1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:43,043 --> 00:00:46,504
‎처음 무대에 오르면
‎자존심이 고개를 치켜들죠

4
00:00:49,340 --> 00:00:51,509
‎그리고 이렇게 속삭여요
‎'망치지 마'

5
00:00:52,927 --> 00:00:54,054
‎'넌 대단하니까'

6
00:00:54,137 --> 00:00:56,556
‎'다들 네가 대단하다니까
‎망치면 안 돼'

7
00:00:57,348 --> 00:01:00,894
‎그리고 마이크를 잡으면
‎첫 음은 플랫이에요, 항상

8
00:01:04,855 --> 00:01:07,067
‎그러다 30초쯤 지나면 이러죠

9
00:01:08,693 --> 00:01:10,904
‎'그래, 난 평범한 남자고
‎음악을 사랑해'

10
00:01:10,987 --> 00:01:12,947
‎그럼 온몸의 긴장이 풀려요

11
00:01:14,908 --> 00:01:17,702
‎마음을 비우고
‎주위를 둘러보며 이러죠

12
00:01:19,913 --> 00:01:20,997
‎'그냥 해'

13
00:01:21,706 --> 00:01:22,707
‎'자존심을 버려'

14
00:01:25,627 --> 00:01:26,669
‎'항복할 때야'

15
00:01:29,714 --> 00:01:34,344
‎"NETFLIX 오리지널 다큐멘터리"

16
00:01:57,033 --> 00:02:01,496
‎"브라질, 상파울루"

17
00:02:07,794 --> 00:02:10,588
‎10살쯤 됐을 때부터

18
00:02:11,422 --> 00:02:14,342
‎전 뭐든 잘해야 한다는
‎생각에 집착했어요

19
00:02:20,140 --> 00:02:22,934
‎제가 하는 일이
‎제 가치를 결정한다고

20
00:02:23,726 --> 00:02:26,396
‎그건 절망으로 이어질 수 있어요

21
00:02:31,276 --> 00:02:34,988
‎이번 투어의 막바지에
‎제 목소리가 한계점에 이르렀고

22
00:02:35,071 --> 00:02:37,740
‎핸드폰을 이용해서 말하고 있어요

23
00:02:40,910 --> 00:02:42,704
‎어젯밤에 깨달았어요

24
00:02:44,164 --> 00:02:45,957
‎전 천하무적이 아니에요

25
00:02:49,335 --> 00:02:53,506
‎"3개월 전"

26
00:03:03,808 --> 00:03:04,642
‎노래해!

27
00:03:08,271 --> 00:03:09,105
‎더 크게!

28
00:03:12,734 --> 00:03:13,568
‎소리 질러!

29
00:03:19,824 --> 00:03:23,369
‎제가 아무리 빨라져도
‎계속 손뼉을 쳐요, 알았죠?

30
00:03:23,453 --> 00:03:26,164
‎시작하죠! 손뼉 쳐요! 손뼉!

31
00:03:29,918 --> 00:03:30,835
‎더 빨리!

32
00:03:37,592 --> 00:03:38,426
‎더 빨리!

33
00:03:44,682 --> 00:03:45,683
‎더 빨리!

34
00:04:44,075 --> 00:04:45,702
‎- 잘했어요
‎- 고마워요

35
00:04:49,122 --> 00:04:51,582
‎- 멋진 공연이었어요
‎- 그래요

36
00:04:57,046 --> 00:04:59,340
‎- 정말 고마워요
‎- 가죠, 출발해요

37
00:04:59,841 --> 00:05:01,843
‎저쪽에 출구가 있어요

38
00:05:01,926 --> 00:05:03,094
‎아직 안 끝났어요

39
00:05:04,721 --> 00:05:06,723
‎나가서 좌회전하고

40
00:05:06,806 --> 00:05:08,433
‎신호등을 통과해요

41
00:05:14,314 --> 00:05:18,526
‎- 고마워요
‎- 잘 가요! 사랑해요!

42
00:05:18,609 --> 00:05:20,403
‎사랑해요! 사랑해요

43
00:05:38,713 --> 00:05:41,299
‎잘 지켜봐요
‎저 카메라 화면이 안 보이니까

44
00:05:41,382 --> 00:05:42,925
‎녹화 상태를 지켜봐요

45
00:05:57,690 --> 00:05:59,609
‎케즈, 자슬린이 올 거예요

46
00:05:59,692 --> 00:06:01,527
‎11시 50분까지 오라고 했어요

47
00:06:02,987 --> 00:06:04,197
‎알았어

48
00:06:05,406 --> 00:06:08,493
‎숀이 침실에서 시작한 거 말인데요

49
00:06:09,035 --> 00:06:10,787
‎바인 동영상 만드는 거

50
00:06:10,870 --> 00:06:13,748
‎그걸 시작했던 순수성을
‎지키기가 힘든가요?

51
00:06:30,139 --> 00:06:33,017
‎숀, 얼른 와! 그만 들어가자!

52
00:06:34,394 --> 00:06:35,269
‎일어나

53
00:06:40,817 --> 00:06:43,986
‎어렸을 때 누군가에게
‎'이게 제 꿈이에요'라고 했는데

54
00:06:44,862 --> 00:06:46,781
‎그 사람이 그게
‎한심한 꿈이라고 하면

55
00:06:47,407 --> 00:06:49,700
‎'맞아, 한심한 꿈이야'
‎이런 생각이 들죠

56
00:06:51,828 --> 00:06:53,955
‎제가 학교에 다닐 때

57
00:06:55,415 --> 00:06:59,127
‎파커 선생님이 보컬 수업을
‎담당하셨는데

58
00:06:59,210 --> 00:07:01,003
‎그분한테 가수가 되고
‎싶다고 말했어요

59
00:07:01,087 --> 00:07:04,090
‎아티스트가 되고 싶다고요

60
00:07:06,634 --> 00:07:08,928
‎그러자 주저하지 않고
‎절 믿어주셨죠

61
00:07:10,638 --> 00:07:12,515
‎제 부모님과 친구들

62
00:07:12,598 --> 00:07:14,934
‎어느 누구도 절 보면서
‎미쳤다고 하지 않았어요

63
00:07:15,017 --> 00:07:16,978
‎다들 해보라고 했죠

64
00:07:19,105 --> 00:07:20,481
‎나날이 실력이 좋아져

65
00:07:21,023 --> 00:07:22,984
‎지금까지 해온 것처럼
‎계속 연습하면...

66
00:07:23,067 --> 00:07:24,152
‎숀!

67
00:07:24,610 --> 00:07:26,988
‎- 사랑해, 숀 멘데스!
‎- 너무 기대돼요!

68
00:07:29,615 --> 00:07:31,284
‎장소가 생각보다 크네요

69
00:07:31,409 --> 00:07:32,535
‎저도 그렇게 생각했어요

70
00:07:32,618 --> 00:07:34,954
‎- 들려요?
‎- 아무것도 안 들려요

71
00:07:35,705 --> 00:07:37,415
‎경호원님, 촬영해도 될지
‎모르겠지만

72
00:07:37,498 --> 00:07:38,541
‎인사해주세요

73
00:07:38,624 --> 00:07:40,168
‎- 안녕하세요
‎- 촬영하면 안 돼요

74
00:07:40,918 --> 00:07:42,670
‎- 공개 안 할 거니까, 걱정 마
‎- 좋아요

75
00:07:43,546 --> 00:07:44,547
‎엄마?

76
00:07:46,757 --> 00:07:47,675
‎어떻게 생각해?

77
00:07:48,509 --> 00:07:49,552
‎말도 안 돼

78
00:07:51,721 --> 00:07:54,599
‎화장실에 갈 때도
‎경비원과 같이 가야 하다니

79
00:07:57,268 --> 00:07:58,895
‎세상에!

80
00:07:58,978 --> 00:08:00,313
‎어쩜 좋아!

81
00:08:00,855 --> 00:08:02,231
‎사랑해요!

82
00:08:02,315 --> 00:08:03,566
‎방금 봤어?

83
00:08:03,649 --> 00:08:04,692
‎사랑한다고?

84
00:08:04,775 --> 00:08:05,860
‎맙소사

85
00:08:07,028 --> 00:08:09,030
‎안녕하세요!

86
00:08:11,491 --> 00:08:12,533
‎왜? 떨리니?

87
00:08:12,617 --> 00:08:15,203
‎지금은 떨려요
‎조금 전까진 안 떨렸어요

88
00:08:17,288 --> 00:08:18,498
‎돌아가도 돼요?

89
00:08:18,581 --> 00:08:20,124
‎안 돼, 나랑 있어, 기다려

90
00:08:20,666 --> 00:08:22,251
‎숀 멘데스에게
‎큰 박수 부탁드립니다!

91
00:08:42,355 --> 00:08:44,941
‎온타리오주 밖에서
‎오신 분 있나요?

92
00:08:45,733 --> 00:08:46,859
‎어디서 오셨어요?

93
00:08:46,943 --> 00:08:48,778
‎- 미시간주
‎- 미시간주!

94
00:08:48,861 --> 00:08:50,279
‎맙소사

95
00:08:51,405 --> 00:08:52,406
‎멀리서 오셨네요

96
00:09:00,831 --> 00:09:05,586
‎어 그레이트 빅 월드의
‎ '세이 섬싱'을 처음 들었을 때

97
00:09:05,670 --> 00:09:08,256
‎정말 좋은 노래인 것 같아서

98
00:09:08,339 --> 00:09:09,173
‎검색해봤더니

99
00:09:10,007 --> 00:09:14,053
‎검색 결과 첫 페이지에
‎숀의 커버 송이 나오더군요

100
00:09:20,434 --> 00:09:24,313
‎깜짝 놀랐어요
‎정말 훌륭했거든요

101
00:09:26,190 --> 00:09:29,986
‎연락해서 숀과 그의 어머니와
‎영상통화를 했죠

102
00:09:30,069 --> 00:09:33,739
‎숀은 즉시 질문을
‎퍼붓기 시작했어요

103
00:09:33,823 --> 00:09:37,952
‎음악 업계가 어떻게 돌아가는지
‎왜 매니저가 필요한지에 대해서요

104
00:09:38,035 --> 00:09:39,662
‎전 솔직하게 대답했어요

105
00:09:39,745 --> 00:09:42,498
‎'숀, 나도 다는 모르지만
‎여기 앉아서'

106
00:09:42,582 --> 00:09:45,918
‎'너와 함께 알아내려고
‎최선을 다할 거야'

107
00:09:47,628 --> 00:09:48,963
‎전 늘 그에게 말했어요

108
00:09:49,046 --> 00:09:52,633
‎'전 밴드가 필요해요
‎ 혼자선 멋진 음악을 못 해요'

