1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:19,213 --> 00:00:20,881
- Ich kann es nicht hören.

4
00:00:23,217 --> 00:00:24,802
- Wir können die
Füße nicht hören.

5
00:00:27,096 --> 00:00:29,723
- Wir können auch
die Gitarre nicht hören.

6
00:00:30,682 --> 00:00:33,870
- Wir können weder die
Füße noch die Gitarre hören.

7
00:00:33,894 --> 00:00:36,939
Wir brauchen Füße und Gitarre...

8
00:00:37,606 --> 00:00:39,733
Gitarre, und Füße.

9
00:02:17,671 --> 00:02:20,478
SIUDY FLAMENCO TANZTHEATER

10
00:02:25,531 --> 00:02:28,106
- Der Broadway
ist der Traum eines

11
00:02:28,130 --> 00:02:30,432
jeden darstellenden Künstlers.

12
00:02:32,012 --> 00:02:34,135
Hier werden die
besten Shows gespielt...

13
00:02:34,781 --> 00:02:36,528
Natürlich ist der Broadway
immer eine Referenz.

14
00:02:36,552 --> 00:02:37,777
FLAMENCO-TÄNZERIN
- SIUDY GARRIDO -

15
00:02:37,801 --> 00:02:38,919
CHOREOGRAPH,
KÜNSTLERISCHER LEITER

16
00:02:38,950 --> 00:02:41,078
Jede Gelegenheit, die ich
hatte, New York zu besuchen,

17
00:02:41,089 --> 00:02:44,066
sah ich mir jede neue
Show an, die eröffnet wurde.

18
00:02:45,691 --> 00:02:47,928
Auf der Suche nach
diesem Niveau der Kunst,

19
00:02:47,952 --> 00:02:50,339
also ist es der Traum,
dorthin zu gelangen.

20
00:02:59,086 --> 00:03:01,430
- Es ist sehr schwierig,
eine erfolgreiche Show

21
00:03:01,454 --> 00:03:03,977
in New York City zu machen, es
ist ein sehr umkämpfter Markt.

22
00:03:04,001 --> 00:03:05,097
TONY AWARD - JAMIE CESA -

23
00:03:05,121 --> 00:03:06,216
PRODUZENT, GESCHÄFTSFÜHRER

24
00:03:06,240 --> 00:03:08,466
Und es ist eines
dieser Dinge, für

25
00:03:08,490 --> 00:03:10,676
die es alle
möglichen Regeln gibt

26
00:03:10,700 --> 00:03:12,965
darüber, wie eine
Serie entsteht,

27
00:03:12,989 --> 00:03:15,143
aber es gibt auch keine Regeln.

28
00:03:18,810 --> 00:03:22,264
- Wenn man aus Venezuela kommt,
gibt es eine Menge Aufregung.

29
00:03:22,288 --> 00:03:23,738
Wir gehen nach New York City.

30
00:03:24,950 --> 00:03:26,144
Wir fliegen nach New York City,

31
00:03:26,168 --> 00:03:27,628
wir werden die Show
bald dorthin bringen.

32
00:03:27,652 --> 00:03:29,331
PREISGEKRÖNT - PABLO
CROCE - REGISSEUR, PRODUZENT

33
00:03:29,355 --> 00:03:31,121
Die Stimmung ist super hoch.

34
00:03:31,145 --> 00:03:33,052
Es gibt Mädchen, die haben

35
00:03:33,076 --> 00:03:35,299
dieses Material seit über
sechs Jahren getanzt haben.

36
00:03:36,175 --> 00:03:41,106
Auf dem Weg zum Big Apple,
einen Bissen rausnehmen.

37
00:03:41,130 --> 00:03:42,446
- Der größte Schritt, denke ich,

38
00:03:42,470 --> 00:03:44,213
um zum Broadway
zu kommen, ist Geld.

39
00:03:45,120 --> 00:03:46,126
Jeder wird dein Geld nehmen

40
00:03:46,150 --> 00:03:48,850
und lässt dich in sein Theater
kommen und dort auftreten.

41
00:03:50,032 --> 00:03:51,486
- Eine Show in New
York zu präsentieren

42
00:03:51,510 --> 00:03:53,493
ist eine unendlich
bedeutende Leistung.

43
00:03:53,525 --> 00:03:55,360
Es gibt eine große Anzahl
von technischen Besonderheiten

44
00:03:55,377 --> 00:03:56,477
die ins Spiel kommen.

45
00:03:56,501 --> 00:03:57,970
JAVIER GÓMEZ - PRESSEVERTRETER

46
00:03:57,994 --> 00:03:59,973
In der Tat haben wir
viele Shows gesehen,

47
00:03:59,997 --> 00:04:01,810
die bei dem Versuch
gescheitert sind.

48
00:04:02,960 --> 00:04:06,216
- Wir brauchten
wirklich kritischen Beifall

49
00:04:06,240 --> 00:04:07,786
um den Ticketverkauf
zu unterstützen.

50
00:04:07,810 --> 00:04:09,405
Wir mussten die
Bevölkerung darüber

51
00:04:09,429 --> 00:04:10,733
aufklären, was die Show war.

52
00:04:13,466 --> 00:04:15,315
- Wir hatten viele
Verluste zu beklagen.

53
00:04:15,339 --> 00:04:16,939
Wir waren die Titanic.

54
00:04:17,690 --> 00:04:20,016
- Mein Rat unter
finanziellen Gesichtspunkten,

55
00:04:20,040 --> 00:04:21,556
schließen Sie sofort

56
00:04:21,580 --> 00:04:24,403
oder Sie riskieren, noch
viel mehr Geld zu verlieren.

57
00:04:25,891 --> 00:04:27,770
Ich wusste, dass
sie unkonventionell

58
00:04:27,794 --> 00:04:28,926
waren und ich wusste,

59
00:04:28,950 --> 00:04:32,296
dass es eine unkonventionelle
Situation sein würde.

60
00:04:32,320 --> 00:04:35,236
Aber das ist auch das, was
Magie möglich machen kann.

61
00:05:08,507 --> 00:05:14,952
SIUDY ZWISCHEN DEN
WELTEN ERSTE AUDITIONS

62
00:05:36,060 --> 00:05:40,841
KAPITEL 1: CHOREOGRAPH KREIERT

63
00:06:39,927 --> 00:06:41,006
Drei Jahre sind vergangen

64
00:06:41,026 --> 00:06:42,319
von dem Tag an, an
dem "Between Worlds"

65
00:06:42,342 --> 00:06:43,809
(Zwischen Welten) in
Venezuela Premiere hatte

66
00:06:43,889 --> 00:06:46,232
bis zu dem Tag, an dem
es am Broadway ankam.

67
00:06:47,751 --> 00:06:50,857
Während dieser drei Jahre
wuchs die Show Stück für Stück,

68
00:06:51,480 --> 00:06:54,464
weil wir nie wirklich
die Finanzierung hatten

69
00:06:54,966 --> 00:06:57,403
um die Sendung zu produzieren

70
00:06:57,427 --> 00:07:00,332
und uns für drei Monate in
ein Lagerhaus einzuschließen

71
00:07:00,356 --> 00:07:01,615
uns künstlerisch zu montieren,

72
00:07:01,639 --> 00:07:03,393
Beleuchtung oder
Kulissen zu entwerfen.

73
00:07:03,617 --> 00:07:08,298
Es war eigentlich etwas, was
wir nach und nach gemacht haben.

74
00:07:08,322 --> 00:07:10,550
Und was ein Unternehmen
normalerweise erreichen kann

75
00:07:10,574 --> 00:07:12,972
innerhalb von drei
Monaten irgendwo,

76
00:07:12,996 --> 00:07:15,159
würde es hier ein Jahr
dauern, um das zu erreichen.

77
00:07:15,183 --> 00:07:16,673
ROBERTO CASTILLO -
SCHLAGZEUG, REGIE

78
00:07:16,697 --> 00:07:19,437
- Von 2013 bis 2019

79
00:07:19,461 --> 00:07:23,720
die Vertiefung der
sozialistischen Revolution,

80
00:07:25,096 --> 00:07:30,550
Sozialismus, Sozialismus
und noch mehr Sozialismus.

81
00:07:31,019 --> 00:07:32,218
- Was ist hier eigentlich los?

82
00:07:32,242 --> 00:07:33,831
Schau, es ist ein
Protest, siehst du?

83
00:07:33,855 --> 00:07:35,500
Wir kommen am Theater an.

84
00:07:35,524 --> 00:07:36,667
Seht ihr?

85
00:07:36,691 --> 00:07:39,653
Schauen Sie sich die
ganzen Busse hier an.

86
00:07:40,153 --> 00:07:41,990
Wir haben keine Möglichkeit,
das Theater zu betreten.

87
00:07:42,014 --> 00:07:43,695
Wir kommen zu einer Probe

88
00:07:43,719 --> 00:07:46,393
und haben keine Möglichkeit,
in das Theater zu kommen.

89
00:07:46,701 --> 00:07:50,014
Es ist sehr anstrengend,
hier mit Musikern zu arbeiten.

90
00:07:50,038 --> 00:07:52,667
Mit einer Gruppe von
30 Leuten zu arbeiten,

91
00:07:52,691 --> 00:07:54,310
denn wenn es
nicht der Verkehr ist,

92
00:07:54,334 --> 00:07:55,786
ist es der Bedarf

93
00:07:55,810 --> 00:07:57,730
oder es ist das
Problem der Wirtschaft

94
00:07:57,754 --> 00:07:59,548
oder die Frage der
öffentlichen Sicherheit.

95
00:07:59,881 --> 00:08:01,651
All das ist irgendwie

96
00:08:01,675 --> 00:08:03,268
wenn man sich hinsetzt und die

97
00:08:03,292 --> 00:08:05,178
Musik spielt, die
geschrieben ist

98
00:08:05,345 --> 00:08:07,124
auf die eine oder andere Weise,

99
00:08:07,148 --> 00:08:09,359
erzeugt es einen
Zustand des Geistes

100
00:08:09,383 --> 00:08:11,383
der nicht ideal
zum Arbeiten ist.

