1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:12,083 --> 00:00:15,041
NETFLIX SUNAR

4
00:00:15,750 --> 00:00:18,750
GERÇEK HİKÂYELER
VE GERÇEK OLAYLARDAN UYARLANMIŞTIR

5
00:00:18,833 --> 00:00:20,125
KURGUSAL KARAKTERLERİN

6
00:00:20,208 --> 00:00:21,875
GERÇEK ŞAHISLARLA İLGİSİ YOKTUR

7
00:00:41,083 --> 00:00:43,083
Doğru olanı yapmak istemiyorum

8
00:00:43,958 --> 00:00:45,875
Bu saçmalıklara vaktim yok

9
00:00:45,958 --> 00:00:48,375
Sızlandığımı işitmeyeceksin

10
00:00:48,458 --> 00:00:50,750
Bu saçmalıklara vaktim yok

11
00:00:51,166 --> 00:00:53,458
Ölmeden önce cenneti istiyorum

12
00:00:53,541 --> 00:00:55,250
Yüzde yüz

13
00:00:55,750 --> 00:00:58,125
Ölmeden önce cenneti istiyorum

14
00:00:58,666 --> 00:01:00,791
Yüzde yüz

15
00:01:00,875 --> 00:01:02,041
Ölmeden önce

16
00:01:02,125 --> 00:01:05,500
Aramızda sınır kalmayana dek
Seni düzeceğim

17
00:01:05,708 --> 00:01:06,958
Ölmeden önce

18
00:01:07,208 --> 00:01:09,833
Hiç değeri kalmayana dek
Hayatımı riske atmak istiyorum

19
00:01:10,541 --> 00:01:11,875
Ölmeden önce

20
00:01:12,041 --> 00:01:14,000
Onu ve arkasında kim varsa
Bitireceğim

21
00:01:14,083 --> 00:01:16,625
Ben acıdan korkmam
Ben ezelden beri

22
00:01:16,708 --> 00:01:18,333
Muhteşemim dangalak herif

23
00:01:18,875 --> 00:01:20,250
İşim bitene dek yılmayacağım

24
00:01:20,333 --> 00:01:22,125
Doğru olanı yapmak istemiyorum

25
00:01:23,083 --> 00:01:25,083
Bu saçmalıklara vaktim yok

26
00:01:25,166 --> 00:01:27,250
Sızlandığımı işitmeyeceksin

27
00:01:27,541 --> 00:01:30,041
Bu saçmalıklara vaktim yok

28
00:01:30,208 --> 00:01:32,583
Ölmeden önce cenneti istiyorum

29
00:01:33,208 --> 00:01:34,750
Yüzde yüz

30
00:01:35,166 --> 00:01:38,000
Ölmeden önce cenneti istiyorum

31
00:01:38,083 --> 00:01:40,000
Yüzde yüz, bu arada

32
00:01:40,083 --> 00:01:41,541
Ölmeden önce

33
00:01:44,750 --> 00:01:46,291
Ölmeden önce

34
00:01:49,583 --> 00:01:51,250
Ölmeden önce

35
00:01:54,750 --> 00:01:56,416
Ölmeden önce

36
00:01:57,166 --> 00:01:58,041
Ölümden önce

37
00:02:10,875 --> 00:02:13,541
DÖRT YIL ÖNCE

38
00:02:16,625 --> 00:02:18,583
Harika, Angelito, mükemmel.

39
00:02:19,375 --> 00:02:20,208
Böyle devam.

40
00:02:26,125 --> 00:02:27,708
Dikkatlı ol, tamam mı?

41
00:02:30,666 --> 00:02:32,416
Tamam, işim bitti.

42
00:02:32,916 --> 00:02:35,750
-Şu kıza bak. Orada. Gördün mü?
-Hangisi? Koca götlü mü?

43
00:02:36,500 --> 00:02:37,333
Yok.

44
00:02:37,791 --> 00:02:39,666
Estrella'nın yanındaki, diğeri.

45
00:02:39,875 --> 00:02:40,750
Siktir.

46
00:02:40,833 --> 00:02:42,833
Cumartesi ona Space'in tuvaletinde kaydım.

47
00:02:43,000 --> 00:02:44,750
Zaten biliyordun, değil mi?

48
00:02:44,875 --> 00:02:47,583
Ne diyorsun? Ben bir şey görmedim kanka.

49
00:02:47,666 --> 00:02:50,541
Görmedin mi?
Kapıyı çalan sen değil miydin?

50
00:02:50,625 --> 00:02:52,875
Evet çünkü bir su dökmem gerekiyordu.

51
00:02:53,041 --> 00:02:55,833
Beyler, bize arkalarıyla gülüyorlar.

52
00:02:56,000 --> 00:02:58,291
-Bir merhaba falan de.
-Olmaz. Boş ver.

53
00:02:58,708 --> 00:03:00,666
-Diğeri seksi, değil mi?
-Hangisi?

54
00:03:00,750 --> 00:03:01,791
Estrella dostum.

55
00:03:01,875 --> 00:03:04,083
Onu boş ver dostum, Poli ile birlikte o.

56
00:03:04,166 --> 00:03:07,375
-O dallama kodeste değil miydi?
-Yok, dört gün yatıp çıktı.

57
00:03:07,500 --> 00:03:10,333
Ve çıktığı gece bir dükkân soydu.

58
00:03:10,500 --> 00:03:14,041
Ona her delikten giriyordur, değil mi?

59
00:03:14,125 --> 00:03:15,500
İyi kayıyordur.

60
00:03:15,583 --> 00:03:18,875
O ağzıyla sikine yapışıp iliğini kurutur.

61
00:03:19,000 --> 00:03:20,666
Bir susun lan.

62
00:03:20,750 --> 00:03:23,666
Bak sen... Angelito'nun tepesi attı.

63
00:03:23,791 --> 00:03:25,666
N'oldu Angelito?
Estrella seni azdırıyor mu?

64
00:03:25,750 --> 00:03:28,416
-Siktirin gidin.
-Nereye gidiyorsun? Konuşuyorduk.

65
00:03:28,833 --> 00:03:30,375
Kızma dostum.

66
00:03:32,458 --> 00:03:33,500
Bir şey diyeceğim.

67
00:03:33,916 --> 00:03:37,208
Bir dahaki sefere yüzüme söyle, tamam mı?
Uyar mı sana?

68
00:03:38,291 --> 00:03:39,500
Peki ya siz?

69
00:03:40,500 --> 00:03:41,375
N'oldu buna?

70
00:03:41,500 --> 00:03:43,250
İşte böyle. Çenenizi kapayın.

71
00:04:05,625 --> 00:04:07,000
N'aber dede?

72
00:04:10,208 --> 00:04:13,208
Ne oldu? Çiçeklerde böcek mi var?

73
00:04:13,750 --> 00:04:17,041
Bana böcek deme, onlardan gına geldi.

74
00:04:17,125 --> 00:04:19,333
Bu, onların ağzına edecek.

75
00:04:20,166 --> 00:04:23,333
İyi ama suyunu çıkarma, tamam mı?
Sonra yiyemezsin.

76
00:04:24,666 --> 00:04:27,000
Peki Chico? O nasıl?

77
00:04:27,083 --> 00:04:29,875
Chico, o Gitano yüzünden
hergelenin teki oldu.

78
00:04:30,041 --> 00:04:32,750
Onun köpekten falan anladığı yok.

79
00:04:32,833 --> 00:04:34,000
Sen de anlamıyorsun.

80
00:04:50,625 --> 00:04:52,416
N'aber Chico?

81
00:04:53,583 --> 00:04:55,166
N'aber lan düdük?

82
00:04:57,333 --> 00:04:59,875
Beni görmek için
sabırsızlanıyor musun puşt?

83
00:05:02,291 --> 00:05:03,875
N'aber evlat?

84
00:05:04,416 --> 00:05:05,750
N'aber Gitano?

85
00:05:06,541 --> 00:05:07,791
Ne yapıyorsun?

86
00:05:08,250 --> 00:05:10,000
Bu elemanla duruyoruz.

87
00:05:11,083 --> 00:05:13,750
-İyisin, değil mi?
-İyiyim.

88
00:05:14,041 --> 00:05:15,333
Kilo almış puşt.

89
00:05:15,416 --> 00:05:18,250
Ne? Yemeğini kararınca veriyorum.

90
00:05:18,458 --> 00:05:21,458
Ona dikkat etmek gerekiyor,
ne bulsa yiyor.

91
00:05:22,083 --> 00:05:24,500
Bir de ona
dedemin sana verdiklerinden verme.

92
00:05:24,583 --> 00:05:26,625
Onlardan asla vermem.

93
00:05:26,708 --> 00:05:29,166
Onlar Çernobil'den daha rakyoaktiftir.

94
00:05:29,416 --> 00:05:31,083
Bütün eskileri o bahçeye koyuyor.

95
00:05:31,166 --> 00:05:33,875
Bütün gün evde aylaklık etmesinden iyidir.

96
00:05:34,000 --> 00:05:35,041
Anlıyor musun?

97
00:05:35,333 --> 00:05:37,083
Neyse, onu gezdirecek miyiz?

98
00:05:44,250 --> 00:05:45,333
Onu görüyor musun?

99
00:05:45,791 --> 00:05:48,291
Hayır, nerede olduğunu hiç bilmiyorum.