109
00:09:52,717 --> 00:09:53,759
‎그는 아니라면서

110
00:09:53,843 --> 00:09:55,886
‎기타만 들고 무대에
‎오르라고 했죠

111
00:09:56,429 --> 00:09:58,764
‎자신감을 키우기 위해

112
00:09:58,848 --> 00:10:01,601
‎첫 이삼 년은
‎기타만 갖고 공연했어요

113
00:10:06,272 --> 00:10:08,441
‎몇 년 만에 피커링의
‎작은 침실에서

114
00:10:08,524 --> 00:10:11,944
‎수천 명의 관중 앞에서
‎공연하게 됐어요

115
00:10:45,519 --> 00:10:46,479
‎"볼로냐
‎#11"

116
00:10:56,489 --> 00:10:57,490
‎"오슬로"

117
00:11:03,913 --> 00:11:05,164
‎진짜 근사해요

118
00:11:06,832 --> 00:11:08,876
‎다큐멘터리를 찍는 게 이런 거군요

119
00:11:09,418 --> 00:11:10,294
‎찍을게요

120
00:11:16,384 --> 00:11:18,344
‎이걸 스콧에게 줄
‎준비가 안 됐어요

121
00:11:19,178 --> 00:11:20,262
‎스콧은 아직 안 왔어요

122
00:11:20,346 --> 00:11:23,974
‎스콧과의 만남에서 비롯됐죠
‎그는 멋진 선글라스를 쓰고 있었고

123
00:11:24,058 --> 00:11:25,768
‎이렇게 말했어요
‎'1위 싱글 곡이 생기면'

124
00:11:25,851 --> 00:11:27,103
‎- '이 선글라스를 줄게'
‎- 그래요

125
00:11:27,186 --> 00:11:29,730
‎그리고 우리가 같이 만든
‎첫 싱글 곡이 1위에 올랐죠

126
00:11:29,814 --> 00:11:31,148
‎멜로디가 필요해

127
00:11:31,232 --> 00:11:33,067
‎그래요, 그럼…

128
00:11:42,743 --> 00:11:43,703
‎이건 어때요?

129
00:11:49,375 --> 00:11:50,292
‎알겠어?

130
00:12:08,102 --> 00:12:09,979
‎제 방에 일정표가 있는데

131
00:12:10,062 --> 00:12:12,398
‎몇 번째 공연인지
‎어디 있는지를 보여주죠

132
00:12:12,690 --> 00:12:14,900
‎오늘은 8번째 공연이고
‎코펜하겐인데

133
00:12:14,984 --> 00:12:17,194
‎100번째까지 한참 남았다는
‎생각이 들더군요

134
00:12:18,863 --> 00:12:21,574
‎근데 코펜하겐이 아니라
‎퀼른이라고 적혀 있었어

135
00:12:21,657 --> 00:12:22,783
‎퀼른이라고 적혀 있었죠

136
00:12:22,867 --> 00:12:24,452
‎코펜하겐이었을지도 몰라요

137
00:12:26,704 --> 00:12:27,997
‎하지만 우린 매일 밤

138
00:12:28,080 --> 00:12:30,040
‎이 공연이 특별하단 걸
‎기억해야 해요

139
00:12:30,124 --> 00:12:32,001
‎이 말을 하면 짜증 나겠지만

140
00:12:32,084 --> 00:12:34,962
‎이건 정말 특별해요
‎우리가 하는 건 멋지고

141
00:12:35,045 --> 00:12:37,465
‎관객들은 그걸 처음 보는 거예요

142
00:12:37,548 --> 00:12:38,591
‎매번

143
00:12:38,674 --> 00:12:41,469
‎- 첫 번째든 99번째 공연이든
‎- 맞아요

144
00:12:41,552 --> 00:12:43,596
‎관객들은 처음 보는 거니까
‎특별하죠

145
00:12:43,679 --> 00:12:45,139
‎고마워요, 해보죠

146
00:12:45,222 --> 00:12:46,098
‎해보자고

147
00:12:46,599 --> 00:12:48,267
‎모두 뛰어!

148
00:12:59,779 --> 00:13:04,700
‎제 우상들을 보면서 생각하곤 했죠
‎'어떻게 저럴 수 있지?'

149
00:13:06,368 --> 00:13:08,871
‎전설적인 인물로 태어난 것 같았죠

150
00:13:11,040 --> 00:13:12,666
‎그건 사실이 아니에요

151
00:13:21,759 --> 00:13:24,637
‎사람들은 묻죠
‎'이걸 안 한다면 뭘 하겠어요?'

152
00:13:26,180 --> 00:13:28,140
‎그 질문이 당혹스러워요

153
00:13:28,891 --> 00:13:31,393
‎전 이걸 할 운명인 것 같거든요

154
00:13:33,062 --> 00:13:34,855
‎어제 질의응답 시간이 있었는데

155
00:13:35,564 --> 00:13:38,818
‎한 소녀가 묻기를, '어떻게
‎당신 같은 송라이터가 되죠?'

156
00:13:39,693 --> 00:13:42,029
‎그 순간 제가 아버지와 했던
‎대화가 생각났어요

157
00:13:42,112 --> 00:13:44,615
‎송라이터가 되고 싶댔더니
‎곡을 쓸 수 있냐고 물으셨죠

158
00:13:44,698 --> 00:13:46,992
‎모른다고 했더니
‎'곡을 써봐'라고 하셨어요

159
00:13:49,995 --> 00:13:52,790
‎전 제 방에 앉아서
‎7시간 동안 기타를 쳤고

160
00:13:52,873 --> 00:13:55,084
‎손에서 피가 났지만
‎계속 쳐서 나아졌고

161
00:13:55,167 --> 00:13:57,419
‎끊임없이 연습했죠
‎모두 올림픽 선수가

162
00:13:57,503 --> 00:13:59,088
‎돼야 한다는 건 아니에요

163
00:14:00,005 --> 00:14:03,175
‎전 그 소녀에게 말했어요
‎'생각만 하지 말아요'

164
00:14:04,134 --> 00:14:07,263
‎'당신은 송라이터예요
‎곡을 써봐요'

165
00:14:51,015 --> 00:14:52,933
‎이 곡의 가사는 특별해요

166
00:14:53,017 --> 00:14:54,310
‎'당신은 믿기지 않을 만큼 멋져'

167
00:14:54,393 --> 00:14:56,103
‎- '당신한테서 눈을 뗄 수 없어'
‎- 그래요

168
00:14:58,939 --> 00:15:00,608
‎트럼펫도 나오는데…

169
00:15:01,859 --> 00:15:04,361
‎트럼펫 소리가 정말 멋져요

170
00:15:05,404 --> 00:15:07,072
‎웅장한 느낌이 들죠

171
00:15:08,240 --> 00:15:11,285
‎다음 앨범에 그런 느낌을
‎살려볼까 해요

172
00:15:13,120 --> 00:15:14,538
‎이런 느낌 말이에요

173
00:15:15,414 --> 00:15:19,460
‎주변에 사랑이 넘치는 듯한 느낌

174
00:15:20,419 --> 00:15:25,007
‎"뉴욕주 라인벡
‎첫 '원더' 녹음"

175
00:15:26,884 --> 00:15:28,886
‎아니면 이건 어때?
‎'100부터 거꾸로 세'

176
00:15:28,969 --> 00:15:30,554
‎'더 빨리 잠들 수 있게'

177
00:15:33,057 --> 00:15:33,891
‎- 멋져요
‎- 그래

178
00:15:34,475 --> 00:15:35,726
‎제 생각엔…

179
00:15:36,727 --> 00:15:38,646
‎- '헬로, 헬로' 뒤에 울림이 좋아
‎- 그래요

180
00:15:48,530 --> 00:15:49,406
‎그래

181
00:16:01,543 --> 00:16:02,628
‎내가 해야 할 건…

182
00:16:11,261 --> 00:16:12,096
‎좋았어

183
00:16:23,023 --> 00:16:24,775
‎없는 게 훨씬 낫네요

184
00:16:25,567 --> 00:16:27,236
‎그래, 더 나아

185
00:16:51,635 --> 00:16:52,469
‎다시

186
00:17:09,778 --> 00:17:11,780
‎조지, '클로즈 마이 아이즈'
‎강조해줘요

187
00:17:20,329 --> 00:17:21,248
‎정말 신나요

188
00:17:21,330 --> 00:17:23,041
‎그녀가 웨스트빌리지에
‎아파트를 임대해서

189
00:17:23,125 --> 00:17:24,251
‎함께 지내거든요

190
00:17:24,334 --> 00:17:26,837
‎우린 아침에 일어나서
‎이러죠, '망했다'

191
00:17:26,920 --> 00:17:30,174
‎그리곤 일어나서
‎각자의 SUV를 타고

192
00:17:30,257 --> 00:17:31,550
‎같은 장소로 가요

193
00:17:31,633 --> 00:17:32,676
‎- 그래요
‎- 멋져요

194
00:17:35,763 --> 00:17:37,097
‎'8시 반에 나가야 해'라고 하면

195
00:17:37,181 --> 00:17:39,266
‎그녀도 그렇다고 하고
‎전 좋다고 해요

196
00:17:39,349 --> 00:17:41,643
‎평범한 삶을 맛보는 것 같아요

197
00:17:41,727 --> 00:17:44,104
‎가장 평범하지 않은 방식으로

198
00:17:44,480 --> 00:17:46,023
‎옷을 입고

199
00:17:46,106 --> 00:17:48,108
‎커피숍에 가서 아메리카노를 사면

200
00:17:48,192 --> 00:17:49,151
‎여러분이 나타나고

201
00:17:49,234 --> 00:17:51,236
‎제가 이러죠
‎'좋아요, 일하러 가요'

202
00:17:55,407 --> 00:17:56,992
‎- 어때요?
‎- 좋아요, 당신은요?

203
00:18:37,908 --> 00:18:38,742
‎그다음 이렇게 해요

204
00:18:38,826 --> 00:18:41,328
‎이렇게 할 때
‎팔은 어떻게 하죠?

205
00:18:41,411 --> 00:18:45,290
‎이렇게요, 한 걸음 가서
‎이렇게 해요

206
00:18:45,374 --> 00:18:46,792
‎- 뒤를 보고…
‎- 좋네요

207
00:18:49,878 --> 00:18:51,004
‎- 그러니까…
‎- 알겠어요

208
00:18:51,088 --> 00:18:53,006
‎- 다른 쪽으로 가네요
‎- 이런

209
00:18:53,090 --> 00:18:55,134
‎- 체중을 여기에 실어요
‎- 네

210
00:18:56,510 --> 00:18:59,429
‎그리고 바깥쪽 가장자리는…

211
00:18:59,513 --> 00:19:00,639
‎이쪽요?

212
00:19:01,849 --> 00:19:03,517
‎그래요, 확실히 해두려고요

213
00:19:50,856 --> 00:19:52,983
‎좋아, 아주 아늑해

214
00:19:53,066 --> 00:19:54,193
‎- 정말 아늑하다
‎- 그래

215
00:19:55,569 --> 00:19:57,571
‎사랑해

216
00:19:58,363 --> 00:19:59,239
‎그거 알아?

