1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:01:15,291 --> 00:01:18,958
‪NETFLIX GIỚI THIỆU

4
00:02:01,541 --> 00:02:04,458
{\an8}‪KHÔNG THỂ QUÊN

5
00:02:06,083 --> 00:02:09,291
{\an8}‪Ông của tôi
‪thành lập ra nơi này vào năm 1952.

6
00:02:09,875 --> 00:02:12,708
‪Ông là một nhạc sĩ đầy đam mê
‪và thợ làm đàn.

7
00:02:13,500 --> 00:02:16,416
‪Ông làm
‪và sửa đàn ghi-ta ở ngay phía sau nhà.

8
00:02:17,208 --> 00:02:19,416
‪Tôi từng giúp những lúc ông cho phép.

9
00:02:19,500 --> 00:02:21,541
‪Chúng tôi lúc nào cũng thân thiết.

10
00:02:22,500 --> 00:02:24,708
‪Nhìn kìa. Đó là ông của tôi.

11
00:02:25,375 --> 00:02:27,375
‪Ông mất gần mười năm trước.

12
00:02:27,458 --> 00:02:32,750
‪Em trai tôi và tôi quyết định...
‪tiếp quản công việc kinh doanh,

13
00:02:32,833 --> 00:02:34,250
‪đó là điều mà ông muốn.

14
00:02:34,916 --> 00:02:40,708
‪Không chỉ giữ gìn,
‪chúng tôi còn mở rộng và cải tạo nữa.

15
00:02:41,875 --> 00:02:45,375
‪Và chúng tôi quyết định
‪biến nó thành một ngôi đền thực sự

16
00:02:45,458 --> 00:02:49,041
‪cho tất cả những ai
‪yêu thích nhạc cụ và âm nhạc,

17
00:02:49,125 --> 00:02:50,375
‪Như ông của tôi.

18
00:02:52,208 --> 00:02:53,583
‪Anh cũng là nhạc sĩ à?

19
00:02:54,166 --> 00:02:57,250
‪Không, tôi là kiến trúc sư.
‪Vẫn còn hai tín chỉ nữa.

20
00:02:57,791 --> 00:02:59,416
‪- Sắp rồi.
‪- Phải, sắp rồi.

21
00:03:31,125 --> 00:03:33,750
‪Anh có nhạc cụ nào để phá không?

22
00:03:35,125 --> 00:03:36,083
‪Phá ư?

23
00:03:36,166 --> 00:03:38,416
‪Phải, bằng búa hay gì đó.

24
00:03:38,916 --> 00:03:42,958
‪Tôi muốn làm một thử thách
‪để nhiều người xem đoạn phim của tôi hơn.

25
00:03:43,041 --> 00:03:44,458
‪- "Thử thách" à?
‪- Phải.

26
00:03:44,541 --> 00:03:45,666
‪Đại loại như:

27
00:03:45,750 --> 00:03:49,083
‪"Cùng xem loại nhạc cụ nào dễ vỡ hơn".

28
00:03:53,333 --> 00:03:56,416
‪Ồ, không đâu. Tôi không nghĩ vậy.

29
00:04:02,500 --> 00:04:03,333
‪Vào!

30
00:04:07,708 --> 00:04:08,583
‪Trời!

31
00:04:10,625 --> 00:04:11,875
‪Im đi!

32
00:04:14,666 --> 00:04:19,416
‪- Bố phải cho hành vào trước.
‪- Bình tĩnh. Bố làm được mà.

33
00:04:20,000 --> 00:04:23,208
‪Bố luôn nói thế,
‪và cuối cùng ta lại phải gọi pizza.

34
00:04:23,291 --> 00:04:26,333
‪Đâu phải thế, đôi khi ta gọi taco mà.

35
00:04:36,708 --> 00:04:38,375
‪Nhỡ con lo lắng quá thì sao?

36
00:04:39,416 --> 00:04:40,333
‪Về chuyện gì?

37
00:04:41,375 --> 00:04:43,666
‪Về việc ở trên sân khấu.

38
00:04:45,291 --> 00:04:46,833
‪Cả trường sẽ xem con diễn.

39
00:04:47,708 --> 00:04:49,166
‪Nhưng bố cũng ở đó mà.

40
00:04:49,833 --> 00:04:51,541
‪- Con không tin bố à?
‪- Có.

41
00:04:56,208 --> 00:04:58,583
‪- Bố!
‪- Không sao. Đứng yên đó.

42
00:05:01,708 --> 00:05:02,708
‪Đừng cử động.

43
00:05:04,000 --> 00:05:05,125
‪Đi thôi.

44
00:05:10,541 --> 00:05:11,458
‪Bố là động vật?

45
00:05:12,083 --> 00:05:13,375
‪- Phải.
‪- Tuyệt!

46
00:05:15,666 --> 00:05:16,625
‪Con là trái cây?

47
00:05:19,791 --> 00:05:20,791
‪Bố có đuôi không?

48
00:05:21,958 --> 00:05:24,000
‪Không. Con màu đỏ ư?

49
00:05:24,750 --> 00:05:27,625
‪Có chút màu đỏ, nhưng không.
‪Con không đỏ.

50
00:05:28,958 --> 00:05:30,583
‪- Bố sống gần biển?
‪- Đúng.

51
00:05:32,375 --> 00:05:34,083
‪- Con có hát không?
‪- Không.

52
00:05:34,625 --> 00:05:36,208
‪Con nhìn giống bố không?

53
00:05:44,416 --> 00:05:45,708
‪Con là quả bóng.

54
00:05:46,708 --> 00:05:47,791
‪Con thắng rồi nhé!

55
00:05:55,125 --> 00:05:56,916
<i>‪Hãy cho tôi đi cùng…</i>

56
00:05:57,000 --> 00:05:58,000
‪Đừng làm vậy.

57
00:05:59,291 --> 00:06:03,166
<i>‪Trong tất cả</i>
<i>‪những nguy hiểm phía sau ngọn núi…</i>

58
00:06:14,541 --> 00:06:15,375
‪Chuyện gì vậy?

59
00:06:15,916 --> 00:06:20,041
‪Không có gì, em đang kiểm tra kho
‪và em muốn xem có gì trong hộp này.

60
00:06:20,583 --> 00:06:21,500
‪Và nó là gì?

61
00:06:27,250 --> 00:06:28,666
‪Có gì trong hộp, Temo?

62
00:06:32,875 --> 00:06:36,375
‪- Không ngờ anh còn giữ đấy.
‪- Anh đâu biết chúng ở đó.

63
00:06:37,041 --> 00:06:39,458
‪- Em phải làm gì với chúng?
‪- Vứt đi.

64
00:06:41,000 --> 00:06:43,625
‪- Tất cả?
‪- Đúng, tất cả. Ta cần không gian.

65
00:06:44,833 --> 00:06:46,875
‪Nhưng đây là đĩa nhạc của bố.

66
00:06:47,666 --> 00:06:48,500
‪Thì sao?

67
00:06:50,375 --> 00:06:54,250
‪"Tuyển tập nhạc trữ tình?"
‪Thôi nào. Bố đưa mỗi người một bản rồi mà?

68
00:06:54,333 --> 00:06:56,083
‪- Vậy đủ rồi.
‪- Được rồi, sếp.

69
00:06:56,166 --> 00:06:58,791
‪Đừng gọi anh là "sếp". Anh không thích.

70
00:07:12,625 --> 00:07:13,500
‪Cảm ơn.

71
00:07:18,041 --> 00:07:18,875
‪Cảm ơn.

72
00:07:18,958 --> 00:07:21,250
‪Đây là rau <i>‪arugula </i>‪và chiết xuất sâm.

73
00:07:21,333 --> 00:07:23,291
‪- Chúc ngon miệng.
‪- Cảm ơn.

74
00:07:26,083 --> 00:07:29,291
‪- Em tìm quán vớ vẩn này ở đâu thế, Sonia?
‪- Trên mạng.

75
00:07:30,416 --> 00:07:32,166
‪Quán này tuyệt mà.

76
00:07:32,250 --> 00:07:33,833
‪Hơn nữa, nó gần chúng ta.

77
00:07:34,416 --> 00:07:36,541
‪Tôi như Ari mỗi lần bị ép uống thuốc vậy

78
00:07:37,250 --> 00:07:39,000
‪- Nhân tiện, sao rồi?
‪- Kinh tởm.

79
00:07:39,083 --> 00:07:40,541
‪Ý tôi là con gái anh.

80
00:07:40,625 --> 00:07:43,083
‪Ồ, không. Con bé tuyệt lắm.

81
00:07:43,166 --> 00:07:45,833
‪Lớn dần lên, làm tôi ngạc nhiên từng ngày.

82
00:07:45,916 --> 00:07:47,500
‪Ta sẵn sàng gọi món chưa?

83
00:07:47,583 --> 00:07:48,458
‪Rồi.

84
00:07:48,541 --> 00:07:50,958
‪Chờ một chút nhé? Chúng tôi đang đợi bạn.

85
00:07:51,041 --> 00:07:52,125
‪- Được.
‪- Cảm ơn.

86
00:07:52,208 --> 00:07:53,500
‪Chúng ta đang đợi ai?

87
00:07:55,666 --> 00:07:56,500
‪Begoña.

88
00:07:58,125 --> 00:07:58,958
‪Begoña?

89
00:07:59,375 --> 00:08:00,541
‪Begoña là ai?

90
00:08:01,416 --> 00:08:03,833
‪Bạn cùng tập yoga.
‪Cô ấy tuyệt lắm, anh sẽ thích thôi.

91
00:08:04,708 --> 00:08:08,000
‪Sao cô làm vậy?
‪Sắp xếp cuộc hẹn mà không nói trước?

92
00:08:08,083 --> 00:08:10,791
‪Nếu nói ra,
‪anh sẽ từ chối và ở nhà xem tivi.

93
00:08:10,875 --> 00:08:13,791
‪Tôi đã đi chơi bowling
‪với em họ làm kế toán của anh mà?

94
00:08:13,875 --> 00:08:16,875
‪- Tôi thích nhưng cô ấy không gọi lại.
‪- Một năm rồi, Fidel.

95
00:08:16,958 --> 00:08:18,541
‪- Một năm rồi?
‪- Thấy chưa?

96
00:08:19,166 --> 00:08:22,708
‪Anh không để ý thời gian.
‪Anh ấy mặc cái áo này từ cấp ba.

97
00:08:22,791 --> 00:08:25,416
‪Ra ngoài ăn với hai người vui thật đấy.

98
00:08:25,500 --> 00:08:26,833
‪Thôi đi, Fidel.

99
00:08:26,916 --> 00:08:30,916
‪Từ hồi mấy chuyện ly hôn.
‪Đã bốn năm kể từ khi Sara bỏ anh.

100
00:08:31,000 --> 00:08:33,416
‪Cô ấy sắp có con với anh chàng cơ bắp đó.

101
00:08:33,500 --> 00:08:35,166
‪Anh còn chẳng có bạn gái.

102
00:08:35,250 --> 00:08:37,541
‪- Anh không muốn yêu nữa sao?
‪- Yêu?

103
00:08:37,625 --> 00:08:39,875
‪- Ít nhất là lên giường.
‪- Lịch sự quá.

104
00:08:39,958 --> 00:08:41,833
‪Anh đang lo cho bạn anh.

105
00:08:42,458 --> 00:08:44,000
‪Cái thứ đó sẽ hỏng đấy.

106
00:08:45,750 --> 00:08:46,666
‪Cạn ly.

107
00:08:47,708 --> 00:08:48,708
‪Cạn ly.

108
00:08:50,583 --> 00:08:53,541
‪Đồ ăn ở đây thật là thú vị.

109
00:08:54,375 --> 00:08:57,000
‪Tôi thích nấu ăn, nhưng tôi nấu rất dở.

110
00:08:57,083 --> 00:09:00,333
‪Thật sao? Chà, chắc cô phải có món tủ chứ.

111
00:09:00,416 --> 00:09:03,041
‪Đúng, là bánh kẹp.
‪Tôi làm bánh kẹp rất ngon.

112
00:09:03,666 --> 00:09:05,916
‪Cũng phải giỏi mới làm được bánh kẹp.

113
00:09:06,000 --> 00:09:07,666
‪- Phải không?
‪- Tất nhiên.

114
00:09:07,750 --> 00:09:10,916
‪Con gái chín tuổi của tôi
‪là chuyên gia làm bánh kẹp.

115
00:09:11,833 --> 00:09:13,666
‪- Cô bé làm bánh kẹp ư?
‪- Phải.

116
00:09:13,750 --> 00:09:15,708
‪- Con bé giỏi lắm.
‪- Anh có con gái à?

117
00:09:15,791 --> 00:09:18,666
‪Vâng, tên là Ari. Để tôi cho cô xem hình.

118
00:09:20,375 --> 00:09:23,041
‪Đừng đi lối đó, không có đường về đâu.

119
00:09:23,125 --> 00:09:25,458
‪- Cú đá đẹp đấy…
‪- Chà!

120
00:09:26,166 --> 00:09:27,208
‪Nhìn cô bé kìa.

121
00:09:27,291 --> 00:09:29,250
‪- Dễ thương quá.
‪- Phải.

122
00:09:29,333 --> 00:09:30,833
‪Cô bé rất giống anh.

123
00:09:33,541 --> 00:09:34,375
‪Nhìn này.

124
00:09:34,916 --> 00:09:37,416
‪Đây là khi bọn tôi
‪đi Tepoz với bạn của nó.

125
00:09:38,041 --> 00:09:41,208
‪Fidel và tôi
‪có ban nhạc rock hồi cấp ba, nhớ không?

126
00:09:41,791 --> 00:09:43,500
‪Tên là Vua của những Vì sao.

127
00:09:43,583 --> 00:09:46,583
‪Nhớ không?
‪Lúc đó anh ấy và tôi đã bên nhau rồi.

128
00:09:47,166 --> 00:09:50,041
‪Chà, từ thời Kỷ phấn trắng rồi đấy nhỉ?

129
00:09:50,791 --> 00:09:52,166
‪Xem ai đang nói kìa.

130
00:09:52,250 --> 00:09:53,833
‪Và anh vẫn chơi chứ?

131
00:09:54,791 --> 00:09:56,583
‪- Thực ra tôi không.
‪- Không à?

132
00:09:56,666 --> 00:10:00,291
‪Gần đây tôi đã lấy đàn ra
‪cho Ari diễn ở lễ hội âm nhạc.

133
00:10:01,041 --> 00:10:03,791
‪Tội nghiệp,
‪nó rất lo khi chơi trước cả trường.

134
00:10:03,875 --> 00:10:08,458
‪Con bé trông cứng rắn, nhưng lại yếu đuối.
‪Như… là tre vậy.

135
00:10:09,250 --> 00:10:12,000
‪Nó uốn cong được,
‪nhưng cũng rất kiên cường.

136
00:10:12,083 --> 00:10:14,375
‪Ồ, nhìn này, anh còn là nhà thơ nữa.

137
00:10:18,541 --> 00:10:21,208
‪- Mọi người dùng thêm gì không?
‪- Hóa đơn!

138
00:10:23,083 --> 00:10:25,083
‪Không, anh không xem tiếp được.

139
00:10:25,166 --> 00:10:27,208
‪Đợi đã, sắp đến phần hay nhất rồi.

140
00:10:27,750 --> 00:10:29,958
‪Không biết từ lúc nào
‪cậu dụ được anh làm thế.

141
00:10:31,000 --> 00:10:34,375
‪Anh nói ta cần thêm khách hàng trẻ tuổi.

142
00:10:35,166 --> 00:10:38,791
‪Cô ấy rất nổi tiếng. Trên Instagram
‪có hơn 100,000 người theo dõi.

143
00:10:38,875 --> 00:10:40,291
‪Thế họ đâu rồi?

144
00:10:41,041 --> 00:10:43,750
‪Đâu phải tự nhiên
‪cửa hàng đầy "thập niên" đâu.

145
00:10:43,833 --> 00:10:45,333
‪Thanh thiếu niên, Fidel.

146
00:10:45,416 --> 00:10:47,416
‪Mới đăng hôm qua, cho cô ấy cơ hội đi.

147
00:10:48,333 --> 00:10:49,666
‪Có bao nhiêu lượt xem?

148
00:10:51,750 --> 00:10:53,375
‪Thì… 36.

149
00:10:53,958 --> 00:10:54,958
‪Ba mươi sáu.

150
00:10:55,041 --> 00:10:57,791
‪Người ảnh hưởng con khỉ,
‪họ đang lừa chúng ta.

151
00:10:57,875 --> 00:11:01,166
‪Người ảnh hưởng nhỏ.
‪Khác mà. Họ ở địa phương.

152
00:11:01,750 --> 00:11:03,000
‪Vào kia dọn dẹp đi.

153
00:11:16,708 --> 00:11:19,583
‪Này, em đã nói với bố về mấy cái đĩa nhạc.