101
00:08:27,200 --> 00:08:28,493
- Lege mehr Atem ein.

102
00:08:33,982 --> 00:08:37,378
Dies ist etwas, das ich nicht
weiter wiederholen werde.

103
00:08:37,402 --> 00:08:40,882
Du musst atmen, wenn
du die Haltung machst.

104
00:08:40,906 --> 00:08:42,199
Du atmest sie nicht!

105
00:08:47,356 --> 00:08:49,282
Es sieht ungleichmäßig aus.

106
00:08:49,306 --> 00:08:50,968
Wir sehen nicht
die Choreographie,

107
00:08:50,992 --> 00:08:52,052
die eingestellt wird.

108
00:08:52,585 --> 00:08:54,419
Eins zwei und drei und...

109
00:08:57,480 --> 00:08:58,799
Größer!

110
00:09:06,364 --> 00:09:07,490
Größer, Claudia!

111
00:09:14,080 --> 00:09:15,600
Ich denke, der
Flamenco ist reich genug,

112
00:09:15,624 --> 00:09:19,336
dass er keine weiteren
Zuarbeit braucht.

113
00:09:20,211 --> 00:09:22,507
Flamenco ist Flamenco

114
00:09:22,531 --> 00:09:25,367
und er ist schön, so wie er ist.

115
00:09:26,201 --> 00:09:28,532
Aber wenn man daraus
eine Inszenierung macht,

116
00:09:29,162 --> 00:09:32,335
habe ich immer noch das Gefühl,
dass das allgemeine Publikum

117
00:09:32,359 --> 00:09:36,229
nicht angezogen wird, um
eine "Flamenco-Show" zu sehen.

118
00:09:36,253 --> 00:09:38,505
Nur Flamenco-Liebhaber.

119
00:09:38,839 --> 00:09:41,958
Zum Glück gibt es weltweit
jeden Tag mehr davon.

120
00:09:42,259 --> 00:09:45,011
Sie sind diejenigen, die ein
Ticket kaufen, Platten kaufen

121
00:09:45,220 --> 00:09:47,131
und sich zum Flamenco
hingezogen fühlen.

122
00:09:47,155 --> 00:09:49,083
Und ich glaube, dass
es eine Kunstform

123
00:09:49,107 --> 00:09:50,908
ist, die die Massen
erreichen kann.

124
00:09:51,627 --> 00:09:53,796
In der Lage, viele
Zuschauer zu fesseln.

125
00:09:54,313 --> 00:10:00,360
Nur wenn wir Wege finden, es
in weiteren Formen zu zeigen.

126
00:10:04,649 --> 00:10:10,693
EIN FLAMENCO-
"SOLO" ZU KREIEREN

127
00:11:39,877 --> 00:11:41,181
Es klingt sehr hochwertig.

128
00:11:52,113 --> 00:11:54,532
Ich mache zwei
Zählzeiten, nur Cajón.

129
00:11:55,976 --> 00:11:56,999
Stumm.

130
00:12:41,438 --> 00:12:42,868
Ja, das klingt wirklich gut.

131
00:12:45,192 --> 00:12:46,419
In Bezug auf
"Zwischen den Welten",

132
00:12:46,443 --> 00:12:50,549
Es ist ein Stück, das Flamenco
mit dem Urban-Genre verschmilzt,

133
00:12:50,573 --> 00:12:54,510
aber es behält die Essenz
von jedem dieser Genres

134
00:12:54,534 --> 00:12:56,502
durch eine dramatische Handlung.

135
00:12:56,526 --> 00:12:59,890
Das heißt, es hat Charaktere, es
erzählt eine Liebesgeschichte,

136
00:12:59,914 --> 00:13:01,284
man hat einen Bösewicht
und einen Helden,

137
00:13:01,308 --> 00:13:03,308
deshalb ist es sehr
ansprechend für Kinder.

138
00:13:36,092 --> 00:13:39,154
- Es wurde mit einem sehr
organischen Ansatz erstellt.

139
00:13:39,829 --> 00:13:41,944
Wir waren nicht darauf aus,

140
00:13:41,968 --> 00:13:43,619
etwas anderes zu
machen, um uns abzuheben,

141
00:13:43,643 --> 00:13:46,412
sondern der Dialog zwischen
uns, den Choreographen.

142
00:13:46,436 --> 00:13:47,444
In diesem Fall,

143
00:13:47,468 --> 00:13:50,744
meine Arbeit mit Jesus Orta, der
der städtische Choreograph ist,

144
00:13:50,940 --> 00:13:53,050
mit Roberto Castillo,
der der Choreograph ist

145
00:13:53,074 --> 00:13:54,653
des gesamten
theatralischen Schlagzeugs

146
00:13:54,677 --> 00:13:56,773
und unter der Leitung
von Pablo Croce,

147
00:13:56,797 --> 00:13:58,745
der für die Dramaturgie
verantwortlich ist,

148
00:13:58,769 --> 00:14:03,496
resultierte in Between Worlds,
die verschiedene Welten sind

149
00:14:03,520 --> 00:14:06,187
die durch eine
Geschichte vereint werden.

150
00:14:09,215 --> 00:14:14,324
CARACAS 2009 - 1.
ÖFFENTLICHE AUFFÜHRUNG

151
00:15:12,208 --> 00:15:17,152
KAPITEL II: NEUE
HORIZONTE VOR UNS

152
00:15:38,658 --> 00:15:39,696
- Okay...

153
00:15:39,720 --> 00:15:42,511
- Auf der 74. biegst du links ab

154
00:15:42,535 --> 00:15:44,638
und versuchst, auf die
Palmetto zu kommen,

155
00:15:44,662 --> 00:15:48,726
und dann bei der
nächsten Ausfahrt.

156
00:15:48,750 --> 00:15:49,774
- Oh.

157
00:15:49,798 --> 00:15:51,853
- Wenn Sie auf der 72. sind, ruf
mich an, wenn du es brauchst.

158
00:15:52,053 --> 00:15:54,700
- Okay, perfekt. Ich
rufe dich später an.

159
00:15:57,676 --> 00:15:58,712
Hast du etwas verstanden?

160
00:15:58,736 --> 00:16:00,680
- Ja, 72., die Strafanstalt,
73... die Scheiße.

161
00:16:08,610 --> 00:16:11,633
- Viele Leute fragen mich: "Was
ist die Serie, was ist das?"

162
00:16:11,657 --> 00:16:13,131
CELINA BEACH -
SCHAUSPIELERIN, URBAN TÄNZERIN

163
00:16:13,139 --> 00:16:15,893
Und ich denke, es ist einfach
eine Verschmelzung von Welten,

164
00:16:15,910 --> 00:16:18,846
von allen verschiedenen
Welten, die zusammenkommen.

165
00:16:18,870 --> 00:16:23,646
Von der Straße, von einem
Flamenco, von Spanisch,

166
00:16:23,670 --> 00:16:27,476
von einfach allem, einfach
alles verschmilzt miteinander

167
00:16:27,500 --> 00:16:30,976
und einfach diese verrückte
coole Show erschaffen.

168
00:16:31,000 --> 00:16:33,856
Und es ist wie, ich kann es
manchmal nicht einmal erklären

169
00:16:33,880 --> 00:16:36,027
weil es so anders ist.

170
00:16:42,957 --> 00:16:45,620
Toller Start, vor allem wenn
der Plan mit New York wahr wird,

171
00:16:45,644 --> 00:16:47,840
wären wir einen Schritt weiter.

172
00:16:47,864 --> 00:16:49,198
CLAUDIA GONZALEZ -
FLAMENCO TÄNZERIN

173
00:16:49,222 --> 00:16:52,514
Wir kennen jeden, wir
kennen unser Make-up.

174
00:16:52,538 --> 00:16:54,387
- Es ist eine der wichtigsten

175
00:16:54,411 --> 00:16:56,959
Märkte auf der ganzen Welt.

176
00:16:57,293 --> 00:17:02,066
Es ist dort, wo es die meisten
Künstler pro Quadratmeter gibt,

177
00:17:02,090 --> 00:17:03,870
Deshalb ist es eine
Herausforderung.

178
00:17:03,894 --> 00:17:05,551
Wir sind noch
nicht ganz so weit.

179
00:17:13,376 --> 00:17:15,129
Oh nein, komm schon...

180
00:17:15,910 --> 00:17:16,950
UMKLEIDEKABINE

181
00:17:20,718 --> 00:17:22,274
Keine Filmaufnahmen, nur Bilder.

182
00:17:46,425 --> 00:17:48,529
- Das ist erst der Anfang!

183
00:17:48,553 --> 00:17:51,028
Basierend auf dem, was wir in

184
00:17:51,052 --> 00:17:54,326
diesen 5 Vorstellungen
erlebt haben,

185
00:17:54,350 --> 00:17:55,873
werden wir in der Lage sein, zu

186
00:17:55,897 --> 00:17:57,943
arbeiten und das
Beste daraus zu machen

187
00:17:57,967 --> 00:18:00,756
für die Chancen, die
noch kommen werden.

188
00:18:01,315 --> 00:18:03,078
So Gott will, wird
es eine helle und

189
00:18:03,102 --> 00:18:04,745
schöne Zukunft
für uns alle sein.

190
00:18:04,769 --> 00:18:05,877
- Amen.

191
00:18:07,280 --> 00:18:09,928
- Als sich die Gelegenheit bot

192
00:18:09,952 --> 00:18:11,186
war es wie...

193
00:18:12,330 --> 00:18:13,787
alle Wege geöffnet und gesagt:

194
00:18:13,811 --> 00:18:15,540
Nun, das ist alles, was
ich in meinem Leben will!

