WEBVTT FILE

1
00:00:02.000 --> 00:00:07.000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08.000 --> 00:00:13.000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:02:16.450 --> 00:02:21.640
Train No 0377 going from
Allahabad to Gomtinagar...

4
00:02:21.720 --> 00:02:25.860
...the Vivah Special Express,
will soon leave from Platform No. 3.

5
00:02:25.940 --> 00:02:28.640
This is a special train.
It is overbooked.

6
00:02:29.400 --> 00:02:31.560
They say, matches are made in heaven,

7
00:02:31.850 --> 00:02:33.500
but the timing is decided here,
on earth.

8
00:02:33.920 --> 00:02:37.430
In the city of Allahabad alone, 13,000
weddings will take place... today.

9
00:02:39.830 --> 00:02:42.650
One would think that the
entire Indian economy runs on

10
00:02:42.730 --> 00:02:44.770
the business of conducting weddings.

11
00:02:45.100 --> 00:02:46.900
And we, the loyal citizens,
are running,

12
00:02:46.980 --> 00:02:49.290
to make our contributions
toward the economy.

13
00:02:52.940 --> 00:02:55.910
I am Kartik Singh, and I'm running...

14
00:02:56.510 --> 00:02:59.780
And I am Aman Tripathi,
and I'm running as well.

15
00:03:04.650 --> 00:03:06.420
I was six,
the first time I had to run.

16
00:03:07.400 --> 00:03:09.900
The local boys hated my hair colour.

17
00:03:10.320 --> 00:03:12.050
The only thought I had,
every time I ran was...

18
00:03:12.130 --> 00:03:13.520
One day, I could be like
the superstar Amitabh Bachchan.

19
00:03:13.600 --> 00:03:18.510
'I have never followed anyone...
always taken the lead.'

20
00:03:18.890 --> 00:03:20.910
Two whacks from my father,
taught me two things.

21
00:03:20.990 --> 00:03:23.910
One: Running doesn't
help you grow up any faster.

22
00:03:24.150 --> 00:03:26.600
Two: You can't just
become a superstar...

23
00:03:26.930 --> 00:03:28.950
You have to be born as one.

24
00:03:30.740 --> 00:03:33.100
In my case, I was running
away from love, not violence.

25
00:03:33.510 --> 00:03:36.160
As my family was running after me,
to put cake on my face.

26
00:03:36.720 --> 00:03:39.380
Mummy always said that I am different.

27
00:03:40.050 --> 00:03:42.610
But all their love, coupled
with all that frosting on my face...

28
00:03:42.820 --> 00:03:44.850
made me look no different from them.

29
00:03:45.230 --> 00:03:46.830
I've been running ever since.

30
00:03:47.400 --> 00:03:49.590
But today, it's a different story.

31
00:04:11.880 --> 00:04:13.820
Does your toothpaste celebrate love?

32
00:04:14.560 --> 00:04:16.250
Does your toothpaste celebrate love?

33
00:04:16.690 --> 00:04:18.290
Does your toothpaste celebrate love?

34
00:04:18.900 --> 00:04:20.290
Does your toothpaste celebrate love?

35
00:04:20.440 --> 00:04:22.570
Hey Kartik, nobody here is
interested in celebrating their love.

36
00:04:22.750 --> 00:04:24.220
So what, if they are not listening?

37
00:04:24.340 --> 00:04:25.470
We will make ourselves heard.

38
00:04:25.690 --> 00:04:27.000
How do we do that?

39
00:04:27.810 --> 00:04:28.980
Go and sit on that kiddie train.

40
00:04:29.160 --> 00:04:30.340
Crazy or what?

41
00:04:30.460 --> 00:04:32.140
Go on, I have to fight these germs.

42
00:04:32.660 --> 00:04:34.010
Are you on a holiday or what?

43
00:04:34.090 --> 00:04:35.330
Get up!

44
00:04:36.360 --> 00:04:37.130
Get up!

45
00:04:37.390 --> 00:04:38.040
Hello?

46
00:04:38.120 --> 00:04:39.000
Mummy?

47
00:04:39.330 --> 00:04:40.640
Does your toothpaste celebrate love?

48
00:04:40.810 --> 00:04:42.900
Don't know about my toothpaste.

49
00:04:43.080 --> 00:04:46.050
But I do have a heart that
beats for my darling Guddu.

50
00:04:48.610 --> 00:04:49.380
Wait a minute.

51
00:04:49.460 --> 00:04:50.390
Hold on, Guddu.

52
00:04:51.170 --> 00:04:53.530
Down with black cauliflowers!

53
00:04:53.870 --> 00:04:57.710
These farmers protesting against the
black cauliflowers are driving us mad.

54
00:04:59.170 --> 00:05:01.020
So, when are you coming home?

55
00:05:01.230 --> 00:05:02.610
Goggle is getting married.

56
00:05:02.820 --> 00:05:04.460
We'll leave early morning tomorrow.

57
00:05:04.730 --> 00:05:06.500
Our train leaves at 06:55.
Get some more of these.

58
00:05:06.580 --> 00:05:08.250
Mummy, I won't be going home.
I had told you.

59
00:05:08.330 --> 00:05:09.120
How many times must I repeat myself?

60
00:05:09.240 --> 00:05:10.130
You idiot!

61
00:05:10.250 --> 00:05:11.850
Is this why I gave
you those polio drops?

62
00:05:11.970 --> 00:05:13.320
So you could keep running
away from me, huh?

63
00:05:13.440 --> 00:05:15.210
I'm very busy, Mummy.

64
00:05:15.410 --> 00:05:16.430
I keep telling you this.

65
00:05:16.550 --> 00:05:18.170
I don't need your money.

66
00:05:18.400 --> 00:05:20.250
What does 10,000 amount to, anyway?

67
00:05:20.450 --> 00:05:21.240
Fine, don't come.

68
00:05:21.510 --> 00:05:22.810
There's a wedding taking place,

69
00:05:23.020 --> 00:05:24.920
the entire family is coming together.

70
00:05:25.040 --> 00:05:25.920
And you can't make it!

71
00:05:26.270 --> 00:05:27.420
So what?

72
00:05:27.500 --> 00:05:28.610
They are around anyway.

73
00:05:28.730 --> 00:05:30.340
Step out of the door
and they're all there.

74
00:05:30.460 --> 00:05:31.440
Die! You bloody dog!

75
00:05:31.520 --> 00:05:32.730
May you lose your job!

76
00:05:32.810 --> 00:05:34.080
I hope you break your hand!

77
00:05:34.200 --> 00:05:35.240
Does your toothpaste celebrate love?

78
00:05:35.320 --> 00:05:37.250
All you can think of is whether
your toothpaste can love you.

79
00:05:37.370 --> 00:05:39.480
What about all the love
you've got from the family?

80
00:05:39.760 --> 00:05:40.780
Hang up now.

81
00:05:41.080 --> 00:05:42.850
Now that you've called
and I'm getting billed for it,

82
00:05:42.930 --> 00:05:44.010
go on, carry on with your ranting.

83
00:05:44.180 --> 00:05:46.150
We were never outgoing anyway,

84
00:05:46.360 --> 00:05:48.450
we'll become incoming again.

85
00:05:48.860 --> 00:05:49.750
Bye!

86
00:05:52.790 --> 00:05:54.300
Does your toothpaste celebrate love?

87
00:05:55.570 --> 00:05:58.690
Aunty, should I keep a
mosquito coil in Guddu's room?

88
00:05:58.770 --> 00:05:59.890
Or is he still allergic to it?

89
00:06:00.010 --> 00:06:00.890
Guddu is dead!

90
00:06:01.100 --> 00:06:02.550
He got run over...
cut into two pieces.

91
00:06:02.670 --> 00:06:03.940
The top half was claimed by his work.

92
00:06:04.020 --> 00:06:04.940
And the bottom half...

93
00:06:08.680 --> 00:06:10.490
Is this because of a girl?

94
00:06:11.580 --> 00:06:12.340
Kusum!

95
00:06:12.420 --> 00:06:14.030
The black cauliflower created by

96
00:06:14.110 --> 00:06:16.110
agricultural scientist,
Shri Shankar Tripathi

97
00:06:16.190 --> 00:06:17.720
has created unrest among
the farmers in UP.

98
00:06:17.800 --> 00:06:18.690
Oh God!

99
00:06:19.210 --> 00:06:20.630
Where is Guddu's father?

100
00:06:20.910 --> 00:06:22.040
Mummy!

101
00:06:22.160 --> 00:06:23.800
Aren't we supposed to
complete these rituals on time?

102
00:06:24.020 --> 00:06:24.940
I've been ready and
waiting for so long...

103
00:06:25.060 --> 00:06:26.200
and no one is bothered.

104
00:06:26.340 --> 00:06:27.530
Everyone's busy catching
stupid cauliflowers.

105
00:06:27.710 --> 00:06:30.160
Wait, my turn.
Move. Move away.

106
00:06:32.760 --> 00:06:34.570
May God help you.

107
00:06:34.690 --> 00:06:36.450
You can't even handle a cauliflower,

108
00:06:36.610 --> 00:06:37.860
how will you handle your wife?

109
00:06:38.070 --> 00:06:40.360
I'll be able to handle everything,
just get married, Uncle.

110
00:06:40.440 --> 00:06:42.210
How will he get you married?

111
00:06:42.290 --> 00:06:43.540
Uncle, move, a black cauliflower!

112
00:06:43.660 --> 00:06:45.830
He hasn't been able to get his
daughter married in all these years!

113
00:06:45.950 --> 00:06:47.640
She is getting married tomorrow.

114
00:06:47.720 --> 00:06:49.590
I couldn't find a suitable boy.

115
00:06:49.790 --> 00:06:51.290
It did take some time,
but I've finally found somebody.

116
00:06:51.410 --> 00:06:52.180
You haven't.

117
00:06:52.300 --> 00:06:55.550
It's your brother who
has found... that ancient relic.

118
00:06:55.670 --> 00:07:00.410
Any longer, and he would
have become a museum exhibit.

119
00:07:01.010 --> 00:07:01.600
Mummy!

120
00:07:01.680 --> 00:07:03.070
Don't you dare badmouth Ashok.

121
00:07:03.150 --> 00:07:05.760
I'll set the house on fire,
let me tell you.

122
00:07:05.840 --> 00:07:06.630
Where is he?

123
00:07:06.710 --> 00:07:07.630
Should we start the rituals?

124
00:07:07.750 --> 00:07:09.410
Has anyone seen Guddu's father?

125
00:07:09.490 --> 00:07:11.290
Oh God, these damn cauliflowers.

126
00:07:12.570 --> 00:07:13.200
Chaman!

127
00:07:13.320 --> 00:07:14.590
Yes, what happened?

128
00:07:15.260 --> 00:07:16.330
Have you seen Guddu's father?

129
00:07:16.410 --> 00:07:17.460
He's there, on the terrace.

130
00:07:17.680 --> 00:07:19.200
This damn terrace
is like his mistress...

131
00:07:19.400 --> 00:07:20.760
he's always on top of it.

132
00:07:21.120 --> 00:07:21.580
Let's go.

133
00:07:21.700 --> 00:07:23.640
Down with the black cauliflower!

134
00:07:23.720 --> 00:07:25.720
The cauliflower has ruined us all.

135
00:07:25.800 --> 00:07:27.870
Shankar Tripathi, shame on you!

136
00:07:27.950 --> 00:07:29.870
The cauliflower has ruined us all.

137
00:07:29.990 --> 00:07:31.970
Shankar Tripathi, shame on you!

138
00:07:32.050 --> 00:07:34.230
Shankar Tripathi, shame on you!

139
00:07:34.310 --> 00:07:37.180
There is always hope...
Have you seen this, Uncle?

140
00:07:37.900 --> 00:07:38.840
A miracle.

141
00:07:40.210 --> 00:07:43.340
Let me gift you a sack
of these black cauliflowers.

142
00:07:43.460 --> 00:07:45.270
No, no thank you, Shankar.

143
00:07:45.390 --> 00:07:48.100
Take it. It's good for the children,
very nutritious.

144
00:07:48.310 --> 00:07:50.870
This is what we've been
eating for the past week.

145
00:07:51.260 --> 00:07:52.680
- Really?
- Yes!

146
00:07:52.950 --> 00:07:54.320
Did you hear that, Gauri Shankar?

147
00:07:54.510 --> 00:07:57.460
He's been eating this since
the past week, and he's still alive.

148
00:07:57.540 --> 00:07:58.330
He's fine.

149
00:07:58.450 --> 00:08:02.620
Tell me something, these
farmers who say they've been ruined...

150
00:08:03.110 --> 00:08:04.230
were they any better off, earlier?

151
00:08:04.350 --> 00:08:04.870
Er...

152
00:08:04.950 --> 00:08:06.660
No way!

153
00:08:06.740 --> 00:08:08.920
Their cauliflowers get infested with
worms,

154
00:08:09.000 --> 00:08:11.720
- See this, Uncle.
- our black cauliflowers don't.

155
00:08:12.660 --> 00:08:13.340
What's this?

156
00:08:13.880 --> 00:08:14.850
Our neighbourhood.

157
00:08:15.270 --> 00:08:16.260
Wow!

158
00:08:16.750 --> 00:08:20.210
Gauri Shankar, our neighbourhood
is featured on the internet.

159
00:08:20.680 --> 00:08:22.420
This is...
our house. And isn't this...

160
00:08:22.700 --> 00:08:24.940
Mr. Mishra's terrace?

161
00:08:25.060 --> 00:08:27.410
Correct, those are his wife's
undergarments put up for drying. See.

162
00:08:28.020 --> 00:08:29.040
It's theirs.

163
00:08:30.290 --> 00:08:31.060
Whatever.

164
00:08:31.140 --> 00:08:34.680
It's great that our neighbourhood
is featured on the internet.

165
00:08:35.050 --> 00:08:39.400
I'll celebrate by giving all of
you a sack of black cauliflowers each.

166
00:08:39.600 --> 00:08:40.840
Where are you?

167
00:08:41.300 --> 00:08:43.070
I'm right here. What happened?

168
00:08:43.150 --> 00:08:44.390
See this, Uncle.

169
00:08:44.510 --> 00:08:46.420
Why are you creating a ruckus?
I'm right here.

170
00:08:46.620 --> 00:08:47.650
Kusum.

171
00:08:47.820 --> 00:08:49.490
She's Mr. Nagar's daughter, isn't it?

172
00:08:49.610 --> 00:08:52.240
I've spoken to her mother
and booked her for the past one year.

173
00:08:52.580 --> 00:08:53.050
Booked her for what?

174
00:08:53.170 --> 00:08:54.190
For our Guddu.

175
00:08:54.370 --> 00:08:55.470
Right.

176
00:08:55.660 --> 00:08:56.470
What do you mean right?

177
00:08:56.590 --> 00:08:57.960
I've been stalling for a year now.

178
00:08:58.040 --> 00:08:59.360
Gifting dry fruits won't work anymore.

179
00:08:59.480 --> 00:09:02.470
I'd thought of getting Guddu married to
her when he'd visit for Goggle's wedding.

180
00:09:02.780 --> 00:09:04.700
But your darling son
has refused to come home.

181
00:09:06.130 --> 00:09:07.230
Where are you running off to?

182
00:09:07.630 --> 00:09:09.410
I'm feeling shy, Aunty.

183
00:09:09.530 --> 00:09:10.960
Let's finalise things first.

184
00:09:12.350 --> 00:09:13.480
Okay, you can go.

185
00:09:14.350 --> 00:09:16.650
Take this... bangle.

186
00:09:17.680 --> 00:09:19.810
It's a gift from me
and a promise from his side.

187
00:09:19.890 --> 00:09:20.860
But...

188
00:09:21.250 --> 00:09:22.490
God bless you...

189
00:09:24.280 --> 00:09:26.790
You better practice calling me Mummy,
from now.

190
00:09:27.300 --> 00:09:28.510
Go on.

191
00:09:30.410 --> 00:09:31.710
Don't misplace it.

192
00:09:31.830 --> 00:09:34.070
I have just the one - bangle and son.

193
00:09:40.020 --> 00:09:41.000
Why don't you say something?

194
00:09:41.850 --> 00:09:43.480
What can I say, madam Sunaina?

195
00:09:43.770 --> 00:09:45.930
You're the one speaking on my behalf.

196
00:09:46.430 --> 00:09:49.340
Don't worry, I'll speak to Guddu.

197
00:09:49.460 --> 00:09:50.420
He'll come home.

198
00:09:50.720 --> 00:09:51.590
Brother!

199
00:09:52.770 --> 00:09:54.900
Hurry up! The police are
about beat up the protestors.

200
00:09:55.400 --> 00:09:57.840
No... it's okay.

201
00:10:02.720 --> 00:10:05.210
Will someone start with the rituals?

202
00:10:14.880 --> 00:10:17.890
Mummy, I guess we're done.

203
00:10:18.200 --> 00:10:19.840
I'm ready to get married now.

204
00:10:20.760 --> 00:10:22.070
Keshav, start the music.

205
00:10:32.900 --> 00:10:38.040
Our lives have come together as one
Just like the river meets the sea

206
00:10:38.120 --> 00:10:42.780
I want our lives
to flow together forever

207
00:10:43.420 --> 00:10:46.190
Knowing you I have realised

208
00:10:46.310 --> 00:10:48.870
That life can be so beautiful

209
00:10:48.950 --> 00:10:53.510
I always want to be with you

210
00:10:54.160 --> 00:10:56.790
Whether we win over this world or not

211
00:10:57.100 --> 00:10:59.480
Happiness will drive away our sorrows

212
00:10:59.830 --> 00:11:02.160
When you are with me
Nothing else matters

213
00:11:02.430 --> 00:11:05.710
You are all that I need

214
00:11:07.780 --> 00:11:10.150
You are all that I need
- This is Devika's house.

215
00:11:10.230 --> 00:11:11.430
We'll help her elope.

216
00:11:12.030 --> 00:11:13.060
Stop... stop.

217
00:11:16.600 --> 00:11:18.010
Help me with the stand first.

218
00:11:27.410 --> 00:11:29.340
Go in, what are you waiting for?

219
00:11:29.680 --> 00:11:30.690
I will.

220
00:11:31.170 --> 00:11:32.160
Keep the engine running.

221
00:11:32.350 --> 00:11:33.960
I can't start this piece of junk.

222
00:11:34.220 --> 00:11:35.490
Start it for me.

223
00:11:35.760 --> 00:11:37.400
I've told you so many
times to get it repaired.

224
00:11:37.480 --> 00:11:39.810
It will cost you 100 bucks.
But you're so stingy.

225
00:11:47.300 --> 00:11:48.570
You scared?

226
00:11:49.630 --> 00:11:50.970
Shit scared.

227
00:11:51.300 --> 00:11:52.140
Come here.

228
00:11:59.990 --> 00:12:01.000
We'll handle everything.

229
00:12:12.290 --> 00:12:13.520
Devika!

230
00:12:13.690 --> 00:12:14.620
Devika!

231
00:12:15.140 --> 00:12:15.830
Devika!

232
00:12:17.470 --> 00:12:18.590
You dog!

233
00:12:19.500 --> 00:12:21.250
I've been waiting for so long.

234
00:12:29.420 --> 00:12:31.180
It's my first time...
getting a girl to elope.

235
00:12:31.560 --> 00:12:32.210
Really?

236
00:12:32.290 --> 00:12:33.930
As if I elope every single day.

237
00:12:34.410 --> 00:12:35.240
What if we get caught?

238
00:12:35.360 --> 00:12:36.570
Let me jump first.

239
00:12:36.650 --> 00:12:38.000
I'll keep an eye on your father.

240
00:12:38.120 --> 00:12:38.400
Okay.

241
00:12:38.480 --> 00:12:40.390
If he comes out,
I'll make a run for it.

242
00:12:40.470 --> 00:12:41.170
What about me?

243
00:12:41.290 --> 00:12:42.880
I'll keep hanging from the balcony?

244
00:12:43.110 --> 00:12:45.110
Tell him that you were
drying clothes and you fell.

245
00:12:45.410 --> 00:12:47.520
You dumbass, my father
watches quiz shows all the time.

246
00:12:47.600 --> 00:12:48.470
He's not stupid.

247
00:12:48.640 --> 00:12:50.070
By the way, we have a dryer at home.

248
00:12:50.190 --> 00:12:51.340
We don't put clothes
out to dry on the balcony.

249
00:12:51.420 --> 00:12:53.420
'That's the right answer.'

250
00:12:54.110 --> 00:12:57.540
If your father had brains, he would've
put a grill around the balcony.

251
00:12:57.660 --> 00:12:58.290
What do you mean?

252
00:12:58.410 --> 00:13:00.430
Girls who have open balconies
are the first ones to have affairs.

253
00:13:00.550 --> 00:13:02.100
All the Delhi boys know this.

254
00:13:02.270 --> 00:13:04.450
Girls living on first
floors are easy targets.

255
00:13:06.280 --> 00:13:07.950
Have you come to help me elope

256
00:13:08.070 --> 00:13:10.990
or to explain first floor-second floor
dynamics, in this ridiculous costume?

257
00:13:11.070 --> 00:13:11.990
Kartik!

258
00:13:12.580 --> 00:13:13.960
What's taking you so long?

259
00:13:14.040 --> 00:13:14.980
This piece of junk has stopped again.

260
00:13:15.150 --> 00:13:15.960
What?

261
00:13:16.690 --> 00:13:17.540
Oh God!

262
00:13:18.770 --> 00:13:21.830
Listen, the commercial
break will get over in a minute.

263
00:13:21.950 --> 00:13:23.820
Dad won't budge from
his seat after that.

264
00:13:23.940 --> 00:13:25.120
Next up is the
million-dollar question...

265
00:13:25.200 --> 00:13:28.020
Followed by a three-minute
lecture by the host.

266
00:13:28.300 --> 00:13:29.630
Yes, that much he deserves.

267
00:13:29.710 --> 00:13:31.590
Then again,
there will be a commercial break.

268
00:13:32.600 --> 00:13:34.710
You have five minutes
to get me out of here.

269
00:13:34.830 --> 00:13:35.620
Okay?

270
00:13:36.650 --> 00:13:38.190
Will your boyfriend, Ravi turn up?

271
00:13:39.030 --> 00:13:41.170
There is no guarantee
for first loves.

272
00:13:42.510 --> 00:13:46.510
Ravi isn't my first love,
and you know that.

273
00:13:47.620 --> 00:13:50.560
He has sent me the location pin and...

274
00:13:52.040 --> 00:13:53.350
100,000 bucks in cash.

275
00:13:53.430 --> 00:13:54.400
OMFG!

276
00:13:54.520 --> 00:13:55.560
So much cash!

277
00:13:55.680 --> 00:13:58.920
It's from the Education Policy
that Dad had bought for me.

278
00:13:59.510 --> 00:14:00.430
Kartik!

279
00:14:01.010 --> 00:14:04.070
Policies mature way
before daughters do, here.

280
00:14:06.470 --> 00:14:07.570
Hurry up.

281
00:14:08.050 --> 00:14:09.270
Please take care of this,
Amitabh Bachchan.

282
00:14:09.350 --> 00:14:11.330
Kartik! Hurry up, guys!

283
00:14:13.300 --> 00:14:14.780
- 'One million!'
- Who is there?

284
00:14:16.240 --> 00:14:17.980
Let's go, Aman!

285
00:14:18.450 --> 00:14:21.310
- Start the bike!
- I can't!