154
00:11:19,666 --> 00:11:23,291
‪- Để lại cho bố giữ thì hơn.
‪- Anh bảo là vứt nó đi.

155
00:11:24,541 --> 00:11:28,125
‪Bố cũng bảo
‪muốn gặp Ari, và anh nên gọi cho bố.

156
00:11:28,208 --> 00:11:29,625
‪Không có chuyện đấy đâu.

157
00:11:30,791 --> 00:11:34,541
‪Tuần sau bố sẽ đi lưu diễn.
‪Anh không thể giận bố cả đời được.

158
00:11:34,625 --> 00:11:35,458
‪Temo…

159
00:11:36,125 --> 00:11:37,875
‪Em đi kiểm kê tiếp đây.

160
00:12:55,125 --> 00:12:56,166
‪Bao nhiêu?

161
00:12:57,666 --> 00:12:58,500
‪Chà…

162
00:13:02,583 --> 00:13:03,833
‪Năm nghìn peso.

163
00:13:06,166 --> 00:13:07,166
‪Tôi thích nó.

164
00:13:08,291 --> 00:13:09,125
‪Tôi sẽ lấy nó.

165
00:13:10,541 --> 00:13:11,375
‪Được.

166
00:13:15,041 --> 00:13:15,875
‪Xem nào.

167
00:13:24,291 --> 00:13:25,291
‪Tôi dùng thẻ nhé?

168
00:13:26,083 --> 00:13:27,000
‪Được.

169
00:13:27,666 --> 00:13:30,583
‪Đây là một món quà.
‪Anh gói lại được không?

170
00:13:32,708 --> 00:13:33,666
‪Ồ, vâng…

171
00:13:34,458 --> 00:13:35,375
‪tôi có thể thử.

172
00:13:55,291 --> 00:13:56,125
‪Không…

173
00:13:56,208 --> 00:13:58,000
‪Được rồi, để nó vậy đi.

174
00:13:58,083 --> 00:13:59,125
‪Khó quá.

175
00:14:01,333 --> 00:14:04,333
‪Anh có mấy cái thiệp
‪để viết lời chúc lên không?

176
00:14:05,250 --> 00:14:06,250
‪Có.

177
00:14:18,125 --> 00:14:18,958
‪Giúp tôi nhé?

178
00:14:19,958 --> 00:14:23,458
‪Nếu vợ anh
‪tặng anh cái này, anh muốn cô ấy viết gì?

179
00:14:23,541 --> 00:14:24,583
‪Tôi chưa có vợ.

180
00:14:25,250 --> 00:14:27,375
‪- Bạn gái?
‪- Cũng không.

181
00:14:28,333 --> 00:14:29,250
‪Người tình?

182
00:14:40,583 --> 00:14:41,541
‪Đó.

183
00:14:41,625 --> 00:14:43,125
‪ANH KHÔNG NHỚ RA TÔI À?

184
00:14:44,125 --> 00:14:45,625
‪Nếu cô cho tôi manh mối.

185
00:14:47,458 --> 00:14:48,375
‪Marina.

186
00:14:49,166 --> 00:14:50,375
‪Marina, phải.

187
00:14:51,041 --> 00:14:52,000
‪Tôi xin lỗi.

188
00:14:52,083 --> 00:14:54,916
‪- Ừ, có gì đó tôi cảm nhận được…
‪- Cảm nhận?

189
00:14:55,500 --> 00:14:57,000
‪Cô đang ở nước ngoài mà?

190
00:14:57,708 --> 00:15:00,416
‪Vâng, tôi đã trở lại gần một tháng trước.

191
00:15:02,541 --> 00:15:06,833
‪- Tôi suýt không nhận ra cửa hàng.
‪- Vâng, chúng tôi đã mở rộng ra.

192
00:15:08,000 --> 00:15:10,541
‪- Cô dạo này sao rồi?
‪- Tối anh rảnh không?

193
00:15:11,083 --> 00:15:12,041
‪Tối nay? Tôi ư?

194
00:15:12,666 --> 00:15:14,166
‪Vâng, tối nay, anh.

195
00:15:14,250 --> 00:15:15,833
‪Anh có kế hoạch gì không?

196
00:15:16,958 --> 00:15:18,125
‪Không, sao thế?

197
00:15:20,333 --> 00:15:22,083
‪Tôi dự tiệc ở dưới phố.

198
00:15:27,000 --> 00:15:27,916
‪Anh muốn đi không?

199
00:15:32,708 --> 00:15:34,916
‪Không thấy tôi không cử động được à?

200
00:15:35,000 --> 00:15:37,083
‪Chỉ một đêm thôi, Sara. Thôi nào.

201
00:15:38,458 --> 00:15:40,375
‪Hôm nay là thứ sáu, Ari sẽ giết anh.

202
00:15:41,125 --> 00:15:43,083
‪Đây là đối tác quan trọng.

203
00:15:44,083 --> 00:15:46,083
‪Anh ấy từ Chile và chỉ ở lại tối nay thôi.

204
00:15:46,166 --> 00:15:49,291
‪- Không. Em có lớp tâm lý.
‪- Tâm lý học? Cuối cùng.

205
00:15:49,375 --> 00:15:52,500
‪- Lớp tiền sản ấy, thiên tài ạ.
‪- Thôi nào, làm ơn đi.

206
00:15:53,375 --> 00:15:55,125
‪Fidel, anh khỏe không?

207
00:15:56,583 --> 00:15:58,750
‪Sebastian, anh khỏe không?

208
00:15:59,333 --> 00:16:02,458
‪Này, đừng lo. Tôi sẽ trông cô bé.

209
00:16:05,291 --> 00:16:07,375
‪- Thật sao?
‪- Tất nhiên, chuyện nhỏ.

210
00:16:07,458 --> 00:16:10,125
‪Sẽ rất tuyệt. Hơn nữa, cô bé thích tôi.

211
00:16:10,833 --> 00:16:11,875
‪Cô bé yêu anh ấy.

212
00:16:13,750 --> 00:16:16,166
‪Đừng nói về Ari. Không phải hôm nay.

213
00:16:17,416 --> 00:16:20,208
‪Hôm nay,
‪không nói về Ari. Không nói về cái đó.

214
00:16:20,875 --> 00:16:21,875
‪Tuyệt đối không.

215
00:16:25,416 --> 00:16:26,333
‪Đừng làm hỏng.

216
00:16:38,875 --> 00:16:40,625
‪- Chào buổi tối.
‪- Sao thế?

217
00:16:42,250 --> 00:16:45,250
‪- Tôi được cho địa chỉ này.
‪- Anh chắc chứ?

218
00:16:46,625 --> 00:16:47,458
‪Vâng.

219
00:16:48,541 --> 00:16:49,416
‪Vào đi.

220
00:16:54,958 --> 00:16:55,791
‪Cảm ơn.

221
00:17:12,625 --> 00:17:13,541
‪Marina!

222
00:17:16,583 --> 00:17:17,458
‪Chào!

223
00:17:19,208 --> 00:17:20,041
‪Cảm ơn.

224
00:17:23,291 --> 00:17:24,250
‪Anh đến rồi.

225
00:17:24,333 --> 00:17:26,708
‪Phải. Xin lỗi vì đến muộn, tôi bị lạc.

226
00:17:26,791 --> 00:17:29,750
‪Không, đừng lo.
‪Đúng lúc vui đấy. Đi nào.

227
00:17:34,625 --> 00:17:37,750
‪Chúng ta làm gì ở đây? Sao ta lại ở đây?

228
00:17:39,833 --> 00:17:43,333
‪Còn nhớ bố tôi
‪có một hiệu sách trên phố Donelses chứ?

229
00:17:44,250 --> 00:17:46,041
‪- Thế giới ngầm.
‪- Đúng vậy.

230
00:17:46,750 --> 00:17:49,583
‪Tôi hay ghé thăm bố sau giờ học.

231
00:17:50,291 --> 00:17:55,416
‪Và bà Aurora lấy cho chúng tôi đồ ăn,
‪vì bố không muốn rời khỏi chỗ ngồi riêng.

232
00:17:56,625 --> 00:18:00,083
‪Và khi tôi bắt đầu chụp ảnh,
‪hồi trung học,

233
00:18:00,791 --> 00:18:03,208
‪bà ấy mời tôi chụp ảnh gia đình bà ấy.

234
00:18:05,916 --> 00:18:06,916
‪Chị.

235
00:18:07,041 --> 00:18:07,916
‪Chào đằng ấy!

236
00:18:08,000 --> 00:18:10,458
‪Chủ bữa tiệc thế nào rồi?

237
00:18:10,541 --> 00:18:11,875
‪Tuyệt, chị à.

238
00:18:12,666 --> 00:18:16,000
‪Hai người gặp nhau rồi nhỉ?
‪Víctor, Fidel, Fidel, Víctor.

239
00:18:16,083 --> 00:18:18,083
‪- Chào.
‪- Xin chào.

240
00:18:18,791 --> 00:18:22,375
‪Mẹ đang tìm chị, nhưng có vẻ chị vẫn ổn.

241
00:18:23,625 --> 00:18:25,500
‪Yên tâm. Để em lo trong kia.

242
00:18:25,583 --> 00:18:27,583
‪- Uống bia đi.
‪- Cảm ơn.

243
00:18:27,666 --> 00:18:29,000
‪- Tuyệt, anh bạn.
‪- Tuyệt.

244
00:18:31,583 --> 00:18:33,416
‪- Anh chắc chứ?
‪- Tôi sẽ lấy chai khác.

245
00:18:33,500 --> 00:18:34,708
‪- Cầm lấy.
‪- Cảm ơn.

246
00:18:35,750 --> 00:18:38,458
‪- Gặp lại sau nhé.
‪- Chăm sóc cô ấy nhé.

247
00:18:42,458 --> 00:18:45,250
‪Cậu ấy rất tuyệt.
‪Trông có vẻ như rất quý cô.

248
00:18:46,500 --> 00:18:47,583
‪Và tôi yêu quý họ.

249
00:18:48,125 --> 00:18:53,041
‪Thật ra, nhiều ảnh trong cuốn sách
‪đầu tiên của tôi là chụp gia đình cậu ấy.

250
00:18:53,583 --> 00:18:54,625
‪Tôi biết.

251
00:18:55,750 --> 00:18:57,750
‪Tôi có cuốn sách đó.
‪Tôi bảo rồi, nhớ không?

252
00:18:58,375 --> 00:19:01,458
‪Tôi nhớ.
‪Tôi nợ anh lời cảm ơn, phải không?

253
00:19:02,833 --> 00:19:04,833
‪Ít ra cũng chưa được 50 năm.

254
00:19:06,416 --> 00:19:10,125
‪Hôm nay,
‪bà Aurora đang ăn mừng Víctor ra tù.

255
00:19:10,750 --> 00:19:12,708
‪Sau bảy năm.

256
00:19:12,791 --> 00:19:15,000
‪- Ôi, tệ quá.
‪- Vâng.

257
00:19:15,666 --> 00:19:17,958
‪Đó là điều tệ nhất có thể xảy ra nhỉ?

258
00:19:18,041 --> 00:19:20,750
‪Cứ như vậy không được gặp con trai.

259
00:19:21,375 --> 00:19:23,708
‪Hoặc là cậu ta biến mất…

260
00:19:24,541 --> 00:19:26,083
‪hoặc bị giết.

261
00:19:27,375 --> 00:19:31,083
‪Phải, đó hẳn là nỗi đau
‪lớn nhất ai đó phải chịu đựng.

262
00:19:32,000 --> 00:19:33,458
‪Tôi còn chẳng phải một người mẹ.

263
00:19:34,166 --> 00:19:36,750
‪- Và tôi sẽ không có con.
‪- Ý cô là sao?

264
00:19:37,541 --> 00:19:38,416
‪Sao?

265
00:19:40,333 --> 00:19:41,958
‪Rằng tôi không muốn có con?

266
00:19:42,041 --> 00:19:43,041
‪Cô chắc chắn thế?

267
00:19:44,458 --> 00:19:49,041
‪Tôi không thích trẻ con. Và chúng
‪cũng không thích tôi, nên hòa nhé.

268
00:19:50,333 --> 00:19:52,916
‪Tôi là một kẻ… hơi lập dị.

269
00:19:54,416 --> 00:19:56,125
‪Không, không hề.

270
00:19:57,541 --> 00:19:58,750
‪Tôi thích bài này.

271
00:19:59,541 --> 00:20:00,708
‪Ra nhảy thôi.

272
00:20:01,583 --> 00:20:02,583
‪- Thôi nào.
‪- Được.

273
00:20:03,166 --> 00:20:04,708
‪Không tệ chút nào, nhỉ?

274
00:20:04,791 --> 00:20:06,041
‪- Không à?
‪- Không.

275
00:20:07,208 --> 00:20:09,375
‪- Tuyệt quá.
‪- Tuyệt quá.

276
00:20:09,458 --> 00:20:12,166
‪Thật ra tôi đã hơi lo lắng.

277
00:20:15,375 --> 00:20:16,958
‪- Còn anh thì sao?
‪- Sao?

278
00:20:17,500 --> 00:20:19,541
‪Hôn nhân, con cái…

279
00:20:20,416 --> 00:20:23,833
‪À, phải. Tôi đã từng… kết hôn.

280
00:20:24,916 --> 00:20:27,666
‪Phải. Bọn tôi chia tay rồi. Bốn năm trước.

281
00:20:28,333 --> 00:20:30,000
‪Bọn tôi ly hôn và mọi thứ.

282
00:20:30,875 --> 00:20:32,125
‪Anh không có con à?

283
00:20:56,125 --> 00:20:58,083
‪- Mở ra.
‪- Anh đang mở đây.

284
00:21:01,291 --> 00:21:03,333
‪- Muốn vào lần nữa không?
‪- Cảm ơn.

285
00:21:14,916 --> 00:21:16,416
‪Mùi hương của em vẫn thế.

286
00:21:21,791 --> 00:21:23,916
‪Đồ trang trí thôi.

287
00:21:24,000 --> 00:21:25,250
‪Không quan trọng.

288
00:21:27,875 --> 00:21:29,750
‪- Này, anh không trả lời.
‪- Gì cơ?

289
00:21:30,291 --> 00:21:32,458
‪- Sao?
‪- Anh có con không?

290
00:21:32,541 --> 00:21:34,541
‪- Sao?
‪- Anh có con không?

291
00:21:35,291 --> 00:21:37,041
‪- Anh á?
‪- Phải, anh.

292
00:21:37,791 --> 00:21:39,666
‪- Không.
‪- Không à?

293
00:21:41,083 --> 00:21:42,000
‪Phải.

294
00:21:42,583 --> 00:21:44,583
‪- Có hay không?
‪- Sao?

295
00:21:45,125 --> 00:21:46,958
‪Fidel, con có con hay không?

296
00:21:48,208 --> 00:21:50,291
‪Không. Anh không có.

297
00:21:52,375 --> 00:21:55,125
‪NHÀ RAMIREZ

298
00:22:04,666 --> 00:22:06,541
‪Temo, anh hỏi cậu được không?

299
00:22:07,416 --> 00:22:09,291
‪Thật ra là một trò chơi.

300
00:22:10,125 --> 00:22:11,166
‪Được.

301
00:22:12,041 --> 00:22:13,541
‪Cậu yêu gì nhất trên đời?

302
00:22:17,458 --> 00:22:18,291
‪Em không biết.

303
00:22:18,916 --> 00:22:20,250
‪Chắc là xe máy của em.

304
00:22:22,416 --> 00:22:23,333
‪Xem nào.

305
00:22:27,541 --> 00:22:30,333
‪Hãy tưởng tượng
‪cậu gặp một cô gái, được chứ?

306
00:22:31,333 --> 00:22:34,416
‪Xinh nhất trên đời.

307
00:22:34,500 --> 00:22:37,666
‪Một thiên thần, kiểu, anh không biết…

308
00:22:37,750 --> 00:22:39,541
‪Như Mabel hồi cấp ba?

309
00:22:39,625 --> 00:22:41,875
‪Phải, Mabel hồi cấp ba.

310
00:22:42,375 --> 00:22:44,083
‪Hai người tình cờ gặp nhau…

311
00:22:44,166 --> 00:22:47,541
‪Làm gì có chuyện đó,
‪cô ấy bay suốt, tiếp viên trưởng mà.

312
00:22:48,458 --> 00:22:50,125
‪Phải, nhưng cô ấy nghỉ việc.

313
00:22:50,791 --> 00:22:52,958
‪Cô ấy bỏ cuộc và rồi…

314
00:22:53,625 --> 00:22:54,833
‪hai người gặp nhau.

315
00:22:56,458 --> 00:22:57,583
‪Tình yêu nồng cháy.

316
00:22:58,833 --> 00:23:00,416
‪Nhưng có một vấn đề.

317
00:23:00,500 --> 00:23:02,041
‪Cô ấy ghét xe máy.