195
00:18:15,564 --> 00:18:17,396
Um es neben anderen

196
00:18:17,420 --> 00:18:20,936
Weltklasse-Produktionen
zu messen.

197
00:18:22,488 --> 00:18:23,601
Für dich,

198
00:18:23,625 --> 00:18:24,626
darauf, wie du tanzt

199
00:18:24,865 --> 00:18:25,866
wie du trainierst

200
00:18:26,158 --> 00:18:27,208
dazu, wie du singst

201
00:18:27,493 --> 00:18:28,953
und auf deine Art
zu leben. Prost!

202
00:18:29,302 --> 00:18:30,595
- Aber ganz ehrlich...

203
00:18:30,970 --> 00:18:33,157
Pablo war die Person,
die das vorangetrieben hat.

204
00:18:33,181 --> 00:18:35,325
Pablo war die Nummer
eins der Überzeugten,

205
00:18:35,349 --> 00:18:37,152
zuversichtlich, dass
wir es schaffen würden

206
00:18:37,739 --> 00:18:40,105
und eine Saison

207
00:18:40,129 --> 00:18:43,375
Off-Broadway neben den besten
Produktionen laufen können.

208
00:18:43,399 --> 00:18:44,800
Für mich war es ein Traum,

209
00:18:45,814 --> 00:18:47,814
aber ich wusste nicht, wie ich
diesen Traum erreichen sollte.

210
00:18:49,580 --> 00:18:54,298
KAPITEL III: DER
AMERIKANISCHE TRAUM

211
00:19:50,671 --> 00:19:51,792
- Es ist ein...

212
00:19:51,816 --> 00:19:54,310
Ich bin der Produzent der
Sendung "Zwischen den Welten".

213
00:19:57,428 --> 00:19:59,656
- Ich bin in der 35. aber
es geht nach Westen.

214
00:19:59,680 --> 00:20:01,373
Ich muss auf die 34. abbiegen.

215
00:20:01,397 --> 00:20:03,404
- Ich bin auf der 9th avenue...

216
00:20:04,730 --> 00:20:06,976
Hey, da bist du ja. Schön,
dich zu treffen, Mann.

217
00:20:07,000 --> 00:20:08,177
Freut mich, Pablo.

218
00:20:08,201 --> 00:20:10,423
Okay, schön, dich
kennenzulernen.

219
00:20:11,311 --> 00:20:13,850
CESA ENTERTAINMENT
- GENERAL MGMT

220
00:20:14,656 --> 00:20:15,797
- Hey, Leute.

221
00:20:15,821 --> 00:20:18,266
- Oh, Pablo!

222
00:20:18,510 --> 00:20:20,361
- Guten Morgen.
- Geht's euch gut?

223
00:20:20,635 --> 00:20:21,635
- Ja, ja.

224
00:20:27,130 --> 00:20:29,056
Ich habe einen
Scheck über $5000 hier.

225
00:20:29,080 --> 00:20:30,329
Aber wir haben ihn
falsch ausgestellt,

226
00:20:30,354 --> 00:20:31,982
also müssen wir bei
Pablo Croce einzahlen.

227
00:20:34,484 --> 00:20:37,667
- Hast du nicht in einer
Art Schutzraum gewohnt?

228
00:20:37,949 --> 00:20:38,949
- Was ist?

229
00:20:40,307 --> 00:20:44,119
- Ja, er wohnte in einem Motel
auf der anderen Straßenseite.

230
00:20:44,402 --> 00:20:45,402
- Ja, was?

231
00:20:45,561 --> 00:20:48,148
- Pablo hat es getan, warum?
- Ja, Pablo hat es getan.

232
00:20:49,253 --> 00:20:51,560
- Er hätte auf unserer
Couch schlafen können...

233
00:20:51,584 --> 00:20:54,606
- Im Vergleich zu anderen
Serien, der Entwicklungsprozess,

234
00:20:54,630 --> 00:20:57,326
sie haben es beschleunigt,
sie gingen direkt nach New York

235
00:20:57,350 --> 00:21:00,196
sehr, sehr schnell, was
eines der Dinge war,

236
00:21:00,220 --> 00:21:02,296
die so interessant an
der Arbeit mit ihnen war,

237
00:21:02,320 --> 00:21:07,322
weil sie absolut furchtlos
waren in ihrem Sinn,

238
00:21:07,347 --> 00:21:08,475
wie sie ihre Entscheidung

239
00:21:08,499 --> 00:21:09,646
getroffen haben,
dass sie es tun,

240
00:21:09,670 --> 00:21:11,836
sie bewegten sich,
sie gingen vorwärts.

241
00:21:11,860 --> 00:21:14,996
Und sie heuerten mich an, um
mitzukommen und im Grunde

242
00:21:15,020 --> 00:21:17,286
ihnen alles zu sagen,
was sie nicht tun sollten,

243
00:21:17,310 --> 00:21:19,693
was: "Macht die
Show noch nicht." war.

244
00:21:49,293 --> 00:21:51,877
Wenn man bedenkt, dass
wir Off-Broadway waren,

245
00:21:51,901 --> 00:21:55,296
befanden wir uns in
einer privilegierten Lage.

246
00:21:55,659 --> 00:21:57,684
Wir waren nur einen Block
von Radio City entfernt.

247
00:21:57,708 --> 00:22:00,305
Wicked und Chicago
waren hinter uns.

248
00:22:00,329 --> 00:22:04,919
Wir waren neben all den
großen Broadway-Shows.

249
00:22:42,960 --> 00:22:44,806
- Denn die ganze Show
an sich besteht aus

250
00:22:44,830 --> 00:22:46,686
Welten, die zusammenkommen.

251
00:22:46,710 --> 00:22:49,536
Und es war wirklich,
wirklich eine Erfahrung von

252
00:22:49,560 --> 00:22:51,496
verschiedenen Welten,
die zusammenkommen.

253
00:22:51,520 --> 00:22:55,446
Kulturell, von
allen Venezolanern,

254
00:22:55,470 --> 00:22:58,116
die meisten von
ihnen zum ersten Mal,

255
00:22:58,140 --> 00:23:02,286
um sich in New York City und in
der Kultur zu akklimatisieren,

256
00:23:02,310 --> 00:23:04,139
und wir haben uns
an sie akklimatisiert.

257
00:23:05,919 --> 00:23:07,208
- Bist du aufgeregt?
- Ja, natürlich!

258
00:23:09,305 --> 00:23:10,766
- Ich kann es nicht
erwarten, dich zu sehen.

259
00:23:10,808 --> 00:23:13,541
Im Theater gibt es noch
nichts für dich zu sehen.

260
00:23:13,565 --> 00:23:14,705
Aber bald, aber bald.

261
00:23:15,771 --> 00:23:17,398
- Hallo, wie geht's?
- Hi, schön, dich zu sehen.

262
00:23:19,128 --> 00:23:20,337
Ja, Jamie, schön,
dich zu sehen, ich

263
00:23:20,361 --> 00:23:21,628
habe dich hinter
der Bühne getroffen.

264
00:23:24,210 --> 00:23:26,206
Also hör zu, ich muss
zur Abendkasse gehen

265
00:23:26,230 --> 00:23:28,300
um mit der Bearbeitung der
Benefizsachen anzufangen.

266
00:23:29,528 --> 00:23:31,923
Und wir treffen uns
unten in etwa fünf Minuten.

267
00:23:36,050 --> 00:23:38,973
- Fünf Fässer sind
bereit, benutzt zu werden.

268
00:23:40,570 --> 00:23:43,786
Aber bei den Proben
werden sie gebraucht.

269
00:23:43,810 --> 00:23:45,093
Also benutzen wir sie.

270
00:23:46,090 --> 00:23:49,633
- Richtig, die Fächer und
die Tücher und die Speere.

271
00:23:50,600 --> 00:23:52,533
Cájones, die
viereckigen Schachteln.

272
00:23:52,557 --> 00:23:54,611
- Cájones.
- Cájones, da hast du's.

273
00:23:54,635 --> 00:23:56,788
- Sag "ca," Cájones.

274
00:23:56,812 --> 00:23:58,741
- Cájones.
- Sagen Sie nicht co-jones.

275
00:24:01,525 --> 00:24:04,696
- Das ist ein sehr
großer Unterschied.

276
00:24:04,720 --> 00:24:05,829
- Manchmal.

277
00:24:09,831 --> 00:24:11,297
- Mein Name ist Adolfo Herrera.

278
00:24:11,321 --> 00:24:12,770
Ich bin der Schlagzeuger und

279
00:24:12,794 --> 00:24:14,741
Perkussionist von
"Between Worlds".

280
00:24:15,470 --> 00:24:18,879
Ich spiele immer, oder das
Cájon oder die Trommeln.

281
00:24:18,904 --> 00:24:20,406
ADOLFO HERRERA -
SCHLAGZEUGER, PERCUSSIONIST

282
00:24:20,430 --> 00:24:22,496
Und ich spiele immer
Flamenco-Rhythmen,

283
00:24:22,520 --> 00:24:25,432
wie Seguirilla, Bulería.

284
00:24:25,456 --> 00:24:29,070
Ich verdopple also
immer, was sie tun

285
00:24:29,094 --> 00:24:32,835
mit den Füßen als
den Traditionsmarken.

286
00:24:32,859 --> 00:24:35,482
Und es ist sehr
interessant, sehr schön.

287
00:24:35,506 --> 00:24:36,740
ALVIN AILEY AMERIKANISCHES
TANZZENTRUM

288
00:24:44,051 --> 00:24:46,238
Acht, zehn, zwei...

289
00:24:46,262 --> 00:24:47,432
drei,

290
00:24:47,456 --> 00:24:48,844
sieben, acht.

291
00:25:06,031 --> 00:25:10,117
- Stellen Sie sich den Aufwand
vor, um dorthin zu gelangen.

292
00:25:10,141 --> 00:25:14,626
Zwanzig Leute von überall
her, außer aus New York,

293
00:25:14,650 --> 00:25:17,361
die Sie nach New York bringen.

