrá lugares específicos</i>
<i>donde los tiburones blancos</i>

89
00:06:56,920 --> 00:06:58,680
<i>tiendan emboscadas a las ballenas?</i>

90
00:07:00,440 --> 00:07:02,400
<i>¿Los ataques seguirán un patrón?</i>

91
00:07:03,880 --> 00:07:07,800
<i>¿Y por qué cazar ballenas si hay</i>
<i>multitud de focas a su disposición?</i>

92
00:07:13,480 --> 00:07:17,240
<i>Ryan repasó</i>
<i>lo que ya sabía del tiburón blanco.</i>

93
00:07:21,240 --> 00:07:23,520
<i>Once millones de años de evolución</i>

94
00:07:23,760 --> 00:07:25,760
<i>los han convertido</i>
<i>en animales veloces.</i>

95
00:07:28,000 --> 00:07:29,000
<i>Ágiles.</i>

96
00:07:33,600 --> 00:07:35,120
<i>Y calculadores.</i>

97
00:07:41,840 --> 00:07:44,520
<i>La mayoría de las especies</i>
<i>de tiburones son de sangre fría</i>

98
00:07:44,600 --> 00:07:46,640
<i>y deben permanecer en aguas cálidas.</i>

99
00:07:53,400 --> 00:07:56,000
<i>Los tiburones blancos</i>
<i>son una de las siete especies</i>

100
00:07:56,120 --> 00:07:58,760
<i>que pueden elevar</i>
<i>su temperatura corporal interna.</i>

101
00:08:02,320 --> 00:08:05,720
<i>Al calentar la sangre,</i>
<i>el límite en el agua fría,</i>

102
00:08:07,280 --> 00:08:08,920
<i>por lo cual, ninguna foca</i>

103
00:08:09,000 --> 00:08:11,480
<i>está a salvo</i>
<i>en la costa del sur de África.</i>

104
00:08:13,800 --> 00:08:15,440
<i>Para ellas, los tiburones blancos</i>

105
00:08:15,520 --> 00:08:17,840
<i>son unos enemigos</i>
<i>prácticamente invencibles.</i>

106
00:08:26,000 --> 00:08:29,560
<i>Entonces, ¿por qué los tiburones</i>
<i>blancos recurren a las ballenas?</i>

107
00:08:34,920 --> 00:08:36,720
<i>Frente a la costa de Sudáfrica,</i>

108
00:08:36,840 --> 00:08:39,520
<i>los tiburones</i>
<i>tienen infinidad de focas para comer.</i>

109
00:08:51,840 --> 00:08:54,400
<i>Las colonias residentes</i>
<i>de lobos del Cabo</i>

110
00:08:54,480 --> 00:08:55,960
<i>salpican todo el litoral.</i>

111
00:09:03,680 --> 00:09:06,080
<i>La mitad de una foca es grasa.</i>

112
00:09:07,080 --> 00:09:09,400
<i>Es lo que buscan</i>
<i>los tiburones blancos.</i>

113
00:09:11,920 --> 00:09:14,800
<i>El hígado de un tiburón blanco</i>
<i>es como un depósito de combustible</i>

114
00:09:14,880 --> 00:09:17,040
<i>donde almacena</i>
<i>las calorías de esa grasa.</i>

115
00:09:21,320 --> 00:09:23,360
<i>Si combinamos</i>
<i>unas enormes reservas de energía,</i>

116
00:09:23,440 --> 00:09:24,520
<i>con sangre caliente,</i>

117
00:09:25,760 --> 00:09:26,760
<i>grandes dientes,</i>

118
00:09:27,480 --> 00:09:29,080
<i>una estructura hidrodinámica</i>

119
00:09:29,880 --> 00:09:31,920
<i>y los supersentidos del tiburón,</i>

120
00:09:32,560 --> 00:09:34,840
<i>obtenemos una máquina de devorar.</i>

121
00:09:53,960 --> 00:09:56,440
<i>Las marcas espectaculares</i>
<i>en los señuelos de foca</i>

122
00:09:56,520 --> 00:10:00,440
<i>muestran cómo llevan cazando</i>
<i>estos tiburones millones de años.</i>

123
00:10:02,320 --> 00:10:04,480
<i>Saben cómo cazar focas.</i>

124
00:10:07,040 --> 00:10:10,040
<i>Por tanto, la pregunta que Ryan</i>
<i>quiere responder realmente es:</i>

125
00:10:10,120 --> 00:10:12,440
<i>¿por qué cazarían a un animal</i>
<i>mucho más grande</i>

126
00:10:14,000 --> 00:10:15,680
<i>y mucho más peligroso?</i>

127
00:10:22,720 --> 00:10:25,400
<i>Ryan comienza</i>
<i>su investigación en Seal Island</i>

128
00:10:25,560 --> 00:10:27,760
<i>frente a Mossel Bay, Sudáfrica.</i>

129
00:10:29,640 --> 00:10:31,160
<i>Es un enclave muy conocido,</i>

130
00:10:31,240 --> 00:10:33,240
<i>donde los tiburones blancos</i>
<i>cazan focas</i>

131
00:10:34,080 --> 00:10:36,520
<i>y está a tan solo 5,5 km</i>

132
00:10:36,640 --> 00:10:39,200
<i>del lugar donde</i>
<i>se produjo el ataque a la ballena.</i>

133
00:10:41,400 --> 00:10:45,440
<i>Las focas y las ballenas jorobadas</i>
<i>son la noche y el día.</i>

134
00:10:48,520 --> 00:10:51,120
<i>¿Qué es lo que las conecta</i>
<i>en el cerebro de un tiburón?</i>

135
00:10:53,000 --> 00:10:54,520
<i>Es bien sabido que su dieta</i>

136
00:10:54,600 --> 00:10:56,800
<i>consiste sobre todo</i>
<i>en mamíferos marinos,</i>

137
00:10:58,280 --> 00:11:01,280
<i>pero ¿hasta qué punto</i>
<i>son selectivos los tiburones blancos?</i>

138
00:11:06,200 --> 00:11:07,880
<i>Ryan lleva a cabo un experimento</i>

139
00:11:07,960 --> 00:11:10,440
<i>con dos señuelos</i>
<i>de foca de distinto tamaño.</i>

140
00:11:13,520 --> 00:11:15,680
<i>¿A cuál atacará el tiburón blanco?</i>

141
00:11:17,200 --> 00:11:19,240
Para mí,
la finalidad de este experimento

142
00:11:19,360 --> 00:11:22,360
es la cognición del tiburón,
el proceso de toma de decisiones,

143
00:11:22,640 --> 00:11:24,800
cuando sopesa los pros y los contras

144
00:11:25,120 --> 00:11:26,560
a la hora de atacar a una presa.