318
00:23:02,125 --> 00:23:03,666
‪Gì cơ? Tại sao?

319
00:23:03,750 --> 00:23:06,000
‪Không biết. Cô ấy rất ghét thôi.

320
00:23:07,291 --> 00:23:08,291
‪Ngồi đi.

321
00:23:12,958 --> 00:23:15,541
‪Cậu có che giấu việc có một chiếc xe máy

322
00:23:15,625 --> 00:23:17,750
‪chỉ để ở bên Mabel hồi cấp ba không?

323
00:23:18,458 --> 00:23:20,666
‪Mabel không ghét xe máy. Cô ấy có một cái.

324
00:23:20,750 --> 00:23:22,000
‪Trò chơi mài, Temo.

325
00:23:22,583 --> 00:23:24,125
‪Tưởng tượng đi.

326
00:23:25,000 --> 00:23:27,041
‪Cô ấy yêu cậu…

327
00:23:27,125 --> 00:23:30,416
‪- Cô ấy có bạn trai đi xe Harley.
‪- Không quan trọng.

328
00:23:30,500 --> 00:23:33,458
‪Cô ấy chia tay
‪với anh ta vì anh ta đi xe máy.

329
00:23:34,250 --> 00:23:36,083
‪Thật ra, họ rất hạnh phúc.

330
00:23:37,416 --> 00:23:39,125
‪Nhưng họ gặp tai nạn.

331
00:23:40,666 --> 00:23:44,041
‪Họ bị ngã khỏi xe máy
‪và Mabel bị chấn thương cả đời,

332
00:23:44,125 --> 00:23:45,708
‪và chia tay vì hắn là tên khốn.

333
00:23:46,458 --> 00:23:47,416
‪Và rồi…

334
00:23:48,166 --> 00:23:49,458
‪hai người gặp nhau.

335
00:23:50,375 --> 00:23:52,708
‪Và cô ấy nói với cậu, "Temo,

336
00:23:54,541 --> 00:23:55,416
‪em thích anh.

337
00:23:56,916 --> 00:23:57,833
‪Em yêu anh.

338
00:23:58,958 --> 00:24:02,666
‪Em muốn ở bên anh,
‪nhưng anh có xe máy, phải không?"

339
00:24:04,125 --> 00:24:04,958
‪Cậu sẽ nói gì?

340
00:24:05,500 --> 00:24:07,916
‪Rằng em có một cái,
‪nếu không thích, thì thôi.

341
00:24:09,583 --> 00:24:12,250
‪Sao bố lại bảo Ariana Grande
‪không thích vòng quay ngựa gỗ.

342
00:24:12,333 --> 00:24:14,416
‪Bố đọc trên tạp chí, cô ấy sợ chúng.

343
00:24:14,500 --> 00:24:18,500
‪Cô ấy nói muốn làm bạn thân với con,
‪miễn là không có chó.

344
00:24:19,166 --> 00:24:20,208
‪Con sẽ làm gì với Roco?

345
00:24:20,750 --> 00:24:24,416
‪Không phải. Ariana thích chó.
‪Cô ấy nhận nuôi chín con chó mà.

346
00:24:24,500 --> 00:24:27,833
‪Tưởng tượng
‪một con tấn công và xé toạc tay cô ấy.

347
00:24:28,458 --> 00:24:30,833
‪Nên cô ấy ghét chúng và không muốn nữa.

348
00:24:30,916 --> 00:24:34,125
‪- Cô ấy muốn làm bạn thân của con.
‪- Con sẽ siêu nổi tiếng.

349
00:24:34,208 --> 00:24:36,208
‪Phải, nhưng con phải bỏ Roco đi.

350
00:24:36,291 --> 00:24:38,375
‪Này! Đủ rồi.

351
00:24:39,583 --> 00:24:41,250
‪Ta đi lần nữa được không?

352
00:24:41,333 --> 00:24:43,083
‪Ừ, nhưng trả lời đi.

353
00:24:43,166 --> 00:24:46,791
‪Con có giấu Roco đi
‪chỉ để làm bạn với Adriana không?

354
00:24:46,875 --> 00:24:48,000
‪Ariana.

355
00:24:48,083 --> 00:24:49,333
‪Đúng vậy. Trả lời đi.

356
00:24:50,125 --> 00:24:51,250
‪Không đời nào, bố.

357
00:24:51,333 --> 00:24:53,958
‪Roco như con cái vậy.
‪Nói thế thì con sẽ bảo Ariana cú…

358
00:24:54,041 --> 00:24:55,000
‪Được, bố hiểu.

359
00:24:55,083 --> 00:24:56,625
‪Anh phải nói với em.

360
00:24:57,375 --> 00:24:58,708
‪Và nó quan trọng.

361
00:24:59,291 --> 00:25:00,208
‪Được.

362
00:25:00,291 --> 00:25:02,375
‪Chà. Đầu tiên,

363
00:25:03,000 --> 00:25:05,958
‪anh muốn nói rằng, từ khi em đến cửa hàng,

364
00:25:07,208 --> 00:25:11,708
‪anh không thể ngừng nghĩ về em.
‪Anh rất mong ta đến với nhau.

365
00:25:13,541 --> 00:25:14,416
‪Nhưng…

366
00:25:15,416 --> 00:25:17,250
‪để điều đó xảy ra,

367
00:25:18,083 --> 00:25:19,833
‪ta cần phải trung thực.

368
00:25:20,708 --> 00:25:21,708
‪Anh vẫn kết hôn.

369
00:25:21,791 --> 00:25:24,041
‪Sao? Không!

370
00:25:24,125 --> 00:25:25,750
‪Vậy thì sao?

371
00:25:27,125 --> 00:25:28,250
‪Chà, điều đó…

372
00:25:29,125 --> 00:25:32,875
‪rất quan trọng, từ giờ trở đi,
‪chúng ta sẽ kể mọi thứ cho nhau.

373
00:25:37,416 --> 00:25:38,291
‪Được.

374
00:25:39,416 --> 00:25:42,666
‪Em cũng có chuyện quan trọng cần nói.

375
00:25:43,333 --> 00:25:44,500
‪Thì…

376
00:25:45,625 --> 00:25:47,125
‪em không biết nói từ đâu.

377
00:25:48,625 --> 00:25:49,666
‪Nghe này,

378
00:25:51,000 --> 00:25:54,125
‪từ nhỏ em đã chuyển đi khắp nơi.

379
00:25:54,208 --> 00:25:58,083
‪Luôn đóng gói đồ đạc,
‪không có nhà cố định.

380
00:25:59,041 --> 00:26:00,875
‪Hãy cho là em là một người…

381
00:26:01,500 --> 00:26:04,458
‪- lang thang.
‪- Chà, phụ nữ lang thang.

382
00:26:05,208 --> 00:26:06,625
‪Không, nhưng em nhận ra

383
00:26:06,708 --> 00:26:10,083
‪em luôn sợ phải ổn định cuộc sống.

384
00:26:10,958 --> 00:26:12,625
‪Một kiểu ám ảnh.

385
00:26:13,708 --> 00:26:15,416
‪Và em là kiểu người tò mò.

386
00:26:15,500 --> 00:26:16,625
‪Em thích…

387
00:26:17,208 --> 00:26:18,833
‪gặp gỡ những người mới,

388
00:26:18,916 --> 00:26:21,250
‪và ở những nơi khác nhau.

389
00:26:22,166 --> 00:26:23,166
‪Và…

390
00:26:24,041 --> 00:26:26,458
‪không biết nữa, bỗng nhiên…

391
00:26:31,333 --> 00:26:33,083
‪Bố! Nhìn kìa, bố!

392
00:26:33,166 --> 00:26:36,375
‪Nhưng đột nhiên, anh bất ngờ

393
00:26:37,000 --> 00:26:38,875
‪xuất hiện trong đầu em.

394
00:26:39,541 --> 00:26:40,500
‪Như…

395
00:26:41,083 --> 00:26:42,583
‪một dấu hiệu, hiểu không?

396
00:26:43,291 --> 00:26:44,791
‪Giống như…

397
00:26:45,333 --> 00:26:46,875
‪cơ hội để dừng lại.

398
00:26:47,625 --> 00:26:49,958
‪Dừng lại và ổn định.

399
00:26:50,625 --> 00:26:51,750
‪Có nhà cửa.

400
00:26:53,833 --> 00:26:55,000
‪Và anh ở đó,

401
00:26:55,583 --> 00:26:57,166
‪suốt thời gian qua, ở đây.

402
00:26:58,250 --> 00:26:59,333
‪Như một dấu hiệu.

403
00:27:00,208 --> 00:27:03,791
‪Và em muốn
‪theo dấu hiệu đó và đến tìm anh.

404
00:27:04,875 --> 00:27:05,875
‪Và em thấy anh.

405
00:27:07,208 --> 00:27:08,541
‪Một mình, dành cho em.

406
00:27:10,791 --> 00:27:12,958
‪- Chà!
‪- Em biết.

407
00:27:15,583 --> 00:27:17,250
‪Anh không biết phải nói gì.

408
00:27:17,333 --> 00:27:19,375
‪Anh không cần nói gì cả.

409
00:27:24,666 --> 00:27:25,791
‪Đợi em một lát.

410
00:27:33,291 --> 00:27:34,958
‪- Chào.
‪- Chào. Chị cần gì?

411
00:27:35,041 --> 00:27:37,416
‪Tôi có một câu hỏi. Gì thế này?

412
00:27:38,083 --> 00:27:39,458
‪Ý chị là sao?

413
00:27:39,541 --> 00:27:41,791
‪Nơi này kiểu gì vậy?

414
00:27:41,875 --> 00:27:44,375
‪Tôi không thấy cầu trượt,

415
00:27:44,458 --> 00:27:48,875
‪hay bánh gà với cà chua.
‪Phải không? Không có thực đơn cho trẻ em.

416
00:27:48,958 --> 00:27:51,500
‪Điều tôi thấy là một cặp ở đây,

417
00:27:51,583 --> 00:27:52,875
‪một cặp ở kia,

418
00:27:52,958 --> 00:27:56,333
‪rồi một cặp vô ý tứ
‪với một đứa bé phiền nhiễu.

419
00:27:56,416 --> 00:28:00,250
‪Nếu tôi đã không muốn có con,
‪tôi không muốn chịu đựng con người khác.

420
00:28:01,000 --> 00:28:03,291
‪Anh bảo họ giữ trật tự được không?

421
00:28:03,375 --> 00:28:04,958
‪Được. Tôi sẽ cố gắng.

422
00:28:05,625 --> 00:28:06,541
‪Cảm ơn.

423
00:28:14,791 --> 00:28:15,708
‪Ta đến đâu rồi?

424
00:28:18,166 --> 00:28:19,041
‪Thì…

425
00:28:19,958 --> 00:28:21,166
‪không có gì đáng lo.

426
00:29:11,208 --> 00:29:12,166
‪Ôi trời…

427
00:29:27,125 --> 00:29:29,833
‪BỐ LÀ NGƯỜI TUYỆT VỜI NHẤT THẾ GIỚI

428
00:29:51,291 --> 00:29:52,125
‪Chào anh.

429
00:29:52,708 --> 00:29:53,541
‪Chào em.

430
00:29:59,041 --> 00:30:00,500
‪Em rất nhớ anh đấy.

431
00:30:00,583 --> 00:30:01,541
‪Anh cũng vậy.

432
00:30:04,291 --> 00:30:06,625
‪Căn hộ đẹp đấy chứ.

433
00:30:07,375 --> 00:30:08,291
‪Em thích không?

434
00:30:08,375 --> 00:30:09,250
‪Có.

435
00:30:10,041 --> 00:30:12,416
‪Nó rất đa phong cách, phải không?

436
00:30:13,250 --> 00:30:15,583
‪Anh thích kết hợp phong cách.

437
00:30:16,375 --> 00:30:17,416
‪Đồ vật.

438
00:30:19,250 --> 00:30:20,166
‪Em thích lắm.

439
00:30:21,083 --> 00:30:23,625
‪Không hiểu sao mãi anh mới mời em tới.

440
00:31:08,541 --> 00:31:12,583
‪Này. Còn em, em đang ở đâu?

441
00:31:13,708 --> 00:31:17,083
‪Bạn em cho thuê một phòng ở San Rafael.

442
00:31:18,000 --> 00:31:19,833
‪Lần sau gặp ở đó nhé?

443
00:31:20,791 --> 00:31:21,750
‪Không.

444
00:31:22,291 --> 00:31:25,166
‪Không, nơi này thoải mái hơn…

445
00:31:25,833 --> 00:31:26,750
‪thân mật hơn.

446
00:31:28,083 --> 00:31:30,125
‪- Phải không?
‪- Ở đó ồn lắm.

447
00:31:33,750 --> 00:31:35,125
‪- Em đi đây.
‪- Không.

448
00:31:35,208 --> 00:31:36,916
‪- Đúng.
‪- Không.

449
00:31:37,541 --> 00:31:38,750
‪Bữa tối gặp lại nhé.

450
00:31:40,000 --> 00:31:41,166
‪Hôm nay?

451
00:31:41,250 --> 00:31:42,666
‪- Đúng.
‪- Không.

452
00:31:43,208 --> 00:31:44,208
‪Không được.

453
00:31:45,000 --> 00:31:46,125
‪Anh phải đi…

454
00:31:46,916 --> 00:31:47,833
‪đến Puebla.

455
00:31:48,333 --> 00:31:49,708
‪- Puebla?
‪- Phải.

456
00:31:50,791 --> 00:31:54,333
‪Tới một hội nghị
‪thiết bị âm thanh và nhà cung cấp.

457
00:31:55,583 --> 00:31:56,666
‪Chán lắm.

458
00:31:57,833 --> 00:31:59,458
‪Nghe chán thật.

459
00:31:59,541 --> 00:32:01,416
‪- Em có thể đến.
‪- Không.

460
00:32:01,500 --> 00:32:03,500
‪Không, cảm ơn. Không sao.

461
00:32:05,041 --> 00:32:05,958
‪Khi nào anh về?

462
00:32:08,958 --> 00:32:11,791
‪Tối Chủ nhật anh về.

463
00:32:12,750 --> 00:32:14,041
‪Em sẽ nhớ anh lắm.

464
00:32:14,791 --> 00:32:15,958
‪Anh cũng sẽ nhớ em.

465
00:32:20,000 --> 00:32:22,458
‪- Gọi em khi anh trở về nhé.
‪- Tất nhiên.

466
00:32:24,583 --> 00:32:25,458
‪Tạm biệt.

467
00:32:27,208 --> 00:32:28,125
‪Tạm biệt.

468
00:32:33,458 --> 00:32:35,500
‪Con giận vì bố đến muộn à?

469
00:32:36,166 --> 00:32:39,208
‪- Không.
‪- Sao mặt con lại thế?

470
00:32:40,250 --> 00:32:43,708
‪Vì nếu bố đưa con
‪đến đây ăn nghĩa là bố có tin xấu.

471
00:32:45,041 --> 00:32:48,000
‪Mẹ đưa con
‪đến đây ăn khi mẹ bảo con mẹ có bầu.

472
00:32:49,416 --> 00:32:50,750
‪Xem nào.

473
00:32:52,833 --> 00:32:53,875
‪Bố đã nghĩ…

474
00:32:56,000 --> 00:33:00,000
‪con nhớ khi bố mẹ chia tay,
‪điều bố cần nhất là được ở bên con không?

475
00:33:01,375 --> 00:33:02,208
‪Thì,

476
00:33:03,000 --> 00:33:05,125
‪gần đây bố thấy…

477
00:33:07,291 --> 00:33:08,708
‪bố cần không gian riêng.

478
00:33:09,458 --> 00:33:10,500
‪Hiểu chứ?

479
00:33:13,083 --> 00:33:14,333
‪Không.

480
00:33:15,416 --> 00:33:17,708
‪Không gian để làm việc của bố.

481
00:33:17,791 --> 00:33:19,041
‪Để…

482
00:33:19,541 --> 00:33:22,208
‪ra ngoài gặp gỡ những người mới.

483
00:33:23,208 --> 00:33:25,166
‪Ta cần xa nhau một thời gian.

484
00:33:25,250 --> 00:33:28,291
‪- Tên cô ấy là gì?
‪- Sao?

485
00:33:28,375 --> 00:33:30,333
‪Bạn gái bố. Tên cô ấy là gì?

486
00:33:30,416 --> 00:33:31,958
‪Bạn gái nào?

487
00:33:32,041 --> 00:33:35,291
‪Nếu bố nói với con,
‪nghĩa là bố có bạn gái, phải không?

488
00:33:35,375 --> 00:33:36,625
‪Tên cô ấy là gì?

489
00:33:36,708 --> 00:33:39,125
‪Bố không có bạn gái. Không phải thế.

490
00:33:39,916 --> 00:33:41,125
‪Cô ấy xinh không?

491
00:33:41,791 --> 00:33:42,833
‪Xinh.

492
00:33:42,916 --> 00:33:44,250
‪Không, gì cơ?