286
00:14:21.390 --> 00:14:22.880
- Kartik!
- Oh hell!

287
00:14:22.960 --> 00:14:25.090
You guys can't get anything right!

288
00:14:26.950 --> 00:14:28.890
Dad will kill me!
Start the bike!

289
00:14:28.970 --> 00:14:30.010
Aman, come here!

290
00:14:30.340 --> 00:14:31.570
Get him off me!

291
00:14:31.720 --> 00:14:33.280
Grab him from the back.

292
00:14:34.440 --> 00:14:36.190
Not me, grab him!

293
00:14:36.270 --> 00:14:37.660
Grab him from the back.

294
00:14:43.650 --> 00:14:45.140
Run, Aman!

295
00:14:45.220 --> 00:14:45.940
Stop!

296
00:14:46.020 --> 00:14:47.300
Where are you going?

297
00:14:47.690 --> 00:14:49.180
Stop!

298
00:14:51.600 --> 00:14:53.140
Why isn't he answering?

299
00:14:55.230 --> 00:14:57.690
Aman, why weren't
you picking up the call?

300
00:14:57.810 --> 00:14:59.690
'Coz he's busy picking up girls.

301
00:14:59.770 --> 00:15:01.070
What're you saying, Uncle?
Give the phone to me.

302
00:15:01.150 --> 00:15:02.920
Hello? Who is this? Hello?

303
00:15:03.000 --> 00:15:05.030
You goon, how dare you touch him!

304
00:15:05.110 --> 00:15:06.290
It's my father...

305
00:15:06.970 --> 00:15:08.590
Don't you dare do anything to him.

306
00:15:08.670 --> 00:15:09.650
Give my phone back.

307
00:15:11.050 --> 00:15:12.380
Have you spoken to Guddu?

308
00:15:12.750 --> 00:15:14.700
You were right.

309
00:15:15.940 --> 00:15:17.480
This whole thing is about a girl.

310
00:15:18.620 --> 00:15:19.550
I knew it.

311
00:15:20.050 --> 00:15:22.380
He's a young man.
I'd asked you to keep an eye on him.

312
00:15:23.150 --> 00:15:25.610
But you were so busy
with your black cauliflowers.

313
00:15:25.890 --> 00:15:27.250
We've lost control of our son.

314
00:15:28.430 --> 00:15:30.520
Guess I've lost my
gold bangle as well.

315
00:15:31.270 --> 00:15:34.540
It's all because
of the farmers' curse.

316
00:15:35.270 --> 00:15:37.050
Can you be quiet?

317
00:15:37.310 --> 00:15:38.240
Let me think.

318
00:15:38.420 --> 00:15:40.740
Your naïve son has got
entangled with a Delhi girl.

319
00:15:40.820 --> 00:15:41.500
Do something about it.

320
00:15:41.620 --> 00:15:42.400
What do I do?

321
00:15:42.700 --> 00:15:43.810
Reel him in.

322
00:15:46.740 --> 00:15:48.500
Catch those pests!

323
00:15:54.830 --> 00:15:55.860
What the hell are you doing?

324
00:15:55.940 --> 00:15:57.390
Those bloody losers ran away.

325
00:15:57.810 --> 00:15:58.640
They got scared.

326
00:15:58.720 --> 00:15:59.440
This is our area!

327
00:15:59.520 --> 00:16:00.630
All I had to do was make a call.

328
00:16:00.820 --> 00:16:02.320
Listen, let's go to your place.

329
00:16:02.610 --> 00:16:04.130
We live together, remember?

330
00:16:04.250 --> 00:16:05.880
I meant, your house in Allahabad.

331
00:16:06.110 --> 00:16:07.040
Isn't your cousin getting married?

332
00:16:07.160 --> 00:16:08.100
We won't go there.

333
00:16:08.340 --> 00:16:09.310
I have the best plan.

334
00:16:09.390 --> 00:16:10.080
We'll have a blast there.

335
00:16:10.160 --> 00:16:10.840
What's wrong with you?

336
00:16:10.960 --> 00:16:12.060
I'm not taking you there.

337
00:16:12.940 --> 00:16:13.680
Why?

338
00:16:14.880 --> 00:16:16.490
I'm worth it and you know it.

339
00:16:16.760 --> 00:16:18.260
Nobody knows about
us back home, Kartik.

340
00:16:18.460 --> 00:16:20.230
As if we'll tell them.

341
00:16:20.310 --> 00:16:21.380
No wonder you're so scared.

342
00:16:21.920 --> 00:16:25.200
We could go tell your father,
'Uncle, get us married as well.'

343
00:16:25.320 --> 00:16:26.450
Very funny, huh?

344
00:16:26.630 --> 00:16:27.920
We were helping Devika run away,
remember?

345
00:16:28.000 --> 00:16:28.800
Now we're running away, ourselves.

346
00:16:28.920 --> 00:16:31.470
I know, I've been
beaten black and blue.

347
00:16:31.550 --> 00:16:33.730
All over.

348
00:16:34.400 --> 00:16:35.550
But I don't care.

349
00:16:36.290 --> 00:16:37.100
Anything for love.

350
00:16:37.220 --> 00:16:38.850
It is the result
of someone else's love.

351
00:16:38.930 --> 00:16:40.190
Love is love, after all.

352
00:16:40.460 --> 00:16:42.260
Remember, we're the good germs.
They're the bad ones.

353
00:16:42.340 --> 00:16:43.800
- We're the bad ones.
- Good germs.

354
00:16:43.920 --> 00:16:44.730
- Bad.
- Good.

355
00:16:44.810 --> 00:16:45.950
- I'm not going to Allahabad.
- Good.

356
00:16:46.130 --> 00:16:47.210
- Kartik, try to understand.
- Good.

357
00:16:47.290 --> 00:16:49.390
- My family won't...
- We are good germs!

358
00:16:49.470 --> 00:16:50.900
Stop shouting, they'll...

359
00:16:51.040 --> 00:16:52.100
Where do we go now?

360
00:16:52.230 --> 00:16:54.170
You loser, come here!
I'll teach you a lesson!

361
00:16:54.250 --> 00:16:55.920
- Where are you going?
- Come on!

362
00:16:56.000 --> 00:16:56.590
Rickshaw!

363
00:16:56.670 --> 00:16:58.390
- Stop, stop!
- Come on!

364
00:16:58.620 --> 00:17:00.350
Hurry up!
Get in!

365
00:17:00.430 --> 00:17:02.350
Take us to Nizamuddin railway station.

366
00:17:06.320 --> 00:17:07.970
Passengers, please pay attention.

367
00:17:08.090 --> 00:17:13.280
Train No 0377 going from
Allahabad to Gomtinagar...

368
00:17:13.360 --> 00:17:18.910
...the Vivah Special Express,
will soon leave from Platform No. 3.

369
00:17:26.600 --> 00:17:27.700
Do you know the superhero Shaktiman?

370
00:17:29.470 --> 00:17:30.510
Where are we?

371
00:17:30.590 --> 00:17:31.230
Allahabad.

372
00:17:31.310 --> 00:17:32.840
We've reached your hometown.
Get up.

373
00:17:33.210 --> 00:17:34.000
What time does the train leave?

374
00:17:34.080 --> 00:17:35.050
6:55 am.

375
00:17:35.250 --> 00:17:36.140
Hurry up then.

376
00:17:36.930 --> 00:17:40.220
Listen, if you meet Shaktiman,
tell him...

377
00:17:40.300 --> 00:17:43.250
I know that Gangadhar
is the real Shaktiman.

378
00:17:44.570 --> 00:17:47.000
Passengers, please pay attention...

379
00:17:52.450 --> 00:17:53.640
...has arrived.

380
00:17:59.880 --> 00:18:00.840
...has arrived.

381
00:18:00.920 --> 00:18:03.870
Oo la a... la la... ooo...

382
00:18:04.540 --> 00:18:07.570
Oo la a... la la... ooo...

383
00:18:08.280 --> 00:18:11.230
Oo la a... la la... ooo...

384
00:18:11.950 --> 00:18:15.060
Oo la a... la la... ooo...

385
00:18:15.390 --> 00:18:19.170
When the DJ plays a romantic song

386
00:18:19.250 --> 00:18:22.900
My Baby follows me everywhere

387
00:18:22.980 --> 00:18:26.270
She asks me to dance with her

388
00:18:26.350 --> 00:18:29.990
And pulls me to the dance floor

389
00:18:30.070 --> 00:18:34.380
When you come to me and I come to you...

390
00:18:36.490 --> 00:18:41.200
Everybody sings Oo la a...
la la... ooo

391
00:18:41.280 --> 00:18:45.190
Oo la a... la la... ooo...

392
00:18:45.270 --> 00:18:48.800
Oo la a... la la... ooo...

393
00:18:48.880 --> 00:18:52.510
Oo la a... la la... ooo...

394
00:18:52.590 --> 00:18:55.590
Oo la a... la la... ooo...

395
00:18:56.120 --> 00:18:59.120
Oo la a... la la... ooo...

396
00:19:14.470 --> 00:19:17.770
Oh Sheila,
my shirt seems to be coming off

397
00:19:17.850 --> 00:19:21.920
I am ready for some fun
I wonder why

398
00:19:22.000 --> 00:19:25.730
Where have you come from?
You've set my heart on fire

399
00:19:25.810 --> 00:19:29.150
Your moves drive me crazy

400
00:19:29.230 --> 00:19:32.790
When I say, I love you
And you say, love you too

401
00:19:35.650 --> 00:19:40.450
Everybody sings oo la la...
la la... ooo

402
00:19:40.530 --> 00:19:44.040
Oo la la... la la... ooo...

403
00:19:44.120 --> 00:19:47.810
Oo la la... la la... ooo...

404
00:19:47.890 --> 00:19:51.660
Oo la la... la la... ooo...

405
00:19:58.290 --> 00:19:59.160
What are you doing?

406
00:20:01.630 --> 00:20:02.430
Are you crazy?

407
00:20:03.720 --> 00:20:04.990
It's been so long.

408
00:20:05.480 --> 00:20:06.570
I need your touch.

409
00:20:25.400 --> 00:20:30.200
Everybody sings oo la la...
la la... ooo

410
00:20:30.280 --> 00:20:34.180
Oo la la... la la... ooo...

411
00:20:51.960 --> 00:20:52.850
He's an educated man.

412
00:20:53.590 --> 00:20:54.830
I'm sure he knows.

413
00:20:55.020 --> 00:20:57.540
No, seeing us glued together,
he'd think it's an ad for a glue!

414
00:20:57.830 --> 00:20:59.440
He shouldn't come. I told him.

415
00:20:59.620 --> 00:21:00.600
You're correct!

416
00:21:00.860 --> 00:21:02.530
If nothing else works,
a glue will surely bring you together.

417
00:21:02.940 --> 00:21:06.490
Let's put up a big sign at
the ITO crossing, of us kissing.

418
00:21:07.020 --> 00:21:07.860
Kartik!

419
00:21:08.640 --> 00:21:10.360
Dad has passed out and you're
still in the mood to fool around?

420
00:21:10.440 --> 00:21:11.970
Why didn't you notice him there?

421
00:21:12.050 --> 00:21:13.090
You didn't, either.

422
00:21:13.170 --> 00:21:14.180
He's your father!

423
00:21:14.260 --> 00:21:15.310
Stop shouting.

424
00:21:19.890 --> 00:21:22.820
Will be delayed for sometime...

425
00:21:23.330 --> 00:21:25.440
You know I am passionate
about everything, right?

426
00:21:26.520 --> 00:21:28.000
I close my eyes every time I kiss you.

427
00:21:28.080 --> 00:21:29.110
I don't care about anything around me.

428
00:21:29.190 --> 00:21:30.470
I didn't see your father.

429
00:21:30.720 --> 00:21:33.230
I close my eyes as
well when I kiss you.

430
00:21:34.200 --> 00:21:35.990
I have passion in me as well.

431
00:21:36.990 --> 00:21:39.900
When we get physical,
you complain that I'm distracted.

432
00:21:39.980 --> 00:21:41.120
That I'm lost.

433
00:21:42.590 --> 00:21:43.890
Today, I was completely focused.

434
00:21:44.510 --> 00:21:46.030
Aww,

435
00:21:47.600 --> 00:21:49.240
you're my strong baby.

436
00:21:49.520 --> 00:21:51.150
My baby strongest!

437
00:21:51.920 --> 00:21:54.220
You're wrong,
the phrase is, 'My Daddy Strongest'.

438
00:21:54.490 --> 00:21:55.370
And this...

439
00:21:57.840 --> 00:21:59.240
Kusum is looking at us.

440
00:22:07.910 --> 00:22:08.970
I'm sure he has told them.

441
00:22:09.050 --> 00:22:11.480
Everyone must be talking about it now.

442
00:22:15.630 --> 00:22:16.560
Open your mouth.

443
00:22:16.770 --> 00:22:18.330
Show me your teeth.

444
00:22:18.540 --> 00:22:19.200
Why?

445
00:22:19.280 --> 00:22:21.430
Because our teeth are
our strongest weapons.

446
00:22:21.510 --> 00:22:23.160
Weapons of mass destruction.

447
00:22:23.280 --> 00:22:24.090
Are we dogs?

448
00:22:24.210 --> 00:22:25.300
We will be, if required.

449
00:22:26.000 --> 00:22:26.700
A mother's motherly love...

450
00:22:26.780 --> 00:22:27.740
A father's fatherly love...
An uncle's uncle-ly love.

451
00:22:27.820 --> 00:22:28.580
And an aunt's...

452
00:22:28.700 --> 00:22:29.780
What kind of love would she have?

453
00:22:29.860 --> 00:22:31.300
I'm sure it's motherly
love as well, Kartik.

454
00:22:31.380 --> 00:22:32.490
Whatever.

455
00:22:32.610 --> 00:22:33.740
If they can use that as a weapon,

456
00:22:33.860 --> 00:22:36.080
why can't we,
use our teeth as weapons?

457
00:22:37.260 --> 00:22:39.020
You will be a dog. We will be dogs.

458
00:22:39.140 --> 00:22:42.850
The first time my father
caught me with a boy...

459
00:22:42.930 --> 00:22:46.170
...he beat the crap
out of me and... I bit him.

460
00:22:46.940 --> 00:22:48.510
- Yeah, I became...
- A dog?

461
00:22:48.590 --> 00:22:49.220
Yes.

462
00:22:50.070 --> 00:22:51.600
I can't be one, Kartik.

463
00:22:51.860 --> 00:22:53.080
He's my father.

464
00:22:57.690 --> 00:22:58.850
What did he eat this morning?

465
00:22:58.930 --> 00:22:59.910
Black cauliflower.

466
00:23:00.640 --> 00:23:01.460
And last night?

467
00:23:01.540 --> 00:23:02.500
Black cauliflower.

468
00:23:04.350 --> 00:23:05.460
What else would he eat?

469
00:23:05.840 --> 00:23:07.520
He's a scientist.
It's his new creation.

470
00:23:07.890 --> 00:23:09.790
The farmers have thrown tons
of this cauliflower at our doorstep.

471
00:23:09.910 --> 00:23:11.050
It will feed four generations.

472
00:23:12.220 --> 00:23:13.190
What's so funny?

473
00:23:13.470 --> 00:23:14.120
I was just...

474
00:23:14.240 --> 00:23:16.550
Wait, I've been slaving
in the kitchen all my life.

475
00:23:16.760 --> 00:23:18.040
This has never happened.

476
00:23:18.120 --> 00:23:22.610
It's the first time a random doctor
is questioning my cooking skills.

477
00:23:22.790 --> 00:23:23.420
But...

478
00:23:23.500 --> 00:23:25.180
Why don't you say something?

479
00:23:26.830 --> 00:23:30.450
From now on,
all of you will cook your own food.

480
00:23:30.530 --> 00:23:32.640
Come on Bhabhi, no one's blaming you.

481
00:23:32.860 --> 00:23:35.430
Doctor, all the women
work together in the kitchen.

482
00:23:35.510 --> 00:23:37.110
So, they are all to blame.

483
00:23:37.400 --> 00:23:38.840
It's not our fault, Doctor.

484
00:23:38.920 --> 00:23:39.990
It's the black cauliflower.

485
00:23:40.070 --> 00:23:42.220
That's all we've been
eating for the last two weeks.

486
00:23:42.300 --> 00:23:43.850
It's your daughter
who's getting married.

487
00:23:43.930 --> 00:23:45.780
You don't need to act so coy, Champa.

488
00:23:45.900 --> 00:23:47.400
I didn't say anything wrong.

489
00:23:47.480 --> 00:23:51.610
I've ended up sleeping with black
cauliflowers, instead of Chaman.

490
00:23:51.730 --> 00:23:52.720
This is how bad it is.

491
00:23:52.840 --> 00:23:54.740
Look, this is your personal matter...

492
00:23:54.860 --> 00:23:55.780
Wait a minute.

493
00:23:55.860 --> 00:23:58.020
If you're so troubled,
find yourselves another house.

494
00:23:58.140 --> 00:24:00.070
I've spent all my
life looking after you.

495
00:24:01.010 --> 00:24:02.250
You? You've looked after us?

496
00:24:02.460 --> 00:24:04.020
I wake up at 4 a.m. everyday!

497
00:24:04.260 --> 00:24:07.080
I've been fetching buckets of water and
filling the water tank for 35 years now.

498
00:24:07.160 --> 00:24:09.060
Cooking doesn't count for everything.

499
00:24:09.540 --> 00:24:12.280
We'll fit a pipe to
the tank after you leave.

500
00:24:12.400 --> 00:24:14.740
You need not worry about that.

501
00:24:14.820 --> 00:24:17.580
So, that's how insignificant we are!

502
00:24:17.990 --> 00:24:21.150
If he'd allowed to
Chaman to study law...

503
00:24:21.360 --> 00:24:23.490
...we'd have had more
standing in this family.

504
00:24:23.610 --> 00:24:25.590
Remember, it was Chaman
who couldn't clear the law exam.

505
00:24:25.710 --> 00:24:27.130
We didn't stop anyone from studying.

506
00:24:27.250 --> 00:24:28.420
And why did he fail the exam?

507
00:24:28.540 --> 00:24:29.860
Why?

508
00:24:29.940 --> 00:24:31.200
Questions were out of syllabus...

509
00:24:31.530 --> 00:24:34.610
If their mother had given
Chaman almonds, as well...

510
00:24:34.690 --> 00:24:36.930
...then he would have
definitely cleared the exam.

511
00:24:37.010 --> 00:24:40.880
Why do all arguments
revolve around my law degree?

512
00:24:41.000 --> 00:24:44.180
Champa's dream of being the queen of
the house has made her a drama queen.

513
00:24:45.060 --> 00:24:46.770
We should have seen this coming...

514
00:24:46.850 --> 00:24:51.400
...when we'd seen her family members
secretly eating omelettes, at her wedding.

515
00:24:52.380 --> 00:24:55.070
Do you know Doctor, while
they claim they're pure vegetarians,

516
00:24:55.190 --> 00:24:56.440
They're actually...

517
00:24:56.700 --> 00:24:57.940
Why bring this up again?

518
00:24:58.120 --> 00:24:59.650
Aunty...

519
00:25:00.620 --> 00:25:03.730
It was an eggless omelette!

520
00:25:03.810 --> 00:25:05.900
I've been hearing
this for 35 years now.

521
00:25:07.300 --> 00:25:09.360
Everybody's out to spoil my big day.

522
00:25:09.440 --> 00:25:11.140
They're jealous.

523
00:25:11.870 --> 00:25:12.510
Goggle...

524
00:25:12.630 --> 00:25:13.700
Move.

525
00:25:15.040 --> 00:25:17.130
Bhabhi, you're the older one,
she's younger to you.

526
00:25:17.210 --> 00:25:18.300
- Please...
- Shut up.

527
00:25:18.830 --> 00:25:22.240
She has you dancing to her tunes.

528
00:25:23.120 --> 00:25:24.530
You're totally henpecked.

529
00:25:30.080 --> 00:25:31.580
Homeopathic or allopathic?

530
00:25:31.970 --> 00:25:35.060
- Homeopathic.
- Allopathic.

531
00:25:35.140 --> 00:25:37.460
Fine, I'll prescribe
some allopathic medicines.

532
00:25:37.850 --> 00:25:40.370
Everyone is entitled
to his or her beliefs.

533
00:25:40.760 --> 00:25:43.630
Get these medicines from the store.

534
00:25:43.950 --> 00:25:44.660
Right now?

535
00:25:44.850 --> 00:25:45.610
Of course.

536
00:25:45.940 --> 00:25:47.120
Don't worry.

537
00:25:47.510 --> 00:25:49.000
The train stops for
about 20 minutes here.

538
00:25:49.080 --> 00:25:50.490
There is a protest up ahead.

539
00:25:50.750 --> 00:25:52.710
Till then you can eat
your 'eggless' omelettes.

540
00:25:52.790 --> 00:25:53.850
Get these, quickly.

541
00:25:54.150 --> 00:25:55.240
- He is awake.
- Brother?

542
00:25:55.550 --> 00:25:58.660
Don't worry, it's not a protest
against the black cauliflowers.

543
00:25:59.070 --> 00:26:01.230
Many an ill befall us, Mr. Tripathi.

544
00:26:01.560 --> 00:26:04.040
Now that you're up,
why don't you take a short walk?

545
00:26:04.260 --> 00:26:04.860
Okay?

546
00:26:04.940 --> 00:26:06.100
I'll take your leave now.

547
00:26:06.820 --> 00:26:07.380
Let's go.

548
00:26:07.460 --> 00:26:08.220
Move, Kusum.

549
00:26:08.710 --> 00:26:09.760
This way, Doctor.

550
00:26:10.960 --> 00:26:13.550
Why is he so quiet, Doctor?

551
00:26:13.750 --> 00:26:17.480
I can only prescribe medicines for
what ails his body not what ails his mind.

552
00:26:17.600 --> 00:26:18.230
Nice.

553
00:26:18.930 --> 00:26:19.730
You write poetry as well?

554
00:26:19.810 --> 00:26:20.660
No.

555
00:26:21.160 --> 00:26:22.940
People pay to hear my diagnosis.

556
00:26:23.060 --> 00:26:24.560
Who would pay, to hear poetry?

557
00:26:24.640 --> 00:26:25.600
But it was good.

558
00:26:29.040 --> 00:26:32.590
Snacks! Snacks!

559
00:26:35.360 --> 00:26:36.570
Oh, he's here.

560
00:26:50.440 --> 00:26:53.280
- Go. Go and speak to him.
- I won't.

561
00:26:54.950 --> 00:26:55.820
Come on.

562
00:26:56.650 --> 00:27:00.420
Go and tell him that you love
me and nothing can keep us apart.

563
00:27:00.860 --> 00:27:02.070
How do I go and talk to him?

564
00:27:02.260 --> 00:27:03.660
He looks like he'll throw up,
every time he sees me.

565
00:27:03.840 --> 00:27:04.870
I won't go. I'm scared.

566
00:27:05.060 --> 00:27:07.090
This is the time. Be an angry
young man, like Vijay in Deewar.

567
00:27:07.580 --> 00:27:09.870
Be a man. Be like Vijay,
the one who stays undefeated.

568
00:27:10.140 --> 00:27:10.900
Really?

569
00:27:11.110 --> 00:27:12.260
He looked quite defeated to me,
in Deewar...

570
00:27:12.340 --> 00:27:13.760
..when Ravi threw the
'Mother' punch line at him.

