1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:19,213 --> 00:00:20,881
- Je ne l’entends pas.

4
00:00:23,217 --> 00:00:24,802
- On n'entend pas les pieds.

5
00:00:27,096 --> 00:00:29,723
- On n'entend pas
non plus la guitare.

6
00:00:30,682 --> 00:00:33,870
- On n'entend ni les
pieds ni la guitare.

7
00:00:33,894 --> 00:00:36,939
Nous avons besoin
de pieds et de guitare...

8
00:00:37,606 --> 00:00:39,733
Guitare et pieds.

9
00:02:17,671 --> 00:02:20,478
THÉÂTRE DE DANSE FLAMENCO SIUDY

10
00:02:25,531 --> 00:02:30,432
- Broadway est le rêve
de tout artiste du spectacle.

11
00:02:32,012 --> 00:02:34,135
C'est là que se jouent
les meilleurs spectacles.

12
00:02:34,781 --> 00:02:36,528
Naturellement, Broadway
est toujours une référence.

13
00:02:36,552 --> 00:02:37,777
Siudy Garrido -
Danseuse de flamenco,

14
00:02:37,801 --> 00:02:38,925
chorégraphe,
directrice artistique

15
00:02:38,950 --> 00:02:41,078
Chaque fois que j'avais
l'occasion de visiter New York,

16
00:02:41,089 --> 00:02:44,066
j'allais voir chaque nouveau
spectacle qui avait ouvert,

17
00:02:45,691 --> 00:02:47,928
à la recherche de
ce niveau artistique,

18
00:02:47,952 --> 00:02:50,339
donc c'est comme si
le rêve était d'y arriver.

19
00:03:00,220 --> 00:03:02,540
- Il est très difficile de
faire un spectacle à succès

20
00:03:02,564 --> 00:03:04,376
à New York, c'est un
marché très concurrentiel.

21
00:03:04,401 --> 00:03:05,650
Porteur du Prix
​​Tony - Jamie Cesa -

22
00:03:05,675 --> 00:03:06,770
Producteur, directeur général

23
00:03:06,859 --> 00:03:08,995
Et c'est l'une de
ces choses qu'il y

24
00:03:09,019 --> 00:03:11,295
a toutes sortes de
règles sur la façon

25
00:03:11,320 --> 00:03:15,581
dont un spectacle est créé, mais
il n'y a pas non plus de règles.

26
00:03:18,810 --> 00:03:22,264
- Venant du Venezuela, il
y a beaucoup d'excitation.

27
00:03:22,288 --> 00:03:23,738
Nous allons à New York.

28
00:03:24,950 --> 00:03:26,144
Nous nous envolons
pour New York,

29
00:03:26,168 --> 00:03:27,628
nous y présenterons
bientôt le spectacle.

30
00:03:27,652 --> 00:03:29,331
PRIMÉ - PABLO CROCE -
RÉALISATEUR, PRODUCTEUR

31
00:03:29,355 --> 00:03:31,121
L'esprit est très haut.

32
00:03:31,145 --> 00:03:33,052
Il y a des filles qui dansent

33
00:03:33,076 --> 00:03:35,299
cette matière depuis
plus de six ans.

34
00:03:36,175 --> 00:03:41,106
Aller à New York,
prendre sa chance là-bas.

35
00:03:41,130 --> 00:03:42,446
- Je pense que la
plus grande étape

36
00:03:42,470 --> 00:03:44,213
pour arriver à
Broadway est l'argent.

37
00:03:45,016 --> 00:03:46,143
Tout le monde
prendra votre argent

38
00:03:46,150 --> 00:03:48,850
et vous laissera venir dans
son théâtre pour y jouer.

39
00:03:50,032 --> 00:03:51,486
- Créer un spectacle à New York

40
00:03:51,510 --> 00:03:53,548
est un accomplissement
infiniment significatif.

41
00:03:53,572 --> 00:03:55,353
Il existe un grand nombre
de détails techniques

42
00:03:55,377 --> 00:03:56,477
qui entrent en jeu.

43
00:03:56,501 --> 00:03:57,970
JAVIER GÓMEZ - AGENT DE PRESSE

44
00:03:57,994 --> 00:03:59,727
En fait, nous avons
vu de nombreux

45
00:03:59,751 --> 00:04:01,810
spectacles échouer
dans cette tentative.

46
00:04:02,960 --> 00:04:06,216
- Nous avions vraiment besoin
de l'approbation de la critique

47
00:04:06,240 --> 00:04:07,786
pour aider à vendre des billets.

48
00:04:07,810 --> 00:04:09,380
Nous avons dû
éduquer la population

49
00:04:09,404 --> 00:04:10,733
sur ce qu'était le spectacle.

50
00:04:13,466 --> 00:04:15,315
- Nous traînions
beaucoup de pertes.

51
00:04:15,339 --> 00:04:16,939
Nous étions le Titanic.

52
00:04:17,690 --> 00:04:20,016
- Mon conseil d'un
point de vue financier :

53
00:04:20,040 --> 00:04:21,556
fermer immédiatement

54
00:04:21,580 --> 00:04:24,403
ou vous risquez de perdre
beaucoup plus d'argent.

55
00:04:25,891 --> 00:04:28,926
Je savais qu'ils étaient non
conventionnels et je savais

56
00:04:28,950 --> 00:04:32,296
que ce serait une situation
non conventionnelle,

57
00:04:32,320 --> 00:04:35,236
mais c'est aussi ce qui permet
à la magie de se produire.

58
00:05:08,507 --> 00:05:14,952
SIUDY ENTRE LES MONDES,
PREMIÈRES AUDITIONS

59
00:05:36,060 --> 00:05:40,841
CHAPITRE 1 : LE CHORÉGRAPHE CRÉE

60
00:06:39,291 --> 00:06:40,792
Trois années se sont
écoulées entre le jour où

61
00:06:40,817 --> 00:06:41,819
« Entre les Mondes »

62
00:06:41,860 --> 00:06:43,403
a été présenté en
première au Venezuela

63
00:06:43,889 --> 00:06:46,232
et celui où il est
arrivé à Broadway.

64
00:06:47,751 --> 00:06:49,210
Au cours de ces trois années, le

65
00:06:49,234 --> 00:06:50,857
spectacle a
grandi petit à petit,

66
00:06:51,480 --> 00:06:54,464
parce que nous n'avons jamais
vraiment eu le financement

67
00:06:54,966 --> 00:06:57,403
pour produire le spectacle

68
00:06:57,427 --> 00:07:00,332
et nous enfermer trois
mois dans un entrepôt

69
00:07:00,356 --> 00:07:01,615
pour assembler artistiquement,

70
00:07:01,639 --> 00:07:03,393
concevoir des
éclairages ou des décors.

71
00:07:03,617 --> 00:07:08,298
C'était en fait quelque chose
que nous faisions petit à petit.

72
00:07:08,322 --> 00:07:10,550
- Et ce qu'une entreprise
peut normalement accomplir

73
00:07:10,574 --> 00:07:12,972
en trois mois n'importe où,

74
00:07:12,996 --> 00:07:15,159
ici il faudrait un
an pour l'accomplir.

75
00:07:15,183 --> 00:07:16,673
ROBERTO CASTILLO -
PERCUSSION, RÉALISATEUR

76
00:07:16,697 --> 00:07:19,437
- De 2013 à 2019,

77
00:07:19,461 --> 00:07:23,720
l'approfondissement de
la révolution socialiste,

78
00:07:25,096 --> 00:07:30,550
le socialisme, le socialisme
et encore le socialisme.

79
00:07:31,019 --> 00:07:33,831
- Que se passe-t-il ici ? C'est
une manifestation, vous voyez ?

80
00:07:33,855 --> 00:07:35,500
Nous arrivons au théâtre.

81
00:07:35,524 --> 00:07:36,667
Vous voyez ?

82
00:07:36,691 --> 00:07:39,653
Regardez tous les bus ici.

83
00:07:40,153 --> 00:07:41,990
Nous n'avons aucun moyen
d'entrer dans le théâtre.

84
00:07:42,014 --> 00:07:43,695
Nous venons à une répétition

85
00:07:43,719 --> 00:07:46,393
et n'avons aucun moyen
d'entrer dans le théâtre.

86
00:07:46,701 --> 00:07:48,619
C'est très épuisant
de travailler

87
00:07:48,643 --> 00:07:50,014
avec des musiciens ici,

88
00:07:50,038 --> 00:07:52,667
de travailler avec un
groupe de 30 personnes,

89
00:07:52,691 --> 00:07:54,310
parce que quand ce
n'est pas la circulation,

90
00:07:54,334 --> 00:07:55,786
c'est le besoin

91
00:07:55,810 --> 00:07:57,730
ou c'est la question
de l'économie

92
00:07:57,754 --> 00:07:59,548
ou la question de
la sécurité publique.

93
00:07:59,881 --> 00:08:01,651
Tout cela, d'une
manière ou d'une autre,

94
00:08:01,675 --> 00:08:03,380
lorsque vous vous
asseyez et que vous

95
00:08:03,404 --> 00:08:05,178
allez jouer la
musique qui est écrite,

96
00:08:05,345 --> 00:08:09,359
d'une manière ou d'une autre,
cela génère un état d'esprit

97
00:08:09,383 --> 00:08:11,383
qui n'est pas idéal
pour travailler.

98
00:08:27,200 --> 00:08:28,493
- Mettez-y plus de souffle.