217
00:19:59,323 --> 00:20:00,157
‎알아

218
00:20:03,785 --> 00:20:07,372
‎다들 고마워요, 준비됐어요
‎제 위치로, 리허설을 시작하죠

219
00:20:16,715 --> 00:20:18,926
‎준비되면 언제든 시작해요

220
00:20:21,511 --> 00:20:25,057
‎카밀라는 피프스 하모니 멤버였고
‎우리 둘 다 오프닝이었죠

221
00:20:25,641 --> 00:20:26,975
‎제 생애 첫 투어였죠

222
00:20:28,393 --> 00:20:30,312
‎그녀는 저 다음에 공연했어요

223
00:20:30,812 --> 00:20:32,272
‎제가 첫 순서였는데

224
00:20:32,356 --> 00:20:34,566
‎가장 짧은 무대였고
‎다른 가수들이 공연했죠

225
00:20:35,359 --> 00:20:36,401
‎5년 전이었어요

226
00:20:40,155 --> 00:20:41,323
‎그는 아주…

227
00:20:42,324 --> 00:20:44,743
‎자기가 하는 일에 극도로 집중했고

228
00:20:44,826 --> 00:20:46,370
‎투어 내내 한 번도 못 봤어요

229
00:20:46,912 --> 00:20:48,664
‎자기 버스를 끊임없이
‎들락날락하면서

230
00:20:48,747 --> 00:20:50,749
‎기타를 치고 제프와 곡을 썼죠

231
00:20:52,084 --> 00:20:54,294
‎그가 잘생겼다고 생각했지만

232
00:20:54,378 --> 00:20:57,256
‎저랑은 상관없는 사람 같았어요

233
00:20:59,800 --> 00:21:03,053
‎그러다 4, 5년 전쯤이었을 거예요

234
00:21:03,720 --> 00:21:05,889
‎테일러 스위프트 공연에서
‎무대 뒤에 있었는데

235
00:21:06,765 --> 00:21:09,351
‎전 인사하러 그의 분장실로 갔어요

236
00:21:11,270 --> 00:21:13,814
‎그리고 우린 곡을 쓰기 시작했죠

237
00:21:15,649 --> 00:21:18,986
‎그 후로 그와 함께
‎많은 시간을 보냈어요

238
00:21:19,069 --> 00:21:20,612
‎노래도 같이 불렀고

239
00:21:20,696 --> 00:21:23,782
‎함께 징글볼 투어도 했으니까요

240
00:21:23,865 --> 00:21:29,579
‎그때 대하소설이 시작된 거예요

241
00:21:32,708 --> 00:21:34,001
‎전 그를 정말 좋아했어요

242
00:21:35,794 --> 00:21:37,212
‎숀도 절 좋아한 것 같은데…

243
00:21:39,423 --> 00:21:40,465
‎잘 모르겠어요

244
00:21:44,845 --> 00:21:46,096
‎지난 4년간

245
00:21:46,179 --> 00:21:49,182
‎친구로 지내면서
‎자주 만나지 않다가

246
00:21:49,266 --> 00:21:50,934
‎마침내 함께하게 됐고

247
00:21:51,601 --> 00:21:54,771
‎그녀는 늘 제 곁에서
‎절 돌봐줬어요

248
00:21:54,855 --> 00:21:58,066
‎제게 힘이 되어 주죠
‎파트너란 그런 거잖아요

249
00:21:59,151 --> 00:22:02,612
‎우린 뉴욕에 있었는데
‎라디오에서 제 노래가 나왔고 

250
00:22:02,696 --> 00:22:04,865
‎그게 그녀에 관한 노래라는
‎얘기가 나왔죠 

251
00:22:05,449 --> 00:22:08,452
‎전 '그래, 너에 관한 거야
‎모든 곡이 너에 관한 거야'

252
00:22:08,535 --> 00:22:10,203
‎'늘 너에 관한 거였어'

253
00:22:10,287 --> 00:22:11,788
‎무슨 뜻이냐길래 이렇게 말했죠

254
00:22:11,872 --> 00:22:13,081
‎'모두 너에 관한 거였어'

255
00:22:13,582 --> 00:22:15,375
‎'내가 쓴 모든 곡이'

256
00:22:15,459 --> 00:22:19,004
‎'트리트 유 베터'나
‎다른 곡들 제목을 댔죠

257
00:22:19,087 --> 00:22:22,549
‎그녀는 '맙소사'라고 하더군요
‎전혀 몰랐었대요

258
00:22:22,632 --> 00:22:24,468
‎그때까지 전 그녀가
‎아는 줄 알았어요

259
00:22:27,346 --> 00:22:30,724
‎제 마음을 제대로 표현할 곡을
‎쓸 수 없을 것 같아요

260
00:22:30,807 --> 00:22:34,227
‎그녀에 대한 감정을
‎정확히 담아낼 수 있는 곡요

261
00:22:35,645 --> 00:22:38,440
‎달이나 별을 보면

262
00:22:38,523 --> 00:22:40,525
‎핸드폰 카메라에 담아보려 하지만

263
00:22:41,068 --> 00:22:43,987
‎그럴 수 없잖아요
‎아름답지 않으니까요

264
00:22:44,654 --> 00:22:46,948
‎그런 건 카메라에 담으면 안 돼요

265
00:22:47,032 --> 00:22:47,908
‎아시겠어요?

266
00:22:49,034 --> 00:22:50,702
‎우리만의 것이어야 해요

267
00:22:55,248 --> 00:22:56,917
‎- 재미 삼아 다시 해볼래?
‎- 그래

268
00:22:57,000 --> 00:22:59,544
‎하지만 그런 걸 해봐
‎긴장도 풀 겸

269
00:23:45,340 --> 00:23:46,842
‎- 좋아
‎- 그래

270
00:23:48,885 --> 00:23:51,346
‎좋아, 다른 노래 부르자

271
00:23:51,430 --> 00:23:54,766
‎뭐가 좋을까?
‎우리 노래 말고 어떤 거든

272
00:24:56,036 --> 00:24:58,079
‎숀, 이쪽 봐주세요, 숀!

273
00:24:58,163 --> 00:24:59,456
‎숀, 여기요!

274
00:25:01,124 --> 00:25:02,626
‎숀, 한 번 더요

275
00:25:10,175 --> 00:25:11,718
‎세상에!

276
00:25:24,648 --> 00:25:25,482
‎끝내줘요

277
00:25:26,066 --> 00:25:28,026
‎정말 끝내줬어요!

278
00:25:28,109 --> 00:25:30,111
‎멋진 레드 카펫이었어요

279
00:25:31,571 --> 00:25:33,073
‎진심이에요

280
00:25:33,156 --> 00:25:33,990
‎그게 침착한 거예요?

281
00:25:34,074 --> 00:25:35,075
‎침착했어요

282
00:25:46,920 --> 00:25:49,130
‎잠깐, 내 신발!

283
00:25:50,173 --> 00:25:51,591
‎안 돼!

284
00:25:52,467 --> 00:25:53,677
‎내 신발

285
00:25:55,053 --> 00:25:56,972
‎제대로 하는 방법이 있나요?

286
00:25:57,055 --> 00:25:59,266
‎맞아요, 이중 매듭으로
‎묶어야 해요

287
00:26:00,684 --> 00:26:02,185
‎준비된 사람?

288
00:26:11,820 --> 00:26:12,696
‎물 좀 줄래요?

289
00:26:13,780 --> 00:26:15,407
‎시간 됐어, 가자

290
00:26:33,842 --> 00:26:38,179
‎지금 이 순간, 여름 동안
‎이 여름에 어떤 이름을 붙이더라도

291
00:26:38,263 --> 00:26:40,557
‎'세뇨리타'와 '이프 아이 캔트
‎해브 유'를 부를 때…

292
00:26:43,393 --> 00:26:45,562
‎카밀라와 전 뉴욕의
‎한 아파트에 살아요

293
00:26:45,645 --> 00:26:47,147
‎처음 단둘이요

294
00:26:48,690 --> 00:26:49,566
‎달걀 요리도 해 먹고

295
00:26:49,649 --> 00:26:51,651
‎커피메이커 사용법도 익히면서요

296
00:26:52,569 --> 00:26:53,862
‎평범한 일상이죠

297
00:26:54,904 --> 00:26:57,365
‎진짜 멋져요
‎21살의 평범한 남자가 되고

298
00:26:58,366 --> 00:26:59,409
‎나이를 먹고…

299
00:27:00,368 --> 00:27:01,911
‎저도 그런 삶을 살아요

300
00:27:04,247 --> 00:27:06,124
‎숀 멘데스에게 큰 박수 주세요!

301
00:27:28,229 --> 00:27:30,231
‎카밀라 카베요였습니다!

302
00:27:35,862 --> 00:27:38,865
‎"온타리오주 토론토"

303
00:27:40,241 --> 00:27:41,284
‎사실 긴장돼요

304
00:27:42,118 --> 00:27:44,412
‎빨리 집에 가고 싶어요

305
00:27:45,288 --> 00:27:46,706
‎얼마 만에 가는 거죠?

306
00:27:47,248 --> 00:27:48,458
‎석 달 반쯤 됐나 봐요

307
00:27:49,459 --> 00:27:50,377
‎오랜만이죠

308
00:27:51,836 --> 00:27:53,546
‎며칠 쉬면서 친구들, 가족과

309
00:27:53,630 --> 00:27:55,298
‎지낼 생각에 너무 설레요

310
00:27:55,382 --> 00:27:57,217
‎그래요, 정말 기대돼요

311
00:28:00,178 --> 00:28:02,222
‎브라이언 같은 친구가 있어서
‎정말 다행이에요

312
00:28:03,306 --> 00:28:04,974
‎어차피 좋아하잖아

313
00:28:05,517 --> 00:28:08,645
‎브라이언은 제가 현실감을
‎잊지 않게 도와줘요

314
00:28:08,728 --> 00:28:11,356
‎상관없어, 우리만의
‎FIFA 카드가 있다면 넌 아마…

315
00:28:11,439 --> 00:28:12,357
‎높은 점수를 받겠지

316
00:28:12,440 --> 00:28:14,567
‎넌 76점, 난 82점을 받을 거야

317
00:28:14,651 --> 00:28:15,485
‎어림없지

318
00:28:15,568 --> 00:28:18,905
‎난 93점, 넌 87점일 거야

319
00:28:19,155 --> 00:28:20,198
‎호날두는 몇 점이야?

