1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:43,043 --> 00:00:46,379
Assim que você entra no palco,
o ego invade.

4
00:00:49,340 --> 00:00:51,509
E ele diz: "Não estrague tudo,

5
00:00:53,303 --> 00:00:56,848
pois você é o cara. Todos dizem isso.
Não estrague tudo."

6
00:00:57,348 --> 00:01:01,019
Ao pegar o microfone,
a primeira nota sempre desafina um pouco.

7
00:01:04,856 --> 00:01:07,067
Após uns 30 segundos, você pensa:

8
00:01:08,735 --> 00:01:10,904
"Sou só um cara e amo música."

9
00:01:10,987 --> 00:01:12,947
E seu corpo inteiro relaxa.

10
00:01:15,450 --> 00:01:17,702
E eu me acalmo, olho em volta e penso:

11
00:01:19,913 --> 00:01:20,997
"Faça isso.

12
00:01:21,706 --> 00:01:22,707
Abandone o ego.

13
00:01:25,627 --> 00:01:27,003
Hora de se entregar."

14
00:01:29,714 --> 00:01:34,344
UM DOCUMENTÁRIO ORIGINAL NETFLIX

15
00:02:08,294 --> 00:02:10,588
Desde que eu tinha uns dez anos,

16
00:02:11,422 --> 00:02:14,342
eu era obcecado
por ser muito bom nas coisas.

17
00:02:20,140 --> 00:02:22,934
Meu valor é medido pelo que faço.

18
00:02:23,810 --> 00:02:26,479
E isso pode levar a um lugar sombrio.

19
00:02:31,276 --> 00:02:34,988
Esgotei minha voz no fim desta turnê

20
00:02:35,071 --> 00:02:37,740
e estou usando meu celular para falar.

21
00:02:40,910 --> 00:02:42,704
A noite de ontem me lembrou

22
00:02:44,164 --> 00:02:45,957
de que não sou invencível.

23
00:02:49,335 --> 00:02:53,506
TRÊS MESES ANTES

24
00:02:59,846 --> 00:03:03,892
BROOKLYN, NOVA YORK
SHOW 72 DA TURNÊ

25
00:03:03,975 --> 00:03:04,809
Cantem!

26
00:03:08,271 --> 00:03:09,105
Mais alto!

27
00:03:12,734 --> 00:03:13,568
Gritem!

28
00:03:20,617 --> 00:03:23,453
Não parem de bater palmas,
mesmo se eu acelerar!

29
00:03:23,536 --> 00:03:26,164
Vamos lá! Batam palmas! Aplaudam!

30
00:03:30,084 --> 00:03:31,252
Mais rápido!

31
00:03:37,592 --> 00:03:38,426
Mais rápido!

32
00:03:44,766 --> 00:03:45,683
Mais rápido!

33
00:04:44,075 --> 00:04:45,910
-Bom trabalho.
-Obrigado, irmão.

34
00:04:49,122 --> 00:04:51,582
-Foi uma noite muito boa.
-Sim.

35
00:04:57,046 --> 00:04:59,340
-Muito obrigado.
-Vamos embora.

36
00:04:59,841 --> 00:05:01,843
Temos uma entrada lá fora.

37
00:05:01,926 --> 00:05:03,094
Não acabou ainda.

38
00:05:04,721 --> 00:05:08,433
Então vire à esquerda quando sair
e passe pelo semáforo.

39
00:05:14,397 --> 00:05:18,526
-Obrigado.
-Tchau! Eu te amo!

40
00:05:18,609 --> 00:05:20,403
Eu te amo…

41
00:05:38,838 --> 00:05:43,384
Não consigo ver o monitor da câmera,
então fique de olho na gravação.

42
00:05:57,774 --> 00:06:01,611
Ei, Cez, Jocelyn vai vir…
Falei pra ela estar aqui às 11h50.

43
00:06:02,987 --> 00:06:04,197
Está bem.

44
00:06:05,406 --> 00:06:08,493
Então, isso que você começa a fazer
no seu quarto,

45
00:06:09,035 --> 00:06:10,787
postar no Vine por amor…

46
00:06:10,870 --> 00:06:13,790
É difícil proteger a pureza
que deu início a tudo?

47
00:06:30,139 --> 00:06:33,017
Vamos, Shawn. Querido, é hora de entrar!

48
00:06:34,394 --> 00:06:35,269
Levante-se.

49
00:06:40,900 --> 00:06:44,362
Na infância, quando se diz a alguém:
"Este é o meu sonho",

50
00:06:44,862 --> 00:06:47,365
e a pessoa responde que é um sonho idiota,

51
00:06:47,448 --> 00:06:49,700
a reação é: "É um sonho idiota mesmo."

52
00:06:51,828 --> 00:06:53,955
Quando entrei na escola,

53
00:06:55,623 --> 00:06:59,127
a Srta. Parker era a professora de canto,

54
00:06:59,210 --> 00:07:04,507
e eu disse a ela: "Quero ser cantor.
Quero ser artista, sabe?"

55
00:07:06,801 --> 00:07:08,928
E ela acreditou em mim sem hesitar.

56
00:07:10,805 --> 00:07:12,515
Meus pais, meus amigos…

57
00:07:12,598 --> 00:07:14,934
Ninguém disse que eu estava louco.

58
00:07:15,017 --> 00:07:16,978
Todo mundo dizia: "Vá em frente."

59
00:07:19,105 --> 00:07:23,109
Ele está melhor a cada dia.
Como ele vem ensaiando mais…

60
00:07:23,192 --> 00:07:24,026
Oi!

61
00:07:24,694 --> 00:07:26,988
-Nós te amamos!
-Estou empolgado!

62
00:07:29,657 --> 00:07:31,325
É maior do que eu pensava.

63
00:07:31,409 --> 00:07:32,535
Pensei a mesma coisa.

64
00:07:32,618 --> 00:07:35,788
-Consegue ouvir?
-Não. Nada.

65
00:07:35,872 --> 00:07:38,499
Segurança, não sei se quer, mas diga "oi".

66
00:07:38,583 --> 00:07:40,835
-Oi.
-Não pode filmá-lo.

67
00:07:40,918 --> 00:07:43,212
-Não passará em lugar algum.
-Certo.

68
00:07:43,713 --> 00:07:44,714
Ei, mãe?

69
00:07:44,797 --> 00:07:46,799
MÃE DE SHAWN

70
00:07:46,883 --> 00:07:48,050
E aí, o que me diz?

71
00:07:48,634 --> 00:07:49,677
É loucura.

72
00:07:51,846 --> 00:07:54,724
Até ao banheiro
ele tem que ir com o segurança.

73
00:07:57,268 --> 00:07:58,895
Meu Deus!

74
00:07:58,978 --> 00:08:00,313
Meu Deus!

75
00:08:00,855 --> 00:08:02,356
Eu te amo!

76
00:08:02,440 --> 00:08:03,691
Você viu aquilo?

77
00:08:03,774 --> 00:08:05,860
"Eu te amo"? Caramba…

78
00:08:07,028 --> 00:08:09,030
Oi!

79
00:08:11,491 --> 00:08:12,533
Vá. Está nervoso?

80
00:08:12,617 --> 00:08:15,203
Agora, sim.
Eu não estava nervoso até agora.

81
00:08:17,288 --> 00:08:20,583
-Podemos voltar pra lá?
-Não. Você ficará comigo. Espere.

82
00:08:20,666 --> 00:08:22,293
Aplausos para Shawn Mendes!

83
00:08:42,355 --> 00:08:44,774
Tem alguém de fora de Ontário?

84
00:08:45,900 --> 00:08:46,984
Vocês são de onde?

85
00:08:47,068 --> 00:08:48,903
-Michigan.
-Michigan!

86
00:08:48,986 --> 00:08:50,404
Caramba…

87
00:08:51,531 --> 00:08:52,532
Que loucura…

88
00:09:00,915 --> 00:09:05,461
Quando ouvi "Say Something"
do A Great Big World pela primeira vez,

89
00:09:05,545 --> 00:09:09,173
acho que pensei: "Que música ótima!"
Pesquisei no Google,

90
00:09:10,007 --> 00:09:14,428
e um dos primeiros resultados da pesquisa
foi o cover que o Shawn fez dela.

91
00:09:20,434 --> 00:09:24,313
Fiquei surpreso. Pensei: "Que incrível!"

92
00:09:26,190 --> 00:09:29,986
Entramos em contato por Facetime
com Shawn e a mãe dele.

93
00:09:30,069 --> 00:09:33,739
Imediatamente,
Shawn começou a nos interrogar

94
00:09:33,823 --> 00:09:38,119
sobre o negócio da música,
por que ele precisaria de um gerente…

95
00:09:38,202 --> 00:09:39,662
Respondi sinceramente:

96
00:09:39,745 --> 00:09:42,498
"Bom, não sei tudo, mas vou me sentar aqui

97
00:09:42,582 --> 00:09:45,918
e passar cada minuto do meu tempo
aprendendo com vocês."

98
00:09:47,753 --> 00:09:48,963
Eu sempre lhe dizia:

99
00:09:49,046 --> 00:09:52,633
"Preciso de uma banda
porque não vou ficar bem sozinho."

