1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:01:15,125 --> 00:01:18,958
PERSEMBAHAN NETFLIX

4
00:02:01,541 --> 00:02:04,458
{\an8}TAK TERLUPAKAN

5
00:02:06,083 --> 00:02:09,291
{\an8}Tempat ini didirikan oleh kakekku
pada tahun 1952.

6
00:02:09,875 --> 00:02:13,000
Dia musisi yang bergairah
dan pembuat alat musik berdawai.

7
00:02:13,500 --> 00:02:16,416
Dia membuat dan memperbaiki gitar
di belakang rumah.

8
00:02:17,208 --> 00:02:19,416
Aku biasa membantunya,
saat dia mengizinkanku.

9
00:02:20,000 --> 00:02:21,541
Kami selalu sangat akrab.

10
00:02:22,500 --> 00:02:24,708
Lihat. Ini kakekku.

11
00:02:25,416 --> 00:02:27,416
Kakek meninggal hampir sepuluh tahun lalu.

12
00:02:27,500 --> 00:02:29,500
Aku memutuskan untuk…

13
00:02:30,166 --> 00:02:32,750
Aku dan adikku memutuskan
ambil alih bisnis,

14
00:02:32,833 --> 00:02:34,833
itu pasti yang Kakek inginkan.

15
00:02:34,916 --> 00:02:40,750
Kami tak hanya melestarikannya,
kami juga memperluas dan merenovasinya.

16
00:02:41,916 --> 00:02:45,375
Kami juga memutuskan mengubahnya
menjadi tempat keramat

17
00:02:45,458 --> 00:02:50,375
bagi mereka semua yang sangat mencintai
alat musik dan musik, seperti kakekku.

18
00:02:52,208 --> 00:02:53,708
Apa kau juga musikus?

19
00:02:54,208 --> 00:02:55,750
Bukan, aku arsitek.

20
00:02:55,833 --> 00:02:57,708
Aku masih kurang tiga kredit.

21
00:02:57,791 --> 00:02:59,458
- Hampir lulus.
- Ya, hampir.

22
00:03:31,166 --> 00:03:33,750
Kau punya alat musik
yang bisa kuhancurkan?

23
00:03:35,166 --> 00:03:38,833
- Hancurkan?
- Ya, dengan palu atau apa pun.

24
00:03:39,416 --> 00:03:42,958
Aku ingin membuat tantangan
agar videoku lebih banyak dilihat.

25
00:03:43,041 --> 00:03:44,458
- Tantangan?
- Ya.

26
00:03:44,541 --> 00:03:49,083
Sesuatu seperti, "Cari tahu
alat musik mana yang lebih mudah rusak."

27
00:03:53,333 --> 00:03:55,125
Tidak.

28
00:03:55,625 --> 00:03:56,583
Kurasa tidak.

29
00:04:02,500 --> 00:04:03,333
Ayo!

30
00:04:07,708 --> 00:04:08,583
Wow!

31
00:04:10,583 --> 00:04:11,833
Jangan berisik!

32
00:04:14,666 --> 00:04:19,916
- Masukkan bawang bombai dahulu, Ayah.
- Tenang. Semuanya terkendali.

33
00:04:20,000 --> 00:04:23,208
Kau selalu bilang begitu,
dan kita akhirnya pesan piza.

34
00:04:23,291 --> 00:04:26,375
Itu tak benar, terkadang kita pesan taco.

35
00:04:36,750 --> 00:04:38,375
Jika aku gugup?

36
00:04:39,458 --> 00:04:40,375
Tentang apa?

37
00:04:41,291 --> 00:04:43,708
Tentang berada di atas panggung.

38
00:04:45,291 --> 00:04:47,625
Seluruh murid akan menyaksikanku.

39
00:04:47,708 --> 00:04:49,250
Aku juga akan ada di sana.

40
00:04:49,833 --> 00:04:51,625
- Kau tak percaya padaku?
- Ya.

41
00:04:56,208 --> 00:04:59,125
- Ayah!
- Tak apa. Tetap di sini, jangan bergerak.

42
00:05:01,750 --> 00:05:02,750
Jangan bergerak.

43
00:05:04,000 --> 00:05:05,125
Ayo pergi.

44
00:05:10,541 --> 00:05:11,458
Apa aku hewan?

45
00:05:12,083 --> 00:05:13,375
- Ya.
- Ya!

46
00:05:15,666 --> 00:05:16,875
Apa aku buah-buahan?

47
00:05:19,833 --> 00:05:20,958
Apa aku punya ekor?

48
00:05:21,958 --> 00:05:24,000
Tidak. Apa warnaku merah?

49
00:05:24,791 --> 00:05:27,750
Ada warna merah, tetapi tidak.
Warnamu bukan merah.

50
00:05:28,958 --> 00:05:30,791
- Apa aku tinggal di laut?
- Ya.

51
00:05:32,416 --> 00:05:34,125
- Apa aku bernyanyi?
- Tidak.

52
00:05:34,625 --> 00:05:36,208
Apa aku mirip denganmu?

53
00:05:44,416 --> 00:05:45,625
Aku sebuah bola.

54
00:05:46,708 --> 00:05:47,791
Kau menang!

55
00:05:55,000 --> 00:05:56,916
<i>Biarkan aku pergi denganmu…</i>

56
00:05:57,000 --> 00:05:58,000
Jangan berani.

57
00:05:59,541 --> 00:06:03,166
<i>Dari semua bahaya</i>
<i>yang ada di luar pegunungan…</i>

58
00:06:14,583 --> 00:06:15,416
Ada apa?

59
00:06:15,916 --> 00:06:20,500
Tak ada apa-apa, aku membuat inventaris
dan ingin melihat isi kotak ini.

60
00:06:20,583 --> 00:06:21,500
Yaitu?

61
00:06:27,250 --> 00:06:28,416
Apa isi kotak itu, Temo?

62
00:06:32,875 --> 00:06:36,375
- Aku tak tahu kau menyimpan ini.
- Tidak. Aku tak tahu itu di sana.

63
00:06:37,041 --> 00:06:39,458
- Apa yang harus kulakukan?
- Tak ada. Buang saja.

64
00:06:41,041 --> 00:06:43,666
- Semuanya?
- Ya, Temo. Kita butuh ruang.

65
00:06:44,833 --> 00:06:47,000
Tetapi ini rekaman Ayah.

66
00:06:47,666 --> 00:06:48,500
Lalu?

67
00:06:50,458 --> 00:06:54,291
"Buku Lagu Cinta"? Yang benar saja.
Bukankah dia sudah berikan pada kita?

68
00:06:54,375 --> 00:06:56,083
- Kita tak butuh lagi.
- Baik, Bos.

69
00:06:56,166 --> 00:06:59,250
Jangan panggil aku "Bos".
Aku tak suka kau memanggilku "Bos".

70
00:07:12,666 --> 00:07:13,541
Terima kasih.

71
00:07:18,041 --> 00:07:18,875
Terima kasih.

72
00:07:18,958 --> 00:07:21,250
Akan kutinggalkan
ekstrak arugula dan ginseng ini.

73
00:07:21,333 --> 00:07:23,708
- Selamat menikmati.
- Terima kasih.

74
00:07:26,083 --> 00:07:28,333
Bagaimana kau menemukan
tempat bodoh ini, Sonia?

75
00:07:28,416 --> 00:07:29,375
Internet.

76
00:07:30,416 --> 00:07:32,166
Ini luar biasa.

77
00:07:32,250 --> 00:07:34,333
Lagi pula, ini dekat dengan kita.

78
00:07:34,416 --> 00:07:36,541
Aku merasa seperti Ari dipaksa minum obat.

79
00:07:37,291 --> 00:07:39,000
- Apa kabarnya?
- Menjijikkan.

80
00:07:39,083 --> 00:07:40,541
Maksudku gadis itu.

81
00:07:40,625 --> 00:07:43,083
Tidak. Dia hebat.

82
00:07:43,166 --> 00:07:45,833
Tumbuh dewasa, mengejutkanku setiap hari.

83
00:07:45,916 --> 00:07:47,500
Kalian siap memesan?

84
00:07:47,583 --> 00:07:48,458
Ya.

85
00:07:48,541 --> 00:07:50,958
Bisa beri waktu sebentar?
Kami menunggu seseorang.

86
00:07:51,041 --> 00:07:52,125
- Baik.
- Terima kasih.

87
00:07:52,208 --> 00:07:53,500
Kita menunggu siapa?

88
00:07:55,666 --> 00:07:56,500
Begoña.

89
00:07:58,125 --> 00:07:59,291
Begoña?

90
00:07:59,375 --> 00:08:00,708
Siapa Begoña?

91
00:08:01,416 --> 00:08:03,833
Teman dari yoga.
Dia luar biasa, kau akan menyukainya.

92
00:08:04,708 --> 00:08:05,875
Kenapa kau lakukan ini?

93
00:08:05,958 --> 00:08:08,000
Kenapa mengatur kencan
tanpa memberitahuku?

94
00:08:08,083 --> 00:08:10,791
Jika kami beri tahu, kau menolak
dan menonton TV di rumah.

95
00:08:10,875 --> 00:08:13,750
Bukankah aku bermain boling
dengan sepupumu, si Akuntan?

96
00:08:13,833 --> 00:08:15,416
Tetapi dia tak pernah menelepon.

97
00:08:15,500 --> 00:08:16,875
Itu setahun yang lalu.

98
00:08:16,958 --> 00:08:18,541
- Setahun lalu?
- Lihat?

99
00:08:19,208 --> 00:08:22,708
Kau tak tahu waktu.
Dia memiliki kemeja itu sejak SMA.

100
00:08:22,791 --> 00:08:25,500
Senang makan malam dengan kalian.

101
00:08:25,583 --> 00:08:26,916
Hentikan, Fidel.

102
00:08:27,000 --> 00:08:30,916
Sudah empat tahun Sara meninggalkanmu.
Sejak kau bercerai.

103
00:08:31,000 --> 00:08:33,416
Dia akan punya anak
dengan pria berotot itu.

104
00:08:33,500 --> 00:08:35,208
Kau bahkan tak punya pacar.

105
00:08:35,291 --> 00:08:37,541
- Kau tak mau jatuh cinta lagi?
- Jatuh cinta?

106
00:08:37,625 --> 00:08:39,875
- Setidaknya bercinta.
- Kau pria sejati.

107
00:08:39,958 --> 00:08:41,833
Aku mencemaskan temanku.

108
00:08:42,458 --> 00:08:44,000
Barang itu akan copot.

109
00:08:45,750 --> 00:08:46,666
Bersulang.

110
00:08:47,708 --> 00:08:48,708
Bersulang.

111
00:08:50,583 --> 00:08:53,583
Makanan ini sangat menarik.

112
00:08:54,375 --> 00:08:56,875
Aku suka memasak, tetapi sangat buruk.

113
00:08:56,958 --> 00:08:57,875
Sungguh?

114
00:08:58,375 --> 00:09:00,333
Kau pasti punya satu keahlian.

115
00:09:00,416 --> 00:09:03,625
Ya, roti lapis.
Aku membuat roti lapis yang enak.

116
00:09:03,708 --> 00:09:05,916
Membuat roti lapis butuh bakat tertentu.

117
00:09:06,000 --> 00:09:07,666
- Benarkah?
- Tentu saja.

118
00:09:07,750 --> 00:09:11,250
Putriku yang berusia sembilan tahun
ahli membuat roti lapis.

119
00:09:11,875 --> 00:09:13,666
- Dia membuat roti lapis?
- Ya.

120
00:09:13,750 --> 00:09:15,666
- Dia ahli.
- Kau punya putri?

121
00:09:15,750 --> 00:09:18,666
Ya, Ari. Biar kutunjukkan fotonya.

122
00:09:20,416 --> 00:09:23,041
Jangan dilanjutkan,
tak akan bisa berhenti.

123
00:09:23,125 --> 00:09:25,458
- Tendangannya bagus…
- Wow!

124
00:09:26,250 --> 00:09:27,250
Lihat dia.

125
00:09:27,333 --> 00:09:29,250
- Manis sekali.
- Ya.

126
00:09:29,333 --> 00:09:30,875
Dia sangat mirip denganmu.

127
00:09:33,750 --> 00:09:34,833
Lihat.

128
00:09:34,916 --> 00:09:37,541
Ini saat kami ke Tepoz
dengan teman-temannya.

129
00:09:38,041 --> 00:09:41,208
Aku dan Fidel
punya band rock di SMA, ingat?

130
00:09:41,791 --> 00:09:43,500
Kami dijuluki Raja Astro.

131
00:09:43,583 --> 00:09:46,583
Ya, dia dan aku sudah bersama. Ingat?

132
00:09:47,166 --> 00:09:49,958
Itu sudah lama sekali, bukan?

133
00:09:50,875 --> 00:09:52,166
Lihat siapa yang bicara.

134
00:09:52,250 --> 00:09:54,083
Kau masih bermain?

135
00:09:54,833 --> 00:09:56,583
- Sebenarnya tidak.
- Tidak?

136
00:09:56,666 --> 00:10:00,375
Tetapi baru-baru ini, aku membersihkan
gitarku untuk festival musik Ari.

137
00:10:01,041 --> 00:10:03,791
Kasihan, dia sangat gugup
bermain di depan semua murid.

138
00:10:03,875 --> 00:10:06,375
Dia pura-pura tangguh, tetapi dia rapuh.

139
00:10:06,875 --> 00:10:08,708
Seperti bambu.

140
00:10:09,291 --> 00:10:12,000
Ia membungkuk, tetapi juga sangat kuat.

141
00:10:12,083 --> 00:10:14,375
Lihat, kau seorang penyair juga.

142
00:10:18,541 --> 00:10:20,375
Ada lagi yang bisa kuambilkan?

143
00:10:20,458 --> 00:10:21,666
- Tagihannya.
- Tagihannya.

144
00:10:23,083 --> 00:10:25,166
Tidak, aku tak sanggup menontonnya lagi.

145
00:10:25,250 --> 00:10:27,208
Tunggu, ini bagian terbaiknya.

146
00:10:27,750 --> 00:10:29,958
Entah kapan kau meyakinkanku melakukannya.

147
00:10:30,500 --> 00:10:31,625
Begini.

148
00:10:31,708 --> 00:10:34,666
Katamu kita perlu menarik
pelanggan muda ke toko.

149
00:10:35,166 --> 00:10:38,833
Gadis ini punya banyak pengikut.
Dia punya lebih dari 100,000 di Instagram.

150
00:10:38,916 --> 00:10:40,541
Lalu, di mana mereka?

151
00:10:41,041 --> 00:10:43,750
Tak berarti toko ini
tiba-tiba penuh "milenia".

152
00:10:43,833 --> 00:10:45,333
Millenial, Fidel.

153
00:10:45,416 --> 00:10:47,416
Beri kesempatan,
dia mengunggahnya kemarin.

154
00:10:48,333 --> 00:10:49,666
Berapa penontonnya?

155
00:10:51,750 --> 00:10:53,458
Tiga puluh enam.

156
00:10:53,958 --> 00:10:54,958
Tiga puluh enam.

157
00:10:55,041 --> 00:10:57,791
Pemengaruh sial,
mereka menganggap kita bodoh.

158
00:10:57,875 --> 00:11:01,166
Pemengaruh mikro.
Itu berbeda. Mereka lebih lokal.

159
00:11:01,750 --> 00:11:03,250
Bersihkan ruang belakang.

160
00:11:16,750 --> 00:11:19,666
Aku bicara dengan Ayah soal rekamannya.

161
00:11:19,750 --> 00:11:23,583
- Kurasa lebih baik dia menyimpannya.
- Sudah kusuruh membuangnya.