99
00:08:33,982 --> 00:08:37,378
C'est une chose que je ne
vais pas continuer à répéter.

100
00:08:37,402 --> 00:08:40,882
Vous devez respirer
en faisant la posture.

101
00:08:40,906 --> 00:08:42,199
Vous ne la respirez pas !

102
00:08:47,356 --> 00:08:49,282
Cela semble inégal.

103
00:08:49,306 --> 00:08:50,636
On ne voit pas la
chorégraphie qui

104
00:08:50,660 --> 00:08:52,052
est en train de se
mettre en place.

105
00:08:52,585 --> 00:08:54,419
Un deux et trois et...

106
00:08:57,480 --> 00:08:58,799
Plus gros !

107
00:09:06,364 --> 00:09:07,490
Plus gros, Claudia !

108
00:09:14,080 --> 00:09:15,600
Je pense que le
flamenco est assez riche,

109
00:09:15,624 --> 00:09:19,336
qu'il n'a besoin
d'aucune contribution.

110
00:09:20,211 --> 00:09:22,507
Le flamenco c'est le flamenco

111
00:09:22,531 --> 00:09:25,367
et c'est beau comme ça.

112
00:09:26,201 --> 00:09:28,532
Mais quand vous en
faites une mise en scène,

113
00:09:29,162 --> 00:09:32,335
je sens toujours
que le grand public

114
00:09:32,359 --> 00:09:36,229
n'est pas attiré par un
« spectacle de flamenco. »

115
00:09:36,253 --> 00:09:38,505
Seuls les amateurs
de flamenco le sont.

116
00:09:38,839 --> 00:09:40,258
Heureusement, il y en a de plus

117
00:09:40,282 --> 00:09:41,958
en plus chaque
jour dans le monde.

118
00:09:42,259 --> 00:09:45,011
Ce sont eux qui achètent
un billet, achètent des disques

119
00:09:45,220 --> 00:09:47,131
et gravitent vers le Flamenco.

120
00:09:47,155 --> 00:09:48,817
Et je crois que c'est une forme

121
00:09:48,841 --> 00:09:50,908
d'art qui peut
atteindre les masses,

122
00:09:51,627 --> 00:09:53,796
elle peut captiver
de nombreux publics,

123
00:09:54,313 --> 00:09:57,276
à condition que nous
trouvons des moyens

124
00:09:57,300 --> 00:10:00,360
de l'exposer sous
des formes plus larges.

125
00:10:04,649 --> 00:10:10,693
Créer un « solo » de flamenco

126
00:11:39,877 --> 00:11:41,181
Cela sonne très haut.

127
00:11:52,113 --> 00:11:54,532
Je fais deux comptes,
cajón seulement.

128
00:11:55,976 --> 00:11:56,999
En sourdine.

129
00:12:41,438 --> 00:12:42,868
Oui, ça sonne vraiment bien.

130
00:12:45,098 --> 00:12:46,433
En ce qui concerne
« Entre les Mondes »,

131
00:12:46,443 --> 00:12:50,549
c'est une pièce qui fusionne le
flamenco avec le genre urbain,

132
00:12:50,573 --> 00:12:54,510
cependant, il garde l'essence
de chacun de ces genres

133
00:12:54,534 --> 00:12:56,502
à travers une
intrigue dramatique.

134
00:12:56,526 --> 00:12:58,317
Cela signifie qu'elle
a des personnages,

135
00:12:58,341 --> 00:12:59,890
elle raconte une
histoire d'amour,

136
00:12:59,914 --> 00:13:01,284
vous avez un
méchant et un héros,

137
00:13:01,308 --> 00:13:03,308
c'est donc très attrayant
pour les enfants.

138
00:13:36,092 --> 00:13:39,154
- La pièce a été créée avec
une approche très organique.

139
00:13:39,829 --> 00:13:41,944
Nous ne cherchions pas à faire

140
00:13:41,968 --> 00:13:43,619
quelque chose de
différent pour se démarquer,

141
00:13:43,643 --> 00:13:46,412
mais le dialogue entre
nous les chorégraphes.

142
00:13:46,436 --> 00:13:47,444
Dans ce cas,

143
00:13:47,468 --> 00:13:50,744
mon travail avec Jesus Orta
qui est le chorégraphe urbain,

144
00:13:50,940 --> 00:13:53,050
avec Roberto Castillo,
qui est le chorégraphe

145
00:13:53,074 --> 00:13:54,653
de toutes les
percussions théâtrales

146
00:13:54,677 --> 00:13:56,773
et sous la direction
de Pablo Croce,

147
00:13:56,797 --> 00:13:58,745
qui est en charge
de la dramaturgie,

148
00:13:58,769 --> 00:14:03,496
a abouti à « Entre les Mondes »,
qui sont des mondes différents

149
00:14:03,520 --> 00:14:06,187
unifiés par une histoire.

150
00:14:09,215 --> 00:14:14,324
CARACAS 2009 - 1ÈRE
PERFORMANCE EN PUBLIC

151
00:15:12,208 --> 00:15:17,152
CHAPITRE II : DE NOUVEAUX
HORIZONS À VENIR

152
00:15:38,658 --> 00:15:39,696
- D'accord.

153
00:15:39,720 --> 00:15:42,511
- Sur la 74e rue, vous
allez tourner à gauche

154
00:15:42,535 --> 00:15:44,638
et essayer de monter
sur le Palmetto,

155
00:15:44,662 --> 00:15:48,726
puis prendre la
prochaine sortie.

156
00:15:48,750 --> 00:15:49,774
- Oh.

157
00:15:49,798 --> 00:15:50,967
- Une fois que
tu es sur la 72e rue,

158
00:15:50,992 --> 00:15:52,077
appelle-moi si
tu en as besoin.

159
00:15:52,119 --> 00:15:54,766
- D'accord, parfait. Je
t'appellerai plus tard.

160
00:15:57,675 --> 00:15:58,711
As-tu compris
quelque chose ?

161
00:15:58,736 --> 00:15:59,853
- Ouais, la 72ème,
le pénitencier,

162
00:15:59,877 --> 00:16:00,897
la 73ème... la merde.

163
00:16:08,610 --> 00:16:10,166
- Beaucoup de gens me
demandent : « Qu'est-ce

164
00:16:10,190 --> 00:16:11,633
que le spectacle,
qu'est-ce que c'est ? »

165
00:16:11,657 --> 00:16:13,054
CELINA BEACH - ACTRICE,
DANSEUSE URBAINE

166
00:16:13,078 --> 00:16:15,886
et je suis genre, c'est
juste une fusion de mondes,

167
00:16:15,910 --> 00:16:18,846
de tous les mondes
différents qui se réunissent.

168
00:16:18,870 --> 00:16:23,646
De la rue, du
flamenco, de l'espagnol,

169
00:16:23,670 --> 00:16:27,476
de tout, tout se fond

170
00:16:27,500 --> 00:16:30,976
et crée ce spectacle
follement cool.

171
00:16:31,000 --> 00:16:33,856
Et c'est comme, je ne peux
même pas l'expliquer parfois

172
00:16:33,880 --> 00:16:36,027
parce que c'est
tellement différent.

173
00:16:42,957 --> 00:16:45,620
C'est un bon début, surtout si
le plan de New York se réalise,

174
00:16:45,644 --> 00:16:47,840
nous aurions une
longueur d'avance.

175
00:16:47,864 --> 00:16:49,198
CLAUDIA GONZALEZ -
DANSEUSE DE FLAMENCO

176
00:16:49,222 --> 00:16:50,699
Nous connaissons tout le monde,

177
00:16:50,723 --> 00:16:52,514
nous connaissons
notre composition.

178
00:16:52,538 --> 00:16:54,387
- C'est l'un des plus importants

179
00:16:54,411 --> 00:16:56,959
marchés dans le monde entier.

180
00:16:57,293 --> 00:17:02,066
C'est là qu'il y a le plus
d'artistes par mètre carré,

181
00:17:02,090 --> 00:17:03,930
c'est donc un défi.
Nous ne sommes

182
00:17:03,954 --> 00:17:05,551
pas encore tout à fait prêts.

183
00:17:13,376 --> 00:17:15,129
Oh non, voyons...

184
00:17:15,910 --> 00:17:16,950
SALLE D'HABILLEMENT

185
00:17:20,718 --> 00:17:22,274
Pas de tournage,
seulement des images.

186
00:17:46,425 --> 00:17:48,529
- Ce n'est que le début !

187
00:17:48,553 --> 00:17:54,326
Sur la base de ce que nous avons
vécu dans ces 5 performances,

188
00:17:54,350 --> 00:17:57,943
nous pourrons travailler
et en tirer le meilleur parti

189
00:17:57,967 --> 00:18:00,756
pour les opportunités à venir.

190
00:18:01,315 --> 00:18:02,913
Si Dieu le veut,
ce sera un avenir

191
00:18:02,937 --> 00:18:04,745
brillant et magnifique
pour nous tous.

192
00:18:04,769 --> 00:18:05,877
- Amen.

193
00:18:07,280 --> 00:18:09,928
- Quand l'opportunité
s'est présentée,

194
00:18:09,952 --> 00:18:11,186
c'était comme...

195
00:18:12,300 --> 00:18:13,802
tous les chemins se
sont ouverts et ont dit :

196
00:18:13,811 --> 00:18:15,540
Eh bien, c'est tout ce
que je veux dans ma vie !