493
00:33:44,750 --> 00:33:47,333
‪Bố không có bạn gái. Có bố đã nói rồi.

494
00:33:48,125 --> 00:33:52,375
‪Con chỉ hỏi là bố
‪không quên buổi diễn tập chứ, Ramírez.

495
00:33:52,458 --> 00:33:54,583
‪Không, diễn tập rất thiêng liêng.

496
00:33:54,666 --> 00:33:56,291
‪Đừng gọi bố là "Ramírez".

497
00:33:56,375 --> 00:33:59,666
‪Lúc ly hôn anh làm em
‪phát điên vì đòi ở bên Ari nhiều hơn,

498
00:33:59,750 --> 00:34:01,166
‪giờ thì thế này.

499
00:34:02,083 --> 00:34:03,041
‪Tên cô ấy là gì?

500
00:34:03,125 --> 00:34:05,416
‪Ý em là sao? Tên ai?

501
00:34:06,541 --> 00:34:09,416
‪Fidel, em đâu có ngu.

502
00:34:09,500 --> 00:34:11,583
‪Rõ ràng
‪là anh muốn thoát khỏi Ari vài ngày

503
00:34:11,666 --> 00:34:14,208
‪để dành thời gian ở bên bạn gái không tên.

504
00:34:14,291 --> 00:34:15,750
‪Không quan trọng.

505
00:34:16,500 --> 00:34:18,083
‪- Em có giúp không?
‪- Không biết.

506
00:34:19,625 --> 00:34:21,458
‪Anh đang làm khó em đấy.

507
00:34:22,916 --> 00:34:24,375
‪Bắt buộc là hôm này à?

508
00:34:25,083 --> 00:34:27,583
‪Khi nào thì tốt hơn? Khi con em chào đời?

509
00:34:27,666 --> 00:34:31,208
‪Đứa bé này có một cái tên,
‪nếu anh quan tâm, đó là Aquiles.

510
00:34:31,291 --> 00:34:32,708
‪- Aquiles?
‪- Aquiles.

511
00:34:33,333 --> 00:34:37,166
‪- Thật sao?
‪- Aquiles Baeza, như bố tôi.

512
00:34:39,250 --> 00:34:40,416
‪Aquiles Baeza?

513
00:34:41,833 --> 00:34:43,708
‪Dù sao, anh đang nói về Ari.

514
00:34:45,750 --> 00:34:49,625
‪Anh chỉ nhờ
‪vào cuối tuần thôi. Một thời gian thôi.

515
00:34:50,416 --> 00:34:52,625
‪Ari không thích chuyện em có con.

516
00:34:53,625 --> 00:34:56,125
‪Nó nghĩ khi em bé
‪chào đời thì không được quan tâm nữa.

517
00:34:56,708 --> 00:34:58,458
‪Hoàn hảo, chăm sóc nó đi

518
00:34:58,541 --> 00:35:00,208
‪để con bé không nghĩ vậy.

519
00:35:00,833 --> 00:35:03,750
‪Nào, nói đi. Bạn gái anh tên gì?

520
00:35:03,833 --> 00:35:06,958
‪Này, sao anh
‪lại muốn biết tên cô ấy, ngài Vô duyên?

521
00:35:07,041 --> 00:35:09,250
‪Bởi vì… Không!

522
00:35:09,333 --> 00:35:11,166
‪- Sao?
‪- Em bé đang đạp à?

523
00:35:11,250 --> 00:35:12,416
‪Tất nhiên là không.

524
00:35:13,041 --> 00:35:14,625
‪Nó lười quá.

525
00:35:16,375 --> 00:35:17,416
‪Vậy…

526
00:35:17,500 --> 00:35:18,666
‪ai đáng yêu nhất?

527
00:35:18,750 --> 00:35:20,791
‪Vậy thỏa thuận chứ?

528
00:35:21,916 --> 00:35:23,166
‪- Con.
‪- Đúng đấy.

529
00:35:27,583 --> 00:35:29,291
‪- Bố!
‪- Ơi!

530
00:35:29,958 --> 00:35:31,958
‪Ai phá hỏng đồ của con?

531
00:35:44,250 --> 00:35:46,333
‪Không, mấy đứa nhỏ.

532
00:35:46,416 --> 00:35:48,916
‪- Chúng ăn mấy đứa nhỏ.
‪- Không, bố mẹ.

533
00:35:49,000 --> 00:35:50,666
‪Sao có thể ăn thịt mấy đứa nhỏ?

534
00:35:50,750 --> 00:35:53,958
‪Không, dừng lại. Không!

535
00:35:58,375 --> 00:35:59,208
‪Này!

536
00:36:06,333 --> 00:36:08,000
‪KHẾ ƯỚC MÁU

537
00:36:09,125 --> 00:36:10,083
‪Bố,

538
00:36:10,791 --> 00:36:12,666
‪con ngủ với bố được không?

539
00:36:14,333 --> 00:36:15,750
‪Tất nhiên. Lại đây.

540
00:36:26,291 --> 00:36:29,000
‪- Lạ thật.
‪- Như nó đang nói bà già vậy nhỉ?

541
00:36:29,541 --> 00:36:31,791
‪Nhìn trong gương cũng ổn mà.

542
00:36:33,041 --> 00:36:34,458
‪Cô chú nhìn gì vậy?

543
00:36:36,083 --> 00:36:37,041
‪Chà.

544
00:36:39,250 --> 00:36:40,666
‪Mẹ nó đâu?

545
00:36:42,208 --> 00:36:43,166
<i>‪Bố!</i>

546
00:36:43,250 --> 00:36:46,208
‪- Gì cơ?
‪- Marina đang gọi.

547
00:36:46,291 --> 00:36:47,666
‪Muốn con trả lời không?

548
00:36:48,250 --> 00:36:51,541
‪Không, không. Để bố nghe. Đi rửa tay đi.

549
00:36:52,583 --> 00:36:55,166
‪Không,
‪vẽ nốt đi cho xong. Bố sẽ đi vệ sinh.

550
00:37:02,333 --> 00:37:03,458
‪Chào em.

551
00:37:05,000 --> 00:37:06,166
‪Vẫn khỏe, còn em?

552
00:37:07,041 --> 00:37:10,125
‪Xin lỗi, anh đang tắm.
‪Anh sẽ gọi lại cho em ngay.

553
00:37:16,000 --> 00:37:17,500
‪Bố lại tắm lần nữa à?

554
00:37:18,500 --> 00:37:19,333
‪Sao cơ?

555
00:37:23,208 --> 00:37:24,833
‪Bố vẫn để nước chảy kìa.

556
00:37:25,958 --> 00:37:27,333
‪Ừ, phải rồi.

557
00:37:34,416 --> 00:37:35,625
‪Bạn gái bố gọi à?

558
00:37:37,000 --> 00:37:37,833
‪Ai?

559
00:37:38,958 --> 00:37:40,375
‪Bố nghĩ nghĩ con ngốc à?

560
00:37:41,750 --> 00:37:42,583
‪Không.

561
00:37:43,375 --> 00:37:45,208
‪Phải. Bạn gái bố đấy.

562
00:37:47,250 --> 00:37:49,000
‪Tốt, ta có tiến triển đấy.

563
00:37:50,125 --> 00:37:52,833
‪Bố có bạn gái, và bố có yêu không?

564
00:37:53,750 --> 00:37:56,541
‪Ari, yêu là thế nào?

565
00:38:01,791 --> 00:38:04,208
‪- Hai người hôn chưa?
‪- Ai chả hôn nhau.

566
00:38:04,833 --> 00:38:06,000
‪Dùng lưỡi?

567
00:38:06,916 --> 00:38:08,750
‪Ừ, có, thỉnh thoảng.

568
00:38:09,583 --> 00:38:11,208
‪Thế thì bố đang yêu rồi.

569
00:38:13,083 --> 00:38:14,291
‪Bố nghĩ vậy.

570
00:38:15,458 --> 00:38:17,875
‪Nếu cô ấy là bạn gái bố và bố đang yêu,

571
00:38:17,958 --> 00:38:19,333
‪sao bố không nói?

572
00:38:22,500 --> 00:38:25,083
‪Ta ăn tối trong yên bình, rồi bố nói nhé?

573
00:38:26,750 --> 00:38:29,000
‪Không, bố ăn đi. Con không đói.

574
00:38:38,875 --> 00:38:40,666
‪Ari, con yêu, đừng buồn.

575
00:38:41,875 --> 00:38:44,000
‪- IPad của con đâu?
‪- Bố không biết.

576
00:38:46,083 --> 00:38:49,000
‪Chuyện gì vậy?
‪Sao bạn gái của bố bí ẩn vậy?

577
00:38:49,083 --> 00:38:52,000
‪Không có gì bí ẩn cả. Vấn đề là…

578
00:38:52,083 --> 00:38:56,041
‪Mối quan hệ này còn mới
‪và bố chưa muốn con liên quan nhiều.

579
00:38:58,375 --> 00:39:01,333
‪Bố xấu hổ khi giới thiệu cô ấy
‪với con hay bố xấu hổ vì con?

580
00:39:01,416 --> 00:39:03,000
‪Cả hai đều không, thôi mà.

581
00:39:03,083 --> 00:39:05,625
‪Sao bố phải trốn khi nói chuyện với cô ấy?

582
00:39:05,708 --> 00:39:07,750
‪- Bình tĩnh?
‪- Không! iPad con đâu?

583
00:39:07,833 --> 00:39:08,833
‪Bố không biết!

584
00:39:10,125 --> 00:39:11,500
‪Bố nghĩ là ở trong tủ.

585
00:39:24,833 --> 00:39:26,166
‪Vấn đề là cô ấy…

586
00:39:27,916 --> 00:39:30,541
‪- có một khuyết điểm.
‪- Khuyết điểm gì?

587
00:39:31,500 --> 00:39:33,958
‪Thực ra là một nỗi ám ảnh.

588
00:39:35,083 --> 00:39:37,125
‪- Con hiểu là gì không?
‪- Tất nhiên.

589
00:39:40,291 --> 00:39:42,208
‪Không hẳn. Nó là gì?

590
00:39:44,208 --> 00:39:47,750
‪Kiểu như một nỗi sợ. Nỗi sợ khủng khiếp.

591
00:39:48,416 --> 00:39:49,750
‪Cô ấy sợ gì chứ?

592
00:39:50,500 --> 00:39:51,333
‪Trẻ con.

593
00:39:51,416 --> 00:39:54,208
‪- Gì cơ?
‪- Cô ấy ghét trẻ con.

594
00:39:54,291 --> 00:39:55,208
‪Trẻ con nào?

595
00:39:55,916 --> 00:39:56,750
‪Mọi đứa trẻ.

596
00:39:57,333 --> 00:39:59,500
‪- Tất cả trẻ con.
‪- Kể cả con gái?

597
00:40:01,416 --> 00:40:03,041
‪Kể cả con gái.

598
00:40:03,125 --> 00:40:05,291
‪Cả con gái lẫn con trai.

599
00:40:05,958 --> 00:40:09,875
‪Cô ấy thấy không thoải mái khi ở gần,
‪cô ấy sợ hãi khi nhìn thấy.

600
00:40:09,958 --> 00:40:13,458
‪Điều đó thì liên quan gì
‪tới việc đồ của con loạn lên?

601
00:40:16,875 --> 00:40:18,125
‪Nghe này.

602
00:40:18,708 --> 00:40:21,083
‪Nó không loạn lên, phải không?

603
00:40:23,125 --> 00:40:24,291
‪Bố đang giấu con.

604
00:40:26,458 --> 00:40:27,416
‪Bố…

605
00:40:28,625 --> 00:40:33,416
‪Bố muốn con biết rằng bố yêu con nhất
‪và con là điều bố tự hào nhất trên đời.

606
00:40:38,250 --> 00:40:39,083
‪Đưa con về.

607
00:40:42,708 --> 00:40:45,666
‪- Vậy, anh sửa nhà tùy theo ai sẽ tới hả?
‪- Đúng.

608
00:40:47,083 --> 00:40:50,916
‪Đừng cười, lỗi của anh đấy.
‪Anh bảo không nói về việc có con gái.

609
00:40:52,083 --> 00:40:54,750
‪Vào buổi hẹn đầu,
‪không phải mãi mãi, đồ khốn.

610
00:40:57,500 --> 00:40:59,000
‪Giờ thì Ari ghét tôi.

611
00:40:59,083 --> 00:41:01,083
‪Nó không gọi một tuần rồi.

612
00:41:01,958 --> 00:41:03,708
‪Bình tĩnh. Làm tí không?

613
00:41:04,833 --> 00:41:05,750
‪Không, cảm ơn.

614
00:41:10,125 --> 00:41:12,458
‪Anh đang gánh chịu tội lỗi
‪của một người cha ly dị.

615
00:41:13,000 --> 00:41:14,000
‪Là cái gì?

616
00:41:15,458 --> 00:41:16,291
‪Cái đó.

617
00:41:16,916 --> 00:41:18,916
‪- Vì không gặp nhiều…
‪- Tôi gặp nhiều mà.

618
00:41:19,000 --> 00:41:20,250
‪Được, gặp ít hơn.

619
00:41:20,333 --> 00:41:22,708
‪Anh cãi nhau
‪và rồi cảm thấy thế giới như sập xuống.

620
00:41:23,458 --> 00:41:27,166
‪- Không.
‪- Matías chưa gặp tôi sáu tháng rồi.

621
00:41:27,250 --> 00:41:28,083
‪Tại sao?

622
00:41:29,333 --> 00:41:33,083
‪Tôi không biết.
‪Vì tôi là bố nó. Thanh thiếu niên là thế.

623
00:41:33,166 --> 00:41:34,500
‪Ari chưa phải thiếu niên.

624
00:41:35,041 --> 00:41:37,375
‪Chuẩn bị tinh thần đi vì nó sẽ tệ hơn.

625
00:41:38,791 --> 00:41:42,541
‪Tôi muốn chỗ nào
‪xa hơn nữa, hoàn toàn cách biệt.

626
00:41:43,375 --> 00:41:44,208
‪Được rồi.

627
00:41:44,875 --> 00:41:46,500
‪Ồ, biết không?

628
00:41:46,583 --> 00:41:49,125
‪Tôi đã tới Oaxaca chụp vài bức ảnh,

629
00:41:49,208 --> 00:41:51,416
‪tới một nơi cách Chacahua nửa tiếng.

630
00:41:52,041 --> 00:41:53,625
‪Nhìn này.

631
00:41:54,750 --> 00:41:57,666
‪Và không phủ sóng,
‪không có internet, không gì cả.

632
00:41:59,291 --> 00:42:02,333
‪- Trông đẹp quá.
‪- Phải, tuyệt vời lắm.

633
00:42:05,125 --> 00:42:06,500
‪Anh có thể đi cùng em.

634
00:42:07,375 --> 00:42:09,250
‪Thậm chí có thể đưa cô gái đến.

635
00:42:10,750 --> 00:42:11,583
‪Cô gái nào?

636
00:42:12,500 --> 00:42:13,333
‪A…

637
00:42:14,041 --> 00:42:14,916
‪Cô…

638
00:42:17,333 --> 00:42:18,833
‪Marina, cô…

639
00:42:18,916 --> 00:42:21,916
‪cô gái, phụ nữ của anh, anh biết đấy.

640
00:42:22,000 --> 00:42:23,291
‪Temo, muộn rồi.

641
00:42:25,541 --> 00:42:28,166
‪- Cậu có chìa khóa cửa hàng chứ?
‪- Vâng.

642
00:42:30,125 --> 00:42:31,250
‪Được rồi, tạm biệt.

643
00:42:31,875 --> 00:42:32,916
‪Tạm biệt, Temo.

644
00:42:33,541 --> 00:42:34,375
‪Ôi…

645
00:42:35,708 --> 00:42:37,458
‪- Xin lỗi.
‪- Tôi sẽ tiễn cậu.

646
00:42:37,541 --> 00:42:39,291
‪Đừng lo, có gì đâu.

647
00:42:43,541 --> 00:42:45,041
‪Cảm ơn vì gọi tôi là "cô gái".

648
00:43:03,750 --> 00:43:05,083
‪Chú Temo, cho cháu vào nhé?

649
00:43:08,541 --> 00:43:10,416
‪- Tạm biệt, Sabas.
‪- Tạm biệt, Ari.

650
00:43:11,500 --> 00:43:12,625
‪- Chào Ari.
‪- Chào.

651
00:43:23,458 --> 00:43:25,333
‪Bắt máy đi, bắt máy đi.

652
00:43:27,666 --> 00:43:28,541
‪Vâng?

653
00:43:28,625 --> 00:43:31,333
<i>‪- Gà con đã trốn khỏi trang trại.</i>
‪- <i>‪Gì</i>‪ cơ?

654
00:43:31,416 --> 00:43:33,208
‪Nhắc lại, gà còn…

655
00:43:34,166 --> 00:43:36,416
‪Ari. Ari đang đi lên.