100
00:09:52,717 --> 00:09:55,886
E ele: "Não. Suba no palco.
Só você e o violão."

101
00:09:56,429 --> 00:09:57,972
Adquiri essa confiança

102
00:09:58,055 --> 00:10:01,601
com base nos primeiros anos
cantando só com um violão.

103
00:10:06,272 --> 00:10:08,441
Fui de um quartinho em Pickering

104
00:10:08,524 --> 00:10:11,944
a tocar na frente de milhares de pessoas
em alguns anos.

105
00:10:45,519 --> 00:10:46,479
BOLONHA
N.º 11

106
00:11:03,996 --> 00:11:04,955
É muito maneiro.

107
00:11:06,832 --> 00:11:08,876
Filmar um documentário é assim.

108
00:11:09,585 --> 00:11:10,419
Vamos lá.

109
00:11:16,384 --> 00:11:18,511
Não tô pronto pra dar isto ao Scott.

110
00:11:19,178 --> 00:11:20,262
Ele não tá aqui.

111
00:11:20,346 --> 00:11:23,974
Tudo começou quando o conheci.
Ele usava óculos de sol legais

112
00:11:24,058 --> 00:11:27,186
e disse: "São seus,
se seu single chegar ao topo."

113
00:11:27,269 --> 00:11:29,730
E a primeira música que lançamos chegou.

114
00:11:29,814 --> 00:11:31,148
Precisa de melodia.

115
00:11:31,232 --> 00:11:33,067
Sim, é que…

116
00:11:42,827 --> 00:11:43,661
Que tal?

117
00:11:49,458 --> 00:11:50,292
Sacou?

118
00:12:08,310 --> 00:12:12,606
No meu quarto, tem uma coisinha
com o número do show e onde estamos.

119
00:12:12,690 --> 00:12:17,319
Hoje é o número oito, em Copenhague,
e notei que não estamos nem perto de 100.

120
00:12:18,696 --> 00:12:21,615
Não está escrito "Copenhague".
Estamos em Colônia.

121
00:12:21,699 --> 00:12:24,827
Está escrito "Colônia".
Poderia ter sido "Copenhague".

122
00:12:26,704 --> 00:12:30,207
Quero que, toda noite,
lembremos que isto é muito especial.

123
00:12:30,291 --> 00:12:33,753
Seguinte: sei que vai ficar chato,
mas é muito especial.

124
00:12:33,836 --> 00:12:37,465
O que fazemos é mágico.
E é a primeira vez que eles vão ver.

125
00:12:37,548 --> 00:12:38,591
Todas as vezes.

126
00:12:38,674 --> 00:12:41,469
-Não importa se é o 1.º ou o 99.º show.
-É mesmo.

127
00:12:41,552 --> 00:12:45,347
É a primeira vez que veem. É especial.
Então, obrigado. Vamos lá.

128
00:12:45,431 --> 00:12:46,515
Vamos lá.

129
00:12:46,599 --> 00:12:48,309
Todos pulando!

130
00:12:59,779 --> 00:13:04,450
Eu olhava pra muitos dos meus ídolos
e pensava: "Como se pode ser assim?

131
00:13:06,410 --> 00:13:08,913
Eles nasceram lendários."

132
00:13:11,081 --> 00:13:12,708
Isso não é a verdade.

133
00:13:21,842 --> 00:13:24,845
Me perguntam: "O que faria
se isto não acontecesse?"

134
00:13:26,180 --> 00:13:28,140
Fico intrigado com essa pergunta

135
00:13:28,891 --> 00:13:31,393
porque acho que eu faria isto.

136
00:13:33,062 --> 00:13:34,855
Ontem, na sessão de perguntas,

137
00:13:35,606 --> 00:13:39,109
uma garota falou:
"Como faço pra ser compositora como você?"

138
00:13:39,693 --> 00:13:42,071
Imediatamente me vi falando com meu pai:

139
00:13:42,154 --> 00:13:44,782
"Quero ser compositor."
E ele: "Sabe compor?"

140
00:13:44,865 --> 00:13:47,409
"Não sei." E ele: "Vá compor uma música."

141
00:13:49,995 --> 00:13:52,790
Fui pro quarto
e toquei violão por sete horas.

142
00:13:52,873 --> 00:13:56,252
Minhas mãos sangravam.
Eu recomeçava, melhorava.

143
00:13:56,335 --> 00:13:59,088
Ninguém tem que ser tão obcecado assim.

144
00:14:00,005 --> 00:14:03,259
Respondi o seguinte:
"Pare de ficar aqui pensando nisso.

145
00:14:04,051 --> 00:14:07,012
Você é compositora. Vá compor músicas."

146
00:14:51,056 --> 00:14:52,892
Não ouve uma música que só diz:

147
00:14:52,975 --> 00:14:56,103
"É boa demais pra ser real
Não tiro os olhos de você".

148
00:14:58,939 --> 00:15:00,608
Até os trompetes fazendo…

149
00:15:01,859 --> 00:15:04,361
Aqueles trompetes são muito maneiros, né?

150
00:15:05,404 --> 00:15:07,072
Parecem tão grandiosos…

151
00:15:08,240 --> 00:15:11,285
Para o novo álbum,
penso em algo sobre isso.

152
00:15:13,120 --> 00:15:14,538
Algo sobre…

153
00:15:15,539 --> 00:15:19,460
sentir essa overdose de amor
por toda parte.

154
00:15:20,419 --> 00:15:25,007
RHINEBECK, NOVA YORK
PRIMEIRAS SESSÕES DE GRAVAÇÃO DE "WONDER"

155
00:15:26,926 --> 00:15:30,596
E se for: "Counting back from 100
So I can fall asleep faster"?

156
00:15:33,057 --> 00:15:33,891
-Legal.
-É.

157
00:15:34,475 --> 00:15:35,726
Eu me sentia…

158
00:15:36,727 --> 00:15:38,646
-Adoro o eco após "Hello".
-É.

159
00:15:48,572 --> 00:15:49,406
É.

160
00:16:01,669 --> 00:16:02,753
"All I have to…"

161
00:16:11,261 --> 00:16:12,096
É.

162
00:16:23,357 --> 00:16:24,817
É muito melhor sem…

163
00:16:25,567 --> 00:16:27,236
É. Assim é melhor.

164
00:16:51,635 --> 00:16:52,469
De novo.

165
00:17:09,778 --> 00:17:11,864
George, ênfase em "Close my eyes".

166
00:17:20,414 --> 00:17:21,248
É bem legal.

167
00:17:21,331 --> 00:17:24,251
Ela alugou um apê no West Village.
Ficamos lá.

168
00:17:24,334 --> 00:17:26,837
Acordamos de manhã pensando: "Que saco…"

169
00:17:26,920 --> 00:17:30,174
Temos que acordar,
e cada um entra em uma SUV diferente

170
00:17:30,257 --> 00:17:31,592
pra ir ao mesmo lugar.

171
00:17:31,675 --> 00:17:32,718
-É.
-É bem legal.

172
00:17:35,637 --> 00:17:39,266
E eu: "Tenho que ir às 20h30."
E ela: "Eu também." E eu: "Tá."

173
00:17:39,349 --> 00:17:44,396
É quase como experimentar uma vida normal
da forma menos normal.

174
00:17:44,480 --> 00:17:48,108
Eu terminei de me vestir,
corri pra comprar um café americano,

175
00:17:48,192 --> 00:17:51,236
aí vocês chegaram.
E eu: "Tá. Vamos trabalhar."

176
00:17:52,529 --> 00:17:55,324
NEWARK, NOVA JERSEY
MTV VIDEO MUSIC AWARDS 2019

177
00:17:55,407 --> 00:17:56,992
-Como vai?
-Bem, e você?

178
00:18:37,908 --> 00:18:38,826
Vamos por aqui.

179
00:18:38,909 --> 00:18:41,453
Quando estiver aqui,
o que faço com o braço?

180
00:18:41,537 --> 00:18:45,207
Esta mão, quando você pisar… Pise aqui.

181
00:18:45,290 --> 00:18:46,792
-E olha pra trás…
-Amei.

182
00:18:49,878 --> 00:18:51,004
-Então…
-Entendi.

183
00:18:51,088 --> 00:18:53,006
-Você vai pro outro lado.
-Não.

184
00:18:53,090 --> 00:18:55,134
-Todo o seu peso está aqui.
-Sim.

185
00:18:56,844 --> 00:18:59,429
Então você sabe da borda externa…

186
00:18:59,513 --> 00:19:00,639
Este lado?

187
00:19:01,849 --> 00:19:03,517
Sim, só para garantir que…

188
00:19:50,731 --> 00:19:53,066
Certo. Superaconchegante.

189
00:19:53,150 --> 00:19:54,484
-Superaconchegante.
-É.

190
00:19:55,903 --> 00:19:57,571
Eu te amo.

191
00:19:58,614 --> 00:20:00,032
-Sabe disso?
-Eu sei.

192
00:20:03,827 --> 00:20:07,748
Pronto, pessoal. Aos seus lugares.
Começaremos o ensaio, por favor.

193
00:20:16,590 --> 00:20:18,675
Começamos quando estiverem prontos.

194
00:20:21,511 --> 00:20:25,057
A Camila estava no Fifth Harmony,
e nós abríamos uma turnê.