162
00:11:24,583 --> 00:11:28,125
Dia juga bilang ingin bertemu Ari,
kau harus meneleponnya.

163
00:11:28,208 --> 00:11:29,625
Itu tak akan terjadi.

164
00:11:30,791 --> 00:11:34,541
Dia akan pergi tur pekan depan.
Kau tak bisa marah padanya seumur hidupmu.

165
00:11:34,625 --> 00:11:35,625
Temo…

166
00:11:36,125 --> 00:11:38,375
Aku akan lanjutkan membuat inventaris.

167
00:12:55,125 --> 00:12:56,166
Berapa harga ini?

168
00:12:57,750 --> 00:12:58,583
Ya…

169
00:13:02,625 --> 00:13:03,875
Lima ribu peso.

170
00:13:06,208 --> 00:13:07,166
Aku menyukainya.

171
00:13:08,291 --> 00:13:09,125
Akan kuambil.

172
00:13:10,541 --> 00:13:11,375
Baik.

173
00:13:15,083 --> 00:13:15,916
Mari lihat.

174
00:13:24,333 --> 00:13:26,000
Boleh pakai kartu kredit?

175
00:13:26,083 --> 00:13:27,000
Tentu saja.

176
00:13:27,666 --> 00:13:30,583
Bisakah kau membungkusnya? Ini hadiah.

177
00:13:32,666 --> 00:13:33,625
Ya…

178
00:13:34,500 --> 00:13:35,500
aku bisa mencoba.

179
00:13:55,291 --> 00:13:56,166
Tidak…

180
00:13:56,250 --> 00:13:58,000
Tak apa, biarkan seperti itu.

181
00:13:58,083 --> 00:13:59,125
Ini sangat sulit.

182
00:14:01,375 --> 00:14:04,750
Kau punya kartu ucapan
untuk ditempelkan di sana?

183
00:14:04,833 --> 00:14:05,666
Ya.

184
00:14:18,125 --> 00:14:19,166
Bisa bantu aku?

185
00:14:19,958 --> 00:14:23,458
Jika istrimu memberimu ini,
kau ingin dia menulis apa?

186
00:14:23,541 --> 00:14:24,583
Aku tak punya istri.

187
00:14:25,250 --> 00:14:26,458
Pacar?

188
00:14:26,541 --> 00:14:27,416
Tak ada.

189
00:14:28,333 --> 00:14:29,250
Kekasih?

190
00:14:40,541 --> 00:14:41,541
Ini dia.

191
00:14:41,625 --> 00:14:43,125
KAU TAK INGAT AKU?

192
00:14:44,125 --> 00:14:45,791
Jika kau memberiku petunjuk.

193
00:14:47,458 --> 00:14:48,375
Marina.

194
00:14:49,208 --> 00:14:50,416
Marina, ya.

195
00:14:51,083 --> 00:14:52,000
Maafkan aku.

196
00:14:52,083 --> 00:14:55,416
- Ya, ada kemiripan…
- Kemiripan?

197
00:14:55,500 --> 00:14:57,000
Bukankah kau di luar negeri?

198
00:14:57,750 --> 00:15:00,625
Ya, aku kembali hampir sebulan yang lalu.

199
00:15:02,583 --> 00:15:03,958
Aku hampir tak kenali tokonya.

200
00:15:04,583 --> 00:15:06,875
Ya, kami memperluas.

201
00:15:08,000 --> 00:15:10,583
- Apa kabar?
- Kau punya rencana malam ini?

202
00:15:11,083 --> 00:15:12,041
Malam ini? Aku?

203
00:15:12,583 --> 00:15:14,166
Ya, malam ini, kau.

204
00:15:14,250 --> 00:15:15,875
Kau punya rencana?

205
00:15:16,875 --> 00:15:18,125
Tidak, kenapa?

206
00:15:20,333 --> 00:15:22,083
Aku akan ke pesta di pusat kota.

207
00:15:27,000 --> 00:15:28,041
Kau mau datang?

208
00:15:32,708 --> 00:15:34,916
Kau tak lihat aku tak bisa bergerak?

209
00:15:35,000 --> 00:15:37,208
Hanya satu malam, Sara. Ayolah.

210
00:15:38,458 --> 00:15:40,583
Ini hari Jumat, Ari akan membunuhmu.

211
00:15:41,083 --> 00:15:43,041
Ini pemasok penting.

212
00:15:43,958 --> 00:15:46,083
Dia dari Chili,
dan hanya menginap malam ini.

213
00:15:46,166 --> 00:15:49,291
- Aku tak bisa. Ada psiko.
- Psikolog? Akhirnya.

214
00:15:49,375 --> 00:15:52,500
- Kelas psikoprofilaksis, Genius.
- Ayolah, kumohon.

215
00:15:53,416 --> 00:15:55,250
Fidel, apa kabar?

216
00:15:56,583 --> 00:15:58,750
Sebastián, apa kabar?

217
00:15:59,333 --> 00:16:02,333
Hei, jangan khawatir.
Aku akan menjaga gadis itu.

218
00:16:05,291 --> 00:16:07,416
- Sungguh?
- Tentu saja, tak masalah.

219
00:16:07,500 --> 00:16:10,333
Itu akan luar biasa.
Lagi pula, dia menyayangiku.

220
00:16:10,833 --> 00:16:11,916
Dia menyayanginya.

221
00:16:13,750 --> 00:16:15,125
Jangan bicarakan Ari.

222
00:16:15,625 --> 00:16:16,541
Tidak hari ini.

223
00:16:17,416 --> 00:16:20,375
Hari ini, aku tak akan bahas Ari.
Aku tak akan bahas topik itu.

224
00:16:20,875 --> 00:16:21,958
Tidak sama sekali.

225
00:16:25,416 --> 00:16:26,416
Jangan mengacau.

226
00:16:38,916 --> 00:16:40,833
- Selamat malam.
- Ada apa, Bung?

227
00:16:42,250 --> 00:16:44,583
Aku diberikan alamat ini.

228
00:16:44,666 --> 00:16:45,625
Kau yakin?

229
00:16:46,666 --> 00:16:47,500
Ya.

230
00:16:48,458 --> 00:16:49,333
Masuklah.

231
00:16:55,000 --> 00:16:56,000
Terima kasih.

232
00:17:12,666 --> 00:17:13,583
Marina!

233
00:17:16,541 --> 00:17:17,500
Hei!

234
00:17:19,208 --> 00:17:20,166
Terima kasih.

235
00:17:23,291 --> 00:17:24,166
Kau datang.

236
00:17:24,250 --> 00:17:26,708
Ya. Maaf aku terlambat, aku tersesat.

237
00:17:26,791 --> 00:17:29,750
Tidak, jangan khawatir.
Ini waktu yang tepat. Ayo.

238
00:17:34,500 --> 00:17:36,125
Apa yang kita lakukan di sini?

239
00:17:36,208 --> 00:17:37,791
Bagaimana kita bisa ada di sini?

240
00:17:39,875 --> 00:17:43,375
Ingat ayahku punya toko buku
di Jalan Donceles?

241
00:17:44,250 --> 00:17:46,541
- Dunia Bawah.
- Dunia Bawah, ya.

242
00:17:46,625 --> 00:17:49,541
Aku sering mengunjunginya
sepulang sekolah.

243
00:17:50,291 --> 00:17:52,208
Nyonya Aurora akan mengantarkan makanan,

244
00:17:52,291 --> 00:17:55,666
karena ayahku tak suka
meninggalkan tugasnya di toko buku.

245
00:17:56,625 --> 00:18:00,083
Saat aku mulai memotret,
kira-kira saat SMA,

246
00:18:00,833 --> 00:18:03,375
dia mengundangku
untuk memotret keluarganya.

247
00:18:05,916 --> 00:18:06,958
Kakak.

248
00:18:07,041 --> 00:18:10,500
Hei! Bagaimana kabar orang yang dirayakan?

249
00:18:10,583 --> 00:18:11,875
Baik, Kakak.

250
00:18:12,708 --> 00:18:16,041
Kalian sudah bertemu, bukan?
Victor, ini Fidel, dan sebaliknya.

251
00:18:16,125 --> 00:18:17,291
Hai.

252
00:18:17,375 --> 00:18:18,250
Apa kabar?

253
00:18:18,791 --> 00:18:22,375
Ibu mencarimu,
tetapi kulihat kau baik-baik saja di sini.

254
00:18:23,541 --> 00:18:25,500
Tenang. Aku akan urus semua di sana.

255
00:18:25,583 --> 00:18:27,583
- Minumlah bir.
- Terima kasih.

256
00:18:27,666 --> 00:18:29,000
- Dah, Kawan.
- Baik.

257
00:18:31,583 --> 00:18:33,458
- Kau yakin?
- Ya, akan kuambil lagi.

258
00:18:33,541 --> 00:18:35,083
- Ambillah.
- Terima kasih.

259
00:18:35,791 --> 00:18:38,000
- Sampai nanti.
- Jaga dia, Bung.

260
00:18:42,458 --> 00:18:43,708
Dia keren.

261
00:18:44,416 --> 00:18:45,875
Kau bisa lihat dia menyayangimu.

262
00:18:46,458 --> 00:18:47,541
Aku sayang mereka.

263
00:18:48,125 --> 00:18:53,083
Bahkan, banyak potret buku pertamaku
adalah keluarganya.

264
00:18:53,583 --> 00:18:54,583
Aku tahu.

265
00:18:55,708 --> 00:18:58,250
Aku punya buku itu.
Ingat aku memberitahumu?

266
00:18:58,333 --> 00:19:01,541
Aku ingat.
Aku berutang dedikasi padamu, bukan?

267
00:19:02,833 --> 00:19:04,666
Setidaknya, ini belum 50 tahun.

268
00:19:06,416 --> 00:19:10,291
Hari ini, Ny. Aurora merayakan
Victor bebas dari penjara.

269
00:19:10,791 --> 00:19:12,708
Setelah tujuh tahun.

270
00:19:12,791 --> 00:19:15,208
- Itu buruk sekali.
- Ya.

271
00:19:15,708 --> 00:19:17,958
Itu pasti hal terburuk
yang bisa terjadi, bukan?

272
00:19:18,041 --> 00:19:20,750
Terpisah dari putramu begitu saja.

273
00:19:21,416 --> 00:19:23,750
Atau dia menghilang…

274
00:19:24,583 --> 00:19:26,125
atau dibunuh.

275
00:19:27,416 --> 00:19:31,375
Ya, aku yakin itu rasa sakit terburuk
yang bisa dirasakan seseorang.

276
00:19:32,041 --> 00:19:34,083
Aku bahkan bukan seorang ibu.

277
00:19:34,166 --> 00:19:36,958
- Aku tak akan menjadi ibu juga.
- Apa maksudmu?

278
00:19:37,583 --> 00:19:38,458
Apa?

279
00:19:40,333 --> 00:19:42,000
Bahwa aku tak mau punya anak?

280
00:19:42,083 --> 00:19:43,083
Kau sangat yakin?

281
00:19:44,375 --> 00:19:45,750
Aku tak suka anak-anak.

282
00:19:46,333 --> 00:19:49,041
Mereka juga tak menyukaiku,
jadi kami impas.

283
00:19:50,375 --> 00:19:52,958
Aku sedikit aneh.

284
00:19:54,041 --> 00:19:56,041
Tidak, tak sama sekali.

285
00:19:57,583 --> 00:19:59,083
Aku sangat suka lagu ini.

286
00:19:59,583 --> 00:20:00,750
Ayo berdansa.

287
00:20:01,625 --> 00:20:02,625
- Ayo.
- Baik.

288
00:20:03,208 --> 00:20:04,791
Lumayan juga, ya?

289
00:20:04,875 --> 00:20:06,291
- Tidak?
- Tidak.

290
00:20:07,208 --> 00:20:09,416
- Itu bagus.
- Itu bagus.

291
00:20:09,500 --> 00:20:12,166
Sebenarnya aku agak khawatir.

292
00:20:15,375 --> 00:20:17,000
- Bagaimana denganmu?
- Apa?

293
00:20:17,500 --> 00:20:19,708
Pernikahan, anak-anak…

294
00:20:20,416 --> 00:20:23,833
Ya. Aku pernah menikah.

295
00:20:24,916 --> 00:20:26,791
Ya. Tetapi kami berpisah.

296
00:20:26,875 --> 00:20:28,250
Empat tahun lalu.

297
00:20:28,333 --> 00:20:30,000
Kami bercerai dan berakhir.

298
00:20:30,875 --> 00:20:32,125
Kau tak punya anak?

299
00:20:56,000 --> 00:20:58,416
- Cepat buka.
- Aku sedang membukanya.

300
00:21:01,291 --> 00:21:03,333
- Mau masuk lagi?
- Terima kasih.

301
00:21:14,916 --> 00:21:16,416
Rasamu masih sama.

302
00:21:21,833 --> 00:21:23,625
Itu hanya dekorasi.

303
00:21:24,125 --> 00:21:25,125
Tak masalah.

304
00:21:27,875 --> 00:21:29,791
- Kau tak menjawab.
- Apa?

305
00:21:30,291 --> 00:21:32,458
- Apa?
- Kau punya anak?

306
00:21:32,541 --> 00:21:34,541
- Apa?
- Kau punya anak?

307
00:21:35,333 --> 00:21:37,208
- Aku?
- Ya, kau.

308
00:21:37,791 --> 00:21:39,666
- Tidak.
- Tidak?

309
00:21:41,125 --> 00:21:41,958
Ya.

310
00:21:42,625 --> 00:21:44,625
- Ya atau tidak?
- Apa?

311
00:21:45,125 --> 00:21:47,083
Fidel, kau punya anak atau tidak?

312
00:21:48,208 --> 00:21:50,208
Tidak punya.

313
00:21:52,375 --> 00:21:55,125
RUMAH RAMÍREZ

314
00:22:04,708 --> 00:22:06,583
Temo, boleh aku tanya sesuatu?

315
00:22:07,416 --> 00:22:09,375
Ini sebenarnya semacam permainan.

316
00:22:10,166 --> 00:22:11,000
Baik.

317
00:22:12,041 --> 00:22:14,041
Apa yang paling kau cintai dalam hidup?

318
00:22:17,458 --> 00:22:18,375
Entahlah.

319
00:22:18,916 --> 00:22:20,291
Kurasa sepeda motorku.

320
00:22:22,333 --> 00:22:23,458
Mari lihat.

321
00:22:27,541 --> 00:22:30,333
Bayangkan kau bertemu seorang gadis.

322
00:22:31,416 --> 00:22:34,458
Gadis tercantik yang pernah kau lihat.

323
00:22:34,541 --> 00:22:37,666
Malaikat, seperti, entahlah…

324
00:22:37,750 --> 00:22:39,500
Seperti Mabel di SMA?

325
00:22:39,583 --> 00:22:41,875
Ya, Mabel di SMA.

326
00:22:42,875 --> 00:22:44,083
Kalian bertemu…

327
00:22:44,166 --> 00:22:47,583
Itu akan sulit, dia sering bepergian,
dia kepala pramugari.

328
00:22:48,458 --> 00:22:50,083
Ya, tetapi dia berhenti.

329
00:22:50,833 --> 00:22:53,000
Dia berhenti, kemudian…

330
00:22:53,583 --> 00:22:54,791
kalian bertemu.

331
00:22:56,458 --> 00:22:57,541
Benar-benar cinta.

332
00:22:58,833 --> 00:23:00,458
Tetapi ada satu masalah.

333
00:23:00,541 --> 00:23:02,083
Dia benci sepeda motor.

334
00:23:02,166 --> 00:23:03,666
Apa? Kenapa?

335
00:23:03,750 --> 00:23:06,000
Entah kenapa. Dia hanya membencinya.