145
00:11:26,920 --> 00:11:30,480
¿Prefiere un nivel de éxito extremo

146
00:11:30,560 --> 00:11:34,840
con una recompensa de alto riesgo,
o prefiere ser más conservador?

147
00:11:35,160 --> 00:11:38,840
Y es que fue eso lo que influyó
directamente a Helen

148
00:11:38,920 --> 00:11:41,520
a tomar la decisión
de enfrentarse a una ballena

149
00:11:41,600 --> 00:11:43,400
que era 9 o 10 veces
más grande que ella.

150
00:11:43,600 --> 00:11:46,920
Tuvo que evaluar el riesgo,
la posibilidad de salir herida,

151
00:11:47,080 --> 00:11:48,880
la posibilidad de no tener éxito,

152
00:11:49,080 --> 00:11:52,280
la posibilidad de que su vida
de depredadora pudiera acabar.

153
00:11:54,680 --> 00:11:57,960
<i>¿Acaso los tiburones muestran</i>
<i>una simple preferencia de especies</i>

154
00:11:59,040 --> 00:12:02,000
<i>o hay algo más en su selección?</i>

155
00:12:05,960 --> 00:12:07,680
Haz esta curva
lo más cerrada que puedas

156
00:12:07,760 --> 00:12:08,880
porque no hay oleaje

157
00:12:08,960 --> 00:12:11,360
y nos dirigimos
hasta el borde de esa isla.

158
00:12:17,920 --> 00:12:19,120
Ese ha sido bueno.

159
00:12:19,440 --> 00:12:22,080
Es un tiburón pequeño
pero ha atacado a un señuelo pequeño,

160
00:12:22,160 --> 00:12:23,840
ha atacado a la cría pequeña.

161
00:12:26,200 --> 00:12:27,720
Bien. Era lo que queríamos ver.

162
00:12:28,360 --> 00:12:30,280
El primer ataque, el número uno,

163
00:12:31,840 --> 00:12:33,000
la cría de foca.

164
00:12:38,280 --> 00:12:39,600
Vale, traed el señuelo.

165
00:12:53,080 --> 00:12:54,960
Tiburón grande, ataque grande.

166
00:12:55,040 --> 00:12:56,080
Ha sido brutal.

167
00:12:56,280 --> 00:12:57,320
Increíble.

168
00:12:58,400 --> 00:12:59,880
Y a una foca joven.

169
00:13:39,080 --> 00:13:40,600
Ahí está. Lo que pensábamos.

170
00:13:41,080 --> 00:13:42,960
Lo ha hecho, al señuelo pequeño.

171
00:13:43,080 --> 00:13:45,680
Mirad, hemos cambiado
la foca pequeña a ese lado

172
00:13:45,960 --> 00:13:47,080
y la ha atacado a ella.

173
00:13:47,160 --> 00:13:48,640
Ya es algo concluyente.

174
00:13:48,880 --> 00:13:51,760
<i>Todos los ataques</i>
<i>los efectúa al señuelo más pequeño.</i>

175
00:13:53,480 --> 00:13:55,520
<i>Las focas pequeñas</i>
<i>suponen un riesgo bajo</i>

176
00:13:55,600 --> 00:13:57,760
<i>y una recompensa casi garantizada.</i>

177
00:13:58,440 --> 00:14:01,040
<i>Los tiburones</i>
<i>toman una decisión clara.</i>

178
00:14:02,680 --> 00:14:04,200
<i>Son muy perspicaces,</i>

179
00:14:04,440 --> 00:14:07,360
<i>lo cual indica que el ataque</i>
<i>de Helen a la ballena jorobada</i>

180
00:14:07,440 --> 00:14:08,760
<i>también fue perspicaz.</i>

181
00:14:15,560 --> 00:14:18,200
<i>En Seal Island,</i>
<i>las presas son fáciles,</i>

182
00:14:20,160 --> 00:14:21,840
<i>pero no todos los terrenos de caza</i>

183
00:14:21,960 --> 00:14:23,080
<i>son iguales.</i>

184
00:14:25,880 --> 00:14:28,600
<i>¿Cómo se adaptan</i>
<i>los tiburones blancos</i>

185
00:14:28,680 --> 00:14:31,480
<i>cuando las condiciones</i>
<i>no juegan a su favor?</i>

186
00:14:34,000 --> 00:14:35,000
<i>Para averiguarlo,</i>

187
00:14:35,080 --> 00:14:38,160
<i>Ryan se traslada desde Mossel Bay</i>
<i>hasta la Reserva Robbert Nature,</i>

188
00:14:38,240 --> 00:14:40,280
<i>a 128 kilómetros por el litoral.</i>

189
00:14:43,600 --> 00:14:44,640
<i>Cerca de la costa,</i>

190
00:14:44,720 --> 00:14:46,720
<i>las ballenas jorobadas</i>
<i>están migrando.</i>

191
00:14:48,320 --> 00:14:50,240
<i>Los tiburones</i>
<i>no les prestan atención.</i>

192
00:14:53,520 --> 00:14:56,440
<i>Al igual que en Seal Island</i>
<i>van tras las crías.</i>

193
00:15:05,440 --> 00:15:08,480
<i>Los tiburones no pueden atacar</i>
<i>desde las profundidades aquí,</i>

194
00:15:08,600 --> 00:15:11,040
<i>el agua es demasiado</i>
<i>superficial y transparente.</i>

195
00:15:18,880 --> 00:15:21,440
<i>Así pues, ¿cómo consiguen</i>
<i>llevar a cabo su labor?</i>