320
00:28:20,699 --> 00:28:23,159
‎호날두? 94점일 거야

321
00:28:23,243 --> 00:28:24,285
‎그래, 난 93점이야

322
00:28:25,954 --> 00:28:29,708
‎브라이언이 없으면
‎전 아마 망나니가 될 거예요

323
00:28:30,208 --> 00:28:32,210
‎내 음정에 맞출 수 있어?
‎그걸 물은 거야

324
00:28:32,293 --> 00:28:33,837
‎예

325
00:28:33,920 --> 00:28:34,963
‎예

326
00:28:37,215 --> 00:28:38,842
‎예

327
00:28:39,342 --> 00:28:41,803
‎그는 절 고향 친구들과 연결해주죠

328
00:28:45,432 --> 00:28:48,226
‎전 지금 어느 때보다
‎고향 친구들과 가까워요

329
00:28:49,227 --> 00:28:50,478
‎다들 절 지지해줬죠

330
00:28:50,562 --> 00:28:53,314
‎'라이프 오브 더 파티'가
‎나왔을 때부터요

331
00:28:53,398 --> 00:28:54,983
‎지금 우린 함께 있어요

332
00:28:57,277 --> 00:28:59,446
‎친구들이 주위를 둘러보고
‎뿌듯했으면 좋겠어요

333
00:29:00,405 --> 00:29:03,742
‎'이건 숀의 것만큼이나
‎우리의 것이야'

334
00:29:07,495 --> 00:29:08,747
‎'봐, 우리가 해냈어'

335
00:29:10,457 --> 00:29:11,624
‎'정말 아름답지 않니?'

336
00:29:14,753 --> 00:29:16,713
‎침실, 수고 많았다, 고마워

337
00:29:17,547 --> 00:29:18,590
‎다음에 보자

338
00:29:19,507 --> 00:29:20,842
‎널 떠나서 기쁘다

339
00:29:21,593 --> 00:29:22,594
‎더블 기타

340
00:29:23,094 --> 00:29:24,304
‎가자

341
00:29:35,815 --> 00:29:36,983
‎반가워요

342
00:29:37,066 --> 00:29:39,068
‎- 반가워요, 환영해요
‎- 고마워요

343
00:29:39,194 --> 00:29:40,487
‎숀 최고예요!

344
00:29:46,868 --> 00:29:47,702
‎환영해요

345
00:29:47,786 --> 00:29:50,038
‎석 달간 안 잠겨 있었나 봐요

346
00:29:50,580 --> 00:29:51,456
‎들어가죠

347
00:29:51,539 --> 00:29:54,167
‎아늑한 우리 집!
‎좋은 냄새가 나요

348
00:30:01,883 --> 00:30:03,593
‎좋아요, 다 괜찮은 것 같네요

349
00:30:04,302 --> 00:30:06,137
‎네 방은 어때, 브라이언?
‎괜찮아?

350
00:30:06,805 --> 00:30:07,847
‎이상 없어

351
00:30:12,602 --> 00:30:13,770
‎다 괜찮아?

352
00:30:14,354 --> 00:30:15,772
‎그래

353
00:30:18,483 --> 00:30:19,442
‎알람!

354
00:30:24,864 --> 00:30:27,367
‎맙소사, 최악이야

355
00:30:28,993 --> 00:30:30,495
‎너무 오랜만에 집에 왔어

356
00:30:30,578 --> 00:30:34,457
‎이 경치는 토론토에서 본
‎최고의 경치예요

357
00:30:35,583 --> 00:30:38,336
‎새로 짓는 저 흉측한 건물만 빼고
‎뭘 짓는 거지?

358
00:30:39,921 --> 00:30:42,882
‎맙소사, 백화점을 짓나 보네

359
00:30:45,009 --> 00:30:46,719
‎근사하죠? 로저스 센터?

360
00:30:47,679 --> 00:30:49,222
‎주차장 바로 앞에 사네요

361
00:30:49,305 --> 00:30:51,224
‎제 아파트에서
‎로저스 센터가 보여요

362
00:30:52,642 --> 00:30:54,435
‎제 침실 창문에서 보여요

363
00:30:54,519 --> 00:30:55,728
‎아침에 일어나면요

364
00:30:58,314 --> 00:31:01,025
‎저기서 공연을 하다니
‎믿을 수가 없어요

365
00:31:04,237 --> 00:31:05,071
‎젠장

366
00:31:08,324 --> 00:31:09,158
‎엄마

367
00:31:09,242 --> 00:31:11,286
‎- 괜찮니?
‎- 네, 지금 출발했어요

368
00:31:11,911 --> 00:31:15,373
‎그래, 전화한 건…
‎에이미랑 통화했어

369
00:31:15,456 --> 00:31:17,834
‎널 따라다니는 코디네이터

370
00:31:17,917 --> 00:31:20,169
‎네가 알리야를 데리러
‎휘트비로 갈 건지 궁금하대

371
00:31:20,253 --> 00:31:22,839
‎네, 지금 데리러 가요
‎30분 후면 도착해요

372
00:31:22,922 --> 00:31:24,465
‎알았어, 아들, 곧 보자

373
00:31:25,758 --> 00:31:27,176
‎안녕하세요!

374
00:31:30,722 --> 00:31:31,556
‎안녕하세요

375
00:31:31,639 --> 00:31:33,349
‎제 딸이 왕팬이에요

376
00:31:34,809 --> 00:31:36,477
‎셀카 모드로 바꾸실래요?

377
00:31:40,732 --> 00:31:41,900
‎따님한테 안부 전해주세요

378
00:31:43,693 --> 00:31:45,403
‎직접 인사해줄래요?
‎이름은 베리나예요

379
00:31:45,486 --> 00:31:46,571
‎베리나, 사랑해

380
00:31:46,988 --> 00:31:48,239
‎- 고마워요
‎- 별말씀을요

381
00:31:51,492 --> 00:31:52,535
‎저게 캐나다인의 사랑이죠

382
00:31:53,786 --> 00:31:54,829
‎안녕

383
00:31:55,371 --> 00:31:57,123
‎오늘 학교 첫날이었지?

384
00:31:57,206 --> 00:31:58,791
‎- 응
‎- 그래서 교복을 입었구나

385
00:31:58,875 --> 00:32:00,543
‎그냥 시도 때도 없이 입어

386
00:32:00,627 --> 00:32:01,920
‎알아, 그 생각은 못 했어

387
00:32:04,881 --> 00:32:06,090
‎이것 좀 봐요

388
00:32:18,436 --> 00:32:20,188
‎여긴 우리 필드예요

389
00:32:23,608 --> 00:32:26,611
‎브라이언과 전 저거
‎꼭대기까지 올라갔었어요

390
00:32:27,737 --> 00:32:28,613
‎진짜예요

391
00:32:29,656 --> 00:32:30,490
‎걔가 말했어요?

392
00:32:32,241 --> 00:32:34,452
‎우리 홈그라운드죠
‎그때 얘기했던 홈그라운드

393
00:32:35,495 --> 00:32:37,664
‎우리가 자란 곳이에요

394
00:32:38,331 --> 00:32:41,125
‎그래서 피커링 얘기를 할 때
‎집착하는 거예요

395
00:32:41,417 --> 00:32:42,627
‎이걸 보세요

396
00:32:43,252 --> 00:32:46,089
‎- 친구
‎- 테이니를 홈그라운드로 데려왔어

397
00:32:46,798 --> 00:32:48,508
‎설마, 뭐?

398
00:32:50,218 --> 00:32:51,052
‎세상에

399
00:32:52,345 --> 00:32:53,471
‎어때?

400
00:32:53,554 --> 00:32:54,889
‎대박 멋져

401
00:32:55,807 --> 00:32:57,850
‎- 나도 갈 걸
‎- 그러게

402
00:33:01,020 --> 00:33:02,105
‎우와, 근사하다

403
00:33:02,188 --> 00:33:05,191
‎지금 여기 너무 아름다워

404
00:33:11,447 --> 00:33:14,200
‎오빠가 노래를 시작했을 땐
‎솔직히 별로였어요

405
00:33:14,283 --> 00:33:16,369
‎어디까지 갈지 지켜보자 싶었죠

406
00:33:16,452 --> 00:33:19,497
‎우리 집엔 소음이 멈추지 않았어요
‎너무 짜증스러웠죠

407
00:33:19,580 --> 00:33:21,249
‎끔찍했어요

408
00:33:23,376 --> 00:33:26,212
‎오빠한테 언젠가
‎유명해지고 싶냐고 물었더니

409
00:33:26,587 --> 00:33:29,882
‎즉시 강한 거부 반응을 보이더군요

410
00:33:30,383 --> 00:33:34,512
‎'아니, 유명해지기 싫어
‎끔찍할 것 같아'라고 했죠

411
00:33:35,221 --> 00:33:38,516
‎오빠가 기억하는지 모르겠지만
‎전 생생히 기억나요

412
00:33:41,144 --> 00:33:43,771
‎오빠가 처음 노래를 시작했을 때

413
00:33:43,855 --> 00:33:45,857
‎유명해지고 싶냐고 물었더니

414
00:33:45,940 --> 00:33:48,901
‎질색했었던 거 기억나?

415
00:33:48,985 --> 00:33:49,944
‎- 내가?
‎- 응

416
00:33:50,028 --> 00:33:52,739
‎오빤 '아니, 난 절대
‎유명해지고 싶지 않아'

417
00:33:52,822 --> 00:33:54,490
‎'그런 라이프스타일은 싫어'

418
00:33:54,574 --> 00:33:56,576
‎- 그래, 어쩌면
‎- 오빤 그렇게 말했어

419
00:33:56,659 --> 00:33:57,744
‎늘 그렇게 말했지

420
00:33:57,827 --> 00:34:01,497
‎그러다 실력이 좋아졌고
‎주목받기 시작하길래

421
00:34:01,581 --> 00:34:03,833
‎유명해질 수도 있겠다 싶었지

422
00:34:03,916 --> 00:34:04,751
‎그래도 오빤 이랬어

423
00:34:04,834 --> 00:34:06,878
‎- '난 유명해지기 싫어'
‎- 기억 안 나는데

424
00:34:06,961 --> 00:34:09,422
‎난 기억나, 우린 사무실에서
‎늘 그 얘기를 했었어

425
00:34:09,505 --> 00:34:10,882
‎내가 마음이 변했나 보네

426
00:34:12,884 --> 00:34:13,801
‎예전에…

427
00:34:15,553 --> 00:34:17,179
‎여기 이 문은…

428
00:34:17,304 --> 00:34:18,473
‎학교가 끝나면

429
00:34:19,474 --> 00:34:22,310
‎모두가 쏟아져 나와

430
00:34:22,393 --> 00:34:25,480
‎금요일에 여기 모여서 놀곤 했어

431
00:34:25,563 --> 00:34:27,398
‎200명이 여기에 모여서

432
00:34:27,523 --> 00:34:29,400
‎금요일 계획을 세우곤 했었지

433
00:34:29,484 --> 00:34:31,152
‎- 너무 좋았어
‎- 정말? 우린 안 그래

434
00:34:31,235 --> 00:34:32,445
‎다들 그랬어

435
00:34:35,114 --> 00:34:36,074
‎집에 온 걸 환영해요

436
00:34:40,161 --> 00:34:41,370
‎난 숙제 해야 해

437
00:34:54,007 --> 00:34:55,426
‎환영해요

438
00:34:55,510 --> 00:34:56,886
‎여기가 우리 집이에요!