195
00:20:25,641 --> 00:20:27,226
Minha primeiríssima turnê.

196
00:20:28,435 --> 00:20:30,437
Ela se apresentava depois de mim.

197
00:20:31,104 --> 00:20:34,524
Eu era o primeiro, com o menor repertório,
e elas entravam.

198
00:20:35,484 --> 00:20:36,693
Há cinco anos, cara.

199
00:20:40,155 --> 00:20:41,323
Ele estava tão…

200
00:20:42,324 --> 00:20:46,370
superfocado no que estava fazendo.
Nunca o via durante toda a turnê.

201
00:20:47,037 --> 00:20:51,250
Ele entrava e saía do ônibus,
vivia tocando violão, compondo com Geoff.

202
00:20:52,084 --> 00:20:54,294
Eu o achei bonitinho, mas pensei:

203
00:20:54,378 --> 00:20:57,256
"Ele está ocupado, então deixa pra lá."

204
00:20:59,925 --> 00:21:03,178
E, acho que há uns quatro ou cinco anos,

205
00:21:03,762 --> 00:21:06,098
nos bastidores do show da Taylor Swift,

206
00:21:07,266 --> 00:21:09,601
fui ao camarim dele pra cumprimentá-lo,

207
00:21:11,353 --> 00:21:13,897
e começamos a compor uma música.

208
00:21:15,649 --> 00:21:19,152
Depois disso, passamos muito tempo juntos

209
00:21:19,236 --> 00:21:23,782
porque fizemos a música,
uma turnê do Jingle Ball juntos…

210
00:21:23,865 --> 00:21:29,579
E foi aí que a porra da saga começou.

211
00:21:32,666 --> 00:21:33,959
Eu gostei muito dele.

212
00:21:35,794 --> 00:21:37,212
Acho que gostou de mim,

213
00:21:39,423 --> 00:21:40,841
mas não sei de verdade.

214
00:21:44,845 --> 00:21:47,431
Nos últimos quatro anos, só de amizade,

215
00:21:47,514 --> 00:21:50,934
sem se ver com frequência,
até ficarmos finalmente juntos,

216
00:21:51,601 --> 00:21:54,354
ela sempre cuidou de mim
enquanto ser humano.

217
00:21:54,855 --> 00:21:57,983
Ela me protegeu,
e acho que o parceiro serve pra isso.

218
00:21:59,151 --> 00:22:00,569
Estávamos em Nova York,

219
00:22:01,194 --> 00:22:04,865
e minha música tocou na rádio.
Aí, percebi que é sobre ela.

220
00:22:05,490 --> 00:22:08,452
E falei: "É sobre você. Tudo é sobre você.

221
00:22:08,535 --> 00:22:10,203
Sempre foi sobre você."

222
00:22:10,287 --> 00:22:11,955
E ela: "Como assim?"

223
00:22:12,039 --> 00:22:15,500
E eu: "Todas são sobre você.
Todas as músicas que escrevi."

224
00:22:15,584 --> 00:22:19,087
Comecei a cantar todas as músicas,
como "Treat You Better".

225
00:22:19,171 --> 00:22:24,551
E ela: "Meu Deus!" Ela não fazia ideia.
Achei que ela soubesse o tempo todo.

226
00:22:27,346 --> 00:22:30,724
Não conseguirei compor músicas
que realmente façam jus,

227
00:22:30,807 --> 00:22:34,227
que possam capturar as coisas
e o que sinto por ela.

228
00:22:35,645 --> 00:22:40,359
Acho que é como ver a Lua ou as estrelas
e tentar tirar uma foto delas no iPhone.

229
00:22:41,068 --> 00:22:43,987
Não dá. Não fica bom.

230
00:22:44,780 --> 00:22:48,033
Você pensa:
"Não se deve registrar isto." Sabe?

231
00:22:49,034 --> 00:22:50,702
Deve ficar entre nós.

232
00:22:55,248 --> 00:22:57,334
-Faça de novo, por diversão.
-Tá.

233
00:22:57,417 --> 00:22:59,544
Faça assim. Toque pra se soltar.

234
00:23:45,340 --> 00:23:46,842
-É.
-É.

235
00:23:48,885 --> 00:23:51,346
Está bem. Ótimo. Vamos cantar outra.

236
00:23:51,430 --> 00:23:54,766
Que música é divertida?
Qualquer uma, menos a nossa.

237
00:23:57,936 --> 00:23:59,354
Isso, caralho!

238
00:24:56,036 --> 00:24:59,456
-Shawn, aqui para mim, cara!
-Shawn, bem aqui!

239
00:25:01,541 --> 00:25:03,043
Shawn, mais uma aqui!

240
00:25:10,175 --> 00:25:11,718
Meu Deus!

241
00:25:24,648 --> 00:25:25,482
Que louco!

242
00:25:26,066 --> 00:25:27,651
Aquilo foi louco!

243
00:25:28,235 --> 00:25:30,237
Foi um tapete vermelho bem calmo.

244
00:25:31,571 --> 00:25:33,073
É sério.

245
00:25:33,156 --> 00:25:35,075
-Aquilo foi calmo?
-Foi.

246
00:25:46,920 --> 00:25:49,130
Espere. Meu sapato!

247
00:25:50,173 --> 00:25:51,591
Essa não!

248
00:25:52,467 --> 00:25:53,677
Meu sapato.

249
00:25:55,011 --> 00:25:56,972
Tem um jeito certo de fazer isto?

250
00:25:57,055 --> 00:25:59,266
Exato, mas tem que dar um nó duplo.

251
00:26:00,684 --> 00:26:02,185
Quem está pronto?

252
00:26:11,695 --> 00:26:12,696
Posso beber água?

253
00:26:13,780 --> 00:26:15,407
Vamos, está na hora.

254
00:26:33,842 --> 00:26:38,179
Neste momento, durante o verão,
como quiser nomeá-lo,

255
00:26:38,263 --> 00:26:40,890
durante "Señorita"
e "If I Can't Have You",

256
00:26:43,560 --> 00:26:47,397
Camila e eu estaremos em um apê em NY,
pela primeira vez sozinhos,

257
00:26:48,690 --> 00:26:51,651
fazendo ovos
e tentando usar uma cafeteira Keurig.

258
00:26:52,611 --> 00:26:53,903
Coisas normais, sabe?

259
00:26:54,904 --> 00:26:57,365
É muito legal ser um cara de 21 anos.

260
00:26:58,408 --> 00:26:59,451
E eu também

261
00:27:00,327 --> 00:27:01,870
estou envelhecendo.

262
00:27:04,247 --> 00:27:06,124
Aplausos para Shawn Mendes!

263
00:27:28,229 --> 00:27:30,231
Camila Cabello, pessoal!

264
00:27:40,325 --> 00:27:41,284
Estou nervoso.

265
00:27:42,202 --> 00:27:44,496
É. Tô ansioso para ir pra casa agora.

266
00:27:45,455 --> 00:27:46,706
Quanto tempo faz?

267
00:27:47,374 --> 00:27:48,458
Três meses e meio?

268
00:27:49,459 --> 00:27:50,377
É muito tempo.

269
00:27:51,920 --> 00:27:55,298
Tô animado pra ter uma folga
e ficar com amigos e família.

270
00:27:55,382 --> 00:27:57,217
É. Tô muito animado.

271
00:27:57,967 --> 00:28:00,095
AMIGO DE INFÂNCIA

272
00:28:00,178 --> 00:28:02,806
Tenho muita sorte
de ter um amigo como Brian.

273
00:28:03,306 --> 00:28:04,974
Ele os ama mesmo assim.

274
00:28:05,767 --> 00:28:08,520
Ele se esforça
pra me manter no mundo real.

275
00:28:09,020 --> 00:28:12,399
-Se tivéssemos cartas do FIFA…
-Eu teria mais pontos.

276
00:28:12,482 --> 00:28:15,485
-Seu passe seria 76. O meu, 82.
-Nem pensar.

277
00:28:15,568 --> 00:28:19,072
O meu seria 93. O seu, 87.

278
00:28:19,155 --> 00:28:20,615
Qual é o do Ronaldo?

279
00:28:20,699 --> 00:28:23,159
Acho que o do Ronaldo é 94.

280
00:28:23,243 --> 00:28:24,285
Sim, o meu é 93.

281
00:28:25,954 --> 00:28:30,125
Sem ele, sei lá,
eu talvez ficasse muito louco.

282
00:28:30,208 --> 00:28:32,210
Consegue cantar no meu tom?

283
00:28:32,293 --> 00:28:33,837
Sim…

284
00:28:33,920 --> 00:28:34,963
Sim…

285
00:28:37,215 --> 00:28:38,842
Sim…

286
00:28:39,342 --> 00:28:41,803
Ele me conecta com os amigos de casa.

287
00:28:45,432 --> 00:28:48,226
Devo estar mais perto deles do que nunca.

288
00:28:49,394 --> 00:28:52,897
Todos me apoiaram
desde o lançamento de "Life of the Party",

289
00:28:53,398 --> 00:28:55,066
e agora estamos aqui juntos.

290
00:28:57,277 --> 00:28:59,571
Quero que se orgulhem e pensem:

291
00:29:00,405 --> 00:29:03,742
"Isto é tão nosso quanto dele.