571
00:27:14.020 --> 00:27:15.070
What the hell!

572
00:27:15.150 --> 00:27:18.150
The parents of the world seem to have
the best punch lines in all arguments.

573
00:27:19.360 --> 00:27:20.600
Let's go together.

574
00:27:20.990 --> 00:27:23.110
If Vijay and Ravi approach
them together, things will get sorted.

575
00:27:23.190 --> 00:27:23.830
Yeah, right.

576
00:27:23.910 --> 00:27:24.720
And I'll be the one
getting beaten up twice.

577
00:27:24.840 --> 00:27:26.490
First by my own father
and then by yours.

578
00:27:26.570 --> 00:27:27.770
I'm not going with you, you coward!

579
00:27:28.070 --> 00:27:29.020
I'm going back to Delhi.

580
00:27:29.190 --> 00:27:30.270
Hello, train? Train! Hello!

581
00:27:30.390 --> 00:27:31.950
Okay fine. I'm going, Kartik.

582
00:27:34.460 --> 00:27:35.290
Listen,

583
00:27:35.780 --> 00:27:37.340
my father is an uneducated blacksmith.

584
00:27:37.420 --> 00:27:39.040
He doesn't get all this.

585
00:27:39.740 --> 00:27:42.590
But your father is
an educated man... he will.

586
00:27:43.230 --> 00:27:45.630
Try and be a hero, bro.

587
00:27:46.640 --> 00:27:48.460
Hell, why did I call you bro?

588
00:27:50.030 --> 00:27:51.120
What do I say?

589
00:27:54.070 --> 00:27:54.850
The truth.

590
00:27:56.590 --> 00:27:58.780
Why do I fall for this emotional...

591
00:28:02.370 --> 00:28:03.880
I love Kartik, Papa.

592
00:28:04.270 --> 00:28:05.880
We can't live without each other.

593
00:28:06.660 --> 00:28:08.040
I love Kartik, Papa.

594
00:28:08.380 --> 00:28:09.990
We can't live without each other.

595
00:28:11.050 --> 00:28:14.080
I love you, Papa. I mean Kartik.

596
00:28:14.400 --> 00:28:15.320
I love you too, Papa.

597
00:28:15.740 --> 00:28:17.270
I love Kartik, Papa.

598
00:28:18.850 --> 00:28:19.990
- Come on, get on top and fix it.
- Wait!

599
00:28:20.070 --> 00:28:21.350
Everyone will get water.

600
00:28:24.380 --> 00:28:25.160
This is not right.

601
00:28:25.240 --> 00:28:25.880
What, sir?

602
00:28:25.960 --> 00:28:26.950
This is not the right way.

603
00:28:31.020 --> 00:28:32.680
Hold the pipe like this.

604
00:28:38.040 --> 00:28:38.810
Papa?

605
00:28:44.050 --> 00:28:44.950
Papa?

606
00:28:48.130 --> 00:28:48.890
Turn it on.

607
00:28:50.460 --> 00:28:51.190
Yes.

608
00:28:51.270 --> 00:28:52.500
What did I tell you?

609
00:28:52.580 --> 00:28:53.890
There's a science to this.

610
00:28:55.230 --> 00:28:56.010
Papa?

611
00:28:58.460 --> 00:28:59.180
Papa?

612
00:29:00.730 --> 00:29:01.440
What are you doing?

613
00:29:01.520 --> 00:29:02.430
It hurts!

614
00:29:07.290 --> 00:29:08.190
Papa!

615
00:29:32.700 --> 00:29:35.640
It's very hot...

616
00:29:35.960 --> 00:29:37.390
prickly heat, you know.

617
00:29:38.440 --> 00:29:40.530
This is the best way to beat the heat.

618
00:29:46.820 --> 00:29:48.310
It's okay.

619
00:29:48.390 --> 00:29:50.640
You can always change.

620
00:29:52.050 --> 00:29:53.790
Chaman's clothes will fit you.

621
00:29:55.950 --> 00:29:59.740
Listen, stay away from that boy.

622
00:30:03.140 --> 00:30:04.750
This is not right.

623
00:30:35.130 --> 00:30:36.990
Your sister is getting married,
come on.

624
00:30:37.070 --> 00:30:38.270
Get up.

625
00:30:38.420 --> 00:30:39.530
Get up.

626
00:30:51.340 --> 00:30:52.190
What's wrong?

627
00:30:53.120 --> 00:30:54.320
Papa is looking at us.

628
00:31:07.570 --> 00:31:08.900
What are you doing here?

629
00:31:09.880 --> 00:31:10.890
What did I do?

630
00:31:11.150 --> 00:31:12.250
I didn't do anything.

631
00:31:12.330 --> 00:31:13.320
What can I do?

632
00:31:13.600 --> 00:31:16.850
Shankar Tripathi,
son of Deenanath Tripathi, is useless.

633
00:31:17.040 --> 00:31:20.100
A father, who can't control his son,
is useless.

634
00:31:20.290 --> 00:31:21.700
Did you speak to Guddu?

635
00:31:22.080 --> 00:31:24.120
Did he tell you about the girl?

636
00:31:25.920 --> 00:31:27.660
This boy, I tell you,
will embarrass us with this girl.

637
00:31:27.850 --> 00:31:29.860
That embarrassment
would be nothing, but he...

638
00:31:30.530 --> 00:31:33.510
What kind of embarrassment?
What are you talking about?

639
00:31:33.960 --> 00:31:34.780
Aunty!

640
00:31:34.860 --> 00:31:35.770
What?

641
00:31:36.300 --> 00:31:38.330
Sorry, Mummy.

642
00:31:38.880 --> 00:31:42.130
So, which one do you like?
This one? Or that one?

643
00:31:42.610 --> 00:31:43.430
The yellow one.

644
00:31:43.640 --> 00:31:44.490
What about him?

645
00:31:44.570 --> 00:31:45.230
Who?

646
00:31:45.310 --> 00:31:47.230
- Him.
- Who 'him'?

647
00:31:47.570 --> 00:31:48.380
Aman.

648
00:31:48.570 --> 00:31:49.840
She's right here!

649
00:31:50.070 --> 00:31:51.990
She's here! Kusum is here!

650
00:31:52.300 --> 00:31:53.380
Someone's calling you.

651
00:31:53.500 --> 00:31:55.030
Yes, I heard.

652
00:31:55.110 --> 00:31:57.880
You should go immediately
when someone calls you.

653
00:31:57.960 --> 00:31:59.170
Else, it's bad luck.

654
00:31:59.510 --> 00:32:01.580
Now that you'll be
our daughter-in-law...

655
00:32:03.760 --> 00:32:07.540
Sunaina...
I hope this girl is patient.

656
00:32:07.770 --> 00:32:10.720
Else, all our hopes will get dashed.

657
00:32:10.840 --> 00:32:12.670
What are you talking about?
I don't get it.

658
00:32:13.640 --> 00:32:15.140
Are you feeling okay?

659
00:32:16.580 --> 00:32:17.750
Sunaina...

660
00:32:17.830 --> 00:32:21.160
I'm very upset today.

661
00:32:24.850 --> 00:32:26.120
Okay, I'll give in this one time.

662
00:32:26.200 --> 00:32:28.190
It's not often that you're so upset.

663
00:32:28.270 --> 00:32:30.230
It took me a long
time to wear this sari.

664
00:32:30.310 --> 00:32:33.230
You'll have to help me wear it again.

665
00:32:33.840 --> 00:32:34.960
Let's go.

666
00:32:37.050 --> 00:32:38.350
Goggle! What is this, my dear?

667
00:32:38.430 --> 00:32:40.400
You asked for a band, I arranged it.

668
00:32:40.480 --> 00:32:41.980
You asked for a wedding procession,
I arranged it.

669
00:32:42.060 --> 00:32:43.590
Now what's this tantrum
about going on a horse?

670
00:32:43.780 --> 00:32:45.580
Don't label my desires
as tantrums, Papa!

671
00:32:45.780 --> 00:32:48.150
It might be Ashok's second one, but
it's the first time I'm getting married.

672
00:32:48.230 --> 00:32:50.140
If he doesn't want to come on a horse,
fine. I will.

673
00:32:50.970 --> 00:32:52.130
What will his family think?

674
00:32:52.250 --> 00:32:53.510
Why bother worrying about it?

675
00:32:53.680 --> 00:32:55.210
Let's go and find out.

676
00:32:55.330 --> 00:32:56.760
Go. Fly on an aeroplane
for all I care!

677
00:32:57.420 --> 00:32:58.450
Where's Mummy?

678
00:32:58.630 --> 00:33:01.000
Will anybody help me here?

679
00:33:13.450 --> 00:33:15.750
You can dance later.
Let's move it.

680
00:33:20.920 --> 00:33:21.840
Where were you?

681
00:33:21.920 --> 00:33:22.600
What?

682
00:33:22.770 --> 00:33:23.640
Where were you?

683
00:33:23.950 --> 00:33:26.420
There's a special
arrangement in that car.

684
00:33:27.030 --> 00:33:28.220
What arrangement? Take me there.

685
00:33:28.400 --> 00:33:29.040
What?

686
00:33:29.260 --> 00:33:30.690
Take me to that car.

687
00:33:30.810 --> 00:33:31.690
Take me there!

688
00:33:34.090 --> 00:33:35.850
Have you forgotten who
gave you your first drink?

689
00:33:42.140 --> 00:33:43.270
Brother?

690
00:33:53.980 --> 00:33:54.980
Get me a cigarette.

691
00:33:55.100 --> 00:33:55.870
What did you say?

692
00:33:56.070 --> 00:33:57.280
Give me a fag.

693
00:33:58.540 --> 00:33:59.680
Hey, give me a cigarette.

694
00:33:59.760 --> 00:34:00.850
I don't smoke, Uncle.

695
00:34:01.820 --> 00:34:02.810
Here, take this.

696
00:34:06.640 --> 00:34:09.090
Hope he didn't get hit on the head
by one of those black cauliflowers.

697
00:34:09.540 --> 00:34:10.480
Get lost.

698
00:34:19.680 --> 00:34:22.880
What's wrong with you people?

699
00:34:23.450 --> 00:34:25.060
I'm waiting to go and get married...

700
00:34:25.140 --> 00:34:27.040
and everyone's busy showing
off their dance moves.

701
00:34:28.030 --> 00:34:28.660
To hell with all of you.

702
00:34:28.740 --> 00:34:29.590
Lead this horse, brother.

703
00:34:29.670 --> 00:34:31.020
I don't need them.
I'll get married by myself.

704
00:34:31.100 --> 00:34:32.900
Lead the horse from that
side and go straight to the altar.

705
00:34:33.550 --> 00:34:34.930
Move aside.

706
00:34:40.060 --> 00:34:40.740
You are our daughter-in-law!

707
00:34:40.820 --> 00:34:42.410
Won't you seek our blessings first?

708
00:34:42.620 --> 00:34:44.800
Let me get married first, Uncle.

709
00:34:45.020 --> 00:34:47.100
Then I'll seek blessings
from all of you.

710
00:34:47.470 --> 00:34:48.090
Let's go.

711
00:34:48.170 --> 00:34:49.440
Ashok's already there, right?

712
00:34:49.520 --> 00:34:50.340
Yes, he's inside.

713
00:34:50.420 --> 00:34:52.400
Come inside, everyone.
Goggle has already gone in.

714
00:34:52.840 --> 00:34:55.160
Welcome. Hello.

715
00:34:56.340 --> 00:34:58.130
He is my...

716
00:34:58.350 --> 00:34:59.150
What happened?

717
00:35:02.350 --> 00:35:03.730
You go. Go back to Delhi.

718
00:35:04.320 --> 00:35:05.510
Are you goin' crazy?

719
00:35:06.010 --> 00:35:08.650
I'm having such a blast.
Your family is so cool.

720
00:35:08.730 --> 00:35:09.580
They are not cool at all.

721
00:35:09.660 --> 00:35:11.240
Papa has been staring
at us the entire evening.

722
00:35:13.000 --> 00:35:14.930
What has he done? To be your father.

723
00:35:15.270 --> 00:35:16.420
Just given a single sperm!

724
00:35:16.720 --> 00:35:17.580
Yes.

725
00:35:17.950 --> 00:35:20.470
And I have to pay for that
single sperm all my life, Kartik.

726
00:35:20.730 --> 00:35:21.730
You should leave.

727
00:35:21.810 --> 00:35:22.620
You should take the next train.

728
00:35:22.740 --> 00:35:23.930
Don't be crazy.

729
00:35:25.050 --> 00:35:27.020
You are not to blame
for his behaviour.

730
00:35:27.300 --> 00:35:30.180
I'll leave at dawn,
before anyone wakes up.

731
00:35:30.560 --> 00:35:32.210
The way he's looking at us,

732
00:35:32.560 --> 00:35:34.210
I don't know when we'll
see each other next.

733
00:35:34.390 --> 00:35:35.770
Dance the night away with me.

734
00:35:35.850 --> 00:35:37.580
Take your hands off, Kartik.
I'm not in the mood for dancing.

735
00:35:37.840 --> 00:35:38.920
I'll get you in the mood.

736
00:35:39.000 --> 00:35:40.150
Like always.

737
00:35:41.710 --> 00:35:42.770
Come on, let's go.

738
00:35:43.280 --> 00:35:44.290
I'll see you inside.

739
00:35:44.560 --> 00:35:45.930
You'll have to handle it,
if things go wrong.

740
00:35:50.520 --> 00:35:51.250
Bro!

741
00:35:51.520 --> 00:35:53.150
Play something cool for my entry.

742
00:35:53.450 --> 00:35:55.200
It should be sexy AF.

743
00:36:15.850 --> 00:36:17.900
Putting up with your tantrums

744
00:36:18.180 --> 00:36:20.540
And whims day and night

745
00:36:21.080 --> 00:36:22.890
Putting up with your tantrums

746
00:36:23.360 --> 00:36:25.660
And whims day and night

747
00:36:26.230 --> 00:36:29.030
I roam around
With a broken heart

748
00:36:29.300 --> 00:36:31.730
This dude is in love with you

749
00:36:31.890 --> 00:36:34.870
This dude is in love with you

750
00:36:34.990 --> 00:36:37.040
Stop me if you can

751
00:36:37.120 --> 00:36:39.530
This dude is scared of none

752
00:36:39.650 --> 00:36:42.600
This dude is in love with you

753
00:36:53.320 --> 00:36:55.870
Our bond cannot be broken

754
00:36:55.950 --> 00:36:58.780
I'll give up the world
but won't give you up

755
00:37:03.650 --> 00:37:06.130
Our bond cannot be broken

756
00:37:06.210 --> 00:37:08.950
I'll give up the world
but won't give you up

757
00:37:09.260 --> 00:37:11.740
This dude gives you his word

758
00:37:11.860 --> 00:37:15.010
This dude is in love with you

759
00:37:15.250 --> 00:37:16.980
I can let go of this world

760
00:37:17.060 --> 00:37:19.530
But this dude won't let go of you

761
00:37:19.610 --> 00:37:22.480
This dude is in love with you

762
00:37:27.360 --> 00:37:29.820
This dude is in love with you

763
00:37:29.900 --> 00:37:32.890
Yes, this dude is crazy about you

764
00:38:19.670 --> 00:38:20.840
What the f*&^!

765
00:38:27.550 --> 00:38:28.570
Mummy...

766
00:38:29.080 --> 00:38:29.780
Chaman!

767
00:38:29.980 --> 00:38:30.560
Yes?

768
00:38:30.680 --> 00:38:31.560
Do something, Chaman.

769
00:38:31.730 --> 00:38:32.810
What can I do?

770
00:38:38.900 --> 00:38:41.360
Why do I have to deal with 'out
of syllabus' questions, every time?

771
00:38:51.220 --> 00:38:53.690
[CHANTS MANTRAS]

772
00:38:59.360 --> 00:39:01.920
[CHANTS MANTRAS]

773
00:39:16.050 --> 00:39:17.950
Everyone, please bow down

774
00:39:18.470 --> 00:39:19.830
with folded hands.

775
00:39:20.910 --> 00:39:22.560
We have been blessed.

776
00:39:24.090 --> 00:39:24.950
A miracle.

777
00:39:29.450 --> 00:39:31.020
It's our family tradition.

778
00:39:31.540 --> 00:39:35.730
When... a girl gets married,
her elder brother...

779
00:39:36.560 --> 00:39:39.620
and his best friend...

780
00:39:44.110 --> 00:39:46.600
welcome... everyone like this.

781
00:39:47.120 --> 00:39:47.830
Right.

782
00:39:48.480 --> 00:39:49.110
Like this?

783
00:39:49.310 --> 00:39:50.000
Yes.

784
00:39:52.210 --> 00:39:53.550
But they are...

785
00:39:53.630 --> 00:39:54.920
Kissing? Yes.

786
00:39:55.690 --> 00:39:58.280
Not all kisses are romantic, you know.

787
00:39:58.840 --> 00:40:01.480
Some kisses are formal ones.

788
00:40:02.310 --> 00:40:03.950
But this one's on the lips.

789
00:40:04.580 --> 00:40:06.050
Doesn't look formal to me.

790
00:40:06.510 --> 00:40:09.650
You are not aware of our customs.

791
00:40:09.970 --> 00:40:15.100
They're actually
exchanging cardamom seeds.

792
00:40:15.180 --> 00:40:16.130
Right.

793
00:40:16.750 --> 00:40:17.450
With their mouth?

794
00:40:17.530 --> 00:40:18.350
Yes.

795
00:40:18.430 --> 00:40:19.900
It's very auspicious.

796
00:40:19.980 --> 00:40:21.580
It blesses the newly married couple.

797
00:40:22.440 --> 00:40:23.510
That's enough.

798
00:40:24.950 --> 00:40:26.260
Are you done exchanging?

799
00:40:27.330 --> 00:40:28.020
Done!

800
00:40:28.100 --> 00:40:29.130
They're done!

801
00:40:29.900 --> 00:40:31.560
Congratulations!

802
00:40:31.680 --> 00:40:34.370
Come, let's start
with the wedding rituals.

803
00:40:34.450 --> 00:40:34.890
Let's start.

804
00:40:34.970 --> 00:40:35.780
Come here, son.

805
00:40:36.380 --> 00:40:38.650
- Please join us.
- Let's go.

806
00:40:41.610 --> 00:40:42.850
That's enough.

807
00:40:43.190 --> 00:40:45.480
You've done exactly as I had expected.

808
00:40:45.700 --> 00:40:46.580
Enough.

809
00:40:47.180 --> 00:40:47.990
Chaman!

810
00:40:48.110 --> 00:40:48.700
Yes, Brother?

811
00:40:48.780 --> 00:40:51.890
Chaman, take this boy away.

812
00:40:52.220 --> 00:40:54.850
Put him into a train and
make sure he doesn't come back.

813
00:40:55.400 --> 00:40:57.030
But, I have to give away my daughter,
according to the rituals.

814
00:40:57.110 --> 00:40:58.990
I've been waiting for all these years.

815
00:40:59.070 --> 00:41:03.080
I'll give her away. It's no big deal.

816
00:41:04.590 --> 00:41:06.020
Come on, I'll see you off.

817
00:41:06.200 --> 00:41:07.590
Let me just talk to Aman, okay?

818
00:41:07.670 --> 00:41:08.820
No way!

819
00:41:09.840 --> 00:41:11.260
Let me just speak to him, Uncle! Bro!

820
00:41:11.340 --> 00:41:12.850
- Let me speak to him once.
- No way!

821
00:41:12.930 --> 00:41:14.830
- I'll just say bye from afar.
- No way!

822
00:41:14.910 --> 00:41:16.340
Can I say a final goodbye, please?

823
00:41:16.870 --> 00:41:17.870
Move aside.

824
00:41:17.950 --> 00:41:19.650
You'll have to fight me for this.

825
00:41:19.870 --> 00:41:21.330
I don't want to fight with you.

826
00:41:22.430 --> 00:41:24.060
You may not know this,

827
00:41:24.780 --> 00:41:26.850
we fight many battles
every day in our lives.

828
00:41:28.160 --> 00:41:30.850
But the battles we
fight against our family,

829
00:41:31.040 --> 00:41:33.030
are the toughest and
the most dangerous ones.

830
00:41:34.660 --> 00:41:35.650
Take Arjun, for instance.

831
00:41:36.010 --> 00:41:37.220
Mr. Mathur's son?

832
00:41:38.230 --> 00:41:39.290
Is he also in your gang?

833
00:41:39.780 --> 00:41:42.310
Come on, he's talking
about Arjun from Mahabharata.

834
00:41:42.490 --> 00:41:43.950
You're going on a tangent here.

835
00:41:44.700 --> 00:41:46.550
My daughter's getting married now.

836
00:41:46.670 --> 00:41:48.050
General knowledge questions
are the last thing on my mind.

837
00:41:48.130 --> 00:41:51.150
Why don't you record your speech
on a voice message and send it to us?

838
00:41:51.270 --> 00:41:52.350
We'll get the entire family
to sit and listen to it.

839
00:41:52.470 --> 00:41:53.430
Please, let's just go now.

840
00:41:54.010 --> 00:41:55.020
Okay, let's go.

841
00:41:56.760 --> 00:41:57.640
Pay up.

842
00:41:58.250 --> 00:41:59.270
For what?

843
00:41:59.800 --> 00:42:02.530
No matter what the world labels us.

844
00:42:03.610 --> 00:42:05.050
We still have to
pay for a train ticket.

845
00:42:14.890 --> 00:42:15.850
Here.

846
00:42:17.860 --> 00:42:20.780
Hunger... will also strike me.

847
00:42:21.770 --> 00:42:22.730
Obviously.

848
00:42:28.150 --> 00:42:28.790
Here.

849
00:42:29.410 --> 00:42:30.460
Covers the GST as well.

850
00:42:32.860 --> 00:42:36.500
By the way Uncle Bro, be nice to him.

851
00:42:37.220 --> 00:42:39.890
He's your son. He's just like you.

852
00:42:41.080 --> 00:42:41.980
A hard nut.

853
00:42:42.490 --> 00:42:43.140
Hey!

854
00:42:43.220 --> 00:42:44.310
Chaman, get him out of here!

855
00:42:44.390 --> 00:42:46.350
Get this disaster away from here!

856
00:42:46.430 --> 00:42:49.160
Stay there till the
train leaves the platform.

857
00:42:49.350 --> 00:42:50.130
Okay!

858
00:42:54.080 --> 00:42:55.740
What... what are you doing?

859
00:42:55.820 --> 00:42:58.840
Royal salutes... for
my father's bravery.

860
00:42:59.100 --> 00:42:59.770
What do you mean?

861
00:43:00.070 --> 00:43:00.920
Goggle?

862
00:43:01.610 --> 00:43:02.410
Goggle?

863
00:43:02.530 --> 00:43:04.040
- Sunaina, Goggle...
- Stop her!

864
00:43:04.120 --> 00:43:06.280
They stopped the wedding midway!

865
00:43:06.400 --> 00:43:08.780
Stop right there.
This wedding cannot take place.

866
00:43:08.900 --> 00:43:10.350
What is the problem, Sushil?

867
00:43:10.640 --> 00:43:12.520
If the elders are okay with it,
where's the problem?

868
00:43:12.600 --> 00:43:15.740
Ashok is the eldest
member of our family.

869
00:43:15.900 --> 00:43:17.130
And he has decided not to marry her.

870
00:43:17.210 --> 00:43:18.440
That's it. Please leave.