197
00:18:15,564 --> 00:18:20,936
Pour le mesurer à d'autres
productions de classe mondiale

198
00:18:22,488 --> 00:18:23,601
à vous,

199
00:18:23,625 --> 00:18:24,626
à votre façon de danser,

200
00:18:24,865 --> 00:18:25,866
de vous entraîner,

201
00:18:26,158 --> 00:18:27,208
de chanter

202
00:18:27,493 --> 00:18:28,953
et à votre mode
de vie. À la vôtre !

203
00:18:29,302 --> 00:18:30,595
- Mais honnêtement...

204
00:18:30,970 --> 00:18:33,157
Pablo était la personne
qui a fait avancer cela.

205
00:18:33,181 --> 00:18:35,325
Pablo était le
premier à y croire,

206
00:18:35,349 --> 00:18:37,152
confiant que nous
pourrions y arriver

207
00:18:37,739 --> 00:18:40,105
et faire une saison

208
00:18:40,129 --> 00:18:43,375
à Broadway à côté des
meilleures productions.

209
00:18:43,399 --> 00:18:44,800
Pour moi c'était un rêve,

210
00:18:45,814 --> 00:18:47,694
mais je ne savais pas
comment réaliser ce rêve.

211
00:18:49,580 --> 00:18:54,298
CHAPITRE III : LE RÊVE AMÉRICAIN

212
00:19:50,671 --> 00:19:51,792
- C'est un...

213
00:19:51,816 --> 00:19:54,310
Je suis le producteur du
spectacle, « Entre les Mondes. »

214
00:19:57,428 --> 00:19:59,656
- Je suis sur la 35e
mais elle va vers l'ouest.

215
00:19:59,680 --> 00:20:01,373
Je vais devoir
tourner sur la 34e.

216
00:20:01,397 --> 00:20:03,404
- Je suis sur la 9ème avenue...

217
00:20:04,730 --> 00:20:06,976
Hey, vous voilà. Ravi
de vous rencontrer, mec.

218
00:20:07,000 --> 00:20:10,423
- Plaisir, Pablo.
- Ravi de vous rencontrer.

219
00:20:11,311 --> 00:20:13,850
CESA ENTERTAINMENT
- DIRECTION GÉNÉRALE

220
00:20:14,656 --> 00:20:15,797
- Salut les gars.

221
00:20:15,821 --> 00:20:18,266
- Oh, Pablo !

222
00:20:18,510 --> 00:20:20,361
- Bonjour.
- Vous allez bien ?

223
00:20:20,635 --> 00:20:21,635
- OuI.

224
00:20:27,130 --> 00:20:29,056
J'ai un chèque de 5 000 $ ici.

225
00:20:29,080 --> 00:20:30,080
Mais on s'est trompé,

226
00:20:30,104 --> 00:20:31,982
alors il faut déposer
à Pablo Croce.

227
00:20:34,484 --> 00:20:37,667
- N'êtes-vous pas resté
comme dans un refuge ?

228
00:20:37,949 --> 00:20:38,949
- Quoi ?

229
00:20:40,307 --> 00:20:44,119
- Oui, il a séjourné dans un
motel de l'autre côté de la rue.

230
00:20:44,402 --> 00:20:45,402
- Quoi ?

231
00:20:45,561 --> 00:20:47,228
- Pablo l'a fait, pourquoi ?
- Oui, Pablo l'a fait.

232
00:20:49,253 --> 00:20:51,560
- Il aurait pu dormir
sur notre canapé...

233
00:20:51,584 --> 00:20:53,204
- Par rapport à
d'autres spectacles,

234
00:20:53,228 --> 00:20:54,606
le processus de développement,

235
00:20:54,630 --> 00:20:57,326
ils ont accéléré, ils sont
allés directement à New York

236
00:20:57,350 --> 00:21:00,196
très, très rapidement, ce
qui est l'une des choses

237
00:21:00,220 --> 00:21:01,439
qui a été si intéressante dans

238
00:21:01,463 --> 00:21:03,000
le cadre de la
collaboration avec eux,

239
00:21:03,024 --> 00:21:07,656
parce qu'ils étaient absolument
intrépides dans leur sens de,

240
00:21:07,680 --> 00:21:09,646
ils ont décidé
qu'ils le faisaient,

241
00:21:09,670 --> 00:21:11,836
ils bougeaient, ils
allaient de l'avant.

242
00:21:11,860 --> 00:21:14,996
Et ils m'ont embauché pour venir

243
00:21:15,020 --> 00:21:17,286
et leur dire en gros tout ce
qu'ils ne devaient pas faire,

244
00:21:17,310 --> 00:21:19,693
c'est-à-dire « Ne faites
pas encore le spectacle. »

245
00:21:49,225 --> 00:21:51,895
- Étant donné que nous
étions « Off Broadway »,

246
00:21:51,901 --> 00:21:55,296
nous étions dans
un endroit privilégié.

247
00:21:55,659 --> 00:21:57,684
Nous étions à un pâté
de maisons de Radio City,

248
00:21:57,708 --> 00:22:00,305
Wicked et Chicago
étaient derrière nous.

249
00:22:00,329 --> 00:22:04,919
Nous étions à côté de tous les
grands spectacles de Broadway.

250
00:22:42,960 --> 00:22:44,806
- Parce que tout le
spectacle lui-même parle

251
00:22:44,830 --> 00:22:46,686
de mondes qui se rejoignent.

252
00:22:46,710 --> 00:22:49,536
Et c'était vraiment,
vraiment une expérience

253
00:22:49,560 --> 00:22:51,496
de différents
mondes se rejoignent.

254
00:22:51,520 --> 00:22:55,446
Culturellement, de
tous les Vénézuéliens,

255
00:22:55,470 --> 00:22:58,116
la plupart d'entre eux
pour la première fois,

256
00:22:58,140 --> 00:23:02,286
s'acclimatant à New
York et à la culture,

257
00:23:02,310 --> 00:23:04,139
et nous nous acclimatant à eux.

258
00:23:05,919 --> 00:23:07,186
- Vous êtes enthousiaste ?
- Bien sûr !

259
00:23:09,434 --> 00:23:10,784
- J'ai hâte que vous le voyiez.

260
00:23:10,808 --> 00:23:13,541
Il n'y a encore rien
à voir au théâtre.

261
00:23:13,565 --> 00:23:14,705
Mais bientôt, mais bientôt.

262
00:23:15,771 --> 00:23:17,405
- Comment allez vous ?
- Salut, ravi de vous voir.

263
00:23:19,128 --> 00:23:20,336
Oui, Jamie,
content de vous voir,

264
00:23:20,360 --> 00:23:21,628
je vous ai rencontré
en coulisses.

265
00:23:24,210 --> 00:23:26,206
Alors, écoutez, je
dois aller au guichet

266
00:23:26,230 --> 00:23:28,300
pour commencer à traiter
des affaires de prestations.

267
00:23:29,528 --> 00:23:31,923
Et nous nous réunissons en
bas dans cinq minutes environ.

268
00:23:36,050 --> 00:23:38,973
- Cinq barils sont
prêts à être utilisés.

269
00:23:40,570 --> 00:23:43,786
Mais dans les répétitions,
ils sont nécessaires.

270
00:23:43,810 --> 00:23:45,093
Nous les utilisons donc.

271
00:23:46,090 --> 00:23:49,633
- D'accord, les éventails
et les châles et les lances.

272
00:23:50,600 --> 00:23:52,533
Les cájones, les boîtes carrées.

273
00:23:52,557 --> 00:23:54,611
- Les cájones.
- Les cájones, voilà.

274
00:23:54,635 --> 00:23:56,788
- Dites ca- cájones.

275
00:23:56,812 --> 00:23:58,741
- Cájones.
- Ne dites pas co-jones.

276
00:24:01,525 --> 00:24:04,696
- C'est une très
grosse différence.

277
00:24:04,720 --> 00:24:05,829
- Parfois.

278
00:24:09,831 --> 00:24:11,297
- Je m'appelle Adolfo Herrera.

279
00:24:11,321 --> 00:24:14,741
Je suis le percussionniste
batteur de « Entre les Mondes. »

280
00:24:15,470 --> 00:24:18,963
Je joue toujours, ou du
Cájon ou de la batterie

281
00:24:18,987 --> 00:24:20,406
ADOLFO HERRERA -
BATTEUR, PERCUSSIONNISTE

282
00:24:20,430 --> 00:24:22,496
et je joue toujours
des rythmes flamenco,

283
00:24:22,520 --> 00:24:25,432
comme Siguerilla, Bulería.

284
00:24:25,456 --> 00:24:29,070
Donc je double
toujours ce qu'ils font

285
00:24:29,094 --> 00:24:32,835
avec les pieds comme
le veut la tradition

286
00:24:32,859 --> 00:24:35,482
et c'est très intéressant,
très agréable.

287
00:24:35,506 --> 00:24:36,740
CENTRE DE DANSE
AMÉRICAINE ALVIN AILEY

288
00:24:44,051 --> 00:24:46,238
Huit, dix, deux...

289
00:24:46,262 --> 00:24:47,432
trois,

290
00:24:47,456 --> 00:24:48,844
sept, huit.

291
00:25:06,031 --> 00:25:10,117
- Imaginez la quantité
de travail pour y arriver.

292
00:25:10,141 --> 00:25:14,626
Vingt personnes de
partout sauf de New York,

293
00:25:14,650 --> 00:25:17,361
que vous apportez à New York.

294
00:25:17,710 --> 00:25:23,341
Visas, logement,
nourriture, répétitions...