294
00:25:17,710 --> 00:25:23,341
Visum, Unterkunft,
Essen, Proben...

295
00:25:23,365 --> 00:25:25,719
Ein dreijähriger
kreativer Prozess

296
00:25:25,743 --> 00:25:29,140
um so transparent wie
möglich zeigen zu können

297
00:25:29,164 --> 00:25:32,217
was wir tun und
woran wir glauben.

298
00:25:36,639 --> 00:25:38,616
- Das ist der Ort, an dem wir

299
00:25:38,640 --> 00:25:40,776
für die nächsten paar
Monate leben werden.

300
00:25:40,800 --> 00:25:43,954
Diese beiden Umkleidekabinen
werden entweder

301
00:25:43,978 --> 00:25:47,056
Bühnenmeisterbüro und Garderobe
und eine Umkleidekabine.

302
00:25:47,080 --> 00:25:48,667
Also, genau hier entlang.

303
00:25:59,793 --> 00:26:02,397
- Das erste Mal in New York?

304
00:26:02,421 --> 00:26:04,858
- Pioja ist auch zum
ersten Mal dabei.

305
00:26:04,882 --> 00:26:06,401
Chique, Pioja, Claudia

306
00:26:06,425 --> 00:26:08,762
- Ich kenne New York,
aber nicht wirklich.

307
00:26:08,786 --> 00:26:13,061
- Also haben wir: Cinquemani,
Pioja, Claudia, Omar.

308
00:26:13,499 --> 00:26:15,952
- Es ist auch das
erste Mal für Aquiles.

309
00:26:15,976 --> 00:26:20,221
- Das erste Mal in New York und
es ist zum Tanzen am Broadway.

310
00:26:38,590 --> 00:26:41,202
- Brian, Aquiles
machen weiter wie zuvor.

311
00:26:41,226 --> 00:26:42,997
- Brian und Aquiles
machen so weiter,

312
00:26:43,021 --> 00:26:44,579
wie sie es vorher gemacht haben.

313
00:26:44,603 --> 00:26:46,467
- Und da, drehen
Sie die um, aber

314
00:26:46,491 --> 00:26:48,379
stellen Sie sie
in den Raum hier.

315
00:26:57,033 --> 00:26:59,162
Los! Los Melisa!

316
00:26:59,186 --> 00:27:01,230
- Wenn du auf dem
Broadway läufst

317
00:27:02,106 --> 00:27:03,912
ist es üblich,
Vorpremieren zu machen.

318
00:27:04,218 --> 00:27:05,351
Zwei oder drei Wochen.

319
00:27:05,375 --> 00:27:09,297
Nun, manche Produktionen machen
viele Wochen Vorpremieren.

320
00:27:09,321 --> 00:27:11,532
Wir haben nur zwei
Wochen gemacht.

321
00:27:11,767 --> 00:27:15,308
- Es ist eine Studie, die
"Previews" genannt wird.

322
00:27:15,333 --> 00:27:17,277
Das sind Shows, die für die
Öffentlichkeit zugänglich sind,

323
00:27:17,302 --> 00:27:18,987
aber Sie fangen an, Tickets zu

324
00:27:19,012 --> 00:27:20,390
verkaufen, in diesem
Fall mit 50% Rabatt.

325
00:27:21,108 --> 00:27:22,785
- Heute Abend ist
die erste Preview,

326
00:27:22,809 --> 00:27:24,643
was im Wesentlichen
das erste Mal ist, dass

327
00:27:25,209 --> 00:27:27,190
das Stück für die
Öffentlichkeit aufgeführt wird.

328
00:27:27,898 --> 00:27:28,987
In den nächsten
Wochen werden wir

329
00:27:29,012 --> 00:27:30,066
also die Vorschauen durchgehen,

330
00:27:30,090 --> 00:27:32,446
was bedeutet, dass die Designer

331
00:27:32,470 --> 00:27:33,876
eine Chance haben,
Dinge zu ändern,

332
00:27:33,900 --> 00:27:35,357
der Regisseur
kann sich überlegen,

333
00:27:35,381 --> 00:27:36,946
wie man die Show
besser machen kann.

334
00:27:36,970 --> 00:27:39,946
So dass, wenn wir öffnen,
es in Stein gemeißelt ist,

335
00:27:39,970 --> 00:27:41,400
die Show die bestmögliche
Show sein wird

336
00:27:41,424 --> 00:27:44,235
die sie haben können. Also,
das wäre eine Vorschau.

337
00:27:45,217 --> 00:27:47,820
- In der "Seguirilla",
da die Musik geht...

338
00:27:49,305 --> 00:27:51,289
müssen Sie sich darauf
konzentrieren, im Takt zu sein.

339
00:27:51,764 --> 00:27:53,889
Nicht laut; aber eben...

340
00:27:53,913 --> 00:27:56,329
und macht alle
Fußgeräusche kristallklar.

341
00:27:56,834 --> 00:28:01,067
SHOW 1 - VORSCHAU - 3. MÄRZ 2011

342
00:28:57,220 --> 00:28:59,406
- Die Zuschauer
liebten die Show,

343
00:28:59,430 --> 00:29:02,670
und die Publikumsresonanz
für die Show war unglaublich.

344
00:29:02,694 --> 00:29:03,694
- Sehr schön.

345
00:29:05,100 --> 00:29:06,231
- Großartig.

346
00:29:06,255 --> 00:29:07,333
- Fantastisch.

347
00:29:07,357 --> 00:29:08,396
- Ich mag es sehr.

348
00:29:08,550 --> 00:29:10,731
Als venezolanischer
Mitbürger bin ich sprachlos.

349
00:29:10,755 --> 00:29:13,865
Ich bin sehr stolz auf
Siudy, der herausragend war,

350
00:29:13,889 --> 00:29:15,850
und auf die gesamte Truppe.

351
00:29:15,874 --> 00:29:18,954
- Meine Lieblingsstelle
ist, als ich

352
00:29:18,978 --> 00:29:21,946
das Mädchen den Typen
in den Käfig geworfen hat.

353
00:29:21,970 --> 00:29:23,223
- Fantastisch.

354
00:29:23,247 --> 00:29:25,096
- Ich komme aus
Spanien und habe noch

355
00:29:25,120 --> 00:29:27,042
nie eine Produktion
wie diese gesehen.

356
00:29:27,291 --> 00:29:28,880
- Man kann sagen, dass
jeder in der Besetzung

357
00:29:28,904 --> 00:29:30,439
genießt, was sie tun.

358
00:29:30,712 --> 00:29:33,090
Ich bin so emotional,
dass ich weinen möchte...

359
00:29:41,557 --> 00:29:44,852
Wir haben es geschafft!

360
00:29:57,385 --> 00:30:02,515
KAPITEL IV: STÜRMISCHES
WETTER VORAUS

361
00:30:06,066 --> 00:30:09,681
♪ Quelle des Lebens... ♪

362
00:30:09,705 --> 00:30:16,576
♪ ah... ♪

363
00:30:16,600 --> 00:30:22,809
♪ transparent... ♪

364
00:30:22,833 --> 00:30:27,405
♪ ay ay... ♪

365
00:30:28,871 --> 00:30:30,929
- Ein sehr wichtiges
Gebäude genau dort.

366
00:30:31,874 --> 00:30:33,945
Die New York Times.

367
00:30:40,080 --> 00:30:44,106
- Die New York
Times ist der wichtigste

368
00:30:44,130 --> 00:30:45,338
Kritiker in New
York, und das ist

369
00:30:45,362 --> 00:30:46,521
einfach eine bekannte Tatsache.

370
00:30:46,545 --> 00:30:48,046
GRANT W. YEAGER -
BROADWAY LICHTDESIGNER

371
00:30:48,070 --> 00:30:50,293
New York Times hat Shows
gemacht und gebrochen.

372
00:30:51,730 --> 00:30:53,882
Und mit ein paar Ausnahmen,

373
00:30:54,710 --> 00:30:56,581
speziell wenn eine Show
eine Disney-Show ist,

374
00:30:56,605 --> 00:30:58,084
dann läuft sie vielleicht...

375
00:30:58,106 --> 00:30:59,609
braucht es die guten
Kritiken nicht wirklich.

376
00:30:59,634 --> 00:31:02,955
Aber für alles andere,
was keine Marke ist,

377
00:31:02,979 --> 00:31:05,185
das nicht etwas ist,
das schon jeder kennt,

378
00:31:05,197 --> 00:31:06,950
die Kritik, besonders die
Kritik der New York Times,

379
00:31:06,960 --> 00:31:08,319
bedeutet eine
Menge, und es bringt

380
00:31:08,343 --> 00:31:09,646
die Mundpropaganda nach draußen.

381
00:31:09,670 --> 00:31:13,296
- Und eine gute Kritik
in der New York Times

382
00:31:13,320 --> 00:31:17,433
kann absolut einen Hit
schaffen, ganz von selbst.

383
00:31:18,590 --> 00:31:22,663
Eine schlechte Kritik
kann eine Show zerstören.

384
00:31:24,097 --> 00:31:27,290
"Between Worlds"
brauchte gute Kritiken, weil

385
00:31:27,936 --> 00:31:29,262
wir die Bevölkerung darüber

386
00:31:29,286 --> 00:31:31,236
aufklären mussten,
was die Serie war.

387
00:31:31,260 --> 00:31:34,856
Sie wussten nicht, was es ist,
es ist Flamenco, es ist Hip-Hop.

388
00:31:34,880 --> 00:31:36,846
Es ist Musik, es ist
Tanz, es ist Theater,

389
00:31:36,870 --> 00:31:38,396
es sind all diese
verschiedenen Dinge.

390
00:31:38,420 --> 00:31:41,111
Also brauchten wir
wirklich den Beifall der

391
00:31:41,135 --> 00:31:44,158
Kritiker... um zu helfen,
Tickets zu verkaufen.