336
00:23:07,291 --> 00:23:08,291
Duduklah.

337
00:23:13,000 --> 00:23:17,958
Akankah kau menyangkal punya sepeda motor
hanya untuk bersama Mabel dari SMA?

338
00:23:18,458 --> 00:23:20,666
Mabel tak benci motor. Dia punya motor.

339
00:23:20,750 --> 00:23:21,958
Ini permainan, Temo.

340
00:23:22,583 --> 00:23:24,125
Bayangkan situasinya.

341
00:23:25,041 --> 00:23:27,041
Dia jatuh cinta padamu…

342
00:23:27,125 --> 00:23:29,041
Dia juga punya pacar dan memiliki Harley.

343
00:23:29,125 --> 00:23:30,416
Pacarnya tak penting.

344
00:23:30,500 --> 00:23:33,458
Dia putus dengannya
karena dia punya sepeda motor.

345
00:23:34,208 --> 00:23:36,083
Sebenarnya, mereka tampak sangat bahagia.

346
00:23:37,458 --> 00:23:39,541
Tetapi mereka mengalami kecelakaan.

347
00:23:40,666 --> 00:23:44,041
Mereka jatuh dari Harley
dan Mabel trauma seumur hidup,

348
00:23:44,125 --> 00:23:45,833
dan putus dengannya karena berengsek.

349
00:23:46,458 --> 00:23:47,416
Kemudian…

350
00:23:48,041 --> 00:23:49,333
kalian bertemu.

351
00:23:50,375 --> 00:23:52,791
Dia bilang padamu, "Temo…

352
00:23:54,541 --> 00:23:55,541
aku menyukaimu.

353
00:23:56,708 --> 00:23:57,708
Aku mencintaimu.

354
00:23:58,958 --> 00:24:02,583
Aku ingin bersamamu,
tetapi kau tak punya motor, bukan?"

355
00:24:04,000 --> 00:24:05,041
Apa yang kau katakan?

356
00:24:05,541 --> 00:24:08,416
Bahwa aku punya motor,
dan jika dia tak suka, tak akan berhasil.

357
00:24:09,583 --> 00:24:12,250
Kenapa kau bilang
Ariana Grande tak suka anjing?

358
00:24:12,333 --> 00:24:14,416
Aku baca di majalah, dia takut anjing.

359
00:24:14,500 --> 00:24:18,500
Dia bilang ingin menjadi sahabatmu,
selama kau tak punya anjing.

360
00:24:19,166 --> 00:24:20,625
Apa yang kau lakukan pada Roco?

361
00:24:20,708 --> 00:24:24,416
Kurasa tidak. Ariana suka anjing.
Dia punya sembilan, dia mengadopsinya.

362
00:24:24,500 --> 00:24:27,708
Bayangkan anjingnya menyerangnya
dan merobek lengannya.

363
00:24:28,458 --> 00:24:30,833
Dia tak mau ada anjing di rumahnya,
dia membencinya.

364
00:24:30,916 --> 00:24:34,125
- Tetapi dia ingin menjadi sahabatmu.
- Aku akan sangat terkenal.

365
00:24:34,208 --> 00:24:36,208
Ya, tetapi kau harus singkirkan Roco.

366
00:24:36,291 --> 00:24:38,375
Hei! Cukup.

367
00:24:39,583 --> 00:24:41,250
Bisakah kita main lagi jika selesai?

368
00:24:41,333 --> 00:24:43,083
Ya, tetapi jawab aku.

369
00:24:43,166 --> 00:24:46,875
Akankah kau bilang Roco tak ada
hanya untuk berteman dengan Adriana?

370
00:24:46,958 --> 00:24:48,000
Ariana.

371
00:24:48,083 --> 00:24:49,333
Ya, benar. Jawab aku.

372
00:24:50,125 --> 00:24:51,250
Tak mungkin, Ayah.

373
00:24:51,333 --> 00:24:53,958
Roco seperti anakku.
Jika Ariana bilang begitu, persetan…

374
00:24:54,041 --> 00:24:55,000
Baik, aku paham.

375
00:24:55,083 --> 00:24:56,750
Aku harus beri tahu sesuatu.

376
00:24:57,375 --> 00:24:58,583
Ini penting.

377
00:24:59,333 --> 00:25:00,208
Baik.

378
00:25:00,291 --> 00:25:02,500
Baiklah. Pertama,

379
00:25:03,083 --> 00:25:06,000
aku ingin memberitahumu,
sejak kau datang ke toko,

380
00:25:07,125 --> 00:25:08,791
aku tak bisa berhenti memikirkanmu.

381
00:25:10,083 --> 00:25:11,708
Aku ingin ini berhasil.

382
00:25:13,541 --> 00:25:14,750
Tetapi…

383
00:25:15,416 --> 00:25:17,041
agar itu terjadi,

384
00:25:18,083 --> 00:25:19,750
kita harus jujur sepenuhnya.

385
00:25:20,625 --> 00:25:21,708
Kau masih menikah.

386
00:25:21,791 --> 00:25:24,083
Apa? Tidak!

387
00:25:24,166 --> 00:25:25,791
Lalu apa?

388
00:25:27,125 --> 00:25:28,166
Itu…

389
00:25:29,083 --> 00:25:32,875
Ini penting, mulai sekarang,
tak ada rahasia di antara kita.

390
00:25:37,416 --> 00:25:38,250
Baik.

391
00:25:39,458 --> 00:25:42,708
Aku juga punya hal penting
yang ingin kukatakan.

392
00:25:43,333 --> 00:25:44,500
Begini…

393
00:25:45,625 --> 00:25:47,250
Aku tak tahu harus mulai dari mana.

394
00:25:48,666 --> 00:25:49,625
Dengar,

395
00:25:51,000 --> 00:25:54,125
sejak muda aku selalu berpindah-pindah.

396
00:25:54,208 --> 00:25:58,208
Selalu berkemas,
tanpa rumah permanen di mana pun.

397
00:25:59,083 --> 00:26:01,000
Anggap saja aku…

398
00:26:01,500 --> 00:26:02,625
wanita pengembara.

399
00:26:02,708 --> 00:26:04,333
Wanita pengembara.

400
00:26:05,250 --> 00:26:10,083
Tidak, tetapi aku sadar
aku selalu takut untuk menetap, kau tahu?

401
00:26:10,916 --> 00:26:12,750
Semacam fobia.

402
00:26:13,750 --> 00:26:15,291
Aku orang yang penasaran.

403
00:26:15,375 --> 00:26:16,750
Aku suka…

404
00:26:17,250 --> 00:26:21,458
bertemu orang-orang baru,
dan berada di tempat berbeda.

405
00:26:22,166 --> 00:26:23,166
Serta…

406
00:26:24,000 --> 00:26:26,500
Entahlah, tiba-tiba…

407
00:26:31,250 --> 00:26:33,166
Ayah! Lihat, Ayah!

408
00:26:33,250 --> 00:26:36,375
Tetapi tiba-tiba, kau mulai muncul

409
00:26:37,000 --> 00:26:38,958
di pikiranku, tak diduga.

410
00:26:39,541 --> 00:26:40,541
Seperti…

411
00:26:41,041 --> 00:26:42,666
Seperti pertanda, kau tahu?

412
00:26:43,375 --> 00:26:46,875
Seperti semacam kemungkinan
untuk berhenti.

413
00:26:47,666 --> 00:26:50,000
Berhenti dan menetap.

414
00:26:50,583 --> 00:26:51,875
Memiliki rumah.

415
00:26:53,875 --> 00:26:55,041
Kau di sini,

416
00:26:55,583 --> 00:26:57,416
selama ini, di sini.

417
00:26:58,250 --> 00:26:59,333
Seperti pertanda.

418
00:27:00,208 --> 00:27:04,041
Aku ingin mengikuti pertanda itu
dan aku mencarimu.

419
00:27:04,875 --> 00:27:05,875
Aku menemukanmu.

420
00:27:07,166 --> 00:27:08,666
Sendirian, hanya untukku.

421
00:27:10,791 --> 00:27:12,958
- Wow!
- Aku tahu.

422
00:27:15,583 --> 00:27:19,375
- Aku tak tahu harus bilang apa.
- Kau tak perlu bilang apa-apa.

423
00:27:24,666 --> 00:27:25,791
Permisi sebentar.

424
00:27:33,458 --> 00:27:34,958
- Hai.
- Halo, Nona. Ada apa?

425
00:27:35,041 --> 00:27:37,416
Aku punya pertanyaan. Apa ini semua?

426
00:27:38,250 --> 00:27:39,500
Apa maksudmu?

427
00:27:39,583 --> 00:27:41,833
Tempat macam apa ini?

428
00:27:41,916 --> 00:27:44,375
Aku tak melihat perosotan,

429
00:27:44,458 --> 00:27:47,166
atau nugget dengan saus tomat. Benar?

430
00:27:47,250 --> 00:27:48,833
Tak ada menu anak-anak.

431
00:27:48,916 --> 00:27:51,541
Yang kulihat adalah pasangan di sini,

432
00:27:51,625 --> 00:27:52,875
pasangan di sana,

433
00:27:52,958 --> 00:27:56,333
lalu pasangan tak pengertian
dengan anak lelaki yang menyebalkan.

434
00:27:56,416 --> 00:28:00,291
Jika aku memutuskan tak punya anak,
aku tak harus menoleransi anak orang lain.

435
00:28:01,083 --> 00:28:03,375
Bisakah kau beri tahu mereka
untuk tak berisik?

436
00:28:03,458 --> 00:28:04,958
Tentu. Aku akan usahakan.

437
00:28:05,625 --> 00:28:06,541
Terima kasih.

438
00:28:14,750 --> 00:28:15,958
Sampai di mana tadi?

439
00:28:18,250 --> 00:28:19,125
Begini…

440
00:28:19,958 --> 00:28:21,208
tak ada yang penting.

441
00:29:11,208 --> 00:29:12,166
Astaga…

442
00:29:27,125 --> 00:29:29,833
KAU AYAH TERBAIK DI DUNIA

443
00:29:51,333 --> 00:29:52,500
Hai.

444
00:29:52,583 --> 00:29:53,416
Hai.

445
00:29:59,083 --> 00:30:01,875
- Aku sangat ingin bertemu denganmu.
- Aku juga.

446
00:30:04,250 --> 00:30:06,625
Apartemen yang bagus.

447
00:30:07,416 --> 00:30:09,291
- Kau menyukainya?
- Ya.

448
00:30:09,916 --> 00:30:12,291
Ini sangat eklektik, bukan?

449
00:30:13,291 --> 00:30:15,541
Aku suka menggabungkan gaya.

450
00:30:16,291 --> 00:30:17,333
Benda-benda.

451
00:30:19,291 --> 00:30:20,458
Aku menyukainya.

452
00:30:21,125 --> 00:30:23,875
Entah kenapa kau lama sekali mengundangku.

453
00:31:08,541 --> 00:31:12,791
Hei. Bagaimana denganmu,
di mana kau tinggal?

454
00:31:13,708 --> 00:31:16,958
Sebuah kamar yang dipinjamkan teman.
Ada di San Rafael.

455
00:31:18,000 --> 00:31:19,916
Kita bisa bertemu di sana lain kali, 'kan?

456
00:31:20,791 --> 00:31:21,750
Tidak.

457
00:31:22,333 --> 00:31:25,333
Tidak, tempat ini lebih nyaman, lebih…

458
00:31:25,875 --> 00:31:26,791
intim.

459
00:31:28,125 --> 00:31:30,250
- Benarkah?
- Di sana selalu berisik.

460
00:31:33,791 --> 00:31:35,166
- Aku pergi.
- Tidak.

461
00:31:35,250 --> 00:31:37,041
- Ya.
- Tidak.

462
00:31:37,541 --> 00:31:39,041
Sampai jumpa makan malam.

463
00:31:40,041 --> 00:31:41,208
Hari ini?

464
00:31:41,291 --> 00:31:42,708
- Ya.
- Tidak.

465
00:31:43,333 --> 00:31:44,333
Aku tak bisa.

466
00:31:45,000 --> 00:31:46,125
Aku akan pergi…

467
00:31:46,916 --> 00:31:47,833
ke Puebla.

468
00:31:48,375 --> 00:31:49,791
- Puebla?
- Ya.

469
00:31:50,833 --> 00:31:54,583
Untuk konvensi peralatan audio
dan pemasok.

470
00:31:55,583 --> 00:31:56,791
Hal-hal membosankan.

471
00:31:57,750 --> 00:31:59,500
Memang terdengar membosankan.

472
00:31:59,583 --> 00:32:01,375
- Kau bisa ikut jika mau.
- Tidak.

473
00:32:01,458 --> 00:32:03,458
Tidak, terima kasih. Tak apa-apa.

474
00:32:04,875 --> 00:32:06,250
Kapan kau akan kembali?

475
00:32:09,041 --> 00:32:11,875
Aku akan kembali Minggu malam.

476
00:32:12,791 --> 00:32:14,125
Aku akan merindukanmu.

477
00:32:14,916 --> 00:32:15,958
Aku juga.

478
00:32:20,041 --> 00:32:22,666
- Hubungi aku saat kau kembali.
- Tentu saja.

479
00:32:24,625 --> 00:32:25,500
Dah.

480
00:32:27,291 --> 00:32:28,208
Sampai jumpa.

481
00:32:33,500 --> 00:32:35,416
Kau marah karena aku terlambat?

482
00:32:36,208 --> 00:32:37,291
Tidak.

483
00:32:37,375 --> 00:32:39,208
Lalu kenapa kau cemberut?

484
00:32:40,125 --> 00:32:43,791
Jika kau mengajakku ke sini untuk makan,
kau punya kabar buruk.

485
00:32:45,041 --> 00:32:48,000
Ibu mengajakku ke sini untuk makan
saat dia bilang dia hamil.

486
00:32:49,458 --> 00:32:50,791
Mari lihat.

487
00:32:52,833 --> 00:32:53,875
Aku berpikir…

488
00:32:56,041 --> 00:32:57,833
Kau tahu saat ibumu dan aku berpisah,

489
00:32:57,916 --> 00:33:00,125
hal terpenting bagiku
adalah bersamamu, bukan?

490
00:33:01,416 --> 00:33:02,250
Begini,

491
00:33:03,000 --> 00:33:05,125
belakangan ini aku merasa…

492
00:33:07,291 --> 00:33:08,875
butuh ruang sendiri.

493
00:33:09,458 --> 00:33:10,750
Kau mengerti?

494
00:33:13,125 --> 00:33:14,375
Tidak.

495
00:33:15,416 --> 00:33:17,666
Ruang untuk melakukan kegiatanku.

496
00:33:17,750 --> 00:33:19,000
Untuk…

497
00:33:19,583 --> 00:33:22,250
Pergi keluar dan bertemu orang baru.

498
00:33:23,208 --> 00:33:25,166
Aku butuh waktu sendiri.

499
00:33:25,750 --> 00:33:26,916
Siapa namanya?

500
00:33:27,000 --> 00:33:28,291
Apa?

501
00:33:28,375 --> 00:33:30,333
Pacarmu. Siapa namanya?

502
00:33:30,916 --> 00:33:31,958
Pacar apa?

503
00:33:32,041 --> 00:33:35,291
Jika kau memberitahuku semua ini,
artinya kau punya pacar, bukan?

504
00:33:35,375 --> 00:33:36,625
Siapa namanya?

505
00:33:36,708 --> 00:33:39,125
Tidak, aku tak punya pacar. Bukan itu.

506
00:33:39,958 --> 00:33:41,166
Apa dia cantik?

507
00:33:41,875 --> 00:33:42,833
Ya.

508
00:33:43,458 --> 00:33:44,291
Tidak, apa?