295
00:25:23,365 --> 00:25:25,719
un processus
créatif de trois ans

296
00:25:25,743 --> 00:25:29,140
pour pouvoir montrer le
plus transparent possible

297
00:25:29,164 --> 00:25:32,217
ce que nous faisons et
ce en quoi nous croyons.

298
00:25:36,639 --> 00:25:38,616
- C'est ici que
nous allons vivre

299
00:25:38,640 --> 00:25:40,776
pour les deux prochains mois.

300
00:25:40,800 --> 00:25:43,954
Ces deux loges seront soit

301
00:25:43,978 --> 00:25:47,056
un bureau et une garde-robe
de régisseur, soit une loge.

302
00:25:47,080 --> 00:25:48,667
Alors, par ici.

303
00:25:59,793 --> 00:26:02,397
- Première fois à New York ?

304
00:26:02,421 --> 00:26:04,858
- C'est la première
fois pour Pioja aussi.

305
00:26:04,882 --> 00:26:06,401
Chique, Pioja, Claudia

306
00:26:06,425 --> 00:26:08,762
- Je connais New
York mais pas vraiment.

307
00:26:08,786 --> 00:26:13,061
- Nous avons donc : Cinquemani,
Pioja, Claudia, Omar.

308
00:26:13,499 --> 00:26:15,952
- C'est aussi la première
fois pour Aquiles.

309
00:26:15,976 --> 00:26:20,221
- Première fois à New York et
c'est pour danser à Broadway.

310
00:26:38,590 --> 00:26:41,202
- Brian, Aquiles
continuez comme avant.

311
00:26:41,226 --> 00:26:44,579
- Brian et Aquiles vont le faire
comme vous le faisiez avant.

312
00:26:44,603 --> 00:26:48,379
- Et là, retournez-les, mais
mettez-les dans l'espace ici.

313
00:26:57,033 --> 00:26:59,162
Allez ! Allez Melissa !

314
00:26:59,186 --> 00:27:01,230
- Lorsque vous
passez à Broadway,

315
00:27:02,106 --> 00:27:03,912
il est habituel de faire
des avant-premières.

316
00:27:04,218 --> 00:27:05,351
Deux ou trois semaines.

317
00:27:05,375 --> 00:27:06,999
Certaines productions font de

318
00:27:07,023 --> 00:27:09,297
nombreuses semaines
d'avant-premières,

319
00:27:09,321 --> 00:27:11,532
nous n'avons fait
que deux semaines.

320
00:27:11,767 --> 00:27:15,370
- Il s'agit d'un procès
appelé « previews. »

321
00:27:15,394 --> 00:27:16,913
Ce sont des spectacles
ouverts au public,

322
00:27:16,937 --> 00:27:18,269
mais vous commencez à vendre

323
00:27:18,293 --> 00:27:20,430
des billets dans ce
cas à 50% de réduction.

324
00:27:21,108 --> 00:27:22,785
- Ce soir a lieu la
première avant-première,

325
00:27:22,809 --> 00:27:24,643
qui est essentiellement
la première fois

326
00:27:25,209 --> 00:27:27,190
que la pièce est
jouée pour le public.

327
00:27:27,545 --> 00:27:28,914
Les deux prochaines
semaines, nous allons

328
00:27:28,939 --> 00:27:30,067
faire les avant-premières,

329
00:27:30,090 --> 00:27:32,446
ce qui signifie que les
concepteurs peuvent

330
00:27:32,470 --> 00:27:33,876
avoir une chance de
changer les choses,

331
00:27:33,900 --> 00:27:35,489
le metteur en scène
peut déterminer

332
00:27:35,513 --> 00:27:36,946
comment améliorer le spectacle,

333
00:27:36,970 --> 00:27:38,620
pour qu'à l'ouverture,
c'est-à-dire

334
00:27:38,644 --> 00:27:39,946
au moment où il sera gravé,

335
00:27:39,970 --> 00:27:41,400
le spectacle soit
le meilleur possible.

336
00:27:41,424 --> 00:27:44,235
Donc, ce serait des
avant-premières.

337
00:27:45,217 --> 00:27:47,820
- Dans la « Seguirilla »,
quand la musique va...

338
00:27:49,305 --> 00:27:51,289
vous devez vous concentrer
sur le fait d'être synchrone.

339
00:27:51,764 --> 00:27:53,889
Pas fort ; mais ensemble...

340
00:27:53,913 --> 00:27:56,329
en rendant tous les pieds
clairs comme de l'eau de roche.

341
00:27:56,834 --> 00:28:01,067
SPECTACLE 1 -
AVANT-PREMIÈRE - 3 MARS 2011

342
00:28:57,220 --> 00:28:59,406
- Le public a
adoré le spectacle,

343
00:28:59,430 --> 00:29:02,670
et la réaction du public pour
le spectacle a été incroyable.

344
00:29:02,694 --> 00:29:03,694
- Très agréable.

345
00:29:05,100 --> 00:29:06,231
- Formidable.

346
00:29:06,255 --> 00:29:07,333
- Impressionnant.

347
00:29:07,357 --> 00:29:08,396
- J'ai beaucoup aimé.

348
00:29:08,550 --> 00:29:10,731
En tant que vénézuélienne,
je suis sans voix.

349
00:29:10,755 --> 00:29:13,865
Je suis extrêmement fière de
Siudy, qui a été remarquable,

350
00:29:13,889 --> 00:29:15,850
et de l'ensemble du groupe.

351
00:29:15,874 --> 00:29:18,954
- Ma partie préférée est quand

352
00:29:18,978 --> 00:29:21,946
la fille a jeté le
gars dans la cage.

353
00:29:21,970 --> 00:29:23,223
- Fantastique.

354
00:29:23,247 --> 00:29:25,250
- Je viens d'Espagne
et je n'ai jamais

355
00:29:25,274 --> 00:29:27,042
vu une production
comme celle-ci.

356
00:29:27,291 --> 00:29:28,880
- On peut dire que
tous les acteurs

357
00:29:28,904 --> 00:29:30,439
aiment ce qu'ils font.

358
00:29:30,712 --> 00:29:33,090
Je suis tellement émue
que je veux pleurer...

359
00:29:41,557 --> 00:29:44,852
On l'a fait !

360
00:29:57,385 --> 00:30:02,515
CHAPITRE IV : TEMPS
ORAGEUX À VENIR

361
00:30:06,066 --> 00:30:09,681
♪ Source de vie... ♪

362
00:30:09,705 --> 00:30:16,576
♪ ah... ♪

363
00:30:16,600 --> 00:30:22,809
♪ transparent... ♪

364
00:30:22,833 --> 00:30:27,405
♪ ay ay... ♪

365
00:30:28,871 --> 00:30:30,929
- Un bâtiment très
important juste là.

366
00:30:31,874 --> 00:30:33,945
Le New York Times.

367
00:30:40,080 --> 00:30:44,106
- Le New York Times
est le plus important

368
00:30:44,130 --> 00:30:46,521
critique à New York, et
c'est juste un fait connu.

369
00:30:46,545 --> 00:30:48,113
GRANT W. YEAGER - CONCEPTEUR
D'ÉCLAIRAGE DE BROADWAY

370
00:30:48,138 --> 00:30:50,309
Le New York Times a fait
et défait des spectacles.

371
00:30:51,730 --> 00:30:53,882
Et à quelques exceptions,

372
00:30:54,710 --> 00:30:56,581
notamment si le spectacle
est une spectacle de Disney,

373
00:30:56,605 --> 00:30:58,020
alors il peut être diffusé...

374
00:30:58,023 --> 00:30:59,610
il n'a pas vraiment
besoin de bonnes critiques.

375
00:30:59,634 --> 00:31:02,955
Mais pour tout ce qui
n'est pas une marque,

376
00:31:02,979 --> 00:31:05,199
ce n'est pas quelque chose
que tout le monde sait déjà,

377
00:31:05,224 --> 00:31:06,936
la critique, en particulier
celle du New York Times,

378
00:31:06,960 --> 00:31:09,646
signifie beaucoup,
et elle fait parler d'elle.

379
00:31:09,670 --> 00:31:13,296
- Une bonne critique
dans le New York Times

380
00:31:13,320 --> 00:31:17,433
peut absolument
créer un succès, en soi.

381
00:31:18,590 --> 00:31:22,663
Une mauvaise critique
peut détruire un production.

382
00:31:24,097 --> 00:31:27,290
« Entre les Mondes » avait
besoin de bonnes critiques car

383
00:31:27,936 --> 00:31:29,665
il fallait informer
la population

384
00:31:29,689 --> 00:31:31,236
sur ce qu'était le spectacle.

385
00:31:31,260 --> 00:31:33,009
Ils ne savaient
pas ce que c'était,

386
00:31:33,033 --> 00:31:34,856
c'est du flamenco,
c'est du hip hop,

387
00:31:34,880 --> 00:31:36,846
c'est de la musique, c'est
de la danse, c'est du théâtre,

388
00:31:36,870 --> 00:31:38,396
c'est toutes ces
choses différentes.

389
00:31:38,420 --> 00:31:41,180
Nous avions donc vraiment
besoin d'être acclamés

390
00:31:41,204 --> 00:31:44,158
par la critique... pour
aider à vendre des billets.

391
00:31:44,790 --> 00:31:48,696
- Les préventes
ont atteint la moitié,

392
00:31:48,720 --> 00:31:52,360
soit 50 %, du nombre prévu.