292
00:29:07,495 --> 00:29:08,830
Conseguimos, pessoal.

293
00:29:10,457 --> 00:29:11,624
Isto não é lindo?"

294
00:29:14,753 --> 00:29:17,005
Quarto, você foi muito útil. Obrigado.

295
00:29:17,797 --> 00:29:18,840
Até a próxima.

296
00:29:19,507 --> 00:29:21,509
Graças a Deus estou deixando você.

297
00:29:21,593 --> 00:29:22,594
Dois violões.

298
00:29:23,094 --> 00:29:24,304
Vamos, mano!

299
00:29:35,815 --> 00:29:36,983
Bom te ver, cara…

300
00:29:37,066 --> 00:29:39,110
-Bem-vindo de volta.
-Obrigado.

301
00:29:39,194 --> 00:29:40,487
Você é demais!

302
00:29:46,868 --> 00:29:47,702
Bem-vindos.

303
00:29:47,786 --> 00:29:50,079
Acho que tá destrancado há três meses.

304
00:29:50,580 --> 00:29:51,456
Vamos.

305
00:29:52,332 --> 00:29:54,876
Minha casa aconchegante!
O cheiro tá ótimo.

306
00:30:01,841 --> 00:30:03,551
Tudo parece certo.

307
00:30:04,302 --> 00:30:06,304
E o seu quarto, Brian? Tudo certo?

308
00:30:06,805 --> 00:30:07,847
Nos conformes.

309
00:30:12,602 --> 00:30:13,770
Tudo nos conformes?

310
00:30:14,354 --> 00:30:15,772
Com certeza.

311
00:30:18,483 --> 00:30:19,442
Um alarme!

312
00:30:24,864 --> 00:30:27,367
Nossa, essa porra é a pior.

313
00:30:29,118 --> 00:30:30,495
Ele não para em casa.

314
00:30:30,578 --> 00:30:34,374
Pra mim, esta é a melhor vista de Toronto.

315
00:30:35,583 --> 00:30:38,378
Exceto por aquela obra feia.
O que é aquilo?

316
00:30:40,213 --> 00:30:42,882
Meu Deus,
eles estão construindo um shopping.

317
00:30:45,009 --> 00:30:47,011
O Rogers Centre é muito legal, né?

318
00:30:47,679 --> 00:30:51,182
-Mora na frente do estacionamento.
-Dá pra vê-lo do meu apê.

319
00:30:52,642 --> 00:30:55,937
Consigo vê-lo da janela do quarto
quando acordo de manhã.

320
00:30:58,273 --> 00:31:00,984
É uma loucura pensar que vou cantar lá.

321
00:31:04,237 --> 00:31:05,071
Caramba…

322
00:31:08,324 --> 00:31:09,158
Oi, mãe.

323
00:31:09,242 --> 00:31:11,411
-Como vai?
-Ótimo, estamos descendo.

324
00:31:11,911 --> 00:31:15,373
Certo. Só estou tentando… 
Porque falei com a Amy,

325
00:31:15,456 --> 00:31:17,959
sua coordenadora,
mas ela não tinha certeza

326
00:31:18,042 --> 00:31:22,630
-se você ia a Whitby buscar a Aaliyah.
-Sim, estou indo. Tô a 30 minutos dela.

327
00:31:23,131 --> 00:31:24,465
Tá, querido. Até logo.

328
00:31:25,758 --> 00:31:26,634
E aí?

329
00:31:30,722 --> 00:31:33,349
-Oi.
-Minha filha é uma grande fã sua.

330
00:31:34,934 --> 00:31:36,603
Quer colocar no modo selfie?

331
00:31:40,899 --> 00:31:42,233
Mande um "oi" pra ela.

332
00:31:43,693 --> 00:31:46,905
-Pode mandar? O nome dela é Berina.
-Berina, eu te amo.

333
00:31:46,988 --> 00:31:48,823
-Obrigado, amigo.
-Beleza, cara.

334
00:31:51,492 --> 00:31:52,577
O amor canadense.

335
00:31:53,786 --> 00:31:54,829
Olá.

336
00:31:55,371 --> 00:31:57,498
-Hoje foi seu 1.º dia de aula.
-Sim.

337
00:31:57,582 --> 00:32:00,543
-Por isso, o uniforme.
-É. Gosto de usá-lo sempre.

338
00:32:00,627 --> 00:32:01,920
Não tinha me tocado.

339
00:32:04,881 --> 00:32:06,090
Veja só isto.

340
00:32:18,394 --> 00:32:20,146
Cara, este é o nosso campo.

341
00:32:23,691 --> 00:32:26,694
Brian e eu escalamos tudo aquilo.

342
00:32:27,820 --> 00:32:28,696
Juro por Deus.

343
00:32:29,739 --> 00:32:30,657
Ele lhe contou?

344
00:32:32,241 --> 00:32:34,953
Este é nosso gramado,
sobre o qual conversamos.

345
00:32:35,495 --> 00:32:37,664
Foi aqui que crescemos.

346
00:32:38,331 --> 00:32:41,334
Por isso somos obcecados
ao falar de Pickering.

347
00:32:41,417 --> 00:32:42,293
Veja isto.

348
00:32:43,252 --> 00:32:46,089
-E aí?
-Veja, eu trouxe o Tainy pro gramado.

349
00:32:46,756 --> 00:32:48,466
Não! O quê?

350
00:32:50,218 --> 00:32:51,052
Nossa!

351
00:32:52,345 --> 00:32:53,471
Como ele está?

352
00:32:53,554 --> 00:32:54,889
Está do caralho, cara.

353
00:32:55,807 --> 00:32:57,850
-Cara, eu devia ter ido.
-Eu sei.

354
00:33:01,229 --> 00:33:04,774
-Está incrível!
-Cara, é incrível estar aqui, agora.

355
00:33:11,447 --> 00:33:14,158
Quando ele começou a cantar,
não era o melhor.

356
00:33:14,242 --> 00:33:16,369
E eu: "Vejamos no que isso vai dar."

357
00:33:16,452 --> 00:33:19,497
Minha casa era sempre barulhenta.
Muito irritante.

358
00:33:19,580 --> 00:33:21,249
Era horrível.

359
00:33:23,376 --> 00:33:25,962
Perguntei se ele queria ser famoso um dia,

360
00:33:26,587 --> 00:33:29,799
e ele rejeitou a ideia muito rápido.

361
00:33:30,383 --> 00:33:34,512
Ele disse: "Não quero ser famoso.
Parece horrível."

362
00:33:35,221 --> 00:33:38,933
Não sei se ele se lembra disso,
mas lembro como se fosse ontem.

363
00:33:41,144 --> 00:33:43,771
Quando começou a cantar,
lembro que perguntei

364
00:33:43,855 --> 00:33:48,901
se você queria ficar famoso,
e você ficou enojado com a ideia.

365
00:33:48,985 --> 00:33:49,944
-Fiquei?
-Sim.

366
00:33:50,028 --> 00:33:54,490
Falou: "Não. Nunca iria querer ser famoso,
ter esse estilo de vida."

367
00:33:54,574 --> 00:33:57,744
-É. Provavelmente.
-Eu lembro. Você vivia falando isso

368
00:33:57,827 --> 00:34:01,497
porque foi ficando bom,
começou a ser notado,

369
00:34:01,581 --> 00:34:04,751
então falei:
"Talvez você fique famoso." E você:

370
00:34:04,834 --> 00:34:06,961
-"Não quero ser famoso."
-Não lembro.

371
00:34:07,045 --> 00:34:10,965
-Sempre falávamos nisso no escritório.
-Obviamente, mudei de ideia.

372
00:34:12,884 --> 00:34:13,801
Eu costumava…

373
00:34:15,553 --> 00:34:16,679
Esta porta aqui…

374
00:34:17,305 --> 00:34:18,681
A gente saía da escola,

375
00:34:19,474 --> 00:34:21,768
e todos vinham correndo

376
00:34:22,393 --> 00:34:25,104
pra ficar aqui na frente
em plena sexta-feira.

377
00:34:25,605 --> 00:34:29,442
Ficavam 200 pessoas aqui,
combinando os planos pra sexta-feira.

378
00:34:29,525 --> 00:34:31,235
-Era bom…
-Não fazemos isso.

379
00:34:31,319 --> 00:34:32,528
Todos faziam isso.

380
00:34:35,114 --> 00:34:36,657
Bem-vindo ao lar, pessoal.

381
00:34:40,161 --> 00:34:41,954
Tenho que fazer dever de casa.

382
00:34:53,966 --> 00:34:55,384
Pessoal, bem-vindo.

383
00:34:55,468 --> 00:34:56,844
Esta é a minha casa!

384
00:35:03,643 --> 00:35:04,560
Meu Deus!

385
00:35:05,144 --> 00:35:06,270
Que idiota!

386
00:35:07,146 --> 00:35:08,189
Que idiota!

387
00:35:09,232 --> 00:35:10,983
É o maior cartaz que já vi.

388
00:35:11,067 --> 00:35:14,320
Estive em todos os quartos,
mas este é o meu. Bem-vindo.

389
00:35:15,738 --> 00:35:19,742
Este é o quarto
onde gravei todos os Vines e tal.