392
00:31:44,790 --> 00:31:48,696
- Der Vorverkauf war die Hälfte,

393
00:31:48,720 --> 00:31:52,360
50%, der erwarteten Zahl.

394
00:31:52,465 --> 00:31:54,206
Wir haben die Hälfte geschafft.

395
00:31:54,593 --> 00:31:57,216
- Weil die Kosten in
New York so hoch sind,

396
00:31:57,240 --> 00:31:59,306
dass es so teuer ist,
eine Show zu produzieren,

397
00:31:59,330 --> 00:32:02,106
und das war eine große Show
mit einer Menge von Elementen

398
00:32:02,130 --> 00:32:05,564
in einem großen Theater
direkt am Times Square.

399
00:32:05,760 --> 00:32:07,471
Es musste eine Menge
Tickets verkaufen,

400
00:32:07,495 --> 00:32:08,796
um kostendeckend zu arbeiten,

401
00:32:08,820 --> 00:32:10,724
geschweige denn in die
Gewinnzone zu kommen.

402
00:32:10,831 --> 00:32:15,627
- Der durchschnittliche
Umsatz lag unter 50%...

403
00:32:15,752 --> 00:32:18,713
und der Großteil des Publikums
kaufte mit einem Rabatt von 50%.

404
00:32:18,936 --> 00:32:21,745
Das war ein
unerwarteter Anfangshit,

405
00:32:21,769 --> 00:32:24,066
der schwer zu überwinden war.

406
00:33:08,288 --> 00:33:11,128
- Hauptsächlich glaube ich,
dass es eine Menge Liebe gibt.

407
00:33:11,305 --> 00:33:14,606
Wenn es keine Liebe
gäbe, wäre es unmöglich.

408
00:33:14,630 --> 00:33:16,722
Wir sind seit 8 Jahren zusammen.

409
00:33:21,011 --> 00:33:22,313
Sind Sie glücklich?

410
00:33:22,778 --> 00:33:24,488
Ich bin sehr glücklich.

411
00:33:27,115 --> 00:33:28,492
Als Produzent,

412
00:33:28,767 --> 00:33:30,636
will ich das Beste
für diesen Künstler,

413
00:33:30,660 --> 00:33:32,597
weil ich an diesen
Künstler glaube.

414
00:33:32,621 --> 00:33:33,931
Und als Ehemann,

415
00:33:33,955 --> 00:33:35,109
möchte ich, dass
meine Frau alles

416
00:33:35,133 --> 00:33:36,241
erreicht, was sie sich wünscht.

417
00:33:36,382 --> 00:33:38,012
Ich möchte, dass
meine Frau alles

418
00:33:38,036 --> 00:33:39,593
erreicht, was sie sich wünscht.

419
00:33:41,313 --> 00:33:44,728
- Siudy ist ein großes
Talent, sie arbeitet hart.

420
00:33:45,084 --> 00:33:50,423
Und wenn diese beiden Dinge
in einer Person zusammentreffen,

421
00:33:50,447 --> 00:33:52,485
das Ergebnis, man
weiß, dass es drinnen

422
00:33:52,509 --> 00:33:54,211
ist, das kann man nicht leugnen.

423
00:34:32,973 --> 00:34:33,974
- Wunderschön!

424
00:34:34,266 --> 00:34:35,326
- Bravo, bravo!

425
00:34:35,350 --> 00:34:36,351
Komm her!

426
00:34:37,477 --> 00:34:39,271
Du hast wirklich gut
getanzt. Wie ist dein Name?

427
00:34:39,504 --> 00:34:41,456
- Siudy.
- Siudy, wie alt bist du?

428
00:34:41,634 --> 00:34:43,206
- Sechs. - Sechs Jahre alt!

429
00:34:51,530 --> 00:34:54,819
- Siudys Dimension
des Erfolgs...

430
00:34:57,358 --> 00:34:58,697
ist auf der Bühne.

431
00:34:59,130 --> 00:35:02,506
Für sie, bereit zu
sein, sich zu verkleiden,

432
00:35:02,530 --> 00:35:05,683
an der Seite der Bühne zu stehen
und auf die Bühne zu gehen,

433
00:35:07,000 --> 00:35:09,924
das ist es, es
ist super einfach.

434
00:35:14,500 --> 00:35:17,328
SHOW 9 - VORSCHAU

435
00:35:32,159 --> 00:35:33,159
- Gatorade?

436
00:35:33,550 --> 00:35:34,550
- Gatorade.

437
00:35:53,054 --> 00:35:54,218
- Danke schön!
- Nichts zu danken.

438
00:36:49,878 --> 00:36:53,586
- In dieser Theatersituation
ist unser Einsatz also

439
00:36:53,610 --> 00:36:55,309
dass wir das durchhalten
müssen bis zu dem Moment

440
00:36:55,333 --> 00:36:58,516
in dem wir das Verhalten
überprüft bekommen,

441
00:36:58,540 --> 00:37:02,106
der Kinokasse in Bezug auf
den Umsatz sehen können

442
00:37:02,130 --> 00:37:05,443
damit wir anfangen können,
auf eigene Faust zu schweben.

443
00:37:06,510 --> 00:37:08,660
Wenn du die Show
eröffnen willst, musst

444
00:37:08,684 --> 00:37:10,587
du Geld haben,
um sie zu eröffnen,

445
00:37:11,480 --> 00:37:14,897
aber Sie müssen Tickets
verkaufen, um sie zu erhalten.

446
00:37:15,627 --> 00:37:18,033
- Aber wir haben eine
Menge Verluste eingefahren.

447
00:37:20,782 --> 00:37:22,271
Wir waren die Titanic.

448
00:37:22,295 --> 00:37:24,429
- Also, wann hast du Siudy

449
00:37:24,453 --> 00:37:26,825
und dem Rest der
Tänzer erzählt, dass...

450
00:37:27,956 --> 00:37:29,579
es früher geschlossen
werden würde.

451
00:37:46,017 --> 00:37:49,414
ZWEI TAGE BIS ZUR ERÖFFNUNG

452
00:37:51,520 --> 00:37:54,046
- So, das ist unser
Flashmob-Treffen.

453
00:37:54,070 --> 00:37:56,107
- Das ist unser
Flashmob-Treffen.

454
00:37:56,132 --> 00:37:57,369
- Wir wollten einen
"Flashmob" machen, um den

455
00:37:57,393 --> 00:37:58,460
Verkauf von Eintrittskarten
zu unterstützen.

456
00:37:58,485 --> 00:38:01,990
Um irgendwie potentielle
Ticketkäufer und die Medien

457
00:38:01,998 --> 00:38:03,910
durch alternative
Mittel zu erreichen.

458
00:38:03,934 --> 00:38:06,179
- Jemand von der
Times Square Alliance.

459
00:38:06,203 --> 00:38:09,318
Also haben wir sie
angerufen und gesagt,

460
00:38:09,527 --> 00:38:12,746
"Nur hypothetisch
gesprochen, wenn es

461
00:38:12,770 --> 00:38:14,256
einen Flashmob am
Times Square gäbe,

462
00:38:14,280 --> 00:38:16,731
würdet ihr davon wissen
wollen oder nicht?"

463
00:38:16,755 --> 00:38:18,467
Und sie sagten: "Nun...

464
00:38:18,491 --> 00:38:23,086
würden wir, weil wir Ihnen
gerne sagen würden, was noch

465
00:38:23,110 --> 00:38:24,326
auf dem Times
Square passiert ist

466
00:38:24,350 --> 00:38:25,579
so dass man
vermeiden konnte, auf

467
00:38:25,603 --> 00:38:26,820
ein anderes Ereignis zu stoßen."

468
00:38:27,093 --> 00:38:29,746
Und es stellt sich
heraus, dass am 16. März

469
00:38:29,770 --> 00:38:33,416
ein Film gedreht wird,
ein großer Kinofilm,

470
00:38:33,440 --> 00:38:36,396
und sie stellen die
Silvesternacht nach

471
00:38:36,420 --> 00:38:37,760
mit dem Fallen des Balles,

472
00:38:37,784 --> 00:38:41,865
also würden dort
Tausende von Statisten sein.

473
00:38:41,889 --> 00:38:43,506
- Und das ist, wenn
ich mittags weiterlaufe

474
00:38:43,530 --> 00:38:44,533
und mich der Party anschließe.

475
00:38:46,741 --> 00:38:47,870
- Es stellt sich heraus,
dass der

476
00:38:47,883 --> 00:38:49,113
Tag, an dem wir den
Flashmob machen,

477
00:38:49,440 --> 00:38:51,651
ein Dreh stattfindet

478
00:38:51,675 --> 00:38:54,594
und der Schauplatz
ist die Silvesternacht

479
00:38:54,795 --> 00:38:56,062
mit dem fallenden
Ball und allem.

480
00:38:56,086 --> 00:38:57,358
- Okay, dann können wir nicht.

481
00:39:01,381 --> 00:39:02,551
- Also, sie sagten:
"Außerdem, wenn

482
00:39:02,568 --> 00:39:03,686
Sie eine Genehmigung
haben wollen,

483
00:39:03,710 --> 00:39:05,340
würde es 50.000 Dollar kosten."

484
00:39:06,975 --> 00:39:07,988
Also sagten sie...

485
00:39:08,012 --> 00:39:09,358
- Willkommen in
New York, Kinder.

486
00:39:10,692 --> 00:39:12,996
- Es waren nirgendwo
50.000 $ vorhanden.

487
00:39:13,020 --> 00:39:14,421
Wir haben es ohne eine
Genehmigung gemacht.

488
00:40:14,383 --> 00:40:18,804
♪ Ich frage mich
zwischen Welten ♪

489
00:40:19,110 --> 00:40:24,292
♪ Segeln auf der Suche
nach meinem Kurs ♪

490
00:40:24,810 --> 00:40:28,518
♪ treibend ♪

491
00:40:29,287 --> 00:40:34,448
♪ wie der Wind lebe
ich mein Leben. ♪

492
00:40:37,946 --> 00:40:42,776
- Knapp an Ressourcen
für Werbung und Promotion

493
00:40:42,800 --> 00:40:47,508
setzten wir auf eine gute
Bewertung durch die Presse.