100
00:05:48,833 --> 00:05:51,875
Nerede bu köpek? Hep böyle yapıyor.

101
00:05:53,291 --> 00:05:57,000
-Ya yola çıkarsa?
-Yok canım! Buralardadır.

102
00:05:59,791 --> 00:06:00,791
Chico!

103
00:06:01,416 --> 00:06:02,541
Chico!

104
00:06:04,708 --> 00:06:06,833
-Chico, buraya gel!
-Şuna bak.

105
00:06:06,916 --> 00:06:10,708
-Chico!
-Buraya gel Chico. Hadi.

106
00:06:11,416 --> 00:06:13,500
-N'oldu Chico?
-Buraya gel.

107
00:06:14,166 --> 00:06:15,333
Buraya gel.

108
00:06:15,791 --> 00:06:16,666
Buraya gel.

109
00:06:17,583 --> 00:06:19,791
Seni düdük, aferin sana.

110
00:06:19,875 --> 00:06:22,208
Nereye gittin seni pis köpek?

111
00:06:23,666 --> 00:06:24,708
Şerefsiz.

112
00:06:30,541 --> 00:06:32,708
Ne diyecektim? Oradan bakanlar bizi...

113
00:06:32,791 --> 00:06:33,958
Karınca gibi görüyordur.

114
00:06:34,333 --> 00:06:36,500
Değil mi? Ben de onu diyordum dostum.

115
00:06:36,583 --> 00:06:38,125
Olur da bizi görüyorsanız

116
00:06:38,208 --> 00:06:41,958
amınıza koyayım
lüks içinde yaşayan beş paralık herifler.

117
00:06:42,458 --> 00:06:44,083
Hadi, gidelim.

118
00:06:44,500 --> 00:06:46,500
-Chico, nereye gidiyorsun?
-Puşt.

119
00:07:10,625 --> 00:07:12,958
-Ne içersin?
-Bir rom, bir de kola ver.

120
00:07:17,666 --> 00:07:19,375
Senden bir iyilik isteyebilir miyim?

121
00:07:20,041 --> 00:07:21,041
Elbette.

122
00:07:21,125 --> 00:07:23,541
Arkadaşlarına dangalak olduklarını
söyler misin?

123
00:07:24,166 --> 00:07:26,375
Onu her gün diyorum.

124
00:07:26,458 --> 00:07:28,750
Evet ama yolda,
arkadaşımı siktiklerini duymaktan

125
00:07:28,833 --> 00:07:29,916
bıktım artık.

126
00:07:30,000 --> 00:07:32,916
Övüneceklerse sivilceleriyle övünsünler.

127
00:07:33,666 --> 00:07:36,750
Sivilce derken Manuel'i mi kastediyorsun?
Şuradaki adamı.

128
00:07:37,083 --> 00:07:40,291
Akne konusunda sorun yaşadı
ama artık daha iyi.

129
00:07:40,958 --> 00:07:41,875
Daha mı iyi?

130
00:07:41,958 --> 00:07:44,291
Sen onun bir de kötü hâlini gör.

131
00:07:44,750 --> 00:07:47,708
Burnunu bile ayırt edemezsin.
Herif patatese dönüyor.

132
00:07:47,875 --> 00:07:49,166
-Yok be? Cidden mi?
-Yeminle.

133
00:07:49,583 --> 00:07:51,416
Acayip komik, değil mi?

134
00:07:52,916 --> 00:07:54,958
Bir arkadaşından bahsediyordu.

135
00:07:55,500 --> 00:07:56,333
Tabii.

136
00:07:56,416 --> 00:07:57,583
Tanışıyoruz, değil mi?

137
00:07:58,083 --> 00:07:59,000
Sanmıyorum.

138
00:07:59,083 --> 00:08:00,250
Emin misin?

139
00:08:01,625 --> 00:08:04,125
-Seni gözüm bir yerden ısırıyor.
-Spor salonundan.

140
00:08:05,000 --> 00:08:06,333
Siktir, doğru ya.

141
00:08:06,791 --> 00:08:10,083
Yarın spor salonuna gel de konuşalım,
olur mu?

142
00:08:11,416 --> 00:08:12,833
Ne konuşacakmışız?

143
00:08:13,625 --> 00:08:16,125
Estrella'nın ne kadar
seksi olduğunu konuşabiliriz.

144
00:08:16,208 --> 00:08:18,166
Sakin ol. Bana maçoluk taslama.

145
00:08:18,250 --> 00:08:19,625
Ne? Doğru değil mi?

146
00:08:19,708 --> 00:08:21,916
Evet, çok seksiyim.
Ama ben deyince susacaksın.

147
00:08:22,000 --> 00:08:24,541
İşte böyle, sakin ol.
Senin adın ne dostum?

148
00:08:27,500 --> 00:08:28,583
Ángel.

149
00:08:30,125 --> 00:08:31,250
Angelito.

150
00:08:31,875 --> 00:08:33,375
Estrella seksi mi, değil mi?

151
00:08:33,458 --> 00:08:35,625
İtlik yapmayı bırakacak mısın?

152
00:08:35,708 --> 00:08:37,750
-Sakin ol.
-Gayet sakinim.

153
00:08:37,833 --> 00:08:39,208
Sadece çocuğa bir soru sordum.

154
00:08:40,041 --> 00:08:42,708
-Seksi mi, değil mi?
-Evet, seksi.

155
00:08:43,375 --> 00:08:44,583
Çok seksi.

156
00:08:44,666 --> 00:08:46,750
İkiniz de siktirin kabadayı bozuntuları!

157
00:08:46,916 --> 00:08:48,083
Hadi, kafalarınızı yarın!

158
00:08:59,875 --> 00:09:00,875
Peki Angelito.

159
00:09:01,166 --> 00:09:04,250
Seni yarın spor salonunda bekleyeceğim!

160
00:09:04,416 --> 00:09:06,333
Oraya gel, şerefsizlik yapma!

161
00:09:16,791 --> 00:09:19,375
Niye buraya geldik lan? Söyleyecek misin?

162
00:09:19,708 --> 00:09:21,000
Sana gel, dedim mi?

163
00:09:21,125 --> 00:09:24,458
Bırakayım tek başına gel de
bu ukala seni haşat mı etsin?

164
00:09:24,583 --> 00:09:27,625
Bu adamlara göre kötü bir fikir değil.

165
00:09:27,791 --> 00:09:29,041
Çünkü onlar mankafa.

166
00:09:29,458 --> 00:09:31,750
Ben arkadaşınım,
kafanı yarmalarını istemiyorum.

167
00:09:33,166 --> 00:09:34,583
Orası bana kalmış.

168
00:09:35,041 --> 00:09:37,291
Estrella'nın gelip şiş suratına

169
00:09:37,375 --> 00:09:39,708
merhem süreceğini mi sanıyorsun?

170
00:09:43,666 --> 00:09:46,041
Lanet olsun. Puşt gelmedi.

171
00:09:46,708 --> 00:09:49,125
Gelmediyse biz üstümüze düşeni yaptık,
değil mi?

172
00:09:49,208 --> 00:09:50,208
Biz mi?

173
00:09:51,291 --> 00:09:54,291
-Havalanıyor musun sen lan?
-Yürü git lan.

174
00:10:06,125 --> 00:10:07,708
Angelito, arabaya atla.

175
00:10:14,041 --> 00:10:15,041
Olmaz mı?

176
00:10:15,666 --> 00:10:18,416
Arkadaşına sakso çekmekten başka
yapacağın bir şey yok mu?

177
00:10:24,416 --> 00:10:25,875
Hayır Ángel, binme.

178
00:10:35,208 --> 00:10:36,708
Baksana Kirli, güzel araba.

179
00:10:37,708 --> 00:10:39,416
Dörtçeker araç, tamam.

180
00:10:39,583 --> 00:10:40,916
Maymuncuğu aldın mı?

181
00:10:41,000 --> 00:10:42,083
Tabii dostum.

182
00:10:51,291 --> 00:10:53,125
Dün beni iyi benzettin.

183
00:10:55,583 --> 00:10:57,041
Bunu beklemiyordum.

184
00:11:03,666 --> 00:11:04,916
Bu ne?

185
00:11:05,500 --> 00:11:06,750
Sence?

186
00:11:09,791 --> 00:11:12,583
İnmek istiyorsan hemen söyle.

187
00:11:13,000 --> 00:11:14,416
Sonra kafamı ütüleme.

188
00:11:17,208 --> 00:11:19,333
Polisler gelene kadar üç dakikamız var.

189
00:11:19,958 --> 00:11:22,000
Hızlı olmalıyız, anladın mı?

190
00:11:23,083 --> 00:11:24,250
Anladım.

191
00:11:25,000 --> 00:11:26,041
Çok güzel.

192
00:11:50,000 --> 00:11:51,625
Angelito, benimle gel.

193
00:11:56,375 --> 00:11:57,375
Çabuk!

194
00:12:04,333 --> 00:12:05,625
Hadi, hızlı olun!

195
00:12:28,416 --> 00:12:31,208
Hadi, sonuncusu! Hadi, gidelim beyler!

196
00:12:39,000 --> 00:12:40,083
Siktir.

197
00:12:42,666 --> 00:12:43,916
Hadi beyler! Biri geliyor!

198
00:12:44,083 --> 00:12:45,666
Hadi, gidelim!

199
00:12:49,875 --> 00:12:51,458
Çantaları bagaja atın! Çabuk!