390
00:35:21,160 --> 00:35:22,245
É bem pequeno, né?

391
00:35:24,080 --> 00:35:25,164
É isso aí, irmão.

392
00:35:28,209 --> 00:35:30,253
Este travesseiro é… Caralho!

393
00:35:30,336 --> 00:35:31,587
É cheiroso.

394
00:35:39,595 --> 00:35:41,514
Foi realmente arrebatador.

395
00:35:43,891 --> 00:35:47,645
-É como se eu morasse aqui de novo.
-Ele só vem aqui pra comer.

396
00:35:47,728 --> 00:35:48,646
Não é verdade.

397
00:35:48,729 --> 00:35:50,398
-É, sim.
-O que é isto?

398
00:35:50,481 --> 00:35:52,525
Sempre que chega, está com fome.

399
00:35:53,734 --> 00:35:55,361
Veja isto. Este casaco.

400
00:35:55,903 --> 00:35:57,572
-É a Camila.
-Meu Deus…

401
00:35:57,655 --> 00:36:00,825
-É a minha namorada. Você a conhece?
-Não, Shawn.

402
00:36:00,908 --> 00:36:03,661
Ganha mais do que nós
e vem comer de graça?

403
00:36:03,744 --> 00:36:04,745
É isso aí.

404
00:36:05,246 --> 00:36:06,330
Nunca vou parar.

405
00:36:06,414 --> 00:36:07,290
Oi, amigão.

406
00:36:07,373 --> 00:36:08,583
PAI DE SHAWN

407
00:36:08,666 --> 00:36:11,836
Sabe o que é louco?
Este é o máximo que fiquei em casa

408
00:36:11,919 --> 00:36:16,132
em um ano, provavelmente,
nos últimos três dias. Não é?

409
00:36:16,799 --> 00:36:18,259
-Claro.
-Amei.

410
00:36:18,342 --> 00:36:21,596
Quando ele vem, peço pra ficar.
Você precisa relaxar.

411
00:36:21,679 --> 00:36:24,640
-Sim.
-Você vem, come e: "Não vou demorar."

412
00:36:24,724 --> 00:36:27,101
No máximo, o fazemos ver um filme.

413
00:36:27,185 --> 00:36:28,519
-É.
-Ele fica no Natal.

414
00:36:28,603 --> 00:36:31,564
Passa a noite
pra esperar o Papai Noel com Aaliyah.

415
00:36:31,647 --> 00:36:32,732
Isso mesmo.

416
00:36:32,815 --> 00:36:36,694
Eles acordam cedo,
e o Papai Noel deixou presentes na árvore.

417
00:36:36,777 --> 00:36:39,071
-Não é?
-Ela não para de falar nisso.

418
00:36:39,155 --> 00:36:41,032
-Não.
-O Papai Noel é real.

419
00:36:41,115 --> 00:36:41,991
-Sim.
-Né?

420
00:36:42,074 --> 00:36:43,701
-Só se acreditar.
-Acredito.

421
00:36:43,784 --> 00:36:44,952
É isso aí.

422
00:36:45,036 --> 00:36:46,579
Então foi ao estádio hoje?

423
00:36:46,662 --> 00:36:47,830
Não, fui ontem.

424
00:36:47,914 --> 00:36:49,749
-Ele é grande, né?
-É enorme.

425
00:36:49,832 --> 00:36:52,543
Não vou ver nada até entrar amanhã.

426
00:36:52,627 --> 00:36:54,921
-Estarei lá amanhã.
-A que horas?

427
00:36:55,004 --> 00:36:56,964
-Por volta do meio-dia.
-Meio-dia?

428
00:36:57,048 --> 00:37:01,010
-Na hora do bufê, por isso estarei lá.
-Ótimo. Cara esperto.

429
00:37:05,097 --> 00:37:06,307
Isto também é legal.

430
00:37:07,725 --> 00:37:09,685
Escrevi no camarim outro dia.

431
00:37:12,104 --> 00:37:12,980
Sem letra.

432
00:37:54,814 --> 00:37:58,317
Tem um paraíso orquestral,
a bateria potente, e fica…

433
00:37:59,610 --> 00:38:02,113
um silêncio total, e minha voz entra…

434
00:38:07,326 --> 00:38:09,287
Meu carro está dirigindo sozinho.

435
00:38:17,336 --> 00:38:21,257
Ontem, vimos vídeos
de quando tínhamos 16 anos.

436
00:38:22,216 --> 00:38:23,676
Nós dois nos chocamos.

437
00:38:23,759 --> 00:38:26,804
Nos entreolhamos e pensamos:
"Não me sinto bem."

438
00:38:26,887 --> 00:38:31,809
Porque relembramos
a insegurança dos 15 anos.

439
00:38:33,102 --> 00:38:36,939
E pensei:
"Ela realmente entende essa sensação."

440
00:38:37,648 --> 00:38:41,027
Nos entreolhamos e pensamos:
"Que sensação estranha, né?"

441
00:38:41,736 --> 00:38:43,154
E ela: "É mesmo."

442
00:38:43,237 --> 00:38:45,489
E eu: "Que bom que você sabe o motivo,

443
00:38:45,573 --> 00:38:48,451
porque não sei se poderia
explicar muito bem."

444
00:38:56,167 --> 00:38:57,668
Parece o seu coração.

445
00:38:57,752 --> 00:38:59,170
É. Parece o meu coração.

446
00:38:59,670 --> 00:39:03,341
Passei por uma grande fase
em que escrevia isto diversas vezes.

447
00:39:03,424 --> 00:39:05,634
"Controlo meu cérebro com minha voz."

448
00:39:07,178 --> 00:39:08,554
"Canto sem tensão."

449
00:39:10,056 --> 00:39:12,433
"Minha voz de peito é forte e saudável."

450
00:39:12,933 --> 00:39:16,771
Isto foi a duas semanas da venda
dos ingressos pro Rogers Centre.

451
00:39:16,854 --> 00:39:18,481
Dia 24 de novembro de 2018.

452
00:39:19,273 --> 00:39:22,735
Eu escrevi: "Vamos lá.
Vou lotar o Rogers Centre."

453
00:39:23,652 --> 00:39:25,363
Me lembro de estar neste apê.

454
00:39:26,864 --> 00:39:30,326
-E em 25 de novembro de 2018…
-Você escreveu:

455
00:39:30,409 --> 00:39:32,161
-"Lotei o Rogers Centre."
-É.

456
00:39:34,205 --> 00:39:37,166
Funcionou,
pois escrevi no meu diário de expressão.

457
00:39:37,249 --> 00:39:39,877
-É, foi a persistência.
-Isto é persistência.

458
00:39:41,712 --> 00:39:45,800
SHOW 77 DA TURNÊ

459
00:39:46,801 --> 00:39:48,302
Você fez aquilo que…

460
00:39:48,886 --> 00:39:51,305
O Rogers Centre sempre foi meu objetivo.

461
00:39:52,139 --> 00:39:55,768
Porque quando comecei a tocar,
eu passava por ele todo dia

462
00:39:55,851 --> 00:39:58,062
e dizia: "Um dia vou tocar lá."

463
00:39:58,687 --> 00:39:59,688
Jesus Cristo…

464
00:40:00,815 --> 00:40:01,690
É isso aí!

465
00:40:03,526 --> 00:40:04,985
Meu Deus!

466
00:40:06,529 --> 00:40:07,947
O que está acontecendo?

467
00:40:08,489 --> 00:40:10,491
Não sei nem pra onde olhar.

468
00:40:10,574 --> 00:40:12,118
-Cadê o palco?
-Ali, irmão.

469
00:40:13,119 --> 00:40:14,870
Isto é loucura.

470
00:40:17,998 --> 00:40:19,083
É meio grande.

471
00:40:20,876 --> 00:40:22,378
Isto é doido!

472
00:40:48,112 --> 00:40:49,488
O palco parece pequeno.

473
00:40:54,326 --> 00:40:55,828
O palco parece pequeno?

474
00:41:04,920 --> 00:41:06,338
O palco parece pequeno?

475
00:41:06,422 --> 00:41:10,634
-Sei que não posso criar outro palco, mas…
-Cara, veja o que você fez.

476
00:41:11,135 --> 00:41:14,054
Eu sei. Entrei e logo pensei:
"O palco é pequeno?"

477
00:41:14,138 --> 00:41:16,682
-Aceite.
-Isto parece uma cidade.

478
00:41:17,308 --> 00:41:18,309
Olhe pra ele.

479
00:41:34,700 --> 00:41:38,537
Tô vendo o Rogers Centre
e, pela primeira vez, tô ficando nervoso.

480
00:41:39,371 --> 00:41:42,291
O cara do café me disse:
"Vou ao seu show amanhã."

481
00:41:42,625 --> 00:41:45,544
Meu porteiro disse: "Vou ao show amanhã."

482
00:41:45,628 --> 00:41:47,463
Vai ser uma coisa familiar.

483
00:41:51,133 --> 00:41:55,179
Não será o maior show de todos os tempos,
mas será, tipo:

484
00:41:55,679 --> 00:41:57,890
"Incrível! Estamos na cidade dele.

485
00:41:57,973 --> 00:42:01,018
Ele está cercado de muito amor.
Tá fazendo um show.