509
00:33:44,750 --> 00:33:47,333
Aku tak punya pacar.
Jika punya, aku akan cerita.

510
00:33:48,166 --> 00:33:52,375
Aku hanya minta
kau jangan lupakan latihannya, Ramirez.

511
00:33:52,458 --> 00:33:54,666
Tidak, latihan itu sakral.

512
00:33:54,750 --> 00:33:56,291
Jangan panggil aku "Ramirez".

513
00:33:56,375 --> 00:33:59,666
Kau membuatku gila saat bercerai
untuk lebih banyak waktu dengan Ari,

514
00:33:59,750 --> 00:34:01,166
dan sekarang ini.

515
00:34:02,083 --> 00:34:03,041
Siapa namanya?

516
00:34:03,125 --> 00:34:05,416
Apa maksudmu? Nama siapa?

517
00:34:06,541 --> 00:34:09,416
Fidel, aku tak bodoh.

518
00:34:09,500 --> 00:34:11,583
Sudah jelas kau ingin
beberapa hari tanpa Ari

519
00:34:11,666 --> 00:34:14,208
untuk menghabiskannya
dengan pacar tanpa nama.

520
00:34:14,291 --> 00:34:15,750
Itu tak penting.

521
00:34:16,541 --> 00:34:18,708
- Kau mau membantuku atau tidak?
- Entahlah.

522
00:34:19,625 --> 00:34:21,375
Kau menyulitkanku.

523
00:34:22,875 --> 00:34:24,375
Apa harus mulai hari ini?

524
00:34:25,083 --> 00:34:27,625
Kapan akan lebih baik? Saat bayimu lahir?

525
00:34:27,708 --> 00:34:31,250
Bayi ini punya nama, andai kau tertarik,
namanya Aquiles.

526
00:34:31,333 --> 00:34:32,791
- Aquiles?
- Aquiles.

527
00:34:33,291 --> 00:34:34,125
Sungguh?

528
00:34:34,625 --> 00:34:37,166
Aquiles Baeza, seperti ayahku.

529
00:34:39,250 --> 00:34:40,458
Aquiles Baeza?

530
00:34:41,833 --> 00:34:43,833
Bagaimanapun, aku membicarakan soal Ari.

531
00:34:45,750 --> 00:34:48,666
Aku hanya ingin berbagi akhir pekan,
itu saja.

532
00:34:48,750 --> 00:34:49,625
Hanya sementara.

533
00:34:50,458 --> 00:34:52,875
Ari tak suka soal bayi ini.

534
00:34:53,625 --> 00:34:56,625
Dia pikir saat bayinya lahir,
kami tak akan memerhatikannya.

535
00:34:56,708 --> 00:34:58,458
Sempurna, kau habiskan waktu dengannya

536
00:34:58,541 --> 00:35:00,750
agar dia berhenti merasa begitu.

537
00:35:00,833 --> 00:35:03,791
Ayolah, katakan. Siapa nama pacarmu?

538
00:35:03,875 --> 00:35:06,958
Hei, kenapa kau ingin tahu namanya,
Tuan Ingin Tahu?

539
00:35:07,041 --> 00:35:09,333
Karena… Tidak.

540
00:35:09,416 --> 00:35:11,208
- Apa?
- Apa dia bergerak?

541
00:35:11,291 --> 00:35:12,541
Tentu tidak.

542
00:35:13,041 --> 00:35:14,625
Dia sangat malas.

543
00:35:16,333 --> 00:35:17,458
Baiklah, kalau begitu…

544
00:35:17,541 --> 00:35:18,666
Siapa gadis termanis?

545
00:35:18,750 --> 00:35:20,791
Jadi, kita sepakat?

546
00:35:21,500 --> 00:35:23,166
- Aku.
- Ya, benar.

547
00:35:27,625 --> 00:35:29,333
- Ayah!
- Hei!

548
00:35:29,958 --> 00:35:32,041
Siapa yang memberantakkan barangku?

549
00:35:44,208 --> 00:35:46,375
Bukan, anak-anak.

550
00:35:46,458 --> 00:35:48,916
- Mereka memakan anak-anak.
- Bukan, orang tua.

551
00:35:49,000 --> 00:35:50,666
Bagaimana bisa memakan anak mereka?

552
00:35:50,750 --> 00:35:53,958
Tidak, tolong, hentikan! Tidak!

553
00:35:58,375 --> 00:35:59,208
Hei!

554
00:36:06,333 --> 00:36:08,000
PAKTA DARAH

555
00:36:09,166 --> 00:36:10,125
Ayah,

556
00:36:10,833 --> 00:36:12,708
boleh aku tidur denganmu?

557
00:36:14,333 --> 00:36:15,750
Tentu saja. Kemarilah.

558
00:36:26,208 --> 00:36:29,083
- Ini aneh.
- Aku merasa seperti nenek, bukan?

559
00:36:29,583 --> 00:36:31,666
Kita tampak keren di cermin ini.

560
00:36:33,041 --> 00:36:34,458
Apa yang kalian lihat?

561
00:36:36,166 --> 00:36:37,041
Wow.

562
00:36:39,333 --> 00:36:40,666
Di mana ibunya?

563
00:36:42,208 --> 00:36:43,166
<i>Ayah!</i>

564
00:36:43,250 --> 00:36:46,208
- Apa?
- Marina menelepon.

565
00:36:46,291 --> 00:36:48,166
Kau ingin aku menjawabnya?

566
00:36:48,250 --> 00:36:52,083
Tidak. Akan kujawab.
Cuci tanganmu di kamar mandi.

567
00:36:52,625 --> 00:36:55,333
Tidak, selesaikan menggambarnya.
Aku akan ke kamar mandi.

568
00:37:02,375 --> 00:37:03,375
Hai.

569
00:37:04,958 --> 00:37:06,125
Baik, dan kau?

570
00:37:07,041 --> 00:37:10,541
Maaf, aku sedang mandi.
Aku akan meneleponmu sebentar lagi.

571
00:37:16,041 --> 00:37:17,541
Kau mau mandi lagi?

572
00:37:18,541 --> 00:37:19,375
Apa?

573
00:37:23,250 --> 00:37:25,083
Kau tak menutup keran airnya.

574
00:37:25,958 --> 00:37:27,291
Ya, benar.

575
00:37:34,416 --> 00:37:35,625
Apa itu pacarmu?

576
00:37:37,000 --> 00:37:37,833
Siapa?

577
00:37:38,958 --> 00:37:40,375
Kau pikir aku bodoh?

578
00:37:41,750 --> 00:37:42,583
Tidak.

579
00:37:43,333 --> 00:37:45,333
Ya. Itu pacarku.

580
00:37:47,250 --> 00:37:49,000
Bagus, ada kemajuan.

581
00:37:50,125 --> 00:37:52,791
Kau punya pacar, dan jatuh cinta?

582
00:37:53,708 --> 00:37:56,541
Ari, apa artinya jatuh cinta?

583
00:38:01,708 --> 00:38:02,750
Kalian berciuman?

584
00:38:03,250 --> 00:38:04,750
Semua orang berciuman.

585
00:38:04,833 --> 00:38:06,000
Dengan lidah?

586
00:38:06,916 --> 00:38:08,750
Ya, kadang-kadang.

587
00:38:09,625 --> 00:38:11,416
Kalau begitu, kau jatuh cinta.

588
00:38:13,083 --> 00:38:14,291
Kurasa begitu.

589
00:38:15,458 --> 00:38:19,333
Jika dia pacarmu dan kau jatuh cinta,
kenapa tak memberitahuku?

590
00:38:22,541 --> 00:38:25,208
Bisa kita makan malam dengan tenang,
dan kuberi tahu nanti?

591
00:38:26,750 --> 00:38:29,000
Tidak, makanlah. Aku tak lapar.

592
00:38:38,916 --> 00:38:40,666
Ari, Sayang, jangan marah.

593
00:38:41,833 --> 00:38:43,458
Di mana iPad-ku?

594
00:38:43,541 --> 00:38:44,375
Aku tak tahu.

595
00:38:46,125 --> 00:38:49,000
Apa masalahnya?
Kenapa pacarmu memiliki banyak misteri?

596
00:38:49,083 --> 00:38:52,000
Tak ada misteri. Masalahnya…

597
00:38:52,083 --> 00:38:56,083
Hubungan ini baru dimulai,
dan aku tak mau melibatkanmu.

598
00:38:58,416 --> 00:39:01,416
Kau malu memperkenalkannya padaku
atau kau malu padaku?

599
00:39:01,500 --> 00:39:03,000
Tidak keduanya, ayolah.

600
00:39:03,083 --> 00:39:05,583
Kenapa kau sembunyi
untuk bicara dengannya?

601
00:39:05,666 --> 00:39:07,750
- Kau bisa tenang?
- Tidak. Di mana iPad-ku?

602
00:39:07,833 --> 00:39:08,833
Aku tak tahu!

603
00:39:10,208 --> 00:39:11,583
Kurasa ada di lemari.

604
00:39:24,750 --> 00:39:26,166
Masalahnya, dia…

605
00:39:27,958 --> 00:39:29,291
memiliki kekurangan.

606
00:39:29,375 --> 00:39:30,750
Kekurangan seperti apa?

607
00:39:31,500 --> 00:39:33,958
Itu sebenarnya fobia.

608
00:39:35,083 --> 00:39:37,333
- Kau tahu apa itu fobia?
- Tentu saja.

609
00:39:40,291 --> 00:39:42,208
Tidak. Apa itu?

610
00:39:44,208 --> 00:39:47,958
Itu semacam ketakutan. Ketakutan besar.

611
00:39:48,458 --> 00:39:49,791
Apa yang dia takutkan?

612
00:39:50,500 --> 00:39:51,333
Anak-anak.

613
00:39:51,416 --> 00:39:54,208
- Apa?
- Dia tak suka anak-anak.

614
00:39:54,291 --> 00:39:55,208
Anak-anak yang mana?

615
00:39:55,958 --> 00:39:57,250
Anak-anak mana pun.

616
00:39:57,333 --> 00:39:59,583
- Semua anak-anak.
- Bahkan anak gadis?

617
00:40:01,500 --> 00:40:03,041
Bahkan anak gadis.

618
00:40:03,125 --> 00:40:05,291
Anak gadis ataupun laki-laki.

619
00:40:06,000 --> 00:40:09,875
Dia merasa tak nyaman di dekat mereka,
dia takut saat melihatnya.

620
00:40:09,958 --> 00:40:13,458
Apa hubungannya dengan barang-barangku
yang berantakan?

621
00:40:16,916 --> 00:40:18,208
Dengar.

622
00:40:18,708 --> 00:40:20,916
Itu tak berantakan, bukan?

623
00:40:23,125 --> 00:40:24,708
Kau menyembunyikanku.

624
00:40:26,458 --> 00:40:27,416
Aku…

625
00:40:28,708 --> 00:40:30,625
Aku ingin kau tahu
kau yang paling kusayang

626
00:40:30,708 --> 00:40:33,416
dan kubanggakan dalam hidupku, Sayang.

627
00:40:38,250 --> 00:40:39,541
Antar aku pulang.

628
00:40:42,708 --> 00:40:45,166
Kau membereskan rumah sesuai yang datang?

629
00:40:45,250 --> 00:40:46,083
Ya.

630
00:40:47,125 --> 00:40:49,041
Jangan tertawa, ini salahmu.

631
00:40:49,125 --> 00:40:51,041
Kau bilang jangan sebutkan
aku punya putri.

632
00:40:52,125 --> 00:40:54,791
Tetapi pada kencan pertama,
bukan selamanya, Bajingan.

633
00:40:57,500 --> 00:40:59,000
Kini Ari membenciku.

634
00:40:59,083 --> 00:41:01,000
Dia tak meneleponku sepekan.

635
00:41:01,958 --> 00:41:03,791
Tenanglah. Kau mau?

636
00:41:04,833 --> 00:41:06,041
Tidak, terima kasih.

637
00:41:10,083 --> 00:41:12,250
Kau merasakan rasa bersalah
ayah yang bercerai.

638
00:41:13,000 --> 00:41:14,000
Apa itu?

639
00:41:15,458 --> 00:41:16,375
Itu.

640
00:41:16,875 --> 00:41:18,958
- Karena kau jarang menemuinya…
- Sering.

641
00:41:19,041 --> 00:41:20,291
Kau tak sering menemuinya.

642
00:41:20,375 --> 00:41:23,333
Kau bertengkar dengannya
dan kau merasa duniamu akan berakhir.

643
00:41:23,416 --> 00:41:24,625
Tidak.

644
00:41:24,708 --> 00:41:27,166
Matías tak bicara denganku
selama enam bulan.

645
00:41:27,250 --> 00:41:28,083
Kenapa?

646
00:41:29,333 --> 00:41:30,208
Entahlah.

647
00:41:30,708 --> 00:41:32,833
Kurasa karena aku ayahnya.
Begitulah remaja.

648
00:41:32,916 --> 00:41:34,541
Ari belum remaja.

649
00:41:35,041 --> 00:41:37,458
Bersiaplah karena makin buruk.

650
00:41:38,791 --> 00:41:42,625
Aku ingin sesuatu yang lebih terpencil,
sepenuhnya terasingkan.

651
00:41:43,416 --> 00:41:44,250
Baik.

652
00:41:44,875 --> 00:41:46,500
Kau tahu?

653
00:41:46,583 --> 00:41:49,125
Aku pergi mengambil foto ke Oaxaca,

654
00:41:49,208 --> 00:41:51,916
ke tempat yang berjarak
setengah jam dari Chacahua.

655
00:41:52,000 --> 00:41:53,583
Lihat.

656
00:41:54,750 --> 00:41:57,666
Tak ada sinyal, internet, atau apa pun.

657
00:41:59,250 --> 00:42:02,208
- Ini tampak luar biasa.
- Ya, memang luar biasa.

658
00:42:05,125 --> 00:42:06,500
Kau bisa ikut denganku.

659
00:42:07,375 --> 00:42:09,375
Kau bahkan bisa membawa gadis itu.

660
00:42:10,750 --> 00:42:11,583
Gadis apa?

661
00:42:12,500 --> 00:42:13,333
A…

662
00:42:14,083 --> 00:42:14,958
Si…

663
00:42:17,375 --> 00:42:18,791
Marina…

664
00:42:18,875 --> 00:42:21,958
gadis itu, kekasihmu, kau tahu.

665
00:42:22,041 --> 00:42:23,375
Temo, ini sudah larut.

666
00:42:25,541 --> 00:42:27,750
- Kau punya kunci toko, bukan?
- Ya.

667
00:42:30,125 --> 00:42:31,375
Baik, dah.

668
00:42:31,875 --> 00:42:32,916
Dah, Temo.

669
00:42:35,708 --> 00:42:37,458
- Maaf.
- Aku akan mengantarmu keluar.

670
00:42:37,541 --> 00:42:39,541
Jangan cemas, bukan masalah besar.

671
00:42:43,541 --> 00:42:45,041
Terima kasih memanggilku "gadis".

672
00:43:03,750 --> 00:43:05,416
Paman Temo, boleh aku masuk?

673
00:43:08,583 --> 00:43:10,583
- Dah, Sebas.
- Dah, Ari.

674
00:43:11,500 --> 00:43:12,625
- Hai, Ari.
- Hai.

675
00:43:23,500 --> 00:43:25,333
Angkatlah.

676
00:43:27,708 --> 00:43:28,541
Ya?

677
00:43:28,625 --> 00:43:30,416
<i>Anak ayam itu kabur dari peternakan.</i>

678
00:43:30,500 --> 00:43:31,333
Apa?