200
00:12:52,083 --> 00:12:52,916
Sikerler!

201
00:12:56,333 --> 00:12:57,583
Arabaya!

202
00:13:22,208 --> 00:13:25,541
Otoyola çıkmalıyız! Sağa dön! Bas!

203
00:13:50,291 --> 00:13:51,625
Niye bizi takip etmiyorlar?

204
00:13:52,791 --> 00:13:54,291
Diğer tarafta bizi bekliyorlar!

205
00:13:58,416 --> 00:13:59,875
-Ne yapıyorsun?
-Gidelim!

206
00:14:07,708 --> 00:14:08,958
Sağdan!

207
00:14:25,541 --> 00:14:27,166
Koşun.

208
00:14:29,458 --> 00:14:31,041
Sağdan! Hadi.

209
00:14:53,208 --> 00:14:55,791
-Düğünde iyi eğlenceler.
-Eğleneceğiz.

210
00:14:59,125 --> 00:15:01,708
KUAFÖR

211
00:15:01,833 --> 00:15:03,083
Ben kaçtım kızlar.

212
00:15:03,875 --> 00:15:07,708
-Encarni, Saray'a parasını ver, tamam mı?
-Tamam. İyi eğlenceler.

213
00:15:14,791 --> 00:15:16,583
Yarın görüşürüz kız.

214
00:15:44,458 --> 00:15:46,458
CUEMA KAPORTACI

215
00:15:51,625 --> 00:15:53,250
Neler oluyor lan?

216
00:15:53,333 --> 00:15:55,208
-Ne konuda?
-Anlatacak mısın?

217
00:15:55,666 --> 00:15:56,500
Neyi?

218
00:15:56,583 --> 00:15:58,583
Estrella ile işi pişiriyorsun.

219
00:16:00,166 --> 00:16:02,291
Ne diyorsun lan? Mal mısın?

220
00:16:02,375 --> 00:16:03,541
Evet. Malım.

221
00:16:03,625 --> 00:16:05,583
Hatun niye garajın önünde bekliyor?

222
00:16:06,000 --> 00:16:08,750
Poli ile aranı düzelttin sanıyordum.

223
00:16:09,250 --> 00:16:11,708
Senin uçkurun uğruna
amcamın garajı yanıp kül olacak.

224
00:16:12,166 --> 00:16:13,416
Kes sesini.

225
00:16:18,416 --> 00:16:19,500
Olmaz kızım.

226
00:16:21,541 --> 00:16:22,500
Bilmiyorum.

227
00:16:23,333 --> 00:16:25,791
Bilmiyorum bebeğim, ona sor.

228
00:16:27,708 --> 00:16:29,958
Söyle de seni alsın.

229
00:16:30,041 --> 00:16:31,458
Peki, seni sonra ararım. Evet.

230
00:16:32,500 --> 00:16:33,375
Görüşürüz.

231
00:16:36,416 --> 00:16:37,458
N'aber?

232
00:16:38,250 --> 00:16:39,375
N'aber?

233
00:16:39,666 --> 00:16:41,750
Daha temiz tulumun yok muydu?

234
00:16:43,000 --> 00:16:44,291
Bunlar onun.

235
00:16:45,291 --> 00:16:46,833
Burada olduğumu nereden bildin?

236
00:16:47,208 --> 00:16:50,250
Sağda solda konuşuyorlar.

237
00:16:50,708 --> 00:16:53,541
-Sen kuaförü nereden öğrendin?
-Aynı şekilde.

238
00:16:54,666 --> 00:16:57,583
Nando, mahallenin yarısına
bunu anlatıyordur.

239
00:16:58,166 --> 00:17:00,000
Pek anlatacak bir şey yok.

240
00:17:01,458 --> 00:17:02,541
Ben de öyle diyorum.

241
00:17:03,333 --> 00:17:05,041
Her şey gayet açık, değil mi?

242
00:17:07,208 --> 00:17:09,791
Niye öyle diyorsun?
Arabasına bindim diye mi?

243
00:17:10,666 --> 00:17:13,666
-Mesela.
-Artık buradayım.

244
00:17:14,166 --> 00:17:15,708
Evet, artık buradasın.

245
00:17:16,416 --> 00:17:19,083
-Senin olayını hiç anlamadım.
-Öyle mi? Senin olayın ne?

246
00:17:20,625 --> 00:17:23,416
Önce ikiniz kavga ettiniz.
Horoz gibi, tam maçosunuz.

247
00:17:23,500 --> 00:17:26,041
Ve iki dakika sonra bir dükkânı soydunuz.

248
00:17:26,583 --> 00:17:28,125
-Olur böyle şeyler.
-Tabii.

249
00:17:29,166 --> 00:17:32,291
Niye kuaföre
öyle balık gibi suratla geldin?

250
00:17:32,375 --> 00:17:33,625
Balık surat mı?

251
00:17:35,375 --> 00:17:36,833
Nerem balığa benziyor?

252
00:17:40,625 --> 00:17:42,625
Ya kız ya da para.

253
00:17:43,458 --> 00:17:45,166
Seçmelisin. Öyle derler.

254
00:17:45,666 --> 00:17:46,500
Doğru.

255
00:17:47,125 --> 00:17:49,583
Ya kızın benimle takılması için
para gerekiyorsa?

256
00:17:54,458 --> 00:17:56,208
Aman Tanrı'm!

257
00:17:57,250 --> 00:18:00,166
Doğru, bir balık suratı yap.

258
00:18:04,791 --> 00:18:06,750
Harika, mükemmel.

259
00:18:07,291 --> 00:18:09,541
-Çok dikkatli ol.
-Her zaman ederim.

260
00:18:10,750 --> 00:18:13,291
Numaramı bir arkadaşından al da

261
00:18:13,375 --> 00:18:14,458
sana fotoyu atayım.

262
00:18:15,208 --> 00:18:16,083
Benden demesi.

263
00:18:21,083 --> 00:18:22,375
Seni kaltak.

264
00:18:51,375 --> 00:18:53,250
Zor zamanlar bitti Angelito.

265
00:18:54,625 --> 00:18:56,166
Bu, büyük bir vurgun olacak.

266
00:19:39,541 --> 00:19:40,875
Hikâyen ne Ángel?

267
00:19:43,041 --> 00:19:45,083
Fena sıçtın, biliyorsun, değil mi?

268
00:19:46,666 --> 00:19:49,916
Soygun, kaçmaya teşebbüs,
tutuklanmaya direnme.

269
00:19:51,000 --> 00:19:53,083
-Direnmedim.
-Yok ya?

270
00:19:54,041 --> 00:19:56,458
İki devriye aracına çarpman
sayılmıyor mu?

271
00:19:56,541 --> 00:19:59,208
-Ben kimseye çarpmadım.
-Hadi canım?

272
00:20:00,625 --> 00:20:02,750
Niye arkadaşların zıddını söylüyor?

273
00:20:04,166 --> 00:20:06,416
Bu işi hâlâ çözemedin mi?

274
00:20:09,833 --> 00:20:12,125
Senin gibi bir enayiyi bekliyorlar

275
00:20:12,208 --> 00:20:14,833
ve işler kötü giderse
yeni çocuk hapı yutuyor.

276
00:20:15,375 --> 00:20:18,375
Daha soygun başlamadan
kameraya yakalanmışsın.

277
00:20:19,041 --> 00:20:21,875
-Ne istiyorsun?
-Akıllı olmanı.

278
00:20:22,125 --> 00:20:24,041
Düzgün bir ifade ver.

279
00:20:24,125 --> 00:20:25,500
Yanındakilerin adlarını ver

280
00:20:25,583 --> 00:20:27,916
ve seni onların bulaştırdığını öne sür.

281
00:20:29,208 --> 00:20:30,291
Tamam mı?

282
00:20:30,833 --> 00:20:32,791
Anne baban yokmuş.

283
00:20:33,125 --> 00:20:34,291
Dedenle yaşıyorsun.

284
00:20:34,375 --> 00:20:35,750
Yani

285
00:20:36,375 --> 00:20:39,208
hâkim bunu göz önüne alacaktır.

286
00:20:39,291 --> 00:20:41,750
Cezasız kurtulacaksın demiyorum
ama kim bilir?

287
00:20:42,291 --> 00:20:44,166
Çok iyi bir şekilde yırtabilirsin.

288
00:20:46,333 --> 00:20:47,666
Sence bu komik mi?

289
00:20:48,666 --> 00:20:50,000
Nesi komik?

290
00:20:51,000 --> 00:20:52,541
Tek beni yakalayabildin.

291
00:20:54,125 --> 00:20:55,750
Elinde hiçbir şey yok.

292
00:21:01,041 --> 00:21:02,416
20 tutuklama,

293
00:21:03,000 --> 00:21:05,708
iki hapis cezası,
üç sıra dışı hırsızlık davası.

294
00:21:05,791 --> 00:21:07,458
Kayıtta yüzünü görmeme gerek yok.

295
00:21:07,541 --> 00:21:10,291
Yürüyüş şeklinden o olduğu anlaşılıyor.

296
00:21:10,375 --> 00:21:11,541
Ona mı özeniyorsun?

297
00:21:12,041 --> 00:21:14,625
Öyleyse doğru yoldasın.

298
00:21:16,833 --> 00:21:19,916
Ve dangalak gibi ağzını açma,
çok iyi gidiyorsun.