439
00:35:03,643 --> 00:35:04,560
‎맙소사

440
00:35:05,144 --> 00:35:06,270
‎너무 멍청해

441
00:35:06,896 --> 00:35:08,189
‎바보 같아

442
00:35:09,232 --> 00:35:10,983
‎이렇게 큰 명판은
‎처음 보셨을 거예요

443
00:35:11,067 --> 00:35:14,320
‎여러 침실에서 자봤지만
‎이게 제 침실이에요, 환영해요

444
00:35:15,613 --> 00:35:19,742
‎이 방에서 바인 동영상을
‎찍곤 했었죠

445
00:35:21,077 --> 00:35:22,453
‎아주 작죠?

446
00:35:24,038 --> 00:35:25,123
‎이게 다예요

447
00:35:28,209 --> 00:35:30,253
‎이 베개는… 세상에

448
00:35:30,336 --> 00:35:31,587
‎냄새가 좋아요

449
00:35:39,595 --> 00:35:41,514
‎갑자기 옛 추억이 밀려왔어요

450
00:35:43,891 --> 00:35:45,726
‎엄마, 다시 여기서
‎사는 느낌이에요

451
00:35:45,810 --> 00:35:47,645
‎얜 집에 먹으러 와요

452
00:35:47,728 --> 00:35:48,646
‎그렇지 않아요

453
00:35:48,729 --> 00:35:50,398
‎- 맞거든
‎- 이게 뭐예요?

454
00:35:50,481 --> 00:35:52,525
‎올 때마다 배가 고프잖아

455
00:35:53,734 --> 00:35:55,736
‎이걸 보세요, 이 스웨터요

456
00:35:55,903 --> 00:35:57,572
‎- 카밀라예요
‎- 맙소사

457
00:35:57,655 --> 00:35:59,282
‎제 여자친구예요
‎카밀라에 대해 아세요?

458
00:35:59,365 --> 00:36:00,825
‎아니, 몰라

459
00:36:00,908 --> 00:36:03,661
‎넌 우리보다 돈을 많이 버는데
‎공짜로 먹으러 오냐?

460
00:36:03,744 --> 00:36:04,745
‎네

461
00:36:05,246 --> 00:36:06,330
‎영원히 그래야죠

462
00:36:06,414 --> 00:36:07,290
‎잘 왔다

463
00:36:08,666 --> 00:36:10,835
‎황당한 게 뭔지 아세요?
‎1년 동안 이렇게 오래

464
00:36:10,918 --> 00:36:14,088
‎집에서 지냈던 적이
‎없었던 것 같아요

465
00:36:14,297 --> 00:36:15,798
‎지난 3일간요, 그렇죠?

466
00:36:16,799 --> 00:36:17,633
‎확실해요

467
00:36:17,717 --> 00:36:19,886
‎너무 좋아요, 얘가 올 때마다
‎더 있게 하려고 하죠

468
00:36:19,969 --> 00:36:21,512
‎여기 있으면 긴장을 풀잖아

469
00:36:21,596 --> 00:36:23,222
‎- 맞아요
‎- 집에 오면 먹고 이러죠

470
00:36:23,306 --> 00:36:24,640
‎'엄마, 오래 못 있어요'

471
00:36:24,724 --> 00:36:27,101
‎같이 영화 보는 게 고작이에요

472
00:36:27,185 --> 00:36:28,394
‎- 네
‎- 성탄절 전야엔 집에 있죠

473
00:36:28,477 --> 00:36:29,645
‎그땐 집에 있어요

474
00:36:29,729 --> 00:36:31,522
‎알리야랑 산타클로스를
‎기다리니까요

475
00:36:31,606 --> 00:36:33,858
‎- 맞아요
‎- 그리고 아침에 일어나면

476
00:36:33,941 --> 00:36:35,985
‎산타클로스가 트리 아래에
‎선물을 잔뜩 두고 갔죠

477
00:36:36,777 --> 00:36:38,946
‎- 그렇지 않니?
‎- 아직도 이 얘기를 하세요

478
00:36:39,030 --> 00:36:41,032
‎- 그럼
‎- 산타클로스는 진짜예요

479
00:36:41,115 --> 00:36:41,991
‎- 그래
‎- 그렇죠?

480
00:36:42,074 --> 00:36:43,701
‎- 믿기만 한다면
‎- 믿어요

481
00:36:43,784 --> 00:36:44,952
‎믿기만 하면 돼

482
00:36:45,036 --> 00:36:46,579
‎오늘 경기장에 가셨어요?

483
00:36:46,662 --> 00:36:47,830
‎아니, 어제 갔었어

484
00:36:47,914 --> 00:36:49,749
‎- 엄청 크죠?
‎- 거대해

485
00:36:49,832 --> 00:36:52,543
‎내일 가서 보려고
‎아무것도 안 봤어요

486
00:36:52,627 --> 00:36:54,921
‎- 나도 내일 갈 거야
‎- 몇 시예요?

487
00:36:55,004 --> 00:36:56,881
‎- 정오쯤
‎- 정오요?

488
00:36:56,964 --> 00:36:58,925
‎밥 줄 시간이라 가는 거야

489
00:36:59,008 --> 00:37:01,010
‎좋아요, 똑똑하시네요

490
00:37:05,181 --> 00:37:06,307
‎이건 다른 거예요

491
00:37:07,391 --> 00:37:09,060
‎저번에 대기실에서 쓴 곡이에요

492
00:37:12,063 --> 00:37:12,939
‎가사는 없어요

493
00:37:54,814 --> 00:37:58,317
‎오케스트라 천국 같아요
‎웅장한 드럼 소리가…

494
00:37:59,610 --> 00:38:01,904
‎그러다 아주 조용해지고
‎제가 이러죠…

495
00:38:07,118 --> 00:38:08,536
‎지금 차가 저절로 가네요

496
00:38:17,211 --> 00:38:21,257
‎어제 우리가 16살 때 찍은
‎동영상을 봤는데

497
00:38:22,216 --> 00:38:23,676
‎둘 다 옛 기억이 떠올랐고

498
00:38:23,759 --> 00:38:26,804
‎서로를 바라보며 이랬죠
‎'기분이 안 좋아'

499
00:38:26,887 --> 00:38:31,809
‎'불안하고 확신이 없는
‎15살로 되돌아간 것 같거든'

500
00:38:33,144 --> 00:38:36,981
‎그때 그녀가 그 감정을
‎이해한다는 걸 느꼈어요

501
00:38:37,648 --> 00:38:40,609
‎우린 서로를 바라보면서
‎'지금 기분이 이상하지?'

502
00:38:41,652 --> 00:38:43,154
‎그녀도 그렇다고 했고

503
00:38:43,237 --> 00:38:45,489
‎전 말했어요
‎'네가 그 이유를 알아서 기뻐'

504
00:38:45,573 --> 00:38:48,451
‎'다른 사람들한테 제대로
‎설명할 자신이 없거든'

505
00:38:56,167 --> 00:38:57,335
‎자기 마음 같다

506
00:38:57,835 --> 00:38:59,253
‎그래, 내 마음 같아

507
00:38:59,670 --> 00:39:03,132
‎한때 이걸 반복해서 쓰던
‎시기가 있었어

508
00:39:03,424 --> 00:39:05,259
‎'난 목소리로 뇌를 통제한다'

509
00:39:07,219 --> 00:39:08,512
‎'난 긴장하지 않고 노래한다'

510
00:39:10,222 --> 00:39:12,183
‎'내 흉성은 강하고 건강하다'

511
00:39:12,933 --> 00:39:13,768
‎이건…

512
00:39:14,352 --> 00:39:18,397
‎2018년 11월 24일 로저스 센터
‎공연을 판매하기 2주 전이었어

513
00:39:19,190 --> 00:39:20,858
‎이렇게 썼어, '시작이다'

514
00:39:20,941 --> 00:39:22,485
‎'로저스 센터 매진을 달성할 거야'

515
00:39:23,694 --> 00:39:25,321
‎그때 난 이 콘도에 있었어

516
00:39:26,864 --> 00:39:30,326
‎- 2018년 11월 28일… 25일
‎- 이렇게 썼네

517
00:39:30,409 --> 00:39:32,745
‎- '로저스 센터 매진 달성'
‎- '로저스 센터 매진 달성'

518
00:39:34,205 --> 00:39:37,208
‎그래서 매진됐던 거야
‎내 긍정 세뇌 일기에 썼으니까

519
00:39:37,291 --> 00:39:38,542
‎그래, 끈질겼어

520
00:39:38,626 --> 00:39:40,002
‎끈기의 끝판왕이지

521
00:39:41,712 --> 00:39:45,800
‎"온타리오주 토론토, 로저스 센터
‎투어 77번째 공연"

522
00:39:46,801 --> 00:39:48,302
‎네가 그걸 했었는데…

523
00:39:48,886 --> 00:39:51,013
‎로저스 센터는 늘 제 목표였어요

524
00:39:52,139 --> 00:39:55,768
‎음악을 시작했을 때
‎매일 거길 지나다녔고

525
00:39:55,851 --> 00:39:58,062
‎이렇게 생각했죠
‎'언젠가 저기서 공연할 거야'

526
00:39:58,687 --> 00:39:59,688
‎세상에

527
00:40:00,815 --> 00:40:01,690
‎죽인다!

528
00:40:03,526 --> 00:40:04,985
‎맙소사!

529
00:40:06,529 --> 00:40:07,947
‎어떻게 된 거야?

530
00:40:08,489 --> 00:40:10,491
‎뭘 봐야 할지도 모르겠어

531
00:40:10,574 --> 00:40:12,118
‎- 무대는 어디 있어?
‎- 저기

532
00:40:13,119 --> 00:40:14,870
‎말도 안 돼

533
00:40:17,832 --> 00:40:18,916
‎엄청 크네

534
00:40:20,876 --> 00:40:22,378
‎끝내준다!

535
00:40:48,154 --> 00:40:49,321
‎무대가 작은 것 같아

536
00:40:54,076 --> 00:40:55,453
‎무대가 작은 것 같아요?

537
00:41:04,962 --> 00:41:06,380
‎무대가 작지 않아요?