196
00:15:26,560 --> 00:15:28,920
<i>Tienen una capacidad</i>
<i>de adaptación increíble.</i>

197
00:15:40,120 --> 00:15:42,040
<i>Las crías escondidas</i>
<i>detrás de los adultos</i>

198
00:15:42,120 --> 00:15:43,720
<i>se tambalean entre las olas.</i>

199
00:15:52,720 --> 00:15:55,960
<i>Ryan nunca había tenido</i>
<i>la oportunidad de observar</i>

200
00:15:56,120 --> 00:15:58,800
<i>a los tiburones blancos puestos</i>
<i>a prueba de esta forma.</i>

201
00:16:11,240 --> 00:16:14,320
<i>No tienen posibilidades</i>
<i>de sorprender a una foca aquí.</i>

202
00:16:25,320 --> 00:16:27,480
<i>Un tiburón</i>
<i>patrulla la pared del acantilado</i>

203
00:16:27,560 --> 00:16:29,920
<i>para atacar</i>
<i>a su presa a plena vista.</i>

204
00:16:33,160 --> 00:16:36,200
<i>Busca una foca pequeña</i>
<i>que esté sola.</i>

205
00:16:49,080 --> 00:16:52,600
<i>Los tiburones son la única especie</i>
<i>con capacidad de adaptación aquí.</i>

206
00:16:57,640 --> 00:16:59,920
<i>Las focas más grandes confabulan.</i>

207
00:17:13,160 --> 00:17:15,880
<i>El ataque</i>
<i>es la mejor forma de defensa,</i>

208
00:17:20,160 --> 00:17:21,800
<i>pero solo hasta un punto,</i>

209
00:17:25,800 --> 00:17:28,200
<i>y el juego del gato y el ratón</i>
<i>ha comenzado.</i>

210
00:17:38,040 --> 00:17:40,400
<i>Ryan Johnson</i>
<i>está en la Reserva</i>

211
00:17:40,480 --> 00:17:42,240
<i>frente a la costa de Sudáfrica.</i>

212
00:17:43,520 --> 00:17:45,680
<i>Hay una cacería en marcha.</i>

213
00:17:49,400 --> 00:17:52,200
<i>Aquí, las condiciones</i>
<i>favorecen a las presas.</i>

214
00:18:01,800 --> 00:18:03,880
<i>De momento, un punto para las focas</i>

215
00:18:05,400 --> 00:18:06,960
<i>y cero para el tiburón blanco.</i>

216
00:18:08,680 --> 00:18:11,360
<i>Pero los tiburones blancos</i>
<i>no se rinden fácilmente</i>

217
00:18:12,760 --> 00:18:14,640
<i>y son pacientes.</i>

218
00:18:19,440 --> 00:18:22,760
<i>De repente, una foca pequeña</i>
<i>se separa del resto.</i>

219
00:18:26,240 --> 00:18:27,680
<i>Es la hora.</i>

220
00:18:35,680 --> 00:18:39,640
<i>El tiburón ataca tan rápido</i>
<i>que la foca queda herida de muerte.</i>

221
00:19:14,200 --> 00:19:16,680
<i>Ryan está justo al lado del tiburón.</i>

222
00:19:37,880 --> 00:19:39,520
<i>La foca estaba adormecida,</i>

223
00:19:40,360 --> 00:19:41,400
<i>vulnerable</i>

224
00:19:41,960 --> 00:19:43,560
<i>y lo ha pagado con su vida.</i>

225
00:20:02,440 --> 00:20:04,400
No me puedo creer
lo que acabo de ver.

226
00:20:04,960 --> 00:20:06,160
Madre mía.

227
00:20:08,240 --> 00:20:09,680
Que alguien nos ayude a subir.

228
00:20:09,800 --> 00:20:11,720
Es mejor no estar
en el agua ahora mismo.

229
00:20:11,800 --> 00:20:12,840
Dios Santo.

230
00:20:14,880 --> 00:20:16,440
¿Qué acabamos de presenciar?

231
00:20:27,400 --> 00:20:28,440
Dios, Barry.

232
00:20:31,760 --> 00:20:32,920
Qué suerte estar vivos.

233
00:20:33,520 --> 00:20:36,360
Dios, esto ha sido muy fuerte.

234
00:20:37,840 --> 00:20:38,960
Ha sido muy fuerte.

235
00:20:46,360 --> 00:20:48,000
<i>El mensaje es obvio.</i>

236
00:20:48,440 --> 00:20:50,320
<i>A pesar de todo,</i>
<i>los tiburones blancos</i>

237
00:20:50,400 --> 00:20:53,640
<i>pueden elegir</i>
<i>el momento perfecto y ejecutar.</i>

238
00:20:55,120 --> 00:20:57,040
<i>Es la misma habilidad</i>
<i>que utilizó Helen</i>

239
00:20:57,120 --> 00:20:59,120
<i>cuando atacó a la ballena jorobada.</i>

240
00:21:00,120 --> 00:21:01,960
<i>No fue nada al azar.</i>

241
00:21:04,320 --> 00:21:07,560
Cómo se ha colado el tiburón
y lo ha logrado.

242
00:21:08,760 --> 00:21:09,960
De repente, estaba ahí

243
00:21:11,360 --> 00:21:12,840
y, al segundo,

244
00:21:13,960 --> 00:21:16,200
ya se estaba alimentando
y azotándolo todo.

245
00:21:19,280 --> 00:21:20,280
Dios.

246
00:21:21,240 --> 00:21:23,440
Crees que lo has visto todo,

247
00:21:23,520 --> 00:21:26,280
pero no has visto nada
hasta que te metes en el agua

248
00:21:26,360 --> 00:21:27,920
con un tiburón blanco cazando.