299
00:22:03,458 --> 00:22:04,708
Sigaran var mı?

300
00:22:09,791 --> 00:22:10,875
Hey Cosme,

301
00:22:10,958 --> 00:22:12,958
bas git, canımızı sıkıyorsun.

302
00:22:13,125 --> 00:22:16,208
Bas git, hep yenilere dadanıyorsun.

303
00:22:16,875 --> 00:22:18,083
Kendi yerine git.

304
00:22:19,416 --> 00:22:20,875
Para mı istiyordu?

305
00:22:21,916 --> 00:22:24,333
Boş ver onu, çatlağın teki.

306
00:22:25,625 --> 00:22:27,291
Buradakilerin yarısı gibi.

307
00:22:27,625 --> 00:22:29,125
Yalnızlık berbat bir şey.

308
00:22:30,708 --> 00:22:31,666
Ben Kaptan.

309
00:22:31,750 --> 00:22:35,416
Gerçek adım Matias
ama arkadaşlarım bana geveze derler.

310
00:22:35,958 --> 00:22:38,208
Ben iyi laf yaparım ama onlar yapamaz.

311
00:22:38,291 --> 00:22:39,541
Senin adın ne?

312
00:22:40,541 --> 00:22:41,583
Ángel.

313
00:22:42,291 --> 00:22:43,583
Poli'yi tanıyor musun?

314
00:22:45,250 --> 00:22:46,500
Sakin ol kardeşim.

315
00:22:46,666 --> 00:22:49,208
Ben de onu tanırım, birlikte iş yaptık.

316
00:22:50,083 --> 00:22:51,041
Yani?

317
00:22:51,375 --> 00:22:52,625
Seni çıkarmak istiyor.

318
00:22:55,083 --> 00:22:57,500
Bak, şimdi şöyle... Avukatın var mı?

319
00:22:58,166 --> 00:22:59,333
Kamu avukatı.

320
00:22:59,416 --> 00:23:00,958
O, bir cacığa yaramaz.

321
00:23:01,166 --> 00:23:02,666
Avukatını ara,

322
00:23:03,166 --> 00:23:07,208
siktir git de,
ondan sonra bu numarayı ara.

323
00:23:10,000 --> 00:23:11,958
Kızın adı Mercedes, güvenilir biri.

324
00:23:12,041 --> 00:23:13,916
Hep bizimle çalıştı.

325
00:23:14,541 --> 00:23:16,250
Tamam mı? Güven bana.

326
00:23:17,833 --> 00:23:19,625
-Görüşürüz kardeşim.
-Sağ ol.

327
00:23:32,458 --> 00:23:33,541
Merhaba Ángel.

328
00:23:34,125 --> 00:23:35,625
Ben Mercedes. Memnun oldum.

329
00:23:37,333 --> 00:23:38,500
Nasıl gidiyor?

330
00:23:39,333 --> 00:23:40,583
İdare ediyorum.

331
00:23:43,041 --> 00:23:46,500
Benzinlikteki kamerada şanssızlık oldu.

332
00:23:47,250 --> 00:23:48,541
Şanssızlık, tabii.

333
00:23:50,375 --> 00:23:52,916
Tek beni kaydetmesi tesadüf, değil mi?

334
00:23:53,958 --> 00:23:55,291
Nasıl yani?

335
00:23:55,708 --> 00:23:57,375
Belki hıyarın biri,

336
00:23:57,458 --> 00:24:00,583
benzinlikte birinin suratının
görünmesini istemiştir.

337
00:24:01,833 --> 00:24:03,416
Bilmiyorum. Belki de.

338
00:24:03,916 --> 00:24:06,166
Belki de büyük adamlarla oynamadan önce

339
00:24:06,250 --> 00:24:09,208
iki kez düşünmeliydin? Öyle değil mi?

340
00:24:12,291 --> 00:24:15,166
Ángel, benzinlikteki görüntünün
tamamını izledim

341
00:24:15,500 --> 00:24:17,958
ve resmen kamerayla selfie çekmişsin,

342
00:24:18,791 --> 00:24:19,916
tamam mı?

343
00:24:21,750 --> 00:24:25,500
Polis sana ne dedi
ya da sen onlara ne dedin, bilmiyorum...

344
00:24:25,583 --> 00:24:28,916
-Hiçbir şey demedim.
-Mükemmel. Harika.

345
00:24:29,833 --> 00:24:31,666
Kimseye bir şey anlatma, tamam mı?

346
00:24:32,458 --> 00:24:35,875
Görüntüden seni "araba hırsızlığı
ve kullanımı" ile suçlayabilirler.

347
00:24:36,166 --> 00:24:38,625
Ama sen kuyumcuya hiç girmediğin için

348
00:24:38,791 --> 00:24:41,875
diğer suçla bağlantını öne süremezler,

349
00:24:41,958 --> 00:24:43,291
anladın mı?

350
00:24:43,791 --> 00:24:45,791
Biri araba, diğeri kuyumcu.

351
00:24:45,958 --> 00:24:48,000
Başka bir dosya, dava ve rapor.

352
00:24:49,416 --> 00:24:50,875
-Anladın mı?
-Evet.

353
00:24:51,916 --> 00:24:54,875
Bir şey söylemediysen
kimseyi suçlayamazlar.

354
00:24:56,333 --> 00:24:57,208
Tamam.

355
00:24:57,625 --> 00:24:59,666
Mahkemeye çıkınca kefalet isteyeceğim.

356
00:25:00,333 --> 00:25:01,500
Para sorun değil.

357
00:25:02,250 --> 00:25:03,583
Arkadaşların ödüyor.

358
00:25:06,041 --> 00:25:08,375
-Peki yani...
-Bir şey olmayacak.

359
00:25:08,541 --> 00:25:10,083
Çok yakında çıkacaksın.

360
00:25:10,875 --> 00:25:13,416
O yüzden rahat ol ve başını belaya sokma.

361
00:25:13,708 --> 00:25:15,000
-Tamam mı?
-Tamam.

362
00:25:58,375 --> 00:25:59,791
Hadi, atla kardeşim.

363
00:26:15,125 --> 00:26:16,291
Bak evlat,

364
00:26:16,708 --> 00:26:19,750
çocuklarla sana ufak bir hediye aldık,
tamam mı?

365
00:26:20,041 --> 00:26:21,291
Şunu kafana geçir.

366
00:26:25,041 --> 00:26:28,416
Siktir, benimle kafa bulma,
daha yeni çıktım. Bela istemiyorum.

367
00:26:30,833 --> 00:26:33,000
Duydun mu Kirli? Bela istemiyormuş.

368
00:26:33,083 --> 00:26:35,708
Evet, bela yok... Adam canlanmış!

369
00:26:35,916 --> 00:26:37,291
Ne diyor bu?

370
00:26:37,500 --> 00:26:40,333
Hiç bilmiyorum ama bok gibi kokuyor.

371
00:26:40,416 --> 00:26:43,125
Bok gibi kokuyor ama onu hallederiz.

372
00:26:43,208 --> 00:26:44,791
Şunu kafasına geçirin.

373
00:26:44,875 --> 00:26:47,666
-Bırak zırlamayı, tamam mı?
-Hey! Sikerim bak!

374
00:26:48,166 --> 00:26:49,916
Ne yapıyorsunuz lan siz?

375
00:26:50,625 --> 00:26:52,250
Sakin ol lan Angelito.

376
00:26:52,333 --> 00:26:53,375
Adamımsın!

377
00:26:54,583 --> 00:26:56,625
-Kimliğin var, değil mi?
-Evet.

378
00:26:56,708 --> 00:26:58,333
Geziye çıkıyoruz evlat!

379
00:27:20,708 --> 00:27:21,958
Kuyumcudan.

380
00:27:22,041 --> 00:27:23,916
Voliyi vurduk.

381
00:27:24,750 --> 00:27:27,708
İki güne hepsini harcamazsan
yakarım bunları.

382
00:27:27,791 --> 00:27:29,083
Anladın mı?

383
00:28:28,083 --> 00:28:30,791
Ne yapıyorsun dostum? Olmaz.

384
00:28:30,875 --> 00:28:32,458
Yok. Kalk.

385
00:28:32,583 --> 00:28:36,291
Buraya gel. Eğlenmeye geldik kanka.
Ne yapıyorsun lan?

386
00:29:18,208 --> 00:29:19,916
Beni hatırlamıyorsun, değil mi?

387
00:29:20,916 --> 00:29:23,375
-Ben Sole, okuldan.
-Sole.

388
00:29:24,000 --> 00:29:26,833
-Soledad Manchado.
-Siktir! Manchado!

389
00:29:26,958 --> 00:29:28,416
Siktir, doğru ya.

390
00:29:29,333 --> 00:29:31,583
Benim de hatırlamam biraz sürdü.

391
00:29:31,666 --> 00:29:33,166
Sen tam bir bücürdün...

392
00:29:33,791 --> 00:29:36,833
-Şimdi hiç öyle değilsin.
-Harbiden, sen de.

393
00:30:08,833 --> 00:30:10,000
Ödememiz lazım, değil mi?

394
00:30:18,791 --> 00:30:20,375
Burada çalıştığını bilmiyordum.

395
00:30:21,708 --> 00:30:23,833
-Bazen, beni aradıklarında.
-Anladım.

396
00:30:24,500 --> 00:30:25,625
Ya kuaför?