494
00:40:48,581 --> 00:40:50,909
PREMIERE AM 20. MÄRZ 2011

495
00:40:51,237 --> 00:40:53,996
- Offensichtlich ist
die Eröffnungsnacht,

496
00:40:54,020 --> 00:40:56,273
wenn alle Kritiker
anwesend sind.

497
00:40:56,297 --> 00:41:00,873
Wir warteten gespannt auf
die Kritik der New York Times.

498
00:41:01,305 --> 00:41:02,739
Die wichtigste Zeitung,

499
00:41:02,763 --> 00:41:05,358
mit der größten
Glaubwürdigkeit in New York.

500
00:41:05,798 --> 00:41:08,258
- Eröffnungsabend,
ich bin glücklich.

501
00:43:56,202 --> 00:43:58,203
- Wir haben es geschafft!

502
00:43:58,227 --> 00:43:59,682
Sie sagten,

503
00:43:59,706 --> 00:44:01,669
als das Publikum applaudierte,

504
00:44:01,693 --> 00:44:04,210
wurden die Tänzer
zu Tränen gerührt,

505
00:44:04,363 --> 00:44:05,740
denn sie sagten

506
00:44:06,487 --> 00:44:08,196
"Es war ein Lebenswerk".

507
00:44:09,240 --> 00:44:12,688
Und ich denke, dieser
eine Auftritt war genau das.

508
00:44:12,952 --> 00:44:15,156
Es war eine einmalige Leistung.

509
00:44:15,344 --> 00:44:17,485
Eine Lebenserfahrung,
die niemand

510
00:44:17,509 --> 00:44:19,031
jemals in der Lage sein
wird, uns wegzunehmen.

511
00:44:36,392 --> 00:44:37,766
Die Wahrheit ist,
dass ich Tränen in

512
00:44:37,790 --> 00:44:39,263
den Augen hatte,
als ich die Show sah.

513
00:44:39,742 --> 00:44:42,489
- Schön, ich habe
es wirklich genossen.

514
00:44:44,625 --> 00:44:46,914
- Wunderschöne
Show, wunderschön.

515
00:44:47,114 --> 00:44:48,133
- Siudy, was für ein Talent...

516
00:44:48,157 --> 00:44:49,175
Verflixt!

517
00:44:49,297 --> 00:44:50,578
- Sieh mal, wer da spricht.

518
00:44:51,220 --> 00:44:52,733
- Schöne Vorstellung.

519
00:45:34,005 --> 00:45:35,996
- Eröffnungsnacht, jeder
war aufgeregt und nervös

520
00:45:36,020 --> 00:45:39,304
bis 23:00 Uhr, als wir die
Kritik online gelesen haben.

521
00:45:39,737 --> 00:45:41,631
Wegen der Art und Weise,
wie das System funktioniert,

522
00:45:41,656 --> 00:45:43,952
hat die New York Times
eine enorme Menge an Macht

523
00:45:43,960 --> 00:45:45,836
in der Theaterwelt.

524
00:45:45,860 --> 00:45:51,302
Es ist die allererste und
wichtigste Kritik, die es gibt.

525
00:45:51,700 --> 00:45:54,373
Wir sind in einer sehr
kritikgesteuerten Industrie.

526
00:45:57,385 --> 00:45:58,880
- Es hat mich sehr überrascht.

527
00:45:59,282 --> 00:46:01,068
EIN TRIUMPH!

528
00:46:01,750 --> 00:46:06,167
Sie sehen die Zuschauer
so aufgeladen, so zufrieden.

529
00:46:07,723 --> 00:46:08,746
Sie können nicht...

530
00:46:08,770 --> 00:46:10,589
Ich kann es auch
nicht wirklich erklären.

531
00:46:10,613 --> 00:46:12,340
Ich habe keine Erklärung dafür

532
00:46:13,490 --> 00:46:15,977
wie so eine Kritik
zustande kommen kann.

533
00:46:20,690 --> 00:46:25,448
"SOFTPORNO SPÄRLICH BEKLEIDET

534
00:46:25,472 --> 00:46:32,646
DRAPIERTE VERZWEIFLUNGSPOSEN."

535
00:46:35,581 --> 00:46:40,465
"SIUDY, DIE ALS
CHOREOGRAFIN ANERKANNT IST,

536
00:46:40,489 --> 00:46:45,176
BIETET FAST NICHTS DAVON."

537
00:47:11,439 --> 00:47:16,187
- Aus dem Büro rieten sie
uns, die Show zu schließen,

538
00:47:16,211 --> 00:47:18,867
weil es nichts gab, was
wir dagegen tun konnten

539
00:47:18,891 --> 00:47:20,164
die Kritik der New
York Times und

540
00:47:20,188 --> 00:47:21,409
die Verkäufe würden einbrechen.

541
00:47:22,102 --> 00:47:23,644
Wir haben immer daran geglaubt,

542
00:47:23,668 --> 00:47:25,487
dass wenn wir es
geschafft hätten,

543
00:47:25,511 --> 00:47:26,743
es aus einem
bestimmten Grund war.

544
00:47:36,583 --> 00:47:40,267
- Wir mussten die
dreifache Zeit dort sein,

545
00:47:40,291 --> 00:47:43,317
und wir brauchten das dreifache

546
00:47:43,341 --> 00:47:47,080
Budget und die
Öffentlichkeitsarbeit

547
00:47:47,266 --> 00:47:49,448
um wirklich eine Chance zu haben

548
00:47:49,472 --> 00:47:50,978
das investierte Geld
zurückzubekommen.

549
00:48:11,649 --> 00:48:13,889
- Wir konnten nicht
verstehen, wie wir...

550
00:48:14,238 --> 00:48:17,697
gereist sind...
fast 5.000 Meilen,

551
00:48:17,864 --> 00:48:19,895
von Caracas,
Venezuela nach New York

552
00:48:20,356 --> 00:48:22,928
um die Show sofort
beenden zu müssen

553
00:48:22,952 --> 00:48:24,391
am Tag nach der Eröffnung.

554
00:48:24,415 --> 00:48:25,505
Wir haben es nicht verstanden!

555
00:48:25,888 --> 00:48:27,815
Für uns hätte es ein
bisschen mehr Arbeit

556
00:48:27,839 --> 00:48:29,558
und ein bisschen
mehr Mühe verdient.

557
00:48:46,977 --> 00:48:50,833
- Zusätzlich zu dem Geld
von unseren Investoren

558
00:48:50,857 --> 00:48:52,857
haben wir alle unsere
Ersparnisse verwendet.

559
00:48:53,152 --> 00:48:55,573
Wir waren "all in",
um dabei zu sein.

560
00:48:55,984 --> 00:48:59,590
Also, nach der Premiere
schließen zu müssen, war...

561
00:48:59,614 --> 00:49:04,747
Wow... das war
hart für uns beide.

562
00:49:05,190 --> 00:49:06,862
- Von da, wo wir im Vertrieb

563
00:49:06,886 --> 00:49:09,006
waren, bevor wir
angefangen haben

564
00:49:09,030 --> 00:49:11,546
bis zu dem Punkt, wo wir direkt
nach den Überprüfungen waren,

565
00:49:11,570 --> 00:49:13,169
wusste ich, dass die Serie kein

566
00:49:13,193 --> 00:49:15,026
finanzieller Erfolg
werden würde.

567
00:49:15,050 --> 00:49:16,311
Und das ist eine wirklich harte

568
00:49:16,335 --> 00:49:17,786
Position, in der
ich mich befinde

569
00:49:17,810 --> 00:49:20,616
und einem Produzenten
sagen zu müssen, dass

570
00:49:20,640 --> 00:49:23,651
Sie aus finanzieller
Sicht schließen müssen

571
00:49:23,675 --> 00:49:25,774
um...

572
00:49:28,251 --> 00:49:30,999
das finanzielle
Risiko zu minimieren.

573
00:49:31,310 --> 00:49:32,680
Er hat meinen Rat nicht befolgt.

574
00:49:34,808 --> 00:49:36,528
Er hat meinen Rat nicht befolgt.

575
00:49:36,860 --> 00:49:41,279
Wofür ich ihm applaudiere,
er hat an die Serie geglaubt.

576
00:49:56,963 --> 00:49:59,402
- Ja, die Kritiken
sind wirklich wichtig,

577
00:49:59,548 --> 00:50:01,080
aber sie rechtfertigen nicht die

578
00:50:01,104 --> 00:50:02,903
sofortige Schließung
einer Sendung.

579
00:50:02,927 --> 00:50:07,241
Solange die Show das Publikum
findet, das eine Affinität hat,

580
00:50:07,265 --> 00:50:08,769
kann sie
aufrechterhalten werden.

581
00:50:22,579 --> 00:50:26,228
- Pablo wollte die
Show am Laufen halten

582
00:50:26,252 --> 00:50:28,252
und tat das Mögliche
und das Unmögliche.

583
00:50:28,931 --> 00:50:30,861
Fand Geld, wo keines war.

584
00:50:30,885 --> 00:50:31,886
SHOW 19

585
00:50:31,910 --> 00:50:35,907
- Sobald "Zwischen den
Welten" ein Team angeheuert hat

586
00:50:35,931 --> 00:50:39,033
das sich auf hispanische
Medien spezialisiert hat

587
00:50:39,392 --> 00:50:40,528
begann die Botschaft darüber,

588
00:50:40,552 --> 00:50:41,953
was "Between
Worlds" wirklich war

589
00:50:41,977 --> 00:50:43,281
zu kommen.

