1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:01:54,625 --> 00:01:57,042
We have arrived at the Hong Kong International Airport.

4
00:01:57,042 --> 00:01:59,958
Please take all your baggage with you.

5
00:02:00,417 --> 00:02:02,125
We have arrived...

6
00:02:02,292 --> 00:02:03,250
You're back!

7
00:02:03,250 --> 00:02:04,208
Daddy.

8
00:02:04,667 --> 00:02:05,833
Miss me?

9
00:02:05,875 --> 00:02:06,417
One...

10
00:02:06,417 --> 00:02:06,875
Two...

11
00:02:06,875 --> 00:02:07,583
Three...

12
00:02:07,625 --> 00:02:08,708
Yeah!

13
00:02:14,083 --> 00:02:15,375
Leave at once!

14
00:02:15,417 --> 00:02:17,208
Due to an emergency at the airport,

15
00:02:17,208 --> 00:02:20,000
passengers please leave the airport immediately.

16
00:02:26,333 --> 00:02:27,458
Be careful! Go!

17
00:02:27,542 --> 00:02:28,625
This way!

18
00:02:30,542 --> 00:02:32,667
Due to an emergency situation,

19
00:02:32,708 --> 00:02:36,375
passengers please leave the airport immediately.

20
00:03:31,625 --> 00:03:34,208
Hong Kong International Airport,

21
00:03:34,208 --> 00:03:37,292
sitting on 1,255 hectares and cost $70 billion to build,

22
00:03:37,292 --> 00:03:39,667
was blown to bits in an instant,

23
00:03:39,708 --> 00:03:41,333
killing thousands.

24
00:03:41,958 --> 00:03:43,417
Why did that happen?

25
00:03:44,792 --> 00:03:46,083
Anger.

26
00:03:46,333 --> 00:03:49,000
Anger can destroy everything.

27
00:03:58,000 --> 00:03:59,833
Luckily when all hope was lost,

28
00:03:59,917 --> 00:04:01,042
one man

29
00:04:01,083 --> 00:04:02,417
overcame his anger

30
00:04:02,500 --> 00:04:04,125
and stopped this tragedy from happening.

31
00:04:09,208 --> 00:04:10,458
Help!

32
00:04:10,708 --> 00:04:11,667
It'll blow.

33
00:04:11,667 --> 00:04:12,875
Help!

34
00:04:13,083 --> 00:04:14,167
One hour ago,

35
00:04:14,292 --> 00:04:16,542
a man armed with a grenade robbed a watch shop.

36
00:04:16,542 --> 00:04:17,417
This is a stickup!

37
00:04:17,458 --> 00:04:18,500
This is a grenade!

38
00:04:19,042 --> 00:04:20,458
Put the watches in the bag.

39
00:04:20,500 --> 00:04:21,125
Hurry!

40
00:04:21,917 --> 00:04:22,792
Put out your hand!

41
00:04:22,875 --> 00:04:23,708
Hold this!

42
00:04:24,333 --> 00:04:25,167
Tightly!

43
00:04:25,583 --> 00:04:26,500
Don't let go!

44
00:04:26,542 --> 00:04:27,583
Or it'll blow.

45
00:04:27,625 --> 00:04:29,583
It'll blow up! Help!

46
00:04:30,000 --> 00:04:31,333
Help!

47
00:04:32,125 --> 00:04:33,583
- Help me! - Stay where you are.

48
00:04:34,083 --> 00:04:35,042
Stand still.

49
00:04:35,083 --> 00:04:36,708
Don't be afraid.

50
00:05:01,000 --> 00:05:02,875
The hole of the grenade is displaced.

51
00:05:02,917 --> 00:05:04,958
Can't put the pin back in.

52
00:05:05,000 --> 00:05:06,500
The only solution

53
00:05:06,625 --> 00:05:08,250
is to detonate it on the spot.

54
00:05:08,917 --> 00:05:10,833
Extend the lockdown area to 40m.

55
00:05:10,917 --> 00:05:12,208
Yes, Sir! Calling command post!

56
00:05:12,208 --> 00:05:14,208
Find an open area and start piling up sandbags.

57
00:05:14,208 --> 00:05:15,542
Yes, Sir! Get the sandbags.

58
00:05:22,583 --> 00:05:23,875
It'll be over soon.

59
00:05:26,292 --> 00:05:27,042
Fung!

60
00:05:27,042 --> 00:05:28,375
The sandbags are ready.

61
00:05:30,208 --> 00:05:31,500
Let's begin!

62
00:05:35,375 --> 00:05:36,208
No!

63
00:05:36,417 --> 00:05:37,208
It'll blow.

64
00:05:37,292 --> 00:05:38,458
No! No!

65
00:05:38,458 --> 00:05:39,458
No!

66
00:05:39,583 --> 00:05:41,917
It'll blow up!

67
00:05:42,208 --> 00:05:42,750
No!

68
00:05:42,750 --> 00:05:43,958
OK! OK!

69
00:05:44,167 --> 00:05:46,208
Calm down! You'll be fine.

70
00:05:56,458 --> 00:05:58,000
Fung! What are you doing?

71
00:05:58,792 --> 00:06:00,250
You took off the suit?

72
00:06:04,208 --> 00:06:05,333
Don't worry!

73
00:06:05,625 --> 00:06:06,625
Here we go.

74
00:06:06,917 --> 00:06:07,792
OK!

75
00:06:08,083 --> 00:06:09,292
OK!

76
00:06:16,583 --> 00:06:18,083
Give it to me...

77
00:06:18,500 --> 00:06:20,417
Easy... No rush!

78
00:06:21,208 --> 00:06:22,333
OK!

79
00:06:27,000 --> 00:06:28,208
OK!

80
00:06:35,542 --> 00:06:36,917
Very good!

81
00:07:02,208 --> 00:07:04,250
Why did you take off the suit?

82
00:07:04,375 --> 00:07:06,458
The girl was so scared. I couldn't do anything.

83
00:07:06,458 --> 00:07:06,958
Here...

84
00:07:06,958 --> 00:07:09,292
Covering her with the bomb suit can ensure safety?

85
00:07:09,417 --> 00:07:10,833
If the grenade went off,

86
00:07:10,917 --> 00:07:11,875
what will happen to you?

87
00:07:12,000 --> 00:07:13,208
You'll both fry!

88
00:07:13,750 --> 00:07:14,208
Hey!

89
00:07:14,250 --> 00:07:17,667
You don't save lives by risking your own.

90
00:07:17,708 --> 00:07:21,375
You're right. Saving lives doesn't mean risking my own.

91
00:07:21,583 --> 00:07:22,833
But as an EODB (Explosive Ordnance Disposal Bureau) officer,

92
00:07:22,833 --> 00:07:24,417
when do we not risk our lives?

93
00:07:24,417 --> 00:07:25,542
You're right.

94
00:07:25,583 --> 00:07:28,000
There's no need to spell it out.

95
00:07:28,167 --> 00:07:29,292
Tung Sir has a point.

96
00:07:29,292 --> 00:07:30,000
Because he's Tung Sir!

97
00:07:30,000 --> 00:07:30,833
You're taking his side?

98
00:07:36,167 --> 00:07:37,833
Over here! Hurry!

99
00:07:38,208 --> 00:07:39,167
Over here! Over here!

100
00:07:45,833 --> 00:07:46,875
- Police! - What's is it?

101
00:07:46,875 --> 00:07:47,583
What's going on?

102
00:07:47,625 --> 00:07:49,333
Somebody threw corrosive liquid off the building.

103
00:07:49,375 --> 00:07:50,750
We wish to come in for a look.

104
00:07:51,000 --> 00:07:52,125
Police!

105
00:07:55,000 --> 00:07:56,125
Open up!

106
00:08:06,958 --> 00:08:07,875
Get down!

107
00:08:08,333 --> 00:08:09,292
Get down!

108
00:08:17,875 --> 00:08:20,417
"Dad : Mom has terminal cancer."

109
00:08:25,292 --> 00:08:28,917
"Dad : Mom has terminal cancer."

110
00:08:38,000 --> 00:08:38,750
What's going on?

111
00:08:38,750 --> 00:08:39,917
We got a call,

112
00:08:39,917 --> 00:08:41,792
someone threw corrosive liquid off the building.

113
00:08:44,333 --> 00:08:46,833
-We went door to door, someone on 7/
-F refused to open up.

114
00:08:46,875 --> 00:08:48,208
We broke the door down,

115
00:08:48,208 --> 00:08:50,667
and found the owner hold his ex-girlfriend and her husband hostage

116
00:08:51,500 --> 00:08:52,792
and tied them to two bombs.

117
00:09:28,417 --> 00:09:30,333
Stay calm, Miss! Sit tight and don't move.

118
00:09:30,458 --> 00:09:32,125
We'll get you out ASAP.

119
00:09:50,083 --> 00:09:51,125
The bombs are identical.

120
00:09:51,125 --> 00:09:52,583
Should be the same design.

121
00:10:01,625 --> 00:10:02,708
Detonated by pressure.

122
00:10:03,917 --> 00:10:05,333
When she stands up,

123
00:10:06,000 --> 00:10:07,208
the bomb will go off.

124
00:10:07,417 --> 00:10:08,583
Luckily we caught this in time.

125
00:10:09,000 --> 00:10:10,458
We're finished if she gets tired.

126
00:10:11,875 --> 00:10:12,958
Are these wires

127
00:10:13,042 --> 00:10:14,708
connected to the bomb on your end?

128
00:10:16,500 --> 00:10:17,250
Bingo!

129
00:10:17,292 --> 00:10:18,500
They're synchronized.

130
00:10:18,625 --> 00:10:19,667
If one goes off,

131
00:10:19,750 --> 00:10:21,000
the other one will too.

132
00:10:21,083 --> 00:10:22,292
If we defuse one bomb,

133
00:10:22,875 --> 00:10:24,042
the other will also go off.

134
00:10:24,083 --> 00:10:25,583
The wiring is of a basic design.

135
00:10:25,583 --> 00:10:26,875
If we cut the power,

136
00:10:27,042 --> 00:10:28,375
the bomb won't go off.

137
00:10:39,042 --> 00:10:40,583
It's black powder.

138
00:10:40,667 --> 00:10:42,917
100 grams in each pipe...

139
00:10:43,375 --> 00:10:44,958
that's 300 grams total.

140
00:10:44,958 --> 00:10:46,833
Based on Sadovsky's formula,

141
00:10:46,833 --> 00:10:49,667
the brisance is that of 3 grenades, the bomb suit will hold.

142
00:10:49,667 --> 00:10:50,292
Man,

143
00:10:50,417 --> 00:10:51,750
let's get them out first.

144
00:10:51,750 --> 00:10:52,250
OK!

145
00:10:56,125 --> 00:10:57,417
Miss, please stay calm.

146
00:10:57,417 --> 00:10:59,083
I'll now cut the chain for you.

147
00:10:59,125 --> 00:11:01,167
After that, go out this door,

148
00:11:01,250 --> 00:11:02,458
someone will help you.

149
00:11:19,833 --> 00:11:21,083
We're ready to cut the chain.

150
00:11:21,125 --> 00:11:21,625
Copy!

151
00:11:22,250 --> 00:11:22,958
Copy!

152
00:11:25,958 --> 00:11:26,458
Ready?

153
00:11:26,542 --> 00:11:27,167
Ready!

154
00:11:38,958 --> 00:11:40,083
Don't be afraid. Go out now.

155
00:11:40,125 --> 00:11:41,000
Come.

156
00:11:42,208 --> 00:11:43,250
Cut the green wire.

157
00:11:43,333 --> 00:11:44,500
In sync.

158
00:11:44,750 --> 00:11:45,375
The timing...

159
00:11:45,417 --> 00:11:46,917
no more than 1/4 second apart.

160
00:11:47,000 --> 00:11:47,792
Copy.

161
00:11:48,125 --> 00:11:49,375
Give me a beat.

162
00:11:50,000 --> 00:11:50,708
Fine!

163
00:11:51,083 --> 00:11:52,000
On 420.

164
00:11:52,083 --> 00:11:52,750
Ready.

165
00:11:52,833 --> 00:11:54,500
To! We're ready to roll.

166
00:11:54,583 --> 00:11:55,208
Copy!

167
00:11:55,833 --> 00:11:58,250
4-0-3-4-2

168
00:11:58,375 --> 00:11:59,750
4-3-4-2-4-3

169
00:11:59,792 --> 00:12:00,792
4-3-4-2-0

170
00:12:43,292 --> 00:12:44,250
OK!

171
00:12:46,792 --> 00:12:47,875
All clear!

172
00:12:52,458 --> 00:12:54,208
You can go. I'll wrap up.

173
00:12:54,417 --> 00:12:55,625
Thanks!

174
00:13:14,208 --> 00:13:14,958
Watch out!

175
00:13:35,417 --> 00:13:36,708
Officer down! Send in the paramedic!

176
00:13:36,708 --> 00:13:37,417
Tung Sir!

177
00:13:37,458 --> 00:13:38,167
Go check on Fung!

178
00:13:38,208 --> 00:13:39,208
Yes, Sir!

179
00:14:12,458 --> 00:14:13,958
What?

180
00:14:15,083 --> 00:14:17,333
I lost a leg, but I still have two hands.

181
00:14:17,333 --> 00:14:18,708
I can defuse a bomb with my left hand

182
00:14:18,708 --> 00:14:19,625
and hold your hand

183
00:14:20,792 --> 00:14:22,500
with my right.

184
00:14:24,250 --> 00:14:26,625
I may be the only coolest

185
00:14:27,042 --> 00:14:29,458
handicapped EODB officer.

186
00:14:30,583 --> 00:14:32,833
Tell the boys, I'll be back soon.

187
00:14:33,542 --> 00:14:35,792
Fung said he'll be back soon!

188
00:14:36,208 --> 00:14:37,792
Hey! Talk to me!

189
00:14:38,167 --> 00:14:40,042
I'll be back soon.

190
00:14:41,708 --> 00:14:43,458
"Gabapentin Capsules for epilepsy/neuropathic pain"

191
00:16:18,583 --> 00:16:20,458
Madam, something for you.

192
00:16:25,292 --> 00:16:26,083
What?

193
00:16:26,083 --> 00:16:27,250
I love you!

194
00:16:38,167 --> 00:16:39,208
800 m

195
00:16:39,292 --> 00:16:40,625
in 2 minutes and 21 seconds.

196
00:16:40,958 --> 00:16:42,042
Take a break.

197
00:16:43,167 --> 00:16:44,333
I'm not tired.

198
00:16:44,792 --> 00:16:46,333
You beat the Police standard,

199
00:16:46,333 --> 00:16:48,750
you should take a break.

200
00:16:51,292 --> 00:16:52,792
A toast to me, I can walk again.

201
00:16:54,792 --> 00:16:56,625
And to you, for your promotion.

202
00:16:56,625 --> 00:16:57,708
So you have heard?

203
00:16:58,958 --> 00:17:00,750
The boys said we should celebrate with you.

204
00:17:00,750 --> 00:17:01,958
Sure thing!

205
00:17:02,042 --> 00:17:03,292
I knew you can do it.

206
00:17:03,292 --> 00:17:05,500
I was afraid you'd get ahead of me and now you did it.

207
00:17:05,500 --> 00:17:07,208
Cut the crap!

208
00:17:07,542 --> 00:17:09,458
I wonder when I can go back to work.

209
00:17:09,958 --> 00:17:11,250
If I don't start working soon,

210
00:17:11,292 --> 00:17:12,833
I think I'll go crazy. Seriously...

211
00:17:12,875 --> 00:17:14,583
The brass said as soon as you're ready,

212
00:17:14,583 --> 00:17:15,792
they'll have a desk job for you.

213
00:17:15,792 --> 00:17:16,542
A desk job?

214
00:17:16,583 --> 00:17:17,667
A desk job.

215
00:17:18,375 --> 00:17:19,625
Are you kidding me?

216
00:17:20,208 --> 00:17:21,083
But...

217
00:17:21,458 --> 00:17:22,958
I'd think the same if I were in their shoes.

218
00:17:22,958 --> 00:17:24,792
They don't know how fit I am.

219
00:17:24,917 --> 00:17:26,375
Arrange for the fitness test ASAP.

220
00:17:26,417 --> 00:17:27,542
Once they see the results,

221
00:17:27,542 --> 00:17:29,417
they'll be begging me to come back to work.

222
00:17:29,875 --> 00:17:31,333
Come back!

223
00:17:31,958 --> 00:17:33,292
Please come back!

224
00:17:35,417 --> 00:17:36,417
Like that?

225
00:17:36,417 --> 00:17:37,375
Yes!

226
00:17:57,875 --> 00:17:58,708
8!

227
00:17:59,750 --> 00:18:00,417
Here we go.

228
00:18:04,250 --> 00:18:05,042
29!

229
00:18:05,083 --> 00:18:06,083
29 minus 8...

230
00:18:06,083 --> 00:18:07,000
Very good!

231
00:18:07,000 --> 00:18:08,333
Even higher than Police standard!

232
00:19:04,875 --> 00:19:06,625
Sir, can I help you?

233
00:19:17,292 --> 00:19:20,833
The bombing at the Education Bureau is an isolated incident.

234
00:19:21,167 --> 00:19:24,375
There's no specific intel suggesting Hong Kong

235
00:19:24,458 --> 00:19:26,667
is a likely target of terrorist attack.

236
00:19:26,667 --> 00:19:29,333
The city's threat of terrorist attack

237
00:19:29,375 --> 00:19:31,500
is currently assessed to be moderate.

238
00:19:33,500 --> 00:19:35,542
The suicide bomber at the Education Bureau was a terrorist,

239
00:19:35,542 --> 00:19:36,542
called Cheung Chi Man.

240
00:19:36,667 --> 00:19:38,125
He was a grad student working on his PhD.