486
00:42:02,311 --> 00:42:05,189
Calhou de ser no maior estádio do país."

487
00:42:26,627 --> 00:42:29,129
Me sinto louco. Nunca me senti assim.

488
00:43:59,345 --> 00:44:00,262
Cantem comigo!

489
00:44:15,903 --> 00:44:16,737
Vamos lá!

490
00:44:26,205 --> 00:44:28,832
Durante todo o ano e quase toda sua vida,

491
00:44:28,916 --> 00:44:31,585
parece que você previa um show como este.

492
00:44:32,711 --> 00:44:35,547
Você está na frente de 50 mil pessoas.

493
00:44:36,298 --> 00:44:38,676
E parece totalmente surreal.

494
00:44:39,760 --> 00:44:41,845
É como se seus pés saíssem do chão.

495
00:44:43,305 --> 00:44:45,391
É pura magia do começo ao fim.

496
00:45:11,875 --> 00:45:13,502
Todos juntos. Vamos lá.

497
00:45:37,317 --> 00:45:39,069
Eu amo muito vocês. Obrigado.

498
00:45:43,073 --> 00:45:47,536
Naquela noite,
senti uma sensação real de amor.

499
00:45:47,619 --> 00:45:50,998
Toronto, eu te amo muito,
do fundo do coração. Obrigado.

500
00:45:51,081 --> 00:45:53,375
Muito obrigado por nos receber.

501
00:46:35,250 --> 00:46:36,460
Manny!

502
00:46:36,543 --> 00:46:39,963
-Tava bravo! Achei que tinham ido embora.
-Shawn…

503
00:46:43,342 --> 00:46:45,344
Não há nada melhor que este show.

504
00:46:46,303 --> 00:46:48,347
Estou muito orgulhosa de você.

505
00:46:50,224 --> 00:46:51,600
Eu choro muito.

506
00:46:59,483 --> 00:47:00,359
Shawn!

507
00:47:07,115 --> 00:47:07,950
Obrigada!

508
00:47:16,333 --> 00:47:19,837
Também separei a voz dela.
Podemos diminuí-los, se preciso.

509
00:47:20,337 --> 00:47:21,880
-Está direto em dois.
-Sim.

510
00:47:24,842 --> 00:47:26,426
Os sons de fundo agora…

511
00:47:26,510 --> 00:47:31,014
Quando estou em turnê,
fico obcecado por acordes.

512
00:47:31,807 --> 00:47:33,225
Não parei de tocar isto.

513
00:48:05,507 --> 00:48:06,466
Algo assim.

514
00:48:14,099 --> 00:48:14,933
Sim.

515
00:48:15,017 --> 00:48:18,312
Para ir do uníssono à harmonia,
eu diria: "Não consigo."

516
00:48:18,395 --> 00:48:19,980
-Fala sério.
-Preciso…

517
00:48:20,063 --> 00:48:23,525
Na maioria das vezes,
tenho que tocar piano na faixa.

518
00:48:29,698 --> 00:48:32,200
Posso entrar com vocês porque é divertido.

519
00:48:48,133 --> 00:48:50,260
De novo. Só vou ouvir um segundo.

520
00:48:50,344 --> 00:48:53,013
Porque temos
uma função de linha individual…

521
00:49:01,021 --> 00:49:01,855
É.

522
00:49:02,481 --> 00:49:03,482
Está faltando…

523
00:49:06,693 --> 00:49:08,070
Alguém tá naquela nota?

524
00:49:08,946 --> 00:49:09,947
Você está?

525
00:49:10,030 --> 00:49:11,573
-Sim.
-Você está muda aqui.

526
00:49:12,616 --> 00:49:14,826
Cadê você? Vamos aumentá-la um pouco.

527
00:49:16,370 --> 00:49:17,704
Precisamos disso.

528
00:49:28,507 --> 00:49:31,843
Sempre senti a pressão
de fazer músicas melhores

529
00:49:31,927 --> 00:49:33,720
do que as que fiz antes.

530
00:49:36,974 --> 00:49:39,643
Só que, desta vez, estou no estúdio

531
00:49:40,644 --> 00:49:43,772
pensando: "Certo. Venha o que vier."

532
00:49:54,616 --> 00:49:56,034
Vamos gravar, George?

533
00:49:58,829 --> 00:50:02,582
Você tem que não só aceitar,
como também abraçar a imperfeição

534
00:50:02,666 --> 00:50:07,879
porque ela, naquele momento,
é o que o torna mágico no próximo.

535
00:51:25,707 --> 00:51:27,250
Não sei mais o que fazer.

536
00:51:29,127 --> 00:51:31,588
Devo estar fazendo muita coisa no palco.

537
00:51:31,671 --> 00:51:32,506
Talvez.

538
00:51:33,715 --> 00:51:35,092
-Sabe?
-Relaxe um pouco.

539
00:51:35,175 --> 00:51:37,761
-Você também adicionou uma música.
-Duas.

540
00:51:37,844 --> 00:51:39,221
Duas músicas.

541
00:51:39,304 --> 00:51:41,306
-E o medley é mais longo.
-Sim.

542
00:51:41,389 --> 00:51:42,891
Então está ralando mais.

543
00:52:05,705 --> 00:52:06,790
Como vai, Londres?

544
00:52:08,083 --> 00:52:12,963
LONDRES
SHOW 26 DA TURNÊ

545
00:52:24,724 --> 00:52:28,395
Sinto muito, pessoal.
Minha voz está falhando muito esta noite.

546
00:52:28,478 --> 00:52:30,355
Vou precisar da ajuda de vocês.

547
00:52:30,438 --> 00:52:34,317
Prometo cantar com todo o meu coração,
mas só tenho isto de voz,

548
00:52:34,985 --> 00:52:36,236
então muito obrigado.

549
00:52:43,827 --> 00:52:45,120
Estão repetindo.

550
00:52:45,203 --> 00:52:46,705
Me diga quando quiser ir.

551
00:52:52,669 --> 00:52:53,962
Ai, cara…

552
00:52:55,213 --> 00:52:57,841
-O que você acabou de fazer…
-Eu sei, cara.

553
00:53:11,688 --> 00:53:13,899
Estamos em uma turnê de 104 shows,

554
00:53:14,983 --> 00:53:16,610
e metade de mim está:

555
00:53:16,693 --> 00:53:19,029
"Demonstre gratidão", porque sou grato.

556
00:53:19,112 --> 00:53:21,156
Sou muito grato, de verdade.

557
00:53:21,239 --> 00:53:24,451
Amo as apresentações.
Nunca me diverti tanto na vida.

558
00:53:26,953 --> 00:53:29,789
Mas só quero ver filme com meus pais.

559
00:53:29,873 --> 00:53:31,708
-Louco.
-Faz uma árvore pra mim?

560
00:53:31,791 --> 00:53:33,460
Tá. Só vou fazer sua árvore.

561
00:53:35,837 --> 00:53:38,548
Dirigir por aí,
pisar num campo de futebol,

562
00:53:39,216 --> 00:53:42,385
fumar um baseado,
fitar as estrelas com meus amigos

563
00:53:42,469 --> 00:53:44,429
e comer carne seca.

564
00:53:44,512 --> 00:53:48,600
Pensamentos
de quem mora em cidade pequena.

565
00:53:48,683 --> 00:53:50,685
Sabe, essas coisas são como…

566
00:53:50,769 --> 00:53:52,938
Acho que sinto falta disso agora.

567
00:53:53,021 --> 00:53:54,689
É sempre muito intenso.

568
00:54:00,070 --> 00:54:01,696
Eu penso mesmo muito nisso.

569
00:54:04,532 --> 00:54:07,494
Se eu disser ao mundo
que sou um ser humano normal,

570
00:54:07,577 --> 00:54:12,082
será que vão parar de ir aos shows
e ouvir minha música,

571
00:54:12,165 --> 00:54:14,459
e toda essa loucura vai parar?

572
00:54:14,542 --> 00:54:18,421
E você pensa: "Talvez não devesse contar,
mas continuar atuando.

573
00:54:18,505 --> 00:54:21,800
Fingir mais um pouco
que sou o Super-Homem."

574
00:54:29,057 --> 00:54:30,058
Acabei de tocar.

575
00:54:30,725 --> 00:54:32,769
Escrevi uma mensagem no Instagram:

576
00:54:33,436 --> 00:54:37,691
"Sinto-me arrebatado pela vida hoje.
Estou aqui, agora, e é lindo.

577
00:54:39,734 --> 00:54:41,111
E é muito lindo.

578
00:54:43,822 --> 00:54:45,282
E é muito lindo."

579
00:54:48,618 --> 00:54:52,122
SINTO-ME ARREBATADO HOJE.
A VIDA É MUITO LINDA. OBRIGADO.

580
00:54:53,581 --> 00:54:55,292
É só o que tenho para vocês.

581
00:55:15,645 --> 00:55:19,149
Estou tentando descobrir desde o começo

582
00:55:19,232 --> 00:55:21,609
e eu tenho um bilhão de formas…

583
00:55:21,693 --> 00:55:25,864
Muita gente tem respostas lógicas
para o que aconteceu comigo,

584
00:55:25,947 --> 00:55:28,742
mas nenhuma delas é satisfatória, sabe?