397
00:30:26,958 --> 00:30:29,375
Gece kapanıyor, bilmiyor muydun?

398
00:30:29,791 --> 00:30:32,416
Ne oldu? Bana kızdın mı?

399
00:30:33,541 --> 00:30:35,000
Yok, sana değil. Niye ki?

400
00:30:35,083 --> 00:30:36,083
Bilmem.

401
00:30:37,625 --> 00:30:39,416
Bana seçim yap diyen sendin.

402
00:30:39,958 --> 00:30:42,958
Evet. Harika bir seçim yapmış gibisin.

403
00:30:43,333 --> 00:30:44,541
Tabii.

404
00:30:45,500 --> 00:30:46,791
Ya sen?

405
00:30:47,291 --> 00:30:48,375
Ne olmuş bana?

406
00:30:48,458 --> 00:30:50,416
Duydum ki Poli'den ayrılmışsın.

407
00:30:52,416 --> 00:30:54,083
Arkadaşın manyağın teki.

408
00:30:54,666 --> 00:30:56,958
Onunla beraber olmamı istiyor.
Ben istemiyorum.

409
00:30:59,458 --> 00:31:00,791
Sana bir şey yaptı mı?

410
00:31:03,625 --> 00:31:04,500
Hayır.

411
00:31:05,208 --> 00:31:07,625
Eğer onu merak ediyorsan
bana bir şey yapmadı.

412
00:31:08,541 --> 00:31:10,541
-Öğrenirsem...
-"Öğrenirsen..."

413
00:31:10,625 --> 00:31:11,875
Evet, tabii.

414
00:31:12,041 --> 00:31:14,375
-Arkadaşların geldiler.
-Gördüm.

415
00:31:14,791 --> 00:31:15,833
Hadi, git artık.

416
00:31:16,250 --> 00:31:18,541
-Bura gayet iyi.
-N'aber Nando?

417
00:31:18,916 --> 00:31:20,958
-N'aber kız?
-Nasılsın?

418
00:31:23,833 --> 00:31:24,958
Hey, kendine gel.

419
00:31:25,041 --> 00:31:27,583
Telefonlar arabaya
kendi kendine gelmez. Tanrı'm.

420
00:31:28,625 --> 00:31:29,750
Görüşürüz.

421
00:31:31,458 --> 00:31:33,125
Evlat, beni yoruyorsun.

422
00:31:43,125 --> 00:31:44,166
Pekâlâ...

423
00:31:45,625 --> 00:31:49,541
-Bundan 300 tane, değil mi?
-350.

424
00:31:50,041 --> 00:31:51,375
Emin misin?

425
00:31:52,041 --> 00:31:53,625
Ben 300 tane saydım.

426
00:31:55,875 --> 00:31:56,708
Julio.

427
00:31:57,208 --> 00:32:00,666
Julito, şu telefonları bir daha say.
Beyaz olanları.

428
00:32:01,916 --> 00:32:05,125
Farz edelim ki dediğin gibi 350 tane var.

429
00:32:05,208 --> 00:32:07,250
350 tane var.

430
00:32:10,625 --> 00:32:12,250
Sana verebileceğim bu.

431
00:32:12,875 --> 00:32:15,541
Siktir git Marcelo. Ne bu saçmalık?

432
00:32:16,500 --> 00:32:18,125
Pekâlâ Polito...

433
00:32:18,208 --> 00:32:21,250
Bak. Oradaki kutuları görüyor musun?

434
00:32:22,166 --> 00:32:24,875
Onlar da telefon.
Sana olayı açıklayayım mı?

435
00:32:26,583 --> 00:32:29,583
Önümüzdeki ay
yeni özellikleri olan modeller çıkıyor

436
00:32:29,666 --> 00:32:31,000
ve bunlar beş para etmiyor.

437
00:32:31,083 --> 00:32:33,625
Çulsuzlar bile almıyor. Anlatabildim mi?

438
00:32:34,041 --> 00:32:36,166
-Marcelo!
-Bir saniye.

439
00:32:39,250 --> 00:32:40,375
O kim?

440
00:32:41,833 --> 00:32:42,916
Rogelio, kardeşim.

441
00:32:43,708 --> 00:32:45,000
Tüm bunların patronu.

442
00:32:45,291 --> 00:32:47,375
Bura onun, hurdalığı var,

443
00:32:47,458 --> 00:32:50,083
araç muayene garajı,
hatta kerhanesi de var.

444
00:32:50,791 --> 00:32:52,375
Daha bunlar bildiklerimiz.

445
00:32:52,583 --> 00:32:53,958
Buranın kralı o.

446
00:32:56,166 --> 00:32:57,541
Ne oldu?

447
00:32:59,916 --> 00:33:00,833
Onu tanıyor musun?

448
00:33:01,333 --> 00:33:02,416
Okuldan.

449
00:33:03,750 --> 00:33:06,916
O, onun kızı salak. Onu düzdün mü?

450
00:33:07,416 --> 00:33:08,666
Onunla konuşalım mı?

451
00:33:09,333 --> 00:33:11,125
Sakın ha. Ángel...

452
00:33:13,833 --> 00:33:15,125
Siktiğimin Ángel'i.

453
00:33:16,125 --> 00:33:17,208
Bu kim?

454
00:33:18,208 --> 00:33:19,291
İyi günler.

455
00:33:19,875 --> 00:33:20,916
Don Rogelio, değil mi?

456
00:33:23,583 --> 00:33:25,375
-Ángel.
-Memnun oldum.

457
00:33:25,458 --> 00:33:26,500
Ben de.

458
00:33:29,083 --> 00:33:30,666
Sana fena baktı.

459
00:33:30,750 --> 00:33:32,958
Kızıyla ilgili dediğin hoşuna gitmedi.

460
00:33:36,916 --> 00:33:39,125
Onları parça parça taşımak daha iyi olur.

461
00:33:40,458 --> 00:33:41,416
Yok kardeşim,

462
00:33:41,500 --> 00:33:43,750
millette kıyamet gibi telefon var,
onu duydun.

463
00:33:44,208 --> 00:33:45,541
Öyleyse başka yere taşıyalım.

464
00:33:45,875 --> 00:33:47,125
Olmaz, tamam mı?

465
00:33:47,458 --> 00:33:50,083
Bu adama bulaşılmaz. Alıcı o, bu kadar.

466
00:33:50,916 --> 00:33:52,000
Ya değilse?

467
00:33:55,416 --> 00:33:58,500
Herifin bir ton bağlantısı var.
İşini biliyor.

468
00:33:58,916 --> 00:34:00,458
Federaller, polisler.

469
00:34:00,583 --> 00:34:03,875
Bu adama yamuk yaparsan
sana bir gün rahat vermezler.

470
00:34:04,250 --> 00:34:05,250
Anladın mı?

471
00:34:06,250 --> 00:34:08,166
Hadi, bir rahatlayıver.

472
00:34:08,250 --> 00:34:10,125
Bu gece iyi vurgun yapacağız.

473
00:34:10,666 --> 00:34:11,875
Bu gece olmaz.

474
00:35:15,750 --> 00:35:17,291
Merhaba!

475
00:35:18,458 --> 00:35:20,416
N'aber oğlum?

476
00:35:22,625 --> 00:35:23,583
Al.

477
00:35:24,416 --> 00:35:25,583
Bunu ver, bayılır.

478
00:35:26,875 --> 00:35:28,375
Güzel, değil mi Chico?

479
00:35:29,583 --> 00:35:31,458
Tatlıymış.

480
00:35:32,000 --> 00:35:33,875
Sevmene izin vermesi harika.

481
00:35:33,958 --> 00:35:35,541
Tazılar çok soğuktur.

482
00:35:36,791 --> 00:35:38,333
Seni sevdi yani.

483
00:35:38,791 --> 00:35:41,916
Chico, bak, bu güzel kız
seni görmeye geldi.

484
00:35:49,875 --> 00:35:51,541
Buna inanmıyorum.

485
00:35:52,583 --> 00:35:53,583
Ne?

486
00:35:54,541 --> 00:35:56,666
Yine hapse gireceğine.

487
00:35:57,916 --> 00:36:01,583
Yarın hâkime söyle,
bakalım seni dinleyecek mi.

488
00:36:01,708 --> 00:36:04,416
Oğlan çocuğu ifadeni takın, belki bırakır.

489
00:36:04,583 --> 00:36:05,666
Oğlan çocuğu mu?

490
00:36:06,000 --> 00:36:07,875
Chico'ya bakarkenki ifaden.

491
00:36:08,791 --> 00:36:11,083
O ifadeyi takınırsan her şeyi affederler.

492
00:36:12,125 --> 00:36:13,375
Yoksa etmezler mi?

493
00:36:18,416 --> 00:36:19,958
Benimle sikişmeye gelir misin?

494
00:36:20,791 --> 00:36:22,041
Hapishaneye mi?

495
00:36:22,708 --> 00:36:24,666
Onun için evli olmak gerekiyor.

496
00:36:31,625 --> 00:36:34,208
İlk sikişten sonra
hep böyle romantik mi olursun?

497
00:36:42,833 --> 00:36:44,250
Bir saniye.

498
00:36:51,208 --> 00:36:53,791
Selam Ángel. Ben "market"teyim.

499
00:36:53,958 --> 00:36:55,041
Ne yapıyoruz?