241
00:19:38,375 --> 00:19:39,125
6 months ago,

242
00:19:39,208 --> 00:19:42,000
his girlfriend, who was also a grad student jumped off a building.

243
00:19:55,583 --> 00:19:56,833
Inside the computer in his flat,

244
00:19:56,833 --> 00:19:58,958
we found a downloaded file from the dark web

245
00:19:58,958 --> 00:20:00,542
about a new extremist group called Vendetta

246
00:20:00,542 --> 00:20:02,708
and its "The Guide to Lone-wolf Terrorism".

247
00:20:02,750 --> 00:20:03,833
In the past,

248
00:20:03,958 --> 00:20:06,500
Vendetta used the social networking platform of the dark web

249
00:20:06,542 --> 00:20:09,167
to provide assistance to those who detest society

250
00:20:09,708 --> 00:20:12,083
and engineer lone-wolf terrorist attacks overseas.

251
00:20:30,750 --> 00:20:32,000
Our intel shows

252
00:20:32,042 --> 00:20:33,625
two people are the masterminds behind the group.

253
00:20:34,042 --> 00:20:35,750
One uses the codename Maverick,

254
00:20:35,792 --> 00:20:37,042
Ma Sai Kwan,

255
00:20:37,042 --> 00:20:38,542
-a rich 2
-G from Hong Kong.

256
00:20:38,542 --> 00:20:41,333
When he was at University College London studying Economics and Political Science,

257
00:20:41,333 --> 00:20:43,208
he was already an anarchist.

258
00:20:43,208 --> 00:20:46,958
In 1997, he was in Seattle for the anti-WTO protests.

259
00:20:47,000 --> 00:20:49,833
In 2000, he took over the family business.

260
00:20:49,917 --> 00:20:52,000
A year later, along with several foreigners,

261
00:20:52,000 --> 00:20:54,375
he trashed up an international fast food chain.

262
00:20:54,458 --> 00:20:56,167
Get out of the place!

263
00:20:56,958 --> 00:20:59,167
Mr. Ma, about what you're doing, will your family be disappointed?

264
00:20:59,167 --> 00:21:00,458
They have no right to be disappointed.

265
00:21:00,458 --> 00:21:01,625
My family

266
00:21:01,750 --> 00:21:02,875
made their fortune

267
00:21:02,917 --> 00:21:04,750
from the Brits

268
00:21:04,750 --> 00:21:05,875
selling opium.

269
00:21:05,917 --> 00:21:08,375
Their money was dirty.

270
00:21:08,375 --> 00:21:10,542
When he was out on bail, he jumped bail

271
00:21:10,542 --> 00:21:13,042
and illegally transferred

272
00:21:13,042 --> 00:21:15,667
-USD$300
-M from his family's account to an offshore bank.

273
00:21:15,833 --> 00:21:16,792
He once said

274
00:21:16,792 --> 00:21:18,667
his family fortune was sinful.

275
00:21:18,667 --> 00:21:20,583
He wanted to use justice to clean it up.

276
00:21:20,625 --> 00:21:21,500
5 years ago,

277
00:21:21,583 --> 00:21:24,000
he used a fake passport and returned to Hong Kong.

278
00:21:24,083 --> 00:21:25,958
After that, he vanished without a trace.

279
00:21:25,958 --> 00:21:26,792
Our intel shows

280
00:21:26,875 --> 00:21:28,083
in his external communications,

281
00:21:28,167 --> 00:21:30,375
he often mentioned someone called Davy.

282
00:21:30,625 --> 00:21:31,542
INTERPOL believes

283
00:21:31,625 --> 00:21:34,125
Davy is another mastermind behind Vendetta.

284
00:21:34,208 --> 00:21:36,583
But we have yet to confirm his real identity.

285
00:21:36,625 --> 00:21:37,792
Over the past 4 months,

286
00:21:37,917 --> 00:21:41,208
they have arranged for at least 30 armed personnel to sneak into Hong Kong.

287
00:21:41,417 --> 00:21:44,000
It appears they're using Hong Kong to launch a terrorist attack.

288
00:21:44,125 --> 00:21:45,250
I'm now putting you in charge

289
00:21:45,583 --> 00:21:47,083
of tracking them down.

290
00:21:47,458 --> 00:21:49,333
Find Ma Sai Kwan and Davy ASAP.

291
00:21:49,417 --> 00:21:50,875
To prevent any leaks,

292
00:21:51,083 --> 00:21:52,958
this operation is classified.

293
00:21:53,083 --> 00:21:53,875
Understand?

294
00:22:09,333 --> 00:22:12,333
"Gabapentin Capsules for epilepsy/neuropathic pain"

295
00:22:19,167 --> 00:22:20,125
Sir,

296
00:22:20,375 --> 00:22:21,542
meds

297
00:22:21,708 --> 00:22:23,167
should be taken with water.

298
00:23:00,458 --> 00:23:01,083
Look at that!

299
00:23:01,083 --> 00:23:02,875
Sorry, I'll pay you $5,000.

300
00:23:02,875 --> 00:23:03,625
Where did you learn how to drive?

301
00:23:03,625 --> 00:23:04,500
-How about $10
-K?

302
00:23:04,500 --> 00:23:05,542
Money isn't everything.

303
00:23:05,542 --> 00:23:06,250
Of course not.

304
00:23:06,292 --> 00:23:07,625
I just want to pay you. Sorry! Is this OK?

305
00:23:07,625 --> 00:23:08,458
Do you have a license?

306
00:23:08,458 --> 00:23:09,250
Of course!

307
00:23:09,250 --> 00:23:10,417
- Officer! Sorry! - Well?

308
00:23:10,417 --> 00:23:12,042
- Can you settle this? - We're trying.

309
00:23:12,042 --> 00:23:13,667
- You wanna pursue this? - Of course!

310
00:23:13,667 --> 00:23:15,167
I'll pay for it.

311
00:23:15,208 --> 00:23:17,500
I'll jot down the damages of both vehicles.

312
00:23:17,667 --> 00:23:18,792
I need you to stand...

313
00:24:01,167 --> 00:24:02,125
Are you new here?

314
00:24:02,292 --> 00:24:02,958
Yes!

315
00:24:05,958 --> 00:24:06,625
I want a staff...

316
00:24:13,917 --> 00:24:14,792
Lock down elevator No. 4.

317
00:24:14,833 --> 00:24:15,125
Copy!

318
00:24:28,500 --> 00:24:29,750
Fighting in elevator No. 4.

319
00:24:29,792 --> 00:24:30,875
-It's now locked on 5/
-F,

320
00:24:30,917 --> 00:24:31,958
send someone over right away.

321
00:24:31,958 --> 00:24:33,000
We reached the elevator.

322
00:24:54,833 --> 00:24:55,917
He jumped onto elevator No. 5

323
00:24:58,792 --> 00:24:59,792
and got off on 10/F.

324
00:24:59,792 --> 00:25:00,917
Go check it out!

325
00:25:02,500 --> 00:25:03,083
Stay where you are!

326
00:25:03,208 --> 00:25:03,875
Hey!

327
00:25:18,042 --> 00:25:18,792
So noisy!

328
00:25:18,792 --> 00:25:19,583
What's going on?

329
00:25:22,667 --> 00:25:23,292
What's going on?

330
00:25:23,333 --> 00:25:24,583
Open the door!

331
00:25:26,583 --> 00:25:29,333
The lighting ceremony of Glimmering Hong Kong is about to commence.

332
00:25:29,375 --> 00:25:32,417
Let's have the Chairman of the Real Estate Developers Association,

333
00:25:32,458 --> 00:25:33,583
Mr. Leung Chi Choi

334
00:25:33,583 --> 00:25:35,667
to come up here for the lighting ceremony.

335
00:25:35,958 --> 00:25:36,750
Key! Key!

336
00:25:36,792 --> 00:25:37,542
Open the door!

337
00:25:41,125 --> 00:25:41,708
Don't move!

338
00:26:31,000 --> 00:26:32,292
Check the hotel carefully.

339
00:26:32,292 --> 00:26:34,083
Look for any suspicious looking or potential explosives.

340
00:26:34,125 --> 00:26:35,167
Yes, Sir!

341
00:26:35,292 --> 00:26:36,458
Tung Sir, what kind was it?

342
00:26:36,500 --> 00:26:37,875
We think it was C-4.

343
00:26:38,000 --> 00:26:38,667
C-4?

344
00:26:38,667 --> 00:26:39,333
Madam,

345
00:26:39,458 --> 00:26:41,208
a victim was in hotel uniform,

346
00:26:41,292 --> 00:26:42,208
but the hotel has nothing on him.

347
00:26:42,250 --> 00:26:43,292
He's probably a suspect.

348
00:26:43,542 --> 00:26:44,083
Over there!

349
00:26:47,708 --> 00:26:48,375
Fung!

350
00:26:50,208 --> 00:26:50,583
One...

351
00:26:50,583 --> 00:26:50,875
Two...

352
00:26:50,875 --> 00:26:51,250
Three...

353
00:26:51,250 --> 00:26:52,000
Up!

354
00:26:57,583 --> 00:26:59,292
More casualties are on the way. Everyone, standby!

355
00:26:59,292 --> 00:26:59,833
Yes!

356
00:26:59,833 --> 00:27:01,083
In the Island Hotel explosion,

357
00:27:01,083 --> 00:27:03,542
the death toll has increased to 18.

358
00:27:03,667 --> 00:27:05,125
According to a reliable source,

359
00:27:05,125 --> 00:27:07,417
the Police investigation is skewed towards a terrorist attack.

360
00:27:07,500 --> 00:27:10,708
For security reasons, several major events have been canceled.

361
00:27:42,375 --> 00:27:42,875
Three...

362
00:27:42,875 --> 00:27:43,333
Two...

363
00:27:43,333 --> 00:27:43,833
One...

364
00:27:46,417 --> 00:27:47,167
Again!

365
00:27:47,208 --> 00:27:47,750
Three...

366
00:27:47,917 --> 00:27:48,417
Two...

367
00:27:48,500 --> 00:27:49,000
One...

368
00:27:59,458 --> 00:28:01,375
The bomb had a primer for military use

369
00:28:01,375 --> 00:28:03,000
with an instantaneous detonator.

370
00:28:03,292 --> 00:28:05,500
Probably the on/off switch of the lighting ceremony.

371
00:28:05,625 --> 00:28:08,417
Unlike the Education Bureau explosion 4 months ago,

372
00:28:08,417 --> 00:28:09,750
RDX, cyclonite was used.

373
00:28:09,750 --> 00:28:10,833
This time, C-4.

374
00:28:10,833 --> 00:28:13,167
They're both high performance explosives.

375
00:28:13,292 --> 00:28:15,542
The suspect in the custodial ward, any updates?

376
00:28:15,667 --> 00:28:16,833
He's still in a coma.

377
00:28:17,083 --> 00:28:18,500
We cross-matched his fingerprints

378
00:28:18,583 --> 00:28:21,292
and confirmed he's ex-EODB officer,

379
00:28:21,292 --> 00:28:22,292
Poon Shing Fung.

380
00:28:23,125 --> 00:28:26,625
The CCTV showed him coming out with the on/off switch.

381
00:28:26,625 --> 00:28:27,792
He also got in a fight with a security guard.

382
00:28:27,792 --> 00:28:29,625
Don't get ahead of ourselves

383
00:28:29,958 --> 00:28:31,625
in drawing conclusions.

384
00:28:50,083 --> 00:28:51,250
"Poon Shing Fung is awake"

385
00:28:52,083 --> 00:28:52,750
Chan Sir,

386
00:28:52,875 --> 00:28:54,167
Poon Shing Fung is awake.

387
00:28:55,250 --> 00:28:56,042
Tung Sir,

388
00:28:57,083 --> 00:28:59,375
Poon Shing Fung was your ex-partner.

389
00:29:00,042 --> 00:29:01,167
Madam Pong,

390
00:29:01,500 --> 00:29:02,500
he was your old friend.

391
00:29:03,000 --> 00:29:04,542
You should both stay away.

392
00:29:04,625 --> 00:29:06,958
That's why Lee Sir will follow up with Poon Shing Fung.

393
00:29:06,958 --> 00:29:07,583
Yes, Sir!

394
00:29:07,625 --> 00:29:09,833
Before we have any leads to go on,

395
00:29:09,875 --> 00:29:11,375
not a word to anyone

396
00:29:11,417 --> 00:29:13,167
about Poon Shing Fung.

397
00:29:13,208 --> 00:29:14,667
Yes, Sir!

398
00:29:15,333 --> 00:29:17,583
"Ming Sum Hospital"

399
00:29:18,417 --> 00:29:19,292
Long time no see.

400
00:29:24,833 --> 00:29:25,792
Do I know you?

401
00:29:28,917 --> 00:29:29,500
Fine!

402
00:29:30,500 --> 00:29:32,333
I'm CIP (Chief Inspector of Police) of the Crime Unit Lee Yiu Sing.

403
00:29:33,458 --> 00:29:35,042
You are not obliged to say anything

404
00:29:35,250 --> 00:29:36,792
unless you wish to do so,

405
00:29:37,250 --> 00:29:38,333
but whatever you say

406
00:29:38,542 --> 00:29:39,958
will be taken down in writing

407
00:29:39,958 --> 00:29:41,292
and may be given as evidence in Court.

408
00:29:41,292 --> 00:29:42,375
I want some water.

409
00:29:43,250 --> 00:29:44,042
Hey!

410
00:29:48,417 --> 00:29:49,250
Poon Shing Fung,

411
00:29:49,792 --> 00:29:51,542
you're a suspect in an explosion.

412
00:29:51,625 --> 00:29:53,833
In 2019, on October 3,

413
00:29:54,000 --> 00:29:55,375
what were you doing

414
00:29:55,625 --> 00:29:56,667
at Island Hotel?

415
00:29:59,500 --> 00:30:00,667
I want some water.

416
00:30:01,583 --> 00:30:02,708
I'm asking you about Island Hotel...

417
00:30:02,708 --> 00:30:04,250
I don't remember.

418
00:30:06,583 --> 00:30:08,792
With other suspects, I'm never this patient.

419
00:30:10,000 --> 00:30:10,750
Poon Shing Fung,

420
00:30:10,958 --> 00:30:12,292
what were you doing there?

421
00:30:12,417 --> 00:30:13,750
Do you have accomplices?

422
00:30:14,625 --> 00:30:16,083
Poon Shing Fung?

423
00:30:18,000 --> 00:30:19,542
I don't even remember my name.

424
00:30:19,625 --> 00:30:21,542
Can you tell me what I am doing here?

425
00:30:21,625 --> 00:30:22,292
Sure!

426
00:30:22,375 --> 00:30:23,542
Let me jog your memory.

427
00:30:25,125 --> 00:30:27,083
You blew 18 people to bits and dozens more are injured.

428
00:30:27,125 --> 00:30:28,917
If you refuse to work with the Police,

429
00:30:29,500 --> 00:30:31,583
prison is where you'll spend the rest of your life.

430
00:30:31,583 --> 00:30:32,542
No way!

431
00:30:33,250 --> 00:30:34,208
I had nothing to do with it.

432
00:30:34,667 --> 00:30:35,792
It wasn't me.

433
00:30:35,917 --> 00:30:38,292
Also, Wong Lai Ling, the cleaning lady.

434
00:30:38,292 --> 00:30:40,000
It was her last day, she was retiring.

435
00:30:40,458 --> 00:30:41,750
You blew her up.

436
00:30:41,875 --> 00:30:42,458
Look again!

437
00:30:42,500 --> 00:30:43,292
Get away from me!

438
00:30:43,292 --> 00:30:44,000
Start talking!

439
00:30:44,042 --> 00:30:44,542
What are you doing?

440
00:30:44,542 --> 00:30:45,750
- Speak up! - Lee Sir!

441
00:30:58,708 --> 00:31:00,833
The patient had a major concussion

442
00:31:01,042 --> 00:31:02,667
that resulted in PTA (Post-Traumatic Amnesia).

443
00:31:02,667 --> 00:31:04,333
He had no idea how he ended up here.

444
00:31:04,333 --> 00:31:05,583
Can't even remember his own name.

445
00:31:05,583 --> 00:31:06,667
Can he fake it?

446
00:31:07,583 --> 00:31:08,792
He may be able to fool you,

447
00:31:08,875 --> 00:31:10,250
but not this machine.

448
00:31:10,250 --> 00:31:12,500
The temporal lobe consists of hippocampus

449
00:31:12,500 --> 00:31:14,458
responsible for short term and long term memory.

450
00:31:14,458 --> 00:31:17,292
The fMRI (Functional Magnetic Resonance Imaging) shows the inner temporal lobe is inactive,

451
00:31:17,375 --> 00:31:19,250
which means he lacks memory activities.

452
00:31:19,583 --> 00:31:21,208
Obviously, he suffered an injury.

453
00:31:22,125 --> 00:31:23,333
Will he recover?

454
00:31:23,875 --> 00:31:25,000
It's hard to say.

455
00:31:25,292 --> 00:31:26,458
Some have a speedy recovery.

456
00:31:26,500 --> 00:31:29,458
For others, external factors may lead to a gradual recovery.

457
00:31:29,500 --> 00:31:31,958
But for some, they may never recover.

458
00:31:31,958 --> 00:31:34,875
Damage to the hippocampus only affects declarative memory.

459
00:31:34,917 --> 00:31:36,625
For example, he won't remember where he has been,

460
00:31:36,792 --> 00:31:37,708
what he has done

461
00:31:37,917 --> 00:31:40,083
or won't recall people he knows.

462
00:31:46,792 --> 00:31:49,375
But for things he's accustomed to, his motor skills,

463
00:31:49,458 --> 00:31:50,792
such as brushing his teeth,

464
00:31:50,792 --> 00:31:51,917
driving a car or using a computer;

465
00:31:51,917 --> 00:31:53,833
what we consider procedural memory,

466
00:31:54,000 --> 00:31:55,667
won't be affected.