585
00:55:40,920 --> 00:55:42,172
Sempre me aqueço,

586
00:55:42,255 --> 00:55:45,300
estou constantemente checando minha voz,

587
00:55:46,551 --> 00:55:49,679
com medo de um dia cantar
e a voz não sair.

588
00:55:49,763 --> 00:55:52,599
Abra um pouco o fundo da garganta,
respire bem.

589
00:55:58,271 --> 00:56:00,231
Bem relaxada e aberta.

590
00:56:39,687 --> 00:56:43,191
-O que estão fazendo?
-Estão correndo, imitando os outros.

591
00:56:43,817 --> 00:56:45,610
Cara, o show será uma loucura.

592
00:56:46,945 --> 00:56:48,363
Eles estão gritando.

593
00:56:48,446 --> 00:56:50,240
Será que a banda está lá fora?

594
00:56:52,409 --> 00:56:55,537
Talvez seja porque postei o pôr do sol
no Instagram.

595
00:56:56,788 --> 00:56:58,706
Não significa que tô lá embaixo.

596
00:57:11,177 --> 00:57:13,721
-Oi.
-Essa experiência tem sido muito boa.

597
00:57:13,805 --> 00:57:15,265
Meu Deus!

598
00:57:15,890 --> 00:57:17,809
-Não consigo falar.
-Tudo bem.

599
00:57:17,892 --> 00:57:19,727
É um prazer conhecê-la.

600
00:57:20,895 --> 00:57:21,896
É.

601
00:57:25,608 --> 00:57:30,321
…pode me fazer sentir conectada a você
e às pessoas à minha volta,

602
00:57:30,405 --> 00:57:33,158
e sou tão grata…

603
00:57:33,241 --> 00:57:34,534
Meu Deus…

604
00:57:35,201 --> 00:57:36,286
-Uma foto?
-Sim.

605
00:58:00,351 --> 00:58:03,605
Quando se chega num hotel
de um país onde nunca esteve,

606
00:58:03,688 --> 00:58:06,900
e há mil pessoas lá fora
esperando por você,

607
00:58:10,445 --> 00:58:13,490
não importa quantas vezes passe por isso,

608
00:58:14,699 --> 00:58:15,825
parece um sonho.

609
00:58:17,035 --> 00:58:19,537
Não sei se isso vai parecer normal um dia.

610
00:58:20,788 --> 00:58:22,624
Não sei se deve parecer normal.

611
00:58:30,757 --> 00:58:33,218
Muito obrigada!

612
00:58:35,803 --> 00:58:37,639
Muito obrigada!

613
00:58:38,389 --> 00:58:40,391
Obrigada, Shawn! Eu te amo!

614
00:58:46,731 --> 00:58:50,235
SHOW 95 DA TURNÊ

615
00:58:54,531 --> 00:58:55,490
E aí, pessoal?

616
00:58:55,990 --> 00:59:00,411
Estamos no Brasil
na última parte da turnê.

617
00:59:01,162 --> 00:59:02,914
Acordei me sentindo

618
00:59:03,873 --> 00:59:05,166
muito doente hoje.

619
00:59:06,000 --> 00:59:09,212
Um dia antes de tocar
em dois estádios em São Paulo.

620
00:59:09,295 --> 00:59:11,422
Mas quer saber? Tá tudo bem

621
00:59:12,048 --> 00:59:15,176
porque vi vídeos do Kobe Bryant
no YouTube e tô ótimo.

622
00:59:28,648 --> 00:59:32,151
-Minha corda vocal tá inchada?
-Sim, está inchada.

623
00:59:32,235 --> 00:59:35,655
Só quero confirmar.
Mas tenho volume se quiser recuperá-la.

624
00:59:35,738 --> 00:59:38,449
-Certo, você…
-Mas escolho não fazer isso.

625
00:59:39,367 --> 00:59:40,368
Sim.

626
00:59:57,427 --> 00:59:58,678
Muito obrigado.

627
01:00:15,236 --> 01:00:18,239
N.º 95

628
01:00:26,748 --> 01:00:28,249
Oi, como está?

629
01:00:28,333 --> 01:00:30,335
Está indo.

630
01:00:30,418 --> 01:00:32,128
Escute só. Isto é…

631
01:00:42,263 --> 01:00:45,224
Sei lá. Isso me deixa muito nervoso.

632
01:00:46,643 --> 01:00:48,645
Que horas são aí, agora?

633
01:00:49,270 --> 01:00:50,229
São 15h30.

634
01:00:51,564 --> 01:00:53,066
E a que horas é o show?

635
01:00:53,608 --> 01:00:54,692
Às 20h30.

636
01:01:03,201 --> 01:01:05,828
Não acho uma boa ideia. É minha intuição.

637
01:01:06,412 --> 01:01:07,997
Só quero levá-lo ao Cez,

638
01:01:08,081 --> 01:01:12,460
só pra você poder dizer a ele,

639
01:01:13,002 --> 01:01:15,380
com base no som da minha voz…

640
01:01:15,463 --> 01:01:18,049
Não era nem pra você estar falando.

641
01:01:18,132 --> 01:01:20,426
Temo que você se machuque e…

642
01:01:23,304 --> 01:01:24,305
Está me ouvindo?

643
01:01:24,806 --> 01:01:25,640
Estou.

644
01:01:29,936 --> 01:01:30,770
Oi.

645
01:01:33,690 --> 01:01:38,319
Sim, conversamos com Nasseri
enquanto estávamos com o outro médico.

646
01:01:38,403 --> 01:01:41,489
Ele estava lá vendo
todos os vídeos e possibilidades.

647
01:01:41,572 --> 01:01:43,658
Tudo passava por ele.

648
01:01:47,245 --> 01:01:51,332
É. Confio plenamente no que está dizendo
e concordo.

649
01:01:53,000 --> 01:01:56,462
É. A verdade está no canto. Sim, 100%.

650
01:01:56,546 --> 01:01:58,464
Está lá ou não. Com certeza.

651
01:02:01,259 --> 01:02:04,470
Se está dizendo
que aquecer é prejudicial agora,

652
01:02:04,554 --> 01:02:06,222
então não vamos fazer isso.

653
01:02:07,306 --> 01:02:09,016
Tudo bem. Obrigado, Eric.

654
01:02:09,934 --> 01:02:11,102
Certo. Tchau, cara.

655
01:02:12,019 --> 01:02:16,190
Só pra você saber,
deixei claro que há mais 11 shows por vir.

656
01:02:16,274 --> 01:02:19,777
Se, de alguma forma,
forçarmos a barra pra fazer este show,

657
01:02:19,861 --> 01:02:21,696
prejudicaremos todos os outros.

658
01:02:21,779 --> 01:02:23,156
Teremos que pensar…

659
01:02:23,239 --> 01:02:25,366
-No panorama do show. É.
-É.

660
01:02:27,618 --> 01:02:29,328
Dr. Nasseri, é o Cez.

661
01:02:29,412 --> 01:02:31,330
Vou adicionar o senhor e o Eric

662
01:02:31,414 --> 01:02:33,666
numa chamada comigo e o Shawn aqui.

663
01:02:34,167 --> 01:02:36,753
Então, Shawn, alguma melhora?

664
01:02:36,836 --> 01:02:37,670
Não.

665
01:02:38,713 --> 01:02:40,840
Faltam cinco horas pro show, Cez?

666
01:02:40,923 --> 01:02:43,551
É, faltam 30 minutos
pra abrirem pro público.

667
01:02:45,136 --> 01:02:47,346
Faltam 30 minutos? Por que tão cedo?

668
01:02:47,972 --> 01:02:49,182
Porque é um estádio.

669
01:02:51,142 --> 01:02:51,976
Certo.

670
01:02:52,059 --> 01:02:55,480
Só digo que já vimos pessoas que disseram:

671
01:02:55,563 --> 01:02:57,774
"Vou fazer mesmo assim, na garra",

672
01:02:57,857 --> 01:03:01,778
que tiveram uma hemorragia
e precisaram de cirurgia.

673
01:03:01,861 --> 01:03:05,865
Sei que cancelar é muito frustrante,

674
01:03:05,948 --> 01:03:08,284
mas vou me meter e lhe dizer

675
01:03:08,367 --> 01:03:11,913
que você está sem um pingo de voz,
e temos mais 11 shows.

676
01:03:12,663 --> 01:03:17,168
Por ser um estádio ao ar livre,
você vai se machucar pros próximos 11.

677
01:03:18,085 --> 01:03:18,920
É.

678
01:03:19,420 --> 01:03:20,338
E aí, Shawn?

679
01:03:22,632 --> 01:03:26,844
-Não sei. Não tô bem pra tomar decisões.
-Ele tá sobrecarregado.

680
01:03:28,012 --> 01:03:33,351
Só para deixar claro, vocês dois acham
que devemos cancelar o show, certo?

681
01:03:34,811 --> 01:03:37,647
-Ambos concordamos com isso.
-Certo.

682
01:03:37,730 --> 01:03:40,441
Vamos conversar sobre isso e…

683
01:03:40,942 --> 01:03:44,946
Vamos informá-los da decisão final
para atualizá-los.