871
00:43:18.520 --> 00:43:19.300
But why?

872
00:43:19.450 --> 00:43:21.870
Your boy likes boys.

873
00:43:22.700 --> 00:43:24.360
Uncle, your son is gay.

874
00:43:24.480 --> 00:43:25.930
Dad has refused to
go ahead with the wedding.

875
00:43:26.050 --> 00:43:27.410
We don't want a stepmother.

876
00:43:27.490 --> 00:43:28.060
You may leave now.

877
00:43:28.540 --> 00:43:31.600
It's a mistake.
It's not like that. Brother!

878
00:43:31.970 --> 00:43:33.030
Aman!

879
00:43:39.430 --> 00:43:41.030
Tell me something, son...

880
00:43:42.300 --> 00:43:44.740
When did you decide,
you'll be like this?

881
00:43:45.350 --> 00:43:46.220
What?

882
00:43:46.790 --> 00:43:48.520
I mean... this.

883
00:43:49.690 --> 00:43:51.670
It's called being gay.

884
00:43:51.750 --> 00:43:53.200
Same thing.

885
00:43:54.320 --> 00:43:55.400
When did you decide it?

886
00:43:59.230 --> 00:44:01.940
When did you decide, you won't be gay?

887
00:44:02.070 --> 00:44:03.870
What's there to decide?

888
00:44:03.950 --> 00:44:05.440
I'm born this way.

889
00:44:09.670 --> 00:44:10.700
Really?

890
00:44:12.730 --> 00:44:14.070
You have a valid point.

891
00:44:16.550 --> 00:44:18.050
Do your parents know?

892
00:44:21.580 --> 00:44:23.000
Stop.

893
00:44:24.030 --> 00:44:24.820
Go on.

894
00:44:32.030 --> 00:44:33.560
I'll take your leave, Uncle.

895
00:44:34.420 --> 00:44:35.910
We'll meet again, if destined.

896
00:44:40.710 --> 00:44:42.270
Remember one thing...

897
00:44:43.260 --> 00:44:44.780
if you hurt Aman,

898
00:44:45.430 --> 00:44:50.860
I'll find your address
and hunt you down.

899
00:44:54.260 --> 00:44:58.800
Tell Shankar Tripathi,
if he wants to play god

900
00:45:00.370 --> 00:45:02.590
...I can exert my powers as well.

901
00:45:20.710 --> 00:45:22.060
Hello Champa, all well?

902
00:45:22.290 --> 00:45:23.900
Are the wedding rituals over?

903
00:45:24.480 --> 00:45:25.460
No...

904
00:45:26.320 --> 00:45:27.560
Why are you crying?

905
00:45:27.640 --> 00:45:28.850
Have you sent her off already?

906
00:45:30.850 --> 00:45:31.750
Our...

907
00:45:31.830 --> 00:45:33.080
I can't understand.

908
00:45:33.200 --> 00:45:33.960
You are crying so much.

909
00:45:34.040 --> 00:45:35.270
Give the phone to someone else.

910
00:45:37.630 --> 00:45:39.480
- Uncle?
- Yes, Keshav?

911
00:45:39.560 --> 00:45:40.700
Goggle took off.

912
00:45:40.900 --> 00:45:41.850
But why?

913
00:45:41.930 --> 00:45:42.800
Why did she take off with Ashok?

914
00:45:42.880 --> 00:45:44.310
I was getting them married.

915
00:45:44.430 --> 00:45:46.310
Not with Ashok,
she took off with the horse.

916
00:45:46.580 --> 00:45:47.340
The horse?

917
00:45:47.460 --> 00:45:49.880
Ashok's family called off the wedding,
that's why.

918
00:45:49.960 --> 00:45:51.960
Called it off?
I'll slap you for this nonsense.

919
00:45:52.470 --> 00:45:53.920
I'm reaching in two minutes.

920
00:45:54.000 --> 00:45:54.580
She took off?

921
00:45:56.920 --> 00:45:58.880
When the hell will this train arrive?

922
00:45:59.970 --> 00:46:01.580
The train will be here soon.

923
00:46:03.770 --> 00:46:04.830
Recite the poem, son.

924
00:46:05.420 --> 00:46:08.130
Jack and Jill went up the hill

925
00:46:08.410 --> 00:46:11.200
To fetch a pail of water.

926
00:46:11.660 --> 00:46:14.970
Jack fell down and broke his crown,

927
00:46:15.350 --> 00:46:17.580
Jill came tumbling after.

928
00:46:17.660 --> 00:46:19.010
- Very good.
- It's wrong.

929
00:46:21.380 --> 00:46:22.510
This poem is wrong.

930
00:46:24.390 --> 00:46:26.990
Jack and Johnny went up the hill,

931
00:46:27.110 --> 00:46:29.540
To live in love and laughter.

932
00:46:29.800 --> 00:46:31.710
Jack got thrashed by his dad,

933
00:46:31.830 --> 00:46:34.340
And Johnny hid soon after.

934
00:46:40.700 --> 00:46:41.580
This is the right one.

935
00:46:41.960 --> 00:46:42.910
What's wrong with you?

936
00:46:42.990 --> 00:46:44.160
Why are you teaching him this rubbish?

937
00:46:44.470 --> 00:46:45.420
What's wrong in this, Uncle?

938
00:46:46.270 --> 00:46:48.640
Why does it have to be Jill,
who Jack always climbs the hill with?

939
00:46:48.720 --> 00:46:49.920
Why can't Jack go with Johnny?

940
00:46:50.170 --> 00:46:51.430
How do I know?

941
00:46:51.550 --> 00:46:52.460
This is what is written in the books.

942
00:46:52.910 --> 00:46:55.610
Has anyone ever asked
Jack whom he wants to go with?

943
00:46:55.730 --> 00:46:57.440
Jill or Johnny?

944
00:46:58.530 --> 00:46:59.870
That's why I am saying:

945
00:47:00.130 --> 00:47:01.840
Jack and Johnny went up the hill,

946
00:47:01.960 --> 00:47:03.750
To live in love and laughter.

947
00:47:03.870 --> 00:47:05.640
Jack got thrashed by his dad,

948
00:47:05.720 --> 00:47:07.690
And Johnny hid soon after.

949
00:47:09.060 --> 00:47:10.540
Jack and Johnny went up the hill,

950
00:47:10.620 --> 00:47:11.980
To live in love and laughter.

951
00:47:12.100 --> 00:47:13.300
Jack got thrashed by his dad,

952
00:47:13.420 --> 00:47:15.020
And Johnny hid soon after.

953
00:47:15.250 --> 00:47:16.530
Jack and Johnny went up the hill,

954
00:47:16.650 --> 00:47:17.780
To live in love and laughter.

955
00:47:17.860 --> 00:47:18.900
Jack got thrashed by his dad,

956
00:47:19.020 --> 00:47:20.610
And Johnny hid soon after.

957
00:47:20.730 --> 00:47:22.250
Jack and Johnny went up the hill,

958
00:47:22.330 --> 00:47:23.640
To live in love and laughter.

959
00:47:23.720 --> 00:47:25.030
Jack got thrashed by his dad,

960
00:47:25.170 --> 00:47:26.670
And Johnny hid soon...

961
00:47:34.550 --> 00:47:35.240
Brother?

962
00:47:35.540 --> 00:47:36.450
Goggle has run away.

963
00:47:36.570 --> 00:47:37.220
We'll see.

964
00:47:37.340 --> 00:47:38.170
What do you mean, 'we'll see'?

965
00:47:38.520 --> 00:47:39.820
We can't find her.

966
00:47:39.990 --> 00:47:41.700
Should we deal with
someone we can't find,

967
00:47:41.860 --> 00:47:43.570
or do we deal with what
we have just found out?

968
00:47:43.690 --> 00:47:44.410
Really!

969
00:47:44.810 --> 00:47:46.320
Let's go, your highness!

970
00:47:46.400 --> 00:47:47.300
Wait a minute, Brother.

971
00:47:49.240 --> 00:47:50.380
She is my daughter.

972
00:47:52.310 --> 00:47:55.150
Here, I'm trying to save
our family from embarrassment...

973
00:47:55.380 --> 00:47:58.250
...and you're going on
and on about your daughter.

974
00:47:58.820 --> 00:48:01.820
She's the one who decided
to run away, isn't it?

975
00:48:02.270 --> 00:48:03.840
She'll return when she decides to.

976
00:48:04.060 --> 00:48:05.710
All daughters belong
to someone else, anyway.

977
00:48:05.790 --> 00:48:06.560
Put some sense into his head.

978
00:48:06.640 --> 00:48:07.540
Let's go.

979
00:48:08.080 --> 00:48:10.110
So when will that 'someone'
come and take her away?

980
00:48:11.500 --> 00:48:12.570
What is this, Bhabhi?

981
00:48:13.130 --> 00:48:14.720
- Why the sudden change?
- Bhabhi.

982
00:48:14.990 --> 00:48:16.610
What if that 'someone' is no one?

983
00:48:17.220 --> 00:48:18.510
You can't stop everyone.

984
00:48:18.820 --> 00:48:19.930
People will talk.

985
00:48:20.260 --> 00:48:21.060
We can't stop them.

986
00:48:21.180 --> 00:48:23.710
Your misdeeds have
ruined Goggle's life.

987
00:48:23.790 --> 00:48:24.820
It will ruin our family next.

988
00:48:24.900 --> 00:48:25.410
Isn't it?

989
00:48:25.490 --> 00:48:27.140
Why will this ruin our family?
I don't understand.

990
00:48:27.320 --> 00:48:28.420
We are such a big family.

991
00:48:28.500 --> 00:48:32.150
Who cares,
whose son is sleeping with whom?

992
00:48:32.270 --> 00:48:33.190
What do you mean 'sleeping with'?

993
00:48:33.420 --> 00:48:35.150
You'd said that you're
merely in love with him.

994
00:48:35.270 --> 00:48:36.910
So, I'm allowed to love
him but not sleep with him?

995
00:48:37.330 --> 00:48:38.910
Why are you going off on a tangent?

996
00:48:39.220 --> 00:48:40.400
They must be roommates.

997
00:48:40.990 --> 00:48:42.040
You are roommates, right?

998
00:48:42.310 --> 00:48:44.530
I used to sleep with
Chaman when we were younger.

999
00:48:44.650 --> 00:48:52.380
Sometimes in his sleep, he'd put
his legs on me, that doesn't mean...

1000
00:48:54.320 --> 00:48:56.310
In your sleep,
if you accidentally touch someone...

1001
00:48:56.390 --> 00:48:59.040
...it's not that
...what you think it is.

1002
00:48:59.350 --> 00:49:01.420
You are mistaken.
Nothing happened.

1003
00:49:01.500 --> 00:49:02.240
You are fine.

1004
00:49:02.320 --> 00:49:03.010
He's fine!

1005
00:49:03.090 --> 00:49:03.560
Yes, he is fine.

1006
00:49:03.640 --> 00:49:05.690
Come on, Papa, I'm not mistaken.

1007
00:49:05.770 --> 00:49:09.530
It's as if you want to pee
and I tell you that you're mistaken.

1008
00:49:09.610 --> 00:49:10.940
Is that even possible?

1009
00:49:11.060 --> 00:49:13.260
There's a difference between
peeing and loving, isn't there?

1010
00:49:13.660 --> 00:49:15.330
The body has physical needs.

1011
00:49:15.450 --> 00:49:16.130
What?

1012
00:49:16.500 --> 00:49:17.730
Have you ever been in love?

1013
00:49:18.110 --> 00:49:18.800
So what's left?

1014
00:49:18.880 --> 00:49:19.450
Peeing.

1015
00:49:21.770 --> 00:49:24.590
There is a science
behind wanting to pee.

1016
00:49:24.780 --> 00:49:25.670
Proper science.

1017
00:49:25.790 --> 00:49:27.940
Yes Papa, there is a
science behind loving as well.

1018
00:49:28.020 --> 00:49:28.850
Proper science.

1019
00:49:28.970 --> 00:49:31.560
Love is not a readymade
drink that you can just gulp down.

1020
00:49:34.110 --> 00:49:36.880
Mummy, the first time I saw Kartik,
it grew big.

1021
00:49:36.960 --> 00:49:37.720
Huh?

1022
00:49:39.190 --> 00:49:40.850
My eyes. My eyes grew big!

1023
00:49:40.930 --> 00:49:41.740
This happens when you're in love.

1024
00:49:41.820 --> 00:49:42.730
There's a science behind this.

1025
00:49:44.290 --> 00:49:48.190
At his mere touch, there was
an explosion of dopamine in my body.

1026
00:49:48.550 --> 00:49:49.440
Dopamine?

1027
00:49:50.040 --> 00:49:53.270
- It's a kind of...
- It's something our body secretes.

1028
00:49:54.230 --> 00:49:57.540
When you're in love,
it's released by the body.

1029
00:49:58.560 --> 00:50:01.540
I feel so stressed
when I'm away from him.

1030
00:50:02.140 --> 00:50:03.410
It happens because of corticotrophin.

1031
00:50:03.740 --> 00:50:04.530
Ohh!

1032
00:50:06.940 --> 00:50:09.330
Who are you reminded of?
Why are you sighing?

1033
00:50:10.340 --> 00:50:11.200
Kumar.

1034
00:50:14.570 --> 00:50:17.730
I'd tried telling you about him before
we got married, but you wouldn't listen.

1035
00:50:18.050 --> 00:50:19.270
Why are you getting angry at Mummy?

1036
00:50:19.390 --> 00:50:20.530
Just because you couldn't
be with the one you loved...

1037
00:50:20.650 --> 00:50:22.060
...doesn't mean you will
hate people who fall in love.

1038
00:50:22.140 --> 00:50:23.450
Have you forgotten
about your Yezdi bike?

1039
00:50:24.590 --> 00:50:27.040
You were about to elope...
against everybody's wishes with...

1040
00:50:27.240 --> 00:50:28.710
What was her name?
Rani Asthana.

1041
00:50:28.940 --> 00:50:30.950
I wanted to. But I didn't elope.

1042
00:50:31.350 --> 00:50:32.920
I married someone my
family wanted me to marry.

1043
00:50:33.000 --> 00:50:34.110
They succeeded in
stopping the wedding,

1044
00:50:34.190 --> 00:50:35.580
but, were they able to
stop you from being in love?

1045
00:50:37.700 --> 00:50:40.050
Papa, the first time I kissed Kartik,
in a cab...

1046
00:50:40.420 --> 00:50:42.410
...there was a burst
of cortisol in my body.

1047
00:50:42.710 --> 00:50:43.750
You must have experienced the same

1048
00:50:44.170 --> 00:50:46.040
when you kissed the one you loved,
for the first time.

1049
00:50:46.290 --> 00:50:47.090
What about you, Mummy?

1050
00:50:47.210 --> 00:50:47.800
Shut up.

1051
00:50:47.990 --> 00:50:49.060
Why do you want him to shut up?

1052
00:50:49.300 --> 00:50:50.060
Let him talk.

1053
00:50:50.270 --> 00:50:51.490
Yes, I was in love once.

1054
00:50:51.610 --> 00:50:52.910
But with a girl.

1055
00:50:52.990 --> 00:50:53.780
A woman.

1056
00:50:53.900 --> 00:50:55.290
You are in love with a boy.

1057
00:50:55.370 --> 00:50:56.260
A man!

1058
00:50:56.340 --> 00:50:57.840
What f&*king difference does it make?

1059
00:50:58.680 --> 00:50:59.470
What?

1060
00:51:00.220 --> 00:51:01.320
Did you just swear?

1061
00:51:02.080 --> 00:51:03.880
I am his father and...

1062
00:51:05.230 --> 00:51:06.240
I am. Right?

1063
00:51:06.650 --> 00:51:07.410
Of course, you are.

1064
00:51:07.490 --> 00:51:09.280
I'd just held hands with him.

1065
00:51:10.540 --> 00:51:13.990
I had stopped swearing so
that you wouldn't learn those words.

1066
00:51:14.110 --> 00:51:15.700
And this is how you talk to me?

1067
00:51:15.820 --> 00:51:17.790
It's not me,
it's the oxytocin talking.

1068
00:51:17.960 --> 00:51:20.360
It is manufactured in the
hypothalamus when you are in love.

1069
00:51:20.480 --> 00:51:22.170
It gives you goose bumps
and fires you from within.

1070
00:51:22.250 --> 00:51:23.590
Your behaviour changes and
you don't give a damn about anyone,

1071
00:51:23.670 --> 00:51:25.340
even if it's your father
standing in front of you.

1072
00:51:27.730 --> 00:51:30.080
How do I make my
hypothalamus understand?

1073
00:51:31.040 --> 00:51:32.970
That Kartik is a boy and so am I.

1074
00:51:33.480 --> 00:51:36.670
And that this should not
make a difference to anyone else.

1075
00:51:37.020 --> 00:51:38.200
- But son...
- Papa.

1076
00:51:46.080 --> 00:51:47.210
Aman...

1077
00:51:48.800 --> 00:51:50.380
We will get you treated.

1078
00:51:50.900 --> 00:51:52.730
There is nothing medical
science can't do nowadays.

1079
00:51:52.890 --> 00:51:53.580
Right?

1080
00:51:53.910 --> 00:51:55.100
You'll be fine.

1081
00:51:55.430 --> 00:51:56.430
Sure, Mummy.

1082
00:51:57.040 --> 00:52:00.430
Your oxytocin signals love
and mine signals a disease?

1083
00:52:02.720 --> 00:52:03.760
Aman!

1084
00:52:04.850 --> 00:52:07.010
Sunaina, take off your sari.

1085
00:52:08.870 --> 00:52:10.040
You're upset, again?

1086
00:52:10.120 --> 00:52:11.140
I can't do this again.

1087
00:52:11.260 --> 00:52:13.960
Sunaina, listen to me.
Take off your sari.

1088
00:52:15.850 --> 00:52:19.300
Somebody should think about
people who want to commit suicide.

1089
00:52:19.550 --> 00:52:21.400
Have a heart, you rascals!

1090
00:52:21.790 --> 00:52:22.710
What are you doing, Goggle?

1091
00:52:22.790 --> 00:52:23.670
Have you gone mad?

1092
00:52:23.790 --> 00:52:25.040
I want to kill myself.

1093
00:52:25.120 --> 00:52:26.040
But why?

1094
00:52:26.120 --> 00:52:27.260
My wedding was called off.

1095
00:52:27.340 --> 00:52:28.390
All because of you.

1096
00:52:28.510 --> 00:52:29.950
So you want to kill yourself
just because of that?

1097
00:52:30.070 --> 00:52:31.210
It's important to marry
to have a fulfilled life.

1098
00:52:31.330 --> 00:52:32.830
But one can die alone, right?

1099
00:52:32.950 --> 00:52:33.750
Enough now.

1100
00:52:33.870 --> 00:52:35.060
This is crazy.

1101
00:52:35.200 --> 00:52:36.530
All you've been talking
about is marriage!

1102
00:52:36.610 --> 00:52:37.790
- Did you ask me before...
-Shut up.

1103
00:52:38.120 --> 00:52:38.930
Be quiet.

1104
00:52:39.100 --> 00:52:40.520
No one will talk about marriage here.

1105
00:52:42.220 --> 00:52:44.600
It's as if marriage is
like a course of antibiotics...

1106
00:52:44.920 --> 00:52:46.040
something you must complete.

1107
00:52:46.280 --> 00:52:47.460
So what, if the wedding is called off?

1108
00:52:47.540 --> 00:52:49.020
Why do you want to die?

1109
00:52:49.280 --> 00:52:51.760
I was 15 when my boyfriend
tried to kiss me.

1110
00:52:51.920 --> 00:52:53.690
Seeing my fake eye freaked him out.

1111
00:52:55.180 --> 00:52:56.450
I've been waiting ever since.

1112
00:52:56.930 --> 00:52:58.220
Show it to me again!

1113
00:52:58.540 --> 00:53:00.760
Whoa, Conjuring!

1114
00:53:02.190 --> 00:53:03.340
He must've been shit scared.

1115
00:53:03.520 --> 00:53:05.500
We were on the terrace
and I pushed him off.

1116
00:53:06.170 --> 00:53:07.960
Now he is missing a
leg and I am missing an eye.

1117
00:53:08.710 --> 00:53:10.430
I felt guilty about it and
had to treat him like a brother.

1118
00:53:10.640 --> 00:53:12.450
Aman's father kept behaving like this

1119
00:53:12.570 --> 00:53:13.540
and now, you're behaving like this.

1120
00:53:13.660 --> 00:53:15.420
The entire family is bonkers.

1121
00:53:16.130 --> 00:53:17.370
Yes, we are.

1122
00:53:17.840 --> 00:53:20.260
Aman, your father is
trying to hang himself!

1123
00:53:20.380 --> 00:53:21.420
What are you up to?

1124
00:53:21.600 --> 00:53:22.540
Give me a minute.

1125
00:53:22.660 --> 00:53:23.560
Aman!

1126
00:53:24.040 --> 00:53:24.920
What happened?

1127
00:53:25.140 --> 00:53:25.890
It's our personal matter.

1128
00:53:25.970 --> 00:53:26.850
He is trying to commit suicide.

1129
00:53:27.030 --> 00:53:28.140
We'll solve this in five minutes.

1130
00:53:28.320 --> 00:53:29.870
Hurry up, Aman!

1131
00:53:30.190 --> 00:53:31.640
Move. Move.

1132
00:53:32.630 --> 00:53:33.580
Shit!

1133
00:53:34.440 --> 00:53:35.270
What are you doing?

1134
00:53:36.030 --> 00:53:37.270
You don't even know
how to commit suicide.

1135
00:53:37.390 --> 00:53:38.360
Aman will be right here.

1136
00:53:41.340 --> 00:53:43.070
Why are you in such a hurry?

1137
00:53:43.550 --> 00:53:45.610
You could have done this at home.

1138
00:53:46.330 --> 00:53:48.220
It's a personal matter.
It will be over in two minutes.

1139
00:53:48.570 --> 00:53:49.730
Wait, Goggle.

1140
00:53:49.910 --> 00:53:51.000
Where are you going?

1141
00:53:51.280 --> 00:53:52.470
To lie on the train tracks.

1142
00:53:52.590 --> 00:53:53.640
Don't!

1143
00:53:54.250 --> 00:53:55.210
Don't do that.

1144
00:53:55.330 --> 00:53:56.510
Why are you doing this?

1145
00:53:57.170 --> 00:53:58.740
You have your family to support you.

1146
00:54:00.180 --> 00:54:01.870
All I had was... a shadow of a father.

1147
00:54:01.990 --> 00:54:03.740
When I met all of
you for the first time,

1148
00:54:03.820 --> 00:54:05.520
I realised that I wanted
to be a part of this family.

1149
00:54:06.440 --> 00:54:08.790
This is the family
I want to get married into.

1150
00:54:10.880 --> 00:54:14.410
If you love him so much, why are you
running away and leaving him all alone?

1151
00:54:16.000 --> 00:54:19.610
I don't have anyone to love.
But you do.

1152
00:54:19.960 --> 00:54:22.870
You'll never be happy,
if you run away now.

1153
00:54:24.730 --> 00:54:25.860
Nor would Aman.

1154
00:54:28.540 --> 00:54:29.680
You knew about it?

1155
00:54:31.010 --> 00:54:32.130
Yeah, since childhood.

1156
00:54:36.430 --> 00:54:39.200
He had such big dreams for you.

1157
00:54:39.820 --> 00:54:41.470
He has done so much for you.