249
00:21:33,360 --> 00:21:34,920
<i>Los tiburones blancos cazadores</i>

250
00:21:35,000 --> 00:21:38,120
<i>tienen una habilidad muy sutil</i>
<i>que supera a otros.</i>

251
00:21:39,160 --> 00:21:42,440
<i>Pueden detectar el momento</i>
<i>de vulnerabilidad máxima</i>

252
00:21:42,720 --> 00:21:44,000
<i>y aprovecharlo.</i>

253
00:21:45,160 --> 00:21:48,640
<i>Helen utilizó su intuición</i>
<i>cuando atacó a la gran ballena</i>

254
00:21:50,040 --> 00:21:53,320
<i>y tenía una motivación extra</i>
<i>para hacerlo.</i>

255
00:21:54,800 --> 00:21:57,440
<i>En invierno,</i>
<i>abundan las focas pequeñas</i>

256
00:21:57,560 --> 00:21:59,560
<i>y hay una gran riqueza</i>
<i>de presas fáciles,</i>

257
00:22:00,720 --> 00:22:03,200
<i>pero en primavera,</i>
<i>cuando las focas han crecido,</i>

258
00:22:03,320 --> 00:22:05,160
<i>son más difíciles de atrapar.</i>

259
00:22:06,880 --> 00:22:09,760
<i>Por tanto, los tiburones</i>
<i>deben adaptar su dieta.</i>

260
00:22:17,840 --> 00:22:20,360
<i>¿Qué arriesgaría entonces</i>
<i>un gran tiburón blanco</i>

261
00:22:20,520 --> 00:22:22,440
<i>para tener la barriga llena de grasa?</i>

262
00:22:26,280 --> 00:22:27,560
<i>¿Atacar a una ballena?</i>

263
00:22:32,360 --> 00:22:33,360
<i>Tal vez.</i>

264
00:22:36,920 --> 00:22:39,560
<i>Más de treinta mil</i>
<i>ballenas jorobadas migran</i>

265
00:22:39,640 --> 00:22:42,920
<i>por las aguas plagadas de tiburones</i>
<i>frente a la costa de Sudáfrica.</i>

266
00:22:43,920 --> 00:22:45,640
<i>Se dirigen a Mozambique.</i>

267
00:22:47,480 --> 00:22:50,920
<i>Las ballenas jorobadas son la 5.ª</i>
<i>especie de ballenas más grandes.</i>

268
00:22:53,720 --> 00:22:55,600
<i>Pueden alcanzar</i>
<i>los 18 metros de longitud</i>

269
00:22:55,680 --> 00:22:58,200
<i>y pesar nada menos</i>
<i>que 40 toneladas.</i>

270
00:22:59,880 --> 00:23:03,600
<i>Son tres veces más grandes</i>
<i>que el tiburón más grande del mundo</i>

271
00:23:03,760 --> 00:23:05,560
<i>y 30 veces más pesadas.</i>

272
00:23:10,000 --> 00:23:12,560
<i>Las ballenas</i>
<i>son suficientemente grandes y fuertes</i>

273
00:23:12,640 --> 00:23:15,400
<i>para dañar o matar</i>
<i>a un tiburón blanco sano,</i>

274
00:23:18,600 --> 00:23:20,200
<i>pero el premio gordo de su grasa</i>

275
00:23:20,280 --> 00:23:23,160
<i>puede resultar demasiado tentador</i>
<i>para pasarlo por alto.</i>

276
00:23:43,800 --> 00:23:46,640
<i>Ahora es pleno invierno</i>
<i>en el hemisferio sur.</i>

277
00:23:49,560 --> 00:23:52,040
<i>La inmensidad del mar</i>
<i>está llena de jugadores</i>

278
00:23:52,320 --> 00:23:53,960
<i>y todos están en movimiento.</i>

279
00:23:58,080 --> 00:24:00,440
<i>Ryan debe seguir el rastro a todos.</i>

280
00:24:04,760 --> 00:24:07,760
<i>Está observando los movimientos</i>
<i>de los tiburones blancos.</i>

281
00:24:11,040 --> 00:24:13,960
<i>¿Siguen a las ballenas</i>
<i>mientras se desplazan al norte?</i>

282
00:24:16,240 --> 00:24:18,680
<i>Helen ya hizo este viaje.</i>

283
00:24:20,920 --> 00:24:25,320
<i>En el invierno de 2016,</i>
<i>se la rastreó de camino a Mozambique.</i>

284
00:24:26,080 --> 00:24:28,240
<i>Es donde acuden</i>
<i>anualmente las ballenas</i>

285
00:24:28,480 --> 00:24:31,480
<i>a criar a la generación siguiente</i>
<i>de ballenas jorobadas.</i>

286
00:24:34,200 --> 00:24:36,200
<i>¿Helen las estaba esperando?</i>

287
00:24:37,920 --> 00:24:39,880
<i>Ryan está buscando</i>
<i>pruebas de interacción</i>

288
00:24:39,960 --> 00:24:42,400
<i>entre el tiburón</i>
<i>blanco y las ballenas jorobadas,</i>

289
00:24:44,000 --> 00:24:46,400
<i>y que el ataque de Helen</i>
<i>a la ballena jorobada</i>

290
00:24:46,560 --> 00:24:48,400
<i>no fue más que una casualidad.</i>

291
00:24:57,000 --> 00:24:58,560
<i>Durante esta época del año,</i>

292
00:24:58,640 --> 00:25:01,360
<i>hay una gran concentración</i>
<i>de especies marinas.</i>

293
00:25:05,800 --> 00:25:09,440
<i>Una cantidad ingente de sardinas</i>
<i>se dirige hacia la misma dirección.</i>

294
00:25:24,680 --> 00:25:27,600
<i>Es uno de los mayores eventos</i>
<i>de alimentación del océano</i>

295
00:25:29,960 --> 00:25:32,720
<i>y atrae a depredadores de todo tipo.</i>

296
00:25:35,400 --> 00:25:40,200
<i>Delfines, alcatraces, focas,</i>
<i>miles de tiburones</i>

297
00:25:40,360 --> 00:25:42,080
<i>y cientos de ballenas.</i>

298
00:25:47,680 --> 00:25:51,000
<i>Ryan busca ballenas con marcas</i>
<i>o heridas de mordiscos,</i>

299
00:25:52,840 --> 00:25:55,240
<i>pruebas concluyentes</i>
<i>de ataques de tiburón.</i>

300
00:25:59,720 --> 00:26:01,840
<i>Estos son rorcuales de Bryde.</i>

301
00:26:02,080 --> 00:26:03,640
<i>Han venido a alimentarse.</i>

302
00:26:15,520 --> 00:26:17,800
<i>Pero las ballenas jorobadas</i>
<i>no se unen.</i>

303
00:26:18,080 --> 00:26:19,720
<i>Simplemente siguen su rumbo.</i>

304
00:26:21,200 --> 00:26:23,480
<i>¿Las atacan cuando pasan por delante?</i>

305
00:26:26,320 --> 00:26:29,920
<i>Si se encuentran cicatrices o heridas</i>
<i>podría ser que sí.</i>

306
00:26:30,680 --> 00:26:33,480
Acabamos de ver a la primera ballena
jorobada descansando.