467
00:31:55,917 --> 00:31:57,833
Because this type of memory is deeply embedded

468
00:31:57,833 --> 00:31:59,583
in our subconscious as implicit memory,

469
00:31:59,583 --> 00:32:01,333
and won't need our consciousness to recall.

470
00:32:01,417 --> 00:32:03,125
Someone who suffers from declarative memory loss,

471
00:32:03,125 --> 00:32:04,750
may form a new consciousness,

472
00:32:04,792 --> 00:32:07,917
exhibit a new temperament, develop new concepts

473
00:32:07,958 --> 00:32:10,000
or even form a new outlook on right and wrong.

474
00:32:10,000 --> 00:32:12,125
In other words, become a different person.

475
00:32:25,375 --> 00:32:26,208
Sir,

476
00:32:26,583 --> 00:32:27,958
I have an idea.

477
00:32:47,500 --> 00:32:48,167
Salute!

478
00:32:52,250 --> 00:32:54,167
Place your men in deadly peril and they will survive.

479
00:32:54,167 --> 00:32:55,917
Leave them in dire straits and they're reborn.

480
00:32:57,292 --> 00:32:57,958
Boss!

481
00:32:58,333 --> 00:32:59,167
My troops.

482
00:32:59,500 --> 00:33:01,000
They're willing to die for you.

483
00:33:01,500 --> 00:33:02,167
Boys,

484
00:33:02,375 --> 00:33:03,375
are you ready?

485
00:33:03,375 --> 00:33:04,500
Yes, sir!

486
00:33:04,750 --> 00:33:05,375
Good!

487
00:33:06,250 --> 00:33:07,083
Let's wait for Davy,

488
00:33:07,417 --> 00:33:09,667
and Resurrection Day may proceed as planned.

489
00:33:10,042 --> 00:33:11,167
How is Blizzard?

490
00:33:12,250 --> 00:33:13,167
Still in the hospital.

491
00:33:15,875 --> 00:33:16,917
Resurrection day

492
00:33:17,292 --> 00:33:18,667
cannot happen without Blizzard.

493
00:33:18,667 --> 00:33:19,458
Yes! Boss!

494
00:33:22,500 --> 00:33:25,583
"Ming Sum Hospital"

495
00:33:46,000 --> 00:33:47,750
We're taking you to do a MRI scan.

496
00:34:45,208 --> 00:34:47,375
Please remove all metals on him.

497
00:35:01,250 --> 00:35:01,792
Don't move!

498
00:35:13,792 --> 00:35:14,917
Be quiet! Don't move!

499
00:35:18,917 --> 00:35:20,708
Lee Sir, Poon Shing Fung is doing a MRI scan.

500
00:35:25,250 --> 00:35:27,333
Out to all, the prisoner escaped from the MRI room.

501
00:35:33,083 --> 00:35:34,417
You in the wheelchair, don't move!

502
00:35:45,917 --> 00:35:47,292
Sit tight! We'll break you out!

503
00:36:05,792 --> 00:36:06,167
Police!

504
00:36:06,208 --> 00:36:06,875
Freeze!

505
00:36:21,625 --> 00:36:22,167
Police!

506
00:36:29,833 --> 00:36:30,500
Come back!

507
00:36:34,458 --> 00:36:35,667
Due to an emergency at the hospital...

508
00:36:35,667 --> 00:36:36,500
Follow me!

509
00:36:36,500 --> 00:36:39,208
...please follow instructions from hospital personnel and evacuate at once.

510
00:36:41,208 --> 00:36:42,292
Hurry! It's not safe here.

511
00:37:32,625 --> 00:37:33,375
Follow me.

512
00:37:33,708 --> 00:37:34,375
Get down.

513
00:37:41,750 --> 00:37:44,042
Out to all, suspect is in Prosthetic and Orthotic Unit on 2/F.

514
00:37:57,958 --> 00:37:58,542
Stay back!

515
00:37:58,583 --> 00:37:59,458
What is it?

516
00:37:59,500 --> 00:38:00,125
Don't move!

517
00:38:00,583 --> 00:38:01,167
Stay where you are!

518
00:38:01,167 --> 00:38:02,167
Get back! Get back!

519
00:38:03,208 --> 00:38:03,958
Poon Shing Fung,

520
00:38:04,167 --> 00:38:05,083
let the driver go.

521
00:38:05,125 --> 00:38:06,542
You framed me for killing 18 people.

522
00:38:06,583 --> 00:38:07,708
I don't mind adding one more.

523
00:38:07,750 --> 00:38:08,500
Drop your weapon!

524
00:38:09,083 --> 00:38:09,917
Don't push me!

525
00:38:10,250 --> 00:38:11,042
Take it easy!

526
00:38:11,083 --> 00:38:11,750
Stay where you are!

527
00:38:12,167 --> 00:38:12,875
Drive!

528
00:38:15,792 --> 00:38:16,417
Poon Shing Fung,

529
00:38:16,917 --> 00:38:17,667
come back!

530
00:38:17,750 --> 00:38:18,250
Stop the car!

531
00:38:18,292 --> 00:38:18,875
Now!

532
00:38:19,417 --> 00:38:20,042
Relax!

533
00:38:20,250 --> 00:38:21,000
Just drive!

534
00:38:25,583 --> 00:38:26,708
I will catch you.

535
00:38:27,375 --> 00:38:28,667
Definitely!

536
00:38:46,042 --> 00:38:46,875
Madam, the vehicle is over there.

537
00:38:46,917 --> 00:38:48,792
He's the owner. We confirmed it's his car.

538
00:38:48,875 --> 00:38:50,583
How much longer will it take?

539
00:38:51,208 --> 00:38:52,333
I need to work.

540
00:38:56,083 --> 00:38:57,125
That's my wallet.

541
00:39:06,375 --> 00:39:06,917
Thank you!

542
00:39:56,083 --> 00:39:56,875
Madam!

543
00:39:57,083 --> 00:39:58,792
RoadCams spotted Poon Shing Fung in Mongkok.

544
00:39:58,792 --> 00:40:00,333
He went inside a cybercafe.

545
00:40:14,417 --> 00:40:16,500
"Siu Ming"

546
00:40:32,583 --> 00:40:34,458
Poon Shing Fung?

547
00:40:34,625 --> 00:40:35,625
"Poon Shing Fung"

548
00:40:37,417 --> 00:40:38,750
"Poon Shing Fung"

549
00:40:52,750 --> 00:40:56,583
"EODB officer lost one leg in IED (Improvised Explosive Device) explosion"

550
00:41:16,417 --> 00:41:21,208
"EODB officer defuses 2,000-pound wartime bomb after 20 hours"

551
00:41:23,583 --> 00:41:26,708
"Cell phone radio wave or interference may increase risk of explosion"

552
00:41:29,667 --> 00:41:31,417
Hang in there!

553
00:41:43,500 --> 00:41:45,417
Seal off the back and guard all the intersections.

554
00:41:45,417 --> 00:41:45,917
Yes, Sir!

555
00:41:48,375 --> 00:41:49,125
Poon Shing Fung!

556
00:42:01,292 --> 00:42:02,042
We located the suspect.

557
00:42:02,125 --> 00:42:03,250
He escaped through the back door.

558
00:42:03,292 --> 00:42:05,292
He's in a navy jacket and grey jeans.

559
00:42:05,333 --> 00:42:05,875
Copy!

560
00:42:07,917 --> 00:42:08,708
Poon Shing Fung!

561
00:42:10,583 --> 00:42:11,250
Stop!

562
00:42:11,833 --> 00:42:12,792
Stay where you are!

563
00:42:14,125 --> 00:42:15,208
Come back!

564
00:42:15,917 --> 00:42:16,917
Guard the back door!

565
00:42:16,958 --> 00:42:17,833
Let's go up!

566
00:42:31,542 --> 00:42:32,167
Poon Shing Fung!

567
00:42:32,417 --> 00:42:33,792
What is it? What are you doing?

568
00:42:33,792 --> 00:42:34,875
Move! Police!

569
00:42:37,458 --> 00:42:38,333
Poon Shing Fung!

570
00:42:50,167 --> 00:42:50,917
Up there!

571
00:42:59,125 --> 00:42:59,917
Poon Shing Fung!

572
00:43:15,250 --> 00:43:16,583
Suspect on Fa Yuen Street!

573
00:43:16,792 --> 00:43:17,500
Fa Yuen Street!

574
00:43:23,792 --> 00:43:24,625
Stop!

575
00:43:35,458 --> 00:43:36,292
Stop.

576
00:43:36,292 --> 00:43:39,708
Suspect entered the back alley in between no. 46 and no. 48 on Fa Yuen Street!

577
00:44:03,542 --> 00:44:05,042
He turned onto Tung Choi Street.

578
00:44:05,250 --> 00:44:06,542
After him! Step aside!

579
00:44:12,083 --> 00:44:13,750
Lock down all exits on Tung Choi Street.

580
00:44:20,708 --> 00:44:22,125
Move! Step aside...

581
00:44:22,167 --> 00:44:23,375
Police!

582
00:44:23,583 --> 00:44:24,792
Please step aside!

583
00:44:25,000 --> 00:44:25,667
Step aside!

584
00:44:25,792 --> 00:44:26,375
Move it!

585
00:44:27,375 --> 00:44:28,000
Step aside!

586
00:44:28,167 --> 00:44:29,167
Police!

587
00:44:29,250 --> 00:44:30,000
Police!

588
00:44:30,042 --> 00:44:31,458
Step aside!

589
00:44:31,958 --> 00:44:33,292
- Step aside! - Police!

590
00:44:33,958 --> 00:44:34,500
Move!

591
00:44:34,667 --> 00:44:35,667
This way!

592
00:44:36,167 --> 00:44:36,708
Step aside!

593
00:44:36,750 --> 00:44:37,583
Sorry! Police!

594
00:44:37,583 --> 00:44:38,167
Move aside!

595
00:44:38,792 --> 00:44:39,292
Hey!

596
00:44:39,333 --> 00:44:40,292
Freeze!

597
00:44:41,708 --> 00:44:42,333
Step aside!

598
00:44:43,667 --> 00:44:45,208
Suspect in Kam Wong Plaza.

599
00:44:47,875 --> 00:44:48,625
Poon Shing Fung!

600
00:44:50,042 --> 00:44:50,542
Poon Shing Fung!

601
00:44:50,583 --> 00:44:51,333
Don't move!

602
00:44:53,542 --> 00:44:54,167
Get out!

603
00:44:54,458 --> 00:44:55,500
Get out!

604
00:44:56,167 --> 00:44:56,792
Go!

605
00:44:59,417 --> 00:45:00,167
Get out!

606
00:45:00,208 --> 00:45:01,167
Everybody out!

607
00:45:01,875 --> 00:45:02,667
This way!

608
00:45:04,875 --> 00:45:05,375
Move in!

609
00:45:13,083 --> 00:45:14,167
Go!

610
00:45:16,000 --> 00:45:16,625
Stop!

611
00:45:23,125 --> 00:45:23,667
Don't move!

612
00:45:23,750 --> 00:45:25,000
You called me.

613
00:45:25,083 --> 00:45:26,708
You called me.

614
00:45:38,917 --> 00:45:39,625
It's me.

615
00:45:42,500 --> 00:45:43,625
I'm calling you.

616
00:45:55,875 --> 00:45:57,792
"Dialing...5696 0142"

617
00:45:58,083 --> 00:45:59,625
You still remember my number.

618
00:46:07,708 --> 00:46:08,708
Tell me...

619
00:46:09,250 --> 00:46:11,250
Can you carry on your mission?

620
00:46:19,583 --> 00:46:21,250
Why didn't you pick up?

621
00:46:21,458 --> 00:46:23,375
I don't take unknown calls.

622
00:46:23,750 --> 00:46:25,917
Seal off Sai Yeung Choi Street and the nearby area. Keep looking.

623
00:46:25,917 --> 00:46:26,625
Copy.

624
00:46:27,292 --> 00:46:28,500
They'll be here soon.

625
00:46:28,583 --> 00:46:29,792
Go south on Nathan Road.

626
00:46:30,000 --> 00:46:31,042
I'll contact you.

627
00:46:36,792 --> 00:46:38,458
Suspect is northbound on Nathan Road.

628
00:46:38,542 --> 00:46:39,250
Copy.

629
00:46:44,208 --> 00:46:45,375
You're Pong Ling.

630
00:47:51,000 --> 00:47:51,750
Drive!

631
00:47:54,167 --> 00:47:55,250
What are you doing?

632
00:47:56,958 --> 00:47:58,458
You're a suspect in an explosion.

633
00:47:59,208 --> 00:48:00,417
Turn yourself in!

634
00:48:00,833 --> 00:48:01,958
I don't remember anything.

635
00:48:02,833 --> 00:48:04,042
I have nothing to say.

636
00:48:04,083 --> 00:48:04,958
Turn yourself in or I'll have you arrested.

637
00:48:05,000 --> 00:48:05,917
Go ahead!

638
00:48:06,750 --> 00:48:07,708
Don't push me!

639
00:48:08,042 --> 00:48:09,833
I'll kill you if I had no choice.

640
00:48:10,292 --> 00:48:11,417
Drive!

641
00:48:15,958 --> 00:48:17,208
Traffic 34, over!

642
00:48:17,250 --> 00:48:18,542
Please check a stolen car.

643
00:48:32,000 --> 00:48:33,875
I know we used to be friends.

644
00:48:35,000 --> 00:48:36,375
Tell me...who am I?

645
00:48:37,250 --> 00:48:38,875
I know different versions of you.

646
00:48:39,708 --> 00:48:41,917
We used to go through Hell and back together.

647
00:48:42,083 --> 00:48:44,000
You were an EODB officer who saved lives.

648
00:48:44,708 --> 00:48:46,625
After that, you became so full of yourself,

649
00:48:46,667 --> 00:48:47,917
you drove yourself into a dead end.

650
00:48:48,708 --> 00:48:50,875
The current you suffer from amnesia.

651
00:48:51,375 --> 00:48:52,542
Which one do you want to know?

652
00:48:52,583 --> 00:48:54,875
I lost my left leg in the line of duty?

653
00:48:54,917 --> 00:48:55,417
Yes!

654
00:48:55,625 --> 00:48:56,833
In that explosion,

655
00:48:57,792 --> 00:48:59,208
we both burnt our hands

656
00:49:00,333 --> 00:49:01,500
and you lost your leg.

657
00:49:02,292 --> 00:49:03,708
That's why EOD fired me?

658
00:49:03,708 --> 00:49:05,167
They did not.

659
00:49:05,833 --> 00:49:08,708
We all know you don't want a desk job at EODB.

660
00:49:08,833 --> 00:49:10,000
So we had a discussion

661
00:49:10,000 --> 00:49:12,250
and decided to transfer you to PPRB (Police Public Relations Branch).

662
00:49:12,958 --> 00:49:13,833
Sorry, Sir!

663
00:49:16,208 --> 00:49:17,625
I believe there's a misunderstanding.

664
00:49:18,083 --> 00:49:19,458
I'm an EODB officer,

665
00:49:20,042 --> 00:49:21,625
I should be in the field.

666
00:49:21,708 --> 00:49:24,542
All officers in the field must pass a strict physical.

667
00:49:24,625 --> 00:49:26,250
I have more than passed it.

668
00:49:26,250 --> 00:49:28,125
Tung Sir of EOD is waiting outside.

669
00:49:28,125 --> 00:49:29,125
He can attest to that.

670
00:49:29,125 --> 00:49:30,500
That won't be necessary.

671
00:49:31,000 --> 00:49:32,250
I hope you'll understand,

672
00:49:32,417 --> 00:49:34,292
if any future incident

673
00:49:34,500 --> 00:49:37,042
is caused by the Police employing disabled personnel,

674
00:49:37,042 --> 00:49:38,750
we'll have a lot of explaining to do.

675
00:49:39,208 --> 00:49:40,750
You still doubt my ability.

676
00:49:40,833 --> 00:49:42,708
I'm willing to undertake any fitness test.

677
00:49:42,750 --> 00:49:44,208
If I don't pass,

678
00:49:45,167 --> 00:49:46,083
so be it.

679
00:49:46,083 --> 00:49:47,958
That really won't be necessary.

680
00:49:48,333 --> 00:49:50,250
Don't waste anyone's time.

681
00:49:50,875 --> 00:49:51,500
I hope you'll understand.

682
00:49:51,542 --> 00:49:52,917
What do you want me to understand?

683
00:49:55,250 --> 00:49:56,458
You want me to understand

684
00:49:56,458 --> 00:49:57,625
you don't want to be accountable?

685
00:49:57,625 --> 00:49:59,042
Poon Shing Fung, mind your words.

686
00:49:59,083 --> 00:50:00,583
I lost a leg. Why?

687
00:50:00,625 --> 00:50:02,042
For work.

688
00:50:05,375 --> 00:50:07,417
You won't even give me a chance.

689
00:50:07,792 --> 00:50:08,667
You think I'm a waste of your time?

690
00:50:08,667 --> 00:50:10,542
UI63660,

691
00:50:11,750 --> 00:50:13,208
we're aware of your valor

692
00:50:13,500 --> 00:50:15,208
and have been more than considerate.

693
00:50:27,625 --> 00:50:28,750
You had a fallout?

694
00:50:29,625 --> 00:50:31,167
Didn't you tell them

695
00:50:31,792 --> 00:50:33,958
in order to get back to EOD, how hard I have worked?

696
00:50:34,083 --> 00:50:34,500
I did.

697
00:50:34,542 --> 00:50:35,833
You did not.

698
00:50:36,292 --> 00:50:37,958
You don't want me back.

699
00:50:38,042 --> 00:50:39,542
Why would I do that?

700
00:50:39,708 --> 00:50:40,417
Fine!