679
00:43:31,416 --> 00:43:33,250
Kuulangi, anak ayam itu…

680
00:43:34,166 --> 00:43:36,416
Ari sedang ke atas.

681
00:43:37,708 --> 00:43:39,083
Apa itu susyinya?

682
00:43:39,166 --> 00:43:41,125
Ya, aku segera kembali.

683
00:44:11,583 --> 00:44:12,583
Lebih kuat!

684
00:44:13,833 --> 00:44:14,833
Lagi!

685
00:44:15,500 --> 00:44:16,625
- Temo!
- Ada apa?

686
00:44:16,708 --> 00:44:18,000
Di mana dia? Hai.

687
00:44:18,083 --> 00:44:19,916
- Siapa?
- Apa maksudmu "siapa"?

688
00:44:20,708 --> 00:44:23,083
- Ari!
- Sudah kubilang, dia ke atas.

689
00:44:25,541 --> 00:44:26,750
Baiklah, ini.

690
00:44:48,625 --> 00:44:49,458
Halo.

691
00:44:50,250 --> 00:44:51,125
Halo.

692
00:44:52,125 --> 00:44:53,708
Kau Marina, bukan?

693
00:44:55,000 --> 00:44:57,000
- Ya.
- Aku Ari.

694
00:44:57,791 --> 00:44:59,125
Di mana Ramirez?

695
00:45:00,041 --> 00:45:02,958
Ramirez? Ramirez ke bawah.

696
00:45:03,041 --> 00:45:05,291
Dia akan segera kembali.
Ada yang bisa kubantu?

697
00:45:09,000 --> 00:45:12,000
Apa? Kenapa kau menatapku seperti itu?

698
00:45:13,958 --> 00:45:15,916
Maukah kau kemari dan mencium adikmu?

699
00:45:17,625 --> 00:45:19,583
Kau lupa aku akan datang?

700
00:45:19,666 --> 00:45:21,250
Tidak, ya.

701
00:45:22,333 --> 00:45:23,416
Apa?

702
00:45:25,583 --> 00:45:26,625
Pintunya.

703
00:45:29,000 --> 00:45:32,083
Marina, bisakah kau ambil?
Itu pasti susyinya.

704
00:45:36,625 --> 00:45:37,625
Ini.

705
00:45:37,708 --> 00:45:39,916
Kata sandinya 1982.

706
00:45:40,708 --> 00:45:42,541
Ini, untuk kurirnya.

707
00:45:43,625 --> 00:45:44,583
Terima kasih.

708
00:45:56,291 --> 00:45:57,958
Ari, sedang apa kau di sini?

709
00:45:58,041 --> 00:46:00,041
Aku marah, tetapi tidak lagi.

710
00:46:00,791 --> 00:46:03,041
- Aku bisa pergi jika kau mau.
- Tidak.

711
00:46:05,458 --> 00:46:06,875
Ini gila.

712
00:46:07,708 --> 00:46:09,333
- Aku akan jujur.
- Tidak.

713
00:46:09,416 --> 00:46:11,208
Aku membaca di internet tentang fobia,

714
00:46:11,291 --> 00:46:14,041
jika kau memberitahunya,
dia bisa sangat marah.

715
00:46:14,125 --> 00:46:18,125
Mulai sekarang, kita akan melakukan
seperti kataku, Ramirez.

716
00:46:18,625 --> 00:46:20,791
- Jangan panggil aku "Ramirez".
- Ya.

717
00:46:20,875 --> 00:46:23,708
Kau Ramirez sekarang, Ayah sudah tak ada.

718
00:46:27,791 --> 00:46:31,041
Ayahku orang atipikal,
anak-anaknya ada di mana-mana.

719
00:46:31,125 --> 00:46:33,875
Aku yang termuda dan Ramirez yang tertua.

720
00:46:33,958 --> 00:46:36,125
Kami semua punya ibu yang berbeda.

721
00:46:36,208 --> 00:46:38,833
Dia suka punya anak,
lalu menelantarkannya.

722
00:46:38,916 --> 00:46:40,416
Dia selalu bepergian.

723
00:46:41,958 --> 00:46:42,791
Ibuku,

724
00:46:43,375 --> 00:46:45,583
hamil, sendirian.

725
00:46:46,375 --> 00:46:47,208
Malangnya.

726
00:46:47,291 --> 00:46:50,125
- Hamil oleh ayahmu?
- Bukan, oleh orang lain.

727
00:46:55,708 --> 00:46:56,666
Serta…

728
00:46:57,166 --> 00:46:59,625
kau menginap di mana?

729
00:46:59,708 --> 00:47:01,333
Di sini. Kau?

730
00:47:03,125 --> 00:47:04,166
Maaf.

731
00:47:05,250 --> 00:47:07,958
Aku lupa memberitahumu.

732
00:47:08,041 --> 00:47:09,666
Masalahnya…

733
00:47:10,791 --> 00:47:13,375
ibunya perlu istirahat, kau tahu,

734
00:47:13,458 --> 00:47:16,333
komplikasi kehamilan dan semacamnya.

735
00:47:16,833 --> 00:47:18,833
Dia memintaku menjaganya beberapa hari.

736
00:47:20,916 --> 00:47:22,583
Kasihan ibuku.

737
00:47:25,583 --> 00:47:28,458
Bisa permisi sebentar?

738
00:47:28,958 --> 00:47:29,958
Aku ingin…

739
00:47:33,541 --> 00:47:35,041
Berhenti berpura-pura.

740
00:47:35,125 --> 00:47:39,041
Aku tak berpura-pura,
aku makan makanan hijau itu.

741
00:47:46,541 --> 00:47:49,333
Tidak, maaf,
tetapi aku masih tak mengerti.

742
00:47:49,416 --> 00:47:53,250
Tiba-tiba, kau punya adik perempuan
berusia sembilan tahun.

743
00:47:53,333 --> 00:47:54,958
Itu tidak tiba-tiba.

744
00:47:55,708 --> 00:47:59,541
Maaf, aku tak tahu
kenapa aku lupa memberitahumu.

745
00:48:00,333 --> 00:48:03,416
Mungkin karena perbedaan usia…

746
00:48:04,083 --> 00:48:06,875
Aku jarang bertemu dengannya,
dan dia tinggal bersama ibunya.

747
00:48:06,958 --> 00:48:09,458
Tetapi dia minta bantuanku,
aku tak bisa menolak.

748
00:48:16,333 --> 00:48:18,250
Kau sungguh tak mau punya anak?

749
00:48:18,958 --> 00:48:20,375
Lihat siapa yang bicara.

750
00:48:25,416 --> 00:48:26,416
Tunggu.

751
00:48:28,125 --> 00:48:31,625
Apa yang akan terjadi
jika tiba-tiba aku menyukainya

752
00:48:32,125 --> 00:48:33,500
dan ingin menjadi ayah?

753
00:48:36,083 --> 00:48:38,250
Kita rukun, saling menyukai,

754
00:48:38,750 --> 00:48:41,250
saling mencintai,
bersenang-senang bersama.

755
00:48:41,333 --> 00:48:43,125
Akan logis untuk mengambil langkah itu.

756
00:48:44,083 --> 00:48:44,958
Logis?

757
00:48:46,125 --> 00:48:49,000
Jika kita saling memahami,
saling mencintai,

758
00:48:49,083 --> 00:48:52,708
kita rukun, dan bersenang-senang,

759
00:48:52,791 --> 00:48:54,125
kenapa merusaknya?

760
00:48:56,833 --> 00:48:58,250
Kenapa merusaknya?

761
00:48:59,500 --> 00:49:02,166
Kenapa kau tak mau punya anak?
Katakan sejujurnya.

762
00:49:03,208 --> 00:49:06,166
Kenapa orang selalu menanyakan itu
pada wanita, bukan pria?

763
00:49:06,250 --> 00:49:10,625
Wanita yang tak mau menjadi ibu
adalah monster bagi semua orang.

764
00:49:10,708 --> 00:49:11,666
- Tidak.
- Ya.

765
00:49:11,750 --> 00:49:14,083
- Jangan anggap begitu.
- Tidak…

766
00:49:14,750 --> 00:49:19,166
Sayang, kau juga belum punya anak,
dan itu lebih mudah bagimu.

767
00:49:19,250 --> 00:49:21,833
Tak ada yang mendesakmu.

768
00:49:23,583 --> 00:49:24,833
Ya, kau benar.

769
00:49:32,250 --> 00:49:33,458
Boleh aku jujur?

770
00:49:34,625 --> 00:49:37,166
Aku sangat suka hidupku seperti ini.

771
00:49:38,000 --> 00:49:42,041
Aku suka ke bioskop
dan menonton film yang kuinginkan.

772
00:49:42,541 --> 00:49:44,875
Aku sangat mencintai pekerjaanku.

773
00:49:45,375 --> 00:49:49,916
Bepergian, bisa mengejar pesawat
kapan pun atau di mana pun.

774
00:49:50,000 --> 00:49:52,666
Aku tak bisa lakukan itu jika punya anak.

775
00:49:52,750 --> 00:49:57,916
Pulang, tenang, damai, dalam keheningan.

776
00:49:59,000 --> 00:50:01,083
Itu kebebasan.

777
00:50:01,916 --> 00:50:03,250
Itu yang kuinginkan.

778
00:50:03,916 --> 00:50:06,291
- Kau mau membelinya atau tidak?
- Tidak.

779
00:50:08,583 --> 00:50:10,500
Lagi pula, itu sama-sama.

780
00:50:11,791 --> 00:50:12,833
Apa maksudmu?

781
00:50:12,916 --> 00:50:17,208
Ya, anak-anak merasakan hal yang sama
seperti perasaanku terhadap mereka.

782
00:50:17,291 --> 00:50:18,958
Kami tak saling suka.

783
00:50:19,625 --> 00:50:20,833
Anak-anak yang mana?

784
00:50:21,500 --> 00:50:22,833
Semua anak-anak.

785
00:50:25,166 --> 00:50:26,041
Apa?

786
00:50:27,666 --> 00:50:29,041
Aku serius.

787
00:50:36,625 --> 00:50:39,000
- Tetapi ini idemu.
- Bukan.

788
00:50:39,083 --> 00:50:42,250
- Siapa bilang, "Ajak aku ke sana?"
- Aku ingin membuktikan maksudku.

789
00:50:42,333 --> 00:50:44,666
Jadi, tidak.

790
00:50:45,666 --> 00:50:47,125
Aku takut.

791
00:50:47,208 --> 00:50:49,875
Kurasa aku belum pernah
ke tempat seperti ini.

792
00:50:52,791 --> 00:50:54,083
Mari lihat…

793
00:50:55,625 --> 00:50:57,208
Bagaimana jika kau coba dengannya?

794
00:51:00,416 --> 00:51:01,750
Dia tak berbahaya.

795
00:51:02,708 --> 00:51:04,125
Hai, Gadis.

796
00:51:05,666 --> 00:51:06,958
Sedang bermain apa?

797
00:51:08,458 --> 00:51:09,750
Ibu!

798
00:51:11,583 --> 00:51:14,875
Sudah kukatakan, ini seketika. Ayo pergi.

799
00:51:14,958 --> 00:51:18,166
Tidak, tunggu. Itu hanya satu. Tunggu.

800
00:51:20,125 --> 00:51:21,166
Yang itu.

801
00:51:21,250 --> 00:51:22,583
Tidak.

802
00:51:23,083 --> 00:51:24,875
Tidak, bayi yang paling buruk.

803
00:51:31,916 --> 00:51:32,958
Hai, Sayang.

804
00:51:37,750 --> 00:51:38,708
Mari lihat.

805
00:51:52,583 --> 00:51:55,375
- Ada apa denganmu?
- Entahlah.

806
00:51:55,458 --> 00:51:56,291
Sudah kubilang.

807
00:52:12,750 --> 00:52:15,166
Kau diam sepanjang perjalanan,
kau baik-baik saja?

808
00:52:15,250 --> 00:52:16,250
Tidak.

809
00:52:16,958 --> 00:52:18,416
Aku merasa nostalgia.

810
00:52:19,208 --> 00:52:20,125
Nostalgia.

811
00:52:20,208 --> 00:52:21,125
Soal apa?

812
00:52:22,458 --> 00:52:24,166
Keadaan sebelumnya.

813
00:52:25,000 --> 00:52:27,583
Saat tak ada pacar, saudara kandung,

814
00:52:27,666 --> 00:52:28,625
atau apa pun.

815
00:52:30,500 --> 00:52:33,916
Aku tahu, aku janji
semua akan segera baik saja, Sayang.

816
00:52:34,000 --> 00:52:35,000
Itulah hidup.

817
00:52:35,833 --> 00:52:37,166
Keadaan berubah.

818
00:52:37,666 --> 00:52:40,291
Kau akan punya adik, misalnya,
dan itu indah.

819
00:52:40,375 --> 00:52:43,041
Tolong, jangan bicarakan si bodoh itu.

820
00:52:44,833 --> 00:52:48,250
Ingat, Paman Temo akan menjemputmu
pukul 17,00, ya?

821
00:52:48,333 --> 00:52:50,958
Aku ada pertemuan penting
dengan band rock.

822
00:52:52,000 --> 00:52:54,208
Tunggu. Kau mau ke mana?

823
00:52:54,291 --> 00:52:57,125
- Aku akan membuatmu malu jika aku keluar?
- Tentu saja.

824
00:53:12,416 --> 00:53:15,833
Jangan menatapku seperti itu.
Usiaku hampir sepuluh tahun.

825
00:53:16,541 --> 00:53:17,583
Itulah hidup.

826
00:53:34,625 --> 00:53:35,541
Itu gitarnya?

827
00:53:36,041 --> 00:53:36,875
Ya.

828
00:53:38,541 --> 00:53:39,500
Lihatlah.

829
00:53:41,500 --> 00:53:43,666
Dengarkanlah.

830
00:53:45,208 --> 00:53:46,291
Maafkan aku.

831
00:53:46,375 --> 00:53:47,791
Aku harus terima ini.

832
00:53:48,625 --> 00:53:50,666
Silakan, ya.

833
00:53:54,541 --> 00:53:55,416
Apa, Temo?

834
00:53:55,500 --> 00:53:58,083
Aku terjebak di lift, Bos.

835
00:53:59,083 --> 00:54:00,250
<i>Lift yang mana?</i>

836
00:54:00,333 --> 00:54:01,541
Lift dokter gigi.

837
00:54:02,125 --> 00:54:04,208
Aku sudah satu jam terjebak di sini.

838
00:54:04,291 --> 00:54:05,916
Bisakah kau menjemput Ari?

839
00:54:06,000 --> 00:54:10,083
Aku di tempat terpencil,
mencoba menjual alat musik ke The Scraps.

840
00:54:10,750 --> 00:54:12,375
Jika tidak, aku tak akan memintamu.

841
00:54:14,333 --> 00:54:15,166
Tidak.

842
00:54:15,250 --> 00:54:18,083
Jangan cemas, aku akan menyelesaikan ini.

843
00:54:19,083 --> 00:54:21,375
Semuanya bersama-sama.

844
00:54:21,458 --> 00:54:22,541
Istirahat.

845
00:54:22,625 --> 00:54:24,333
Tidak, dorong.

846
00:54:24,416 --> 00:54:26,416
Ini Fidel. Bantu aku.

847
00:54:28,458 --> 00:54:29,375
Embuskan napas.

848
00:54:31,416 --> 00:54:34,083
- Fidel, kau mau apa?
- Aku butuh bantuan besar.

849
00:54:34,166 --> 00:54:36,750
Bisakah kau menjemput Ari dari pesta Vivi?

850
00:54:36,833 --> 00:54:39,166
- Aku terjebak dengan klien.
- Aku tak bisa.