656
00:43:37,666 --> 00:43:38,500
‪Sushi đến à?

657
00:43:39,166 --> 00:43:41,208
‪Ừ, anh quay lại ngay.

658
00:44:12,083 --> 00:44:12,916
‪Mạnh hơn!

659
00:44:13,833 --> 00:44:14,833
‪Lần nữa.

660
00:44:15,458 --> 00:44:16,625
‪- Temo!
‪- Sao thế?

661
00:44:16,708 --> 00:44:18,041
‪Con bé đâu? Xin chào.

662
00:44:18,125 --> 00:44:19,708
‪- Ai?
‪- "Ai" là sao?

663
00:44:20,708 --> 00:44:23,208
‪- Ari!
‪- Em bảo rồi, con bé đang lên mà.

664
00:44:25,458 --> 00:44:26,333
‪Được rồi, đây.

665
00:44:48,625 --> 00:44:49,458
‪Xin chào.

666
00:44:50,250 --> 00:44:51,125
‪Xin chào.

667
00:44:52,125 --> 00:44:53,708
‪Chị là Marina phải không?

668
00:44:55,125 --> 00:44:57,125
‪- Đúng.
‪- Em là Ari.

669
00:44:57,791 --> 00:44:59,125
‪Ramírez đâu rồi?

670
00:45:00,041 --> 00:45:04,250
‪Ramírez? Ramírez đi xuống rồi.
‪Anh ấy sẽ quay lại ngay.

671
00:45:04,333 --> 00:45:05,291
‪Chị giúp gì được em?

672
00:45:09,000 --> 00:45:12,000
‪Sao? Sao lại nhìn như thế?

673
00:45:13,958 --> 00:45:15,916
‪Anh không đến hôn em gái anh à?

674
00:45:17,625 --> 00:45:19,583
‪Anh quên là em sẽ tới à?

675
00:45:19,666 --> 00:45:21,250
‪Không… ừ đúng.

676
00:45:21,833 --> 00:45:22,875
‪Sao?

677
00:45:25,583 --> 00:45:26,625
‪Cánh cửa.

678
00:45:28,916 --> 00:45:32,083
‪Marina,
‪em đi được không? Giờ chắc là sushi.

679
00:45:36,625 --> 00:45:37,625
‪Đây.

680
00:45:37,708 --> 00:45:40,125
‪Mật mã là 1982.

681
00:45:40,708 --> 00:45:42,791
‪Đây, cho cậu giao hàng.

682
00:45:43,625 --> 00:45:44,583
‪Cảm ơn.

683
00:45:56,250 --> 00:45:59,875
‪- Ari, con làm gì ở đây?
‪- Con đã giận, nhưng giờ thì hết rồi.

684
00:46:00,791 --> 00:46:02,750
‪- Con sẽ đi nếu bố muốn.
‪- Không.

685
00:46:05,458 --> 00:46:06,875
‪Thật điên rồ.

686
00:46:07,708 --> 00:46:09,333
‪- Bố sẽ nói thật.
‪- Không.

687
00:46:09,416 --> 00:46:11,166
‪Con đọc về nỗi ám ảnh,

688
00:46:11,250 --> 00:46:14,041
‪nếu bố nói thật,
‪cô ấy có thể rất tức giận.

689
00:46:14,125 --> 00:46:18,000
‪Từ giờ trở đi,
‪chúng ta sẽ làm như con nói, Ramírez.

690
00:46:18,625 --> 00:46:20,333
‪- Đừng gọi bố là "Ramírez".
‪- Có.

691
00:46:20,875 --> 00:46:23,416
‪Giờ anh là Ramírez, bố không còn tồn tại.

692
00:46:27,791 --> 00:46:31,041
‪Bố em không bình thường,
‪ông có con khắp nơi.

693
00:46:31,125 --> 00:46:33,875
‪Em là con út và Ramírez là con cả.

694
00:46:33,958 --> 00:46:36,125
‪Ông ấy ngủ với nhiều phụ nữ.

695
00:46:36,208 --> 00:46:38,791
‪Ông ấy thích có con và bỏ rơi chúng.

696
00:46:38,875 --> 00:46:40,375
‪Ông ấy luôn đi khắp nơi.

697
00:46:41,458 --> 00:46:42,708
‪Và mẹ em,

698
00:46:43,375 --> 00:46:45,541
‪đang mang thai, một mình.

699
00:46:46,375 --> 00:46:47,208
‪Tội nghiệp.

700
00:46:47,291 --> 00:46:50,041
‪- Mang thai với bố em?
‪- Không, với người khác.

701
00:46:51,250 --> 00:46:52,166
‪Ồ.

702
00:46:55,625 --> 00:46:56,625
‪Và…

703
00:46:57,166 --> 00:46:59,625
‪em định ngủ ở đâu?

704
00:46:59,708 --> 00:47:01,291
‪Ở đây. Còn chị?

705
00:47:03,125 --> 00:47:03,958
‪Xin lỗi.

706
00:47:05,250 --> 00:47:09,416
‪Anh quên nói với em. Vấn đề ở chỗ…

707
00:47:10,791 --> 00:47:13,375
‪mẹ của em ấy cần nghỉ ngơi, em biết đấy,

708
00:47:13,458 --> 00:47:16,166
‪biến chứng khi mang thai rồi này nọ.

709
00:47:16,833 --> 00:47:18,625
‪Nên bà nhờ anh lo cho cô ấy vài hôm.

710
00:47:20,875 --> 00:47:22,541
‪Tội nghiệp mẹ em quá.

711
00:47:25,541 --> 00:47:28,375
‪Xin phép hai người một lát được chứ?

712
00:47:28,958 --> 00:47:29,916
‪Tôi sẽ…

713
00:47:33,541 --> 00:47:34,416
‪Đừng diễn nữa.

714
00:47:35,125 --> 00:47:38,500
‪Con không diễn,
‪con ăn phải cái thứ xanh xanh kia.

715
00:47:46,541 --> 00:47:49,375
‪Xin lỗi, nhưng em vẫn không hiểu.

716
00:47:49,458 --> 00:47:50,500
‪Đột nhiên,

717
00:47:50,583 --> 00:47:53,250
‪anh có một cô em gái chín tuổi,
‪bất ngờ xuất hiện.

718
00:47:53,333 --> 00:47:55,083
‪Thì, cũng không hẳn đột nhiên.

719
00:47:55,708 --> 00:47:59,375
‪Xin lỗi, anh không biết
‪sao anh lại quên nói với em.

720
00:48:00,333 --> 00:48:03,416
‪Có lẽ là vì chênh lệch tuổi tác…

721
00:48:04,083 --> 00:48:06,916
‪Và anh ít khi gặp, em ấy ở cùng mẹ mà.

722
00:48:07,000 --> 00:48:09,500
‪Nhưng bà ấy nhờ, anh không thể từ chối.

723
00:48:16,333 --> 00:48:18,250
‪Em thật sự không muốn có con ư?

724
00:48:19,000 --> 00:48:20,416
‪Xem ai nói kìa.

725
00:48:25,416 --> 00:48:26,291
‪Mà khoan đã.

726
00:48:28,083 --> 00:48:31,541
‪Điều gì sẽ xảy ra
‪nếu anh đột nhiên cảm thấy thích

727
00:48:32,125 --> 00:48:33,416
‪và muốn làm bố.

728
00:48:36,083 --> 00:48:38,166
‪Ta hợp nhau, thích nhau,

729
00:48:38,791 --> 00:48:40,666
‪yêu nhau, vui vẻ bên nhau.

730
00:48:41,333 --> 00:48:43,125
‪Sẽ hợp lý nếu làm vậy mà.

731
00:48:44,000 --> 00:48:44,875
‪Hợp lý ư?

732
00:48:46,041 --> 00:48:49,000
‪Ý anh là, nếu ta hiểu nhau, ta yêu nhau,

733
00:48:49,083 --> 00:48:52,708
‪chúng ta hòa thuận và vui vẻ,

734
00:48:52,791 --> 00:48:54,291
‪sao lại hủy hoại nó?

735
00:48:56,791 --> 00:48:58,416
‪Sao lại hủy hoại việc đó?

736
00:48:59,500 --> 00:49:02,000
‪Tại sao em không muốn có con? Nói thật đi.

737
00:49:03,208 --> 00:49:05,416
‪Sao luôn hỏi phụ nữ
‪mà không phải đàn ông câu đó?

738
00:49:06,208 --> 00:49:10,291
‪Phụ nữ không muốn làm mẹ
‪như một loại quái vật với mọi người.

739
00:49:10,750 --> 00:49:11,666
‪- Không!
‪- Đúng vậy.

740
00:49:11,750 --> 00:49:14,083
‪- Đừng nghĩ như vậy.
‪- Em không…

741
00:49:14,791 --> 00:49:18,583
‪Anh yêu, thôi nào,
‪anh đâu có con, và anh vẫn sướng chán.

742
00:49:19,291 --> 00:49:21,666
‪Ý em là, không ai giục anh.

743
00:49:23,583 --> 00:49:24,916
‪Phải, em nói đúng.

744
00:49:32,208 --> 00:49:33,416
‪Em nói thật nhé?

745
00:49:34,583 --> 00:49:37,125
‪Em hài lòng với cuộc sống bây giờ.

746
00:49:38,000 --> 00:49:41,875
‪Em thích đi đến rạp
‪và xem bộ phim em muốn.

747
00:49:42,500 --> 00:49:44,750
‪Em yêu công việc của mình.

748
00:49:45,375 --> 00:49:49,916
‪Du lịch, đặt vé và đi
‪mà không phải nghĩ gì cả.

749
00:49:50,000 --> 00:49:52,083
‪Em không thể làm vậy với trẻ con.

750
00:49:52,708 --> 00:49:57,708
‪Về nhà, thư giãn, thanh thản, yên lặng.

751
00:49:59,000 --> 00:50:01,083
‪Đó là tự do.

752
00:50:01,916 --> 00:50:03,333
‪Đó là điều em muốn.

753
00:50:03,916 --> 00:50:06,291
‪- Cháu có mua không?
‪- Không.

754
00:50:08,583 --> 00:50:10,500
‪Với cả nó là tương xứng.

755
00:50:11,666 --> 00:50:12,500
‪Ý em là sao?

756
00:50:13,000 --> 00:50:16,625
‪Phải, trẻ con cũng nghĩ
‪về em như em nghĩ về chúng.

757
00:50:17,291 --> 00:50:18,750
‪Bọn em không thích nhau.

758
00:50:19,625 --> 00:50:20,666
‪Bọn trẻ nào?

759
00:50:21,500 --> 00:50:22,833
‪Tất cả trẻ con.

760
00:50:25,208 --> 00:50:26,083
‪Sao?

761
00:50:27,625 --> 00:50:29,041
‪Em nói thật đấy.

762
00:50:36,583 --> 00:50:39,000
‪- Nhưng đó là ý của em.
‪- Không phải.

763
00:50:39,083 --> 00:50:42,375
‪- Ai bảo, "Đưa em đi?"
‪- Em ở đây để chứng minh quan điểm.

764
00:50:42,458 --> 00:50:44,708
‪Nên… ồ không.

765
00:50:45,583 --> 00:50:46,416
‪Sợ quá.

766
00:50:47,250 --> 00:50:49,458
‪Em chưa từng tới một nơi như thế này.

767
00:50:52,750 --> 00:50:54,041
‪Xem nào…

768
00:50:55,625 --> 00:50:57,083
‪Thử với cô bé kia xem?

769
00:51:00,458 --> 00:51:01,875
‪Con bé vô hại mà.

770
00:51:02,708 --> 00:51:04,125
‪Chào cô gái.

771
00:51:05,708 --> 00:51:07,000
‪Cháu chơi trò gì thế?

772
00:51:08,458 --> 00:51:09,750
‪Mẹ!

773
00:51:11,583 --> 00:51:14,375
‪Em nói rồi, ngay lập tức. Đi thôi.

774
00:51:14,958 --> 00:51:18,000
‪Không, đợi đã. Mới có một đứa. Khoan.

775
00:51:20,125 --> 00:51:21,166
‪Cô bé đó.

776
00:51:21,250 --> 00:51:22,458
‪Không.

777
00:51:23,083 --> 00:51:24,833
‪Không, em bé là tệ nhất đấy.

778
00:51:31,916 --> 00:51:32,958
‪Chào cưng.

779
00:51:37,708 --> 00:51:38,666
‪Xem nào.

780
00:51:52,666 --> 00:51:55,333
‪- Em bị sao vậy?
‪- Em không biết.

781
00:51:55,416 --> 00:51:56,291
‪Em nói rồi mà.

782
00:52:12,750 --> 00:52:15,166
‪Con không nói gì cả quãng đường, ổn chứ?

783
00:52:15,250 --> 00:52:16,083
‪Không.

784
00:52:16,958 --> 00:52:18,416
‪Con thấy hoài niệm.

785
00:52:19,208 --> 00:52:20,125
‪Hoài niệm.

786
00:52:20,208 --> 00:52:21,125
‪Điều gì?

787
00:52:22,583 --> 00:52:24,291
‪Về mọi thứ trước kia.

788
00:52:25,000 --> 00:52:27,583
‪Khi không có bạn gái hay em trai

789
00:52:27,666 --> 00:52:28,625
‪hay mọi thứ.

790
00:52:30,500 --> 00:52:33,916
‪Bố biết,
‪bố hứa mọi thứ sẽ ổn sớm thôi, con yêu.

791
00:52:34,000 --> 00:52:34,833
‪Đời là thế.

792
00:52:35,833 --> 00:52:36,958
‪Mọi thứ thay đổi.

793
00:52:37,666 --> 00:52:40,250
‪Ví dụ, con sẽ có em trai, và nó rất tuyệt.

794
00:52:40,333 --> 00:52:43,041
‪Làm ơn đừng nói về tên ngốc đó.

795
00:52:44,833 --> 00:52:47,708
‪Nhớ là chú Temo
‪sẽ đón con lúc năm giờ chiều nhé?

796
00:52:48,333 --> 00:52:51,041
‪Bố có cuộc họp quan trọng
‪với một ban nhạc.

797
00:52:52,000 --> 00:52:54,208
‪Khoan đã. Bố đi đâu vậy?

798
00:52:54,291 --> 00:52:57,083
‪- Con sẽ xấu hổ nếu bố ra ngoài à?
‪- Tất nhiên.

799
00:53:12,416 --> 00:53:15,625
‪Và đừng nhìn con như vậy.
‪Con sắp mười tuổi rồi.

800
00:53:16,500 --> 00:53:17,583
‪Đời là thế mà.

801
00:53:34,625 --> 00:53:35,541
‪Nó đấy à?

802
00:53:36,083 --> 00:53:36,916
‪Đúng.

803
00:53:38,500 --> 00:53:39,541
‪Xem đi.

804
00:53:41,500 --> 00:53:43,708
‪Nghe thử xem.

805
00:53:45,250 --> 00:53:47,625
‪Tôi xin lỗi. Tôi phải nghe máy.

806
00:53:48,625 --> 00:53:50,250
‪Vào trong đi.

807
00:53:54,541 --> 00:53:55,416
‪Gì thế, Temo?

808
00:53:55,500 --> 00:53:58,083
‪Em bị kẹt trong thang máy rồi sếp.

809
00:53:59,041 --> 00:54:00,250
<i>‪Thang máy nào?</i>

810
00:54:00,333 --> 00:54:01,541
‪Ở chỗ nha sĩ.

811
00:54:01,625 --> 00:54:04,208
‪Em bị kẹt ở đây cả tiếng đồng hồ rồi.

812
00:54:04,291 --> 00:54:05,916
‪Anh đi đón Ari được không?

813
00:54:06,000 --> 00:54:10,083
‪Anh đang ở nơi hẻo lánh nào đấy,
‪cố bán nhạc cụ cho nhóm Phế liệu.

814
00:54:10,833 --> 00:54:12,416
‪Không thì anh đâu nhờ cậu.

815
00:54:14,291 --> 00:54:15,125
‪Không.

816
00:54:15,208 --> 00:54:17,875
‪Đừng lo, anh sẽ giải quyết.

817
00:54:19,125 --> 00:54:21,416
‪Tất cả các cô gái.

818
00:54:21,500 --> 00:54:22,541
‪Nghỉ đi.

819
00:54:22,625 --> 00:54:24,333
‪Không, đẩy, đẩy.

820
00:54:24,416 --> 00:54:26,416
‪Là Fidel. Giúp em với.

821
00:54:28,458 --> 00:54:29,291
‪Và thở ra.

822
00:54:31,333 --> 00:54:34,041
‪- Fidel, anh muốn gì?
‪- Hãy giúp anh một việc.

823
00:54:34,125 --> 00:54:36,750
‪Em qua tiệc của Vivi đón Ari được không?

824
00:54:36,833 --> 00:54:39,166
‪- Anh bị kẹt với khách.
‪- Không được.