701
00:50:41,500 --> 00:50:43,083
If I wrote a petition to the CP (Commissioner of Police),

702
00:50:43,167 --> 00:50:44,542
will you co-sign it?

703
00:50:44,625 --> 00:50:45,333
What petition?

704
00:50:45,375 --> 00:50:46,333
You won't!

705
00:50:46,375 --> 00:50:48,125
I will! I definitely will.

706
00:50:48,500 --> 00:50:50,458
But Tung Cheuk Man is too small a potato

707
00:50:50,458 --> 00:50:52,458
to make them change the system.

708
00:50:58,708 --> 00:50:59,875
You're right!

709
00:51:01,458 --> 00:51:02,542
Absolutely right!

710
00:51:07,333 --> 00:51:09,708
On January 15, 2015,

711
00:51:09,875 --> 00:51:12,792
colleagues of EODB, Tung Cheuk Man and Poon Shing Fung

712
00:51:12,792 --> 00:51:14,167
risked their lives

713
00:51:14,167 --> 00:51:16,833
to defuse a bomb and saved two civilians.

714
00:51:17,042 --> 00:51:19,958
The Hong Kong Police hereby awards them the MBG (Medal for Bravery - Gold)

715
00:51:20,000 --> 00:51:22,958
to commend them for their noble act of risking their lives to save others.

716
00:51:22,958 --> 00:51:24,667
Let's have

717
00:51:24,833 --> 00:51:26,417
CIP Tung Cheuk Man of EODB.

718
00:51:43,750 --> 00:51:46,208
Now, let's have CIP Poon Shing Fung.

719
00:51:54,792 --> 00:51:57,333
"The Police is ungrateful. I'm now dispensable."

720
00:51:58,500 --> 00:51:59,458
No, Poon Sir!

721
00:51:59,542 --> 00:52:00,292
Don't do this, Poon Sir!

722
00:52:00,292 --> 00:52:00,917
No pictures!

723
00:52:00,917 --> 00:52:01,833
Don't do this, Poon Sir!

724
00:52:02,333 --> 00:52:03,958
No pictures!

725
00:52:12,417 --> 00:52:13,167
No pictures!

726
00:52:13,167 --> 00:52:14,083
Watch out, Tung Sir!

727
00:52:17,417 --> 00:52:18,792
No pictures!

728
00:52:18,958 --> 00:52:23,125
No pictures!

729
00:52:23,583 --> 00:52:24,792
Assault!

730
00:52:25,500 --> 00:52:26,667
Assault!

731
00:52:27,917 --> 00:52:29,125
Assault!

732
00:52:29,708 --> 00:52:31,542
Every newspaper mentioned the assault.

733
00:52:31,583 --> 00:52:33,750
None reported what I protested against.

734
00:52:34,250 --> 00:52:35,500
They don't care about me. Fine!

735
00:52:36,167 --> 00:52:37,833
Don't they care about justice?

736
00:52:37,917 --> 00:52:39,042
What about the truth?

737
00:52:39,042 --> 00:52:41,125
Never mind what they wrote.

738
00:52:41,167 --> 00:52:42,583
I'd be just as angry.

739
00:52:42,667 --> 00:52:44,500
But what you did was wrong.

740
00:52:44,500 --> 00:52:45,917
What did I do wrong?

741
00:52:46,875 --> 00:52:49,292
You can go back after your injury, but I can't.

742
00:52:49,375 --> 00:52:50,458
I'm only fighting for what I deserved.

743
00:52:50,500 --> 00:52:51,833
What's wrong with that?

744
00:52:51,875 --> 00:52:53,042
That's what I'm doing.

745
00:52:53,083 --> 00:52:55,083
But after what you did, there's no turning back.

746
00:52:55,125 --> 00:52:56,500
How long will it take?

747
00:52:56,917 --> 00:52:57,500
One year?

748
00:52:57,500 --> 00:52:57,917
Two?

749
00:52:57,917 --> 00:52:58,583
Three?

750
00:52:58,625 --> 00:53:00,917
You're my buddy. You should be on my side.

751
00:53:00,958 --> 00:53:02,208
Come with me to protest.

752
00:53:02,250 --> 00:53:04,167
- Our job is to serve the people, - We go together.

753
00:53:04,167 --> 00:53:05,708
- not serve our own purpose. - Protest.

754
00:53:05,708 --> 00:53:07,083
Protest...complain...

755
00:53:07,083 --> 00:53:08,958
Hey, get a grip!

756
00:53:10,292 --> 00:53:12,250
What kind of a fool do you take me for?

757
00:53:16,333 --> 00:53:17,833
Everyone thinks I'm sick.

758
00:53:17,833 --> 00:53:19,417
And you are!

759
00:53:30,000 --> 00:53:32,125
The world is sick!

760
00:53:37,750 --> 00:53:38,708
Back then,

761
00:53:38,708 --> 00:53:40,708
you turned a deaf ear to everything I said.

762
00:53:41,000 --> 00:53:43,000
You treated the world like your enemy.

763
00:53:43,667 --> 00:53:45,417
But when my Mom died,

764
00:53:45,708 --> 00:53:47,167
you came to show your last respects.

765
00:53:47,583 --> 00:53:48,708
Remember that?

766
00:53:51,458 --> 00:53:53,083
Family and friends, all rise!

767
00:53:56,833 --> 00:53:58,250
Everyone, please bow your heads.

768
00:53:59,875 --> 00:54:01,208
Family, press the button.

769
00:54:11,000 --> 00:54:12,500
The ceremony is over.

770
00:54:12,875 --> 00:54:14,625
Please step out of the hall.

771
00:54:29,167 --> 00:54:30,375
Alone?

772
00:54:32,750 --> 00:54:34,917
If I can manage, I'll do it alone.

773
00:54:34,917 --> 00:54:36,000
How's business?

774
00:54:36,542 --> 00:54:37,708
Tough.

775
00:54:37,833 --> 00:54:39,083
People nowadays

776
00:54:39,500 --> 00:54:40,958
toss whatever is broken.

777
00:54:41,542 --> 00:54:43,083
They don't want to fix things.

778
00:54:43,792 --> 00:54:45,000
Congrats!

779
00:54:45,167 --> 00:54:46,917
You defused another wartime bomb.

780
00:54:48,583 --> 00:54:50,542
Next week, I'm taking the team out to dinner.

781
00:54:51,792 --> 00:54:52,750
How nice!

782
00:54:53,833 --> 00:54:54,833
If...

783
00:54:55,333 --> 00:54:56,750
I were still with EOD,

784
00:54:56,750 --> 00:54:58,833
who do you think will be treating dinner?

785
00:55:03,375 --> 00:55:04,208
Look,

786
00:55:05,333 --> 00:55:06,958
Pong's house-warming.

787
00:55:07,958 --> 00:55:09,458
King To's new baby.

788
00:55:10,542 --> 00:55:11,417
Look.

789
00:55:11,958 --> 00:55:13,500
Congratulate them for me.

790
00:55:15,125 --> 00:55:17,500
The team wants to see you.

791
00:55:18,083 --> 00:55:19,125
But I don't.

792
00:55:21,542 --> 00:55:22,417
Actually...

793
00:55:27,917 --> 00:55:29,542
Can't think of anything to say?

794
00:55:30,333 --> 00:55:32,000
You should leave.

795
00:55:38,417 --> 00:55:40,292
Thanks for paying my Mom your last respects.

796
00:55:51,333 --> 00:55:52,750
I also want to know

797
00:55:52,750 --> 00:55:53,917
who is Pong Ling.

798
00:55:54,333 --> 00:55:55,500
She is your ex.

799
00:55:57,500 --> 00:55:58,458
She asked me

800
00:55:59,083 --> 00:56:00,500
if I can carry on my mission.

801
00:56:00,500 --> 00:56:01,708
You saw her?

802
00:56:02,333 --> 00:56:03,625
What mission do I have?

803
00:56:04,083 --> 00:56:05,042
I don't know.

804
00:56:14,458 --> 00:56:16,167
Pick this up at the foot of the mountain.

805
00:56:22,875 --> 00:56:23,458
Pong Ling,

806
00:56:23,500 --> 00:56:24,500
it's Tung Cheuk Man.

807
00:56:24,750 --> 00:56:26,042
Fung just came to see me.

808
00:56:26,083 --> 00:56:28,167
He said you told him he had a mission.

809
00:56:28,250 --> 00:56:29,208
What mission?

810
00:56:29,208 --> 00:56:29,792
Sorry!

811
00:56:29,833 --> 00:56:32,250
It's highly classified. I can't tell you.

812
00:56:45,917 --> 00:56:47,333
Why did you let me go?

813
00:56:47,958 --> 00:56:50,167
You're an UC (undercover) for the CTRU (Counter Terrorism Response Unit).

814
00:56:50,667 --> 00:56:51,958
I'm your handler.

815
00:56:54,375 --> 00:56:56,125
I don't remember anything.

816
00:56:57,583 --> 00:56:59,083
But I remember your face

817
00:56:59,417 --> 00:57:00,708
and your name.

818
00:57:02,250 --> 00:57:05,292
If you were to tell me we're dating each other, I'll believe you.

819
00:57:05,292 --> 00:57:06,500
We used to.

820
00:57:09,875 --> 00:57:12,250
I treated you horribly?

821
00:57:12,875 --> 00:57:15,333
No, you were great.

822
00:57:17,042 --> 00:57:20,042
But after you lost your leg, you became a different person.

823
00:57:20,625 --> 00:57:22,208
"The Police is ungrateful. I'm now dispensable"

824
00:57:23,333 --> 00:57:24,417
Poon Sir! Don't do this!

825
00:57:26,625 --> 00:57:28,000
What do you mean dispensable?

826
00:57:28,000 --> 00:57:29,583
They transferred you to a desk job with the PPRB.

827
00:57:29,583 --> 00:57:30,542
You didn't want it.

828
00:57:30,542 --> 00:57:31,875
You're my girlfriend.

829
00:57:32,250 --> 00:57:33,667
You should know how I feel.

830
00:57:33,667 --> 00:57:35,125
I do.

831
00:57:35,667 --> 00:57:38,167
But the disciplinary services require physical fitness.

832
00:57:38,167 --> 00:57:39,792
There's nothing wrong with me.

833
00:57:39,833 --> 00:57:41,583
With your leg like this, how can you defuse a bomb? How can...

834
00:57:41,583 --> 00:57:43,125
I don't defuse bomb with my leg.

835
00:57:43,167 --> 00:57:44,542
I use my hands.

836
00:57:45,042 --> 00:57:46,333
Other than me,

837
00:57:47,458 --> 00:57:49,083
no one can tell me no.

838
00:57:49,083 --> 00:57:50,708
You're disabled.

839
00:57:50,750 --> 00:57:52,542
How can you protect civilians?

840
00:57:52,542 --> 00:57:55,292
Then why can Tung Cheuk Man go back and I can't?

841
00:57:55,375 --> 00:57:56,625
His injury is different from yours.

842
00:57:56,667 --> 00:57:58,625
How different?

843
00:58:07,833 --> 00:58:10,542
You mean he's not handicapped,

844
00:58:11,125 --> 00:58:12,333
but I am?

845
00:58:12,333 --> 00:58:13,250
That's not what I mean...

846
00:58:13,250 --> 00:58:15,417
Do I have to make a bomb,

847
00:58:15,458 --> 00:58:18,500
then defuse it to prove myself?

848
00:58:18,958 --> 00:58:21,292
Listen to yourself!

849
00:58:21,583 --> 00:58:23,500
You're a ticking bomb.

850
00:58:31,250 --> 00:58:33,167
Fung, let's go see a doctor, OK?

851
00:58:33,208 --> 00:58:34,917
I did.

852
00:58:36,375 --> 00:58:37,875
I'm on meds.

853
00:58:38,083 --> 00:58:39,750
I'm talking about a psychiatrist.

854
00:58:39,792 --> 00:58:41,583
Let's go see a psychiatrist.

855
00:58:41,625 --> 00:58:43,250
I'm not crazy.

856
00:58:43,750 --> 00:58:44,875
I'm hurting.

857
00:58:44,958 --> 00:58:46,583
Do you understand?

858
00:58:47,500 --> 00:58:48,833
I do.

859
00:58:48,917 --> 00:58:50,167
I do.

860
00:58:52,083 --> 00:58:54,375
I don't think we can stay together.

861
00:58:55,750 --> 00:58:56,750
Get out!

862
00:58:57,792 --> 00:58:59,500
Get out!

863
00:59:06,667 --> 00:59:07,500
Get out!

864
00:59:07,667 --> 00:59:08,417
No!

865
00:59:09,667 --> 00:59:10,792
Fung, calm down.

866
00:59:10,833 --> 00:59:12,333
Will you calm down?

867
00:59:12,792 --> 00:59:15,042
Yours and Man's injuries...that was an accident.

868
00:59:15,125 --> 00:59:17,333
No one knew it would end like this.

869
00:59:18,792 --> 00:59:21,167
Fung! You can't blame anyone.

870
00:59:21,208 --> 00:59:22,375
Calm down!

871
00:59:22,542 --> 00:59:23,167
Fung!

872
00:59:24,250 --> 00:59:24,792
Fung!

873
00:59:25,083 --> 00:59:25,667
Fung!

874
00:59:25,792 --> 00:59:26,750
Fung!

875
00:59:38,667 --> 00:59:40,375
Even though we broke up,

876
00:59:40,750 --> 00:59:43,125
I have never given up on you.

877
00:59:43,250 --> 00:59:45,542
I knew you always wanted to be a cop.

878
00:59:54,542 --> 00:59:55,292
Go away!

879
00:59:55,333 --> 00:59:56,875
What's your hurry?

880
00:59:57,000 --> 00:59:59,000
I found a way to help you.

881
01:00:00,042 --> 01:00:00,792
Try me.

882
01:00:00,875 --> 01:00:03,375
I know your anger got the better of you.

883
01:00:05,250 --> 01:00:06,917
It finally clicked?

884
01:00:07,083 --> 01:00:08,917
Then why didn't you tell them?

885
01:00:09,375 --> 01:00:10,958
What makes you think so?

886
01:00:17,042 --> 01:00:19,083
I know you want to be a cop again.

887
01:00:19,167 --> 01:00:20,333
But they don't want me.

888
01:00:20,333 --> 01:00:21,333
That's not true.

889
01:00:21,458 --> 01:00:23,958
They need someone exactly like you.

890
01:00:25,542 --> 01:00:27,500
We received word from the FBI

891
01:00:27,500 --> 01:00:29,292
about an extremist group called Vendetta

892
01:00:29,292 --> 01:00:31,167
planning a terrorist attack in Hong Kong.

893
01:00:31,458 --> 01:00:34,000
They're actively recruiting people who think alike.

894
01:00:34,583 --> 01:00:35,750
After your accident,

895
01:00:35,792 --> 01:00:37,833
you began to hold extreme views and became anti-social.

896
01:00:37,917 --> 01:00:40,542
These qualities fit their profile.

897
01:00:41,000 --> 01:00:44,125
I suggested to Chan Sir to send you to Vendetta as an UC

898
01:00:44,125 --> 01:00:46,542
to catch the men behind the group, Ma Sai Kwan and Davy

899
01:00:46,542 --> 01:00:47,917
and stop the terrorist attack.

900
01:00:49,000 --> 01:00:50,583
Here's the file on Vendetta.

901
01:00:51,667 --> 01:00:53,208
Because there are terrorists,

902
01:00:53,208 --> 01:00:54,917
you don't think I'm crazy anymore.

903
01:00:55,708 --> 01:00:58,750
The Poon Shing Fung I know would never stand by and watch people die.

904
01:01:00,458 --> 01:01:01,750
Accept the offer and make an arrest,

905
01:01:01,750 --> 01:01:03,667
Chan Sir will agree to reinstate you.

906
01:01:08,167 --> 01:01:09,708
Think it over.

907
01:01:19,042 --> 01:01:19,417
Hello?

908
01:01:19,458 --> 01:01:21,125
I'm in.

909
01:01:22,375 --> 01:01:23,625
Before the explosion,

910
01:01:23,750 --> 01:01:25,542
you gave me the intel.

911
01:01:26,167 --> 01:01:27,583
But we don't want to go public

912
01:01:27,583 --> 01:01:29,042
and cause public panic.

913
01:01:29,500 --> 01:01:31,625
So we let you in to defuse the bomb.

914
01:01:32,417 --> 01:01:33,625
In this operation,

915
01:01:34,542 --> 01:01:36,917
everyone thought you planted the bomb.

916
01:01:37,042 --> 01:01:39,208
Only I know you went in to defuse it.

917
01:01:43,542 --> 01:01:44,708
After the explosion,

918
01:01:45,292 --> 01:01:47,917
we found some of your personal belongings.

919
01:01:48,083 --> 01:01:49,667
Your phone got wet.

920
01:01:49,750 --> 01:01:53,292
Luckily colleagues of Team D recovered the data inside.

921
01:01:53,750 --> 01:01:55,125
Judging from the GPS records,

922
01:01:55,208 --> 01:01:57,125
you stayed in one place every night.

923
01:01:57,375 --> 01:01:59,000
Want to check it out?

924
01:02:41,833 --> 01:02:44,167
"Gabapentin Capsules for epilepsy/neuropathic pain"

925
01:03:11,292 --> 01:03:13,333
You said this one is most comfortable.

926
01:03:19,417 --> 01:03:21,250
I hope you can carry on your mission.

927
01:03:21,542 --> 01:03:22,917
When you escaped from the hospital,

928
01:03:23,167 --> 01:03:24,833
Vendetta sent someone to your rescue,

929
01:03:24,833 --> 01:03:27,417
that proves you have become a crucial member of the group.

930
01:03:30,500 --> 01:03:32,250
How did we meet?

931
01:03:40,083 --> 01:03:41,583
7 years ago,

932
01:03:42,750 --> 01:03:44,542
we met at a Police cocktail party.