393
00:31:52,465 --> 00:31:54,206
Nous étions à mi-chemin.

394
00:31:54,593 --> 00:31:57,216
- Parce que les dépenses
sont si élevées à New York,

395
00:31:57,240 --> 00:31:59,306
c'est tellement cher de
produire un spectacle,

396
00:31:59,330 --> 00:32:02,106
et c'était un grand spectacle
avec beaucoup d'éléments

397
00:32:02,130 --> 00:32:05,564
dans un grand théâtre
en plein Times Square.

398
00:32:05,760 --> 00:32:07,326
Il fallait vendre
beaucoup de billets juste

399
00:32:07,350 --> 00:32:08,796
pour atteindre le
seuil de rentabilité,

400
00:32:08,820 --> 00:32:10,724
sans parler du profit.

401
00:32:10,831 --> 00:32:15,627
- Les ventes moyennes
étaient inférieures à 50%...

402
00:32:15,752 --> 00:32:18,713
et la plupart du public
achetait à 50% de réduction.

403
00:32:18,936 --> 00:32:21,515
C'était un premier
coup inattendu

404
00:32:21,539 --> 00:32:24,066
qui était difficile à surmonter.

405
00:33:08,288 --> 00:33:11,128
- Principalement, je crois
qu'il y a beaucoup d'amour.

406
00:33:11,305 --> 00:33:14,606
S'il n'y avait pas d'amour,
ce serait impossible.

407
00:33:14,630 --> 00:33:16,722
Nous sommes
ensemble depuis 8 ans.

408
00:33:21,011 --> 00:33:22,313
Es-tu heureux ?

409
00:33:22,778 --> 00:33:24,488
Je suis très heureux.

410
00:33:27,115 --> 00:33:28,492
En tant que producteur,

411
00:33:28,767 --> 00:33:30,636
je veux le meilleur
pour cet artiste,

412
00:33:30,660 --> 00:33:32,597
parce que je
crois en cet artiste.

413
00:33:32,621 --> 00:33:33,931
Et en tant que mari,

414
00:33:33,955 --> 00:33:36,241
Je veux que ma femme accomplisse
tout ce qu'elle désire.

415
00:33:36,382 --> 00:33:39,593
Je veux que ma femme accomplisse
tout ce qu'elle désire.

416
00:33:41,313 --> 00:33:44,728
- Siudy est un grand
talent, elle travaille dur.

417
00:33:45,084 --> 00:33:47,232
Et quand ces deux choses

418
00:33:47,256 --> 00:33:50,423
convergent en
une seule personne,

419
00:33:50,447 --> 00:33:52,183
le résultat, vous
savez que c'est à

420
00:33:52,207 --> 00:33:54,211
l'intérieur, vous ne
pouvez pas le nier.

421
00:34:32,973 --> 00:34:33,974
- Beau !

422
00:34:34,266 --> 00:34:35,326
- Bravo, bravo !

423
00:34:35,350 --> 00:34:36,351
Viens ici.

424
00:34:37,477 --> 00:34:39,271
Tu as très bien dansé.
Quel est ton nom ?

425
00:34:39,504 --> 00:34:41,456
- Siudy.
- Siudy, quel âge as-tu ?

426
00:34:41,634 --> 00:34:43,206
- Six.
- Six ans !

427
00:34:51,530 --> 00:34:54,819
- La dimension du
succès de Siudy...

428
00:34:57,358 --> 00:34:58,697
est sur scène.

429
00:34:59,130 --> 00:35:02,506
Pour elle, être
prête, s'habiller,

430
00:35:02,530 --> 00:35:05,683
se tenir sur le côté de la
scène et monter sur scène,

431
00:35:07,000 --> 00:35:09,924
c'est ça, c'est super simple.

432
00:35:14,500 --> 00:35:17,328
SPECTACLE 9 - AVANT-PREMIÈRE

433
00:35:32,159 --> 00:35:33,159
- Gatorade ?

434
00:35:33,550 --> 00:35:34,550
- Gatorade.

435
00:35:53,054 --> 00:35:54,218
- Merci !
- De rien.

436
00:36:49,878 --> 00:36:53,586
- Donc, dans cette situation
de théâtre, notre pari est

437
00:36:53,610 --> 00:36:55,309
que nous devons maintenir
cela jusqu'au moment

438
00:36:55,333 --> 00:36:56,673
où nous pourrons nous faire

439
00:36:56,697 --> 00:36:58,516
examiner pour voir
le comportement

440
00:36:58,540 --> 00:37:02,106
du box-office en
termes de ventes

441
00:37:02,130 --> 00:37:03,983
afin que nous
puissions commencer

442
00:37:04,007 --> 00:37:05,443
à flotter par nous-mêmes.

443
00:37:06,510 --> 00:37:08,350
Vous voulez ouvrir le spectacle,

444
00:37:08,374 --> 00:37:10,587
vous avez de
l'argent pour le faire,

445
00:37:11,480 --> 00:37:14,897
mais vous devez vendre
des billets pour le soutenir.

446
00:37:15,627 --> 00:37:18,033
Mais nous traînions
beaucoup de pertes.

447
00:37:20,782 --> 00:37:22,271
Nous étions le Titanic.

448
00:37:22,295 --> 00:37:24,429
- Alors quand
avez-vous dit à Siudy

449
00:37:24,453 --> 00:37:26,825
et au reste des danseurs que...

450
00:37:27,956 --> 00:37:29,579
ça allait être fermé plus tôt ?

451
00:37:46,017 --> 00:37:49,414
DEUX JOURS AVANT LA PREMIÈRE

452
00:37:51,520 --> 00:37:54,046
- C'est donc notre
réunion de flash mob.

453
00:37:54,070 --> 00:37:56,107
- C'est notre
réunion de flash mob.

454
00:37:56,451 --> 00:37:58,399
Nous voulions faire un « flash
mob » pour aider à vendre

455
00:37:58,423 --> 00:38:00,333
des billets, pour toucher en
quelque sorte les acheteurs

456
00:38:00,357 --> 00:38:01,974
potentiels de
billets et les médias

457
00:38:01,998 --> 00:38:03,910
par des moyens alternatifs.

458
00:38:03,934 --> 00:38:06,179
- Quelqu'un à l'Alliance
de Times Square.

459
00:38:06,203 --> 00:38:09,318
Nous les avons donc
appelés et leur avons dit :

460
00:38:09,527 --> 00:38:12,746
« Hypothétiquement
parlant, s'il devait y avoir

461
00:38:12,770 --> 00:38:14,256
un flash mob à Times Square,

462
00:38:14,280 --> 00:38:16,731
voudriez-vous le
savoir ou non ? »

463
00:38:16,755 --> 00:38:18,467
Et ils ont dit : « Eh bien...

464
00:38:18,491 --> 00:38:22,698
oui parce que
nous aimerions vous dire

465
00:38:22,723 --> 00:38:24,325
ce qui se passe
d'autre à Times Square

466
00:38:24,350 --> 00:38:26,820
afin que vous puissiez éviter de
tomber sur un autre événement. »

467
00:38:27,093 --> 00:38:29,746
Il s'avère que le 16 mars,

468
00:38:29,770 --> 00:38:33,416
il y a un tournage
de film, un grand film,

469
00:38:33,440 --> 00:38:36,396
et ils recréent le
réveillon du Nouvel An

470
00:38:36,420 --> 00:38:37,760
avec la balle qui tombe,

471
00:38:37,784 --> 00:38:41,865
donc il y aurait des
milliers de figurants là-bas.

472
00:38:41,889 --> 00:38:43,639
- Et c'est là que je me
promène à l'heure du déjeuner

473
00:38:43,670 --> 00:38:44,673
et que je me joins à la fête.

474
00:38:46,879 --> 00:38:49,113
- Il s'avère que le jour où
nous faisons le flash mob,

475
00:38:49,440 --> 00:38:51,651
il y a un tournage de film

476
00:38:51,675 --> 00:38:54,594
et la scène est le
réveillon du Nouvel An

477
00:38:54,795 --> 00:38:56,062
avec la chute de
la balle et tout ça.

478
00:38:56,086 --> 00:38:57,358
- D'accord, on
ne peut pas alors.

479
00:39:01,438 --> 00:39:02,565
- Eh bien, ils
ont dit : « Aussi,

480
00:39:02,597 --> 00:39:03,720
si vous vouliez
obtenir un permis,

481
00:39:03,760 --> 00:39:05,390
cela coûterait 50 000 dollars. »

482
00:39:06,975 --> 00:39:07,988
Alors ils ont dit...

483
00:39:08,012 --> 00:39:09,358
- Bienvenue à New
York, les enfants.

484
00:39:10,692 --> 00:39:12,996
- Il n'y avait pas
50 000 $ nulle part.

485
00:39:13,020 --> 00:39:14,230
Nous l'avons fait sans permis.

486
00:40:14,383 --> 00:40:18,804
♪ J'erre entre les mondes ♪

487
00:40:19,110 --> 00:40:24,292
♪ Je navigue à la
recherche de mon cap ♪

488
00:40:24,810 --> 00:40:28,518
♪ à la dérive ♪

489
00:40:29,287 --> 00:40:34,448
♪ comme le vent je vis ma vie. ♪

490
00:40:37,946 --> 00:40:42,776
- À court de ressources pour
la publicité et la promotion,

491
00:40:42,800 --> 00:40:47,508
nous avons misé sur une
bonne critique de la presse.