590
00:50:43,305 --> 00:50:44,305
SHOW 25

591
00:50:45,820 --> 00:50:48,475
Zum ersten Mal kommt eine
venezolanische Tanzkompanie

592
00:50:48,499 --> 00:50:50,867
in die New Yorker
Musiktheaterszene,

593
00:50:50,891 --> 00:50:51,994
was keine leichte Aufgabe ist.

594
00:50:52,948 --> 00:50:55,588
- So etwas hatte New
York noch nie gesehen.

595
00:50:55,612 --> 00:50:58,903
Das wird durch die "Drama
Desk"-Nominierung bestätigt.

596
00:50:58,927 --> 00:51:00,326
HERAUSRAGENDE
CHOREOGRAPHIE-NOMINIERUNG

597
00:51:00,350 --> 00:51:02,382
- Der Drama Desk ist der nächste
Preis neben den Tony Awards,

598
00:51:02,406 --> 00:51:06,286
der Drama Desk ist der
zweitwichtigste Preis in

599
00:51:06,310 --> 00:51:07,556
der New Yorker Theaterszene.

600
00:51:08,232 --> 00:51:10,205
Die Leute, die für die Preise

601
00:51:10,229 --> 00:51:12,845
nominieren, sind
nicht die Kritiker.

602
00:51:13,460 --> 00:51:15,081
Es sind die Leute
aus der Industrie,

603
00:51:15,105 --> 00:51:16,306
die die Show gesehen haben

604
00:51:16,330 --> 00:51:19,704
und die künstlerische
Leistung schätzten.

605
00:51:19,846 --> 00:51:21,732
- Es bedeutet sehr viel, es
bringt es auf die Landkarte.

606
00:51:21,790 --> 00:51:23,855
Leute, die vielleicht noch nie
etwas von der Show gehört haben

607
00:51:23,880 --> 00:51:25,814
werden plötzlich durch eine
Nominierung auf sie aufmerksam.

608
00:51:31,251 --> 00:51:33,938
SHOW 34

609
00:51:37,663 --> 00:51:38,914
Es ist gepackt!

610
00:51:39,735 --> 00:51:41,264
Das Haus ist voll...

611
00:51:42,418 --> 00:51:43,881
Es ist voll!

612
00:51:47,477 --> 00:51:50,482
SHOW 41

613
00:51:52,525 --> 00:51:54,221
- " Between Worlds"
- jeder musste

614
00:51:54,245 --> 00:51:55,316
sich dem Anlass stellen.

615
00:51:55,340 --> 00:51:57,082
Und ich glaube, das haben alle

616
00:51:57,106 --> 00:51:59,166
getan, besonders
Siudy und Pablo.

617
00:51:59,440 --> 00:52:04,476
Sie haben alles
aufs Spiel gesetzt,

618
00:52:04,500 --> 00:52:07,386
persönlich,
beruflich, finanziell,

619
00:52:07,410 --> 00:52:08,708
und jeder wusste es.

620
00:52:08,732 --> 00:52:09,906
SHOW 48

621
00:52:14,140 --> 00:52:15,946
Und ich glaube, es sind
wirklich alle gekommen,

622
00:52:15,970 --> 00:52:18,450
haben sich zusammengetan,
um es zu einem Erfolg zu machen.

623
00:52:18,474 --> 00:52:20,569
- Jede einzelne
Gelegenheit, die ich

624
00:52:20,593 --> 00:52:22,769
hatte, auf diese
Bühne zurückzukehren

625
00:52:22,793 --> 00:52:24,361
schätzte ich am meisten,

626
00:52:25,030 --> 00:52:27,359
einfach dankbar
für die Gelegenheit,

627
00:52:27,383 --> 00:52:29,100
noch eine Show zu spielen.

628
00:52:30,260 --> 00:52:31,825
SHOW 50 - LETZTER AUFTRITT

629
00:52:31,849 --> 00:52:34,776
♪ Oben in den Wolken ♪

630
00:52:34,800 --> 00:52:38,947
♪ Vom Boden aus
die Sterne erreichen ♪

631
00:52:38,971 --> 00:52:40,653
50 AUFFÜHRUNGEN DES
AMERIKANISCHEN TRAUMS

632
00:52:40,677 --> 00:52:43,826
♪ Verloren in diesem Garten ♪

633
00:52:43,850 --> 00:52:48,403
♪ Den Ort umarmen,
den wir gefunden haben ♪

634
00:52:50,696 --> 00:52:55,212
♪ Schatten werden zu Licht ♪

635
00:52:55,236 --> 00:52:58,665
♪ Unsere Augen
öffnen sich weit ♪

636
00:52:58,689 --> 00:53:02,996
♪ Wenn wir zusammen
sind, wird die Welt lebendig ♪

637
00:53:03,020 --> 00:53:07,456
♪ Jede Farbe leuchtet so hell ♪

638
00:53:07,480 --> 00:53:11,976
♪ Die Hoffnung, die wir halten,
die Geschichte entfaltet sich, ♪

639
00:53:12,000 --> 00:53:15,390
♪ Zusammen
finden wir, dass wir es

640
00:53:15,414 --> 00:53:19,219
schaffen, einen Tag
nach dem anderen ♪

641
00:53:20,296 --> 00:53:21,337
ANDERE RÜCKBLICKE

642
00:53:21,361 --> 00:53:24,704
"MEZMERISIEREND,
SIUDY IST PERFEKTION"

643
00:53:26,189 --> 00:53:29,446
"SIUDY VERFÜHRT NEW
YORK... GROSSARTIG WIE

644
00:53:29,470 --> 00:53:32,673
SIUDY DEN FLAMENCO
AUF DIE BÜHNE BRINGT"

645
00:53:33,658 --> 00:53:37,366
"EINZIGARTIG IN IHRER EIGENEN
KREATIVEN ERFAHRUNG..."

646
00:53:38,202 --> 00:53:41,811
"SIE IST 'DUENDE'
PERSONIFIZIERT"

647
00:53:42,874 --> 00:53:44,320
"SIE VERSTEHT ES,
DAS PUBLIKUM MEHR

648
00:53:44,344 --> 00:53:45,978
ALS EINMAL FAST ZUR
RASEREI ZU BRINGEN"

649
00:53:46,002 --> 00:53:50,335
♪ Wir kommen einen Tag
nach dem anderen an ♪

650
00:53:52,726 --> 00:53:56,910
♪ Wenn wir zusammen
sind, wird die Welt lebendig ♪

651
00:53:56,934 --> 00:54:00,144
♪ Jede Farbe leuchtet so hell ♪

652
00:54:00,168 --> 00:54:02,730
LETZTES KAPITEL
V: DER PHÖNIXVOGEL

653
00:54:02,754 --> 00:54:06,142
♪ Die Hoffnung, die wir halten,
die Geschichte entfaltet sich, ♪

654
00:54:06,166 --> 00:54:09,092
♪ Zusammen
finden wir, dass wir es

655
00:54:09,116 --> 00:54:12,404
schaffen, einen Tag
nach dem anderen ♪

656
00:54:15,972 --> 00:54:19,690
- Finanziell konnte sich
die Show nicht erholen,

657
00:54:19,714 --> 00:54:24,806
weil sie einen kumulierten
Verlust mit sich zog.

658
00:54:32,536 --> 00:54:33,817
EIN JAHR ZUVOR

659
00:54:33,841 --> 00:54:35,362
Ich wollte mich
mit Ihnen beraten.

660
00:54:35,386 --> 00:54:36,388
Ok, erzähl mir davon.

661
00:54:36,412 --> 00:54:39,596
- Sehen Sie, ich habe Schmuck,
der meiner Großmutter gehörte...

662
00:54:39,620 --> 00:54:40,651
- Aha...

663
00:54:40,675 --> 00:54:43,233
- Und ich möchte es
begutachten lassen,

664
00:54:43,460 --> 00:54:45,685
um die Möglichkeit zu
prüfen, es zu verkaufen.

665
00:54:46,065 --> 00:54:47,077
- Okay.

666
00:54:47,101 --> 00:54:49,272
- Also vielleicht,
kennen Sie jemanden

667
00:54:49,296 --> 00:54:53,765
der mir eine realistische
Schätzung geben kann.

668
00:54:54,086 --> 00:54:55,500
- Ja, es ist eine Menge Arbeit.

669
00:54:55,524 --> 00:54:58,724
Sehr blass, sehr,
sehr gut, altes Stück.

670
00:55:01,300 --> 00:55:04,030
Sehr schönes Stück, es
gehört nicht in das Gebäude.

671
00:55:04,054 --> 00:55:06,051
Nochmal, wenn Sie
eine zweite Meinung

672
00:55:06,075 --> 00:55:07,937
wollen, gehen Sie
hoch und runter.

673
00:55:21,595 --> 00:55:23,693
- OK, also zwölf mal was? 25?

674
00:55:23,717 --> 00:55:27,380
Mein heiliger Herr! $300 Mäuse.

675
00:55:29,089 --> 00:55:30,107
- Plus Steuer.

676
00:55:31,166 --> 00:55:33,961
- Dann haben wir sechs
Monate lang daran gearbeitet

677
00:55:34,281 --> 00:55:35,647
bis wir in der Lage waren, die

678
00:55:35,671 --> 00:55:37,293
Show in Miami
neu zu inszenieren.

679
00:55:37,317 --> 00:55:38,980
Unser zweites Zuhause.

680
00:55:39,659 --> 00:55:41,343
- Wie viel ist das?

681
00:55:41,367 --> 00:55:44,820
- Eine Rolle von 20
mal 100 kostet 55 Dollar.

682
00:55:46,710 --> 00:55:48,756
Sie haben nicht
genug Zeit, wirklich,

683
00:55:48,780 --> 00:55:51,356
um das zu tun, was Sie
für die Show tun wollen.

684
00:55:51,380 --> 00:55:52,916
Also lasst es uns
einfach gut aussehen.

685
00:55:52,940 --> 00:55:54,866
Es wird nicht klar
überzogen sein.