538
00:41:06,464 --> 00:41:08,507
‎무대를 새로 만들 순 없지만…

539
00:41:08,591 --> 00:41:10,593
‎숀, 뭘 해냈는지 봐

540
00:41:11,135 --> 00:41:14,054
‎알아요, 올라온 즉시
‎무대가 작다고 느꼈죠

541
00:41:14,138 --> 00:41:16,682
‎- 맘껏 음미해
‎- 도시 같아요

542
00:41:17,308 --> 00:41:18,309
‎저걸 봐

543
00:41:34,867 --> 00:41:36,619
‎로저스 센터를 보니까 처음으로

544
00:41:36,702 --> 00:41:38,537
‎좀 긴장되네요

545
00:41:39,121 --> 00:41:40,915
‎길을 걷고 있는데
‎커피를 파는 남자가

546
00:41:41,123 --> 00:41:42,291
‎'내일 당신 공연에 갈게요'

547
00:41:42,374 --> 00:41:45,544
‎우리 아파트 경비원이
‎'내일 공연에 갈게요'

548
00:41:45,628 --> 00:41:47,463
‎이건 가족 행사예요

549
00:41:51,133 --> 00:41:52,176
‎이건 단지…

550
00:41:52,927 --> 00:41:55,095
‎제 평생 최대의 공연일 뿐 아니라

551
00:41:55,679 --> 00:41:57,890
‎'얼마나 멋진지 봐
‎그 사람 고향에 왔는데'

552
00:41:57,973 --> 00:41:59,558
‎'사랑이 넘쳐흐르는 가운데'

553
00:41:59,642 --> 00:42:00,726
‎'그 사람이 공연할 거야'

554
00:42:02,311 --> 00:42:05,189
‎'게다가 이건
‎국내 최대 경기장이잖아'

555
00:42:26,669 --> 00:42:29,171
‎정신이 없어요
‎이런 느낌은 처음이에요

556
00:43:59,345 --> 00:44:00,262
‎같이 불러요!

557
00:44:15,944 --> 00:44:16,779
‎시작하죠!

558
00:44:26,205 --> 00:44:28,499
‎올해 내내, 그리고 평생

559
00:44:28,916 --> 00:44:31,585
‎이런 공연을 예상했던 것 같아요

560
00:44:32,711 --> 00:44:35,547
‎5만 명의 관객 앞에 서 있죠

561
00:44:36,298 --> 00:44:38,676
‎너무 비현실적이에요

562
00:44:39,760 --> 00:44:42,638
‎공중에 떠 있는 기분이에요

563
00:44:43,305 --> 00:44:45,391
‎처음부터 끝까지 마법이에요

564
00:45:11,875 --> 00:45:13,502
‎모두 함께 불러요

565
00:45:37,276 --> 00:45:38,777
‎정말 사랑해요, 감사합니다

566
00:45:43,115 --> 00:45:47,536
‎그날 밤 공연장엔
‎사랑이 넘쳤던 것 같아요

567
00:45:47,619 --> 00:45:50,998
‎토론토, 진심으로 사랑해요
‎감사합니다

568
00:45:51,081 --> 00:45:53,375
‎와주셔서 감사합니다

569
00:46:35,250 --> 00:46:36,460
‎매니!

570
00:46:36,543 --> 00:46:38,462
‎너무 화났었어요
‎가신 줄 알았거든요

571
00:46:38,545 --> 00:46:39,963
‎숀!

572
00:46:43,342 --> 00:46:45,344
‎최고의 공연이었어

573
00:46:46,261 --> 00:46:48,305
‎숀, 정말 대견하구나

574
00:46:50,224 --> 00:46:51,600
‎난 눈물이 많아

575
00:46:59,483 --> 00:47:00,359
‎숀!

576
00:47:16,291 --> 00:47:17,751
‎그녀의 보컬도 분리했는데

577
00:47:17,835 --> 00:47:19,545
‎필요하면 합칠 수 있어요

578
00:47:20,337 --> 00:47:21,880
‎- 좋네요
‎- 그래요

579
00:47:24,842 --> 00:47:26,426
‎지금 배경이…

580
00:47:26,510 --> 00:47:31,014
‎콘서트 투어를 할 때
‎전 코드에 집착해요

581
00:47:31,849 --> 00:47:32,850
‎계속 이걸 연주하죠

582
00:48:05,507 --> 00:48:06,466
‎이런 거요

583
00:48:14,099 --> 00:48:16,518
‎- 그래요
‎- 동음에서 조화로 가는 거

584
00:48:16,602 --> 00:48:18,145
‎전 못 할 것 같아요

585
00:48:18,228 --> 00:48:19,855
‎- 말도 안 돼요
‎- 난 반복해야…

586
00:48:19,938 --> 00:48:23,525
‎대부분은 피아노 연주를
‎트랙에 넣어야 해요

587
00:48:29,698 --> 00:48:32,200
‎저도 같이 부를지 몰라요
‎재밌으니까요

588
00:48:48,050 --> 00:48:50,260
‎다시 해봐요, 어떤지 들어볼게요

589
00:48:50,344 --> 00:48:52,220
‎개별 라인 기능이 있으니까…

590
00:49:01,063 --> 00:49:01,897
‎그래요

591
00:49:02,481 --> 00:49:03,482
‎이 부분이 없어요

592
00:49:06,693 --> 00:49:08,028
‎이 부분은 누가 하죠?

593
00:49:08,987 --> 00:49:09,988
‎당신이 해요?

594
00:49:10,072 --> 00:49:11,782
‎- 네
‎- 너무 조용하시네요

595
00:49:12,658 --> 00:49:14,868
‎안 들려요
‎그 부분을 살려보죠

596
00:49:16,370 --> 00:49:17,704
‎좋아요, 그 부분이 필요해요

597
00:49:28,507 --> 00:49:31,843
‎지난번보다 더 나은 음악을
‎만들어야 한다는 

598
00:49:31,927 --> 00:49:33,679
‎압박감을 느끼는 건 사실이에요

599
00:49:36,974 --> 00:49:39,643
‎지금은 스튜디오에서
‎음악 작업을 하는데

600
00:49:40,644 --> 00:49:43,772
‎머릿속에 떠오르는 대로
‎연주해볼까 해요

601
00:49:54,616 --> 00:49:56,034
‎녹음 중이에요, 조지?

602
00:49:58,829 --> 00:50:02,416
‎불완전함을 인정해야 할 뿐 아니라
‎받아들여야 해요

603
00:50:02,499 --> 00:50:07,879
‎그 순간의 불완전함이
‎나중에 마법으로 변하니까요

604
00:51:25,707 --> 00:51:27,042
‎달리 할 수 있는 게 없어요

605
00:51:29,127 --> 00:51:31,588
‎무대에서 너무 많은 걸 하나 봐요

606
00:51:31,671 --> 00:51:32,506
‎어쩌면

607
00:51:33,799 --> 00:51:35,092
‎- 그래요
‎- 좀 진정하는 게 좋겠어

608
00:51:35,175 --> 00:51:36,635
‎게다가 한 곡을 추가했잖아

609
00:51:36,843 --> 00:51:37,803
‎두 곡

610
00:51:37,886 --> 00:51:39,262
‎두 곡

611
00:51:39,346 --> 00:51:41,348
‎- 메들리도 더 길고
‎- 그래요

612
00:51:41,431 --> 00:51:43,058
‎그러니 더 힘들지

613
00:52:05,705 --> 00:52:06,790
‎런던, 어때요?

614
00:52:08,083 --> 00:52:10,794
‎"런던
‎투어 26번째 공연"

615
00:52:24,724 --> 00:52:28,395
‎정말 죄송해요, 오늘 밤에
‎목소리가 잘 안 나오네요

616
00:52:28,478 --> 00:52:30,355
‎여러분이 최대한 도와주세요

617
00:52:30,438 --> 00:52:34,317
‎저도 열심히 부르겠지만
‎제 목소리엔 한계가 있거든요

618
00:52:34,401 --> 00:52:35,777
‎정말 감사합니다 

619
00:52:43,785 --> 00:52:44,619
‎잘 들려?

620
00:52:45,203 --> 00:52:46,746
‎가고 싶을 때 말해

621
00:52:55,213 --> 00:52:57,340
‎- 방금 숀이 한 건…
‎- 알아요

622
00:53:11,688 --> 00:53:13,899
‎우린 104회 공연 투어 중이고

623
00:53:14,983 --> 00:53:16,610
‎마음 한편으로는

624
00:53:16,693 --> 00:53:19,029
‎감사해야 한다고 생각해요
‎감사하니까요

625
00:53:19,112 --> 00:53:21,156
‎말할 수 없을 만큼 감사해요

626
00:53:21,239 --> 00:53:24,451
‎공연하는 걸 좋아하고
‎이렇게 즐거운 적이 없었지만…

627
00:53:27,120 --> 00:53:29,789
‎부모님과 시간을 보내고
‎영화도 보고 싶어요

628
00:53:29,873 --> 00:53:31,541
‎- 말도 안 돼
‎- 트리를 장식하려고요?

629
00:53:31,625 --> 00:53:33,376
‎응, 트리만 장식할게

630
00:53:35,837 --> 00:53:38,548
‎교외로 드라이브를 가고
‎축구장에 누워 있고

631
00:53:39,132 --> 00:53:41,801
‎대마초를 피우면서
‎친구들과 별을 보고

632
00:53:41,885 --> 00:53:43,553
‎육포를 먹고 싶어요

633
00:53:44,512 --> 00:53:48,600
‎정말 소도시적인 생각이죠

634
00:53:48,683 --> 00:53:50,602
‎그런 건…

635
00:53:50,685 --> 00:53:52,938
‎지금은 그런 게 그리워요

636
00:53:53,021 --> 00:53:54,689
‎긴장의 연속이거든요

637
00:54:00,070 --> 00:54:01,613
‎그 생각을 많이 해요

638
00:54:04,532 --> 00:54:07,285
‎세상 사람들한테
‎제가 평범하다고 말하면

639
00:54:07,369 --> 00:54:09,537
‎더 이상 제 공연에 오지 않고

640
00:54:09,621 --> 00:54:12,082
‎제 음악도 듣지 않고

641
00:54:12,165 --> 00:54:14,459
‎이 마법이 끝날 것 같아요

642
00:54:14,542 --> 00:54:16,962
‎그래서 말하면 안 될 것 같고

643
00:54:17,045 --> 00:54:18,421
‎계속 멋진 척하면서

644
00:54:18,505 --> 00:54:21,800
‎좀 더 슈퍼맨인 척해야
‎할 것 같아요

645
00:54:29,057 --> 00:54:30,058
‎방금 연주했고

646
00:54:30,767 --> 00:54:32,686
‎인스타그램에 짧은 메시지를
‎남겼어요

647
00:54:33,436 --> 00:54:34,896
‎'삶에 압도된 기분이에요'

648
00:54:34,980 --> 00:54:37,691
‎'난 지금 여기 있고
‎삶은 아름다워요'

649
00:54:39,734 --> 00:54:41,111
‎'너무나 아름다워요'

650
00:54:43,822 --> 00:54:45,282
‎'너무나 아름다워요'

651
00:54:49,244 --> 00:54:52,122
‎'삶에 압도된 기분이에요
‎삶은 아름다워요, 고마워요'

652
00:54:53,581 --> 00:54:54,958
‎오늘은 여기까지예요

653
00:54:58,753 --> 00:55:01,298
‎"브라질, 리우데자네이루"

654
00:55:15,645 --> 00:55:19,149
‎시작된 이후로 줄곧 생각해봤는데

655
00:55:19,232 --> 00:55:21,609
‎수천 가지 방식으로…

656
00:55:21,693 --> 00:55:25,697
‎왜 이런 일이 생겼느냐고 물으면
‎논리적인 대답은 많지만

657
00:55:25,905 --> 00:55:28,700
‎어떤 대답도 만족스럽지 않아요

658
00:55:40,962 --> 00:55:42,213
‎끊임없이 워밍업을 하고

659
00:55:42,297 --> 00:55:45,508
‎끊임없이 목소리를 확인해요
‎너무 불안하거든요

660
00:55:46,426 --> 00:55:49,679
‎어느 날 무대에 섰는데
‎목소리가 안 나올까 봐요

661
00:55:49,763 --> 00:55:52,015
‎목 뒤쪽을 좀 더 열고
‎깊게 심호흡해요

662
00:55:58,271 --> 00:56:00,231
‎아주 느슨하게 열어요

663
00:56:39,521 --> 00:56:40,355
‎저 사람들 뭐 해요?