307
00:26:34,280 --> 00:26:36,600
Es una buena oportunidad
para meternos y buscar

308
00:26:36,680 --> 00:26:39,560
mordiscos y heridas de tiburón
en las ballenas jorobadas.

309
00:26:40,000 --> 00:26:42,200
Acaba de saltar un tiburón.
¿Lo habéis visto?

310
00:26:42,280 --> 00:26:44,080
Un tiburón acaba de saltar. Genial.

311
00:26:47,000 --> 00:26:49,640
Lo que espero
es poder ver alguna cicatriz,

312
00:26:49,720 --> 00:26:51,640
alguna prueba
de mordiscos de tiburón,

313
00:26:52,000 --> 00:26:54,960
y así sabremos que puede ser
un comportamiento más común

314
00:26:55,040 --> 00:26:56,720
de lo que creíamos en un principio.

315
00:26:57,640 --> 00:26:58,920
Vaya, mirad eso. Vale.

316
00:27:12,760 --> 00:27:14,680
<i>La ballena bate la aleta pectoral,</i>

317
00:27:14,880 --> 00:27:17,120
<i>golpea la superficie</i>
<i>con la aleta pectoral</i>

318
00:27:17,240 --> 00:27:20,360
<i>para hacer señales a otras ballenas</i>
<i>que se encuentran próximas.</i>

319
00:27:23,000 --> 00:27:25,040
<i>Ryan debe tener cuidado.</i>

320
00:27:40,800 --> 00:27:42,840
<i>No ha visto</i>
<i>ninguna marca de mordisco,</i>

321
00:27:45,360 --> 00:27:47,880
<i>pero ha visto imágenes</i>
<i>de un ejemplar joven,</i>

322
00:27:48,560 --> 00:27:49,840
<i>con mordiscos graves</i>

323
00:27:52,360 --> 00:27:55,440
<i>de un grupo de tiburones.</i>

324
00:28:09,320 --> 00:28:11,040
<i>Esta joven ballena jorobada</i>

325
00:28:11,160 --> 00:28:13,360
<i>ha sido víctima</i>
<i>de un ataque de tiburón.</i>

326
00:28:14,040 --> 00:28:16,240
<i>Las imágenes</i>
<i>muestran heridas abiertas</i>

327
00:28:16,320 --> 00:28:17,560
<i>ocasionadas por tiburones</i>

328
00:28:17,640 --> 00:28:20,360
<i>que intentaron obtener</i>
<i>la grasa alojada bajo la piel.</i>

329
00:28:23,560 --> 00:28:26,720
<i>Pero los mordiscos son muy pequeños</i>
<i>para ser de un tiburón blanco.</i>

330
00:28:28,960 --> 00:28:30,800
<i>Y con tantos mordiscos</i>

331
00:28:30,880 --> 00:28:33,280
<i>debieron efectuarlos</i>
<i>varios tiburones.</i>

332
00:28:35,080 --> 00:28:38,080
<i>Posiblemente, areneros</i>
<i>que estaban cazando sardinas.</i>

333
00:28:42,440 --> 00:28:44,800
<i>Los tiburones areneros</i>
<i>no trabajan solos.</i>

334
00:28:47,080 --> 00:28:49,920
<i>¿Podría un banco de tiburones</i>
<i>acabar con una ballena?</i>

335
00:28:57,520 --> 00:29:00,160
<i>Esta prueba indica que lo intentaron.</i>

336
00:29:05,480 --> 00:29:08,720
<i>Sin embargo, la joven ballena</i>
<i>escapó de algún modo</i>

337
00:29:08,800 --> 00:29:10,200
<i>y continuó su camino.</i>

338
00:29:22,760 --> 00:29:26,080
<i>Las ballenas jorobadas migratorias</i>
<i>ya solo tienen un objetivo:</i>

339
00:29:27,720 --> 00:29:30,120
<i>la casa segura de Mozambique.</i>

340
00:29:32,800 --> 00:29:35,080
<i>Es el paraíso</i>
<i>de nacimiento de ballenas,</i>

341
00:29:36,000 --> 00:29:39,600
<i>alejado de los terrenos de caza</i>
<i>habituales del gran tiburón blanco.</i>

342
00:29:41,680 --> 00:29:44,240
<i>Las crías indefensas de ballena</i>
<i>pueden alimentarse,</i>

343
00:29:44,320 --> 00:29:46,320
<i>crecer y fortalecerse.</i>

344
00:29:51,320 --> 00:29:55,360
<i>Las adultas han viajado 6500 km</i>
<i>hasta un territorio seguro.</i>

345
00:29:56,600 --> 00:29:59,120
<i>Las aguas cálidas</i>
<i>y la ausencia de depredadores</i>

346
00:29:59,200 --> 00:30:02,720
<i>ofrecen a su especie mayores</i>
<i>posibilidades de supervivencia.</i>

347
00:30:09,440 --> 00:30:11,320
<i>Es un momento mágico.</i>

348
00:30:12,960 --> 00:30:15,760
<i>Las ballenas pasan</i>
<i>hasta cuatro meses apareándose,</i>

349
00:30:15,880 --> 00:30:18,040
<i>dando a luz</i>
<i>y alimentando a sus pequeños.</i>

350
00:30:42,720 --> 00:30:46,600
<i>Es una época</i>
<i>para crear vínculos e interactuar.</i>