933
01:03:46,583 --> 01:03:47,750
You accidentally

934
01:03:47,875 --> 01:03:49,667
spilled red wine on my uniform.

935
01:03:50,792 --> 01:03:51,917
You apologized

936
01:03:52,167 --> 01:03:53,375
and I said it was OK.

937
01:03:54,458 --> 01:03:56,000
Then you said you did it on purpose.

938
01:03:57,375 --> 01:03:58,208
You meant to

939
01:03:58,542 --> 01:04:00,333
get my attention.

940
01:04:03,292 --> 01:04:04,458
Let's not go into that.

941
01:04:05,292 --> 01:04:06,042
This watch

942
01:04:06,083 --> 01:04:07,750
has GPS and recording functions.

943
01:04:08,000 --> 01:04:09,083
Wear it

944
01:04:09,708 --> 01:04:11,125
and it can ensure your safety.

945
01:04:14,792 --> 01:04:16,417
Can I hug you?

946
01:04:23,500 --> 01:04:25,500
I don't remember much.

947
01:04:26,625 --> 01:04:28,292
I can't tell what's real

948
01:04:30,458 --> 01:04:31,583
and what's not.

949
01:04:35,875 --> 01:04:37,125
If you trust me,

950
01:04:37,583 --> 01:04:38,833
you're a cop.

951
01:04:39,792 --> 01:04:40,958
If you don't,

952
01:04:41,750 --> 01:04:43,375
you're a terrorist.

953
01:04:45,042 --> 01:04:46,625
Ask yourself

954
01:04:48,583 --> 01:04:51,833
what kind of person is Poon Shing Fung.

955
01:04:55,708 --> 01:04:57,458
Your top priority

956
01:04:57,792 --> 01:04:59,583
is to contact Vendetta,

957
01:04:59,833 --> 01:05:01,750
help us catch Ma Sai Kwan

958
01:05:01,917 --> 01:05:03,625
and find out Davy's real identity

959
01:05:03,667 --> 01:05:05,583
in order to foil their terrorist attack.

960
01:05:27,000 --> 01:05:28,292
Blizzard.

961
01:05:44,167 --> 01:05:46,083
After you lost your leg, you became so full of yourself,

962
01:05:46,208 --> 01:05:47,250
you drove yourself into a dead end.

963
01:05:47,667 --> 01:05:49,083
If I were still with EOD,

964
01:05:49,083 --> 01:05:50,625
who do you think will be treating dinner?

965
01:05:51,375 --> 01:05:52,917
After you lost your leg,

966
01:05:52,917 --> 01:05:54,292
you became a different person.

967
01:06:21,750 --> 01:06:22,500
Pong Ling,

968
01:06:24,208 --> 01:06:25,167
tell me honestly,

969
01:06:25,292 --> 01:06:27,000
what mission can Fung possibly have?

970
01:06:27,000 --> 01:06:27,875
Man,

971
01:06:28,583 --> 01:06:30,208
I told you it's classified. I can't tell you.

972
01:06:30,208 --> 01:06:32,875
He's a suspect in a bombing incident that killed 18 people.

973
01:06:33,042 --> 01:06:34,625
He's an armed fugitive.

974
01:06:34,667 --> 01:06:36,292
Every cop in town is looking for him.

975
01:06:36,917 --> 01:06:38,583
He doesn't remember any mission.

976
01:06:38,625 --> 01:06:40,000
You know the kind of danger he's in?

977
01:06:42,500 --> 01:06:44,250
You asked him to find terrorists.

978
01:06:45,750 --> 01:06:48,333
If you really want to know, talk to Chan Sir.

979
01:06:53,542 --> 01:06:55,292
Someone who suffers from declarative memory loss,

980
01:06:55,375 --> 01:06:57,083
may form a new consciousness,

981
01:06:57,167 --> 01:07:00,458
exhibit a new temperament, develop new concepts

982
01:07:00,583 --> 01:07:02,583
or even form a new outlook on right and wrong.

983
01:07:02,625 --> 01:07:04,500
He can become a different person.

984
01:07:07,250 --> 01:07:07,958
Sir,

985
01:07:08,417 --> 01:07:09,375
I have an idea.

986
01:07:09,417 --> 01:07:10,833
Madam Pong, I'd like you to meet

987
01:07:10,875 --> 01:07:13,083
Professor Wong Ching Yi and Dr. Lam Chi Ming.

988
01:07:13,250 --> 01:07:13,875
Hello!

989
01:07:13,958 --> 01:07:14,458
Hello!

990
01:07:14,458 --> 01:07:15,500
"Dr. Lam Chi Ming Specialist in Neurology"

991
01:07:15,542 --> 01:07:16,167
Hello!

992
01:07:16,333 --> 01:07:16,833
Hello!

993
01:07:16,958 --> 01:07:19,333
"Wong Ching Yi Professor in Clinical Psychology"

994
01:07:57,458 --> 01:07:58,667
You're Pong Ling.

995
01:07:59,167 --> 01:08:00,542
He still remembers my name.

996
01:08:00,833 --> 01:08:02,583
We can implant memories,

997
01:08:02,583 --> 01:08:04,167
but not feelings.

998
01:08:04,250 --> 01:08:05,875
You're still inside his subconscious

999
01:08:05,875 --> 01:08:07,833
that means he still misses you,

1000
01:08:08,208 --> 01:08:11,125
though he may not remember what happened in the past.

1001
01:08:12,583 --> 01:08:15,208
I only want to know if this will affect our plan.

1002
01:08:15,500 --> 01:08:16,958
According to past research,

1003
01:08:17,167 --> 01:08:18,792
even though implanted memories need

1004
01:08:18,833 --> 01:08:20,167
to be substantiated by actual events

1005
01:08:20,208 --> 01:08:22,208
and not something fabricated,

1006
01:08:22,500 --> 01:08:25,792
it's also best that someone trustworthy to the subject

1007
01:08:25,875 --> 01:08:27,208
can verify everything.

1008
01:08:28,125 --> 01:08:28,958
Madam Pong,

1009
01:08:31,083 --> 01:08:32,583
I do not doubt you.

1010
01:08:33,083 --> 01:08:34,708
On the contrary, I need to tell you

1011
01:08:34,833 --> 01:08:36,458
your relationship with Poon Shing Fung

1012
01:08:36,667 --> 01:08:39,792
is in our favor when we implant fake memory.

1013
01:08:40,167 --> 01:08:42,125
You're an UC for the CTRU,

1014
01:08:42,792 --> 01:08:44,000
and I'm your handler.

1015
01:09:07,458 --> 01:09:09,125
Do you know why

1016
01:09:09,750 --> 01:09:11,375
Fung became what he is today?

1017
01:09:14,833 --> 01:09:16,333
He wanted to be reinstated back then,

1018
01:09:16,708 --> 01:09:18,542
you rejected him because you didn't want to take the rap.

1019
01:09:18,542 --> 01:09:19,583
Now that he has amnesia,

1020
01:09:19,625 --> 01:09:22,667
you had the nerve to tell him he's working undercover?

1021
01:09:22,958 --> 01:09:24,667
He can't even remember if he's a cop!

1022
01:09:24,667 --> 01:09:26,083
What's wrong with you people?

1023
01:09:26,458 --> 01:09:28,208
If we had other options,

1024
01:09:28,708 --> 01:09:30,625
I wouldn't have accepted Madam Pong's suggestion.

1025
01:09:31,958 --> 01:09:34,875
In order to close file, you're capable of anything!

1026
01:09:39,375 --> 01:09:41,750
What if he got himself killed?

1027
01:09:41,917 --> 01:09:43,708
Will that be in the line of duty, Madam?

1028
01:09:43,917 --> 01:09:46,208
He has no record with the Hong Kong Police!

1029
01:09:47,125 --> 01:09:49,292
Fung already lost the job he loved.

1030
01:09:51,292 --> 01:09:52,292
He lost a leg.

1031
01:09:53,917 --> 01:09:55,250
He had nothing left.

1032
01:09:57,583 --> 01:09:58,333
I understand.

1033
01:09:58,333 --> 01:10:00,083
Sorry, Sir! I don't think you do.

1034
01:10:01,167 --> 01:10:02,708
We should be helping him.

1035
01:10:02,833 --> 01:10:04,167
Not lying to him.

1036
01:10:04,292 --> 01:10:05,917
He was your boyfriend.

1037
01:10:06,208 --> 01:10:07,083
I wanted to help him.

1038
01:10:07,083 --> 01:10:08,208
By pushing him off the cliff?

1039
01:10:08,375 --> 01:10:10,000
To atone for his crime.

1040
01:10:11,417 --> 01:10:12,667
The explosion at the hotel,

1041
01:10:12,667 --> 01:10:13,875
based on prima facie evidence,

1042
01:10:13,875 --> 01:10:16,000
he's likely to get a life sentence.

1043
01:10:17,125 --> 01:10:18,958
But if he helped the Police

1044
01:10:19,333 --> 01:10:20,833
take out Vendetta

1045
01:10:21,000 --> 01:10:22,292
and stop the terrorist attack,

1046
01:10:23,125 --> 01:10:24,125
we'll have a reason

1047
01:10:24,708 --> 01:10:26,583
to make a plea to the judge.

1048
01:10:27,417 --> 01:10:28,292
Or else,

1049
01:10:28,625 --> 01:10:30,625
he'll always be...

1050
01:10:32,208 --> 01:10:33,208
...a wanted man.

1051
01:10:41,958 --> 01:10:43,333
Atone for his crime?

1052
01:10:46,083 --> 01:10:47,708
Use his life

1053
01:10:48,167 --> 01:10:50,208
to save 100 other lives?

1054
01:10:51,125 --> 01:10:53,625
That's what you call atoning for his crime?

1055
01:10:55,833 --> 01:10:57,000
You're his buddy.

1056
01:10:57,000 --> 01:10:58,250
You tell me.

1057
01:11:00,375 --> 01:11:01,667
How can he ever go back

1058
01:11:02,167 --> 01:11:04,292
to be the Poon Shing Fung we know?

1059
01:11:05,083 --> 01:11:06,417
Tell me!

1060
01:11:11,917 --> 01:11:13,708
The Poon Shing Fung we know,

1061
01:11:16,500 --> 01:11:17,875
will risk his life

1062
01:11:19,417 --> 01:11:20,833
to save others.

1063
01:11:35,458 --> 01:11:36,042
Madam,

1064
01:11:36,083 --> 01:11:37,792
Poon Shing Fung went inside a coffee shop.

1065
01:11:37,792 --> 01:11:40,333
In that area, flyovers blocked the roadcams.

1066
01:11:50,042 --> 01:11:51,583
The black vehicle across the street

1067
01:11:51,583 --> 01:11:52,708
will pick you up.

1068
01:12:03,708 --> 01:12:05,250
Madam, we lost the GPS signal.

1069
01:12:05,500 --> 01:12:07,500
Probably from interference. But we still have audio.

1070
01:12:07,500 --> 01:12:08,667
Where are we going?

1071
01:12:39,500 --> 01:12:40,708
"The Water Margin"

1072
01:12:40,708 --> 01:12:41,542
Blizzard,

1073
01:12:42,500 --> 01:12:44,125
we meet at last!

1074
01:12:44,375 --> 01:12:45,625
I'm Money.

1075
01:12:47,958 --> 01:12:49,167
I'm Slave.

1076
01:12:51,500 --> 01:12:52,667
Sniper.

1077
01:12:59,208 --> 01:13:00,042
Blizzard,

1078
01:13:01,708 --> 01:13:02,500
welcome back!

1079
01:13:02,500 --> 01:13:03,125
Thanks.

1080
01:13:03,958 --> 01:13:05,333
The Boss is worried about you.

1081
01:13:06,125 --> 01:13:07,292
After you left the hospital,

1082
01:13:07,292 --> 01:13:08,750
why didn't you contact us right away?

1083
01:13:09,750 --> 01:13:10,833
When I woke up,

1084
01:13:10,917 --> 01:13:12,917
I don't remember much.

1085
01:13:13,083 --> 01:13:14,500
After I broke out of the hospital,

1086
01:13:14,667 --> 01:13:16,333
I had the cops on my tail.

1087
01:13:16,667 --> 01:13:17,792
I didn't want to get anyone in trouble.

1088
01:13:17,792 --> 01:13:19,042
That's why I didn't make contact.

1089
01:13:19,375 --> 01:13:20,833
You're always very careful.

1090
01:13:21,708 --> 01:13:22,917
We have so much to learn from you.

1091
01:13:22,917 --> 01:13:23,750
I'm sorry!

1092
01:13:24,000 --> 01:13:25,292
I made a mistake and you had to fill in for me.

1093
01:13:25,292 --> 01:13:26,125
I almost got you in trouble.

1094
01:13:26,167 --> 01:13:27,333
You did a great job

1095
01:13:27,333 --> 01:13:28,375
with the lighting ceremony.

1096
01:13:28,417 --> 01:13:30,208
They're talking about the hotel explosion.

1097
01:13:30,542 --> 01:13:31,792
The Boss is tied up.

1098
01:13:32,000 --> 01:13:33,167
He can't meet with you.

1099
01:13:33,208 --> 01:13:35,542
He told us to contact him after we picked you up.

1100
01:13:38,917 --> 01:13:39,792
Blizzard,

1101
01:13:40,000 --> 01:13:41,167
I'm glad you're back.

1102
01:13:42,333 --> 01:13:43,083
Our plan

1103
01:13:43,083 --> 01:13:44,333
will proceed as scheduled.

1104
01:13:44,667 --> 01:13:46,792
Nothing will stop Resurrection Day.

1105
01:13:46,875 --> 01:13:48,125
It's probably Ma Sai Kwan.

1106
01:13:48,250 --> 01:13:49,875
Do a voice analysis and track the signal.

1107
01:13:49,958 --> 01:13:50,542
Yes, Madam!

1108
01:13:50,542 --> 01:13:51,792
I already told you

1109
01:13:51,833 --> 01:13:53,542
Our minds are in sync

1110
01:13:53,750 --> 01:13:54,958
and we're comrades with the same belief.

1111
01:13:55,125 --> 01:13:56,042
Vendetta

1112
01:13:56,250 --> 01:13:57,792
has not let me down.

1113
01:13:58,375 --> 01:13:59,208
Not now,

1114
01:13:59,667 --> 01:14:01,375
not ever.

1115
01:14:03,167 --> 01:14:03,917
Now...

1116
01:14:03,958 --> 01:14:05,750
Madam, we have voice confirmation.

1117
01:14:05,750 --> 01:14:06,458
It's definitely Ma Sai Kwan.

1118
01:14:06,458 --> 01:14:07,667
We have waited long enough for Davy.

1119
01:14:07,667 --> 01:14:08,833
I have more good news.

1120
01:14:08,833 --> 01:14:10,542
I just picked up Davy.

1121
01:14:10,542 --> 01:14:11,708
Davy is here!

1122
01:14:11,750 --> 01:14:12,792
Do we have the location?

1123
01:14:12,833 --> 01:14:13,917
Still tracking.

1124
01:14:14,250 --> 01:14:15,125
See?

1125
01:14:18,500 --> 01:14:19,958
Yes!

1126
01:14:21,708 --> 01:14:23,000
After Davy settles down,

1127
01:14:23,292 --> 01:14:24,292
I'll come to you.

1128
01:14:24,333 --> 01:14:25,375
Whatever you need,

1129
01:14:25,417 --> 01:14:26,542
just tell Rhino.

1130
01:14:26,917 --> 01:14:27,875
OK?

1131
01:14:28,250 --> 01:14:29,500
We lost the signal.

1132
01:14:29,542 --> 01:14:31,083
Do we have the location?

1133
01:14:31,125 --> 01:14:31,958
No!

1134
01:14:32,833 --> 01:14:34,333
The Boss has a present for you.

1135
01:14:34,708 --> 01:14:35,917
It's the latest model.

1136
01:14:36,708 --> 01:14:38,000
You're now a wanted man.

1137
01:14:38,375 --> 01:14:39,833
You must be careful.

1138
01:14:40,833 --> 01:14:42,458
Don't go home.

1139
01:14:43,000 --> 01:14:45,583
The Police locked down the place and it will be heavily guarded.

1140
01:14:58,708 --> 01:15:00,500
You should know by now,

1141
01:15:01,250 --> 01:15:03,667
I'd rather die than betray a comrade.

1142
01:15:09,375 --> 01:15:10,583
No wonder the Boss trusts you

1143
01:15:10,583 --> 01:15:12,792
and never once doubted you'd be a rat.

1144
01:15:17,792 --> 01:15:18,375
Let's roll!

1145
01:15:18,375 --> 01:15:19,333
Out to the open sea!

1146
01:15:31,458 --> 01:15:33,458
We just lost the voice signal.

1147
01:15:58,208 --> 01:15:58,875
Here...

1148
01:15:58,875 --> 01:16:00,208
A toast to Doctor.

1149
01:16:00,375 --> 01:16:01,000
Cheers!

1150
01:16:01,917 --> 01:16:02,917
Doctor was a hero.

1151
01:16:06,000 --> 01:16:06,917
But so what?

1152
01:16:07,000 --> 01:16:08,500
Only we'd remember him.

1153
01:16:08,875 --> 01:16:09,958
No one else would.

1154
01:16:10,000 --> 01:16:11,000
Blizzard,

1155
01:16:11,667 --> 01:16:12,500
you taught me

1156
01:16:12,583 --> 01:16:15,000
I should place the index finger tip on the trigger

1157
01:16:15,000 --> 01:16:16,833
of a sniper rifle for a better aim.

1158
01:16:16,833 --> 01:16:18,167
I'll remember that.

1159
01:16:18,542 --> 01:16:19,542
But

1160
01:16:19,833 --> 01:16:22,417
when I pick up a rifle to do something meaningful,

1161
01:16:22,417 --> 01:16:24,250
I want to go out with a bang.