664
00:56:40,438 --> 00:56:43,733
‎뛰는 거예요, 남들이 뛰니까
‎그래도 된다고 생각하는 거죠

665
00:56:43,817 --> 00:56:45,693
‎환상적인 공연이 될 거예요

666
00:56:46,945 --> 00:56:48,363
‎사람들이 소리 질러요

667
00:56:48,446 --> 00:56:50,073
‎밴드가 있나 모르겠네요

668
00:56:52,409 --> 00:56:55,537
‎방금 인스타그램에
‎노을을 올려서 그런가 봐요

669
00:56:56,663 --> 00:56:58,373
‎제가 저기 있다는 뜻은 아니죠

670
00:57:11,177 --> 00:57:12,679
‎- 안녕하세요
‎- 너무 멋져요

671
00:57:13,805 --> 00:57:15,265
‎세상에!

672
00:57:15,890 --> 00:57:17,809
‎- 말을 못 하겠어요
‎- 괜찮아요

673
00:57:17,892 --> 00:57:19,727
‎만나서 너무 좋아요

674
00:57:20,895 --> 00:57:21,896
‎그래요

675
00:57:25,608 --> 00:57:30,321
‎당신, 그리고 주변 사람들과
‎유대감을 느끼게 해줘요

676
00:57:30,405 --> 00:57:33,158
‎그래서 너무 감사해요

677
00:57:33,241 --> 00:57:34,868
‎맙소사

678
00:57:34,951 --> 00:57:36,286
‎- 사진 찍을까요?
‎- 네

679
00:58:00,351 --> 00:58:03,396
‎한 번도 가본 적 없는 나라의
‎호텔에 도착했는데

680
00:58:03,480 --> 00:58:06,691
‎밖에서 1,000명이 절 기다리죠

681
00:58:10,445 --> 00:58:13,490
‎아무리 여러 번 겪어도 그건…

682
00:58:14,699 --> 00:58:15,658
‎꿈 같아요

683
00:58:17,076 --> 00:58:19,496
‎그게 평범하게 느껴질 때가
‎올지 모르겠어요

684
00:58:20,246 --> 00:58:22,582
‎평범하게 느껴져야 하는 건지
‎모르겠어요

685
00:58:30,757 --> 00:58:33,218
‎정말 고마워요!

686
00:58:35,803 --> 00:58:36,804
‎고마워요!

687
00:58:38,431 --> 00:58:40,433
‎고마워요, 숀! 사랑해요!

688
00:58:46,731 --> 00:58:50,235
‎"브라질, 상파울루
‎투어 95번째 공연"

689
00:58:54,531 --> 00:58:55,490
‎안녕하세요

690
00:58:55,990 --> 00:59:00,411
‎여긴 브라질이고
‎투어 마지막 여정이에요

691
00:59:01,162 --> 00:59:02,914
‎아침에 일어났는데

692
00:59:03,873 --> 00:59:05,166
‎몸이 너무 안 좋아요

693
00:59:06,042 --> 00:59:09,170
‎내일 상파울루에서
‎두 번 공연해요

694
00:59:09,254 --> 00:59:11,381
‎하지만 그거 알아요?
‎괜찮아요, 왜냐하면

695
00:59:12,048 --> 00:59:14,676
‎코비 브라이언트 유튜브 영상을
‎봤더니 기분이 좋아요

696
00:59:28,648 --> 00:59:32,151
‎- 오른쪽 성대가 부었거든요
‎- 네, 부었어요

697
00:59:32,235 --> 00:59:33,570
‎검사를 받아보려고요

698
00:59:33,653 --> 00:59:35,488
‎고음을 낼 순 있지만

699
00:59:35,572 --> 00:59:38,449
‎- 좋아요, 그냥…
‎- 안 그러려고 해요

700
00:59:39,367 --> 00:59:40,368
‎네

701
00:59:57,427 --> 00:59:58,678
‎감사합니다

702
01:00:15,236 --> 01:00:18,239
‎"상파울루 #95"

703
01:00:26,748 --> 01:00:28,249
‎숀, 잘 지내요?

704
01:00:28,333 --> 01:00:30,335
‎그럭저럭요

705
01:00:30,418 --> 01:00:32,128
‎이것 좀 들어보세요, 이건…

706
01:00:42,263 --> 01:00:45,475
‎글쎄요, 많이 안 좋은 것 같군요

707
01:00:46,684 --> 01:00:48,686
‎지금 거기 몇 시예요?

708
01:00:49,312 --> 01:00:50,271
‎3시 반요

709
01:00:51,564 --> 01:00:53,483
‎공연은 몇 시예요?

710
01:00:53,608 --> 01:00:54,692
‎8시 반요

711
01:01:03,201 --> 01:01:05,828
‎좋은 생각이 아닌 것 같군요

712
01:01:06,412 --> 01:01:07,997
‎케즈 바꿔드릴게요

713
01:01:08,081 --> 01:01:12,460
‎직접 의견을 말씀해주세요

714
01:01:13,002 --> 01:01:15,380
‎제 목소리를 들어보셨으니까요

715
01:01:15,463 --> 01:01:18,049
‎숀의 목 상태로는
‎말을 해서도 안 돼요

716
01:01:18,132 --> 01:01:20,426
‎성대를 다칠까 봐 걱정돼요

717
01:01:23,346 --> 01:01:24,263
‎잘 들리세요?

718
01:01:24,806 --> 01:01:25,640
‎네

719
01:01:29,936 --> 01:01:30,770
‎안녕하세요

720
01:01:33,690 --> 01:01:38,319
‎다른 의사한테 진료받을 때
‎나세리와 영상통화 했어요

721
01:01:38,403 --> 01:01:41,364
‎그는 모든 동영상과
‎모든 영역을 검토봤죠

722
01:01:41,447 --> 01:01:43,658
‎모든 건 그를 통했어요

723
01:01:47,245 --> 01:01:51,332
‎네, 그 말에 전적으로 동감이에요

724
01:01:52,917 --> 01:01:54,460
‎노래할 수 있느냐가 문제죠

725
01:01:54,544 --> 01:01:56,462
‎네, 100% 맞습니다

726
01:01:56,546 --> 01:01:58,047
‎목소리가 안 나오니까요

727
01:02:01,259 --> 01:02:04,554
‎알겠어요, 지금 워밍업하는 게
‎해가 된다면

728
01:02:04,637 --> 01:02:06,305
‎안 할게요

729
01:02:07,223 --> 01:02:09,016
‎알겠어요, 고마워요, 에릭

730
01:02:09,809 --> 01:02:11,102
‎좋아요, 끊을게요

731
01:02:12,019 --> 01:02:16,190
‎이것 말고 공연이
‎11차례나 남았다고 얘기했어요

732
01:02:16,274 --> 01:02:19,777
‎이 공연을 취소하기 싫어서
‎무리하게 강행하면

733
01:02:19,861 --> 01:02:21,696
‎나머지 공연도 문제가 될 거예요

734
01:02:21,779 --> 01:02:23,156
‎지금 생각해야 할 건…

735
01:02:23,239 --> 01:02:25,366
‎- 공연 시나리오예요
‎- 그래요

736
01:02:27,618 --> 01:02:29,328
‎나세리 박사님, 케즈예요

737
01:02:29,412 --> 01:02:31,330
‎에릭을 연결할 거고

738
01:02:31,414 --> 01:02:33,374
‎숀과 같이 있어요

739
01:02:34,167 --> 01:02:36,627
‎숀, 조금 나아졌어요?

740
01:02:36,711 --> 01:02:37,587
‎아뇨

741
01:02:38,713 --> 01:02:40,840
‎공연 시작 5시간 전이죠?

742
01:02:40,923 --> 01:02:43,092
‎네, 30분 후에 문을 열어요

743
01:02:45,136 --> 01:02:47,764
‎30분 후에?
‎왜 그렇게 빨리 열죠?

744
01:02:47,847 --> 01:02:48,973
‎경기장이라서요

745
01:02:51,142 --> 01:02:51,976
‎그렇군요

746
01:02:52,059 --> 01:02:55,480
‎이 말만 하죠
‎이렇게 말하는 사람들을 봤어요

747
01:02:55,563 --> 01:02:57,315
‎'죽을힘을 다해 할 거예요'

748
01:02:57,857 --> 01:03:01,778
‎그러다 성대가 파열돼서
‎수술을 받아야 했죠

749
01:03:01,861 --> 01:03:05,865
‎공연을 취소하기가 쉽지 않겠지만

750
01:03:05,948 --> 01:03:08,201
‎제 소견을 말하자면

751
01:03:08,367 --> 01:03:11,913
‎목소리가 안 나오는데
‎공연이 11회나 남았어요

752
01:03:12,663 --> 01:03:14,123
‎외부 경기장에서 공연하면

753
01:03:14,207 --> 01:03:17,168
‎남은 11번의 공연 동안
‎성대가 손상될 거예요

754
01:03:18,085 --> 01:03:18,920
‎그래요

755
01:03:19,337 --> 01:03:20,338
‎어떻게 생각해요, 숀?

756
01:03:22,632 --> 01:03:25,760
‎모르겠어요, 지금 상태론
‎어떤 결정도 못 내리겠어요

757
01:03:25,843 --> 01:03:26,844
‎충격이 심해요

758
01:03:27,929 --> 01:03:31,474
‎확실히 하자면 두 분 말씀은

759
01:03:31,557 --> 01:03:33,351
‎공연을 취소해야 한다는 거죠?