492
00:40:48,581 --> 00:40:50,909
SOIRÉE D'OUVERTURE
LE 20 MARS 2011

493
00:40:51,237 --> 00:40:53,619
- De toute évidence,
la soirée d'ouverture

494
00:40:53,643 --> 00:40:56,273
est celle où tous les
critiques sont présents.

495
00:40:56,297 --> 00:41:00,873
Nous attendions impatiemment
la critique du New York Times,

496
00:41:01,305 --> 00:41:02,739
le journal le plus important,

497
00:41:02,763 --> 00:41:05,358
avec le plus de
crédibilité à New York.

498
00:41:05,798 --> 00:41:08,258
- Soirée d'ouverture,
je suis contente.

499
00:43:56,202 --> 00:43:58,203
- Nous l'avons fait !

500
00:43:58,227 --> 00:43:59,682
Ils ont dit que

501
00:43:59,706 --> 00:44:01,573
lorsque le public a applaudi,

502
00:44:01,597 --> 00:44:04,234
les danseurs ont été
portés aux larmes,

503
00:44:04,363 --> 00:44:07,761
car ils ont dit « C'est
l'œuvre de toute une vie. »

504
00:44:09,240 --> 00:44:11,203
Et je pense que
cette performance

505
00:44:11,227 --> 00:44:12,688
là était justement cela.

506
00:44:12,952 --> 00:44:15,156
C'était une réalisation
unique dans une vie.

507
00:44:15,344 --> 00:44:17,485
Une expérience
de vie que personne

508
00:44:17,509 --> 00:44:19,031
sera jamais en
mesure de nous enlever.

509
00:44:36,392 --> 00:44:37,823
La vérité est que
j'avais les larmes

510
00:44:37,847 --> 00:44:39,263
aux yeux en
regardant le spectacle.

511
00:44:39,742 --> 00:44:42,489
- Magnifique, j'ai
vraiment apprécié.

512
00:44:44,625 --> 00:44:46,914
- Beau spectacle, magnifique.

513
00:44:47,114 --> 00:44:48,133
- Siudy quel talent...

514
00:44:48,158 --> 00:44:49,176
Zut !

515
00:44:49,189 --> 00:44:50,470
- Regardez qui parle.

516
00:44:50,941 --> 00:44:52,454
- Belle performance.

517
00:45:33,734 --> 00:45:34,830
- Lors de la soirée d'ouverture,

518
00:45:34,857 --> 00:45:36,315
tout le monde était sur
des charbons ardents

519
00:45:36,317 --> 00:45:37,863
jusqu'à 23 heures,
heure à laquelle

520
00:45:37,888 --> 00:45:39,530
nous avons lu la
critique en ligne.

521
00:45:39,820 --> 00:45:41,216
En raison du
fonctionnement du système,

522
00:45:41,240 --> 00:45:43,936
le New York Times a
énormément de pouvoir

523
00:45:43,960 --> 00:45:45,836
dans le monde du théâtre.

524
00:45:45,860 --> 00:45:51,302
C'est le tout premier et le plus
important critique qui soit.

525
00:45:51,700 --> 00:45:54,373
Nous sommes dans
une industrie très critique.

526
00:45:57,385 --> 00:45:58,880
- Cela m'a pris par surprise.

527
00:45:59,282 --> 00:46:01,068
UN TRIOMPHE !

528
00:46:01,750 --> 00:46:06,167
Vous voyez le public si
enthousiaste, si satisfait.

529
00:46:07,723 --> 00:46:08,746
Vous ne pouvez pas...

530
00:46:08,770 --> 00:46:10,589
Je ne peux pas
vraiment m'expliquer.

531
00:46:10,613 --> 00:46:12,340
Je n'ai pas d'explication pour

532
00:46:13,490 --> 00:46:15,977
comment une critique comme
celle-ci peut-elle apparaître.

533
00:46:20,690 --> 00:46:25,448
« PORNO DOUX PEU VÊTU,

534
00:46:25,472 --> 00:46:32,646
DRAPAGE DE POSES DÉSESPÉRÉES. »

535
00:46:35,581 --> 00:46:40,465
« Siudy, qui est créditée
en tant que chorégraphe,

536
00:46:40,489 --> 00:46:45,176
n'offre presque
rien de tout cela. »

537
00:47:11,439 --> 00:47:16,187
- Depuis le bureau, on nous
conseillait de fermer le salon,

538
00:47:16,211 --> 00:47:18,867
parce que nous ne
pouvions rien faire contre

539
00:47:18,891 --> 00:47:21,409
la revue du New York Times et
que les ventes s'effondreraient.

540
00:47:22,102 --> 00:47:23,920
Nous avons toujours
eu la conviction

541
00:47:23,944 --> 00:47:25,487
que si nous étions arrivés là,

542
00:47:25,511 --> 00:47:26,743
c'était pour une raison.

543
00:47:36,583 --> 00:47:40,267
- Il fallait être là trois
fois plus longtemps,

544
00:47:40,291 --> 00:47:47,080
et nous avions besoin de tripler
le budget et la publicité

545
00:47:47,266 --> 00:47:49,448
afin d'avoir vraiment une chance

546
00:47:49,472 --> 00:47:50,978
pour récupérer l'argent investi.

547
00:48:11,649 --> 00:48:13,889
- Nous ne comprenions pas
comment nous avions pu...

548
00:48:14,238 --> 00:48:17,697
parcourir... près de 8 000 km,

549
00:48:17,864 --> 00:48:19,895
de Caracas, au
Venezuela, à New York,

550
00:48:20,356 --> 00:48:22,928
pour devoir fermer le spectacle

551
00:48:22,952 --> 00:48:24,391
dès le lendemain de l'ouverture.

552
00:48:24,415 --> 00:48:25,505
Nous n'avons pas compris !

553
00:48:25,888 --> 00:48:27,699
Pour nous, cela
méritait un peu plus

554
00:48:27,723 --> 00:48:29,558
de travail et un
peu plus d'efforts.

555
00:48:46,977 --> 00:48:50,833
- En plus de l'argent
de nos investisseurs,

556
00:48:50,857 --> 00:48:52,857
nous avons utilisé
toutes nos économies.

557
00:48:53,152 --> 00:48:55,573
Nous avons « tout
misé » pour être là.

558
00:48:55,984 --> 00:48:59,590
Donc, devoir fermer après
la soirée d'ouverture était...

559
00:48:59,614 --> 00:49:04,747
Wow... c'était dur
pour nous deux.

560
00:49:05,190 --> 00:49:09,006
- De notre position dans les
ventes avant de commencer

561
00:49:09,030 --> 00:49:11,546
à notre position juste
après les critiques,

562
00:49:11,570 --> 00:49:15,026
je savais que le spectacle ne
serait pas un succès financier.

563
00:49:15,050 --> 00:49:17,786
Et c'est une position
très difficile pour moi

564
00:49:17,810 --> 00:49:20,616
de devoir dire à
un producteur que

565
00:49:20,640 --> 00:49:23,651
d'un point de vue
financier, il faut fermer

566
00:49:23,675 --> 00:49:25,774
afin de...

567
00:49:28,251 --> 00:49:30,999
minimiser le risque financier.

568
00:49:31,310 --> 00:49:32,680
Il n'a pas suivi mon conseil.

569
00:49:34,808 --> 00:49:36,528
Il n'a pas suivi mon conseil.

570
00:49:36,860 --> 00:49:41,279
Ce pour quoi je l'applaudis,
il croyait au spectacle.

571
00:49:56,963 --> 00:49:59,402
- Oui, les critiques sont
vraiment importantes,

572
00:49:59,548 --> 00:50:00,930
mais elles ne justifient pas

573
00:50:00,954 --> 00:50:02,903
la fermeture immédiate
d'un spectacle.

574
00:50:02,927 --> 00:50:07,241
Tant que le spectacle trouve
le public qui a une affinité,

575
00:50:07,265 --> 00:50:08,769
il peut être maintenu.

576
00:50:22,579 --> 00:50:26,228
- Pablo voulait
continuer le spectacle

577
00:50:26,252 --> 00:50:28,252
et a fait le possible
et l'impossible.

578
00:50:28,931 --> 00:50:30,861
Il a trouvé de l'argent
là où il n'y en avait pas.

579
00:50:30,885 --> 00:50:31,886
SPECTACLE 19

580
00:50:31,910 --> 00:50:35,907
- Une fois que « Entre les
Mondes » a engagé une équipe

581
00:50:35,931 --> 00:50:39,033
spécialisée dans les
médias hispaniques,

582
00:50:39,392 --> 00:50:41,953
le message sur ce qu'était
vraiment « Entre les Mondes »

583
00:50:41,977 --> 00:50:43,281
a commencé à arriver.

584
00:50:43,305 --> 00:50:44,305
SPECTACLE 25

585
00:50:45,820 --> 00:50:48,475
Pour la première fois, une
compagnie de danse vénézuélienne

586
00:50:48,499 --> 00:50:50,867
fait son entrée sur la scène
du théâtre musical de New York,

587
00:50:50,891 --> 00:50:51,994
ce qui n'est pas chose facile.

588
00:50:52,948 --> 00:50:55,588
- New York n'avait
jamais rien vu de tel.