1162
01:16:24,458 --> 01:16:25,750
Whether anyone will remember me,

1163
01:16:25,750 --> 01:16:27,000
I don't care.

1164
01:16:27,583 --> 01:16:28,833
Maverick told us that

1165
01:16:29,000 --> 01:16:31,042
being brave is the key to facing life.

1166
01:16:31,125 --> 01:16:32,792
We all have to die.

1167
01:16:32,833 --> 01:16:33,417
Yes!

1168
01:16:33,708 --> 01:16:34,833
Be brave!

1169
01:16:35,083 --> 01:16:36,625
A true genius

1170
01:16:36,667 --> 01:16:39,292
will not be KO'd by this sick society.

1171
01:16:39,375 --> 01:16:41,000
We must fight back!

1172
01:16:41,042 --> 01:16:41,583
Cheers!

1173
01:16:41,708 --> 01:16:42,500
Cheers!

1174
01:16:46,292 --> 01:16:48,042
When I was in the hospital, what have you been doing?

1175
01:16:48,083 --> 01:16:49,333
We followed your instructions

1176
01:16:49,417 --> 01:16:50,333
and made bombs.

1177
01:16:50,375 --> 01:16:51,417
Bombs?

1178
01:16:51,458 --> 01:16:52,000
Yes!

1179
01:16:52,042 --> 01:16:53,292
You and Maverick had it mapped out.

1180
01:16:53,333 --> 01:16:55,667
The prelude to Resurrection Day.

1181
01:16:58,917 --> 01:16:59,417
Good!

1182
01:17:04,917 --> 01:17:06,292
Do you have the suspect who placed the bomb?

1183
01:17:06,292 --> 01:17:08,542
CCTV captured a man wearing a mask

1184
01:17:08,542 --> 01:17:10,375
who placed it around noon.

1185
01:17:10,583 --> 01:17:11,542
Should be a lone wolf.

1186
01:17:11,958 --> 01:17:13,667
5 kg of C-4

1187
01:17:14,250 --> 01:17:15,333
could be deadly.

1188
01:17:15,958 --> 01:17:18,458
The design of the bomb isn't complicated.

1189
01:17:18,625 --> 01:17:19,708
But this device

1190
01:17:19,792 --> 01:17:21,375
has an unusual direction.

1191
01:17:21,667 --> 01:17:23,583
It's pointing down.

1192
01:17:23,667 --> 01:17:25,792
We have cables and gas pipes underground.

1193
01:17:25,833 --> 01:17:26,750
When it blows,

1194
01:17:26,792 --> 01:17:28,958
the chain reaction will cause a regional airblast

1195
01:17:29,125 --> 01:17:30,083
that can be disastrous.

1196
01:17:31,333 --> 01:17:33,250
"Good guys stay away"

1197
01:17:33,792 --> 01:17:34,792
It's the media.

1198
01:17:35,625 --> 01:17:36,750
Get rid of the drone.

1199
01:17:36,792 --> 01:17:37,833
Yes, Madam!

1200
01:17:55,250 --> 01:17:56,792
The best is yet to come.

1201
01:18:09,583 --> 01:18:10,375
"Private number"

1202
01:18:15,083 --> 01:18:16,000
The phone is ringing.

1203
01:18:17,208 --> 01:18:18,250
I'm picking up.

1204
01:18:21,833 --> 01:18:23,167
"Handsfree mode"

1205
01:18:23,833 --> 01:18:25,000
Hello?

1206
01:18:25,042 --> 01:18:26,000
Calling EOD,

1207
01:18:26,000 --> 01:18:26,792
what is Tung Sir doing?

1208
01:18:26,833 --> 01:18:28,042
There's a phone on the bomb.

1209
01:18:28,083 --> 01:18:28,958
Someone just called.

1210
01:18:29,000 --> 01:18:29,792
Who?

1211
01:18:29,833 --> 01:18:31,667
We don't know. I'll put it through.

1212
01:18:31,958 --> 01:18:32,667
You must be

1213
01:18:32,708 --> 01:18:34,500
Tung Cheuk Man, the EODB officer.

1214
01:18:34,833 --> 01:18:35,708
Who are you?

1215
01:18:35,750 --> 01:18:37,250
Just an ordinary citizen.

1216
01:18:37,250 --> 01:18:39,417
Unlike you, Tung Sir, I'm not in the news.

1217
01:18:39,458 --> 01:18:40,750
It's just a job.

1218
01:18:40,792 --> 01:18:43,583
Cops are very different from civilians.

1219
01:18:43,667 --> 01:18:44,958
I really want to know,

1220
01:18:45,250 --> 01:18:47,625
if a cop and a civilian

1221
01:18:47,625 --> 01:18:48,917
are both shot,

1222
01:18:49,042 --> 01:18:50,458
who will you save first?

1223
01:18:50,750 --> 01:18:51,708
I'm working.

1224
01:18:52,083 --> 01:18:53,292
I don't have time to think.

1225
01:18:53,583 --> 01:18:54,458
To! Scissors!

1226
01:18:54,542 --> 01:18:55,375
Yes, Sir!

1227
01:19:07,958 --> 01:19:08,958
Man.

1228
01:19:12,750 --> 01:19:14,042
Find cover!

1229
01:19:16,417 --> 01:19:17,417
Such precision!

1230
01:19:20,875 --> 01:19:21,583
Stay back!

1231
01:19:21,625 --> 01:19:22,958
Tung Sir! Your position is too dangerous.

1232
01:19:23,000 --> 01:19:24,167
Pull out!

1233
01:19:27,958 --> 01:19:29,625
My suit is bulletproof.

1234
01:19:30,083 --> 01:19:31,292
Try to save To.

1235
01:19:33,833 --> 01:19:35,250
Search sniper's location.

1236
01:19:40,667 --> 01:19:41,708
Don't go out there!

1237
01:19:48,042 --> 01:19:50,125
I heard you said your bomb suit can protect you.

1238
01:19:51,083 --> 01:19:52,083
Let's see.

1239
01:20:03,625 --> 01:20:04,417
Did you find him?

1240
01:20:04,417 --> 01:20:05,083
No, Madam!

1241
01:20:05,125 --> 01:20:05,750
Keep looking.

1242
01:20:05,792 --> 01:20:06,292
Hurry!

1243
01:20:19,875 --> 01:20:20,792
Sniper's location

1244
01:20:20,792 --> 01:20:22,625
should be at my 5 or 6 o’clock.

1245
01:20:25,375 --> 01:20:26,917
Madam, out of range.

1246
01:20:27,292 --> 01:20:27,917
Go!

1247
01:20:45,833 --> 01:20:46,250
What is it?

1248
01:20:46,292 --> 01:20:47,083
Police!

1249
01:20:47,125 --> 01:20:47,917
Stay here.

1250
01:21:24,250 --> 01:21:25,250
Bomb clear!

1251
01:21:46,083 --> 01:21:46,792
To!

1252
01:21:49,667 --> 01:21:50,833
Ambulance!

1253
01:21:51,292 --> 01:21:51,875
To!

1254
01:21:52,208 --> 01:21:53,417
To! Stay awake! To!

1255
01:21:58,417 --> 01:21:58,917
Police!

1256
01:21:58,917 --> 01:21:59,708
Drop your weapon!

1257
01:22:01,750 --> 01:22:02,333
Hey!

1258
01:22:02,625 --> 01:22:03,583
Hey!

1259
01:22:09,083 --> 01:22:09,875
Sniper down!

1260
01:22:10,500 --> 01:22:12,042
Place your men in deadly peril and they will survive.

1261
01:22:12,042 --> 01:22:13,667
Leave them in dire straits and they're reborn.

1262
01:22:13,667 --> 01:22:14,375
Salute!

1263
01:22:25,083 --> 01:22:25,917
Ambulance!

1264
01:22:26,125 --> 01:22:26,875
Hurry!

1265
01:22:26,917 --> 01:22:28,083
To, look at me!

1266
01:22:28,125 --> 01:22:28,792
To!

1267
01:22:29,042 --> 01:22:29,917
Hang in there!

1268
01:22:30,792 --> 01:22:32,042
Ambulance!

1269
01:22:32,292 --> 01:22:32,958
To!

1270
01:22:33,833 --> 01:22:35,042
Look at me!

1271
01:22:35,625 --> 01:22:36,542
Look at me!

1272
01:22:38,458 --> 01:22:39,833
Sir, let us take over.

1273
01:23:19,875 --> 01:23:22,417
I missed you...

1274
01:23:25,417 --> 01:23:27,125
It breaks my heart.

1275
01:23:27,625 --> 01:23:29,875
I want you to come home.

1276
01:23:35,708 --> 01:23:37,958
Even though I don't remember who they were.

1277
01:23:40,250 --> 01:23:41,917
I still feel bad.

1278
01:23:46,833 --> 01:23:48,833
Where you took me was not my home.

1279
01:23:50,250 --> 01:23:51,708
I'm a terrorist.

1280
01:23:53,208 --> 01:23:55,750
Whose idea was it, lying to me about being an UC?

1281
01:23:57,125 --> 01:23:58,333
Mine.

1282
01:24:00,542 --> 01:24:01,458
Yours?

1283
01:24:01,958 --> 01:24:04,958
If I said you were involved in 2 terrorist attacks

1284
01:24:05,333 --> 01:24:08,458
with a total casualty of 29 dead and 91 seriously injured,

1285
01:24:08,458 --> 01:24:10,125
how would you feel?

1286
01:24:11,375 --> 01:24:12,708
How would you feel?

1287
01:24:15,667 --> 01:24:18,750
But when I look at these dead colleagues, I begin to wonder...

1288
01:24:19,125 --> 01:24:20,875
...if my plan was a mistake.

1289
01:24:21,000 --> 01:24:22,333
Don't blame yourself.

1290
01:24:23,667 --> 01:24:24,958
You did nothing wrong.

1291
01:24:28,042 --> 01:24:29,375
If I were in your shoes,

1292
01:24:30,750 --> 01:24:32,500
I would have done the same.

1293
01:24:36,625 --> 01:24:37,667
I went back

1294
01:24:37,875 --> 01:24:39,833
and confirmed I'm a core member of Vendetta.

1295
01:24:39,833 --> 01:24:41,250
Davy

1296
01:24:41,708 --> 01:24:42,792
is not a person.

1297
01:24:43,542 --> 01:24:44,625
It's a U.S.

1298
01:24:44,667 --> 01:24:46,875
nuclear bomb developed during the Cold War.

1299
01:24:47,250 --> 01:24:50,167
Davy Crockett, as one of the smallest nuclear weapons ever built,

1300
01:24:50,250 --> 01:24:51,167
its destructive power is

1301
01:24:51,250 --> 01:24:54,250
between 10 and 20 tons of TNT equivalent.

1302
01:24:54,500 --> 01:24:55,583
Resurrection Day

1303
01:24:55,667 --> 01:24:56,875
is the code name for an operation.

1304
01:24:57,250 --> 01:24:58,500
The details of which

1305
01:24:58,917 --> 01:25:00,500
are still unknown.

1306
01:25:07,000 --> 01:25:09,083
I must carry on with the mission

1307
01:25:09,625 --> 01:25:11,208
and I'll find out soon.

1308
01:25:23,333 --> 01:25:25,250
We chose this path together.

1309
01:25:26,042 --> 01:25:28,000
Even though I have only one leg,

1310
01:25:29,375 --> 01:25:30,583
you must stick with me

1311
01:25:31,833 --> 01:25:33,125
and see this through.

1312
01:25:36,208 --> 01:25:37,667
You must be careful.

1313
01:25:39,708 --> 01:25:41,250
I will.

1314
01:25:51,583 --> 01:25:53,625
What was it like for us?

1315
01:25:55,792 --> 01:25:57,500
You were never in love with me,

1316
01:25:58,250 --> 01:26:00,208
but I can't tell if it's real or not.

1317
01:26:29,625 --> 01:26:30,833
The Boss wants to see you.

1318
01:26:47,000 --> 01:26:47,583
Calling Madam,

1319
01:26:47,583 --> 01:26:48,542
the barge blew up.

1320
01:26:48,583 --> 01:26:49,750
They took Poon Shing Fung away.

1321
01:26:59,417 --> 01:26:59,958
Madam,

1322
01:27:00,000 --> 01:27:01,375
we still have Poon Shing Fung's signal.

1323
01:27:01,667 --> 01:27:03,333
He's probably meeting with Ma Sai Kwan.

1324
01:27:03,625 --> 01:27:05,250
CTRU, let's roll.

1325
01:27:14,833 --> 01:27:16,208
Hang back! Keep a 1 km distance.

1326
01:27:22,375 --> 01:27:22,958
Madam,

1327
01:27:22,958 --> 01:27:24,375
we lost the signal.

1328
01:27:25,625 --> 01:27:27,417
Probably by a radio interference device.

1329
01:27:31,708 --> 01:27:32,750
OK! Go!

1330
01:27:33,292 --> 01:27:34,417
Boys, come on!

1331
01:27:34,500 --> 01:27:35,083
Hurry up!

1332
01:27:40,708 --> 01:27:41,958
Hurry up!

1333
01:27:51,667 --> 01:27:53,917
"The Water Margin", never get bored from reading it.

1334
01:27:55,583 --> 01:27:58,167
Vendetta is like the Liangshan Marsh.

1335
01:27:58,250 --> 01:28:00,542
I'm Chao Gai and you're Song Jiang.

1336
01:28:01,208 --> 01:28:02,958
I foot the bill, you come up with ideas

1337
01:28:03,750 --> 01:28:05,000
upholding justice for Heaven.

1338
01:28:07,208 --> 01:28:09,250
I just didn't expect our ending

1339
01:28:09,958 --> 01:28:11,458
would be the same as "The Water Margin".

1340
01:28:11,792 --> 01:28:13,708
Song Jiang accepted the Court's amnesty

1341
01:28:15,042 --> 01:28:16,625
and betrayed his brothers.

1342
01:28:22,083 --> 01:28:23,500
Is the prosthetic any good?

1343
01:28:27,750 --> 01:28:30,375
The lady you were with works for CTRU.

1344
01:28:30,542 --> 01:28:31,792
She was my ex-girlfriend.

1345
01:28:33,167 --> 01:28:34,208
I'm a man on the run,

1346
01:28:35,083 --> 01:28:36,500
she wanted me to turn myself in.

1347
01:28:40,167 --> 01:28:41,708
We were childhood friends,

1348
01:28:41,792 --> 01:28:44,167
comrades with the same beliefs.

1349
01:28:44,917 --> 01:28:46,417
How can I possibly doubt you?

1350
01:28:46,833 --> 01:28:47,625
By the way,

1351
01:28:48,708 --> 01:28:50,292
how long have we known each other?

1352
01:28:50,333 --> 01:28:51,417
I don't remember.

1353
01:28:52,667 --> 01:28:53,583
I have amnesia.

1354
01:28:53,875 --> 01:28:54,708
Amnesia?

1355
01:28:56,042 --> 01:28:56,750
I'll have another go!

1356
01:28:56,792 --> 01:28:58,458
That's enough! Stop bullying Ma Sai Kwan!

1357
01:28:58,458 --> 01:28:59,542
We're playing with him.

1358
01:29:01,875 --> 01:29:03,792
I will always remember

1359
01:29:03,875 --> 01:29:06,208
how nice you were to me.

1360
01:29:10,375 --> 01:29:12,250
Why did they punish you for helping someone?

1361
01:29:12,250 --> 01:29:14,750
They didn't punish me for helping you,

1362
01:29:14,792 --> 01:29:16,042
but for getting into a fight.

1363
01:29:16,125 --> 01:29:17,750
But they hit you first.

1364
01:29:17,792 --> 01:29:19,208
You were protecting yourself...

1365
01:29:20,125 --> 01:29:21,083
...and me.

1366
01:29:21,458 --> 01:29:22,750
I want to give you something.

1367
01:29:22,792 --> 01:29:23,833
Mastermind?

1368
01:29:24,083 --> 01:29:27,583
It has 6 colors to choose from to be placed into 4 slots.

1369
01:29:27,625 --> 01:29:29,625
You must guess the correct color and order.

1370
01:29:31,667 --> 01:29:32,667
You lost.

1371
01:29:33,208 --> 01:29:34,542
Let me see.

1372
01:29:35,333 --> 01:29:36,667
I can't believe it.

1373
01:29:36,708 --> 01:29:38,125
Wouldn't that be easier to guess?

1374
01:29:38,125 --> 01:29:40,417
You never said you can use the same color.

1375
01:29:40,417 --> 01:29:41,833
I like uniformity.

1376
01:29:41,917 --> 01:29:43,833
I hate people who change.

1377
01:29:44,083 --> 01:29:46,042
After high school, I went to the U.K.

1378
01:29:46,083 --> 01:29:47,958
I sent you a Christmas card every year.

1379
01:29:48,000 --> 01:29:49,917
But after a few years, you stopped writing back.

1380
01:29:50,000 --> 01:29:53,167
Until one year, the Christmas card I sent was returned.

1381
01:29:53,333 --> 01:29:55,833
"Unable to Contact" was written on the envelope.

1382
01:29:55,875 --> 01:29:56,792
Then years later,

1383
01:29:56,875 --> 01:29:58,375
I saw you in the newspaper,

1384
01:29:58,375 --> 01:30:01,625
standing in front of a bomb with a big hole.

1385
01:30:02,125 --> 01:30:03,750
You became an EODB officer.

1386
01:30:04,250 --> 01:30:05,292
Right there and then,

1387
01:30:06,375 --> 01:30:07,750
I was heartbroken.

1388
01:30:13,833 --> 01:30:14,792
Until one day,

1389
01:30:16,083 --> 01:30:19,375
I found out this system finally abandoned you.

1390
01:30:21,375 --> 01:30:22,958
The world is sick!

1391
01:30:23,958 --> 01:30:25,708
Do I have to make a bomb,

1392
01:30:25,750 --> 01:30:28,208
then defuse it to prove myself?