500
00:36:55,125 --> 00:36:56,083
Orada mısın?

501
00:36:56,166 --> 00:36:57,916
Evet ama 1.000 tane daha istiyor.

502
00:36:58,000 --> 00:36:59,333
Puşt.

503
00:36:59,875 --> 00:37:01,500
Şimdi ne yapayım, devam edeyim mi?

504
00:37:02,916 --> 00:37:04,041
Ne düşünüyorsun?

505
00:37:04,958 --> 00:37:06,500
Tamam, seni sonra ararım.

506
00:37:16,458 --> 00:37:17,458
İşte bu.

507
00:37:35,208 --> 00:37:37,791
-Bir sabit dur lan.
-Bir şey yapmıyorum ki.

508
00:37:38,166 --> 00:37:41,000
Öyle mi?
Resmen suratlarına karşı gülüyorsun.

509
00:37:41,458 --> 00:37:43,291
Gülmek istiyorum, onu diyeyim.

510
00:37:46,666 --> 00:37:47,666
N'oldu?

511
00:37:49,166 --> 00:37:50,375
Ángel.

512
00:37:52,291 --> 00:37:55,083
Arabadaki parmak izleriyle ilgili
bilirkişi raporu yok.

513
00:37:55,541 --> 00:37:56,666
Yok mu?

514
00:37:57,458 --> 00:37:58,291
Yapmamışlar mı?

515
00:37:58,375 --> 00:38:00,625
Araba kayıp. Depodan gitmiş.

516
00:38:01,291 --> 00:38:02,458
Yani?

517
00:38:03,875 --> 00:38:04,916
Sence?

518
00:38:05,833 --> 00:38:07,000
Bilmiyorum.

519
00:38:08,125 --> 00:38:10,708
-Ama araba yoksa...
-Araba yok, dava da yok.

520
00:38:11,708 --> 00:38:13,708
Savcı davayı düşürdü.

521
00:38:14,208 --> 00:38:15,791
Özgürsün!

522
00:38:25,458 --> 00:38:26,291
Ángel,

523
00:38:27,000 --> 00:38:28,041
dinle.

524
00:38:29,208 --> 00:38:31,833
Bu numaraları sevmezler, tamam mı?

525
00:38:32,208 --> 00:38:33,625
Bir dahaki sefer bitersin.

526
00:38:34,708 --> 00:38:35,541
Dikkatli ol.

527
00:38:37,500 --> 00:38:38,583
Evet be!

528
00:39:01,958 --> 00:39:04,458
Yarın sabah en az yarısı için gelecekler.

529
00:39:04,666 --> 00:39:05,625
Bu gece olması lazım.

530
00:39:06,750 --> 00:39:07,666
Ya anahtarlar?

531
00:39:07,875 --> 00:39:10,333
-Kasanın içinde.
-Kafa bulma.

532
00:39:11,041 --> 00:39:12,916
Her şeyi riske atıyorum.

533
00:40:30,125 --> 00:40:31,416
Çabuk!

534
00:40:41,916 --> 00:40:42,791
Hadi evlat!

535
00:41:08,166 --> 00:41:10,166
Yürüyün. Herkes işini yapsın.

536
00:41:58,791 --> 00:42:01,750
Estrella! Aşağı in!

537
00:42:03,083 --> 00:42:05,291
Kes şunu lan puşt!

538
00:42:05,375 --> 00:42:06,291
Estrella!

539
00:42:06,375 --> 00:42:07,708
-Ne?
-Aşağı in!

540
00:42:08,000 --> 00:42:09,750
Kız, aşağı in de

541
00:42:09,833 --> 00:42:11,750
uyuyabilelim!

542
00:42:11,875 --> 00:42:13,250
Hay sikeyim!

543
00:42:13,500 --> 00:42:15,750
Ne oluyor? Deli divane misin sen?

544
00:42:15,875 --> 00:42:16,916
Aşağı insene lan!

545
00:42:17,000 --> 00:42:19,750
-Evet, aşağı in kız!
-Siktir git.

546
00:42:19,833 --> 00:42:20,833
Hadi.

547
00:42:25,125 --> 00:42:27,041
Senin derdin ne be?

548
00:42:27,125 --> 00:42:29,666
-Seni görmek istedim kız.
-Tabii. Ben de seni.

549
00:42:29,750 --> 00:42:31,750
Bir arasaydın keşke.

550
00:42:31,875 --> 00:42:34,166
-Sonunda!
-Hadi kız!

551
00:42:34,250 --> 00:42:35,083
Yürü...

552
00:42:35,166 --> 00:42:37,125
Lusito, kapa çeneni.

553
00:42:37,250 --> 00:42:38,500
Sen kendi işine bak.

554
00:42:38,625 --> 00:42:40,375
-Yürü!
-Evinin yerini bilmiyordum.

555
00:42:40,541 --> 00:42:43,250
Mahallenin ağır abisi falan mı
olmak istiyorsun?

556
00:42:43,416 --> 00:42:44,916
Atlasana.

557
00:42:45,000 --> 00:42:46,916
Atlamayacağım lan yavşak.

558
00:42:50,208 --> 00:42:51,416
Özür dile.

559
00:42:54,125 --> 00:42:55,250
Özür dilerim.

560
00:43:17,666 --> 00:43:18,666
Bu ne?

561
00:43:19,666 --> 00:43:22,250
-Nilüfer çiçeği.
-Güzelmiş.

562
00:43:24,458 --> 00:43:28,458
Çöpün içinde, gölün pisliğinde büyür.

563
00:43:29,458 --> 00:43:31,333
Ama asla kirlenmez.

564
00:43:35,416 --> 00:43:37,916
Poli'ye beraber olduğumuzu söyleyeceğim.

565
00:43:40,000 --> 00:43:42,125
Bu geceden itibaren kendi başımayım.

566
00:43:45,291 --> 00:43:48,125
Bunu demen bile onu çok kızdıracak.

567
00:43:49,416 --> 00:43:51,208
Sikmişim Poli'yi.

568
00:43:53,250 --> 00:43:54,708
Kibirlenme,

569
00:43:55,500 --> 00:43:57,000
başına bir şey gelmesini istemem.

570
00:43:58,041 --> 00:43:59,833
Bana bir şey olmaz.

571
00:44:01,166 --> 00:44:02,375
Söz veriyorum.

572
00:44:14,666 --> 00:44:15,666
Angelito.

573
00:44:18,708 --> 00:44:20,000
Ne yaptın sen?

574
00:44:22,166 --> 00:44:24,250
Arabalar nerede lan?

575
00:44:26,000 --> 00:44:28,583
Rogelio öğrendi. Ben yaptım sanıyor.

576
00:44:28,666 --> 00:44:31,166
Kafana göre mi takılıyorsun?
Ne yapıyorsun lan?

577
00:44:31,250 --> 00:44:34,666
-Mekânla ilgili bir tüyo aldım.
-Kiminle gittin?

578
00:44:34,875 --> 00:44:37,458
-Benden habersiz bizimkilerle mi gittin?
-Sizinkiler mi?

579
00:44:38,375 --> 00:44:40,166
Herkes kendi başına.

580
00:44:40,333 --> 00:44:42,041
"Herkes kendi başına."

581
00:44:43,125 --> 00:44:44,791
Seni çıkarması için

582
00:44:44,958 --> 00:44:47,458
Mercedes'e para verdiğimde
yine öyle dersin koçum.

583
00:44:47,541 --> 00:44:49,250
Yoksa bunu unuttun mu?

584
00:44:50,000 --> 00:44:52,250
Beni oraya sen soktun. Onu da mı unuttun?

585
00:44:52,333 --> 00:44:55,625
Seni oraya soktum
ve bu işe girmeni sağladım.

586
00:44:56,208 --> 00:44:58,208
Sana her şeyi ben öğrettim ukala.

587
00:44:58,291 --> 00:45:01,416
İş çıktıkça birlikte yapmaya

588
00:45:02,125 --> 00:45:03,333
devam edebiliriz.

589
00:45:12,125 --> 00:45:13,500
Siktir git.

590
00:45:14,708 --> 00:45:16,375
İstediğin bu mu Angelito?

591
00:45:17,125 --> 00:45:18,541
-Öyle mi?
-Evet.

592
00:45:19,458 --> 00:45:22,333
Çok iyiymiş evlat. Çok iyi.

593
00:45:23,625 --> 00:45:25,833
Yerinde olsam dikkatli olurdum.

594
00:45:27,875 --> 00:45:29,916
Dediğimi hatırlıyor musun?

595
00:45:30,333 --> 00:45:32,875
Rogelio'yu kızdırmak iyi değildir.

596
00:45:33,833 --> 00:45:36,500
Milletin kafasına göre hareket etmesinden
nefret eder.

597
00:46:20,625 --> 00:46:21,541
Polis!

598
00:46:21,708 --> 00:46:23,250
-Polis!
-Polis!

599
00:46:24,375 --> 00:46:25,958
-Temiz!
-Temiz!

600
00:46:28,916 --> 00:46:30,125
Temiz!

601
00:46:32,250 --> 00:46:33,541
Temiz!

602
00:46:42,250 --> 00:46:43,708
Koduğumun Rogelio'su!

603
00:46:43,791 --> 00:46:45,666
İşi nasıl bize yıktı it, gördün mü?

604
00:46:47,333 --> 00:46:49,416
Nando'nun evini de basmışlar.