825
00:54:39,250 --> 00:54:41,083
‪Em đang ở lớp Lamaze.

826
00:54:41,166 --> 00:54:42,500
‪Anh ở Guadalajara à?

827
00:54:42,583 --> 00:54:45,333
<i>‪- Thì…</i>
‪- Sao anh không nói sớm, đồ khốn?

828
00:54:47,208 --> 00:54:48,041
‪Còn Sonia?

829
00:54:48,583 --> 00:54:50,958
<i>‪- Cô ấy đây. Để tôi gọi. Sonia!</i>
‪- Không.

830
00:54:51,583 --> 00:54:52,791
‪Gọi cô ấy cho tôi.

831
00:55:06,125 --> 00:55:08,083
‪Chào, khỏe không?

832
00:56:38,916 --> 00:56:40,583
‪Ari, làm ơn, ta sẽ muộn mất.

833
00:56:42,916 --> 00:56:44,625
‪Cô ghét trẻ con đúng không?

834
00:56:46,583 --> 00:56:47,625
‪Ai bảo em thế?

835
00:56:48,250 --> 00:56:50,458
‪Anh của em nói là một nỗi ám ảnh.

836
00:56:52,375 --> 00:56:54,833
‪Anh trai em
‪không nói về những thứ chị thích à?

837
00:56:55,375 --> 00:56:56,458
‪Không.

838
00:56:57,291 --> 00:56:59,583
‪Đôi khi, biết ai đó qua thứ họ thích

839
00:56:59,666 --> 00:57:02,708
‪tốt hơn là qua những thứ họ không thích.

840
00:57:04,750 --> 00:57:06,875
‪Em đi lại bình thường khó quá à?

841
00:57:08,166 --> 00:57:09,125
‪Bình thường?

842
00:57:09,666 --> 00:57:12,833
‪Không hiểu chỗ nào?
‪Như người thường, với hai chân.

843
00:57:12,916 --> 00:57:15,500
‪Một, rồi chân kia rồi tiến lên.

844
00:57:15,583 --> 00:57:16,541
‪Được chứ?

845
00:57:18,625 --> 00:57:20,041
‪Nhưng như vậy không vui.

846
00:57:23,166 --> 00:57:24,375
‪Nhìn kìa, sâu bướm.

847
00:57:48,000 --> 00:57:50,083
‪Để cho con sâu bướm yên được không?

848
00:57:50,166 --> 00:57:51,541
‪Em mang về được không?

849
00:57:51,625 --> 00:57:54,875
‪Không được.
‪Nó sống ở đây. Đó là sâu bướm.

850
00:57:56,041 --> 00:57:57,250
‪Không, đừng cử động.

851
00:57:58,583 --> 00:57:59,791
‪Sao chị lại như thế?

852
00:58:00,375 --> 00:58:03,791
‪Ta bắt đầu đi 30 phút trước,
‪và ta chưa đi nổi một khu nhà.

853
00:58:06,750 --> 00:58:09,250
‪Giữa phụ nữ với nhau,
‪chị mong chờ gì ở em?

854
00:58:09,791 --> 00:58:11,166
‪Ý em là sao?

855
00:58:11,250 --> 00:58:13,791
‪Chị mong chờ em đi. Chị mong chờ cái đó.

856
00:58:13,875 --> 00:58:15,708
‪Em đi bất cứ khi nào em muốn.

857
00:58:16,333 --> 00:58:18,208
‪- Và đừng chụp ảnh em.
‪- Này!

858
00:58:18,291 --> 00:58:20,166
‪Này, Ari! Ari, lại đây!

859
00:58:20,250 --> 00:58:21,125
‪Ari!

860
00:58:23,708 --> 00:58:25,000
‪- Em ổn chứ?
‪- Vâng.

861
00:58:26,041 --> 00:58:28,416
‪Cẩn thận, đồ khốn! Cô bé đang băng qua!

862
00:58:29,666 --> 00:58:31,458
‪- Em chắc là em ổn chứ?
‪- Vâng.

863
00:58:33,500 --> 00:58:35,041
‪Em làm chị sợ đấy.

864
00:58:35,791 --> 00:58:36,666
‪Lại đây.

865
00:58:54,291 --> 00:58:56,875
‪Chà, em ấy còn sống. Chúc mừng.

866
00:58:58,000 --> 00:59:00,583
‪Này, em cũng đã sống sót.

867
00:59:04,625 --> 00:59:08,458
‪Em được mời
‪tới chụp ảnh một buổi phỏng vấn

868
00:59:08,541 --> 00:59:10,916
‪của một ca sĩ không xuất hiện nhiều năm,

869
00:59:11,000 --> 00:59:14,833
‪người mà rõ ràng,
‪giờ hát ở quán bar và khách sạn.

870
00:59:15,875 --> 00:59:19,541
‪Vào cuối tuần này,
‪và nó cách thành phố hai tiếng đi xe.

871
00:59:21,166 --> 00:59:22,333
‪Anh muốn đi không?

872
00:59:24,625 --> 00:59:25,458
‪Tất nhiên.

873
00:59:26,041 --> 00:59:27,250
‪- Anh muốn ư?
‪- Đúng.

874
00:59:32,375 --> 00:59:33,208
‪Đi nào.

875
00:59:34,208 --> 00:59:36,000
‪- Đi đâu?
‪- Đi với em.

876
00:59:39,333 --> 00:59:41,375
‪Em sẽ làm những thứ chưa ai làm với anh.

877
00:59:42,625 --> 00:59:44,375
‪- Em gái anh ở đây.
‪- Em biết.

878
00:59:45,000 --> 00:59:46,708
‪- Sao?
‪- Đi nào.

879
01:00:05,333 --> 01:00:06,875
‪Anh sẽ quay lại ngay.

880
01:00:13,666 --> 01:00:14,916
‪Đừng quên ba lô, Ari.

881
01:00:16,791 --> 01:00:17,625
‪Cầm lấy.

882
01:00:27,000 --> 01:00:28,625
‪- Tạm biệt, Ari.
‪- Tạm biệt.

883
01:00:55,416 --> 01:00:56,791
‪Giúp bố mở cửa.

884
01:00:57,875 --> 01:00:59,041
‪Ari.

885
01:01:03,250 --> 01:01:04,083
‪Chuyện gì vậy?

886
01:01:05,583 --> 01:01:06,708
‪Anh sẽ kể sau.

887
01:01:20,708 --> 01:01:21,666
‪Sao?

888
01:01:21,750 --> 01:01:24,875
‪- Không có gì. Mẹ Ari vừa chuyển dạ.
‪- Ngay bây giờ?

889
01:01:40,416 --> 01:01:41,708
‪Ari, đồ của em.

890
01:01:41,791 --> 01:01:42,666
‪Giúp anh.

891
01:01:42,750 --> 01:01:44,750
‪- Tại sao?
‪- Vì nó là đồ của em.

892
01:01:49,791 --> 01:01:51,041
‪Đúng là trẻ con.

893
01:01:51,125 --> 01:01:54,291
‪"Khách sạn Ruby giới thiệu Bernardo..."
‪ai đó tôi không biết.

894
01:01:56,625 --> 01:01:58,000
‪- Đẹp chứ?
‪- Xin chào.

895
01:01:58,083 --> 01:01:59,000
‪Rất đẹp.

896
01:01:59,958 --> 01:02:01,791
‪- Chào mừng đến khách sạn Ruby.
‪- Cảm ơn.

897
01:02:01,875 --> 01:02:05,208
‪- Tôi là Emiliano Arenales, để tôi.
‪- Cảm ơn, Emiliano.

898
01:02:05,291 --> 01:02:07,666
‪- Mời đi lối này.
‪- Cảm ơn.

899
01:02:09,166 --> 01:02:12,291
‪Anh ấy sẽ chụp
‪lúc bốn giờ chiều, được chứ?

900
01:02:12,375 --> 01:02:13,666
‪Vâng, hoàn hảo.

901
01:02:22,916 --> 01:02:24,125
‪Ramírez đâu rồi?

902
01:02:24,916 --> 01:02:26,333
‪Anh ấy đi tắm.

903
01:02:28,541 --> 01:02:29,750
‪Được rồi.

904
01:02:36,791 --> 01:02:37,708
‪Chị chơi không?

905
01:02:39,666 --> 01:02:40,625
‪Chị đang đọc mà.

906
01:02:40,708 --> 01:02:43,500
‪Chị có ngọt không?

907
01:02:43,583 --> 01:02:44,500
‪RAU CHÂN VỊT

908
01:02:44,583 --> 01:02:47,125
‪Không, chị đắng. Siêu đắng.

909
01:02:48,250 --> 01:02:50,750
‪Trời ạ, em nhỏ và thật phiền phức.

910
01:02:50,833 --> 01:02:53,333
‪Chờ đã, em phải hỏi.

911
01:02:54,291 --> 01:02:55,458
‪Được rồi, xin lỗi.

912
01:02:55,541 --> 01:02:57,666
‪- Em có cánh không?
‪- Có.

913
01:02:58,416 --> 01:03:00,708
‪Chị có… ngon không?

914
01:03:00,791 --> 01:03:03,000
‪Không, trẻ con không thích chị.

915
01:03:03,083 --> 01:03:05,375
‪- Và tại sao em ăn chị?
‪- Em bị ép ăn.

916
01:03:05,458 --> 01:03:07,000
‪Họ nói chị tốt cho sức khỏe.

917
01:03:07,833 --> 01:03:09,000
‪Thế em nghĩ sao?

918
01:03:09,083 --> 01:03:11,083
‪Đủ rồi. Đến lượt em.

919
01:03:13,875 --> 01:03:15,250
‪Chị sống cùng em không?

920
01:03:16,416 --> 01:03:17,416
‪Không.

921
01:03:17,500 --> 01:03:18,375
‪Không đời nào.

922
01:03:18,458 --> 01:03:19,750
‪Chị sợ em à?

923
01:03:20,750 --> 01:03:22,291
‪Ừ, có một chút.

924
01:03:23,583 --> 01:03:26,291
‪- Em sợ chị không?
‪- Cũng một chút.

925
01:03:30,708 --> 01:03:31,666
‪Được.

926
01:03:32,833 --> 01:03:35,541
‪- Tuyệt đúng không?
‪- Ừ, rất tuyệt.

927
01:03:39,708 --> 01:03:43,500
‪- Buổi chụp thế nào?
‪- Tốt, ông ấy rất ăn ảnh.

928
01:03:44,541 --> 01:03:46,916
‪- Em nghĩ ông anh biết ông ấy.
‪- Thật à?

929
01:03:47,000 --> 01:03:48,208
‪Ông ấy tên gì?

930
01:03:48,291 --> 01:03:50,541
‪Họ gọi ông ấy là Tuyển tập nhạc Trữ tình.

931
01:03:52,958 --> 01:03:54,083
‪Ở đây?

932
01:03:55,250 --> 01:03:56,083
‪Được.

933
01:04:02,416 --> 01:04:04,375
‪Thứ kì lạ nhất chị từng ăn là gì?

934
01:04:05,625 --> 01:04:08,208
‪Thứ kỳ lạ nhất chị ăn? Chà…

935
01:04:09,291 --> 01:04:12,125
‪Chị biết rồi. Một lần, ở Indonesia…

936
01:04:12,208 --> 01:04:13,458
‪Chào buổi tối, gia đình!

937
01:04:13,541 --> 01:04:14,666
‪…chị ăn não khỉ.

938
01:04:14,750 --> 01:04:16,583
‪Chào mừng. Cảm ơn đã đến…

939
01:04:16,666 --> 01:04:19,541
‪- Nó có vị thế nào?
‪- Thật ra, không tệ đến thế.

940
01:04:19,625 --> 01:04:22,291
‪…rất nhiều chuyện
‪để kể. Mời nhạc trưởng.

941
01:04:22,375 --> 01:04:24,166
‪Ta sẽ có buổi tối tuyệt vời.

942
01:04:24,250 --> 01:04:26,250
‪Đây là Tuyển tập nhạc Trữ tình.

943
01:04:28,208 --> 01:04:29,333
‪Xin mời!

944
01:04:33,000 --> 01:04:34,500
‪Hoan hô!

945
01:04:37,083 --> 01:04:37,916
‪Anh ổn chứ?

946
01:04:50,291 --> 01:04:51,250
‪Ừ.

947
01:04:53,041 --> 01:04:55,041
‪Anh… vào phòng vệ sinh chút.

948
01:05:47,958 --> 01:05:49,458
‪- Bạn thích chứ?
‪- Tất nhiên.

949
01:05:49,541 --> 01:05:50,458
‪- Thật sao?
‪- Vâng.

950
01:05:50,958 --> 01:05:52,291
‪Cảm ơn vì đã đến.

951
01:05:53,666 --> 01:05:55,333
‪- Bạn cứ tự nhiên.
‪- Cảm ơn.

952
01:05:55,416 --> 01:05:56,625
‪Đây là nhà của bạn.

953
01:05:57,500 --> 01:06:00,083
‪- Vậy, đây là cháu gái ta?
‪- Vâng.

954
01:06:00,166 --> 01:06:01,416
‪Con bé tên gì?

955
01:06:02,625 --> 01:06:03,875
‪- Ari.
‪- Ari.

956
01:06:04,666 --> 01:06:06,541
‪- Ariadna.
‪- Ariadna.

957
01:06:07,791 --> 01:06:09,833
‪Con chưa nói với ta là nó thích âm nhạc.

958
01:06:10,458 --> 01:06:11,291
‪Thì…

959
01:06:12,041 --> 01:06:14,791
‪Bố chưa nói với con
‪bố sẽ không quay trở về.

960
01:06:16,041 --> 01:06:17,583
‪Con không tha thứ cho ta à?

961
01:06:18,541 --> 01:06:19,708
‪Bố bỏ rơi bọn con.

962
01:06:19,791 --> 01:06:20,708
‪Không.

963
01:06:21,666 --> 01:06:22,750
‪Ta bỏ con lại với mẹ.

964
01:06:23,291 --> 01:06:25,583
‪- Bố quên bọn con rồi.
‪- Tất nhiên là không.

965
01:06:25,666 --> 01:06:28,958
‪Ta gặp em con, nói chuyện.
‪Không thường xuyên, nhưng có.

966
01:06:29,041 --> 01:06:31,625
‪Nó nhỏ hơn, nó không hiểu chuyện.

967
01:06:31,708 --> 01:06:33,208
‪Nó còn không biết bố.

968
01:06:33,708 --> 01:06:36,416
‪Và điều gì đã xảy ra, theo con?

969
01:06:39,291 --> 01:06:41,833
‪Bố bỏ bọn con… vì cái này?

970
01:06:43,708 --> 01:06:46,083
‪Bố muốn cái này thế à? Hơn cả bọn con?

971
01:06:46,750 --> 01:06:49,208
‪Ta đã từng theo đuổi ước mơ…

972
01:06:50,041 --> 01:06:53,250
‪- Con sẽ không hiểu đâu.
‪- Con cũng có ước mơ.

973
01:06:53,333 --> 01:06:54,166
‪Thật sao?

974
01:06:55,375 --> 01:06:59,291
‪Con muốn Ari hạnh phúc, con muốn con bé…

975
01:06:59,375 --> 01:07:03,125
‪Không. Đó là giấc mơ của con bé,
‪để nó tự có ước mơ đi.

976
01:07:04,375 --> 01:07:06,958
‪- Con không hiểu.
‪- Ước mơ của con là gì?

977
01:07:07,041 --> 01:07:08,916
‪Con muốn cửa hàng đắt khách.

978
01:07:09,000 --> 01:07:10,916
‪Cửa hàng là ước mơ của ông.

979
01:07:12,666 --> 01:07:15,250
‪Ước mơ duy nhất
‪của con là con bé hạnh phúc.

980
01:07:15,333 --> 01:07:17,875
‪Đó là điều xảy ra
‪khi trở thành bố, để ước mơ sang bên

981
01:07:17,958 --> 01:07:20,083
‪và giúp con cái thực hiện ước mơ.

982
01:07:20,958 --> 01:07:22,000
‪Con nói đúng.

983
01:07:23,166 --> 01:07:24,791
‪Vấn đề là ta…

984
01:07:25,583 --> 01:07:29,541
‪còn rất trẻ khi con ra đời,
‪ta chưa sẵn sàng làm bố.

985
01:07:29,625 --> 01:07:31,458
‪Ta có một sự nghiệp đang lên,

986
01:07:31,541 --> 01:07:33,708
‪và khi con ra đời, nó kết thúc.

987
01:07:34,916 --> 01:07:36,791
‪Bố không thể trách bọn con.

988
01:07:36,875 --> 01:07:38,208
‪Ta không trách con.

989
01:07:39,375 --> 01:07:41,166
‪Ta thừa nhận sai lầm của mình.

990
01:07:41,250 --> 01:07:42,666
‪Và ta tin

991
01:07:43,250 --> 01:07:45,875
‪rằng bỏ rơi con là một sai lầm lớn.