1393
01:30:28,250 --> 01:30:30,250
Listen to yourself!

1394
01:30:30,333 --> 01:30:32,042
You're a ticking bomb.

1395
01:30:32,833 --> 01:30:35,125
This is a society that

1396
01:30:35,583 --> 01:30:37,625
everything is disposable after use,

1397
01:30:37,708 --> 01:30:39,042
including human beings.

1398
01:30:40,167 --> 01:30:41,792
When I read that message,

1399
01:30:41,875 --> 01:30:42,792
I knew

1400
01:30:43,292 --> 01:30:44,208
Blizzard

1401
01:30:44,917 --> 01:30:45,917
is you.

1402
01:30:45,958 --> 01:30:47,458
Anger is not enough.

1403
01:30:47,458 --> 01:30:50,208
To turn this rotten system to ashes,

1404
01:30:50,208 --> 01:30:53,417
we need to be together as one against all others,

1405
01:30:53,458 --> 01:30:56,667
- break all of their wings and make sure it crashes. - Courier

1406
01:30:56,750 --> 01:31:00,042
To see a new beginning rise behind the sun,

1407
01:31:00,083 --> 01:31:01,917
we seek destruction.

1408
01:31:05,000 --> 01:31:06,792
You finally came out from under

1409
01:31:06,792 --> 01:31:09,000
that "you got what you deserved" mentality.

1410
01:31:10,375 --> 01:31:11,625
But the price you paid

1411
01:31:12,375 --> 01:31:13,542
is your leg.

1412
01:31:16,125 --> 01:31:17,000
My dear friend,

1413
01:31:17,167 --> 01:31:18,333
long time no see.

1414
01:31:18,375 --> 01:31:20,792
I hope we can meet up and make some plans

1415
01:31:20,917 --> 01:31:23,417
to stop this world from getting worse.

1416
01:31:44,167 --> 01:31:45,083
Ma Sai Kwan?

1417
01:31:52,875 --> 01:31:53,708
Betrayal

1418
01:31:54,042 --> 01:31:55,792
is nothing new.

1419
01:31:55,792 --> 01:31:57,750
Humans are full of weaknesses.

1420
01:31:58,000 --> 01:32:00,125
But this operation is your design.

1421
01:32:02,167 --> 01:32:03,917
How can you beat Vendetta?

1422
01:32:05,583 --> 01:32:06,292
Who are you?

1423
01:32:06,333 --> 01:32:07,958
I don't know who I am.

1424
01:32:10,042 --> 01:32:11,583
I only wish to stop the terrorist attack.

1425
01:32:12,542 --> 01:32:13,458
Davy...

1426
01:32:13,500 --> 01:32:14,750
you told me where to find it.

1427
01:32:15,458 --> 01:32:16,958
Why did you betray yourself?

1428
01:32:16,958 --> 01:32:18,375
Remember what you said?

1429
01:32:18,417 --> 01:32:20,000
I don't remember.

1430
01:32:20,000 --> 01:32:20,458
What?

1431
01:32:20,500 --> 01:32:21,833
I want to stop the terrorist attack.

1432
01:32:21,875 --> 01:32:22,458
You can't!

1433
01:32:22,500 --> 01:32:23,708
I want to stop the terrorist attack.

1434
01:32:23,750 --> 01:32:24,292
You cannot!

1435
01:32:24,333 --> 01:32:25,042
I want to stop it!

1436
01:32:25,083 --> 01:32:26,875
You designed Resurrection Day.

1437
01:32:44,042 --> 01:32:44,958
Look!

1438
01:32:45,000 --> 01:32:47,500
The world was beautiful.

1439
01:32:47,792 --> 01:32:50,375
But now, it's incurable.

1440
01:32:50,417 --> 01:32:52,333
All systems are like a tumor.

1441
01:32:52,542 --> 01:32:53,667
If you have cancer,

1442
01:32:53,708 --> 01:32:54,875
you need chemotherapy.

1443
01:32:54,875 --> 01:32:57,500
Use radiation to kill all the cancer cells.

1444
01:32:57,583 --> 01:32:58,958
Better than waiting for death.

1445
01:32:59,125 --> 01:33:01,417
Waiting to die is a horrible feeling.

1446
01:33:01,833 --> 01:33:03,958
Scrap it and start over.

1447
01:33:04,125 --> 01:33:06,208
Place your men in deadly peril and they will survive.

1448
01:33:06,333 --> 01:33:08,542
Leave them in dire straits and they're reborn.

1449
01:33:15,000 --> 01:33:15,667
In the olden days,

1450
01:33:15,708 --> 01:33:16,833
the burning of Sodom and Gomorrah

1451
01:33:16,917 --> 01:33:17,958
and the world-engulfing flood.

1452
01:33:18,042 --> 01:33:19,125
Today,

1453
01:33:19,333 --> 01:33:21,167
we picked the date for Resurrection Day.

1454
01:33:21,417 --> 01:33:22,250
We can't stop!

1455
01:33:22,500 --> 01:33:25,375
I beg you! Stop the terrorist attack! OK?

1456
01:33:25,792 --> 01:33:27,542
I'm begging you...

1457
01:33:27,958 --> 01:33:29,917
Please?

1458
01:33:30,250 --> 01:33:30,833
Boss!

1459
01:33:30,833 --> 01:33:31,542
We're ready to roll.

1460
01:33:32,833 --> 01:33:33,792
Wait outside.

1461
01:33:33,917 --> 01:33:34,375
Yes!

1462
01:33:35,875 --> 01:33:37,125
I remember you said

1463
01:33:37,125 --> 01:33:39,250
waiting to die is a horrible feeling.

1464
01:33:43,250 --> 01:33:43,833
Now,

1465
01:33:43,917 --> 01:33:46,125
I'll let you get a feel for that.

1466
01:34:11,917 --> 01:34:14,042
"New York World Trade Center (WTC), 5 Dead Thousands Injured"

1467
01:34:22,333 --> 01:34:24,250
International Finance Centre (IFC) !

1468
01:34:24,333 --> 01:34:25,833
We're blowing up IFC.

1469
01:34:25,958 --> 01:34:27,500
I planned Resurrection Day.

1470
01:34:27,583 --> 01:34:28,917
It was my plan.

1471
01:34:51,333 --> 01:34:52,417
Where is the bomb?

1472
01:34:52,417 --> 01:34:53,833
I don't remember.

1473
01:34:54,667 --> 01:34:55,333
Calling Chan Sir,

1474
01:34:55,375 --> 01:34:56,667
Vendetta plans to blow up IFC.

1475
01:34:56,667 --> 01:34:58,042
We don't have details yet.

1476
01:35:10,917 --> 01:35:12,167
Evacuate IFC at once

1477
01:35:12,208 --> 01:35:13,292
and lock down the premises.

1478
01:35:13,333 --> 01:35:14,958
One IFC has 4 floors underground,

1479
01:35:15,000 --> 01:35:15,958
38 floors above ground.

1480
01:35:16,000 --> 01:35:18,042
Two IFC has 5 floors underground, 88 floors above ground.

1481
01:35:18,083 --> 01:35:20,250
With a floor area of 436,000 cubic meters

1482
01:35:20,292 --> 01:35:21,417
and 80 elevators,

1483
01:35:21,458 --> 01:35:23,250
it'll take a while to find the bomb.

1484
01:35:30,042 --> 01:35:30,958
Mon, get the tools.

1485
01:35:31,000 --> 01:35:31,583
Yes, Sir!

1486
01:35:31,667 --> 01:35:32,458
Everyone out!

1487
01:35:32,458 --> 01:35:33,125
Yes, Sir!

1488
01:35:33,125 --> 01:35:34,917
Follow me, everyone! Go Go Go!

1489
01:35:34,917 --> 01:35:35,875
Everybody, hurry up!

1490
01:35:35,875 --> 01:35:36,333
- Yes, Sir! - Let's go!

1491
01:35:38,333 --> 01:35:40,333
They were so close.

1492
01:35:41,083 --> 01:35:42,292
They have very limited resources,

1493
01:35:42,667 --> 01:35:44,792
and parked the car bomb at the wrong place.

1494
01:35:45,042 --> 01:35:45,792
In the end,

1495
01:35:45,833 --> 01:35:46,917
they only blew a hole in the ground.

1496
01:35:46,917 --> 01:35:48,500
What they failed to do,

1497
01:35:48,917 --> 01:35:50,167
we'll make it right.

1498
01:35:51,542 --> 01:35:53,125
Today is February 26.

1499
01:35:53,917 --> 01:35:56,375
Resurrection Day is modeled after the 1993 car bombing

1500
01:35:56,583 --> 01:35:58,375
of the WTC in New York on February 26.

1501
01:35:58,375 --> 01:36:00,667
Back then, the terrorists parked the truck carrying the bomb

1502
01:36:00,708 --> 01:36:01,875
in the North Tower parking garage.

1503
01:36:01,917 --> 01:36:03,458
The target was the main column of the North Tower.

1504
01:36:03,500 --> 01:36:04,958
The intention was to send the taller North Tower

1505
01:36:05,208 --> 01:36:06,167
crashing into the lower South Tower.

1506
01:36:06,250 --> 01:36:07,708
We learnt from that incident

1507
01:36:07,750 --> 01:36:08,833
and decided to use C-4,

1508
01:36:08,875 --> 01:36:11,583
which is destructive enough to bring down the main column of Two IFC.

1509
01:36:14,500 --> 01:36:16,000
Two IFC would crumble towards the southwest

1510
01:36:16,333 --> 01:36:17,292
and crush One IFC.

1511
01:36:21,417 --> 01:36:22,083
Chan Sir,

1512
01:36:22,125 --> 01:36:23,542
the bomb should be in the garage of Two IFC,

1513
01:36:23,542 --> 01:36:24,708
near the main column on the southwest side.

1514
01:36:24,708 --> 01:36:26,375
Contact the Buildings Department for the IFC building plan.

1515
01:36:26,375 --> 01:36:26,875
Hurry!

1516
01:36:26,917 --> 01:36:27,375
Yes, Sir!

1517
01:36:28,000 --> 01:36:28,917
Tung Sir, here.

1518
01:36:28,958 --> 01:36:29,792
This bomb

1519
01:36:29,875 --> 01:36:31,042
is a combination device,

1520
01:36:31,083 --> 01:36:32,083
made up of 4 components,

1521
01:36:32,125 --> 01:36:33,458
with a pre-set permutation

1522
01:36:33,583 --> 01:36:34,833
to stop the timer.

1523
01:36:35,917 --> 01:36:37,500
Each component is one out of five.

1524
01:36:37,542 --> 01:36:39,667
That's 625 combinations.

1525
01:36:39,750 --> 01:36:41,500
You won't have time to disarm it.

1526
01:36:41,875 --> 01:36:42,458
Madam,

1527
01:36:42,500 --> 01:36:43,583
I'm in charge here.

1528
01:36:43,792 --> 01:36:44,667
I'd like you to leave.

1529
01:36:45,292 --> 01:36:46,458
You should both leave.

1530
01:36:46,625 --> 01:36:47,958
Let me die alone.

1531
01:36:48,000 --> 01:36:49,250
If you don't go to IFC,

1532
01:36:49,292 --> 01:36:50,250
a lot of people will die.

1533
01:36:50,292 --> 01:36:51,208
Pong Ling,

1534
01:36:51,958 --> 01:36:52,833
2 minutes.

1535
01:36:52,833 --> 01:36:54,000
If I can't do it, I'll leave.

1536
01:36:54,208 --> 01:36:55,083
Go!

1537
01:37:15,375 --> 01:37:16,542
I'm Lun Ting Pong of EOD.

1538
01:37:16,583 --> 01:37:18,667
Evacuate everyone within IFC vicinity.

1539
01:37:18,667 --> 01:37:19,292
The mall,

1540
01:37:19,333 --> 01:37:19,917
office building,

1541
01:37:19,917 --> 01:37:20,667
MTR station

1542
01:37:20,667 --> 01:37:22,708
and all nearby public space. Over!

1543
01:37:22,708 --> 01:37:24,875
EOD, split up and look for the bomb in the parking lot!

1544
01:37:25,833 --> 01:37:27,250
Hurry!

1545
01:37:29,417 --> 01:37:31,875
Evacuate everyone in the mall.

1546
01:37:32,000 --> 01:37:32,958
Hurry up!

1547
01:37:32,958 --> 01:37:34,542
Due to an emergency,

1548
01:37:34,583 --> 01:37:36,042
the mall will be closed.

1549
01:37:36,083 --> 01:37:37,667
we need everyone to evacuate at once.

1550
01:37:38,333 --> 01:37:39,500
Keep moving! Hurry!

1551
01:37:43,333 --> 01:37:44,167
You said

1552
01:37:44,167 --> 01:37:46,417
we should not save lives by risking our own.

1553
01:37:46,500 --> 01:37:47,875
Saving lives is my job.

1554
01:37:47,958 --> 01:37:49,417
I can be outside in 5 seconds.

1555
01:37:49,750 --> 01:37:50,458
If I can't disarm the bomb,

1556
01:37:50,500 --> 01:37:51,500
I can go for the lock.

1557
01:37:51,917 --> 01:37:53,667
It's a 4-digit lock. No numbers.

1558
01:37:53,667 --> 01:37:55,125
Red, yellow, blue, green, black and white.

1559
01:37:55,125 --> 01:37:56,125
6 colors.

1560
01:37:56,250 --> 01:37:57,708
Choose 4 out of 6 colors.

1561
01:37:57,917 --> 01:37:59,708
1296 combinations.

1562
01:37:59,792 --> 01:38:00,792
That's even harder.

1563
01:38:03,208 --> 01:38:04,125
Mastermind!

1564
01:38:05,083 --> 01:38:06,042
I like uniformity.

1565
01:38:06,042 --> 01:38:07,583
I hate people who change.

1566
01:38:07,625 --> 01:38:09,208
He really wants me to remember him.

1567
01:38:09,708 --> 01:38:10,458
Go for the lock.

1568
01:38:10,750 --> 01:38:11,458
Single color.

1569
01:38:12,458 --> 01:38:13,167
I'll try yellow.

1570
01:38:15,083 --> 01:38:15,750
Wrong.

1571
01:38:16,458 --> 01:38:17,125
Blue.

1572
01:38:17,250 --> 01:38:19,750
You never said you can use one color.

1573
01:38:21,792 --> 01:38:22,667
Red!

1574
01:38:22,750 --> 01:38:23,667
All red!

1575
01:38:31,958 --> 01:38:32,917
Run!

1576
01:38:39,125 --> 01:38:40,125
To IFC!

1577
01:38:40,417 --> 01:38:41,250
To IFC!

1578
01:38:46,625 --> 01:38:47,750
Time fuse 20 meters.

1579
01:38:47,750 --> 01:38:49,000
We need 10 minutes to clear out.

1580
01:38:49,042 --> 01:38:50,083
Relax! I did the Maths.

1581
01:39:08,208 --> 01:39:09,583
All trains heading for Hong Kong

1582
01:39:09,625 --> 01:39:11,417
will terminate at Kowloon Station.

1583
01:39:11,542 --> 01:39:13,417
No train is allowed to enter Hong Kong Station.

1584
01:39:13,625 --> 01:39:14,000
All trains heading for Hong Kong...

1585
01:39:14,042 --> 01:39:14,833
What’s happening?

1586
01:39:16,833 --> 01:39:18,167
We take control here.

1587
01:39:20,208 --> 01:39:21,542
If they use C-4 to blow up IFC,

1588
01:39:21,542 --> 01:39:22,542
what about Davy Crockett?

1589
01:39:22,917 --> 01:39:23,958
I will remember.

1590
01:39:25,125 --> 01:39:25,917
I will remember.

1591
01:39:26,417 --> 01:39:27,792
If nobody tries to be a hero,

1592
01:39:27,833 --> 01:39:29,083
we'll all get out in one piece.

1593
01:39:31,958 --> 01:39:32,875
Calling EOD,

1594
01:39:32,917 --> 01:39:34,542
the main column on the southwest side

1595
01:39:34,583 --> 01:39:37,208
is between parking spaces #150 and #200. Over!

1596
01:39:37,292 --> 01:39:37,792
Roger!

1597
01:39:37,792 --> 01:39:38,750
Split up to different levels.

1598
01:39:38,750 --> 01:39:40,583
Look for parking spaces between #150 and #200.

1599
01:39:40,625 --> 01:39:41,625
You two go down one level.

1600
01:39:41,667 --> 01:39:42,500
Fat Sze, give me the tools.

1601
01:39:42,500 --> 01:39:43,542
- Follow me! - This way!

1602
01:39:43,583 --> 01:39:44,417
Excuse me...

1603
01:39:45,792 --> 01:39:46,250
Over here!

1604
01:39:46,250 --> 01:39:47,917
Can't let them find the car.

1605
01:39:48,292 --> 01:39:49,875
-You can't go in. -This is locked down.

1606
01:39:49,917 --> 01:39:50,708
Hey!

1607
01:40:14,417 --> 01:40:14,917
Fat Sze!

1608
01:40:14,958 --> 01:40:15,667
Keep looking!

1609
01:40:15,708 --> 01:40:16,167
Yes sir!

1610
01:40:16,208 --> 01:40:16,875
Go!

1611
01:40:18,375 --> 01:40:18,833
What are you doing?

1612
01:40:18,833 --> 01:40:19,458
Stop the car!

1613
01:40:22,042 --> 01:40:22,917
A car just ran the gate!

1614
01:40:24,833 --> 01:40:25,583
Sir! Excuse me,

1615
01:40:25,625 --> 01:40:26,833
this area has been sealed off.

1616
01:40:28,500 --> 01:40:30,000
Everyone get out!

1617
01:40:30,083 --> 01:40:31,333
Take the booth!

1618
01:40:35,375 --> 01:40:36,167
Get on the ground!