351
00:30:52,880 --> 00:30:55,080
<i>Pero estas ballenas adultas</i>
<i>llevan sin comer</i>

352
00:30:55,160 --> 00:30:57,760
<i>desde que abandonaron</i>
<i>la Antártida hace meses.</i>

353
00:31:00,440 --> 00:31:03,240
<i>Su fuerza se merma cada día</i>

354
00:31:05,240 --> 00:31:07,800
<i>y llega el momento en el que todas,</i>

355
00:31:07,960 --> 00:31:09,520
<i>tanto adultas como crías,</i>

356
00:31:09,720 --> 00:31:11,880
<i>tienen que volver a nadar los 6500 km</i>

357
00:31:11,960 --> 00:31:14,360
<i>de vuelta hasta la Antártida</i>
<i>para alimentarse.</i>

358
00:31:17,640 --> 00:31:19,640
Después de cuatro meses
en Mozambique,

359
00:31:19,760 --> 00:31:22,040
empiezan su migración de regreso

360
00:31:22,160 --> 00:31:23,800
y es un momento interesante

361
00:31:23,880 --> 00:31:26,160
porque en esa fase
las ballenas están débiles,

362
00:31:26,280 --> 00:31:30,040
no se han alimentado lo suficiente
y llevan hambrientas 4 o 5 meses.

363
00:31:30,360 --> 00:31:31,720
Y a medida que decaigan,

364
00:31:32,200 --> 00:31:36,440
creo que serán muy vulnerables
ante los ataques de tiburones.

365
00:31:42,840 --> 00:31:44,680
<i>Ahora es primavera</i>

366
00:31:47,840 --> 00:31:50,680
<i>y las ballenas jorobadas</i>
<i>comienzan su viaje hacia el sur,</i>

367
00:31:50,800 --> 00:31:52,240
<i>de regreso a la Antártida.</i>

368
00:31:59,720 --> 00:32:01,840
<i>Todo actúa en su contra.</i>

369
00:32:08,440 --> 00:32:11,440
<i>Las madres recientes ahondan</i>
<i>en sus preciadas reservas de energía</i>

370
00:32:11,520 --> 00:32:14,280
<i>para producir</i>
<i>unos 45 litros de leche al día.</i>

371
00:32:16,200 --> 00:32:17,200
Mirad esto.

372
00:32:17,280 --> 00:32:22,360
Podemos ver su absoluto empeño
en volver a la Antártida.

373
00:32:23,040 --> 00:32:25,720
Ha estado en Mozambique
los últimos tres o cuatro meses

374
00:32:25,800 --> 00:32:28,200
alimentando a su cría,
aumentando su capa de grasa,

375
00:32:28,280 --> 00:32:30,800
preparándola para las aguas
frías de la Antártida.

376
00:32:30,880 --> 00:32:32,640
Y ahora tiene una misión:

377
00:32:32,720 --> 00:32:35,880
atravesar Sudáfrica
para llegar a la Antártida

378
00:32:35,960 --> 00:32:37,440
y poder alimentarse de nuevo.

379
00:32:39,120 --> 00:32:42,040
Si observamos esta línea de costa
parece inmaculada,

380
00:32:42,120 --> 00:32:43,120
es preciosa,

381
00:32:43,280 --> 00:32:45,120
pero oculta

382
00:32:45,480 --> 00:32:48,000
muchos peligros
que las ballenas deben afrontar.

383
00:32:48,200 --> 00:32:51,240
Hay rutas de navegación,
redes, enormes sedales,

384
00:32:51,320 --> 00:32:53,720
redes de protección
contra tiburones para bañistas.

385
00:32:53,800 --> 00:32:56,160
Se pueden quedar
enganchadas, debilitarse,

386
00:32:56,240 --> 00:32:58,320
quedarse aisladas una de la otra

387
00:32:58,480 --> 00:33:01,440
y estar indefensas
ante los ataques de tiburones.

388
00:33:06,000 --> 00:33:09,440
<i>Helen atacó a una ballena jorobada</i>
<i>a finales del verano</i>

389
00:33:09,600 --> 00:33:11,960
<i>durante su viaje</i>
<i>de regreso a la Antártida.</i>

390
00:33:14,920 --> 00:33:18,480
<i>La ballena a la que atacó</i>
<i>estaba enredada con un sedal grueso</i>

391
00:33:19,680 --> 00:33:21,400
<i>y totalmente sola.</i>

392
00:33:24,640 --> 00:33:27,680
<i>Las ballenas jorobadas</i>
<i>tienen un vínculo familiar estrecho,</i>

393
00:33:27,920 --> 00:33:30,200
<i>pero la seguridad de la vaina</i>
<i>es lo primero.</i>

394
00:33:33,000 --> 00:33:35,400
<i>Las rezagadas se quedan atrás.</i>

395
00:33:38,800 --> 00:33:39,960
<i>Esta ballena jorobada</i>

396
00:33:40,040 --> 00:33:42,680
<i>estaba todavía</i>
<i>a 3200 km de la Antártida.</i>

397
00:33:43,960 --> 00:33:46,240
<i>Estaba débil y era vulnerable,</i>

398
00:33:47,880 --> 00:33:51,080
<i>todo lo que un tiburón blanco</i>
<i>busca en una víctima.</i>

399
00:33:52,520 --> 00:33:53,600
<i>Y lo peor de todo,</i>

400
00:33:53,760 --> 00:33:56,760
<i>estaba sola</i>
<i>en territorio del tiburón blanco.</i>

401
00:34:05,720 --> 00:34:08,240
<i>La migración extenuante</i>
<i>de regreso a la Antártida</i>

402
00:34:08,360 --> 00:34:10,200
<i>puede ser mortal para las ballenas.</i>

403
00:34:15,720 --> 00:34:18,640
<i>Algunas son demasiado ancianas</i>
<i>o están demasiado débiles,</i>

404
00:34:18,760 --> 00:34:21,040
<i>o simplemente no tienen suerte.</i>

405
00:34:23,000 --> 00:34:24,440
<i>Cuando una ballena muere,</i>

406
00:34:24,560 --> 00:34:27,240
<i>es como si sonara la campana</i>
<i>de la cena para los tiburones.</i>