992
01:07:46,625 --> 01:07:48,041
‪Nhưng ta không hối hận.

993
01:07:48,750 --> 01:07:50,791
‪Cô thấy chỗ đằng kia không?

994
01:07:52,333 --> 01:07:55,416
‪Đó là điều tuyệt vời nhất
‪với ta. Ta hạnh phúc ở đó.

995
01:08:03,208 --> 01:08:04,083
‪Cảm ơn.

996
01:08:08,875 --> 01:08:10,666
‪Không phải con đang học kiến trúc à?

997
01:08:14,666 --> 01:08:16,083
‪Con thiếu ba tín chỉ.

998
01:08:17,625 --> 01:08:20,125
‪Con thiếu ba tín chỉ
‪từ mười năm trước rồi.

999
01:08:27,583 --> 01:08:29,916
‪Trông em như võ sĩ karate ấy. Xem nào.

1000
01:08:30,000 --> 01:08:32,291
‪Chờ đã, quay lại một chút.

1001
01:08:33,375 --> 01:08:34,416
‪Qua phía đó.

1002
01:08:34,500 --> 01:08:35,958
‪Không, chút thôi.

1003
01:08:36,041 --> 01:08:37,500
‪- Chị muốn gì?
‪- Thì…

1004
01:08:37,583 --> 01:08:39,875
‪- Như thế này, chị không biết.
‪- Chào buổi sáng.

1005
01:08:40,416 --> 01:08:41,875
‪- Chào.
‪- Chào buổi sáng.

1006
01:08:42,625 --> 01:08:43,708
‪- Anh vào nhé?
‪- Khoan.

1007
01:08:43,791 --> 01:08:45,500
‪Rồi. Xem nào.

1008
01:08:46,333 --> 01:08:47,791
‪Được rồi, đứng yên.

1009
01:08:47,875 --> 01:08:49,416
‪Cười thêm chút đi.

1010
01:08:49,500 --> 01:08:50,416
‪Cười lên!

1011
01:08:51,000 --> 01:08:51,833
‪Đúng rồi.

1012
01:08:51,916 --> 01:08:53,833
‪- Không!
‪- Đẹp lắm.

1013
01:08:53,916 --> 01:08:57,000
‪Chắc thế. Hi vọng thế. Cười lên nữa đi.

1014
01:08:57,625 --> 01:08:59,875
‪- Hai người là bạn rồi đấy.
‪- Sao cơ?

1015
01:09:01,333 --> 01:09:03,208
‪- Anh ghen à?
‪- Không, anh vui.

1016
01:09:03,291 --> 01:09:04,333
‪Ari, đợi đã!

1017
01:09:05,291 --> 01:09:06,916
‪Ari, đừng đi trước bọn anh.

1018
01:09:08,125 --> 01:09:09,708
‪- Em ấy đâu?
‪- Không biết.

1019
01:09:09,791 --> 01:09:11,250
‪Em ấy bỏ trốn rồi.

1020
01:09:14,666 --> 01:09:17,583
‪- Anh yêu, đứng yên. Em muốn chụp ảnh.
‪- Ari!

1021
01:09:28,416 --> 01:09:29,291
‪Fidel!

1022
01:09:30,166 --> 01:09:31,541
‪Mọi người đâu rồi?

1023
01:09:35,833 --> 01:09:36,708
‪Fidel?

1024
01:09:36,791 --> 01:09:37,833
‪Ramírez!

1025
01:09:37,916 --> 01:09:38,791
‪Ari!

1026
01:09:38,875 --> 01:09:39,750
‪Em yêu!

1027
01:09:40,416 --> 01:09:41,791
‪- Fidel.
‪- Anh đến đây!

1028
01:09:41,875 --> 01:09:43,541
‪- Bố!
‪- Con yêu.

1029
01:09:44,958 --> 01:09:47,208
‪Bố đây, con yêu.

1030
01:09:48,708 --> 01:09:49,583
‪Đó.

1031
01:09:59,166 --> 01:10:00,000
‪Bố?

1032
01:10:02,458 --> 01:10:06,833
‪Anh chỉ muốn em hiểu
‪rằng anh chưa bao giờ nói với em sự thật…

1033
01:10:07,583 --> 01:10:09,208
‪là vì anh sợ mất em.

1034
01:10:10,458 --> 01:10:13,250
‪Giờ anh mất em rồi. Anh có thể thoải mái.

1035
01:10:16,083 --> 01:10:17,583
‪Anh ép con bé nói dối à?

1036
01:10:19,333 --> 01:10:20,458
‪Không, ý của nó đấy.

1037
01:10:20,541 --> 01:10:23,541
‪- Anh bảo là em bị ám ảnh.
‪- Anh biết không? Em không quan tâm.

1038
01:10:23,625 --> 01:10:27,083
‪Anh cười vào mặt em mấy tháng trời rồi.

1039
01:10:27,166 --> 01:10:29,166
‪Anh, con gái anh, em trai anh.

1040
01:10:29,250 --> 01:10:31,125
‪Đó có phải em trai anh không?

1041
01:10:31,208 --> 01:10:33,166
‪- Đó là em trai anh.
‪- Ơn trời.

1042
01:10:36,708 --> 01:10:37,750
‪Và…

1043
01:10:39,041 --> 01:10:41,541
‪- Tuyển tập nhạc Trữ tình là bố anh.
‪- Sao?

1044
01:10:43,375 --> 01:10:44,875
‪Thật sao?

1045
01:10:48,250 --> 01:10:51,458
‪Gia đình của những kẻ dối trá khốn nạn.

1046
01:10:53,125 --> 01:10:54,375
‪Anh biết anh sai rồi.

1047
01:10:55,958 --> 01:10:57,625
‪Nhưng cũng không dễ dàng gì.

1048
01:10:59,583 --> 01:11:00,416
‪Xin lỗi?

1049
01:11:00,500 --> 01:11:03,916
‪Em nghe đúng chưa,
‪anh nói dối là lỗi của em à?

1050
01:11:04,000 --> 01:11:05,166
‪Không, lỗi của anh.

1051
01:11:05,833 --> 01:11:08,833
‪Em tới cửa hàng,
‪mời anh dự tiệc và rồi anh yêu.

1052
01:11:08,916 --> 01:11:11,541
‪Và hai phút sau, em nói em ghét trẻ con.

1053
01:11:13,958 --> 01:11:15,125
‪Sao em lại yêu anh?

1054
01:11:16,791 --> 01:11:20,750
‪Vì anh không có con?
‪Ngoài ra, anh vẫn là người đó.

1055
01:11:23,000 --> 01:11:24,750
‪Anh biết tại sao không?

1056
01:11:28,708 --> 01:11:29,791
‪Bởi vì…

1057
01:11:31,125 --> 01:11:33,125
‪em đã rất cần lý do

1058
01:11:33,958 --> 01:11:36,083
‪để dừng việc đóng gói đồ đạc lại.

1059
01:11:37,875 --> 01:11:40,416
‪Và em muốn biết
‪cảm giác khi có một ngôi nhà.

1060
01:11:42,708 --> 01:11:44,166
‪Và việc ngôi nhà đó là anh.

1061
01:12:22,416 --> 01:12:24,166
<i>‪Bố à, bố có ở đó không?</i>

1062
01:12:24,250 --> 01:12:26,625
<i>‪Em trai ra đời rồi và con không chịu nổi.</i>

1063
01:12:27,208 --> 01:12:29,875
<i>‪Nó khóc suốt ngày. Làm ơn gọi cho con đi.</i>

1064
01:12:32,250 --> 01:12:33,125
<i>‪Chào, Fidel.</i>

1065
01:12:33,208 --> 01:12:38,333
<i>‪Sebastian đây. Tôi muốn nói với anh</i>
<i>‪là Aquiles ra đời rồi!</i>

1066
01:12:41,000 --> 01:12:43,375
<i>‪Anh khỏe không, Fidelito? Anh ở đâu vậy?</i>

1067
01:12:44,083 --> 01:12:45,916
<i>‪Này, Begoña lại xuất hiện.</i>

1068
01:12:46,000 --> 01:12:48,125
<i>‪Cô ấy sẵn lòng cho anh một cơ hội khác.</i>

1069
01:12:48,208 --> 01:12:49,958
<i>‪Gọi tôi và hẹn ăn tối nhé.</i>

1070
01:12:51,083 --> 01:12:51,916
<i>‪Tạm biệt.</i>

1071
01:12:54,791 --> 01:12:56,500
<i>‪Sếp khỏe không? Temo đây.</i>

1072
01:12:56,583 --> 01:12:59,916
<i>‪Em muốn thông báo</i>
<i>‪rằng em sẽ đi Oaxaca vào tuần tới.</i>

1073
01:13:00,000 --> 01:13:02,958
<i>‪Em đã tìm thấy nơi mà Marina giới thiệu.</i>

1074
01:13:03,041 --> 01:13:06,083
<i>‪Em sẽ kể rõ hơn</i>
<i>‪khi anh tới cửa hàng. Anh sẽ tới chứ?</i>

1075
01:13:53,958 --> 01:13:55,125
‪Ta nói chuyện nhé?

1076
01:13:58,708 --> 01:13:59,750
‪Tất nhiên.

1077
01:14:00,791 --> 01:14:01,666
‪Lại đây.

1078
01:14:04,333 --> 01:14:05,708
‪Vấn đề là…

1079
01:14:06,708 --> 01:14:11,041
‪em định nói với anh từ lâu rồi
‪nhưng không tìm được lúc thích hợp.

1080
01:14:12,500 --> 01:14:13,333
‪Chuyện gì vậy?

1081
01:14:16,333 --> 01:14:17,208
‪Cảm ơn.

1082
01:14:18,958 --> 01:14:22,416
‪Vì tất cả, vì làm cho em
‪cảm thấy như em của anh.

1083
01:14:24,750 --> 01:14:26,208
‪Cậu là em anh mà.

1084
01:14:27,083 --> 01:14:28,333
‪Cậu không cần cảm ơn.

1085
01:14:28,416 --> 01:14:31,958
‪Em biết, nhưng ý em là, chỉ vì là em ruột

1086
01:14:32,041 --> 01:14:34,666
‪không có nghĩa là phải thực sự tình nghĩa.

1087
01:14:36,750 --> 01:14:37,625
‪Nghe này…

1088
01:14:38,375 --> 01:14:41,791
‪Có một bài hát
‪nói lên những điều em muốn nói với anh.

1089
01:14:50,208 --> 01:14:53,791
<i>‪Bạn đã giúp tôi nhận ra</i>
<i>‪Bạn đã dạy tôi biết trân trọng</i>

1090
01:14:53,875 --> 01:14:57,083
<i>‪Những thứ trên đời</i>
<i>‪mà tôi sẽ không bao giờ quên</i>

1091
01:14:57,166 --> 01:15:00,166
<i>‪Muốn học bay, thì phải thử</i>

1092
01:15:00,250 --> 01:15:01,791
<i>‪Vấp ngã không phải gục ngã</i>

1093
01:15:01,875 --> 01:15:03,291
<i>‪Bạn sẽ không phạm sai lầm</i>

1094
01:15:03,375 --> 01:15:06,166
<i>‪Bộ máy này</i>
<i>‪làm hỏng bạn và ép bạn phải mua…</i>

1095
01:15:06,916 --> 01:15:09,125
‪Chà, phần đó
‪là về chủ nghĩa tư bản và mấy thứ.

1096
01:15:09,666 --> 01:15:11,875
‪Phần đầu là suy nghĩ của em.

1097
01:15:14,375 --> 01:15:15,833
‪Anh không biết nói gì.

1098
01:15:16,333 --> 01:15:18,916
‪KHÔNG THỂ QUÊN

1099
01:16:27,416 --> 01:16:30,333
‪NHÀ RAMÍREZ

1100
01:16:30,916 --> 01:16:31,750
‪Tại sao không?

1101
01:16:31,833 --> 01:16:33,625
‪Trẻ con không nói chuyện này với bố mẹ.

1102
01:16:33,708 --> 01:16:35,125
‪Thế chúng nói về cái gì?

1103
01:16:37,458 --> 01:16:38,541
‪Giúp ta đi.

1104
01:16:41,500 --> 01:16:44,416
‪Bernardo, con không cần bố nữa.

1105
01:16:46,916 --> 01:16:48,416
‪Ta hiểu nhau hơn rồi đấy.

1106
01:16:49,333 --> 01:16:50,666
‪Vậy sao con đến đây?

1107
01:16:54,250 --> 01:16:56,791
‪Ari tan học lớp karate
‪lúc năm giờ chiều mai.

1108
01:16:58,083 --> 01:16:59,625
‪Ta cùng tới đón nó nhé?

1109
01:17:00,541 --> 01:17:01,416
‪Được.

1110
01:17:03,291 --> 01:17:04,375
‪Tất nhiên.

1111
01:17:04,958 --> 01:17:07,708
‪- Ta nên quay lại đi.
‪- Ta sẽ không quay lại.

1112
01:17:07,791 --> 01:17:10,000
‪- Ta tới rồi, con bé đây.
‪- Để làm gì?

1113
01:17:10,083 --> 01:17:12,208
‪- Bố không muốn gặp con bé à?
‪- Có.

1114
01:17:12,291 --> 01:17:14,625
‪Nhìn xem, con bé làm gì bố đâu?

1115
01:17:14,708 --> 01:17:16,291
‪Chà, và khi nào…?

1116
01:17:17,375 --> 01:17:19,750
‪- Tớ phải đi rồi.
‪- Họ đến đón cậu kìa.

1117
01:17:20,333 --> 01:17:22,333
‪- Hẹn gặp lại.
‪- Không chạy nhé?

1118
01:17:22,416 --> 01:17:23,416
‪Không.

1119
01:17:24,083 --> 01:17:24,916
‪Vâng.

1120
01:17:25,541 --> 01:17:26,625
‪Tạm biệt, Ari.

1121
01:17:26,708 --> 01:17:27,916
‪Tư thế chiến đấu.

1122
01:17:29,666 --> 01:17:31,708
‪- Con yêu.
‪- Chào bố.

1123
01:17:33,083 --> 01:17:35,500
‪Con nhớ Tuyển tập nhạc Trữ tình không?

1124
01:17:36,458 --> 01:17:38,250
‪- Có.
‪- Bố của bố đấy.

1125
01:17:39,333 --> 01:17:41,791
‪Đây là ông của con. Bernardo, Ari.

1126
01:17:41,875 --> 01:17:43,250
‪Ari, Bernardo.

1127
01:17:44,625 --> 01:17:45,458
‪Được rồi.

1128
01:17:48,375 --> 01:17:49,708
‪Chào, anh khỏe không?

1129
01:17:50,875 --> 01:17:51,708
‪Cảm ơn.

1130
01:17:56,541 --> 01:17:57,458
‪Ari.

1131
01:18:00,833 --> 01:18:03,125
‪- Em làm gì ở đây?
‪- Chị đi đâu vậy?

1132
01:18:04,041 --> 01:18:06,833
‪Đi Los Angeles, chị có buổi triển lãm.

1133
01:18:06,916 --> 01:18:09,625
‪- Khoan. Em đi một mình à?
‪- Tất nhiên là không.

1134
01:18:10,208 --> 01:18:11,625
‪Ông em đưa đi.

1135
01:18:13,291 --> 01:18:14,333
‪Ông khỏe không?

1136
01:18:16,708 --> 01:18:17,541
‪Nghe này, Ari,

1137
01:18:20,708 --> 01:18:21,666
‪chị phải đi rồi.

1138
01:18:25,291 --> 01:18:26,458
‪Không! Ari.

1139
01:18:28,875 --> 01:18:30,750
‪Chị vẫn giận em à?

1140
01:18:30,833 --> 01:18:32,041
‪Sao? Không!

1141
01:18:32,583 --> 01:18:33,833
‪Chị đâu giận em.

1142
01:18:33,916 --> 01:18:34,875
‪Vậy thì sao?

1143
01:18:36,625 --> 01:18:38,291
‪Bố rất nhớ chị.

1144
01:18:38,375 --> 01:18:42,250
‪Bố luôn muốn nói sự thật
‪với chị… nhưng em thì không.

1145
01:18:42,875 --> 01:18:45,125
‪Ừ. Không sao, không quan trọng, nhưng…

1146
01:18:46,458 --> 01:18:48,958
‪Có những thứ trong đời không thể đùa được.

1147
01:18:49,708 --> 01:18:51,583
‪Lớn lên rồi em sẽ hiểu.

1148
01:18:52,375 --> 01:18:55,375
‪Nhưng nếu bố yếu chị, và chị yêu bố…

1149
01:18:57,125 --> 01:19:01,125
‪chị không nghĩ em chỉ là vấn đề nhỏ à?

1150
01:19:03,750 --> 01:19:06,166
‪- Ừ, nhưng…
‪- Em sẽ lớn lên và chuyển đi.