851
00:54:39,250 --> 00:54:41,083
Aku di kelas Lamaze.

852
00:54:41,166 --> 00:54:42,500
Kau di Guadalajara?

853
00:54:42,583 --> 00:54:45,583
<i>- Begini…</i>
- Kenapa kau tak memberitahuku sebelumnya?

854
00:54:47,250 --> 00:54:48,125
Lalu Sonia?

855
00:54:48,625 --> 00:54:51,541
<i>- Dia di sini. Akan kupanggil. Sonia!</i>
- Tidak.

856
00:54:51,625 --> 00:54:52,833
Sampaikan salamku.

857
00:55:06,125 --> 00:55:08,083
Hai, apa kabarmu?

858
00:56:38,916 --> 00:56:40,833
Ari, kumohon, kita tak akan pernah sampai.

859
00:56:42,916 --> 00:56:44,708
Kau tak suka anak-anak, bukan?

860
00:56:46,458 --> 00:56:47,541
Siapa yang bilang?

861
00:56:48,250 --> 00:56:50,458
Kakakku, dia bilang itu fobia.

862
00:56:52,333 --> 00:56:55,250
Bukankah kakakmu memberitahumu
hal yang kusukai?

863
00:56:55,333 --> 00:56:56,375
Tidak.

864
00:56:57,333 --> 00:56:59,666
Terkadang lebih baik mengenal seseorang

865
00:56:59,750 --> 00:57:03,000
dari hal yang mereka suka
daripada yang tak mereka suka.

866
00:57:04,750 --> 00:57:07,291
Apakah berlebihan
memintamu berjalan normal?

867
00:57:08,166 --> 00:57:09,125
Normal?

868
00:57:09,666 --> 00:57:12,833
Apa yang tak kau paham?
Seperti orang normal, dengan dua kaki.

869
00:57:12,916 --> 00:57:15,541
Satu, lalu yang satunya dan kau maju.

870
00:57:15,625 --> 00:57:16,458
Paham?

871
00:57:18,625 --> 00:57:20,291
Tetapi itu tak menyenangkan.

872
00:57:23,208 --> 00:57:24,416
Lihat, seekor ulat.

873
00:57:48,041 --> 00:57:50,083
Bisa tolong jangan ganggu ulatnya?

874
00:57:50,166 --> 00:57:51,500
Boleh aku bawa pulang?

875
00:57:51,583 --> 00:57:54,833
Tidak bisa. Ia tinggal di sini.
Itu seekor ulat.

876
00:57:56,041 --> 00:57:57,416
Tidak, jangan bergerak.

877
00:57:58,583 --> 00:57:59,875
Kenapa kau seperti itu?

878
00:58:00,375 --> 00:58:03,958
Kita meninggalkan pesta 30 menit lalu,
dan belum berjalan satu blok pun.

879
00:58:06,750 --> 00:58:09,708
Sesama wanita, Marina,
apa yang kau harapkan dariku?

880
00:58:09,791 --> 00:58:11,250
Apa maksudmu?

881
00:58:11,333 --> 00:58:13,833
Aku berharap kau berjalan.
Itu yang kuharapkan.

882
00:58:13,916 --> 00:58:15,750
Aku berjalan kapan pun aku mau.

883
00:58:16,333 --> 00:58:18,250
- Serta jangan memotretku.
- Hei!

884
00:58:18,333 --> 00:58:20,166
Hei, Ari! Ari, kemarilah!

885
00:58:20,250 --> 00:58:21,083
Ari!

886
00:58:23,708 --> 00:58:25,250
- Kau baik-baik saja?
- Ya.

887
00:58:26,041 --> 00:58:28,416
Hati-hati, Berengsek!
Ada gadis menyeberang!

888
00:58:29,708 --> 00:58:31,500
- Kau yakin tak apa-apa?
- Ya.

889
00:58:33,375 --> 00:58:34,791
Kau membuatku takut.

890
00:58:35,791 --> 00:58:36,791
Kemarilah.

891
00:58:54,291 --> 00:58:55,625
Dia masih hidup.

892
00:58:56,125 --> 00:58:57,125
Selamat.

893
00:58:58,000 --> 00:59:00,583
Hei, aku yang bertahan hidup.

894
00:59:04,625 --> 00:59:08,458
Aku diundang untuk memotret wawancara

895
00:59:08,541 --> 00:59:10,958
seorang penyanyi
yang menghilang bertahun-tahun lalu,

896
00:59:11,041 --> 00:59:14,833
yang kini bernyanyi di bar dan hotel.

897
00:59:15,875 --> 00:59:19,541
Itu akhir pekan ini,
dan dua jam dari kota.

898
00:59:21,208 --> 00:59:22,250
Kau mau ikut?

899
00:59:24,625 --> 00:59:25,541
Tentu saja.

900
00:59:26,083 --> 00:59:27,291
- Ya?
- Ya.

901
00:59:32,333 --> 00:59:33,166
Ayo.

902
00:59:34,208 --> 00:59:35,875
- Ke mana?
- Ikut denganku.

903
00:59:39,375 --> 00:59:41,750
Akan kulakukan sesuatu
yang belum pernah kau rasakan.

904
00:59:42,666 --> 00:59:44,416
- Adikku di sini.
- Aku tahu.

905
00:59:45,000 --> 00:59:46,541
- Apa?
- Ayo.

906
01:00:05,375 --> 01:00:06,791
Aku akan segera kembali.

907
01:00:13,666 --> 01:00:15,208
Jangan lupa ranselmu, Ari.

908
01:00:16,791 --> 01:00:17,625
Ambillah.

909
01:00:27,041 --> 01:00:28,625
- Dah, Ari.
- Dah.

910
01:00:55,416 --> 01:00:57,041
Bantu aku membuka pintunya.

911
01:00:57,875 --> 01:00:59,041
Ari.

912
01:01:03,208 --> 01:01:04,041
Ada apa?

913
01:01:05,541 --> 01:01:06,916
Akan kuberi tahu nanti.

914
01:01:20,708 --> 01:01:21,833
Apa?

915
01:01:21,916 --> 01:01:24,875
- Tak apa. Ibu Ari baru saja melahirkan.
- Sekarang?

916
01:01:40,416 --> 01:01:41,708
Ari, barangmu.

917
01:01:41,791 --> 01:01:42,666
Tolong aku.

918
01:01:42,750 --> 01:01:44,750
- Kenapa?
- Karena ini barangmu.

919
01:01:49,916 --> 01:01:51,041
Anak-anak.

920
01:01:51,125 --> 01:01:54,166
"Hotel Ruby mempersembahkan Bernardo…"
Entah siapa.

921
01:01:56,625 --> 01:01:58,000
- Bagus, bukan?
- Halo.

922
01:01:58,083 --> 01:01:59,000
Bagus sekali.

923
01:01:59,958 --> 01:02:01,833
- Selamat datang di Hotel Ruby.
- Ya.

924
01:02:01,916 --> 01:02:05,208
- Aku Emiliano Arenales, biar kubantu.
- Terima kasih, Emiliano.

925
01:02:05,291 --> 01:02:07,666
- Silakan, lewat sini.
- Terima kasih.

926
01:02:09,166 --> 01:02:12,125
Dia akan siap untuk sesi pemotretan
pukul 16,00, tak apa?

927
01:02:12,208 --> 01:02:13,041
Ya, sempurna.

928
01:02:22,958 --> 01:02:24,166
Di mana Ramirez?

929
01:02:24,958 --> 01:02:26,250
Dia pergi mandi.

930
01:02:28,541 --> 01:02:29,750
Baik.

931
01:02:36,750 --> 01:02:37,708
Kau mau bermain?

932
01:02:39,666 --> 01:02:40,625
Aku sedang membaca.

933
01:02:40,708 --> 01:02:43,500
Apa aku manis?

934
01:02:43,583 --> 01:02:44,541
BAYAM

935
01:02:44,625 --> 01:02:47,250
Tidak, kau pahit. Sangat pahit.

936
01:02:48,250 --> 01:02:50,750
Kau kecil dan menyebalkan.

937
01:02:50,833 --> 01:02:53,333
Tunggu, aku harus bertanya.

938
01:02:54,250 --> 01:02:55,458
Baik, maaf.

939
01:02:55,541 --> 01:02:57,666
- Apa aku punya sayap?
- Ya.

940
01:02:58,416 --> 01:03:00,708
Apa aku lezat?

941
01:03:00,791 --> 01:03:03,000
Tidak, anak-anak tak menyukaimu.

942
01:03:03,083 --> 01:03:05,375
- Kenapa kau memakanku?
- Mereka memaksa kami.

943
01:03:05,458 --> 01:03:07,250
Mereka bilang kau menyehatkan.

944
01:03:07,833 --> 01:03:09,083
Bagaimana menurutmu?

945
01:03:09,166 --> 01:03:11,083
Cukup. Ini giliranku.

946
01:03:13,875 --> 01:03:15,541
Maukah kau tinggal denganku?

947
01:03:16,458 --> 01:03:17,458
Tidak.

948
01:03:17,541 --> 01:03:18,375
Tak mungkin.

949
01:03:18,458 --> 01:03:19,750
Kau takut padaku?

950
01:03:20,708 --> 01:03:22,250
Ya, sedikit.

951
01:03:23,416 --> 01:03:24,250
Kau takut padaku?

952
01:03:24,333 --> 01:03:26,291
Sedikit juga.

953
01:03:30,750 --> 01:03:31,666
Baik.

954
01:03:32,833 --> 01:03:35,541
- Ini bagus, bukan?
- Ya, sangat bagus.

955
01:03:39,708 --> 01:03:43,583
- Bagaimana pemotretannya?
- Berjalan lancar, pria itu menawan.

956
01:03:44,583 --> 01:03:46,958
- Kurasa kakekmu mengenalnya.
- Sungguh?

957
01:03:47,041 --> 01:03:48,250
Siapa namanya?

958
01:03:48,333 --> 01:03:50,541
Mereka memanggilnya Buku Lagu Cinta.

959
01:03:52,958 --> 01:03:54,083
Sebelah sini?

960
01:03:55,208 --> 01:03:56,041
Baik.

961
01:04:02,416 --> 01:04:04,666
Apa hal teraneh yang pernah kau makan?

962
01:04:05,625 --> 01:04:08,208
Hal teraneh yang pernah kumakan?

963
01:04:09,291 --> 01:04:10,416
Aku tahu.

964
01:04:10,500 --> 01:04:12,166
Sekali, di Indonesia…

965
01:04:12,250 --> 01:04:13,375
Selamat malam, keluarga!

966
01:04:13,458 --> 01:04:14,583
…aku makan otak monyet.

967
01:04:14,666 --> 01:04:16,583
Selamat datang. Terima kasih sudah datang.

968
01:04:16,666 --> 01:04:19,541
- Bagaimana rasanya?
- Sebenarnya, tak seburuk itu.

969
01:04:19,625 --> 01:04:22,291
…banyak kisah untuk diceritakan.
Silakan, Maestro.

970
01:04:22,375 --> 01:04:24,166
Kita akan bersenang-senang.

971
01:04:24,250 --> 01:04:26,250
Inilah Buku Lagu Cinta.

972
01:04:28,250 --> 01:04:29,375
Selamat menikmati!

973
01:04:33,000 --> 01:04:34,500
Hore!

974
01:04:37,125 --> 01:04:38,250
Kau baik-baik saja?

975
01:04:50,291 --> 01:04:51,250
Ya.

976
01:04:53,041 --> 01:04:55,250
Aku mau ke toilet.

977
01:05:47,958 --> 01:05:49,458
- Kalian suka?
- Tentu.

978
01:05:49,541 --> 01:05:50,458
- Sungguh?
- Ya.

979
01:05:50,958 --> 01:05:52,500
Terima kasih sudah datang.

980
01:05:53,666 --> 01:05:55,375
- Kau selalu disambut.
- Terima kasih.

981
01:05:55,458 --> 01:05:56,625
Ini rumahmu.

982
01:05:57,583 --> 01:06:00,083
<i>- Jadi, dia cucuku?</i>
<i>- Ya.</i>

983
01:06:00,166 --> 01:06:01,416
Siapa namanya?

984
01:06:02,666 --> 01:06:04,083
- Ari.
- Ari.

985
01:06:04,666 --> 01:06:05,750
Ariadna.

986
01:06:05,833 --> 01:06:06,750
Ariadna.

987
01:06:07,791 --> 01:06:09,916
Kau tak bilang dia suka musik.

988
01:06:10,458 --> 01:06:11,375
Ya.

989
01:06:12,041 --> 01:06:14,833
Kau tak pernah bilang
tak berniat untuk kembali.

990
01:06:16,041 --> 01:06:17,583
Kau tak akan memaafkanku?

991
01:06:18,583 --> 01:06:20,666
- Kau menelantarkan kami.
- Tidak.

992
01:06:21,708 --> 01:06:23,208
Aku meninggalkanmu dengan ibumu.

993
01:06:23,291 --> 01:06:25,500
- Kau melupakan kami.
- Tentu tidak.

994
01:06:25,583 --> 01:06:29,000
Aku menemui adikmu, kami bicara.
Tak tentu, tetapi kami bicara.

995
01:06:29,083 --> 01:06:31,666
Dia lebih kecil,
tak mengerti yang terjadi.

996
01:06:31,750 --> 01:06:33,666
Dia hampir tak mengenalmu.

997
01:06:33,750 --> 01:06:36,458
Menurutmu apa yang terjadi?

998
01:06:39,291 --> 01:06:42,208
Kau meninggalkan kami untuk ini?

999
01:06:43,708 --> 01:06:46,250
Ini yang kau dambakan? Lebih dari kami?

1000
01:06:46,750 --> 01:06:49,208
Aku mengejar impianku dan…

1001
01:06:50,041 --> 01:06:51,875
Kau tak akan pernah mengerti.

1002
01:06:51,958 --> 01:06:53,208
Aku juga punya mimpi.

1003
01:06:53,291 --> 01:06:54,125
Benarkah?

1004
01:06:55,416 --> 01:06:59,291
Aku ingin Ari bahagia,
aku ingin dia memiliki…

1005
01:06:59,375 --> 01:07:03,375
Tidak. Serahkan impian putrimu padanya.

1006
01:07:04,416 --> 01:07:05,583
Aku tak mengerti.

1007
01:07:05,666 --> 01:07:06,958
Apa impianmu?

1008
01:07:07,041 --> 01:07:08,916
Aku ingin tokonya sukses.

1009
01:07:09,000 --> 01:07:11,333
Toko itu impian kakekmu.

1010
01:07:12,666 --> 01:07:15,291
Impianku satu-satunya
adalah putriku bahagia, titik.

1011
01:07:15,375 --> 01:07:17,875
Itu tugas seorang ayah,
kau mengesampingkan impianmu

1012
01:07:17,958 --> 01:07:20,125
dan memastikan anak-anakmu
mewujudkan impiannya.

1013
01:07:21,000 --> 01:07:22,041
Kau benar.

1014
01:07:23,166 --> 01:07:24,791
Masalahnya, aku masih…

1015
01:07:25,583 --> 01:07:29,541
sangat muda saat kau lahir,
aku belum siap menjadi ayah.

1016
01:07:29,625 --> 01:07:31,458
Aku punya karier yang sukses,

1017
01:07:31,541 --> 01:07:33,791
dan saat kalian lahir, semua berakhir.

1018
01:07:34,916 --> 01:07:36,833
Kau tak bisa menyalahkan kami.

1019
01:07:36,916 --> 01:07:38,541
Aku tak menyalahkanmu.

1020
01:07:39,291 --> 01:07:41,166
Aku mengakui kesalahanku.

1021
01:07:41,250 --> 01:07:42,833
Aku yakin

1022
01:07:43,333 --> 01:07:45,958
menelantarkan kalian
adalah kesalahan besar.