589
00:50:55,612 --> 00:50:57,587
Cela est confirmé
par la nomination

590
00:50:57,612 --> 00:50:58,903
au Prix « Drama Desk. »

591
00:50:58,931 --> 00:51:00,370
NOMINATION POUR
CHORÉGRAPHIE EXCEPTIONNELLE

592
00:51:00,395 --> 00:51:02,382
- Le Drama Desk est à
côté des Tony Awards,

593
00:51:02,406 --> 00:51:06,286
le Drama Desk est le deuxième
prix le plus important sur

594
00:51:06,310 --> 00:51:07,556
la scène théâtrale de New York.

595
00:51:08,232 --> 00:51:10,299
Les personnes qui nomment pour

596
00:51:10,323 --> 00:51:12,869
les prix ne sont
pas les critiques.

597
00:51:13,460 --> 00:51:16,306
Ce sont les gens de l'industrie
qui ont vu le spectacle

598
00:51:16,330 --> 00:51:19,704
et apprécié la
réalisation artistique.

599
00:51:19,743 --> 00:51:21,290
- Cela signifie beaucoup,
cela le met sur la carte.

600
00:51:21,316 --> 00:51:22,441
SPECTACLE 29

601
00:51:22,465 --> 00:51:23,504
Les gens qui n'avaient peut-être

602
00:51:23,542 --> 00:51:24,583
jamais entendu
parler du spectacle,

603
00:51:24,608 --> 00:51:26,464
le remarquent soudainement
à cause d'une nomination.

604
00:51:31,251 --> 00:51:33,938
SPECTACLE 34

605
00:51:37,663 --> 00:51:38,914
C'est plein à craquer !

606
00:51:39,735 --> 00:51:41,264
La salle est pleine...

607
00:51:42,418 --> 00:51:43,881
C'est plein à craquer !

608
00:51:47,477 --> 00:51:50,482
SPECTACLE 41

609
00:51:52,484 --> 00:51:54,239
- « Entre les mondes »,
il fallait que tout le monde

610
00:51:54,245 --> 00:51:55,316
soit à la hauteur

611
00:51:55,340 --> 00:51:57,050
et je pense que tout le monde

612
00:51:57,074 --> 00:51:59,166
l'a fait, surtout
Siudy et Pablo.

613
00:51:59,440 --> 00:52:04,476
Ils ont tout mis en jeu,

614
00:52:04,500 --> 00:52:05,593
personnellement,

615
00:52:05,617 --> 00:52:07,386
professionnellement,
financièrement,

616
00:52:07,410 --> 00:52:08,708
et tout le monde le savait.

617
00:52:08,732 --> 00:52:09,906
SPECTACLE 48

618
00:52:14,140 --> 00:52:15,946
Et je pense que tout le
monde est vraiment venu,

619
00:52:15,970 --> 00:52:18,450
s'est rallié pour
en faire un succès.

620
00:52:18,474 --> 00:52:20,822
- Chaque fois que
j'ai eu l'occasion

621
00:52:20,846 --> 00:52:22,769
de retourner sur cette scène,

622
00:52:22,793 --> 00:52:24,361
j'ai chéri le plus,

623
00:52:25,030 --> 00:52:27,188
simplement
reconnaissante de pouvoir

624
00:52:27,212 --> 00:52:29,100
présenter un spectacle de plus.

625
00:52:30,260 --> 00:52:31,825
SPECTACLE 50 - SPECTACLE FINAL

626
00:52:31,849 --> 00:52:34,776
♪ Dans les nuages ♪

627
00:52:34,800 --> 00:52:38,947
♪ J'atteins les
étoiles depuis le sol ♪

628
00:52:38,971 --> 00:52:40,653
50 Représentations
du rêve américain

629
00:52:40,677 --> 00:52:43,826
♪ Perdu dans ce jardin ♪

630
00:52:43,850 --> 00:52:48,403
♪ J'embrasse ce
que nous avons trouvé ♪

631
00:52:50,696 --> 00:52:55,212
♪ Les ombres se
transforment en lumière ♪

632
00:52:55,236 --> 00:52:58,665
♪ Nos yeux grands ouverts ♪

633
00:52:58,689 --> 00:53:02,996
♪ Quand nous sommes
ensemble, le monde prend vie ♪

634
00:53:03,020 --> 00:53:07,456
♪ Chaque couleur
brille si brillante ♪

635
00:53:07,480 --> 00:53:11,976
♪ L'espoir que nous
tenons, l'histoire se déroule, ♪

636
00:53:12,000 --> 00:53:15,792
♪ Ensemble, nous
découvrons que nous

637
00:53:15,816 --> 00:53:19,219
y arriverons un jour à la fois ♪

638
00:53:20,296 --> 00:53:21,337
Autres critiques

639
00:53:21,361 --> 00:53:24,704
« FABULEUX, SIUDY
C'EST LA PERFECTION »

640
00:53:26,189 --> 00:53:29,530
« SIUDY SÉDUIT NEW
YORK... SUPERBE FAÇON

641
00:53:29,554 --> 00:53:32,673
DONT SIUDY MET EN
SCÈNE LE FLAMENCO »

642
00:53:33,658 --> 00:53:37,366
« UNIQUE DANS SA PROPRE
EXPÉRIENCE CRÉATIVE... »

643
00:53:38,202 --> 00:53:41,811
« ELLE EST « DUENDE »
PERSONNIFIÉE »

644
00:53:42,874 --> 00:53:44,249
« SIUDY POUR AGITER LE PUBLIC AU

645
00:53:44,273 --> 00:53:45,978
BORD DE LA FRÉNÉSIE
PLUS D'UNE FOIS »

646
00:53:46,002 --> 00:53:50,335
♪ Nous y arriverons
un jour à la fois ♪

647
00:53:52,726 --> 00:53:56,910
♪ Quand nous sommes
ensemble, le monde prend vie ♪

648
00:53:56,934 --> 00:54:00,144
♪ Chaque couleur
brille si brillante ♪

649
00:54:00,168 --> 00:54:02,730
DERNIER CHAPITRE
V : L'OISEAU PHÉNIX

650
00:54:02,754 --> 00:54:06,142
♪ L'espoir que nous
tenons, l'histoire se déroule, ♪

651
00:54:06,166 --> 00:54:09,439
♪ Ensemble, nous
découvrons que nous

652
00:54:09,463 --> 00:54:12,404
y arriverons un jour à la fois ♪

653
00:54:15,972 --> 00:54:19,690
- Financièrement le
spectacle n'a pas pu récupérer,

654
00:54:19,714 --> 00:54:24,806
car il entraînait une
perte accumulée.

655
00:54:32,536 --> 00:54:33,817
UN AN PLUS TARD

656
00:54:33,841 --> 00:54:36,388
- Je voulais vous consulter.
- Ok, dites-moi.

657
00:54:36,412 --> 00:54:39,596
- Regardez, j'ai des bijoux qui
appartenaient à ma grand-mère...

658
00:54:39,620 --> 00:54:40,651
- Aha...

659
00:54:40,675 --> 00:54:43,233
- Et je voudrais
les faire évaluer,

660
00:54:43,460 --> 00:54:45,685
pour examiner la
possibilité de les vendre.

661
00:54:46,065 --> 00:54:47,077
- D'accord.

662
00:54:47,101 --> 00:54:49,272
- Alors peut-être, vous
connaissez quelqu'un

663
00:54:49,296 --> 00:54:53,765
qui me donnera une
estimation réaliste.

664
00:54:54,086 --> 00:54:55,500
- Oui, c'est
beaucoup de travail.

665
00:54:55,524 --> 00:54:58,724
Très pâle, très, très
bonne, vieille pièce.

666
00:55:01,300 --> 00:55:04,030
Très belle pièce, elle n'a
pas sa place dans le bâtiment.

667
00:55:04,054 --> 00:55:05,727
Encore une fois, si vous voulez

668
00:55:05,751 --> 00:55:07,961
un deuxième avis,
allez de haut en bas.

669
00:55:21,595 --> 00:55:23,693
- OK, donc douze
fois quoi ? 25 ?

670
00:55:23,717 --> 00:55:27,380
Mon Dieu ! 300 dollars.

671
00:55:29,089 --> 00:55:30,107
- Plus les taxes.

672
00:55:31,166 --> 00:55:33,961
- Ensuite, nous avons
passé six mois à y travailler

673
00:55:34,281 --> 00:55:35,935
jusqu'à ce que nous
puissions remettre

674
00:55:35,959 --> 00:55:37,293
en scène le spectacle à Miami.

675
00:55:37,317 --> 00:55:38,980
Notre deuxième maison.

676
00:55:39,659 --> 00:55:41,343
- Combien ça coûte ?

677
00:55:41,367 --> 00:55:44,820
- Un rouleau de 20 par
100 équivaut à 55 dollars.

678
00:55:46,710 --> 00:55:48,756
Tu n'as pas assez
de temps, vraiment,

679
00:55:48,780 --> 00:55:51,356
pour faire ce que tu veux
faire pour le spectacle.

680
00:55:51,380 --> 00:55:52,916
Alors, faisons en
sorte qu'il soit beau.

681
00:55:52,940 --> 00:55:54,866
Il ne sera pas transparent.

682
00:55:54,890 --> 00:55:56,936
Ça ne sera que bien peint

683
00:55:56,960 --> 00:55:59,086
et nous allons finir le
spectacle, crois-moi.

684
00:55:59,110 --> 00:56:01,576
Le sol est important,
mais ce n'est pas l'élément.

685
00:56:01,600 --> 00:56:03,962
Tu oublies le sol après

686
00:56:03,986 --> 00:56:05,153
les deux premières
minutes de danse.