1158
00:54:41.640 --> 00:54:43.100
And this is how you repay it?

1159
00:54:46.010 --> 00:54:48.240
What are you punishing us for?

1160
00:54:49.730 --> 00:54:51.690
We've never asked anything from you?

1161
00:54:51.940 --> 00:54:53.210
Have we?

1162
00:54:54.050 --> 00:54:56.100
If you don't want to live here, fine.

1163
00:54:56.530 --> 00:54:58.510
We'll buy you a place in Delhi.

1164
00:54:59.070 --> 00:55:00.700
You don't need to
send any money back home.

1165
00:55:01.330 --> 00:55:03.440
But please listen to your father.

1166
00:55:07.060 --> 00:55:09.110
We have chosen Kusum as your bride.

1167
00:55:09.230 --> 00:55:09.970
She is a good girl.

1168
00:55:10.380 --> 00:55:11.360
She's a girl.

1169
00:55:13.310 --> 00:55:14.740
Agree to marry her.

1170
00:55:19.160 --> 00:55:21.090
Goggle, let's go.

1171
00:55:21.580 --> 00:55:22.370
Where?

1172
00:55:22.450 --> 00:55:23.470
To your place.

1173
00:55:24.070 --> 00:55:25.260
To my future in-laws.

1174
00:55:34.720 --> 00:55:35.770
I'm coming, Aman,

1175
00:55:37.340 --> 00:55:39.280
to set off some fireworks
in the Tripathi family.

1176
00:55:40.700 --> 00:55:43.090
We deserve
a happy ending as well.

1177
00:55:53.130 --> 00:55:56.380
After all that dance and
drama my knees are acting up.

1178
00:55:56.460 --> 00:55:58.620
Your knees are just as useless
as your black cauliflowers.

1179
00:55:58.700 --> 00:56:00.840
Should we have let him have his way?

1180
00:56:01.450 --> 00:56:02.600
Aman's our son, after all.

1181
00:56:02.720 --> 00:56:03.510
He's yours.

1182
00:56:03.680 --> 00:56:04.580
Our own.

1183
00:56:04.720 --> 00:56:06.020
Just like Goggle was.

1184
00:56:07.760 --> 00:56:08.410
Champa! Champa!

1185
00:56:08.490 --> 00:56:09.600
I meant... she is, will always be.

1186
00:56:09.680 --> 00:56:11.890
I'm sure Goggle is here, somewhere.

1187
00:56:11.970 --> 00:56:13.690
Be patient, Chaman.
Everything will be fine.

1188
00:56:15.730 --> 00:56:18.510
Chaman, what I meant is,

1189
00:56:18.590 --> 00:56:21.460
Aman's problem is affecting us all.

1190
00:56:21.540 --> 00:56:24.580
And together we'll have
to find a miracle cure.

1191
00:56:24.720 --> 00:56:26.020
Uncle!

1192
00:56:26.210 --> 00:56:27.420
I found something on Google.

1193
00:56:27.540 --> 00:56:30.420
It clearly states that being
gay is not a kind of disease.

1194
00:56:30.540 --> 00:56:31.200
See this.

1195
00:56:31.380 --> 00:56:33.320
Whose side are you on?
This Google's or ours?

1196
00:56:33.780 --> 00:56:35.930
The Tripathis have been
here way before 3G and 4G arrived.

1197
00:56:36.110 --> 00:56:37.290
Go and sit in the bus.

1198
00:56:38.030 --> 00:56:38.950
Chaman...

1199
00:56:42.400 --> 00:56:44.000
You have no sense of timing.

1200
00:56:44.170 --> 00:56:44.920
But...

1201
00:57:02.620 --> 00:57:05.600
'The issue of black cauliflowers has
taken a political turn in Allahabad.'

1202
00:57:05.800 --> 00:57:09.960
'It is said, because of this problem
the farmers are turning to violence.'

1203
00:57:10.120 --> 00:57:12.750
'It has resulted in
a curfew in Allahabad.'

1204
00:57:13.840 --> 00:57:17.870
Nobody from the Tripathi clan
has brought disgrace to the family.

1205
00:57:18.150 --> 00:57:19.890
And look at you, you've brought
the entire city to its knees.

1206
00:57:43.310 --> 00:57:44.530
Are you crazy?

1207
00:57:46.680 --> 00:57:47.740
Don't worry.

1208
00:57:48.070 --> 00:57:50.080
I'll fix your problem.

1209
00:57:50.940 --> 00:57:51.970
Fix me?

1210
00:57:52.570 --> 00:57:54.920
I am not some machine
that needs fixing.

1211
00:57:55.940 --> 00:57:56.910
I know what to do.

1212
00:57:56.990 --> 00:57:57.820
One minute.

1213
00:57:58.210 --> 00:57:59.000
Don't come so close.

1214
00:57:59.080 --> 00:58:00.180
Go and sit over there.

1215
00:58:02.480 --> 00:58:03.520
Okay?

1216
00:58:04.490 --> 00:58:08.980
With your chutzpah and my belief,
I'm sure we'll hit it off.

1217
00:58:10.020 --> 00:58:10.810
What?

1218
00:58:11.270 --> 00:58:12.330
Hit what?

1219
00:58:12.690 --> 00:58:13.870
Will you hit the ball out of the park,
after marriage?

1220
00:58:13.990 --> 00:58:15.120
Will there be billboards on us?

1221
00:58:15.890 --> 00:58:17.530
At the most, you'll have
more kids than the usual two.

1222
00:58:17.760 --> 00:58:19.590
Those kids will grow up thinking
they can hit it off, as well.

1223
00:58:19.980 --> 00:58:22.440
But in this country, kids get
hit way before they can hit it off.

1224
00:58:23.720 --> 00:58:24.280
You still have time.

1225
00:58:24.360 --> 00:58:25.060
Refuse to get married to me.

1226
00:58:25.140 --> 00:58:26.200
Else, it won't be a hit,
it'll be a miss.

1227
00:58:27.290 --> 00:58:28.770
I won't refuse to the marriage.

1228
00:58:29.140 --> 00:58:32.410
You're only concerned
with your own problem.

1229
00:58:33.100 --> 00:58:35.550
Listen, I maybe gay,
but this is not a problem for me.

1230
00:58:36.040 --> 00:58:38.920
Maybe not for you,
but it is a problem for your parents.

1231
00:58:39.040 --> 00:58:40.890
As soon as we get home,
I'll call Panditji

1232
00:58:41.010 --> 00:58:44.900
and get a pooja to mark
Aman's rebirth as a man.

1233
00:58:45.580 --> 00:58:47.140
It will solve everything.

1234
00:58:48.380 --> 00:58:50.580
It will be the first of its kind,
in Allahabad.

1235
00:58:51.510 --> 00:58:52.500
Okay?

1236
00:58:52.660 --> 00:58:53.560
That's a great idea.

1237
00:58:53.640 --> 00:58:54.440
Isn't it?

1238
00:58:54.650 --> 00:58:55.910
Let me tell Chaman about this.

1239
00:58:56.130 --> 00:58:57.050
Chaman!

1240
00:58:57.370 --> 00:58:58.100
Aunty!

1241
00:58:58.500 --> 00:58:59.650
He has gone to pee.

1242
00:58:59.820 --> 00:59:03.360
See, you are my last hope.

1243
00:59:03.720 --> 00:59:06.530
Please, don't refuse to marry me.

1244
00:59:06.610 --> 00:59:07.870
It's my request, please.

1245
00:59:08.260 --> 00:59:08.920
Aman!

1246
00:59:10.820 --> 00:59:11.800
It's a long journey.

1247
00:59:12.560 --> 00:59:14.560
Why don't you go ahead
and do it on all our behalf?

1248
00:59:29.460 --> 00:59:30.570
What you are doing is wrong.

1249
00:59:31.000 --> 00:59:31.900
Really?

1250
00:59:32.440 --> 00:59:34.520
Now I'll have to learn how to pee,
from you?

1251
00:59:34.870 --> 00:59:36.740
Who am I to teach you anything?
I am younger to you.

1252
00:59:37.670 --> 00:59:41.790
The elders have mastered the art of
peeing all over our hopes and desires.

1253
00:59:42.310 --> 00:59:45.580
Come on, which hope
of yours have I dampened?

1254
00:59:45.880 --> 00:59:47.360
Sort out your own issues.

1255
00:59:50.510 --> 00:59:51.810
You sort out your issues first.

1256
00:59:52.030 --> 00:59:54.400
Your daughter has run away from home.

1257
00:59:54.840 --> 00:59:56.770
It's all because of your son.

1258
00:59:56.850 --> 00:59:57.950
He is the reason she has done this.

1259
00:59:58.030 --> 00:59:58.790
No, no.

1260
00:59:58.870 --> 00:59:59.820
That's not the real reason.

1261
00:59:59.940 --> 01:00:03.930
The real reason is that you
were unable to find a groom for her.

1262
01:00:04.010 --> 01:00:07.380
You seem to have forgotten that she
lost her eye because of your airgun.

1263
01:00:07.460 --> 01:00:09.200
Because she lost an eye,
nobody wants to marry her.

1264
01:00:09.280 --> 01:00:11.100
Great.

1265
01:00:11.340 --> 01:00:13.440
And this is how you took your revenge?

1266
01:00:13.600 --> 01:00:15.700
You think I ruined
your daughter's life,

1267
01:00:15.820 --> 01:00:17.840
so you ruined my son's?

1268
01:00:18.200 --> 01:00:19.370
Isn't it?

1269
01:00:19.570 --> 01:00:22.310
All those CDs with dirty
movies that you'd keep in your room,

1270
01:00:22.750 --> 01:00:25.010
Aman would secretly watch them all.

1271
01:00:25.270 --> 01:00:27.020
There were girls,
featured in those movies.

1272
01:00:27.100 --> 01:00:28.940
But your son is interested in boys.

1273
01:00:29.060 --> 01:00:30.400
Only girls, huh?

1274
01:00:30.800 --> 01:00:32.820
We need evidence here.

1275
01:00:32.940 --> 01:00:34.690
Mr. Lawyer, why are you silent now?

1276
01:00:34.770 --> 01:00:35.990
Were there only girls, in those films?

1277
01:00:36.070 --> 01:00:36.930
No!

1278
01:00:37.240 --> 01:00:39.510
There were boys as well.

1279
01:00:40.090 --> 01:00:42.100
How would I know, he'd be
more interested in looking at boys?

1280
01:00:42.270 --> 01:00:44.280
Don't blame me for Aman's behaviour.

1281
01:00:44.360 --> 01:00:46.020
Think of the past.

1282
01:00:46.100 --> 01:00:48.120
Who introduced me to such movies?

1283
01:00:48.200 --> 01:00:48.970
You did!

1284
01:00:49.090 --> 01:00:52.910
What about those magazines with
dirty pictures, that you'd keep hidden?

1285
01:00:52.990 --> 01:00:53.880
Debo-Nair?

1286
01:00:53.960 --> 01:00:54.630
What about those?

1287
01:00:54.710 --> 01:00:56.730
Not Debo-Nair, it's Debonair!

1288
01:00:56.810 --> 01:00:57.560
At least pronounce it properly.

1289
01:00:57.680 --> 01:00:59.790
Don't change the topic.

1290
01:01:00.060 --> 01:01:02.120
It's all your fault.

1291
01:01:02.200 --> 01:01:02.990
That's all.

1292
01:01:04.380 --> 01:01:08.950
You dog, I used to get those
magazines for Shashikant Uncle.

1293
01:01:09.150 --> 01:01:10.280
But all of us would enjoy them,
wouldn't we?

1294
01:01:10.400 --> 01:01:11.500
It's Uncle's mistake!

1295
01:01:11.620 --> 01:01:12.610
Have you lost your mind?

1296
01:01:12.730 --> 01:01:13.910
Leave him.

1297
01:01:14.220 --> 01:01:17.360
At least pull up your zips,
before you fight, both of you.

1298
01:01:23.060 --> 01:01:23.790
Let's go.

1299
01:01:23.970 --> 01:01:24.790
You are right.

1300
01:01:25.140 --> 01:01:28.450
This taunt of yours...
has really hurt me.

1301
01:01:29.030 --> 01:01:30.490
So you are saying,
it is Uncle's mistake.

1302
01:01:31.380 --> 01:01:33.660
Let me promise you one thing.

1303
01:01:33.870 --> 01:01:37.750
From now on, no uncle in
the family will make such a mistake.

1304
01:01:38.880 --> 01:01:39.630
Let's go, Champa.

1305
01:01:39.840 --> 01:01:41.230
Wash your hands before touching me.

1306
01:01:41.560 --> 01:01:42.610
Go on.

1307
01:01:45.900 --> 01:01:50.410
Sunaina, this stinks of revolt.

1308
01:01:50.760 --> 01:01:52.680
The stink... is coming from the pee.

1309
01:01:52.920 --> 01:01:53.690
Let's go.

1310
01:01:54.260 --> 01:01:56.190
Aman is alone with Kusum.

1311
01:01:56.550 --> 01:01:58.680
Last night when I found
out that you are gay...

1312
01:01:59.650 --> 01:02:01.130
I was thrilled.

1313
01:02:02.060 --> 01:02:03.050
But why?

1314
01:02:03.590 --> 01:02:05.530
You're the first one
to be thrilled about this.

1315
01:02:06.130 --> 01:02:07.210
May I ask, why?

1316
01:02:07.640 --> 01:02:12.520
Actually,
I'm in love with someone else.

1317
01:02:13.060 --> 01:02:13.830
What?

1318
01:02:15.810 --> 01:02:19.240
You're in love with someone else
and that's why you want to marry me?

1319
01:02:20.290 --> 01:02:20.890
Why?

1320
01:02:21.010 --> 01:02:22.290
I mean, who is this person?

1321
01:02:24.320 --> 01:02:25.380
Rakesh.

1322
01:02:26.100 --> 01:02:27.130
Sounds unique.

1323
01:02:27.250 --> 01:02:28.190
Doesn't it?

1324
01:02:28.900 --> 01:02:30.130
He is a simple guy.

1325
01:02:30.400 --> 01:02:31.990
He steals cars in Meerut.

1326
01:02:32.600 --> 01:02:34.260
In fact,
he's also accused of a murder.

1327
01:02:34.380 --> 01:02:37.330
But love is blind, you know.

1328
01:02:38.040 --> 01:02:40.220
But he has sworn on his
mother that he didn't do it.

1329
01:02:40.470 --> 01:02:41.770
What? Love?

1330
01:02:41.850 --> 01:02:43.020
The murder.

1331
01:02:43.670 --> 01:02:45.200
He really loves me.

1332
01:02:46.660 --> 01:02:48.450
It's my parents who don't like him.

1333
01:02:49.020 --> 01:02:50.320
Parents can be crazy, right?

1334
01:02:51.290 --> 01:02:53.310
He's such a simple guy
and they still don't like him!

1335
01:02:54.270 --> 01:02:55.740
Are you making fun of me?

1336
01:02:56.490 --> 01:02:57.790
Did you get Kartik to
sign an application form,

1337
01:02:57.870 --> 01:02:59.250
before you fell in love with him?

1338
01:02:59.330 --> 01:03:02.460
My parents' problem is that
Rakesh belongs to a different caste.

1339
01:03:04.600 --> 01:03:05.580
Sorry.

1340
01:03:06.090 --> 01:03:07.370
You don't need to feel guilty.

1341
01:03:07.540 --> 01:03:08.820
You have enough problems of your own.

1342
01:03:10.320 --> 01:03:11.350
I have an offer.

1343
01:03:11.650 --> 01:03:13.140
You are gay.
Alright?

1344
01:03:13.770 --> 01:03:14.810
Marry me.

1345
01:03:15.120 --> 01:03:17.030
We'll settle down in Delhi.

1346
01:03:17.510 --> 01:03:19.810
Rakesh is planning to expand
his business in Delhi, as well.

1347
01:03:20.510 --> 01:03:23.450
So, I'll get married to you,
but I'll live with him.

1348
01:03:23.680 --> 01:03:25.480
And you can go ahead
and live with Kartik.

1349
01:03:25.710 --> 01:03:27.340
Have you lost it?

1350
01:03:28.080 --> 01:03:30.420
Why don't you elope with him?
Why are you involving me?

1351
01:03:30.640 --> 01:03:33.380
If I elope, I'll miss
out on getting the jewellery.

1352
01:03:35.210 --> 01:03:37.750
Just think over it, for a few minutes.

1353
01:03:38.260 --> 01:03:40.230
You will have full
freedom after marriage.

1354
01:03:40.680 --> 01:03:42.050
How many people are as lucky?

1355
01:03:43.610 --> 01:03:44.790
Tell me.

1356
01:03:46.650 --> 01:03:48.540
Oh no, your parents
are coming this way.

1357
01:03:48.930 --> 01:03:49.610
Tell me if you agree or not.

1358
01:03:49.730 --> 01:03:50.340
Yes or no?

1359
01:03:50.460 --> 01:03:51.180
Yes or no!

1360
01:03:51.300 --> 01:03:51.970
No!

1361
01:03:52.530 --> 01:03:53.620
That means yes.

1362
01:03:54.410 --> 01:03:55.550
If a girl's refusal is
assumed to be her consent,

1363
01:03:55.670 --> 01:03:56.910
the same applies to you as well.

1364
01:03:58.700 --> 01:03:59.280
Thank you!

1365
01:03:59.400 --> 01:04:00.510
Get away!

1366
01:04:02.030 --> 01:04:03.310
Why don't you eat something, Aman?

1367
01:04:03.390 --> 01:04:04.550
Don't irritate me.

1368
01:04:20.020 --> 01:04:21.910
Romeo was a city boy

1369
01:04:22.030 --> 01:04:24.310
While Juliet was a village belle

1370
01:04:27.790 --> 01:04:32.240
There's no way the two of them
Could be together, the society decreed

1371
01:04:34.500 --> 01:04:36.400
Romeo was a city boy

1372
01:04:36.520 --> 01:04:38.140
While Juliet was a village belle

1373
01:04:38.220 --> 01:04:40.040
There's no way the two of them

1374
01:04:40.120 --> 01:04:42.170
Could be together, the society decreed

1375
01:04:42.290 --> 01:04:44.220
They were so much in love

1376
01:04:44.300 --> 01:04:46.190
That she ran away from home

1377
01:04:46.310 --> 01:04:48.240
There was chaos everywhere

1378
01:04:48.360 --> 01:04:50.870
And their love set the village ablaze

1379
01:04:53.500 --> 01:04:58.900
Bringing their morality
to a nought, my dear

1380
01:04:59.320 --> 01:05:02.800
Bringing their morality
to a nought, my dear

1381
01:05:03.160 --> 01:05:07.220
Bringing their morality
to a nought, my dear

1382
01:05:36.200 --> 01:05:37.110
Congratulations.

1383
01:05:37.330 --> 01:05:38.370
We have a boy.

1384
01:05:38.490 --> 01:05:39.880
Normal delivery.

1385
01:05:42.240 --> 01:05:43.930
What's this new drama, Mummy?

1386
01:05:44.310 --> 01:05:46.110
You're a newborn.
You can't talk just yet.

1387
01:05:46.230 --> 01:05:47.400
You can just cry.

1388
01:05:47.790 --> 01:05:49.120
Look at my face.
I'm doing just that.

1389
01:05:49.240 --> 01:05:51.560
Be quiet, or your father
will threaten us with suicide again.

1390
01:05:54.730 --> 01:05:57.150
Have you thought of a
new name for your newborn son?

1391
01:06:05.160 --> 01:06:06.180
Chandravadhan.

1392
01:06:07.880 --> 01:06:09.850
Chandravadhan Tripathi.

1393
01:06:11.360 --> 01:06:16.060
Henceforth, Aman will be
known as Chandravadhan Tripathi.

1394
01:06:16.270 --> 01:06:18.960
Aman, our first born, has left us.

1395
01:06:25.050 --> 01:06:26.830
Just wait a little longer, mister.

1396
01:06:26.950 --> 01:06:29.120
The rituals aren't over yet.

1397
01:06:29.410 --> 01:06:30.980
They will be, soon.

1398
01:06:31.160 --> 01:06:33.750
We have done our job,
fulfilled our responsibility.

1399
01:06:33.930 --> 01:06:35.080
What was I saying?

1400
01:06:37.240 --> 01:06:38.180
Aman has left us.

1401
01:06:38.260 --> 01:06:39.360
We don't know where he is.

1402
01:06:39.440 --> 01:06:40.770
In fact, we don't even want to know.

1403
01:06:40.850 --> 01:06:43.830
He is dead for us.

1404
01:06:44.860 --> 01:06:45.980
We have conducted his last rites.

1405
01:06:46.060 --> 01:06:48.700
And done away with his bad habits...

1406
01:06:52.480 --> 01:06:58.440
The fact is, Chandravadhan Tripathi
is all set to start his life anew.

1407
01:06:58.790 --> 01:07:00.950
Please give him your blessings.

1408
01:07:01.990 --> 01:07:03.200
Nonsense!

1409
01:07:03.870 --> 01:07:06.620
He should have done this
for our daughter as well.

1410
01:07:06.770 --> 01:07:07.680
Shut up.

1411
01:07:13.390 --> 01:07:14.160
Who could it be?

1412
01:07:14.240 --> 01:07:15.280
- During a curfew?
- I don't know.

1413
01:07:15.360 --> 01:07:16.620
- Let me see.
- No, Champa.

1414
01:07:16.940 --> 01:07:17.900
It could be those
black cauliflowers again.

1415
01:07:18.060 --> 01:07:19.930
But they fall from above, Uncle.

1416
01:07:20.380 --> 01:07:23.090
You haven't created ones
that walk through the door, yet.

1417
01:07:28.740 --> 01:07:29.550
Goggle is back!

1418
01:07:29.670 --> 01:07:30.860
Not here.
Let's go there.

1419
01:07:31.210 --> 01:07:32.540
Goggle!

1420
01:07:32.780 --> 01:07:33.630
Let's go.

1421
01:07:35.080 --> 01:07:35.940
Goggle!

1422
01:07:36.710 --> 01:07:38.500
No one even bothered
to come looking for me.

1423
01:07:40.660 --> 01:07:42.980
Goggle is...

1424
01:07:45.280 --> 01:07:46.720
Brother...

1425
01:07:47.230 --> 01:07:48.490
What happened to Aman?

1426
01:07:49.590 --> 01:07:52.670
Don't worry, Goggle.
Everything is fine.

1427
01:07:52.790 --> 01:07:55.490
See, that's him, standing right there.

1428
01:07:56.600 --> 01:07:59.000
I've been trying to convince
your parents for the last two days.

1429
01:07:59.080 --> 01:08:00.170
That you are fine.

1430
01:08:00.250 --> 01:08:01.720
They need not worry.

1431
01:08:01.900 --> 01:08:03.880
We have raised you well.

1432
01:08:04.850 --> 01:08:07.760
I can't tell you how happy I am,
to see you.

1433
01:08:08.670 --> 01:08:13.040
There were minor problems,
but everything will be okay now.

1434
01:08:13.120 --> 01:08:14.960
Our family will come
together and prepare for

1435
01:08:15.180 --> 01:08:17.890
Chandravadhan and Kusum's wedding.

1436
01:08:18.960 --> 01:08:22.040
Hey, what are you racing towards?
The finish line?

1437
01:08:22.670 --> 01:08:23.500
Aman.

1438
01:08:23.620 --> 01:08:24.330
In the past.