605
00:46:49,875 --> 00:46:51,416
-Ne bulmuşlar?
-Birkaç kol saati.

606
00:46:51,500 --> 00:46:55,916
Lanet olsun. Ona demiştim.
Bir şey istiyorsan satın alacaksın lan.

607
00:46:56,000 --> 00:46:58,208
Bu iş akıl kârı değil. Böyle çalışılmaz.

608
00:46:58,291 --> 00:47:00,916
-Bunu kabullenmeliyiz.
-"Kabullenmek" mi? Siktir git!

609
00:47:01,000 --> 00:47:02,875
Gidip itin kafasını patlatalım.

610
00:47:02,958 --> 00:47:04,583
Olmaz Gitano, tamam mı?

611
00:47:04,666 --> 00:47:08,083
-Kimse ona dokunmayacak.
-"Kimse ona dokunkayacak." mı?

612
00:47:08,166 --> 00:47:10,833
Gidip depoyu ve hurdalığı
yakıp kül edelim.

613
00:47:10,958 --> 00:47:12,416
Sana yapamayız diyorum.

614
00:47:12,500 --> 00:47:14,833
O emri yerel polis vermedi.

615
00:47:15,041 --> 00:47:18,583
Yukarıdan, büyük yerden geldi.

616
00:47:19,250 --> 00:47:22,708
Amına koyayım.
Bu Rogelio iti her şeyi ayarlamış.

617
00:47:39,500 --> 00:47:41,166
Ne oluyor burada lan?

618
00:47:41,458 --> 00:47:44,375
Bunları üç ay boyunca izledik
ve operasyonun içine ettiler.

619
00:47:44,708 --> 00:47:46,375
Aramaya kim izin verdi?

620
00:47:55,875 --> 00:47:58,625
Tamam, sıçtık.

621
00:48:40,791 --> 00:48:41,916
-Merhaba.
-Merhaba.

622
00:48:43,875 --> 00:48:44,750
İçeri gel.

623
00:49:12,708 --> 00:49:15,958
Mercedes, ona ihtiyacım var, tamam mı?

624
00:49:16,291 --> 00:49:17,833
İki tane kol saati be.

625
00:49:17,958 --> 00:49:20,750
Kuyumcudan çalınmadıklarını söylemek
çok zor değil.

626
00:49:20,833 --> 00:49:24,166
Ángel, 3000 avrodan çok ediyorlar,
tamam mı?

627
00:49:24,416 --> 00:49:26,458
Kayıtlılar ve numaraları var.

628
00:49:26,875 --> 00:49:29,250
Kuyumcudan çalındıklarını biliyorlar.

629
00:49:29,333 --> 00:49:32,833
Kayıtların yasa dışı olduğunu falan
söyleyemez misin?

630
00:49:33,458 --> 00:49:36,000
Kusura bakma ama onu fena kıstırdılar.

631
00:49:36,375 --> 00:49:38,833
Adliyede konuşabileceğim
bir tanıdığın yok mu?

632
00:49:38,916 --> 00:49:41,083
Hayır Ángel, yok. İşi halletmişler.

633
00:49:41,166 --> 00:49:42,750
Benim işim bu, biliyorsun.

634
00:49:49,958 --> 00:49:51,250
Ángel?

635
00:49:54,625 --> 00:49:57,958
Kızı da mı pataklayarak ikna edeceksin?

636
00:49:59,208 --> 00:50:00,666
Benimle alay etme!

637
00:50:02,208 --> 00:50:04,458
Niye? Bana her şeyi öğrettin diye mi?

638
00:50:12,916 --> 00:50:16,000
Senin sikini yalamak dışında
her şeyi yaptım ibne!

639
00:50:17,416 --> 00:50:20,750
Sence duracak mı? Ne dersin ibne?

640
00:50:21,791 --> 00:50:23,166
Ayrılın!

641
00:50:23,583 --> 00:50:25,083
Ayrılın, dedim!

642
00:50:26,708 --> 00:50:28,375
Hadi! Defolun!

643
00:50:32,291 --> 00:50:35,833
-Nerede o?
-Gitti. Beş dakika önce.

644
00:50:36,666 --> 00:50:38,041
Sen kafayı mı yedin?

645
00:50:38,125 --> 00:50:40,541
Ona dokunursa kellesi gider.

646
00:50:40,666 --> 00:50:42,208
Çocuk musunuz siz?

647
00:50:42,375 --> 00:50:44,458
Her şeyi çöpe mi atacaksınız? Niye?

648
00:50:44,541 --> 00:50:46,583
Bir kız için mi? Bana yalan atma Ángel.

649
00:50:49,416 --> 00:50:50,875
Sana diyorum. Nereye?

650
00:50:50,958 --> 00:50:54,750
Halletmem gereken işler var. Bırak peşimi!

651
00:50:56,125 --> 00:50:57,708
-Ángel.
-Evet Mercedes.

652
00:50:57,791 --> 00:51:00,458
O geri zekâlıya söyle,
beni rahat bıraksın, tamam mı?

653
00:51:00,541 --> 00:51:02,333
Yolumdan bir çekilsin!

654
00:51:02,625 --> 00:51:03,708
Sikeyim!

655
00:51:29,208 --> 00:51:31,625
Hey! Seni burada görmek tuhaf.

656
00:51:32,041 --> 00:51:33,625
Bir iyilik istemeye geldim.

657
00:51:53,583 --> 00:51:56,041
-İyi akşamlar Don Rogelio.
-İyi akşamlar Manolo.

658
00:52:10,458 --> 00:52:13,291
...ve alım satım yapmaya çalışıyoruz.

659
00:52:15,625 --> 00:52:18,125
Gelip gelmediğini bilmiyorduk,
o yüzden başladık.

660
00:52:19,708 --> 00:52:23,250
-Yok, ben atıştırmıştım.
-Bu, Sole'nin bir arkadaşı.

661
00:52:24,541 --> 00:52:25,875
Ángel'di, değil mi?

662
00:52:26,875 --> 00:52:29,416
-Tanışıyor musunuz?
-Biraz.

663
00:52:32,166 --> 00:52:36,291
"Rogelio, belki bu arakladığımız şeyler
konusunda bize yardım edebilirsin."

664
00:52:36,833 --> 00:52:39,833
"Rogelio, bu parfümlere
ne kadar verirsin?"

665
00:52:41,125 --> 00:52:42,875
Ve Rogelio parfümleri alır.

666
00:52:43,000 --> 00:52:45,666
Hepsini alır, işine gelmese bile.

667
00:52:46,416 --> 00:52:48,791
Kıyamet gibi parfümü olsa bile.

668
00:52:49,250 --> 00:52:51,125
Spor malzemeleri, her neyse.

669
00:52:51,333 --> 00:52:52,250
Niye?

670
00:52:53,250 --> 00:52:54,833
İnsanlara yardım edeceksin.

671
00:52:55,333 --> 00:52:58,166
Olay budur. Sen benim sırtımı kaşı...
Evet mi, değil mi?

672
00:52:58,541 --> 00:53:00,208
-Evet ama...
-Ama...

673
00:53:00,708 --> 00:53:03,250
...birden büyük bir fırsat ortaya çıkar.

674
00:53:03,416 --> 00:53:06,166
Güzel bir şey. Çok harika bir şey.

675
00:53:06,666 --> 00:53:08,708
Ve Rogelio artık işe yaramıyordur.

676
00:53:09,250 --> 00:53:12,208
Belki payın daha da büyüyebilir.

677
00:53:13,000 --> 00:53:14,416
Ve bu, iyi değil.

678
00:53:15,500 --> 00:53:17,166
Çünkü bu hayatta Ángel,

679
00:53:17,791 --> 00:53:19,000
babamın dediği gibi

680
00:53:19,083 --> 00:53:20,666
minnettar olmak lazım.

681
00:53:21,041 --> 00:53:22,166
Ama hele hele

682
00:53:23,041 --> 00:53:25,375
orospu çocuğu olmayacaksın.

683
00:53:29,416 --> 00:53:32,125
Don Rogelio, arabaları kimseye satmadım.

684
00:53:32,208 --> 00:53:34,583
Mükemmel, arabaları bana getirirsen
sorun kalmaz.

685
00:53:36,125 --> 00:53:37,500
Onlar bana lazım.

686
00:53:39,500 --> 00:53:40,833
Yedi tane lüks araba.

687
00:53:41,416 --> 00:53:42,875
Ralliye mi gireceksin?

688
00:53:43,375 --> 00:53:44,625
O yüzden geldim.

689
00:53:45,958 --> 00:53:48,041
Ne yapacağımızı konuşmak için.

690
00:53:48,166 --> 00:53:50,875
Ha, ne yapacağımızı
bana şimdi söylüyorsun.

691
00:53:51,000 --> 00:53:51,833
Yok.

692
00:53:52,916 --> 00:53:54,291
Sen söyleyeceksin.

693
00:53:55,625 --> 00:53:58,291
Ne çalabiliriz diye bakmak için
her gece gitmek yok.

694
00:53:58,916 --> 00:54:00,583
Depolara ne kadar harcıyorsun?

695
00:54:00,666 --> 00:54:03,875
Satamadıkların veya güvenlik için
ne kadar gidiyor?

696
00:54:03,958 --> 00:54:05,750
-O, benim işim.
-Benim de.

697
00:54:06,583 --> 00:54:09,375
Bundan sonra
sadece benden istediklerini getireceğim.