1151
01:19:06,750 --> 01:19:09,000
‪Em không ở với bố cả đời.

1152
01:19:17,958 --> 01:19:19,458
‪Em không phải vấn đề.

1153
01:19:26,666 --> 01:19:27,833
‪Em mang cái này cho chị.

1154
01:19:29,250 --> 01:19:31,166
‪- Gì vậy?
‪- Chị mở ra đi.

1155
01:19:35,000 --> 01:19:38,041
{\an8}‪CUỘC THI TÀI NĂNG
‪BA GIỜ CHIỀU HỘI TRƯỜNG LỚN

1156
01:19:38,125 --> 01:19:39,625
{\an8}‪KHÁCH MỜI ĐẶC BIỆT

1157
01:19:43,541 --> 01:19:45,833
‪Chị… phải đi, được chứ?

1158
01:19:46,666 --> 01:19:47,625
‪Bảo trọng nhé.

1159
01:19:50,333 --> 01:19:52,041
‪Tôi xin lỗi. Đi thôi.

1160
01:20:00,375 --> 01:20:01,458
‪Sao rồi?

1161
01:20:02,291 --> 01:20:03,250
‪Sẽ khó đấy.

1162
01:20:15,208 --> 01:20:18,708
‪Chào, như bạn thấy, bố tôi sợ chết khiếp.

1163
01:20:18,791 --> 01:20:21,583
‪Và chúng tôi không luyện tập nhiều, nhưng…

1164
01:20:21,666 --> 01:20:23,458
‪tôi sẽ cố hết sức.

1165
01:20:37,666 --> 01:20:41,791
<i>‪Trái tim em tan nát</i>

1166
01:20:44,166 --> 01:20:48,541
<i>‪Và không còn lý do nào nữa</i>

1167
01:20:50,375 --> 01:20:53,250
<i>‪Anh có thể có hàng ngàn cuộc tình</i>

1168
01:20:53,333 --> 01:20:56,708
<i>‪Không chân thành</i>

1169
01:20:57,375 --> 01:21:01,833
<i>‪Tình yêu của em rộng lớn</i>

1170
01:21:03,958 --> 01:21:08,333
<i>‪Như một căn bệnh</i>

1171
01:21:10,041 --> 01:21:13,416
<i>‪Đừng sợ chìm đắm trong tình yêu</i>

1172
01:21:13,500 --> 01:21:16,375
<i>‪Đừng chạy trốn khỏi em</i>

1173
01:21:16,458 --> 01:21:20,166
<i>‪Em muốn anh cảm nhận nỗi đau của tình yêu</i>

1174
01:21:20,250 --> 01:21:23,125
<i>‪Đừng chạy trốn khỏi em</i>

1175
01:21:23,208 --> 01:21:26,083
<i>‪Em như sao chổi bay tới Sao Hỏa</i>

1176
01:21:26,166 --> 01:21:27,708
<i>‪Xoay</i>

1177
01:21:27,791 --> 01:21:30,916
<i>‪Bay cùng tình yêu</i>

1178
01:21:32,833 --> 01:21:34,333
<i>‪Xoay</i>

1179
01:21:34,416 --> 01:21:38,041
<i>‪Bay cùng tình yêu</i>

1180
01:22:09,208 --> 01:22:10,500
<i>‪Xoay</i>

1181
01:22:10,583 --> 01:22:12,458
<i>‪Bay</i>

1182
01:22:12,541 --> 01:22:14,791
<i>‪Người yêu</i>

1183
01:22:15,875 --> 01:22:17,541
<i>‪Xoay</i>

1184
01:22:17,625 --> 01:22:18,958
<i>‪Bay</i>

1185
01:22:19,041 --> 01:22:21,750
<i>‪Người yêu</i>

1186
01:22:22,458 --> 01:22:23,708
<i>‪Xoay</i>

1187
01:22:23,791 --> 01:22:28,000
<i>‪Bay vì anh</i>

1188
01:22:35,250 --> 01:22:37,541
‪Hoan hô! Hoan hô!

1189
01:22:46,000 --> 01:22:47,458
‪Con tuyệt lắm.

1190
01:22:47,541 --> 01:22:48,708
‪- Bố nữa.
‪- Tuyệt.

1191
01:23:04,750 --> 01:23:06,125
‪Này!

1192
01:23:07,083 --> 01:23:10,500
‪- Giỏi lắm, cưng. Đập tay nào.
‪- Chúc mừng! Tuyệt lắm.

1193
01:23:10,583 --> 01:23:13,000
‪- Cảm ơn.
‪- Làm tốt lắm. Con tài năng quá.

1194
01:23:13,083 --> 01:23:15,208
‪Chúc mừng.

1195
01:23:15,291 --> 01:23:16,666
‪- Con vui không?
‪- Có.

1196
01:23:16,750 --> 01:23:18,708
‪- Tuyệt vời.
‪- Thật tuyệt vời.

1197
01:23:18,791 --> 01:23:20,125
‪- Đúng vậy.
‪- Không…

1198
01:23:21,625 --> 01:23:23,916
‪Này! Cảm ơn.

1199
01:23:24,416 --> 01:23:27,083
‪Làm tốt lắm. Chúc mừng.

1200
01:23:27,166 --> 01:23:29,541
‪Tuyệt lắm. Chúc mừng.

1201
01:23:29,625 --> 01:23:31,208
‪- Vâng?
‪- Bernardo Ramírez?

1202
01:23:31,291 --> 01:23:32,125
‪Vâng.

1203
01:23:33,125 --> 01:23:35,458
‪Mẹ tôi mở nhạc của ông hồi tôi còn bé. 

1204
01:23:36,041 --> 01:23:38,041
‪Tôi tưởng ông chết rồi.

1205
01:23:38,125 --> 01:23:39,333
‪Không, tôi đây.

1206
01:23:39,416 --> 01:23:41,333
‪- Tôi ôm ông nhé?
‪- Hai cái luôn.

1207
01:23:41,416 --> 01:23:42,875
‪- Vâng.
‪- Lại đây nào.

1208
01:23:42,958 --> 01:23:44,791
‪Nhìn cháu gái tôi kìa.

1209
01:23:44,875 --> 01:23:47,333
‪- Thật tài năng.
‪- Nột cô gái tài năng.

1210
01:23:47,416 --> 01:23:49,500
‪- Phải.
‪- Giống như ông của nó.

1211
01:23:49,583 --> 01:23:51,416
‪Ồ, thật hài hước.

1212
01:23:52,375 --> 01:23:53,833
‪Nếu là anh tôi không lo đâu.

1213
01:23:54,666 --> 01:23:56,916
‪- Hào hứng quá.
‪- Cảm ơn.

1214
01:23:57,000 --> 01:23:58,291
‪Mẹ mở cho tôi nghe.

1215
01:23:58,375 --> 01:23:59,500
‪- Thật sao?
‪- Phải.

1216
01:23:59,583 --> 01:24:01,291
‪Tôi thích lắm. Tôi nhảy.

1217
01:24:01,375 --> 01:24:02,541
‪Ramírez!

1218
01:24:03,500 --> 01:24:05,416
‪Đừng gọi bố là "chỉ huy".

1219
01:24:13,916 --> 01:24:15,541
‪Vâng, tất nhiên, tôi rất muốn.

1220
01:24:15,625 --> 01:24:17,375
‪Có thể là tuần này?

1221
01:24:17,458 --> 01:24:19,750
‪Vâng, chắc chắn rồi.

1222
01:24:23,958 --> 01:24:25,208
‪Chồng tôi.

1223
01:24:25,291 --> 01:24:26,416
‪Rất hân hạnh.

1224
01:24:27,375 --> 01:24:28,208
‪Chào anh.

1225
01:24:29,416 --> 01:24:30,291
‪Chào em.

1226
01:24:31,875 --> 01:24:32,958
‪Chúc mừng.

1227
01:24:34,666 --> 01:24:35,666
‪Cảm ơn.

1228
01:24:35,750 --> 01:24:37,750
‪Em…? Em đang làm gì…?

1229
01:24:38,416 --> 01:24:40,041
‪Anh tưởng em đã…

1230
01:24:41,583 --> 01:24:44,958
‪Em đã hoãn chuyến đi. Tối nay em sẽ đi.

1231
01:24:46,708 --> 01:24:48,416
‪Anh rất vui vì em đến.

1232
01:24:48,500 --> 01:24:50,041
‪Nó rất có ý nghĩa với Ari.

1233
01:24:52,666 --> 01:24:54,083
‪Một buổi diễn tuyệt vời.

1234
01:24:55,333 --> 01:24:56,583
‪Rất mãnh liệt.

1235
01:24:58,875 --> 01:25:00,166
‪Khi nào em về?

1236
01:25:02,916 --> 01:25:03,791
‪Em không biết.

1237
01:25:11,208 --> 01:25:14,583
‪Xin chào, anh là Fidel Ramírez,
‪đã ly dị và có cô con gái chín tuổi.

1238
01:25:15,416 --> 01:25:18,250
‪Và anh có thể
‪nghĩ ra 10,000 lý do để em ở lại.

1239
01:25:26,208 --> 01:25:27,125
‪Được thôi.

1240
01:25:27,750 --> 01:25:28,625
‪Đọc em nghe đi.

1241
01:25:30,083 --> 01:25:31,458
‪Một: anh yêu em.

1242
01:25:32,541 --> 01:25:36,166
‪Anh muốn là ngôi nhà
‪mà em tìm kiếm. Anh muốn em là của anh.

1243
01:25:39,000 --> 01:25:40,416
‪Em thích lý do đó.

1244
01:25:41,208 --> 01:25:44,291
‪Nhưng anh thiếu 9999 điều nữa.

1245
01:25:44,375 --> 01:25:48,041
‪Và… người yêu cũ anh sắp tới.
‪Em bỏ anh bây giờ thì xấu hổ lắm.

1246
01:25:48,125 --> 01:25:49,666
‪Anh bị gì thế?

1247
01:25:57,291 --> 01:25:58,458
‪Fidel!

1248
01:26:01,833 --> 01:26:04,500
‪- Chào.
‪- Chào, Sara. Rất vui được gặp cô.

1249
01:26:04,583 --> 01:26:06,708
‪Hân hạnh. Tôi là bạn gái Fidel.

1250
01:26:07,541 --> 01:26:09,041
‪Đây là mẹ của Ari.

1251
01:26:10,000 --> 01:26:11,666
‪Đây là Sebastian, chồng tôi.

1252
01:26:11,750 --> 01:26:13,000
‪- Anh thế nào?
‪- Chào.

1253
01:26:13,083 --> 01:26:14,291
‪Marina. Bạn gái anh ấy.

1254
01:26:14,375 --> 01:26:15,583
‪Rất hân hạnh.

1255
01:26:15,666 --> 01:26:18,958
‪Anh chàng
‪đẹp trai này là ai? Cậu bé tên gì?

1256
01:26:19,041 --> 01:26:21,625
‪- Aquiles.
‪- Chào, Aquiles.

1257
01:26:21,708 --> 01:26:23,333
‪- Chào đi.
‪- Đẹp trai đấy.

1258
01:26:23,416 --> 01:26:26,041
‪Mấy cái má đó!
‪Trông kĩ nhé không tôi mang về đấy.

1259
01:26:26,125 --> 01:26:28,833
‪Vâng, bất cứ khi nào.
‪Cô thích trẻ con không?

1260
01:26:28,916 --> 01:26:30,333
‪Tôi yêu chúng.

1261
01:26:30,416 --> 01:26:31,708
‪Tuyệt quá.

1262
01:26:31,791 --> 01:26:33,583
‪- Anh may mắn đấy.
‪- Này.

1263
01:26:33,666 --> 01:26:36,125
‪- Ta chụp hình với nhau nhé?
‪- Ừ, con yêu.

1264
01:26:36,666 --> 01:26:37,958
‪- Chụp thôi.
‪- Cảm ơn.

1265
01:26:38,541 --> 01:26:41,125
‪- Cô nói dối.
‪- Nhưng giỏi mà, đúng không?

1266
01:26:41,208 --> 01:26:44,708
‪Không, con mới giỏi. Cô tin con còn gì?

1267
01:26:45,416 --> 01:26:46,541
‪Cười nào!

1268
01:26:56,041 --> 01:26:57,416
‪- Xin chào.
‪- Chào.

1269
01:26:59,791 --> 01:27:01,625
‪Một trăm năm mươi, làm ơn.

1270
01:27:24,458 --> 01:27:25,625
‪Này.

1271
01:27:27,583 --> 01:27:29,708
‪Kiểm tra hơi ở lốp sau được không?

1272
01:27:50,791 --> 01:27:52,541
‪Temo đấy à?

1273
01:27:53,833 --> 01:27:54,666
‪Vâng.

1274
01:27:55,291 --> 01:27:56,791
‪- Mabel à?
‪- Vâng.

1275
01:27:56,875 --> 01:27:59,458
‪Ngạc nhiên quá! Em khỏe không?

1276
01:27:59,541 --> 01:28:00,833
‪Em vẫn ổn.

1277
01:28:00,916 --> 01:28:02,333
‪Em làm gì ở đây?

1278
01:28:02,416 --> 01:28:04,666
‪Em đến một bãi biển ở Oaxaca,

1279
01:28:04,750 --> 01:28:06,875
‪cách Chacahua 30 phút.

1280
01:28:06,958 --> 01:28:11,583
‪Một nơi tuyệt vời
‪mà có thể cách biệt hoàn toàn.

1281
01:28:11,666 --> 01:28:13,833
‪Không có mạng hay gì cả.

1282
01:28:13,916 --> 01:28:15,791
‪Tuyệt quá, anh cũng đến đó.

1283
01:28:15,875 --> 01:28:17,250
‪- Không.
‪- Phải.

1284
01:28:18,333 --> 01:28:19,958
‪Em đi với bạn trai à?

1285
01:28:20,041 --> 01:28:21,750
‪Không.

1286
01:28:21,833 --> 01:28:25,416
‪- Em chia tay Omar rồi. Anh không biết à?
‪- Không.

1287
01:28:25,500 --> 01:28:27,208
‪Ừ, cậu ta khốn nạn lắm.

1288
01:28:29,250 --> 01:28:31,083
‪Bọn em gặp tai nạn khi đi xe máy.

1289
01:28:31,166 --> 01:28:32,000
‪Ôi.

1290
01:28:32,083 --> 01:28:34,958
‪Em bị chấn thương khá nặng.

1291
01:28:36,250 --> 01:28:39,041
‪Nhưng sao cũng được. Anh vẫn đi xe máy à?

1292
01:28:39,833 --> 01:28:41,458
‪Không! Anh bán rồi.

1293
01:28:42,166 --> 01:28:45,916
‪Anh không muốn dính dáng
‪tới xe máy nữa, nguy hiểm lắm.

1294
01:28:47,250 --> 01:28:49,000
‪Anh đang đợi xe buýt.

1295
01:28:49,583 --> 01:28:52,458
‪Không thể nào. Đi với em.

1296
01:28:53,791 --> 01:28:54,666
‪Được chứ?

1297
01:28:55,291 --> 01:28:56,375
‪Vâng, đi nào.

1298
01:28:58,916 --> 01:29:01,125
‪- Được.
‪- Đi thôi.

1299
01:29:06,208 --> 01:29:07,333
‪- Mười?
‪- Vâng.

1300
01:29:07,416 --> 01:29:08,541
‪- Vâng. Cảm ơn.
‪- Cảm ơn.

1301
01:29:08,625 --> 01:29:09,916
‪Cảm ơn.

1302
01:29:10,000 --> 01:29:11,125
‪Cảm ơn, anh bạn.

1303
01:29:14,833 --> 01:29:16,166
‪Thật tuyệt vời.

1304
01:29:36,291 --> 01:29:37,250
‪Cái quái gì thế?

1305
01:30:45,833 --> 01:30:47,083
‪Bóng đâu rồi?

1306
01:30:50,708 --> 01:30:52,708
‪Bà ơi, quả bóng, làm ơn.

1307
01:30:53,625 --> 01:30:54,916
‪Quả bóng!

1308
01:30:55,000 --> 01:30:57,083
‪- Bà ơi, quả bóng!
‪- Thôi nào.

1309
01:30:57,166 --> 01:30:59,333
‪Đưa bóng đi không sẽ bị gọi là "bà".

1310
01:30:59,416 --> 01:31:00,375
‪Quả bóng!

1311
01:31:01,708 --> 01:31:02,791
‪Được thôi.

1312
01:31:04,166 --> 01:31:05,125
‪Cảm ơn.

1313
01:31:08,583 --> 01:31:11,083
‪- Sang bên kia đi.
‪- Đi thôi.

1314
01:31:45,708 --> 01:31:48,083
‪- Chào nhóc.
‪- Chào.

1315
01:31:48,166 --> 01:31:50,000
‪Này.

1316
01:34:40,500 --> 01:34:42,500
‪Biên dịch: Tuan Nguyen