1439
01:08:24.810 --> 01:08:25.810
He has been reborn.

1440
01:08:33.900 --> 01:08:37.120
Sorry Uncle, I have no
idea what you guys are up to.

1441
01:08:37.990 --> 01:08:41.970
Don't feel bad,
but the cause of your problems...

1442
01:08:42.290 --> 01:08:43.380
is up there.

1443
01:08:47.350 --> 01:08:48.800
Who is playing the music?

1444
01:08:49.810 --> 01:08:51.000
Oh shit.

1445
01:08:51.880 --> 01:08:52.720
Chaman!

1446
01:08:52.880 --> 01:08:54.710
Are you coming or not, Chaman?

1447
01:08:57.470 --> 01:08:58.660
Who is it?

1448
01:08:58.780 --> 01:08:59.940
Who is up there?

1449
01:09:04.050 --> 01:09:05.160
Who is playing the music?

1450
01:09:05.240 --> 01:09:06.290
Oh God!

1451
01:09:07.110 --> 01:09:09.000
Chaman, catch that pigeon.

1452
01:09:10.010 --> 01:09:11.620
I am sure Karthik
must be behind all this.

1453
01:09:13.330 --> 01:09:14.180
I won't.

1454
01:09:14.400 --> 01:09:15.640
Chaman, catch that pigeon!

1455
01:09:15.810 --> 01:09:16.950
I won't do your bidding anymore.

1456
01:09:17.230 --> 01:09:20.390
You're always ordering me around.

1457
01:09:20.820 --> 01:09:22.810
From now on, everyone will
solve their problems, by themselves.

1458
01:09:23.490 --> 01:09:25.280
Is this how you talk
to your elder brother, Chaman?

1459
01:09:25.360 --> 01:09:26.220
Enough, Bhabhi.

1460
01:09:26.620 --> 01:09:30.510
I refuse to play the sidekick anymore.

1461
01:09:31.670 --> 01:09:33.890
I'll get my degree in
law and play the lead role.

1462
01:09:34.340 --> 01:09:35.110
Did you see...

1463
01:09:36.180 --> 01:09:38.110
Yes, got it!

1464
01:09:38.400 --> 01:09:40.730
I told you, I'll catch you.

1465
01:09:41.140 --> 01:09:42.960
You should look over there.

1466
01:09:53.970 --> 01:09:54.860
Friends!

1467
01:09:55.320 --> 01:09:57.360
Shankar Tripathi is ill.

1468
01:09:57.780 --> 01:09:58.880
Very ill.

1469
01:10:01.610 --> 01:10:03.340
That man who is featured
in the 'smoking kills' ad...

1470
01:10:03.530 --> 01:10:04.680
Mukesh!

1471
01:10:05.370 --> 01:10:07.070
He's way more sick than that man is.

1472
01:10:08.680 --> 01:10:10.590
It was only Mukesh's
lungs that are affected.

1473
01:10:10.850 --> 01:10:14.360
But Shankar Tripathi's lungs,
liver, heart and brain...

1474
01:10:14.590 --> 01:10:16.280
...has been taken over
by a dangerous disease.

1475
01:10:17.760 --> 01:10:19.280
This disease is called...

1476
01:10:19.850 --> 01:10:20.790
Homophobia!

1477
01:10:20.910 --> 01:10:22.030
Homophobia!

1478
01:10:22.150 --> 01:10:23.610
Homophobia!

1479
01:10:24.710 --> 01:10:26.450
Sounds like a Dolby kind of disease.

1480
01:10:27.680 --> 01:10:28.470
Yes.

1481
01:10:28.720 --> 01:10:31.100
And this disease has no cure.

1482
01:10:31.900 --> 01:10:33.040
What nonsense is this?

1483
01:10:34.690 --> 01:10:36.370
I had told you to make
sure he gets on that train.

1484
01:10:36.890 --> 01:10:37.970
Where are you all going?

1485
01:10:38.180 --> 01:10:39.750
Don't worry, ladies and gentlemen.

1486
01:10:39.920 --> 01:10:42.430
This disease is not contagious.

1487
01:10:42.510 --> 01:10:45.140
This disease only affects the mind.

1488
01:10:45.310 --> 01:10:46.310
Stop him.

1489
01:10:46.430 --> 01:10:49.010
Unfortunately this
is not a killer disease...

1490
01:10:49.740 --> 01:10:50.160
But...

1491
01:10:50.280 --> 01:10:51.410
What are you doing? Let him go.

1492
01:10:51.530 --> 01:10:52.830
the diseased man becomes a killer.

1493
01:10:55.550 --> 01:10:57.140
There will be films on him.

1494
01:10:57.930 --> 01:10:59.370
His story will be oft repeated.

1495
01:10:59.670 --> 01:11:01.570
Shankar Tripathi will
be featured on the news.

1496
01:11:01.690 --> 01:11:07.150
And one day, Shankar Deenanath
Tripathi will turn into a zombie.

1497
01:11:07.570 --> 01:11:08.530
Zombie!

1498
01:11:08.610 --> 01:11:09.830
He'll be a zombie.

1499
01:11:09.990 --> 01:11:12.590
He'll be... a zombie.

1500
01:11:19.620 --> 01:11:22.730
Now that you're back,
I'll deal with you.

1501
01:11:26.330 --> 01:11:27.550
Stay right here.

1502
01:11:28.000 --> 01:11:29.070
Don't leave.

1503
01:11:30.440 --> 01:11:31.500
I'll be back in two minutes.

1504
01:11:31.730 --> 01:11:32.650
In two minutes.

1505
01:11:33.140 --> 01:11:34.900
He's fooling around, Papa.
I'll deal with him.

1506
01:11:35.130 --> 01:11:37.360
No, son, no one will say a word.

1507
01:11:37.950 --> 01:11:40.240
He has brought this disease here.

1508
01:11:40.920 --> 01:11:42.810
And he will take it back with him.

1509
01:11:44.250 --> 01:11:45.270
Papa, I...

1510
01:11:45.350 --> 01:11:46.440
- Listen...
- No...

1511
01:11:47.340 --> 01:11:49.310
Mummy, why don't you
say something to him?

1512
01:11:49.390 --> 01:11:50.630
You always have something to say.

1513
01:11:50.820 --> 01:11:51.700
What can I say?

1514
01:11:51.910 --> 01:11:53.560
After what you've done,
is there anything left for me to say?

1515
01:11:53.680 --> 01:11:54.450
What is he doing wrong?

1516
01:11:54.750 --> 01:11:57.060
You are the one who left
home and changed yourself.

1517
01:11:57.260 --> 01:11:58.230
But we're still the same.

1518
01:11:58.400 --> 01:12:00.090
Please stop this drama, Aunty.

1519
01:12:01.250 --> 01:12:02.950
I hope he doesn't own a gun.

1520
01:12:03.180 --> 01:12:05.870
If he does, I have a few last
wishes that you could fulfil for me.

1521
01:12:05.950 --> 01:12:07.340
I really need to pee, man.

1522
01:12:07.990 --> 01:12:08.920
What are you doing?

1523
01:12:09.370 --> 01:12:10.280
I was handling everything.

1524
01:12:10.850 --> 01:12:12.200
Don't worry, I'll deal with it.

1525
01:12:12.560 --> 01:12:13.790
I'm a strong guy.

1526
01:12:14.700 --> 01:12:16.980
Uncle, take him away. He's a softie.

1527
01:12:17.130 --> 01:12:18.340
Please stop all this.

1528
01:12:18.850 --> 01:12:21.300
Kartik, stop this drama right now.

1529
01:12:22.200 --> 01:12:24.770
It's not just you,

1530
01:12:25.130 --> 01:12:26.970
everyone has to deal
with this kind of crap, bro.

1531
01:12:28.410 --> 01:12:30.580
You should leave.

1532
01:12:31.010 --> 01:12:32.710
Will you be able to
watch me getting beaten up?

1533
01:12:34.290 --> 01:12:35.090
Yes.

1534
01:12:35.290 --> 01:12:36.250
I will stand right here.

1535
01:12:36.470 --> 01:12:41.090
Today you'll find out, a scientist
can hit as hard as a blacksmith can.

1536
01:12:41.580 --> 01:12:43.400
Because that's the way fathers are.

1537
01:12:44.130 --> 01:12:44.890
Paying for that single sperm, huh?

1538
01:12:45.010 --> 01:12:47.400
I told you.
I'll have to pay for it, all my life.

1539
01:12:48.500 --> 01:12:50.960
Now that you are here,
stand your ground.

1540
01:12:51.710 --> 01:12:52.800
Don't fall to your knees.

1541
01:12:57.990 --> 01:13:02.870
Babe, this guy is crazy about you

1542
01:13:02.990 --> 01:13:07.570
He doesn't know if
he's going right or left

1543
01:13:07.930 --> 01:13:10.440
He is willing to brave all odds
For the sake of love

1544
01:13:10.560 --> 01:13:12.990
I devote my life to you
I'm yours, come what may

1545
01:13:13.070 --> 01:13:18.030
My love is one of a kind
Don't you see?

1546
01:13:18.150 --> 01:13:23.080
What do you do, my love

1547
01:13:23.160 --> 01:13:25.660
When you're away from me?

1548
01:13:25.960 --> 01:13:34.650
I sit all alone
Hiding my tears

1549
01:13:45.610 --> 01:13:49.640
Every breath I take
Belongs to you

1550
01:13:50.660 --> 01:13:55.600
My life will have no meaning
If you lose trust in me

1551
01:13:56.020 --> 01:13:58.480
This world envies what we have

1552
01:13:58.560 --> 01:14:00.900
And tries to break us apart

1553
01:14:01.020 --> 01:14:05.890
I have loved you
Despite what the world had to say

1554
01:14:06.140 --> 01:14:13.640
What do you do, my love
When you're away from me?

1555
01:14:13.940 --> 01:14:22.290
I sit all alone
Hiding my tears

1556
01:14:40.040 --> 01:14:42.920
My sexuality is my sexuality.

1557
01:14:44.360 --> 01:14:46.080
None of your sexuality.

1558
01:14:52.650 --> 01:14:54.160
He's faking it.

1559
01:14:54.450 --> 01:14:55.790
He's still breathing.

1560
01:14:56.730 --> 01:14:59.300
You aren't as strong as...

1561
01:14:59.640 --> 01:15:01.210
Father used to be.

1562
01:15:02.470 --> 01:15:04.150
If there wasn't a curfew, you
could've taken him to the hospital.

1563
01:15:04.270 --> 01:15:05.350
I wouldn't have said no.

1564
01:15:05.680 --> 01:15:08.440
If there is a police case,
then always remember, I am there.

1565
01:15:09.650 --> 01:15:12.680
Yeah, good way to
catch your first client.

1566
01:15:13.370 --> 01:15:14.520
Let's go, Champa.

1567
01:15:16.110 --> 01:15:17.040
Home?

1568
01:15:17.670 --> 01:15:19.230
Is this really our home anymore?

1569
01:15:19.940 --> 01:15:21.540
Only a part of it is.

1570
01:15:24.770 --> 01:15:25.920
I have to go, Didi is calling me.

1571
01:15:26.040 --> 01:15:27.000
Coming!

1572
01:15:27.490 --> 01:15:28.450
What did you say, Champa?

1573
01:15:28.610 --> 01:15:29.840
- What did she say?
- Got it.

1574
01:15:30.090 --> 01:15:31.160
See this article, Uncle.

1575
01:15:31.570 --> 01:15:33.670
Sex is actually your gender -

1576
01:15:33.790 --> 01:15:35.180
male, female...

1577
01:15:35.340 --> 01:15:36.510
Your physical body.

1578
01:15:36.820 --> 01:15:40.110
Sexuality is what
you feel from within.

1579
01:15:40.330 --> 01:15:41.030
Simple.

1580
01:15:41.150 --> 01:15:41.960
That can be different from gender.

1581
01:15:42.080 --> 01:15:43.490
How can it differ?

1582
01:15:43.570 --> 01:15:46.770
I feel the same way, without
and within, when I feel up your aunt.

1583
01:15:46.950 --> 01:15:50.310
If one is physically male,
how can he be a female from within?

1584
01:15:50.460 --> 01:15:51.670
I found another article on this.

1585
01:15:51.830 --> 01:15:53.900
It is explained in detail,
listen carefully.

1586
01:15:54.800 --> 01:15:57.000
Gender is not merely male or female.

1587
01:15:57.340 --> 01:16:00.050
Your sexuality can lie
anywhere on this spectrum.

1588
01:16:00.170 --> 01:16:01.630
Like, if a woman...

1589
01:16:01.710 --> 01:16:03.890
You broke it, Uncle.

1590
01:16:07.020 --> 01:16:11.020
No one will utter the word
'sex' in this house anymore.

1591
01:16:11.600 --> 01:16:12.570
What word won't you use?

1592
01:16:12.650 --> 01:16:13.530
Sex.

1593
01:16:14.020 --> 01:16:15.090
Sorry, Uncle.

1594
01:16:15.270 --> 01:16:16.220
I won't.

1595
01:16:18.830 --> 01:16:19.900
Where is Aman?

1596
01:16:20.100 --> 01:16:21.640
Won't he eat dinner?

1597
01:16:22.220 --> 01:16:23.120
He has locked himself in his room.

1598
01:16:23.300 --> 01:16:25.340
He hasn't come out
since that incident.

1599
01:16:26.550 --> 01:16:28.530
I hope he hasn't committed suicide.

1600
01:16:28.650 --> 01:16:29.770
Shut up.

1601
01:16:32.560 --> 01:16:33.550
I'll go take a look.

1602
01:16:33.940 --> 01:16:34.890
I'll come with you, Mummy.

1603
01:16:35.120 --> 01:16:36.930
This boy!

1604
01:16:37.420 --> 01:16:38.730
Have you lost your mind?

1605
01:16:38.850 --> 01:16:40.080
That's what these
youngsters do nowadays.

1606
01:16:40.160 --> 01:16:41.090
It has become a trend.

1607
01:16:41.250 --> 01:16:42.200
Don't blame me.

1608
01:16:42.570 --> 01:16:44.700
This is another one who tried
to kill herself on the rail tracks.

1609
01:16:45.480 --> 01:16:47.260
Don't give me that look.

1610
01:16:47.380 --> 01:16:49.910
I know what you were
doing on that bridge.

1611
01:16:50.200 --> 01:16:51.720
Yes, you know everything.

1612
01:16:51.880 --> 01:16:53.630
But you don't know
why I had gone there.

1613
01:16:53.750 --> 01:16:55.010
Why do youngsters commit suicide?

1614
01:16:55.380 --> 01:16:57.060
Before marriage or after it?

1615
01:17:01.210 --> 01:17:02.350
The father tried to kill himself.

1616
01:17:02.470 --> 01:17:03.470
Now the son is trying to kill himself.

1617
01:17:03.720 --> 01:17:05.940
Maybe I should kill myself
as well and get it over with.

1618
01:17:06.980 --> 01:17:07.790
Aman!

1619
01:17:08.390 --> 01:17:09.940
Please open the door!

1620
01:17:10.530 --> 01:17:13.510
Don't kill yourself
over something so petty.

1621
01:17:15.210 --> 01:17:16.810
I had to deal with four rejections.

1622
01:17:17.110 --> 01:17:19.030
I didn't run to the
nearest railway tracks.

1623
01:17:19.150 --> 01:17:20.750
And you look at you,
taking off on that horse.

1624
01:17:21.630 --> 01:17:24.190
Girls, in our time,
were more determined.

1625
01:17:24.380 --> 01:17:26.820
We would make sure
that we grab a husband.

1626
01:17:26.990 --> 01:17:27.870
Grab?

1627
01:17:28.050 --> 01:17:29.470
You mean, have a husband.

1628
01:17:31.590 --> 01:17:33.250
You mind your own business.

1629
01:17:33.500 --> 01:17:35.590
Children need to
be motivated nowadays.

1630
01:17:35.960 --> 01:17:37.080
We didn't need this kind of motivation

1631
01:17:37.200 --> 01:17:38.670
although we had problems of our own.

1632
01:17:39.250 --> 01:17:41.260
But you had somebody to talk to.

1633
01:17:41.470 --> 01:17:42.550
Who do I have?

1634
01:17:42.740 --> 01:17:44.870
You had somebody to
share your problems with.

1635
01:17:45.960 --> 01:17:46.980
Bade Gulam Ali, the singer.

1636
01:17:47.170 --> 01:17:48.740
I loved listening to his sad songs.

1637
01:17:48.960 --> 01:17:50.330
Aman, open the door!

1638
01:17:50.450 --> 01:17:53.190
Mummy, what will I
do if he kills himself?

1639
01:17:53.510 --> 01:17:55.020
Be quiet. Be positive.

1640
01:17:55.680 --> 01:17:57.540
- Aman!
- He's my last hope.

1641
01:17:57.800 --> 01:17:58.840
Son!

1642
01:17:59.030 --> 01:18:00.510
This damn bangle is also stuck.

1643
01:18:00.790 --> 01:18:01.930
Try using soap, it'll come off.

1644
01:18:02.980 --> 01:18:04.070
Aman!

1645
01:18:04.380 --> 01:18:05.850
No matter how hopeless it seems,

1646
01:18:06.070 --> 01:18:08.480
one day you will find
someone who loves you.

1647
01:18:08.730 --> 01:18:09.870
Chaman will find someone fro you.

1648
01:18:10.200 --> 01:18:11.670
I won't let him die before he does.

1649
01:18:11.790 --> 01:18:13.070
Let me live in peace until then.

1650
01:18:13.650 --> 01:18:15.120
I don't want to get married.

1651
01:18:15.390 --> 01:18:16.540
Never ever!

1652
01:18:16.660 --> 01:18:19.010
I'll throw you out of the
house if you talk like this.

1653
01:18:19.090 --> 01:18:20.410
I dare you to.

1654
01:18:20.530 --> 01:18:21.510
This is my home.

1655
01:18:21.670 --> 01:18:22.670
Will you hit me with a stick,

1656
01:18:22.790 --> 01:18:24.230
- just like you guys hit him?
- Hey!

1657
01:18:24.440 --> 01:18:26.180
I have a share in this house.

1658
01:18:26.360 --> 01:18:27.690
Forgotten?

1659
01:18:27.870 --> 01:18:29.120
Bravo, Chaman!

1660
01:18:29.320 --> 01:18:31.120
If you wanted your
share of the property,

1661
01:18:31.240 --> 01:18:33.310
you should have spoken to me directly.

1662
01:18:33.590 --> 01:18:34.700
Why are you making
her speak on your behalf?

1663
01:18:34.820 --> 01:18:36.290
No, Brother.
Never.

1664
01:18:36.410 --> 01:18:37.540
What nonsense is this?

1665
01:18:37.660 --> 01:18:38.520
She is right.

1666
01:18:38.640 --> 01:18:39.330
Bravo.

1667
01:18:39.450 --> 01:18:42.750
Champa, nothing could
divide the Tripathis,

1668
01:18:42.830 --> 01:18:43.860
and nothing will.

1669
01:18:43.980 --> 01:18:45.040
Anyway, there wasn't much to divide.

1670
01:18:45.200 --> 01:18:46.400
But we should divide everything now.

1671
01:18:46.620 --> 01:18:49.130
Else, the children and their children
will end up fighting with each other.

1672
01:18:49.440 --> 01:18:53.030
Your daughter plans to have
children before marriage, does she?

1673
01:18:53.110 --> 01:18:55.870
She's 27. I still have hope.

1674
01:18:55.950 --> 01:18:57.880
Thanks to your son, you don't.

1675
01:18:57.960 --> 01:18:59.910
He has brought home
a son-in-law for you.

1676
01:18:59.990 --> 01:19:00.690
How dare you!

1677
01:19:00.770 --> 01:19:04.230
Get him to have children first, then
you can stake a claim to the property.

1678
01:19:04.310 --> 01:19:05.300
- You can call him a man then!
- Be quiet.

1679
01:19:05.420 --> 01:19:06.860
- Mummy, please.
- Be quiet.

1680
01:19:06.940 --> 01:19:07.860
Aman!

1681
01:19:08.290 --> 01:19:09.490
- Didi!
- Bhabhi!

1682
01:19:09.610 --> 01:19:10.380
Sunaina!

1683
01:19:10.460 --> 01:19:11.490
What happened, Bhabhi?

1684
01:19:14.440 --> 01:19:15.680
Nothing happened.

1685
01:19:16.860 --> 01:19:19.450
See what Guddu has written.

1686
01:19:20.450 --> 01:19:22.430
See this.

1687
01:19:22.760 --> 01:19:25.420
I promise to marry Kusum,

1688
01:19:25.610 --> 01:19:27.750
but Kartik should not be harmed.

1689
01:19:28.460 --> 01:19:29.870
Why are you crying then?

1690
01:19:30.030 --> 01:19:30.850
Why did you scream?

1691
01:19:31.050 --> 01:19:34.270
I screamed because I was happy.

1692
01:19:34.440 --> 01:19:35.340
Silly woman.

1693
01:19:38.780 --> 01:19:39.650
This...

1694
01:19:40.770 --> 01:19:42.310
Is it written in his blood?

1695
01:19:42.430 --> 01:19:43.950
No, it's nail polish.

1696
01:19:44.350 --> 01:19:45.330
My son...

1697
01:19:45.750 --> 01:19:46.400
Where did he go?

1698
01:19:46.520 --> 01:19:52.180
Champa, wait and watch, Aman will
get married and have children as well.

1699
01:19:52.630 --> 01:19:54.640
We would love that.

1700
01:19:55.450 --> 01:19:57.470
Unfortunately, our daughter...

1701
01:19:57.790 --> 01:19:59.190
Congratulations, Bhabhi.

1702
01:20:00.330 --> 01:20:01.740
Kusum, you too...

1703
01:20:04.480 --> 01:20:05.750
Let's forget what just happened.

1704
01:20:05.830 --> 01:20:08.070
Why drag children into this?

1705
01:20:08.150 --> 01:20:09.710
Things are finally working out well.

1706
01:20:13.050 --> 01:20:14.620
Mummy, play louder.

1707
01:20:14.740 --> 01:20:16.880
It's your daughter's
wedding after all.

1708
01:20:17.000 --> 01:20:17.700
Keep quiet.

1709
01:20:17.820 --> 01:20:19.120
Who holds a wedding during a curfew?

1710
01:20:19.330 --> 01:20:20.710
Shankar Tripathi does.

1711
01:20:21.660 --> 01:20:25.230
Had you ever imagined
that your daughter would be...

1712
01:20:25.520 --> 01:20:27.210
...escorted by the police
on her wedding day?

1713
01:20:29.000 --> 01:20:30.170
Have you seen this necklace?

1714
01:20:30.290 --> 01:20:31.130
It's real gold.

1715
01:20:31.460 --> 01:20:32.320
There's more jewellery here.

1716
01:20:32.440 --> 01:20:33.530
Show me.

1717
01:20:33.860 --> 01:20:34.900
It's mine.

1718
01:20:38.190 --> 01:20:40.620
Goggle, why don't
you help me play this?

1719
01:20:40.740 --> 01:20:44.640
By the way Aunty,
my name is Rajni, not Goggle.

1720
01:20:47.260 --> 01:20:49.430
You go ahead and
play the drum yourself.

1721
01:20:49.700 --> 01:20:50.790
You call this a horse?

1722
01:20:51.480 --> 01:20:52.430
She will grow up, soon.

1723
01:20:52.620 --> 01:20:55.070
In a matter of minutes?