1023
01:07:46,625 --> 01:07:48,666
Tetapi aku tak menyesalinya.

1024
01:07:49,250 --> 01:07:50,791
Kau lihat tempat di sana?

1025
01:07:52,291 --> 01:07:54,458
Itu hal terbaik yang bisa terjadi padaku.

1026
01:07:54,541 --> 01:07:55,708
Aku senang di sana.

1027
01:08:03,166 --> 01:08:04,041
Terima kasih.

1028
01:08:08,875 --> 01:08:10,666
Bukankah kau belajar arsitektur?

1029
01:08:14,583 --> 01:08:16,083
Aku kurang tiga kredit.

1030
01:08:17,666 --> 01:08:20,166
Kau kurang tiga kredit sepuluh tahun lalu.

1031
01:08:27,583 --> 01:08:29,958
Kau tampak seperti karateka. Mari lihat.

1032
01:08:30,041 --> 01:08:32,333
Tunggu, menoleh sedikit.

1033
01:08:33,375 --> 01:08:34,458
Ke arah sana.

1034
01:08:34,541 --> 01:08:36,041
Tidak, tak sebanyak itu.

1035
01:08:36,125 --> 01:08:37,500
- Apa maumu?
- Begini…

1036
01:08:37,583 --> 01:08:40,333
- Seperti ini, entahlah.
- Selamat pagi.

1037
01:08:40,416 --> 01:08:41,875
- Hai.
- Selamat pagi.

1038
01:08:42,625 --> 01:08:43,708
- Bolehkah?
- Tunggu.

1039
01:08:43,791 --> 01:08:45,291
Ya. Mari lihat.

1040
01:08:46,333 --> 01:08:47,833
Baik, jangan bergerak.

1041
01:08:47,916 --> 01:08:49,416
Kau, tersenyum sedikit lagi.

1042
01:08:49,500 --> 01:08:50,916
Tertawa!

1043
01:08:51,000 --> 01:08:51,833
Tepat.

1044
01:08:51,916 --> 01:08:53,833
- Tidak.
- Ini bagus.

1045
01:08:53,916 --> 01:08:55,166
Kurasa. Kuharap.

1046
01:08:55,666 --> 01:08:57,000
Senyum sedikit lagi.

1047
01:08:57,583 --> 01:08:59,916
- Kini kalian berteman?
- Apa?

1048
01:09:01,416 --> 01:09:03,208
- Kau cemburu?
- Tidak, aku senang.

1049
01:09:03,291 --> 01:09:04,416
Ari, tunggu kami!

1050
01:09:05,291 --> 01:09:06,958
Ari, jangan mendahului kami.

1051
01:09:08,166 --> 01:09:09,833
- Ke mana dia?
- Entahlah.

1052
01:09:09,916 --> 01:09:11,250
Dia kabur.

1053
01:09:14,875 --> 01:09:16,583
Tetap di sana. Aku ingin memotretmu.

1054
01:09:16,666 --> 01:09:17,583
Ari!

1055
01:09:28,416 --> 01:09:29,291
Fidel!

1056
01:09:30,208 --> 01:09:31,416
Di mana kalian?

1057
01:09:35,875 --> 01:09:36,708
Fidel?

1058
01:09:36,791 --> 01:09:37,833
Ramirez!

1059
01:09:37,916 --> 01:09:39,750
Ari! Sayang!

1060
01:09:40,333 --> 01:09:41,708
- Fidel!
- Aku datang!

1061
01:09:41,791 --> 01:09:43,541
- Ayah!
- Sayang.

1062
01:09:45,083 --> 01:09:47,333
Ini Ayah, Sayang.

1063
01:09:48,791 --> 01:09:49,666
Sudah.

1064
01:09:59,291 --> 01:10:00,458
Ayah?

1065
01:10:02,375 --> 01:10:04,125
Aku hanya ingin kau paham…

1066
01:10:04,666 --> 01:10:06,916
aku tak memberitahumu yang sebenarnya…

1067
01:10:07,583 --> 01:10:09,375
karena aku takut kehilanganmu.

1068
01:10:10,458 --> 01:10:11,750
Kau kehilangan aku sekarang.

1069
01:10:12,250 --> 01:10:13,250
Kau bisa rileks.

1070
01:10:16,041 --> 01:10:17,750
Apa kau memaksanya berbohong?

1071
01:10:19,375 --> 01:10:20,458
Tidak, itu idenya.

1072
01:10:20,541 --> 01:10:23,541
- Aku bilang kau punya fobia.
- Kau tahu? Aku tak peduli.

1073
01:10:23,625 --> 01:10:27,125
Kalian menertawakanku berbulan-bulan.

1074
01:10:27,208 --> 01:10:29,166
Kau, putrimu, adikmu.

1075
01:10:29,250 --> 01:10:31,125
Apa dia sungguh adikmu?

1076
01:10:31,208 --> 01:10:33,291
- Ya, dia adikku.
- Syukurlah.

1077
01:10:36,708 --> 01:10:37,708
Serta…

1078
01:10:38,916 --> 01:10:40,750
Buku Lagu Cinta adalah ayahku.

1079
01:10:40,833 --> 01:10:41,791
Apa?

1080
01:10:43,875 --> 01:10:44,875
Kau serius?

1081
01:10:48,291 --> 01:10:51,458
Keluarga pembohong berengsek.

1082
01:10:53,083 --> 01:10:54,333
Aku tahu aku salah.

1083
01:10:55,916 --> 01:10:58,250
Tetapi kau tak membuatnya mudah bagiku.

1084
01:10:59,583 --> 01:11:00,416
Apa?

1085
01:11:00,500 --> 01:11:03,916
Kurasa aku salah dengar,
apa salahku kau berbohong?

1086
01:11:04,000 --> 01:11:05,333
Tidak, itu salahku.

1087
01:11:05,833 --> 01:11:08,833
Kau datang ke toko,
mengundangku ke pesta dan aku jatuh cinta.

1088
01:11:09,458 --> 01:11:12,166
Dua menit kemudian,
kau bilang benci anak-anak.

1089
01:11:14,000 --> 01:11:15,791
Kenapa kau jatuh cinta padaku?

1090
01:11:16,833 --> 01:11:20,791
Karena aku tak punya anak?
Selain itu, aku masih pria yang sama.

1091
01:11:23,000 --> 01:11:25,333
Kau tahu kenapa aku jatuh cinta padamu?

1092
01:11:28,708 --> 01:11:29,708
Karena…

1093
01:11:31,166 --> 01:11:33,166
aku sangat ingin

1094
01:11:34,000 --> 01:11:36,208
berhenti mengemas tas-tas ini.

1095
01:11:37,916 --> 01:11:40,708
Aku ingin tahu bagaimana rasanya
memiliki rumah.

1096
01:11:42,708 --> 01:11:44,291
Kau adalah rumah itu.

1097
01:12:22,416 --> 01:12:24,166
<i>Hai, Ayah, kau di sana?</i>

1098
01:12:24,250 --> 01:12:26,708
<i>Adikku sudah lahir dan dia menjengkelkan.</i>

1099
01:12:27,208 --> 01:12:29,791
<i>Dia selalu menangis. Tolong telepon aku.</i>

1100
01:12:32,291 --> 01:12:33,125
<i>Hai, Fidel.</i>

1101
01:12:33,708 --> 01:12:38,416
<i>Ini Sebastián. Aku ingin memberitahumu</i>
<i>Aquiles sudah lahir!</i>

1102
01:12:41,000 --> 01:12:43,541
<i>Apa kabar, Fidelito? Ke mana saja kau?</i>

1103
01:12:44,083 --> 01:12:45,875
<i>Hei, Begoña datang lagi.</i>

1104
01:12:45,958 --> 01:12:48,208
<i>Dia bersedia memberimu kesempatan lagi.</i>

1105
01:12:48,291 --> 01:12:50,250
<i>Hubungi aku dan kita makan malam.</i>

1106
01:12:51,125 --> 01:12:51,958
<i>Sampai jumpa.</i>

1107
01:12:54,791 --> 01:12:56,583
<i>Apa kabar, Bos? Ini Temo.</i>

1108
01:12:56,666 --> 01:13:00,041
<i>Aku ingin memberitahumu,</i>
<i>aku akan pergi ke Oaxaca pekan depan.</i>

1109
01:13:00,125 --> 01:13:03,000
<i>Akhirnya kutemukan tempat</i>
<i>yang direkomendasikan Marina.</i>

1110
01:13:03,083 --> 01:13:06,125
<i>Akan kuceritakan saat kau datang ke toko.</i>
<i>Kau datang, bukan?</i>

1111
01:13:54,000 --> 01:13:55,166
Bisa kita bicara?

1112
01:13:58,750 --> 01:13:59,791
Tentu saja.

1113
01:14:00,833 --> 01:14:01,708
Ayo.

1114
01:14:04,375 --> 01:14:05,750
Begini…

1115
01:14:06,541 --> 01:14:09,083
Aku sudah lama ingin memberitahumu sesuatu

1116
01:14:09,166 --> 01:14:11,125
dan aku tak bisa menemukan
momen yang tepat.

1117
01:14:12,500 --> 01:14:13,500
Ada apa?

1118
01:14:16,333 --> 01:14:17,333
Terima kasih.

1119
01:14:18,958 --> 01:14:22,708
Untuk segalanya,
membuatku merasa seperti adikmu.

1120
01:14:24,750 --> 01:14:26,208
Kau memang adikku.

1121
01:14:27,041 --> 01:14:28,333
Tak perlu berterima kasih.

1122
01:14:28,416 --> 01:14:32,000
Aku tahu, tetapi maksudku,
hanya karena aku adik kandungmu

1123
01:14:32,083 --> 01:14:34,708
tak berarti aku harus menjadi
adik sejiwamu.

1124
01:14:36,833 --> 01:14:37,708
Dengar…

1125
01:14:38,375 --> 01:14:41,625
Ada lagu yang menjelaskan
apa yang ingin kukatakan lebih baik.

1126
01:14:50,708 --> 01:14:53,875
<i>Kau memberiku identitas</i>
<i>Kau mengajariku untuk menghargai</i>

1127
01:14:53,958 --> 01:14:57,083
<i>Hal-hal dalam hidup</i>
<i>Yang tak akan pernah kulupakan</i>

1128
01:14:57,166 --> 01:15:00,208
<i>Untuk belajar terbang, kau harus mencoba</i>

1129
01:15:00,291 --> 01:15:01,791
<i>Tersandung bukan jatuh</i>

1130
01:15:01,875 --> 01:15:03,291
<i>Kau tak akan membuat kesalahan</i>

1131
01:15:03,375 --> 01:15:06,166
<i>Sistem merusakmu</i>
<i>Serta memaksamu untuk membeli…</i>

1132
01:15:06,958 --> 01:15:09,625
Bagian itu lebih tentang kapitalisme
dan semacamnya.

1133
01:15:09,708 --> 01:15:11,875
Bagian pertama adalah perasaanku.

1134
01:15:14,458 --> 01:15:16,250
Aku tak tahu harus bilang apa.

1135
01:15:16,333 --> 01:15:18,916
TAK TERLUPAKAN

1136
01:16:27,541 --> 01:16:30,833
RUMAH RAMÍREZ

1137
01:16:30,916 --> 01:16:31,750
Kenapa tidak?

1138
01:16:31,833 --> 01:16:33,625
Anak tak bahas ini dengan orang tuanya.

1139
01:16:33,708 --> 01:16:35,250
Apa yang mereka bicarakan?

1140
01:16:37,458 --> 01:16:38,541
Tolong aku.

1141
01:16:41,500 --> 01:16:44,500
Bernardo, aku tak butuh ayah lagi.

1142
01:16:46,958 --> 01:16:48,500
Kini kita saling mengerti.

1143
01:16:49,333 --> 01:16:50,708
Lalu kenapa kau datang?

1144
01:16:54,291 --> 01:16:56,791
Ari selesai kelas karate
pukul 17,00 besok.

1145
01:16:58,083 --> 01:16:59,625
Kau mau kita menjemputnya?

1146
01:17:00,500 --> 01:17:01,458
Ya.

1147
01:17:03,333 --> 01:17:04,416
Tentu saja.

1148
01:17:04,958 --> 01:17:07,708
- Sebaiknya kita kembali.
- Tidak, kita tak akan kembali.

1149
01:17:07,791 --> 01:17:10,000
- Kita sudah di sini, itu dia.
- Untuk apa?

1150
01:17:10,083 --> 01:17:12,291
- Bukankah kau ingin menemuinya?
- Ya.

1151
01:17:12,375 --> 01:17:14,625
Lihat dia,
apa yang akan dia lakukan padamu?

1152
01:17:14,708 --> 01:17:16,416
Wow, dan kapan…

1153
01:17:17,500 --> 01:17:19,833
- Aku harus pergi.
- Mereka menjemputmu.

1154
01:17:20,333 --> 01:17:22,333
- Sampai jumpa.
- Jangan kabur, ya?

1155
01:17:22,416 --> 01:17:23,416
Tidak.

1156
01:17:24,125 --> 01:17:24,958
Ya.

1157
01:17:25,583 --> 01:17:26,708
Dah, Ari.

1158
01:17:26,791 --> 01:17:27,916
Posisi bertarung.

1159
01:17:29,750 --> 01:17:31,041
Sayang.

1160
01:17:31,125 --> 01:17:32,125
Hai, Ayah.

1161
01:17:33,083 --> 01:17:35,416
Ingat Buku Lagu Cinta?

1162
01:17:36,500 --> 01:17:38,291
- Ya.
- Dia ayahku.

1163
01:17:39,333 --> 01:17:41,791
Dia kakekmu. Bernardo, Ari.

1164
01:17:41,875 --> 01:17:43,250
Ari, Bernardo.

1165
01:17:44,583 --> 01:17:45,458
Itu dia.

1166
01:17:48,375 --> 01:17:49,791
Hai, apa kabar?

1167
01:17:50,916 --> 01:17:51,750
Terima kasih.

1168
01:17:56,583 --> 01:17:57,500
Ari.

1169
01:18:00,791 --> 01:18:03,333
- Sedang apa kau di sini?
- Kau mau ke mana?

1170
01:18:04,041 --> 01:18:07,875
Aku akan pergi ke Los Angeles,
ada pameran. Kau datang sendiri?

1171
01:18:07,958 --> 01:18:09,458
Tentu saja tidak.

1172
01:18:10,250 --> 01:18:11,666
Kakekku mengantarku.

1173
01:18:13,291 --> 01:18:14,500
Apa kabar, Bernardo?

1174
01:18:16,750 --> 01:18:17,583
Dengar, Ari,

1175
01:18:20,750 --> 01:18:21,750
aku harus pergi.

1176
01:18:25,291 --> 01:18:26,458
Tidak. Ari.

1177
01:18:28,916 --> 01:18:30,791
Kau masih marah padaku?

1178
01:18:30,875 --> 01:18:32,333
Apa? Tidak.

1179
01:18:32,416 --> 01:18:33,833
Aku tak marah padamu.

1180
01:18:33,916 --> 01:18:34,916
Lalu apa?

1181
01:18:36,625 --> 01:18:38,291
Ayahku sangat merindukanmu.

1182
01:18:38,375 --> 01:18:42,250
Dia selalu ingin memberitahumu
yang sebenarnya, tetapi aku tidak.

1183
01:18:42,916 --> 01:18:45,125
Ya. Tak apa, tak masalah, tetapi…

1184
01:18:46,458 --> 01:18:49,166
Ada hal-hal tertentu dalam hidup
yang tak bisa dipermainkan.

1185
01:18:49,750 --> 01:18:51,750
Kau akan mengerti saat dewasa.