760
01:03:34,811 --> 01:03:37,313
‎- 둘 다 같은 의견이에요
‎- 알겠어요

761
01:03:37,730 --> 01:03:40,525
‎그럼 이쪽에서 상의해보고

762
01:03:40,942 --> 01:03:43,361
‎최종 결정이 내려지면

763
01:03:43,444 --> 01:03:44,946
‎알려드리죠

764
01:03:46,030 --> 01:03:47,949
‎- 좋아요
‎- 끊을게요, 감사합니다

765
01:03:49,450 --> 01:03:50,326
‎잘 지내세요

766
01:03:55,122 --> 01:03:56,374
‎이따 봐

767
01:04:34,412 --> 01:04:36,622
‎취소됐어!

768
01:04:37,290 --> 01:04:38,624
‎'너무 속상하지만'

769
01:04:38,708 --> 01:04:40,918
‎'제 담당 의사들이
‎오늘 밤 공연을 하면 안 된대요'

770
01:04:41,002 --> 01:04:44,005
‎'목에 장기적 손상을
‎일으킬 수 있다고요'

771
01:04:44,088 --> 01:04:45,047
‎'모두 사랑하고'

772
01:04:45,131 --> 01:04:46,924
‎'진심으로 사과할게요'

773
01:04:47,008 --> 01:04:49,093
‎'오늘 밤에 공연할 수 있다면
‎얼마나 좋을까요'

774
01:04:49,176 --> 01:04:51,679
‎'다음에 남미에 오면
‎꼭 만회할게요'

775
01:05:53,950 --> 01:05:56,702
‎- 엄마
‎- 아들, 유감이구나

776
01:05:59,956 --> 01:06:01,624
‎어젯밤 공연 멋졌어

777
01:06:01,707 --> 01:06:04,168
‎팬들은 널 볼 기회가 있었어
‎네가…

778
01:06:05,044 --> 01:06:07,380
‎안 간 것도 아니잖아
‎팬들은 널 봤어

779
01:06:07,463 --> 01:06:08,881
‎이미 경험했어

780
01:06:08,965 --> 01:06:10,967
‎거기 안 간 것도 아니잖아

781
01:06:11,717 --> 01:06:14,220
‎넌 아프다고 했고
‎목이 안 좋다고 했지만

782
01:06:14,303 --> 01:06:16,305
‎그렇게 심각하단 말은 안 했어

783
01:06:20,977 --> 01:06:23,813
‎속상하겠지만 세상이
‎끝난 건 아니야

784
01:06:26,023 --> 01:06:27,108
‎심호흡해

785
01:06:27,650 --> 01:06:28,651
‎네

786
01:06:28,734 --> 01:06:30,069
‎어쩔 수 없잖아

787
01:06:33,030 --> 01:06:33,990
‎사랑해요

788
01:06:34,073 --> 01:06:36,158
‎나도, 엄마가 더 사랑해

789
01:06:39,578 --> 01:06:41,455
‎괜찮아, 알았지?

790
01:06:42,540 --> 01:06:43,582
‎어떤 상황인지

791
01:06:46,502 --> 01:06:48,754
‎팬들은 이해할 거야

792
01:06:51,090 --> 01:06:54,051
‎아빠가 네 목 상태가 안 좋댔는데
‎그렇게 심한 줄 몰랐어

793
01:07:32,923 --> 01:07:36,010
‎아무것도 할 수 없다는 게
‎너무 힘들어요

794
01:07:36,093 --> 01:07:38,512
‎밖에 40,000명이 기다리니까요

795
01:07:40,264 --> 01:07:41,849
‎그 느낌은 뭐랄까

796
01:07:43,184 --> 01:07:45,561
‎절망의 구렁텅이에
‎빠지는 것 같아요

797
01:08:10,878 --> 01:08:12,880
‎우와, 갑자기 분위기가 바뀌네

798
01:08:15,091 --> 01:08:16,926
‎호텔에 도착해서

799
01:08:17,009 --> 01:08:19,804
‎제 방에 있었는데
‎그 상황 때문에 너무 속상했었죠

800
01:08:20,554 --> 01:08:22,890
‎그런데 밖에서 함성이 들렸어요

801
01:08:28,813 --> 01:08:29,979
‎창문을 열었더니

802
01:08:30,064 --> 01:08:32,817
‎2,000명이 거리에서
‎구호를 외치고 있었죠

803
01:08:38,531 --> 01:08:41,033
‎너무 아름다웠어요

804
01:08:47,915 --> 01:08:49,959
‎그 순간 전 도저히…

805
01:08:51,961 --> 01:08:54,087
‎사람들이 얼마나 착한지
‎믿을 수 없었어요

806
01:08:54,171 --> 01:08:55,923
‎정말 아름다웠어요

807
01:09:10,520 --> 01:09:12,148
‎한동안 너무 속상했어요

808
01:09:17,069 --> 01:09:21,740
‎경기장에 앉아서 저 때문에
‎공연이 취소됐다는 생각을 했죠

809
01:09:25,828 --> 01:09:29,331
‎가장 힘든 건 팬들을
‎실망시켰다는 거예요

810
01:09:34,837 --> 01:09:39,508
‎향후 10년간은 뭘 하든
‎전력 질주할 거예요

811
01:09:42,303 --> 01:09:44,680
‎전성기를 맞은 운동선수처럼요

812
01:09:48,058 --> 01:09:49,518
‎전 계속 가야 해요

813
01:10:38,317 --> 01:10:40,527
‎투어의 부담감은 많은 면에서

814
01:10:40,611 --> 01:10:44,281
‎어려움을 극복하고
‎긍정적인 생각을 갖게 해줬어요

815
01:10:44,365 --> 01:10:47,910
‎그리고 그런 부담감을…

816
01:10:50,120 --> 01:10:51,664
‎제 동반자로 여길 거예요

817
01:10:51,747 --> 01:10:54,250
‎싸워야 할 적이 아니라

818
01:11:18,816 --> 01:11:19,984
‎그걸 두 배로 할까요?

819
01:11:20,651 --> 01:11:22,653
‎- 좋은 생각이에요
‎- 좋아요

820
01:12:02,609 --> 01:12:05,070
‎공연할 때 이 곡들을
‎부를 생각에 신나요

821
01:12:05,154 --> 01:12:08,282
‎가장 멋지게
‎연주할 수 있는 곡들이죠

822
01:12:08,907 --> 01:12:10,909
‎다른 신시사이저가 들어오고…

823
01:12:11,827 --> 01:12:13,245
‎그 뒤에 이렇게…

824
01:12:13,329 --> 01:12:15,831
‎그다음 세 번째가 들어오죠

825
01:12:15,914 --> 01:12:17,374
‎조금 올라가요

826
01:12:19,418 --> 01:12:22,379
‎앨범 작업을 시작할 땐
‎뭘 기대해야 할지 몰라요

827
01:12:22,463 --> 01:12:24,798
‎그래서 그냥
‎해보는 수밖에 없어요

828
01:13:10,719 --> 01:13:12,721
‎뒤에 작은 걸 넣는 거죠

829
01:13:25,150 --> 01:13:27,152
‎- 작은 거 느꼈어요?
‎- 일시 정지? 네

830
01:13:28,987 --> 01:13:30,322
‎다 됐네요

831
01:13:35,327 --> 01:13:37,246
‎지금 호른 소리 어때요?

832
01:13:57,182 --> 01:14:03,647
‎"멕시코, 멕시코시티
‎마지막 공연"

833
01:14:09,862 --> 01:14:11,655
‎- 늘 이렇게 모였었나?
‎- 우리 방식이지

834
01:14:11,738 --> 01:14:12,698
‎좋아, 멋져

835
01:14:13,323 --> 01:14:14,158
‎좋은 시절이었지

836
01:14:14,241 --> 01:14:15,159
‎마지막 공연이야

837
01:14:15,242 --> 01:14:18,454
‎- 마지막 공연이야
‎- 공연이 매진됐어

838
01:14:18,537 --> 01:14:19,496
‎매진됐어요

839
01:14:23,208 --> 01:14:25,002
‎너 왜 이렇게 멋져?

840
01:14:26,462 --> 01:14:28,172
‎- 잘 지냈어?
‎- 응

841
01:14:28,255 --> 01:14:29,673
‎- 아들!
‎- 잘 지내셨어요?

842
01:14:29,756 --> 01:14:31,133
‎- 어때?
‎- 엄마랑 영상통화 해요?

843
01:14:31,216 --> 01:14:32,176
‎- 그래
‎- 엄마!

844
01:14:32,259 --> 01:14:33,510
‎잠깐만, 화면을 돌려야겠다

845
01:14:33,594 --> 01:14:35,304
‎제 인생의 105회 공연

846
01:14:35,387 --> 01:14:37,389
‎투어를 했던 지난 1년은…

847
01:14:38,390 --> 01:14:39,683
‎즐거웠지만 힘들었죠

848
01:14:41,268 --> 01:14:43,187
‎솔직히 즐거울 때가 더 많았죠

849
01:14:43,270 --> 01:14:46,732
‎이걸 보면 너무 행복해요
‎공연장에 오고

850
01:14:46,815 --> 01:14:48,942
‎몇 주가 흘렀는데 갑자기

851
01:14:49,026 --> 01:14:52,279
‎'매니'가 걸리면
‎아빠가 오시는 거죠

852
01:15:10,923 --> 01:15:13,550
‎오, 폭풍이 몰려오네

853
01:15:14,176 --> 01:15:17,137
‎오늘의 내 인생

854
01:15:18,180 --> 01:15:21,725
‎피난처를 구하지 못하면

855
01:15:22,601 --> 01:15:25,229
‎그래, 난 사라질 거야

856
01:15:26,271 --> 01:15:29,274
‎전쟁, 아이들

857
01:15:30,108 --> 01:15:31,235
‎총알 한 방이면 시작돼

858
01:15:31,318 --> 01:15:32,736
‎- 숀
‎- 안녕하세요

859
01:15:37,824 --> 01:15:39,660
‎이번 투어를 끝내면서 깨달았어요

860
01:15:39,743 --> 01:15:42,246
‎이건 제가 남은 평생
‎하고 싶은 거예요

861
01:15:44,665 --> 01:15:47,501
‎아주 강렬했던
‎한 해의 끝에 도달했는데

862
01:15:48,919 --> 01:15:50,587
‎처음부터 다시 하고 싶어요

863
01:15:56,718 --> 01:15:57,886
‎이번 투어의 마지막에

864
01:15:57,970 --> 01:16:00,556
‎뭔가 심오한 말을 하고 싶었는데…

865
01:16:04,560 --> 01:16:05,769
‎진실이 뭔지 아세요?

866
01:16:07,521 --> 01:16:10,440
‎무대에 올라서서
‎주위를 둘러보며 생각해요

867
01:16:11,733 --> 01:16:13,777
‎'난 음악을 사랑하는
‎평범한 남자야'

868
01:16:14,695 --> 01:16:15,571
‎'마음을 비울 때야'

869
01:16:15,654 --> 01:16:17,781
‎그래요, 노래해요!

870
01:19:16,418 --> 01:19:17,502
‎이거 녹음할게요

871
01:23:00,266 --> 01:23:02,268
‎자막: 지해정