1619
01:40:36,167 --> 01:40:37,375
Get down!

1620
01:40:37,417 --> 01:40:38,833
Everybody out...on the floor, now!

1621
01:40:38,833 --> 01:40:40,042
Get your heads down!

1622
01:40:41,667 --> 01:40:43,167
Everybody get down!

1623
01:40:45,208 --> 01:40:46,333
Open the gates.

1624
01:40:48,000 --> 01:40:48,750
Hurry it up!

1625
01:40:48,792 --> 01:40:50,417
Come on! Hurry it up!

1626
01:40:50,458 --> 01:40:51,375
Tie them up!

1627
01:40:51,958 --> 01:40:53,667
Let's go! Give me your hands!

1628
01:40:57,583 --> 01:40:59,250
Shootout at Hong Kong Station.

1629
01:40:59,375 --> 01:41:00,625
Alpha Team, stay!

1630
01:41:00,667 --> 01:41:02,917
Beta Team, follow me across to Hong Kong Station L2.

1631
01:41:08,458 --> 01:41:10,292
Hurry, get up. Move on!

1632
01:41:10,333 --> 01:41:12,042
Move it!

1633
01:41:12,083 --> 01:41:14,083
Shoot them! Stand right here!

1634
01:41:14,167 --> 01:41:16,250
All cops, stay where you are!

1635
01:41:16,958 --> 01:41:19,000
If you take a step forward,

1636
01:41:19,208 --> 01:41:20,750
I will kill all the hostages.

1637
01:41:20,792 --> 01:41:23,125
Stay back! Don't come in here!

1638
01:41:23,208 --> 01:41:25,000
We will shoot the hostages!

1639
01:41:25,042 --> 01:41:27,042
Cops, we will shoot everyone!

1640
01:41:27,083 --> 01:41:28,292
Cops, stop!

1641
01:41:28,333 --> 01:41:29,833
Cops stop, stay back!

1642
01:41:29,875 --> 01:41:31,917
We will shoot you if you move forward.

1643
01:41:32,875 --> 01:41:33,667
What's the status?

1644
01:41:33,750 --> 01:41:35,875
EOD is looking for the bomb in the parking lot of Two IFC.

1645
01:41:35,875 --> 01:41:38,167
Terrorists at Hong Kong Station occupied L2

1646
01:41:38,167 --> 01:41:39,667
and put the bomb on the train.

1647
01:41:43,875 --> 01:41:44,750
I remember now.

1648
01:41:44,875 --> 01:41:46,542
Resurrection Day is not just blowing up IFC,

1649
01:41:46,583 --> 01:41:48,792
but also the core infrastructure of the HK Airport.

1650
01:41:52,500 --> 01:41:53,917
They will hijack the Airport Express.

1651
01:41:54,250 --> 01:41:56,167
The train has 8 cabins and will be split into 3 sections,

1652
01:41:56,292 --> 01:41:57,625
each carrying a bomb.

1653
01:41:59,583 --> 01:42:02,125
When it passes through major infrastructure, they will leave one section behind.

1654
01:42:02,458 --> 01:42:03,500
The C-4 on the train

1655
01:42:03,542 --> 01:42:06,875
will blow up Elements at the Kowloon Station and Tsing Ma Bridge.

1656
01:42:06,917 --> 01:42:08,917
The engine will crash into the Hong Kong International Airport.

1657
01:42:08,958 --> 01:42:10,542
Davy Crockett will be in the front.

1658
01:42:12,750 --> 01:42:14,083
The impact from the head-on collision

1659
01:42:14,167 --> 01:42:16,167
will trigger the wireless detonator,

1660
01:42:16,208 --> 01:42:17,750
and set off all the bombs simultaneously.

1661
01:42:17,792 --> 01:42:19,750
Davy Crockett will blow up the whole airport.

1662
01:42:19,750 --> 01:42:22,417
The radioactive contamination will leave Chek Lap Kok in ruins,

1663
01:42:22,500 --> 01:42:24,458
and unable to rebuild in at least 20 years.

1664
01:42:26,833 --> 01:42:27,917
Don't move!

1665
01:42:27,958 --> 01:42:29,292
Get down!

1666
01:42:45,167 --> 01:42:47,042
The terrorists hijacked the train. Over.

1667
01:42:47,083 --> 01:42:48,458
Any way we can intercept it? Over.

1668
01:42:48,500 --> 01:42:50,167
The Tsing Yi Control Center should be able to.

1669
01:42:50,208 --> 01:42:51,750
But Vendetta has taken over.

1670
01:42:51,750 --> 01:42:52,292
Over.

1671
01:42:52,333 --> 01:42:53,667
Chan Sir, there's a bomb on the train.

1672
01:42:53,708 --> 01:42:54,792
Lock down the Tsing Ma Bridge

1673
01:42:54,833 --> 01:42:56,500
and evacuate the airport and Airport Express.

1674
01:42:56,542 --> 01:42:56,917
Over.

1675
01:42:56,958 --> 01:42:57,500
Copy!

1676
01:42:58,125 --> 01:42:59,750
Due to an emergency,

1677
01:42:59,792 --> 01:43:01,458
everyone must leave the station at once!

1678
01:43:01,500 --> 01:43:03,083
and evacuate to somewhere safe.

1679
01:43:03,125 --> 01:43:04,667
Due to a serious incident,

1680
01:43:04,667 --> 01:43:06,667
please leave the station immediately!

1681
01:43:19,083 --> 01:43:19,625
Calling Tung Sir!

1682
01:43:19,667 --> 01:43:21,375
We found the car bomb.

1683
01:43:21,417 --> 01:43:22,500
It's clear.

1684
01:43:22,833 --> 01:43:23,708
I don't care how,

1685
01:43:23,750 --> 01:43:25,208
break into the Control Center

1686
01:43:25,250 --> 01:43:28,042
and stop Ma Sai Kwan's train on the Tsing Ma Bridge.

1687
01:43:28,083 --> 01:43:29,625
We move the car bomb out there,

1688
01:43:29,667 --> 01:43:31,167
then blow up both ends of the bridge

1689
01:43:31,208 --> 01:43:32,875
and let the train fall into the water.

1690
01:43:32,958 --> 01:43:34,917
This is the only way to stop radiation diffusion

1691
01:43:35,250 --> 01:43:36,917
and reduce casualties.

1692
01:43:51,375 --> 01:43:51,833
Brother Fung.

1693
01:43:51,875 --> 01:43:53,208
Sir, I'll go with you.

1694
01:43:53,292 --> 01:43:54,125
No, you stay!

1695
01:43:54,208 --> 01:43:55,292
Give your gear to Fung.

1696
01:44:17,000 --> 01:44:17,792
We have C-4,

1697
01:44:17,833 --> 01:44:18,667
time fuse,

1698
01:44:18,917 --> 01:44:19,833
detonator

1699
01:44:20,500 --> 01:44:21,500
and det cord in the back.

1700
01:44:23,708 --> 01:44:25,625
The Tsing Ma Bridge is a suspension bridge.

1701
01:44:25,625 --> 01:44:28,875
We split up and attach the C-4 to the 4 vertical cables

1702
01:44:28,875 --> 01:44:30,500
on the Ma Wan side,

1703
01:44:30,542 --> 01:44:32,500
then connect the det cord and time fuse

1704
01:44:32,625 --> 01:44:34,250
and blow it up using the detonator.

1705
01:44:34,375 --> 01:44:35,458
There's no gunpowder.

1706
01:44:35,542 --> 01:44:36,375
Here!

1707
01:44:38,125 --> 01:44:39,708
I'll go to the back and split the det cord into two sections.

1708
01:44:39,750 --> 01:44:40,750
Be careful!

1709
01:44:57,167 --> 01:44:58,333
Here...

1710
01:44:58,375 --> 01:45:00,542
Please follow instructions from ground personnel

1711
01:45:00,583 --> 01:45:02,000
and leave the station at once.

1712
01:45:05,875 --> 01:45:06,625
Pong Ling,

1713
01:45:07,375 --> 01:45:09,667
we use a time fuse to detonate C-4 to blow up the bridge.

1714
01:45:09,667 --> 01:45:11,958
But we must calculate the time we need to leave the bridge.

1715
01:45:11,958 --> 01:45:13,333
If Davy Crockett goes off in the water,

1716
01:45:13,333 --> 01:45:14,292
it'll cause a shockwave

1717
01:45:14,292 --> 01:45:15,708
with a lethal range of 1 km.

1718
01:45:15,708 --> 01:45:17,833
How long will it take the chopper to reach the safety zone?

1719
01:45:17,833 --> 01:45:20,208
From when you board the chopper, it'll take 30 seconds.

1720
01:45:20,208 --> 01:45:22,833
Stop Ma Sai Kwan's train in the middle of the bridge.

1721
01:45:23,083 --> 01:45:24,833
We'll take over the Control Center ASAP

1722
01:45:24,833 --> 01:45:26,750
and stop Ma Sai Kwan's train on the bridge.

1723
01:45:26,750 --> 01:45:28,208
After you reach the safety zone,

1724
01:45:28,208 --> 01:45:29,375
we'll re-start the train

1725
01:45:29,417 --> 01:45:30,417
and let it fall into the water.

1726
01:45:30,500 --> 01:45:32,500
Set the time fuse for 20 seconds.

1727
01:45:39,208 --> 01:45:39,917
Calling Lee Sir,

1728
01:45:39,917 --> 01:45:40,792
sniper ready.

1729
01:45:45,708 --> 01:45:47,208
They're shooting at us!

1730
01:45:49,000 --> 01:45:50,125
Find cover!

1731
01:45:50,250 --> 01:45:51,250
They're shooting!

1732
01:45:52,000 --> 01:45:52,792
I don't want to die!

1733
01:45:52,833 --> 01:45:53,750
Get out of my way!

1734
01:45:58,667 --> 01:45:59,250
Help!

1735
01:46:02,750 --> 01:46:03,542
Get down!

1736
01:46:23,500 --> 01:46:25,750
A train stopped at Kowloon Station.

1737
01:46:26,125 --> 01:46:28,167
Pong, there's a bomb on the train.

1738
01:46:28,208 --> 01:46:29,500
I don't care how,

1739
01:46:29,542 --> 01:46:30,667
just move it.

1740
01:46:30,708 --> 01:46:31,125
Copy!

1741
01:46:31,167 --> 01:46:32,875
Chan Sir, is there a train at Hong Kong Station?

1742
01:46:32,875 --> 01:46:33,208
Yes!

1743
01:46:33,208 --> 01:46:34,417
On the other side of the tracks.

1744
01:46:34,500 --> 01:46:35,542
Get me a train captain

1745
01:46:35,542 --> 01:46:36,917
to teach me how to operate it.

1746
01:47:20,042 --> 01:47:20,875
Done!

1747
01:47:36,042 --> 01:47:38,083
Set the C-4 on the cables.

1748
01:48:04,792 --> 01:48:05,167
Go!

1749
01:48:05,208 --> 01:48:06,250
Yes, Madam!

1750
01:48:09,625 --> 01:48:12,292
"Kowloon Station"

1751
01:48:29,792 --> 01:48:30,292
Tung Sir,

1752
01:48:30,333 --> 01:48:32,917
I'm pushing the train car from Kowloon Station towards Tsing Ma Bridge.

1753
01:49:11,333 --> 01:49:13,042
Madam, we are ready.

1754
01:49:13,167 --> 01:49:13,667
Three...

1755
01:49:13,708 --> 01:49:14,125
Two...

1756
01:49:14,167 --> 01:49:14,750
One...

1757
01:49:38,042 --> 01:49:39,083
Team B, action!

1758
01:49:44,583 --> 01:49:46,292
Grab the hostages!

1759
01:49:46,875 --> 01:49:48,042
Watch out for the hostages!

1760
01:50:07,500 --> 01:50:08,458
Resurrection!

1761
01:50:12,083 --> 01:50:12,833
Get the lights!

1762
01:50:14,208 --> 01:50:15,750
Police! Calm down!

1763
01:50:15,792 --> 01:50:17,250
Stop the train on Tsing Ma Bridge!

1764
01:50:17,333 --> 01:50:18,083
I'll do it.

1765
01:50:18,500 --> 01:50:19,417
- Evacuate the hostages. - Hurry!

1766
01:50:19,458 --> 01:50:20,708
Search the scene.

1767
01:50:23,667 --> 01:50:24,417
What happened?

1768
01:50:25,292 --> 01:50:25,875
What's wrong?

1769
01:50:25,917 --> 01:50:26,708
I can't control the train.

1770
01:50:26,708 --> 01:50:27,917
The train is still moving.

1771
01:50:27,958 --> 01:50:29,167
What happened?

1772
01:50:29,333 --> 01:50:30,292
Check the control system.

1773
01:50:33,417 --> 01:50:34,417
Hit by a stray bullet.

1774
01:50:35,042 --> 01:50:35,958
Is there another way?

1775
01:50:36,000 --> 01:50:36,750
No!

1776
01:50:38,250 --> 01:50:39,250
Control Center is clear.

1777
01:50:39,292 --> 01:50:40,375
But the control system is not working.

1778
01:50:40,417 --> 01:50:41,708
We cannot stop Ma Sai Kwan.

1779
01:50:42,292 --> 01:50:45,042
The detonator will be set up in 90 seconds.

1780
01:50:45,083 --> 01:50:46,875
We can get off the bridge in 90 seconds.

1781
01:50:46,917 --> 01:50:48,417
Ma Sai Kwan is 80 seconds away.

1782
01:50:48,458 --> 01:50:49,500
I'll hurry!

1783
01:50:49,542 --> 01:50:50,875
We have enough time to set the detonator,

1784
01:50:50,917 --> 01:50:52,458
but not enough to reach the safety zone.

1785
01:50:52,500 --> 01:50:53,542
Then you go ahead.

1786
01:50:53,708 --> 01:50:54,167
No!

1787
01:50:54,167 --> 01:50:55,167
We go together.

1788
01:50:55,208 --> 01:50:56,125
I can do this alone.

1789
01:50:56,125 --> 01:50:57,125
Why should two people die over this?

1790
01:50:57,125 --> 01:50:58,750
Then why should you stay and not me?

1791
01:50:58,750 --> 01:51:00,292
There's no turning back.

1792
01:51:00,417 --> 01:51:02,458
You should know. Let me do this.

1793
01:51:09,875 --> 01:51:10,667
Sorry Tung Sir,

1794
01:51:10,667 --> 01:51:12,333
we need to clear out or we won't make it.

1795
01:51:14,292 --> 01:51:15,375
Go ahead!

1796
01:51:15,458 --> 01:51:16,583
I beg you!

1797
01:51:20,708 --> 01:51:22,042
Buddy,

1798
01:51:22,208 --> 01:51:23,250
goodbye!

1799
01:51:43,708 --> 01:51:44,375
Pong Ling,

1800
01:51:44,542 --> 01:51:45,500
he's still there.

1801
01:51:48,875 --> 01:51:49,958
Fung!

1802
01:51:51,875 --> 01:51:53,000
Fung!

1803
01:52:14,542 --> 01:52:15,917
All set!

1804
01:52:18,458 --> 01:52:20,250
All set!

1805
01:52:25,375 --> 01:52:26,333
Attention, all units!

1806
01:52:26,417 --> 01:52:29,042
Activate "CBRN" (Chemical, Biological, Radiological or Nuclear) emergency procedure right away!

1807
01:52:30,000 --> 01:52:30,958
Hong Kong Observatory,

1808
01:52:30,958 --> 01:52:32,750
activate the radiation monitoring system.

1809
01:52:33,417 --> 01:52:34,292
Leisure and Cultural Services Department,

1810
01:52:34,292 --> 01:52:36,375
close and evacuate all beaches.

1811
01:52:36,417 --> 01:52:37,250
Hospital Authority,

1812
01:52:37,250 --> 01:52:39,458
set up an emergency radiation treatment center.

1813
01:52:39,583 --> 01:52:40,500
Fire Services,

1814
01:52:40,500 --> 01:52:44,125
standby 24/7 with ambulances and ready to conduct search and rescue.

1815
01:52:44,125 --> 01:52:45,375
Information Services Department,

1816
01:52:45,542 --> 01:52:48,000
appeal to all citizens to watch out for TV and radio announcements

1817
01:52:48,000 --> 01:52:49,708
for rescue preparations.

1818
01:52:51,708 --> 01:52:52,667
Fung!

1819
01:52:54,375 --> 01:52:56,292
I'll see you in the next life.

1820
01:52:57,417 --> 01:52:58,667
Fung...

1821
01:53:04,917 --> 01:53:07,250
...remember my name is Pong Ling.

1822
01:53:08,125 --> 01:53:09,042
In the next life...

1823
01:56:02,417 --> 01:56:04,042
If memory can be implanted,

1824
01:56:05,167 --> 01:56:07,000
can you help me remove it?

1825
01:56:08,458 --> 01:56:09,917
All of it?

1826
01:56:11,625 --> 01:56:12,708
Except...

1827
01:56:13,167 --> 01:56:13,917
I'll get something to eat.

1828
01:56:13,917 --> 01:56:15,250
Sure. Go ahead!

1829
01:56:38,208 --> 01:56:39,583
Sorry! It was my fault.

1830
01:56:39,583 --> 01:56:40,167
It's OK.

1831
01:56:40,208 --> 01:56:41,250
I did it on purpose.

1832
01:56:42,250 --> 01:56:42,875
What do you mean?

1833
01:56:43,167 --> 01:56:44,000
No special meaning.

1834
01:56:44,000 --> 01:56:45,542
I only want you to remember me.

1835
01:56:49,958 --> 01:56:51,208
But I don't even know your name.

1836
01:56:51,208 --> 01:56:52,292
How can I remember you?

1837
01:56:54,375 --> 01:56:55,333
I'm Poon Shing Fung.

1838
01:56:55,333 --> 01:56:57,167
EODB officer.