1724
01:20:55.190 --> 01:20:56.220
Like in the movies?

1725
01:20:56.340 --> 01:20:57.270
Don't shout, Uncle.

1726
01:20:57.550 --> 01:20:58.760
It's her first time.

1727
01:20:59.160 --> 01:21:00.060
She's a virgin.

1728
01:21:00.180 --> 01:21:02.350
I'm not shouting,
I'm merely requesting you.

1729
01:21:02.700 --> 01:21:05.120
We can't step out of
the house during the curfew.

1730
01:21:05.350 --> 01:21:06.910
We'll get her to walk around
the courtyard a few times,

1731
01:21:07.030 --> 01:21:08.260
so that it feels like a real wedding.

1732
01:21:08.440 --> 01:21:09.310
And...

1733
01:21:10.690 --> 01:21:12.550
- Keshav.
- Coming, Uncle.

1734
01:21:12.630 --> 01:21:13.290
Here.

1735
01:21:15.830 --> 01:21:16.920
Put this on.

1736
01:21:17.160 --> 01:21:18.340
We don't have too many guests.

1737
01:21:18.710 --> 01:21:19.790
Feel free to join in the dance.

1738
01:21:19.950 --> 01:21:20.780
It's my humble request.

1739
01:21:21.950 --> 01:21:25.120
Chaman, what are you waiting for?
Switch the lights on.

1740
01:21:34.330 --> 01:21:35.640
Has Article 377 been abolished?

1741
01:21:37.260 --> 01:21:39.980
Wait. What the hell is all this?

1742
01:21:41.090 --> 01:21:42.280
You're getting married?

1743
01:21:43.480 --> 01:21:44.490
To Kusum.

1744
01:21:46.560 --> 01:21:47.500
Who is this Kusum?

1745
01:21:48.930 --> 01:21:50.010
A girl, Kartik.

1746
01:21:51.050 --> 01:21:51.700
Are you okay?

1747
01:21:51.820 --> 01:21:52.810
Are you feeling okay?

1748
01:21:53.630 --> 01:21:55.040
Haven't you learnt your lesson?

1749
01:22:01.270 --> 01:22:03.050
Don't take stress. Take a deep breath.

1750
01:22:03.170 --> 01:22:04.310
I don't want to.

1751
01:22:04.710 --> 01:22:06.740
We'll talk to her... Suman.

1752
01:22:06.860 --> 01:22:08.290
Her name is Kusum, not Suman.

1753
01:22:08.410 --> 01:22:09.650
And this was her idea.

1754
01:22:09.890 --> 01:22:10.690
Her idea?

1755
01:22:11.310 --> 01:22:12.490
She's in love with someone else.

1756
01:22:13.060 --> 01:22:14.130
Her parents didn't agree to the match.

1757
01:22:14.310 --> 01:22:15.850
Ours would be a fake marriage.

1758
01:22:17.420 --> 01:22:19.300
Why the hell do you want
to play house with her then?

1759
01:22:20.810 --> 01:22:22.330
Six months down the line,
you'll be asked to have a kid.

1760
01:22:22.490 --> 01:22:23.590
One down,
you'll be asked to have another one.

1761
01:22:23.710 --> 01:22:24.540
Can you do it?

1762
01:22:24.790 --> 01:22:26.290
Will you be able to do it
with your 'legally married wife'?

1763
01:22:26.410 --> 01:22:27.700
What else can I do?
I'll have to do it.

1764
01:22:27.820 --> 01:22:29.940
I'll have to figure out a
way to deal with this crazy bunch.

1765
01:22:30.060 --> 01:22:30.890
OMG!

1766
01:22:31.080 --> 01:22:31.750
Way to go.

1767
01:22:31.830 --> 01:22:33.080
What a brilliant idea, you dumbass!

1768
01:22:33.840 --> 01:22:36.870
First, Sunita and you
will fool your parents.

1769
01:22:37.170 --> 01:22:37.790
Her name is Kusum.

1770
01:22:37.910 --> 01:22:39.570
Simran and her boyfriend
will then fool her parents.

1771
01:22:39.650 --> 01:22:40.410
Her name is Kusum!

1772
01:22:40.530 --> 01:22:42.240
Then your parents will
try and fool the society.

1773
01:22:42.360 --> 01:22:43.460
Then we will fool them.

1774
01:22:43.580 --> 01:22:46.400
At the age of 40, you will realise
that you are the one who has been fooled.

1775
01:22:46.720 --> 01:22:48.600
Go. Get married to Sangeeta.

1776
01:22:48.720 --> 01:22:49.820
I told you, her name is Kusum!

1777
01:22:49.940 --> 01:22:50.840
Aman!

1778
01:22:50.960 --> 01:22:52.000
The horse is ready.

1779
01:22:52.120 --> 01:22:53.000
So is the bride.

1780
01:22:53.170 --> 01:22:54.600
Her name is Kusum!

1781
01:22:56.650 --> 01:22:57.530
Please leave.

1782
01:23:02.110 --> 01:23:04.460
No chance in hell, Aman Tripathi.

1783
01:23:05.710 --> 01:23:08.430
This isn't a game, bro.
Stop playing with my heart.

1784
01:23:08.790 --> 01:23:10.360
What do you think, you're in a film,

1785
01:23:10.440 --> 01:23:11.740
and the frame will freeze
at the end of your nuptials?

1786
01:23:11.820 --> 01:23:13.220
The end. Happy ending.

1787
01:23:13.550 --> 01:23:14.460
No way!

1788
01:23:14.890 --> 01:23:17.030
You will get roasted
right from your wedding night.

1789
01:23:17.250 --> 01:23:18.790
Will you be able to perform,
life long?

1790
01:23:18.910 --> 01:23:20.870
Can you play the role
of a dutiful husband?

1791
01:23:21.390 --> 01:23:23.950
When she goes gallivanting
with her boyfriend...

1792
01:23:24.170 --> 01:23:25.810
will you be able
stay calm when she asks,

1793
01:23:25.930 --> 01:23:27.050
'how am I looking baby?'

1794
01:23:28.110 --> 01:23:29.180
Can you handle that?

1795
01:23:29.920 --> 01:23:32.020
Kartik, I tried my best
to make them understand.

1796
01:23:32.280 --> 01:23:33.200
You know I did.

1797
01:23:33.320 --> 01:23:35.580
You think you did!

1798
01:23:36.630 --> 01:23:38.290
Don't get fooled.

1799
01:23:39.040 --> 01:23:40.350
They are your parents.

1800
01:23:40.470 --> 01:23:42.050
I'm sure they knew all
along that you're different.

1801
01:23:42.710 --> 01:23:45.820
And your father,
the villain of the piece...

1802
01:23:45.940 --> 01:23:48.520
he who had celebrated your birth.

1803
01:23:49.170 --> 01:23:51.810
He knows that his son likes men.

1804
01:23:52.650 --> 01:23:53.360
They are your parents.

1805
01:23:53.480 --> 01:23:54.990
They know everything about you...
Right from the beginning.

1806
01:23:55.300 --> 01:23:57.690
Your likes,
dislikes, every f*&king thing.

1807
01:23:59.300 --> 01:24:00.490
They are unable to accept this,
thinking of

1808
01:24:00.720 --> 01:24:02.350
what people would say.
What would society say?

1809
01:24:02.430 --> 01:24:04.580
And Shankar Tripathi has
seen this fear in you as well.

1810
01:24:06.240 --> 01:24:07.790
You are scared of coming out.

1811
01:24:10.330 --> 01:24:11.980
What do I do? Tell me.

1812
01:24:12.300 --> 01:24:13.120
What should I do?

1813
01:24:13.400 --> 01:24:14.630
Don't get carried away.

1814
01:24:16.490 --> 01:24:20.660
He has been fighting this ever
since he saw us, inside the train.

1815
01:24:22.130 --> 01:24:23.800
He is ready for a fight.

1816
01:24:23.920 --> 01:24:26.820
Unfortunately,
there is no one to take him on.

1817
01:24:28.650 --> 01:24:31.810
I have been at the receiving end
of this kind of frustration. Twice.

1818
01:24:38.830 --> 01:24:39.840
Are you leaving?

1819
01:24:47.280 --> 01:24:48.360
Not so soon.

1820
01:24:49.830 --> 01:24:51.850
I'll see you getting married,
before I leave.

1821
01:24:53.820 --> 01:24:55.130
Remember one thing,

1822
01:24:56.030 --> 01:24:59.690
it's not often that you
get a chance to be a hero.

1823
01:25:01.030 --> 01:25:04.340
Now you decide, who you want to be -

1824
01:25:04.720 --> 01:25:07.450
the hero or a bystander,
in this story.

1825
01:25:20.840 --> 01:25:23.380
Put some more lights up here.

1826
01:25:23.980 --> 01:25:24.860
Sunaina?

1827
01:25:26.610 --> 01:25:27.860
You're here.
Aren't you ready?

1828
01:25:29.680 --> 01:25:30.820
- Listen.
- Yes?

1829
01:25:31.340 --> 01:25:35.180
There was something else
written on that piece of paper.

1830
01:25:35.500 --> 01:25:36.900
What was written on it?

1831
01:25:37.020 --> 01:25:38.060
One minute, I'll show it to you.

1832
01:25:38.640 --> 01:25:40.190
On the back it is written -

1833
01:25:42.520 --> 01:25:45.330
The legality of Article 377...

1834
01:25:45.410 --> 01:25:46.830
Let me close the door.

1835
01:25:51.900 --> 01:25:58.090
The Supreme Court will decide
the legality of Article 377, tomorrow.

1836
01:25:58.880 --> 01:26:00.530
It means, tomorrow it will be decided

1837
01:26:00.610 --> 01:26:03.490
whether what Aman and Kartik
are doing, is legal or not.

1838
01:26:04.260 --> 01:26:05.100
What do you want me to do?

1839
01:26:05.220 --> 01:26:07.890
Pack a bag and leave from here.

1840
01:26:08.490 --> 01:26:10.370
I'll ask Chaman to
drop you to the station.

1841
01:26:10.700 --> 01:26:15.200
This matter being debated in
the Supreme Court affects us as well.

1842
01:26:16.030 --> 01:26:20.220
Tomorrow, if the Court decides
that homosexuality is not a crime...

1843
01:26:20.930 --> 01:26:21.640
Then what?

1844
01:26:21.940 --> 01:26:22.610
Then what?

1845
01:26:23.490 --> 01:26:27.260
You'll be thrown in jail
for torturing Aman and Kartik.

1846
01:26:27.520 --> 01:26:28.920
You can go ahead and ask them
these questions when you're in jail.

1847
01:26:29.040 --> 01:26:30.190
Even if our son doesn't, that boy...

1848
01:26:30.310 --> 01:26:31.600
Kartik will definitely
file a case against you.

1849
01:26:31.840 --> 01:26:32.900
Why did you beat him so mercilessly?

1850
01:26:33.580 --> 01:26:35.000
I won't be the only one going to jail.

1851
01:26:35.310 --> 01:26:36.570
All of you are involved in this.

1852
01:26:36.860 --> 01:26:38.740
The entire family will go to jail.

1853
01:26:39.030 --> 01:26:39.830
I won't.

1854
01:26:40.140 --> 01:26:41.190
I am the mother.

1855
01:26:41.830 --> 01:26:44.800
I'll say I was busy in the kitchen
when you guys were doing all this.

1856
01:26:46.440 --> 01:26:49.030
And you'll send me to jail?

1857
01:26:49.270 --> 01:26:53.410
So now, the Supreme Court will
decide for us, what's right and wrong?

1858
01:26:53.670 --> 01:26:55.070
Yes, that's what they do.

1859
01:26:55.290 --> 01:26:56.590
Do you have any higher
authority than them?

1860
01:26:57.660 --> 01:26:59.710
And we don't understand anything?

1861
01:26:59.830 --> 01:27:01.350
No, you don't.

1862
01:27:01.820 --> 01:27:03.980
I'll say that I've
learnt the truth just now.

1863
01:27:04.170 --> 01:27:06.850
I had to give up my studies
after I got married to this man.

1864
01:27:06.930 --> 01:27:09.050
I am an uneducated woman after all.

1865
01:27:09.350 --> 01:27:10.310
So much to do at home.

1866
01:27:10.430 --> 01:27:13.110
Sunaina, don't pretend
to be a helpless woman.

1867
01:27:13.280 --> 01:27:14.680
I wasn't alone in all this.

1868
01:27:14.800 --> 01:27:16.010
Who beat up that boy?

1869
01:27:16.220 --> 01:27:17.290
Why didn't you stop me?

1870
01:27:17.470 --> 01:27:19.000
Who got the stick?

1871
01:27:19.240 --> 01:27:20.240
You...

1872
01:27:21.670 --> 01:27:23.930
It has been 25 years, Mr. Tripathi.

1873
01:27:24.090 --> 01:27:26.470
It's high time you got your aim right.

1874
01:27:26.590 --> 01:27:30.100
Sunaina,
why get into this argument today?

1875
01:27:30.610 --> 01:27:33.770
Throwing me to the wolves so
that you can become the ideal mother?

1876
01:27:34.180 --> 01:27:35.250
Of course, I am the ideal mother.

1877
01:27:35.370 --> 01:27:36.860
Mothers are run by emotions.

1878
01:27:37.070 --> 01:27:38.880
And fathers run on batteries, right?

1879
01:27:39.000 --> 01:27:40.080
Can't say about the others...

1880
01:27:40.630 --> 01:27:41.970
All I can say is,
for the past 25 years,

1881
01:27:42.090 --> 01:27:43.840
you've been living
with me half-heartedly.

1882
01:27:44.080 --> 01:27:46.470
You'd given away half of your
heart to Rani, before we got married.

1883
01:27:46.550 --> 01:27:47.390
Brother!

1884
01:27:48.070 --> 01:27:49.150
Did you have sex with her?

1885
01:27:51.250 --> 01:27:53.740
First you tell me.
What all have you done with Kumar?

1886
01:27:53.940 --> 01:27:55.030
What hurt you more?

1887
01:27:55.150 --> 01:27:57.340
Giving up your studies
or giving up Kumar?

1888
01:27:57.980 --> 01:27:59.420
You must really miss her!

1889
01:27:59.500 --> 01:28:01.260
You're always sitting in the bathroom!

1890
01:28:01.340 --> 01:28:02.320
Brother!

1891
01:28:02.500 --> 01:28:04.130
Aman is ready.

1892
01:28:04.370 --> 01:28:05.290
We are coming!

1893
01:28:05.720 --> 01:28:07.330
Your brother is upset, again!

1894
01:28:08.350 --> 01:28:10.460
You could also get upset sometimes.

1895
01:28:12.710 --> 01:28:13.480
Disgusting.

1896
01:28:13.560 --> 01:28:15.010
Same to you, Sunaina.

1897
01:28:15.090 --> 01:28:15.990
Same to you.

1898
01:28:16.380 --> 01:28:17.900
I have seen your Facebook account.

1899
01:28:18.020 --> 01:28:21.060
There are multiple searches for Kumar.

1900
01:28:21.140 --> 01:28:21.780
Why?

1901
01:28:25.000 --> 01:28:26.600
Why don't you answer?

1902
01:28:26.720 --> 01:28:28.010
Cat got your tongue?

1903
01:28:28.600 --> 01:28:29.300
Tell me!

1904
01:28:29.420 --> 01:28:30.670
I only searched for him online,

1905
01:28:30.790 --> 01:28:34.150
but you... have an entire
album full of Rani's photos.

1906
01:29:16.530 --> 01:29:18.570
We are ruining his life.

1907
01:29:20.460 --> 01:29:27.990
We are forcing him to live a life
that he doesn't want to. Just like us.

1908
01:29:29.320 --> 01:29:30.280
We are bad people.

1909
01:29:30.540 --> 01:29:31.740
No, we are not.

1910
01:29:32.290 --> 01:29:33.320
Would good people
do something like this?

1911
01:29:33.440 --> 01:29:34.250
We aren't good either.

1912
01:29:34.480 --> 01:29:36.760
We are just people.

1913
01:29:37.690 --> 01:29:39.670
I am not feeling bad about it.
What can I do?

1914
01:29:40.770 --> 01:29:42.950
Sunaina, let him get married.

1915
01:29:43.030 --> 01:29:44.440
Everything will be fine.

1916
01:29:44.770 --> 01:29:45.820
I swear.

1917
01:29:46.190 --> 01:29:47.800
He has made a promise.

1918
01:29:47.920 --> 01:29:49.110
Where's that sheet of paper?

1919
01:29:49.360 --> 01:29:53.110
We'll show that paper to
the police and nothing will happen.

1920
01:29:54.010 --> 01:29:55.200
He is our son.

1921
01:29:55.720 --> 01:29:56.530
Okay?

1922
01:29:57.020 --> 01:29:59.730
Our guests have arrived.

1923
01:30:00.620 --> 01:30:02.600
Let's not mess things up now.

1924
01:30:03.540 --> 01:30:04.330
Okay?

1925
01:30:06.080 --> 01:30:08.880
Why are you wasting time?

1926
01:30:09.240 --> 01:30:10.540
Get lost.

1927
01:30:36.610 --> 01:30:38.720
This is your science.

1928
01:30:40.860 --> 01:30:43.410
And these worms your nature

1929
01:30:45.430 --> 01:30:50.620
Let me see if there is any science
that can change your son's nature.

1930
01:30:56.030 --> 01:30:57.350
Congratulations on the wedding.

1931
01:31:46.870 --> 01:31:51.380
In the previous episode
you saw how Kusum

1932
01:31:51.560 --> 01:31:56.250
agreed to marry Shankar Tripathi's
gay son and fooled the entire family.

1933
01:31:56.830 --> 01:32:01.800
The desperate and unsuspecting mother
handed over all her jewellery to Kusum.

1934
01:32:01.880 --> 01:32:05.540
And Kusum ran away with all
the jewellery, before the wedding.

1935
01:32:05.860 --> 01:32:11.150
To guard their son's secret no one
will lodge a complaint against Kusum.

1936
01:32:11.330 --> 01:32:13.170
Kusum is a free bird now.

1937
01:32:13.430 --> 01:32:16.340
She has fought for her
love and earned her freedom.

1938
01:32:16.690 --> 01:32:18.980
Will the Tripathi family
be able to overcome this?

1939
01:32:19.530 --> 01:32:21.890
Will Aman be able
to fight his own battle?

1940
01:32:22.700 --> 01:32:23.850
Who cares!

1941
01:32:24.260 --> 01:32:26.000
Rakesh's lover, Kusum.

1942
01:32:26.080 --> 01:32:26.620
What!

1943
01:32:29.900 --> 01:32:31.120
She ran away.

1944
01:32:32.650 --> 01:32:33.880
What the hell!

1945
01:32:34.140 --> 01:32:36.390
Should I get the bride, Panditji?

1946
01:32:40.510 --> 01:32:41.770
She has all my jewellery.

1947
01:32:41.850 --> 01:32:42.970
Should I get her?

1948
01:32:43.890 --> 01:32:45.520
Goggle, go and get her.

1949
01:32:45.600 --> 01:32:46.390
Why?

1950
01:32:46.550 --> 01:32:47.400
Go.

1951
01:32:48.380 --> 01:32:50.190
Children these days...

1952
01:32:57.460 --> 01:33:00.080
Are you ready? Bhabhi!

1953
01:33:02.040 --> 01:33:02.960
Kusum?

1954
01:33:03.130 --> 01:33:04.050
The Panditji wants you there.

1955
01:33:04.130 --> 01:33:05.750
I don't really care
about this wedding.

1956
01:33:06.530 --> 01:33:08.390
My brother's life
is getting ruined anyway.

1957
01:33:13.340 --> 01:33:14.490
Hello!

1958
01:33:14.740 --> 01:33:16.360
Do you want to get married or not?

1959
01:33:29.860 --> 01:33:31.360
Why are you wearing this shawl?

1960
01:33:32.390 --> 01:33:33.690
I'm shivering.

1961
01:33:34.200 --> 01:33:35.640
It's too cold, ya.

1962
01:33:35.720 --> 01:33:37.880
Goggle! Hurry up.

1963
01:33:38.040 --> 01:33:39.410
I'll be right there.

1964
01:33:39.590 --> 01:33:41.980
Be patient. It takes time
for a bride to get ready and come.

1965
01:33:42.420 --> 01:33:44.090
Haven't yet found someone for me,
in 27 years...

1966
01:33:44.170 --> 01:33:45.990
you're in a big hurry
to get your son married!

1967
01:33:49.540 --> 01:33:51.170
Do you want me to carry you down?

1968
01:33:51.350 --> 01:33:52.460
Let's go!

1969
01:33:54.360 --> 01:33:57.970
Woman, what are you waiting for?
'Here comes the bride'?

1970
01:33:58.340 --> 01:34:01.250
There's a curfew in the city.
Hurry up.

1971
01:34:03.560 --> 01:34:05.670
How have you worn the saree?

1972
01:34:06.740 --> 01:34:09.340
It's me Kartik, Goggle.

1973
01:34:09.890 --> 01:34:11.010
I hope they don't recognise me.

1974
01:34:11.130 --> 01:34:12.200
Where's Kusum?

1975
01:34:14.450 --> 01:34:15.430
She has run away.

1976
01:34:16.050 --> 01:34:16.890
Run away?

1977
01:34:17.240 --> 01:34:20.200
Just in case something goes wrong,
please save my ass.

1978
01:34:20.320 --> 01:34:21.820
If something goes wrong.

1979
01:34:22.290 --> 01:34:22.910
If?

1980
01:34:23.140 --> 01:34:25.140
If you manage to stay alive
till the ceremony gets over,

1981
01:34:25.260 --> 01:34:26.780
I'll give you 100 bucks.

1982
01:34:27.090 --> 01:34:28.740
Remember, I'd saved your life earlier.

1983
01:34:28.860 --> 01:34:31.220
Yes, but that was
from the Indian railways.

1984
01:34:31.340 --> 01:34:32.890
We're dealing with
the Tripathi clan here.

1985
01:34:33.010 --> 01:34:34.720
No one can save you now.

1986
01:34:40.300 --> 01:34:41.330
Please call the bride.

1987
01:34:41.540 --> 01:34:42.030
Where were you?

1988
01:34:42.110 --> 01:34:43.690
What do you mean?
I was getting her ready.

1989
01:34:44.300 --> 01:34:45.370
It takes time.

1990
01:34:45.450 --> 01:34:47.150
Where are you going?

1991
01:34:51.690 --> 01:34:53.020
Why are you sulking?

1992
01:34:53.100 --> 01:34:54.260
At least someone is happy here.

1993
01:34:54.380 --> 01:34:55.980
Our daughter will also be happy,
one day.

1994
01:34:56.060 --> 01:34:58.850
Has she always been this tall?

1995
01:34:59.150 --> 01:35:01.060
She's wearing heels. Be quiet.

1996
01:35:01.470 --> 01:35:02.800
Are you okay, my dear?

1997
01:35:03.190 --> 01:35:04.550
Do you want something?

1998
01:35:06.960 --> 01:35:08.310
Are you feeling cold?

1999
01:35:10.510 --> 01:35:12.040
Her hands are so hairy.

2000
01:35:12.230 --> 01:35:13.780
Didn't she get her arms waxed?

2001
01:35:13.990 --> 01:35:15.530
She's a modern girl.

2002
01:35:15.700 --> 01:35:18.540
She wants Aman to accept
her the way she is.

2003
01:35:18.820 --> 01:35:20.230
But she did go to the salon,
didn't she?