684
01:03:46,030 --> 01:03:47,949
-Certo.
-Está bem. Valeu, caras.

685
01:03:49,450 --> 01:03:50,326
Cuidem-se.

686
01:03:55,122 --> 01:03:56,791
Vejo você daqui a pouco, tá?

687
01:04:37,123 --> 01:04:41,085
"Estou arrasado, mas meus médicos
me desaconselharam a tocar hoje

688
01:04:41,168 --> 01:04:44,005
ou danificaria minha voz em longo prazo.

689
01:04:44,088 --> 01:04:46,924
Amo vocês.
Me desculpem, do fundo do meu coração.

690
01:04:47,008 --> 01:04:51,679
Queria estar no palco esta noite.
Prometo compensá-los na próxima visita."

691
01:05:53,950 --> 01:05:56,702
-Mãe…
-Querido, sinto muito.

692
01:05:59,956 --> 01:06:01,624
O show de ontem foi ótimo.

693
01:06:01,707 --> 01:06:04,293
Eles puderam vê-lo aí, querido.

694
01:06:05,044 --> 01:06:08,881
Não é como se não estivesse aí.
Eles viram você. Vivenciaram isso.

695
01:06:08,965 --> 01:06:10,967
Você esteve aí.

696
01:06:11,717 --> 01:06:16,305
Você me disse que estava doente,
com a voz ruim, mas não que era tão sério.

697
01:06:21,018 --> 01:06:23,854
Tudo bem. Não é o fim do mundo, querido.

698
01:06:25,982 --> 01:06:27,066
Respire.

699
01:06:27,775 --> 01:06:28,776
É.

700
01:06:28,859 --> 01:06:30,194
Não tem jeito.

701
01:06:33,030 --> 01:06:33,990
Eu te amo.

702
01:06:34,073 --> 01:06:36,158
Eu também, querido. Eu te amo mais.

703
01:06:39,912 --> 01:06:41,455
Você é bom. Você consegue.

704
01:06:42,707 --> 01:06:43,749
É isso aí.

705
01:06:46,877 --> 01:06:48,754
Os fãs vão entender, sabe?

706
01:06:51,090 --> 01:06:54,093
Está descansando a voz?
Não sabia que era tão sério.

707
01:07:32,923 --> 01:07:36,010
É muito difícil dizer:
"Não se pode fazer nada"

708
01:07:36,093 --> 01:07:38,512
porque há 40 mil pessoas lá fora.

709
01:07:40,264 --> 01:07:41,849
E você sente

710
01:07:43,184 --> 01:07:45,561
um aperto enorme no peito.

711
01:08:10,961 --> 01:08:13,047
O humor muda rapidamente.

712
01:08:15,091 --> 01:08:16,926
Lembro que chegamos ao hotel,

713
01:08:17,009 --> 01:08:19,887
e eu estava no meu quarto,
triste com a situação,

714
01:08:20,554 --> 01:08:23,182
e ouvi uma cantoria lá fora.

715
01:08:28,813 --> 01:08:32,817
Abri a janela, e havia
umas 2.000 pessoas na rua cantando.

716
01:08:38,531 --> 01:08:41,033
E aquilo foi lindo.

717
01:08:47,915 --> 01:08:49,959
Naquele momento, pensei: "Não…

718
01:08:51,961 --> 01:08:55,923
Não creio que as pessoas sejam tão boas."
Foi uma coisa muito linda.

719
01:09:10,521 --> 01:09:12,148
Fiquei triste por um tempo.

720
01:09:17,069 --> 01:09:21,740
Fiquei sentado no estádio sabendo
que era a razão de tudo estar ruindo.

721
01:09:25,828 --> 01:09:29,331
A parte mais difícil
é sentir que os decepcionei.

722
01:09:34,837 --> 01:09:39,508
Nos próximos dez anos,
tudo que eu fizer será a todo vapor.

723
01:09:42,303 --> 01:09:44,680
É como um atleta no auge.

724
01:09:48,058 --> 01:09:49,518
Tenho que continuar.

725
01:10:35,022 --> 01:10:38,234
SESSÕES FINAIS DE GRAVAÇÃO DE "WONDER"

726
01:10:38,317 --> 01:10:40,527
O peso da turnê, de várias formas,

727
01:10:40,611 --> 01:10:44,281
me fez querer virar o jogo
e me tornar mais positivo, sabe?

728
01:10:44,365 --> 01:10:47,910
E estou escrevendo sobre ansiedade…

729
01:10:50,120 --> 01:10:54,250
mais como uma companheira
do que uma inimiga a que tento resistir.

730
01:11:18,774 --> 01:11:20,150
Podemos dobrar isso?

731
01:11:20,651 --> 01:11:22,653
-É. Dobre. Acho legal.
-Tá. Legal.

732
01:12:02,609 --> 01:12:05,195
Tô animado
pra cantar esta música na turnê.

733
01:12:05,279 --> 01:12:08,282
Todas elas são gostosas de tocar…

734
01:12:08,907 --> 01:12:11,118
Quero outro "Do you know" entrando…

735
01:12:11,827 --> 01:12:13,245
ali atrás, como se…

736
01:12:13,329 --> 01:12:17,374
E quero um terceiro ali,
pra dar uma elevada.

737
01:12:19,418 --> 01:12:22,379
Ao começar um álbum,
não se sabe o que esperar,

738
01:12:22,463 --> 01:12:25,174
então é preciso mergulhar
e ver o que acontece.

739
01:13:10,761 --> 01:13:12,846
Tipo, alguma coisinha ali atrás.

740
01:13:25,150 --> 01:13:27,194
-Sentiu a coisinha?
-A pausa? Sim.

741
01:13:28,987 --> 01:13:30,322
Pronto.

742
01:13:35,702 --> 01:13:37,246
Como estão as trompas?

743
01:13:57,182 --> 01:14:03,647
CIDADE DO MÉXICO
SHOW FINAL DA TURNÊ

744
01:14:09,862 --> 01:14:11,822
-É sempre assim?
-É nosso ritual.

745
01:14:11,905 --> 01:14:12,823
Legal.

746
01:14:13,323 --> 01:14:15,242
-Bons tempos.
-É o último show.

747
01:14:15,325 --> 01:14:18,454
-É o nosso último show.
-E está esgotado.

748
01:14:18,537 --> 01:14:19,496
Esgotado, bebê.

749
01:14:23,208 --> 01:14:25,002
Por que está tão bonita?

750
01:14:26,462 --> 01:14:28,172
-Como vai?
-Bem!

751
01:14:28,255 --> 01:14:29,673
-Oi!
-Como vai?

752
01:14:29,756 --> 01:14:31,133
-E aí?
-Ela tá on-line?

753
01:14:31,216 --> 01:14:32,176
-Está.
-Oi, mãe!

754
01:14:32,259 --> 01:14:33,510
Espere, vou girar.

755
01:14:33,594 --> 01:14:37,431
Uma vida com 105 shows.
O último ano da minha vida foi esta turnê.

756
01:14:38,599 --> 01:14:39,850
E é agridoce.

757
01:14:41,101 --> 01:14:43,061
Mais doce que amargo, na verdade.

758
01:14:43,145 --> 01:14:46,607
Fico muito feliz
quando entro no local do show,

759
01:14:46,690 --> 01:14:48,817
e já faz semanas e, de repente,

760
01:14:48,901 --> 01:14:52,154
aparece a placa do Manny.
"Ele está vindo pra cá."

761
01:15:10,923 --> 01:15:13,550
Uma tempestade está ameaçando

762
01:15:14,176 --> 01:15:17,137
Minha vida hoje

763
01:15:18,180 --> 01:15:21,725
Se eu não conseguir um abrigo

764
01:15:22,601 --> 01:15:25,229
É, vou desaparecer

765
01:15:26,271 --> 01:15:29,274
A guerra, crianças

766
01:15:30,108 --> 01:15:31,235
Está a um tiro

767
01:15:31,318 --> 01:15:32,736
-Oi, irmão.
-Oi, irmão.

768
01:15:37,950 --> 01:15:39,451
Chegando ao fim da turnê,

769
01:15:39,535 --> 01:15:42,371
percebo que quero fazer isto
pelo resto da vida.

770
01:15:44,623 --> 01:15:47,709
Como se chega ao fim
de um ano muito intenso

771
01:15:48,919 --> 01:15:50,587
querendo fazer tudo de novo?

772
01:15:56,718 --> 01:15:57,886
No final da turnê,

773
01:15:57,970 --> 01:16:01,014
queria ter algo profundo a dizer
sobre tudo isso…

774
01:16:04,560 --> 01:16:05,769
mas sabe a real?

775
01:16:07,521 --> 01:16:10,440
Você sobe no palco, olha em volta e pensa:

776
01:16:11,733 --> 01:16:14,027
"Sou só um cara que ama música.

777
01:16:14,945 --> 01:16:15,779
Vou relaxar."

778
01:16:15,862 --> 01:16:17,948
É, cantem!

779
01:17:34,399 --> 01:17:37,903
Até a próxima. Nós amamos vocês.
Obrigado por nos receberem.

780
01:19:16,418 --> 01:19:17,502
Vou gravar isso.

781
01:23:00,266 --> 01:23:02,268
Legendas: Andressa Gatto