1186
01:18:52,375 --> 01:18:55,583
Tetapi jika ayahku mencintaimu,
dan kau mencintainya…

1187
01:18:57,125 --> 01:19:01,208
bukankah menurutmu aku masalah kecil?

1188
01:19:03,791 --> 01:19:06,708
- Ya, tetapi…
- Aku akan tumbuh dewasa dan pergi.

1189
01:19:06,791 --> 01:19:09,583
Aku tak akan tinggal dengan ayahku
seumur hidup.

1190
01:19:18,000 --> 01:19:19,541
Kau bukan masalahnya, Ari.

1191
01:19:26,708 --> 01:19:27,958
Aku membawakanmu ini.

1192
01:19:29,291 --> 01:19:31,208
- Apa ini?
- Bukalah.

1193
01:19:35,000 --> 01:19:38,041
{\an8}ACARA BAKAT
PUKUL 15,00 AUDITORIUM UTAMA

1194
01:19:38,125 --> 01:19:39,625
{\an8}TAMU SPESIAL

1195
01:19:43,500 --> 01:19:44,333
Aku…

1196
01:19:44,833 --> 01:19:46,125
Aku harus pergi, ya?

1197
01:19:46,625 --> 01:19:47,583
Jaga dirimu.

1198
01:19:50,375 --> 01:19:51,875
Maaf. Ayo pergi.

1199
01:20:00,375 --> 01:20:01,500
Bagaimana hasilnya?

1200
01:20:02,333 --> 01:20:03,333
Ini akan sulit.

1201
01:20:15,291 --> 01:20:18,708
Hai, seperti yang kalian lihat,
ayahku sangat ketakutan.

1202
01:20:18,791 --> 01:20:23,541
Kami jarang berlatih lagu ini,
tetapi kami akan lakukan yang terbaik.

1203
01:20:37,666 --> 01:20:41,791
<i>Aku patah hati</i>

1204
01:20:44,208 --> 01:20:48,083
<i>Tak ada alasan lagi</i>

1205
01:20:50,375 --> 01:20:53,250
<i>Kau bisa memiliki seribu romansa</i>

1206
01:20:53,333 --> 01:20:56,708
<i>Tanpa ketulusan</i>

1207
01:20:57,458 --> 01:21:01,666
<i>Aku memiliki banyak hal untuk kucintai</i>

1208
01:21:03,958 --> 01:21:08,166
<i>Itu seperti penyakit</i>

1209
01:21:10,083 --> 01:21:13,416
<i>Jangan takut jatuh cinta</i>

1210
01:21:13,500 --> 01:21:16,375
<i>Jangan lari dariku</i>

1211
01:21:16,458 --> 01:21:20,166
<i>Aku ingin kau merasakan</i>
<i>Rasa sakit cinta ini</i>

1212
01:21:20,250 --> 01:21:23,125
<i>Jangan lari dariku</i>

1213
01:21:23,208 --> 01:21:26,083
<i>Aku komet yang terbang ke Mars</i>

1214
01:21:26,166 --> 01:21:27,833
<i>Berputar</i>

1215
01:21:27,916 --> 01:21:30,916
<i>Terbang dengan cinta</i>

1216
01:21:32,916 --> 01:21:34,458
<i>Berputar</i>

1217
01:21:34,541 --> 01:21:39,416
<i>Terbang dengan cinta</i>

1218
01:22:09,250 --> 01:22:10,500
<i>Berputar</i>

1219
01:22:10,583 --> 01:22:12,458
<i>Terbang</i>

1220
01:22:12,541 --> 01:22:14,750
<i>Kekasih</i>

1221
01:22:15,833 --> 01:22:17,541
<i>Berputar</i>

1222
01:22:17,625 --> 01:22:18,958
<i>Terbang</i>

1223
01:22:19,041 --> 01:22:21,750
<i>Kekasih</i>

1224
01:22:22,458 --> 01:22:23,708
<i>Berputar</i>

1225
01:22:23,791 --> 01:22:27,625
<i>Terbang untukmu</i>

1226
01:22:35,250 --> 01:22:37,375
Hebat!

1227
01:22:46,000 --> 01:22:47,458
Kau hebat.

1228
01:22:47,541 --> 01:22:48,750
- Kau juga.
- Bagus.

1229
01:23:04,750 --> 01:23:06,125
Hei!

1230
01:23:06,833 --> 01:23:10,500
- Bagus, Sayang. Tos.
- Selamat! Itu hebat.

1231
01:23:10,583 --> 01:23:13,000
- Terima kasih.
- Bagus. Kau sangat berbakat.

1232
01:23:13,083 --> 01:23:15,208
Selamat.

1233
01:23:15,291 --> 01:23:16,666
- Kau senang?
- Ya.

1234
01:23:16,750 --> 01:23:18,708
- Luar biasa.
- Itu luar biasa.

1235
01:23:18,791 --> 01:23:20,208
- Benar.
- Tidak…

1236
01:23:21,666 --> 01:23:24,375
Hei! Terima kasih.

1237
01:23:24,458 --> 01:23:27,083
Bagus. Selamat.

1238
01:23:27,166 --> 01:23:29,625
Itu hebat. Selamat.

1239
01:23:29,708 --> 01:23:31,208
- Ya?
- Bernardo Ramirez?

1240
01:23:31,291 --> 01:23:32,125
Ya.

1241
01:23:33,083 --> 01:23:35,583
Ibuku putarkan lagu-lagumu saat aku kecil.

1242
01:23:36,083 --> 01:23:39,333
- Kukira kau sudah mati.
- Tidak, aku di sini.

1243
01:23:39,416 --> 01:23:41,416
- Boleh aku peluk sekali?
- Bahkan dua kali.

1244
01:23:41,500 --> 01:23:42,916
- Ya.
- Kemarilah.

1245
01:23:43,000 --> 01:23:44,833
Lihat cucuku.

1246
01:23:44,916 --> 01:23:47,333
- Sangat berbakat.
- Gadis yang berbakat.

1247
01:23:47,416 --> 01:23:49,541
- Ya.
- Seperti kakeknya.

1248
01:23:49,625 --> 01:23:51,458
Kau lucu sekali.

1249
01:23:52,416 --> 01:23:53,916
Aku akan cemas jika aku jadi kau.

1250
01:23:54,666 --> 01:23:56,916
- Ini sangat menarik.
- Terima kasih.

1251
01:23:57,000 --> 01:23:58,291
Ibuku memutar lagu-lagumu.

1252
01:23:58,375 --> 01:23:59,500
- Sungguh?
- Ya.

1253
01:23:59,583 --> 01:24:01,333
Aku menyukainya. Aku menari.

1254
01:24:01,416 --> 01:24:02,500
Ramirez!

1255
01:24:03,625 --> 01:24:05,458
Jangan panggil aku "Ramirez".

1256
01:24:13,416 --> 01:24:15,541
Ya, tentu saja, aku mau.

1257
01:24:15,625 --> 01:24:17,375
Mungkin pekan ini?

1258
01:24:17,458 --> 01:24:19,875
Ya, tentu.

1259
01:24:24,041 --> 01:24:25,208
Suamiku.

1260
01:24:25,291 --> 01:24:26,416
Senang bertemu.

1261
01:24:27,375 --> 01:24:28,208
Hai.

1262
01:24:29,416 --> 01:24:30,291
Hai.

1263
01:24:31,833 --> 01:24:32,916
Selamat.

1264
01:24:34,666 --> 01:24:35,666
Terima kasih.

1265
01:24:35,750 --> 01:24:37,750
Apa yang kau lakukan?

1266
01:24:38,416 --> 01:24:40,250
Kupikir kau…

1267
01:24:41,500 --> 01:24:44,041
Aku harus menunda perjalanannya.

1268
01:24:44,125 --> 01:24:45,458
Aku pergi malam ini.

1269
01:24:46,666 --> 01:24:50,041
Aku senang kau datang.
Ini sangat berarti bagi Ari.

1270
01:24:52,666 --> 01:24:54,291
Itu pertunjukan yang hebat.

1271
01:24:55,333 --> 01:24:56,541
Sangat intens.

1272
01:24:58,875 --> 01:25:00,250
Kapan kau akan kembali?

1273
01:25:02,916 --> 01:25:03,791
Entahlah.

1274
01:25:11,291 --> 01:25:15,208
Hai, aku Fidel Ramírez, aku bercerai
dan punya putri berusia sembilan tahun.

1275
01:25:15,291 --> 01:25:18,250
Aku bisa pikirkan 10,000 alasan
untuk kau tinggal.

1276
01:25:26,000 --> 01:25:26,916
Baik.

1277
01:25:27,875 --> 01:25:29,125
Mari kita dengar.

1278
01:25:30,083 --> 01:25:31,583
Pertama, aku mencintaimu.

1279
01:25:32,541 --> 01:25:36,166
Aku ingin menjadi rumah yang kau cari.
Kau menjadi rumahku.

1280
01:25:39,000 --> 01:25:40,416
Aku suka alasan itu.

1281
01:25:41,208 --> 01:25:44,291
Tetapi kau kekurangan 9,999 lagi.

1282
01:25:44,375 --> 01:25:45,958
Mantan istriku datang.

1283
01:25:46,041 --> 01:25:48,041
Jika kau meninggalkanku,
itu akan memalukan.

1284
01:25:48,125 --> 01:25:49,666
Ada apa denganmu?

1285
01:25:57,333 --> 01:25:58,416
Fidel!

1286
01:26:01,875 --> 01:26:04,541
- Hai.
- Hai, Sara. Senang bertemu denganmu.

1287
01:26:04,625 --> 01:26:07,041
Senang bertemu denganmu. Aku pacar Fidel.

1288
01:26:07,583 --> 01:26:08,916
Ini ibu Ari.

1289
01:26:10,000 --> 01:26:11,666
Ini Sebastián, suamiku.

1290
01:26:11,750 --> 01:26:13,000
- Apa kabar?
- Hai.

1291
01:26:13,083 --> 01:26:14,291
Marina. Pacarnya.

1292
01:26:14,375 --> 01:26:15,583
Senang bertemu.

1293
01:26:15,666 --> 01:26:19,000
Siapa pria tampan ini? Siapa namanya?

1294
01:26:19,083 --> 01:26:21,625
- Aquiles.
- Hai, Aquiles.

1295
01:26:21,708 --> 01:26:23,375
- Bilang "hai".
- Dia tampan.

1296
01:26:23,458 --> 01:26:26,041
Pipinya! Jangan lengah,
atau aku akan membawanya pulang.

1297
01:26:26,125 --> 01:26:28,833
Ya, kapan pun kau mau. Kau suka anak-anak?

1298
01:26:28,916 --> 01:26:30,333
Aku sangat suka.

1299
01:26:30,416 --> 01:26:31,958
Itu bagus.

1300
01:26:32,041 --> 01:26:33,583
- Kau beruntung.
- Hei.

1301
01:26:33,666 --> 01:26:36,625
- Bisa kita berfoto bersama?
- Tentu, Sayang.

1302
01:26:36,708 --> 01:26:38,458
- Ayo lakukan.
- Terima kasih.

1303
01:26:38,541 --> 01:26:41,208
- Kau berbohong.
- Tetapi aku pandai melakukannya, bukan?

1304
01:26:41,291 --> 01:26:44,708
Tidak, aku lebih baik.
Kau memercayaiku, bukan?

1305
01:26:45,416 --> 01:26:46,541
Senyum!

1306
01:26:56,041 --> 01:26:57,416
- Halo.
- Hai.

1307
01:26:59,833 --> 01:27:01,541
Tolong seratus lima puluh.

1308
01:27:24,541 --> 01:27:25,750
Hei.

1309
01:27:27,583 --> 01:27:29,708
Bisa periksa udara di ban belakang?

1310
01:27:50,791 --> 01:27:52,541
Temo, apa itu kau?

1311
01:27:53,708 --> 01:27:54,541
Ya.

1312
01:27:55,291 --> 01:27:56,833
- Mabel?
- Ya.

1313
01:27:56,916 --> 01:27:59,458
Sungguh kejutan! Apa kabar?

1314
01:27:59,541 --> 01:28:00,833
Baik.

1315
01:28:00,916 --> 01:28:02,458
Sedang apa kau di sini?

1316
01:28:02,541 --> 01:28:04,625
Aku mau pergi ke pantai di Oaxaca,

1317
01:28:04,708 --> 01:28:06,875
30 menit dari Chacahua.

1318
01:28:06,958 --> 01:28:11,583
Itu tempat luar biasa
di mana kau bisa terasing.

1319
01:28:11,666 --> 01:28:13,791
Tak ada internet atau apa pun.

1320
01:28:13,875 --> 01:28:15,791
Itu bagus, aku juga mau ke sana.

1321
01:28:16,375 --> 01:28:17,375
- Tidak.
- Ya.

1322
01:28:18,333 --> 01:28:19,958
Kau pergi dengan pacarmu?

1323
01:28:20,041 --> 01:28:21,750
Tidak.

1324
01:28:21,833 --> 01:28:24,083
Aku putus dengan Omar. Kau tak dengar?

1325
01:28:24,625 --> 01:28:27,208
- Tidak.
- Ya, dia berengsek.

1326
01:28:28,875 --> 01:28:31,083
Kami kecelakaan mengendarai motornya.

1327
01:28:31,958 --> 01:28:34,958
Aku sangat trauma dengan itu.

1328
01:28:36,750 --> 01:28:39,291
Tetapi lupakan saja. Kau pergi naik motor?

1329
01:28:39,875 --> 01:28:41,458
Tidak. Aku menjualnya.

1330
01:28:42,208 --> 01:28:45,958
Aku tak mau berurusan dengan motor,
itu sangat berbahaya.

1331
01:28:47,166 --> 01:28:49,083
Aku sedang menunggu bus.

1332
01:28:49,583 --> 01:28:52,458
Tak mungkin. Ikut denganku.

1333
01:28:53,791 --> 01:28:54,625
Yakin?

1334
01:28:55,291 --> 01:28:56,291
Ya, ayo.

1335
01:28:58,958 --> 01:29:01,000
- Baik.
- Ayo pergi.

1336
01:29:06,208 --> 01:29:07,333
- Sepuluh?
- Ya.

1337
01:29:07,416 --> 01:29:08,541
- Ya.
- Terima kasih.

1338
01:29:08,625 --> 01:29:09,958
Terima kasih.

1339
01:29:10,041 --> 01:29:11,458
Terima kasih, Kawan.

1340
01:29:14,833 --> 01:29:16,041
Ini luar biasa.

1341
01:29:36,291 --> 01:29:37,166
Apa-apaan?

1342
01:30:45,833 --> 01:30:47,083
Di mana bolanya?

1343
01:30:50,708 --> 01:30:52,708
Nyonya, tolong bolanya.

1344
01:30:53,666 --> 01:30:55,000
Bolanya!

1345
01:30:55,083 --> 01:30:57,083
- Nyonya, bolanya!
- Ayolah.

1346
01:30:57,166 --> 01:30:59,333
Berikan atau mereka
akan terus memanggilmu.

1347
01:30:59,416 --> 01:31:00,375
Bolanya!

1348
01:31:01,708 --> 01:31:02,708
Baik.

1349
01:31:04,166 --> 01:31:05,125
Terima kasih.

1350
01:31:08,625 --> 01:31:09,750
Ayo ke sana.

1351
01:31:10,291 --> 01:31:11,125
Ayo.

1352
01:31:45,750 --> 01:31:48,083
- Hei, Nak.
- Hai.

1353
01:31:48,166 --> 01:31:50,000
Hei.

1354
01:34:40,500 --> 01:34:42,583
Terjemahan subtitle oleh Randy Anka