407
00:34:48,880 --> 00:34:50,200
<i>No la han matado,</i>

408
00:34:52,040 --> 00:34:54,000
<i>pero eso no importa.</i>

409
00:35:01,760 --> 00:35:04,040
<i>La grasa de la ballena</i>
<i>es muy calórica.</i>

410
00:35:08,200 --> 00:35:10,760
<i>Los tiburones convierten</i>
<i>esas calorías en energía,</i>

411
00:35:10,840 --> 00:35:13,000
<i>que almacenan</i>
<i>en sus hígados gigantes.</i>

412
00:35:16,640 --> 00:35:19,280
<i>Tienen que matar a 200 focas</i>

413
00:35:19,400 --> 00:35:21,720
<i>para conseguir</i>
<i>la misma inyección de energía.</i>

414
00:35:47,360 --> 00:35:49,720
<i>Ver a tiburones</i>
<i>alimentándose de ballenas muertas</i>

415
00:35:49,800 --> 00:35:51,400
<i>no es nuevo para la ciencia</i>

416
00:35:54,720 --> 00:35:58,720
<i>pero sí lo es un tiburón blanco</i>
<i>atacando a una ballena viva.</i>

417
00:36:07,440 --> 00:36:11,120
<i>¿Qué haría un tiburón</i>
<i>por un bocado de ballena?</i>

418
00:36:14,600 --> 00:36:18,920
<i>Si se presenta la oportunidad idónea,</i>
<i>¿estaría dispuesto a matar?</i>

419
00:36:20,320 --> 00:36:22,200
<i>Matar a una ballena viva</i>

420
00:36:22,320 --> 00:36:25,680
<i>es totalmente diferente</i>
<i>a alimentarse de su cadáver.</i>

421
00:36:27,360 --> 00:36:33,320
Lo que más me sorprende
es lo paciente y lo estratégica

422
00:36:33,400 --> 00:36:35,920
que fue Helen
cuando iba a ejecutar el ataque.

423
00:36:36,600 --> 00:36:40,360
No intentó comer, intentó debilitar,
intentó ralentizarla.

424
00:36:40,480 --> 00:36:43,120
Intentó superar
poco a poco a la ballena

425
00:36:44,080 --> 00:36:47,200
antes de plantearse incluso
alimentarse de ella.

426
00:36:50,480 --> 00:36:54,240
<i>Para ello, Helen</i>
<i>atacó primero la cola de la ballena.</i>

427
00:37:11,880 --> 00:37:15,320
<i>El cadáver arrastrado hasta la playa</i>
<i>revela lo difícil que es</i>

428
00:37:15,400 --> 00:37:18,080
<i>para un tiburón</i>
<i>sacar lo mejor de una ballena.</i>

429
00:37:19,520 --> 00:37:22,640
Esta cola es una de las principales
fuerzas de potencia

430
00:37:22,720 --> 00:37:23,840
de las ballenas jorobadas.

431
00:37:23,920 --> 00:37:27,280
Puede impulsar literalmente
a una ballena de 40 toneladas

432
00:37:27,600 --> 00:37:29,280
y 18 metros fuera del agua.

433
00:37:29,800 --> 00:37:32,640
Por tanto, si el tiburón blanco
más grande y más fuerte

434
00:37:32,720 --> 00:37:34,520
recibiera un golpe
de una de esas colas,

435
00:37:34,600 --> 00:37:35,760
acabaría muerto.

436
00:37:37,800 --> 00:37:40,120
Lo que está claro
es que en esa ballena débil,

437
00:37:40,320 --> 00:37:43,920
el primer objetivo del tiburón blanco
fue este, la cola, la quilla.

438
00:37:44,400 --> 00:37:45,720
Y la idea es,

439
00:37:45,800 --> 00:37:47,880
que calculo que,
si cortara por aquí, veríamos

440
00:37:48,040 --> 00:37:50,480
que hay unas venas enormes
que van desde aquí

441
00:37:50,560 --> 00:37:52,240
y suministran energía a este músculo.

442
00:37:52,480 --> 00:37:54,640
Al centrar su objetivo en esta zona,

443
00:37:54,720 --> 00:37:57,520
el tiburón blanco básicamente
podía abrirle la vena

444
00:37:58,880 --> 00:38:00,080
y dejar que se desangrara,

445
00:38:00,160 --> 00:38:02,560
y cuando se quedara
muy debilitada, casi muerta,

446
00:38:02,920 --> 00:38:04,760
dirigirse hacia ella y matarla.

447
00:38:06,960 --> 00:38:09,800
<i>Fue exactamente lo que hizo Helen.</i>

448
00:38:25,040 --> 00:38:27,080
<i>Mordió la cola de la ballena</i>

449
00:38:27,640 --> 00:38:30,280
<i>una y otra vez.</i>

450
00:38:40,560 --> 00:38:44,200
<i>Al final,</i>
<i>la sangre empezó a verterse.</i>

451
00:38:52,240 --> 00:38:56,280
<i>Entonces, cuando la ballena</i>
<i>estaba cada vez más débil,</i>

452
00:38:57,000 --> 00:39:02,160
<i>Helen hizo algo que nadie había visto</i>
<i>nunca hacer a un tiburón.</i>

453
00:39:06,440 --> 00:39:08,920
<i>Por primera vez en la ciencia</i>
<i>que estudia a los tiburones,</i>

454
00:39:09,000 --> 00:39:11,240
<i>Ryan presenció</i>
<i>el único ataque de tiburón blanco</i>

455
00:39:11,360 --> 00:39:12,880
<i>a una ballena jorobada.</i>

456
00:39:18,400 --> 00:39:21,000
<i>La ballena estaba enredada</i>
<i>en un sedal de pesca,</i>

457
00:39:21,080 --> 00:39:22,720
<i>débil y sola.</i>

458
00:39:24,880 --> 00:39:26,040
<i>Los tiburones blancos</i>

459
00:39:26,120 --> 00:39:28,920
<i>son expertos</i>
<i>evaluando la vulnerabilidad.</i>

460
00:39:32,280 --> 00:39:36,200
<i>La vaina dejó atrás</i>
<i>a la joven ballena jorobada.</i>

461
00:39:43,520 --> 00:39:45,160
<i>No había escapatoria.</i>

462
00:39:46,600 --> 00:39:48,480
¿Helen lo sabía?