2004
01:35:20.500 --> 01:35:22.020
She took money from me.

2005
01:35:22.840 --> 01:35:23.950
Relax, Aunty.

2006
01:35:24.070 --> 01:35:26.220
Aren't you going a little slow,Panditji?

2007
01:35:26.340 --> 01:35:27.190
Yes.

2008
01:35:27.310 --> 01:35:28.890
Get ready for the vows.

2009
01:35:29.090 --> 01:35:30.560
Come on, stand up.

2010
01:35:37.990 --> 01:35:38.620
One minute.

2011
01:35:38.870 --> 01:35:39.870
Mummy!

2012
01:35:46.640 --> 01:35:47.670
Are you drunk?

2013
01:35:47.750 --> 01:35:48.930
One minute.

2014
01:35:52.080 --> 01:35:54.850
Why are you following her?

2015
01:35:54.970 --> 01:35:56.080
She's not going anywhere.

2016
01:35:57.990 --> 01:35:58.950
Where are you going?

2017
01:35:59.030 --> 01:36:00.660
Just a minute.

2018
01:36:01.560 --> 01:36:02.480
Pause.

2019
01:36:02.950 --> 01:36:04.110
Pause.

2020
01:36:05.110 --> 01:36:06.980
I want to lift the veil.

2021
01:36:07.150 --> 01:36:07.890
Whose?

2022
01:36:08.110 --> 01:36:09.350
The bride's.

2023
01:36:09.890 --> 01:36:11.030
What are you saying?

2024
01:36:11.290 --> 01:36:13.310
The bride does not show her
face before the wedding is over.

2025
01:36:13.430 --> 01:36:14.720
And certainly not
to her father-in-law.

2026
01:36:14.840 --> 01:36:16.070
But I want to.

2027
01:36:16.240 --> 01:36:17.340
Are you mad?

2028
01:36:17.740 --> 01:36:19.740
Why are you insisting?

2029
01:36:19.860 --> 01:36:21.230
Why do you want to see her face?

2030
01:36:21.440 --> 01:36:22.480
Because I want to.

2031
01:36:22.600 --> 01:36:23.250
That's it.

2032
01:36:23.370 --> 01:36:25.730
If you must, here, lift my veil.

2033
01:36:25.890 --> 01:36:26.820
Why do you want to lift her veil?

2034
01:36:26.940 --> 01:36:27.570
Lift mine!

2035
01:36:27.690 --> 01:36:29.510
No, I want to lift hers.

2036
01:36:29.630 --> 01:36:31.980
This is too much, Mr. Tripathi.

2037
01:36:32.330 --> 01:36:34.870
- Can't you see how scared she is?
- I'm scared.

2038
01:36:34.950 --> 01:36:36.720
What a dirty mind!

2039
01:36:37.720 --> 01:36:38.790
Absolutely correct.

2040
01:36:39.150 --> 01:36:40.490
I have a dirty mind.

2041
01:36:41.000 --> 01:36:42.300
But, at least I have a mind.

2042
01:36:42.950 --> 01:36:45.500
Which none of you seem to have.

2043
01:36:45.890 --> 01:36:46.750
One minute.

2044
01:36:47.250 --> 01:36:48.110
Calm down.

2045
01:36:48.450 --> 01:36:49.310
Be patient.

2046
01:36:49.520 --> 01:36:51.100
Give me a moment.

2047
01:36:53.640 --> 01:36:55.330
What are you doing?

2048
01:36:55.410 --> 01:36:56.550
Chaman, stop her.

2049
01:36:56.670 --> 01:36:57.310
No I won't, Brother.

2050
01:36:57.390 --> 01:36:58.350
Do it yourself.

2051
01:36:58.470 --> 01:37:00.230
You can have half the property.
Just stop her.

2052
01:37:00.350 --> 01:37:01.160
Go!

2053
01:37:01.690 --> 01:37:03.040
Why is Papa doing this, Mummy?

2054
01:37:03.160 --> 01:37:05.110
Forget him,
why does Kusum keep running away?

2055
01:37:05.190 --> 01:37:06.360
It's not Kusum. It's Kartik.

2056
01:37:08.110 --> 01:37:09.540
Catch him.

2057
01:37:13.070 --> 01:37:14.130
What's wrong with you, Kartik?

2058
01:37:14.500 --> 01:37:15.770
Why are you after him?

2059
01:37:15.890 --> 01:37:17.380
Kusum is the one who ran away.
Look at this.

2060
01:37:17.830 --> 01:37:19.890
She has run away with
all your jewellery, Aunty.

2061
01:37:20.100 --> 01:37:21.320
All my jewellery?

2062
01:37:21.520 --> 01:37:24.300
Fake jewellery is the best,
I told you so.

2063
01:37:26.190 --> 01:37:27.910
Our daughter-in-law has run away and
you're more worried about your jewellery?

2064
01:37:28.080 --> 01:37:29.250
It's my wedding jewellery.

2065
01:37:29.540 --> 01:37:31.630
The jewellery maybe gone,
but you are safe.

2066
01:37:32.200 --> 01:37:32.850
Stay away!

2067
01:37:32.930 --> 01:37:34.110
Catch him.

2068
01:37:34.190 --> 01:37:34.950
What the hell are you doing, Kartik?

2069
01:37:35.070 --> 01:37:36.110
Catch him.

2070
01:37:37.090 --> 01:37:38.690
Chaman, catch him!

2071
01:37:40.440 --> 01:37:41.390
Why are you going there?

2072
01:37:41.740 --> 01:37:43.010
Where are my shoes, Keshav?

2073
01:37:43.090 --> 01:37:44.390
Kartik! Uncle, what...!

2074
01:37:44.510 --> 01:37:45.450
I got him, Brother!

2075
01:37:45.610 --> 01:37:47.010
Caught behind!

2076
01:37:47.830 --> 01:37:48.750
Take if off.

2077
01:37:49.200 --> 01:37:50.010
Take off the sari.

2078
01:37:51.160 --> 01:37:51.890
Why?

2079
01:37:53.510 --> 01:37:54.690
Won't you take it off for me?

2080
01:37:56.540 --> 01:37:58.570
- Stop, Papa. This is enough.
- Why are you doing this?

2081
01:37:59.770 --> 01:38:00.680
Why are you doing this?

2082
01:38:01.220 --> 01:38:03.530
The people you are trying to impress,
they're laughing at you.

2083
01:38:04.790 --> 01:38:06.200
They aren't laughing at Kartik or me.

2084
01:38:06.590 --> 01:38:10.220
They are laughing at your antics.

2085
01:38:11.750 --> 01:38:13.230
I don't feel sorry for you.

2086
01:38:13.690 --> 01:38:14.770
Do you know why?

2087
01:38:15.680 --> 01:38:18.180
Because I had never
expected you to understand.

2088
01:38:20.930 --> 01:38:22.870
I have been quiet all my life.

2089
01:38:24.100 --> 01:38:26.230
Because I couldn't see you like this.

2090
01:38:26.540 --> 01:38:27.820
What are you saying, Aman?

2091
01:38:29.400 --> 01:38:30.500
He's your father.

2092
01:38:31.080 --> 01:38:32.200
Not everyone is lucky to have one.

2093
01:38:32.570 --> 01:38:33.530
Ask me about it.

2094
01:38:33.960 --> 01:38:36.690
I had told you, they won't understand.

2095
01:38:36.870 --> 01:38:38.520
Of course, they won't.

2096
01:38:38.640 --> 01:38:40.260
They have no idea.

2097
01:38:41.430 --> 01:38:45.010
They are familiar with Romeo
Juliet and other love stories.

2098
01:38:45.380 --> 01:38:49.260
But our kind of love... is
something unfamiliar to them.

2099
01:38:49.930 --> 01:38:51.200
They won't understand.

2100
01:38:51.780 --> 01:38:54.890
And what they don't understand,
they try to stifle.

2101
01:38:55.400 --> 01:38:56.820
Don't worry.

2102
01:38:57.980 --> 01:39:01.020
It's our battle and
we will fight it ourselves.

2103
01:39:02.890 --> 01:39:03.920
Let's go, Aman.

2104
01:39:04.720 --> 01:39:05.670
Just a minute.

2105
01:39:06.750 --> 01:39:08.060
Tell me something.

2106
01:39:08.480 --> 01:39:12.430
Does the fact that I love this man,
change our relationship in any way?

2107
01:39:14.800 --> 01:39:17.250
Why the hell do sons have
to save the day every time?

2108
01:39:17.610 --> 01:39:19.230
Fathers can save the day as well!

2109
01:39:20.530 --> 01:39:22.470
And Mummy,
you may have lost your jewellery now.

2110
01:39:22.710 --> 01:39:24.220
But you'd lost your
son much before this.

2111
01:39:24.600 --> 01:39:26.580
Now that you've lost it all,
why stop at this.

2112
01:39:27.290 --> 01:39:28.540
Let's go all the way.

2113
01:39:28.960 --> 01:39:29.890
Let's go, Kartik.

2114
01:39:31.500 --> 01:39:32.660
Panditji, let's start the nuptials.

2115
01:39:32.890 --> 01:39:34.580
But you haven't proposed to me yet.

2116
01:39:36.040 --> 01:39:37.100
Mummy, get ready for this.

2117
01:39:37.220 --> 01:39:41.620
This kind of a wedding will
be more common in the coming years.

2118
01:39:42.050 --> 01:39:43.350
Panditji, let's start.

2119
01:39:45.300 --> 01:39:47.470
It's time to set an example.

2120
01:39:47.830 --> 01:39:48.680
No.

2121
01:39:49.380 --> 01:39:50.910
I cannot be a part of this.

2122
01:39:51.480 --> 01:39:53.630
Fine, Panditji,
why don't you sing a song instead?

2123
01:39:53.750 --> 01:39:54.630
It's just a formality.

2124
01:39:54.850 --> 01:39:56.150
The entire family is already here.

2125
01:39:56.350 --> 01:39:59.120
They will get busy with
their lives from tomorrow.

2126
01:39:59.920 --> 01:40:02.320
And who knows what the Court
is going to decide tomorrow.

2127
01:40:03.860 --> 01:40:04.600
See, Panditji...

2128
01:40:04.680 --> 01:40:07.960
according to the scriptures, marriage
is a union of two souls, right?

2129
01:40:08.340 --> 01:40:09.880
Do souls have a gender?

2130
01:40:10.530 --> 01:40:11.540
No.

2131
01:40:11.910 --> 01:40:13.700
Then start singing, bro!

2132
01:40:14.170 --> 01:40:21.100
This friendship is something
we will never give up.

2133
01:40:21.620 --> 01:40:25.730
I am willing to give up my life,

2134
01:40:25.920 --> 01:40:29.740
but I am never willing to give you up.

2135
01:40:30.490 --> 01:40:33.170
This friendship...

2136
01:40:33.290 --> 01:40:34.880
No one will move.

2137
01:40:36.670 --> 01:40:38.580
We have come to arrest these two.

2138
01:40:39.320 --> 01:40:41.760
According to Article 377,
being gay is a crime.

2139
01:40:42.070 --> 01:40:43.810
A crime that is being
committed openly here.

2140
01:40:43.890 --> 01:40:45.490
What are you saying?

2141
01:40:47.710 --> 01:40:49.800
How can you just arrest these boys?

2142
01:40:50.190 --> 01:40:51.920
We will have to arrest them.

2143
01:40:52.000 --> 01:40:53.550
Please don't interfere.

2144
01:40:53.670 --> 01:40:54.750
Arrest these lover boys.

2145
01:40:54.970 --> 01:40:56.370
One minute.

2146
01:40:56.960 --> 01:40:58.230
Do something.

2147
01:40:58.350 --> 01:40:59.900
Stop them!

2148
01:41:01.330 --> 01:41:02.450
Let's go.

2149
01:41:05.810 --> 01:41:08.600
Alright, Inspector,
you can take them away.

2150
01:41:10.470 --> 01:41:11.980
He's the father.

2151
01:41:12.780 --> 01:41:14.910
There isn't much he is capable of,
except sulk.

2152
01:41:16.830 --> 01:41:21.290
And he's the son, he expects
us to change our beliefs overnight.

2153
01:41:22.970 --> 01:41:23.870
Take them away.

2154
01:41:23.990 --> 01:41:25.140
Let's end this matter.

2155
01:41:26.380 --> 01:41:28.190
The family was falling apart anyway.

2156
01:41:29.180 --> 01:41:33.080
Shankar Tripathi isn't capable
of putting up a fight anymore.

2157
01:41:37.570 --> 01:41:38.770
Come on, let's go.

2158
01:41:38.850 --> 01:41:39.290
Wait.

2159
01:41:39.370 --> 01:41:41.350
Just a minute, Inspector.

2160
01:41:45.080 --> 01:41:46.260
Just a minute, Inspector.

2161
01:41:46.800 --> 01:41:49.090
This is our house.

2162
01:41:49.380 --> 01:41:50.480
Our family.

2163
01:41:51.000 --> 01:41:53.700
And this is our
personal family matter.

2164
01:41:53.780 --> 01:41:54.960
We will deal with it.

2165
01:41:55.600 --> 01:41:59.080
According to law,
being gay is a crime, Uncle.

2166
01:41:59.160 --> 01:42:00.410
Excuse me.

2167
01:42:02.740 --> 01:42:03.880
Move aside, Champa.

2168
01:42:03.960 --> 01:42:05.650
- Go from that side!
- Okay.

2169
01:42:07.050 --> 01:42:09.470
Don't try to teach me the law,
Inspector.

2170
01:42:09.830 --> 01:42:11.250
My name is Chaman Tripathi.

2171
01:42:11.980 --> 01:42:13.290
I am their family lawyer.

2172
01:42:16.400 --> 01:42:17.350
And a part of their family as well.

2173
01:42:19.880 --> 01:42:22.880
So... according to law,
being gay is a crime.

2174
01:42:22.960 --> 01:42:24.550
- Okay?
- Okay.

2175
01:42:24.630 --> 01:42:29.450
But how can you assume
that these two are gay?

2176
01:42:29.690 --> 01:42:30.730
I see.

2177
01:42:31.540 --> 01:42:32.690
Get her.

2178
01:42:33.280 --> 01:42:35.030
This girl has told us everything.

2179
01:42:36.530 --> 01:42:38.480
We caught her at the bus
stop with all the jewellery.

2180
01:42:38.560 --> 01:42:40.070
The jewellery that she has stolen.

2181
01:42:42.040 --> 01:42:45.400
Who is she to decide
whether they are gay or not?

2182
01:42:45.480 --> 01:42:49.670
Tell me, have you caught
them doing anything

2183
01:42:49.750 --> 01:42:51.880
that made you believe
that they are gay?

2184
01:42:52.310 --> 01:42:53.710
Go on. Tell me.

2185
01:42:53.790 --> 01:42:54.820
I am their lawyer.

2186
01:42:55.540 --> 01:42:56.870
No, you haven't.

2187
01:42:57.090 --> 01:42:59.810
Then how will you prove this in court?

2188
01:42:59.890 --> 01:43:00.980
How?

2189
01:43:03.940 --> 01:43:05.760
Let me present my next argument.

2190
01:43:06.170 --> 01:43:07.160
Champa!

2191
01:43:08.000 --> 01:43:09.700
Give me your blessings, Brother.

2192
01:43:11.600 --> 01:43:14.320
If two consenting adult men hold hands

2193
01:43:14.400 --> 01:43:18.040
or do anything in the confines
of their bedroom... Bhabhi...

2194
01:43:18.300 --> 01:43:22.800
Then you, me or anyone for that
matter, should not have any objection.

2195
01:43:23.010 --> 01:43:24.410
Well done.

2196
01:43:29.100 --> 01:43:30.370
Well done, Mr. Lawyer.

2197
01:43:30.610 --> 01:43:31.510
Right?

2198
01:43:35.070 --> 01:43:41.200
Inspector, whatever they are doing,
it's their choice.

2199
01:43:41.880 --> 01:43:46.360
When we don't have the right to question
their choice, who are you to interfere?

2200
01:43:46.440 --> 01:43:50.090
- Like I said, the law...
- Which can change tomorrow.

2201
01:43:50.700 --> 01:43:53.970
You may come tomorrow, after the
Supreme Court has passed its judgement.

2202
01:43:54.050 --> 01:43:56.030
Until then... Keshav!
They are free to go.

2203
01:43:56.110 --> 01:43:56.630
- Okay, Uncle.
- Please.

2204
01:43:56.770 --> 01:43:57.380
Let's go.

2205
01:43:57.570 --> 01:44:00.390
If you don't mind, Mr. Tripathi,
we will stay right here.

2206
01:44:00.700 --> 01:44:03.670
Until the ruling is passed,
we have to follow the law.

2207
01:44:03.980 --> 01:44:05.420
The accused may run away.

2208
01:44:05.700 --> 01:44:07.060
What's wrong is wrong.

2209
01:44:07.230 --> 01:44:09.920
Yes, what's wrong is wrong.

2210
01:44:10.250 --> 01:44:13.380
Of course. Let me invite you to stay.

2211
01:44:13.650 --> 01:44:17.000
We have a lot of food
and not too many guests.

2212
01:44:17.740 --> 01:44:19.920
We have some tasty
black cauliflower snacks.

2213
01:44:20.040 --> 01:44:20.970
They are very nutritious.
You must try some.

2214
01:44:21.090 --> 01:44:23.110
We are on duty. It's not allowed.

2215
01:44:23.330 --> 01:44:25.590
It's black cauliflower I'm offering,
not black money.

2216
01:44:25.710 --> 01:44:26.470
Come with me.

2217
01:44:41.070 --> 01:44:44.560
They say, love shouldn't cross limits

2218
01:44:44.640 --> 01:44:48.080
They, who have never been in love

2219
01:44:48.290 --> 01:44:51.620
This heart is a simpleton

2220
01:44:51.960 --> 01:44:54.840
Unable to fathom the ways of the world

2221
01:44:55.560 --> 01:44:58.650
They may think they know us

2222
01:44:59.250 --> 01:45:03.330
But they don't

2223
01:45:05.930 --> 01:45:10.040
We may get finished
But our passion will remain

2224
01:45:10.160 --> 01:45:13.680
The embers of our love will
Burn on

2225
01:45:14.030 --> 01:45:17.330
Our misty eyes Will forever

2226
01:45:17.450 --> 01:45:20.940
Hope for happiness

2227
01:45:21.260 --> 01:45:24.480
We may get finished
But our passion will remain

2228
01:45:24.670 --> 01:45:28.310
The embers of our love will
Burn on

2229
01:45:28.430 --> 01:45:31.630
Our misty eyes
Will forever

2230
01:45:31.750 --> 01:45:36.200
Hope for happiness

2231
01:45:42.790 --> 01:45:45.380
Love will not be stifled

2232
01:45:46.420 --> 01:45:49.210
And driven away by fear

2233
01:45:50.190 --> 01:45:53.080
The embers of hope will remain

2234
01:45:53.740 --> 01:45:56.880
And will grow from the pain

2235
01:45:57.390 --> 01:46:00.870
We will grow stronger

2236
01:46:00.990 --> 01:46:04.400
With every blow

2237
01:46:08.490 --> 01:46:09.130
'Breaking News!'

2238
01:46:09.210 --> 01:46:12.810
'The Supreme Court has passed
a landmark judgement on homosexuality.'

2239
01:46:12.890 --> 01:46:15.030
'In their judgement,
Supreme Court has stated that'

2240
01:46:15.110 --> 01:46:21.020
'same-gender, private relationships
between two consenting adults,'

2241
01:46:21.100 --> 01:46:24.430
'will not be considered a crime.'

2242
01:46:24.510 --> 01:46:28.600
We may get finished
But our passion will remain

2243
01:46:28.790 --> 01:46:32.210
The embers of our love will
Burn on

2244
01:46:32.330 --> 01:46:35.840
Our misty eyes
Will forever

2245
01:46:36.070 --> 01:46:40.070
Hope for happiness

2246
01:46:48.360 --> 01:46:51.820
No matter how harsh the axe

2247
01:46:51.940 --> 01:46:55.460
The root will find a way to live

2248
01:46:55.580 --> 01:46:59.030
One love, one war
Both are at fault

2249
01:46:59.150 --> 01:47:02.600
Will have to find a way together

2250
01:47:02.890 --> 01:47:06.210
It's hard enough to control my heart

2251
01:47:06.580 --> 01:47:10.080
I don't care about what people say

2252
01:47:20.220 --> 01:47:23.030
Let me drop you off at the station.

2253
01:47:28.480 --> 01:47:29.870
Come Kartik, Papa will drop us.

2254
01:47:30.050 --> 01:47:30.940
I won't sit on the bike.

2255
01:47:31.020 --> 01:47:32.160
But why?

2256
01:47:33.660 --> 01:47:34.890
I want to drive it.

2257
01:47:35.050 --> 01:47:36.160
- I won't let you.
- I want to drive it.

2258
01:47:36.240 --> 01:47:36.920
- I won't let you.
- I want to drive it.

2259
01:47:37.000 --> 01:47:37.670
- I won't let you.
- I want to drive it.

2260
01:47:37.750 --> 01:47:38.710
Drive it.

2261
01:47:42.080 --> 01:47:43.080
Let him ride.

2262
01:47:43.350 --> 01:47:44.090
I'll drive.

2263
01:47:44.700 --> 01:47:48.780
We may get finished
But our passion will remain

2264
01:47:48.860 --> 01:47:52.460
The embers of our love will
Burn on

2265
01:47:52.540 --> 01:47:56.040
Our misty eyes
Will forever

2266
01:47:56.120 --> 01:47:59.820
Hope for happiness

2267
01:48:10.080 --> 01:48:11.540
Okay, Papa.

2268
01:48:13.430 --> 01:48:14.820
Don't call me Papa.

2269
01:48:15.780 --> 01:48:17.210
Papaji?

2270
01:48:19.720 --> 01:48:21.090
Papa is fine.

2271
01:48:35.850 --> 01:48:37.950
I don't know...

2272
01:48:38.850 --> 01:48:41.210
if I will ever understand this thing.

2273
01:48:41.440 --> 01:48:50.220
But don't let me stop you
from living your life to the fullest.

2274
01:48:52.810 --> 01:48:56.030
Go ahead and live your life, son.

2275
01:49:02.110 --> 01:49:04.520
Go.

2276
01:49:14.210 --> 01:49:16.190
Hurry up or you'll miss the train.

2277
01:49:57.690 --> 01:50:00.830
We are running for love.

2278
01:50:01.900 --> 01:50:03.920
Just like Laila would have,
for Juliet.

2279
01:50:04.550 --> 01:50:05.950
Majnu would have, for Romeo.

2280
01:50:06.440 --> 01:50:07.560
Simran would have, for Anjali.

2281
01:50:08.370 --> 01:50:10.000
Veeru would have perhaps, for Jai.

2282
01:50:10.540 --> 01:50:11.880
Weddings happen at a fixed time,

2283
01:50:12.980 --> 01:50:15.620
but there is no fixed
time to fall in love.

2284
01:50:15.960 --> 01:50:19.210
Love has no fixed colour or gender.

2285
01:50:20.270 --> 01:50:21.970
We have to remove the restrictions
we impose on our hearts...

2286
01:50:22.050 --> 01:50:23.540
to be with the one we love.

2287
01:50:23.970 --> 01:50:25.410
Until then

2288
01:50:25.490 --> 01:50:27.110
we'll keep running

2289
01:50:27.470 --> 01:50:29.530
for our love.