686
00:55:54,890 --> 00:55:56,936
Es wird nur gut
gestrichen werden.

687
00:55:56,960 --> 00:55:59,086
Und wir werden mit der Show
durchkommen, glauben Sie mir.

688
00:55:59,110 --> 00:56:01,576
Der Boden ist wichtig,
aber er ist nicht das Element.

689
00:56:01,600 --> 00:56:03,962
Man vergisst den
Boden nach den ersten

690
00:56:03,986 --> 00:56:05,139
zwei Minuten des Tanzens.

691
00:56:37,713 --> 00:56:39,025
- Und es war sehr erfolgreich

692
00:56:39,049 --> 00:56:40,872
und es war wie die Wiedergeburt
von "Between Worlds".

693
00:56:41,287 --> 00:56:42,449
Ein Erfolg! Wir
haben drei Adrienne

694
00:56:42,473 --> 00:56:43,473
Arsht Aufführungen gemacht.

695
00:56:44,081 --> 00:56:45,725
Unabhängig von der Situation,

696
00:56:45,749 --> 00:56:48,474
haben alle durchgehalten.
Die Show lief

697
00:56:48,682 --> 00:56:50,102
und ich wollte jedem einzelnen

698
00:56:50,126 --> 00:56:51,810
von euch Künstlern
gratulieren...

699
00:56:52,002 --> 00:56:53,041
- Es ist bestätigt!

700
00:56:53,065 --> 00:56:54,483
Wir haben die
Genehmigung erhalten,

701
00:56:54,507 --> 00:56:56,069
im Theater "Teresa
Carreño" zu spielen

702
00:56:56,093 --> 00:56:57,162
in Caracas.

703
00:56:58,971 --> 00:57:01,696
- Dann hatten wir
die Möglichkeit, es

704
00:57:01,720 --> 00:57:03,743
in das Teresa Carreño
Theater in Venezuela zu bringen.

705
00:57:03,767 --> 00:57:04,801
Nach Hause!

706
00:57:05,018 --> 00:57:06,603
Und kam triumphierend.

707
00:57:07,104 --> 00:57:09,037
Wir kehrten als die
venezolanische Firma zurück,

708
00:57:09,061 --> 00:57:10,258
die erfolgreich war

709
00:57:10,282 --> 00:57:12,109
in der New Yorker
Off-Broadway-Theaterszene.

710
00:57:12,318 --> 00:57:13,342
Weil es so war.

711
00:57:16,631 --> 00:57:18,341
Vor allem nach New York,
für jeden einzelnen von uns

712
00:57:18,365 --> 00:57:20,482
war es wie ein großer Anstoß

713
00:57:20,506 --> 00:57:24,097
der uns dazu brachte, besser
zu werden und weiterzumachen.

714
00:57:24,121 --> 00:57:28,867
Und von diesem Punkt an
gab es noch mehr Wachstum.

715
00:57:39,977 --> 00:57:42,818
4532 TICKETS

716
00:57:48,303 --> 00:57:51,045
2917 TICKETS

717
00:57:54,472 --> 00:57:56,183
GEORGE AKRAM -
BESONDERER GASTKÜNSTLER

718
00:57:56,301 --> 00:57:58,425
JOSE LUIS DE LA PAZ -
BESONDERER GASTKÜNSTLER

719
00:58:01,979 --> 00:58:04,503
6120 TICKETS

720
00:58:08,931 --> 00:58:11,181
3142 TICKETS

721
00:58:12,650 --> 00:58:14,978
ANTONIO CANALES - GASTKÜNSTLER

722
00:58:18,142 --> 00:58:20,907
1650 TICKETS

723
00:58:25,025 --> 00:58:26,705
3200 TICKETS AUSVERKAUFT

724
00:58:29,603 --> 00:58:31,267
KEINE TICKETS MEHR
FÜR HEUTE ABEND!

725
00:58:32,977 --> 00:58:34,657
- Und Vorhang, Vorhang!

726
00:58:51,096 --> 00:58:54,688
- Ständig fragen wir uns:
War es das alles wirklich wert?

727
00:58:54,712 --> 00:58:56,503
Alles, was wir in New
York gemacht haben?

728
00:58:56,796 --> 00:58:58,640
Dann versuchen wir
uns vorzustellen, wo

729
00:58:58,664 --> 00:59:00,673
wir wären, wenn wir
es nicht getan hätten?

730
00:59:02,453 --> 00:59:05,665
Und wir erkennen definitiv,
dass wir es tun mussten.

731
00:59:06,056 --> 00:59:07,667
Wir mussten durch
diese Erfahrung gehen

732
00:59:07,691 --> 00:59:09,384
um zu werden,
was wir heute sind.

733
00:59:09,408 --> 00:59:11,681
2987 TICKETS

734
00:59:13,478 --> 00:59:15,405
2015 - MONTREAL WAR DIE LETZTE
TOURNEE VON BETWEEN WORLDS,

735
00:59:15,427 --> 00:59:16,765
GEFOLGT VON EINER
NEUEN HERAUSFORDERUNG.

736
00:59:16,802 --> 00:59:18,746
AUFGRUND VON SCHWIERIGKEITEN
IN EINEM KOLLABIERENDEN LAND,

737
00:59:18,770 --> 00:59:20,077
SIUDY GARRIDO VERLIESS VENEZUELA

738
00:59:20,101 --> 00:59:22,305
UND ZOG NACH MIAMI UM, UM IHRE
TANZKOMPANIE WIEDER AUFZUBAUEN.

739
00:59:22,329 --> 00:59:23,422
SEIT DAMALS...

740
00:59:24,157 --> 00:59:25,815
GUSTAVO DUDAMEL UND
LOS ANGELES PHILHARMONIC

741
00:59:25,839 --> 00:59:27,407
BEAUFTRAGTE SIUDY GARRIDO
MIT DER CHOREOGRAPHIE

742
00:59:27,431 --> 00:59:29,672
UND KÜNSTLERISCHE LEITUNG VON
MANUEL DE FALL'S "EL AMOR BRUJO"

743
00:59:29,696 --> 00:59:30,933
WAS ZU 4 AUSVERKAUFTEN GALAS BEI

744
00:59:30,957 --> 00:59:32,758
DER WALT DISNEY CONCERT
HALL IN LOS ANGELES FÜHRTE.

745
00:59:39,993 --> 00:59:41,498
2015-2018 TOURTE DAS
UNTERNEHMEN MIT EL AMOR BRUJO

746
00:59:41,527 --> 00:59:42,994
UND MIT EINER NEUEN PRODUKTION
NAMENS FLAMENCO INTIMO

747
00:59:43,018 --> 00:59:44,419
UND WAR IN DER NBC
WORLD OF DANCE ZU SEHEN.

748
00:59:55,436 --> 00:59:57,698
AUSVERKAUFT

749
01:00:00,065 --> 01:00:03,253
Manchmal denken wir, dass
Erfolg auf Leistung beruht

750
01:00:03,277 --> 01:00:04,657
oder in der erhaltenen
Anerkennung.

751
01:00:05,571 --> 01:00:08,766
Wenn es in Wirklichkeit in jedem
Stolperstein auf dem Weg liegt,

752
01:00:09,203 --> 01:00:11,786
uns erlaubt, aufzustehen
und vorwärts zu gehen.

753
01:00:12,828 --> 01:00:14,852
Unserer wahren Essenz treu.

754
01:00:15,372 --> 01:00:18,532
Jedes Mal näher an dem, der
wir wirklich zu werden träumen.

755
01:00:19,255 --> 01:00:21,811
Jedes Detail genießen,
das das Leben bietet,

756
01:00:22,247 --> 01:00:24,405
denn die Reise
fängt gerade erst an.

757
01:00:25,847 --> 01:00:29,353
"EIN ERWECKUNGSBALLETT
SCHWELGT GLORREICH"

758
01:00:30,134 --> 01:00:31,396
SIUDY GARRIDO HAT
NIE DEN SCHMUCK

759
01:00:31,420 --> 01:00:32,555
IHRER GROSSMUTTER VERKAUFT...

760
01:00:32,579 --> 01:00:34,096
DIE FIRMA IST JETZT
AUF TOURNEE MIT

761
01:00:34,120 --> 01:00:35,993
EINER PRODUKTION MIT
DEM TITEL "SIUDY BAILAORA"

762
01:00:54,696 --> 01:00:56,647
IN GEDENKEN AN MEINEN
VATER PABLO CROCE SR

763
01:01:29,057 --> 01:01:30,737
DANK AN GOTT UND FAMILIE

764
01:01:32,115 --> 01:01:36,165
- Ich weiß nicht, manchmal...
Sind wir Schaufenster

765
01:01:36,532 --> 01:01:38,476
und wenn man selbst in
einer Vitrine ausgestellt ist

766
01:01:38,500 --> 01:01:39,552
können Sie verurteilt werden.

767
01:01:39,571 --> 01:01:41,743
Wir haben keine andere Wahl, als
die Verurteilung zu akzeptieren.

768
01:01:41,783 --> 01:01:42,929
ANTONIO CANALES -
FLAMENCO-KÜNSTLER

769
01:01:42,954 --> 01:01:45,150
Wir können dem zustimmen
oder nicht zustimmen,

770
01:01:45,174 --> 01:01:47,343
aber wenn es keinen
nächsten Schritt gibt

771
01:01:49,800 --> 01:01:50,885
oder kein Risiko oder ein

772
01:01:50,909 --> 01:01:52,462
Abenteuer, um
vorwärts zu kommen,

773
01:01:52,486 --> 01:01:54,741
Dann hat Flamenco seine
Tage gezählt und würde sterben.

774
01:01:55,015 --> 01:01:56,608
Denn die Dinge,
die nicht gemischt sind

775
01:01:56,633 --> 01:01:58,714
oder mit anderen
Dingen genährt werden,

776
01:01:59,402 --> 01:02:01,607
enden damit,
isoliert zu sterben.