687
00:56:37,713 --> 00:56:39,025
- Et c'était très réussi

688
00:56:39,049 --> 00:56:40,883
et c'était comme la renaissance
de « Entre les Mondes. »

689
00:56:41,287 --> 00:56:42,388
Un succès ! Nous
avons fait trois

690
00:56:42,412 --> 00:56:43,511
représentations
à Adrienne Arsht.

691
00:56:44,081 --> 00:56:45,725
Quelle que soit la situation,

692
00:56:45,749 --> 00:56:48,474
tout le monde s'en est sorti.
Le spectacle s'est déroulé

693
00:56:48,682 --> 00:56:51,810
et je voulais féliciter
chacun de vous, artistes...

694
00:56:52,002 --> 00:56:53,041
- C'est confirmé !

695
00:56:53,065 --> 00:56:54,361
Nous avons été approuvés pour

696
00:56:54,385 --> 00:56:56,069
jouer au théâtre «
Teresa Carreño »

697
00:56:56,093 --> 00:56:57,162
à Caracas.

698
00:56:58,971 --> 00:57:01,696
- Nous avons ensuite
eu l'occasion de l'apporter

699
00:57:01,720 --> 00:57:03,743
au Théâtre Teresa
Carreño au Venezuela.

700
00:57:03,767 --> 00:57:04,801
À la maison !

701
00:57:05,018 --> 00:57:06,603
Et il est venu triomphalement.

702
00:57:07,104 --> 00:57:09,037
Nous sommes revenus en tant
que compagnie vénézuélienne,

703
00:57:09,061 --> 00:57:10,258
qui a réussi

704
00:57:10,282 --> 00:57:12,294
qui a réussi dans la scène du
Off Broadway New York Theater,

705
00:57:12,318 --> 00:57:13,342
parce que c'était comme ça.

706
00:57:16,631 --> 00:57:18,341
Surtout après New York,
pour chacun d'entre nous,

707
00:57:18,365 --> 00:57:20,482
c'était comme une
grande impulsion

708
00:57:20,506 --> 00:57:22,036
qui nous donnait envie d'être

709
00:57:22,060 --> 00:57:24,097
meilleurs et de
continuer à avancer.

710
00:57:24,121 --> 00:57:28,867
Et à partir de ce moment, il y
a eu encore plus de croissance.

711
00:57:39,977 --> 00:57:42,818
4532 Billets

712
00:57:48,303 --> 00:57:51,045
2917 Billets

713
00:57:54,472 --> 00:57:56,183
GEORGE AKRAM -
ARTISTE, INVITÉ SPÉCIAL

714
00:57:56,301 --> 00:57:58,425
JOSE LUIS DE LA PAZ -
ARTISTE, INVITÉ SPÉCIAL

715
00:58:01,979 --> 00:58:04,503
6120 Billets

716
00:58:08,931 --> 00:58:11,181
3142 Billets

717
00:58:12,650 --> 00:58:14,978
ANTONIO CANALES - ARTISTE INVITÉ

718
00:58:18,142 --> 00:58:20,907
1650 Billets

719
00:58:25,025 --> 00:58:26,705
3200 BILLETS, TOUS VENDUS

720
00:58:29,603 --> 00:58:31,267
PLUS DE BILLETS POUR CE SOIR !

721
00:58:32,977 --> 00:58:34,657
- Et rideau, rideau !

722
00:58:51,096 --> 00:58:52,827
- Nous nous posons
constamment la question

723
00:58:52,851 --> 00:58:54,688
: Tout cela en valait-il
vraiment la peine ?

724
00:58:54,712 --> 00:58:56,503
Tout ce que nous
avons fait à New York.

725
00:58:56,796 --> 00:58:58,807
Ensuite, nous essayons
d'imaginer où nous

726
00:58:58,831 --> 00:59:00,673
serions, si nous
ne l'avions pas fait

727
00:59:02,453 --> 00:59:05,665
et nous réalisons définitivement
que nous devions le faire.

728
00:59:06,056 --> 00:59:07,667
Nous avons dû
vivre cette expérience

729
00:59:07,691 --> 00:59:09,384
pour devenir qui nous
sommes aujourd'hui.

730
00:59:09,408 --> 00:59:11,681
2987 Billets

731
00:59:13,383 --> 00:59:14,471
2015 - MONTRÉAL
ÉTAIT LA DERNIÈRE

732
00:59:14,490 --> 00:59:15,708
TOURNÉE DE « ENTRE LES MONDES »,

733
00:59:15,732 --> 00:59:16,778
SUIVIEE D'UN NOUVEAU DÉFI.

734
00:59:16,802 --> 00:59:17,988
EN RAISON DES
DIFFICULTÉS RENCONTRÉES

735
00:59:18,013 --> 00:59:19,017
DANS UN PAYS QUI S'ÉCROULE,

736
00:59:19,038 --> 00:59:20,180
SIUDY GARRIDO A
QUITTÉ LE VENEZUELA

737
00:59:20,204 --> 00:59:22,013
ET S'EST INSTALLÉE À
MIAMI POUR RECONSTRUIRE

738
00:59:22,037 --> 00:59:23,563
SA COMPAGNIE DE
DANSE. DEPUIS LORS...

739
00:59:24,102 --> 00:59:25,816
GUSTAVO DUDAMEL ET LE
PHILHARMONIQUE DE LOS ANGELES

740
00:59:25,839 --> 00:59:27,407
ONT COMMANDÉ À SIUDY
GARRIDO LA CHORÉGRAPHIE

741
00:59:27,431 --> 00:59:29,337
ET LA DIRECTION ARTISTIQUE
DE « EL AMOR BRUJO »

742
00:59:29,361 --> 00:59:30,532
DE MANUEL DE
FALL, CE QUI A DONNÉ

743
00:59:30,556 --> 00:59:31,599
LIEU À QUATRE GALAS À GUICHETS

744
00:59:31,623 --> 00:59:33,457
FERMÉS À LA SALLE DE CONCERT
WALK DISNEY DE LOS ANGELES.

745
00:59:40,035 --> 00:59:41,571
2015-2018 : LA COMPAGNIE
TOURNE AVEC EL AMOR BRUJO

746
00:59:41,596 --> 00:59:43,141
ET AVEC UNE NOUVELLE PRODUCTION
APPELÉE FLAMENCO INTIMO.

747
00:59:43,166 --> 00:59:44,567
ET A ÉTÉ PRÉSENTÉE
DANS NBC WORLD OF DANCE.

748
00:59:55,436 --> 00:59:57,698
GUICHET FERMÉ

749
01:00:00,049 --> 01:00:02,199
Nous pensons parfois
que le succès est basé sur

750
01:00:02,224 --> 01:00:04,593
les réalisations ou sur
la reconnaissance reçue,

751
01:00:05,571 --> 01:00:07,099
alors qu'en
réalité, il se trouve

752
01:00:07,123 --> 01:00:08,766
dans chaque
obstacle sur le chemin,

753
01:00:09,203 --> 01:00:11,786
ce qui nous permet de nous
lever et de continuer à avancer.

754
01:00:12,828 --> 01:00:14,852
Fidèle à notre
véritable essence,

755
01:00:15,372 --> 01:00:16,884
plus proche à
chaque fois de celui

756
01:00:16,908 --> 01:00:18,532
que nous rêvons
vraiment de devenir,

757
01:00:19,255 --> 01:00:21,811
profitant de chaque
détail que la vie nous offre,

758
01:00:22,247 --> 01:00:24,405
car le voyage ne
fait que commencer.

759
01:00:25,847 --> 01:00:29,353
« UN BALLET DE RENOUVEAU
SE RÉJOUIT GLORIEUSEMENT »

760
01:00:30,134 --> 01:00:32,555
SIUDY GARRIDO N'A JAMAIS VENDU
LES BIJOUX DE SA GRAND-MÈRE...

761
01:00:32,579 --> 01:00:34,096
LA COMPAGNIE EST
ACTUELLEMENT EN TOURNÉE AVEC

762
01:00:34,120 --> 01:00:35,993
UNE PRODUCTION
INTITULÉE « SIUDY BAILAORA »

763
01:00:54,696 --> 01:00:56,647
EN MÉMOIRE DE MON
PÈRE PABLO CROCE SR

764
01:01:29,057 --> 01:01:30,737
GRÂCE À DIEU ET À LA FAMILLE

765
01:01:32,115 --> 01:01:36,165
- Je ne sais pas, parfois...
nous sommes des vitrines

766
01:01:36,532 --> 01:01:38,476
et si vous vous
exposez dans une vitrine,

767
01:01:38,500 --> 01:01:39,595
vous pouvez être condamné.

768
01:01:39,619 --> 01:01:41,673
Nous n'avons pas d'autre choix
que d'accepter la condamnation.

769
01:01:41,698 --> 01:01:42,911
ANTONIO CANALES -
ARTISTE DE FLAMENCO

770
01:01:42,954 --> 01:01:45,150
Nous pouvons être d'accord
ou en désaccord avec cela,

771
01:01:45,174 --> 01:01:47,343
mais s'il n'y a pas
de prochaine étape

772
01:01:49,800 --> 01:01:52,462
ou pas de risque ou une
aventure pour avancer,

773
01:01:52,486 --> 01:01:54,984
alors le Flamenco a ses
jours comptés et mourrait,

774
01:01:55,008 --> 01:01:56,783
parce que ces choses
qui ne sont pas mélangées

775
01:01:56,807 --> 01:02:01,607
ou nourries avec d'autres choses
finissent par mourir isolées.