463
00:39:48,680 --> 00:39:49,680
Probablemente sí.

464
00:39:49,760 --> 00:39:53,360
Y la cuestión es:
¿se habría producido ese ataque

465
00:39:53,440 --> 00:39:55,240
si la ballena
hubiera tenido toda su fuerza?

466
00:39:55,320 --> 00:39:56,600
Probablemente no.

467
00:39:58,520 --> 00:40:00,560
<i>Helen utilizó la misma estrategia</i>

468
00:40:00,640 --> 00:40:03,680
<i>que utilizan los tiburones blancos</i>
<i>cuando cazan focas.</i>

469
00:40:07,720 --> 00:40:09,680
<i>Fue observadora y paciente,</i>

470
00:40:09,840 --> 00:40:13,200
<i>y evaluó la fuerza y la capacidad</i>
<i>de la ballena para resistir.</i>

471
00:40:19,160 --> 00:40:22,280
<i>La ballena</i>
<i>se fue desangrando lentamente.</i>

472
00:40:27,040 --> 00:40:29,120
<i>Helen esperó con paciencia.</i>

473
00:40:33,200 --> 00:40:35,960
<i>Es un comportamiento de caza</i>
<i>típico del tiburón blanco,</i>

474
00:40:36,800 --> 00:40:38,760
<i>pero adaptado a una ballena.</i>

475
00:40:41,040 --> 00:40:44,320
<i>Helen esperó hasta que la ballena</i>
<i>se quedó más indefensa.</i>

476
00:40:46,240 --> 00:40:49,760
<i>Su sentido de tiburón le indicó</i>
<i>cuándo había llegado el momento.</i>

477
00:40:54,200 --> 00:40:57,720
Después, cambió toda su estrategia
y empezó a centrarse en la cabeza.

478
00:40:58,720 --> 00:41:01,200
Básicamente, se aferró a esta parte

479
00:41:01,400 --> 00:41:05,440
y empleó todo su peso
para hundir la cabeza de la ballena.

480
00:41:08,400 --> 00:41:10,440
<i>Utilizó su peso corporal</i>

481
00:41:10,720 --> 00:41:13,360
<i>para meter la cabeza</i>
<i>de la ballena bajo el agua.</i>

482
00:41:20,880 --> 00:41:23,320
<i>Su objetivo era ahogarla.</i>

483
00:41:37,800 --> 00:41:40,160
<i>La hembra de tiburón blanco</i>
<i>fue metódica.</i>

484
00:41:40,560 --> 00:41:42,800
<i>Sabía lo que tenía que hacer.</i>

485
00:41:55,560 --> 00:41:59,080
Puede que Helen, la hembra
de tiburón que atacó a la ballena,

486
00:41:59,480 --> 00:42:02,800
hubiera aprendido ese comportamiento
y fuera exclusivo en ella.

487
00:42:03,320 --> 00:42:04,600
Pero por otro lado,

488
00:42:04,800 --> 00:42:07,240
podría tratarse
de un comportamiento muy común

489
00:42:07,360 --> 00:42:09,880
y que por algún motivo
los científicos del mundo

490
00:42:09,960 --> 00:42:11,840
no lo habían podido observar antes.

491
00:42:12,640 --> 00:42:15,640
<i>Cuando Ryan recopiló</i>
<i>estas imágenes de vídeo</i>

492
00:42:15,720 --> 00:42:18,840
<i>con las imágenes del metódico</i>
<i>ataque experto de Helen,</i>

493
00:42:18,960 --> 00:42:21,520
<i>llegó a una conclusión.</i>

494
00:42:22,960 --> 00:42:25,360
<i>Los tiburones blancos</i>
<i>atacan a ballenas</i>

495
00:42:25,560 --> 00:42:27,280
<i>más a menudo de lo que pensamos.</i>

496
00:42:45,240 --> 00:42:49,200
<i>Tras 50 minutos de esfuerzos</i>
<i>persistentes y pacientes,</i>

497
00:42:49,600 --> 00:42:51,920
<i>la ballena tomó su último aliento</i>

498
00:42:52,120 --> 00:42:54,600
<i>y Helen logró ahogarla.</i>

499
00:43:16,520 --> 00:43:18,440
Al grabarlo y documentarlo,

500
00:43:18,520 --> 00:43:22,600
conseguimos pruebas concluyentes
de que los tiburones blancos

501
00:43:22,680 --> 00:43:25,360
pueden realmente
perseguir y cazar ballenas,

502
00:43:25,440 --> 00:43:27,480
es algo nuevo para la ciencia.

503
00:43:27,600 --> 00:43:30,120
Nunca se había visto,
nunca se había documentado,

504
00:43:30,400 --> 00:43:33,760
y abre una vía
totalmente nueva de investigación.

505
00:43:36,200 --> 00:43:39,280
<i>Helen, la hembra de tiburón blanco,</i>
<i>descubrió la vulnerabilidad</i>

506
00:43:39,360 --> 00:43:40,920
<i>y aprovecho la oportunidad.</i>

507
00:43:42,520 --> 00:43:44,200
<i>Calculó los riesgos</i>

508
00:43:44,520 --> 00:43:48,640
<i>y consiguió derribar no a una foca,</i>
<i>sino a una ballena.</i>

509
00:43:48,840 --> 00:43:50,640
<i>Y se comió su recompensa.</i>

510
00:43:52,440 --> 00:43:53,840
<i>Los grandes tiburones blancos</i>

511
00:43:53,920 --> 00:43:58,120
<i>están entre los superdepredadores</i>
<i>más letales y efectivos del planeta.</i>

512
00:43:59,040 --> 00:44:00,040
<i>Y Helen</i>

513
00:44:00,120 --> 00:44:03,520
<i>probablemente no es la única</i>
<i>cazadora de ballenas de esta costa.</i>