698
00:54:12,000 --> 00:54:14,083
-Ne istersem mi?
-Evet.

699
00:54:14,166 --> 00:54:16,041
Senden ne istediklerini söyle,

700
00:54:16,541 --> 00:54:18,000
ben de getireyim.

701
00:54:18,875 --> 00:54:20,833
Sana gelene dek çoktan satılacak.

702
00:54:21,375 --> 00:54:23,625
Teslimat, ücret, anlaşma tamam.

703
00:54:24,375 --> 00:54:25,708
Çantada keklik.

704
00:54:26,958 --> 00:54:28,375
Çantada keklik.

705
00:54:29,708 --> 00:54:30,958
Çantada keklik.

706
00:54:34,500 --> 00:54:35,791
Şerefe.

707
00:55:08,208 --> 00:55:09,375
Çabuk!

708
00:55:11,875 --> 00:55:13,375
Hadi, gidelim!

709
00:55:14,375 --> 00:55:16,041
Hadi! Çabuk!

710
00:55:18,833 --> 00:55:22,000
Sakin olun. Kapı sağlamdır!
Polisi arayacağım!

711
00:55:23,625 --> 00:55:24,625
Hadisene!

712
00:55:27,750 --> 00:55:29,958
Eller havaya! Geri çekil!

713
00:55:31,625 --> 00:55:33,208
-Bunlar ne yapıyor?
-Ne yapıyorlar?

714
00:55:34,125 --> 00:55:35,958
Hemen! Şimdi!

715
00:55:36,125 --> 00:55:38,958
-Kalkın!! Duvaraya yaslanın!
-Kalkın! Duvara yaslanın lan!

716
00:55:39,166 --> 00:55:41,041
-Anahtarlar!
-Duvara yaslanın lan!

717
00:55:41,125 --> 00:55:42,708
Siktiğimin anahtarlarını ver!

718
00:55:42,791 --> 00:55:44,458
Parmağını bile kıpırdatma.

719
00:55:45,083 --> 00:55:46,291
Beynini uçururum!

720
00:55:46,750 --> 00:55:47,708
Orada kal!

721
00:55:52,041 --> 00:55:52,916
Anahtarlar!

722
00:55:53,208 --> 00:55:54,416
Hadi amına koyayım!

723
00:56:03,791 --> 00:56:04,750
Gidelim!

724
00:56:05,083 --> 00:56:06,625
-Bir dakika!
-Al şunu!

725
00:56:08,833 --> 00:56:10,708
-Çabuk.
-Hadi, sikeyim.

726
00:56:15,375 --> 00:56:17,458
Siktir! Neler oluyor lan?

727
00:56:19,958 --> 00:56:21,208
Gidelim! Yürüyün!

728
00:56:21,291 --> 00:56:22,833
Duvara yaslanın, dedim!

729
00:56:26,666 --> 00:56:27,666
Gidelim.

730
00:56:32,250 --> 00:56:33,541
Gidelim!

731
00:56:34,083 --> 00:56:36,250
-Bir siktir çekil!
-Sabit diskleri al!

732
00:56:36,416 --> 00:56:37,958
Sen, kıpırdama!

733
00:56:41,708 --> 00:56:43,125
Hadi, çıkalım!

734
00:57:29,375 --> 00:57:30,208
Tanrı'm.

735
00:57:30,291 --> 00:57:32,500
Bizim çocuklar bir âlem. Bunu gördün mü?

736
00:57:32,583 --> 00:57:33,666
Çocuklar...

737
00:57:33,750 --> 00:57:34,875
Eşek kadar adamız.

738
00:57:34,958 --> 00:57:36,333
n'aber? sırra kadem bastın

739
00:57:36,416 --> 00:57:38,291
Vay be! Tanrı'm!

740
00:57:38,375 --> 00:57:39,208
-Cakaya bak.
-Evet.

741
00:57:39,291 --> 00:57:40,166
ninja gibiyimdir

742
00:57:40,250 --> 00:57:41,875
Girişe bak. Vay anasını!

743
00:57:42,000 --> 00:57:42,833
Hahahaha

744
00:57:42,958 --> 00:57:44,875
Bekle bir, dur, geri sar.

745
00:57:45,000 --> 00:57:45,958
Ne oldu?

746
00:57:47,708 --> 00:57:49,166
30 saniye!

747
00:57:50,333 --> 00:57:52,916
Hey, cebine ne koydun lan?

748
00:57:53,250 --> 00:57:55,416
Görmüyor musun Kaptan?
Sevgilime yüzük aldım.

749
00:57:55,500 --> 00:57:57,500
Ufak bir yüzük. Bu gece ona vereceğim.

750
00:57:57,583 --> 00:57:59,125
Bir şey almak yok, demedik mi?

751
00:57:59,208 --> 00:58:00,541
Bir şey almayacaktın.

752
00:58:00,625 --> 00:58:03,083
İstiyorsan bir kuyumcudan alacaksın.

753
00:58:03,166 --> 00:58:05,958
-Param yok de bakalım bir.
-Param var, senden daha çok.

754
00:58:06,041 --> 00:58:08,500
Sevgilime bir şey almak istersem alırım.

755
00:58:08,583 --> 00:58:10,583
Duruşmalara çıkmam lazım

756
00:58:10,666 --> 00:58:12,333
ve sen gidip böyle yapıyorsun.

757
00:58:12,416 --> 00:58:15,583
Bunu yapan tek puşt ben değilim,
niye bana taktı?

758
00:58:15,666 --> 00:58:17,416
Kardeş, bir sus ya.

759
00:58:17,500 --> 00:58:19,583
Sana bir şey diyeyim.
Şimdi ne olacak sence?

760
00:58:19,666 --> 00:58:21,833
-Peki Kaptan, ne olacak?
-Bilmiyor musun?

761
00:58:21,916 --> 00:58:25,541
Bu yüzüklerin kayıtlı bir kodu var,
bilmiyor musun?

762
00:58:25,625 --> 00:58:28,500
O kaydın bir önemi yok,
birlikte yaşamıyoruz,

763
00:58:28,583 --> 00:58:29,625
bağlantımız yok.

764
00:58:29,708 --> 00:58:33,375
Sence polisler salak mı?
Milleti nasıl yakalıyorlar sanıyorsun?

765
00:58:33,541 --> 00:58:36,041
Senin gibileri mi? Ne kadar yattın?

766
00:58:36,291 --> 00:58:38,083
"Benim gibileri" mi?

767
00:58:38,833 --> 00:58:40,250
-Evet!
-Siktir git!

768
00:58:40,333 --> 00:58:41,791
Sakin ol amına koyayım!

769
00:58:42,166 --> 00:58:45,541
Sakin ol!
Ve sen de puştun tekisin, tamam mı?

770
00:58:45,625 --> 00:58:47,833
Gitmeden yüzüğü bırak, anladın mı?

771
00:58:48,416 --> 00:58:50,000
-Anladın mı? İşte böyle.
-Evet.

772
00:58:50,083 --> 00:58:51,041
O kadar o zaman.

773
00:58:51,708 --> 00:58:52,916
Hepsi bir yüzük için.

774
00:58:53,000 --> 00:58:55,875
Hepiniz boktan bir yüzük uğruna
üstüme geliyorsunuz.

775
00:58:55,958 --> 00:58:57,833
-Yüzüğü bırak, devam et.
-Tanrı'm.

776
00:58:58,541 --> 00:58:59,916
n'apıyorsun tatlış?

777
00:59:00,541 --> 00:59:01,666
buluşalım mı?

778
00:59:02,541 --> 00:59:04,208
Bugün gelsene

779
00:59:19,625 --> 00:59:22,166
Yarın kız kardeşimin Komünyon Ayini var.

780
00:59:23,083 --> 00:59:25,666
Yani geliver, olur mu?

781
00:59:25,791 --> 00:59:27,250
Babam seni davet ediyor.

782
00:59:27,583 --> 00:59:29,458
Baban gelmemi istiyor.

783
00:59:30,333 --> 00:59:32,625
Tamam, peki. Gelmeni ben istiyorum.

784
00:59:32,708 --> 00:59:34,083
Seni gidi!

785
00:59:34,166 --> 00:59:36,750
Ama babam olur, dedi. Artık seni seviyor.

786
00:59:36,833 --> 00:59:38,291
Şaşırmadım yani.

787
00:59:38,375 --> 00:59:40,583
Ona çok para kazandırıyorum,
hayır diyemez.

788
00:59:48,791 --> 00:59:51,875
-Kuzenlerim sana seksi diyorlar.
-Umarım bana yanaşmazlar.

789
00:59:51,958 --> 00:59:54,666
Biri sana yaklaşırsa
onun kirpiklerini yolarım.

790
00:59:56,333 --> 00:59:57,958
Babanın yanındaki kim?

791
00:59:58,625 --> 00:59:59,458
Polisin biri.

792
01:00:00,041 --> 01:00:00,958
Polis mi?

793
01:00:01,458 --> 01:00:02,291
Onu çıkaramadım.

794
01:00:02,708 --> 01:00:06,500
Tabii çünkü o, büyük biri.
Canillas'tan, sokaklarla uğraşmıyor.

795
01:00:06,583 --> 01:00:07,583
Anladım.

796
01:00:09,250 --> 01:00:10,666
-Kardeşim beni bekler.
-Tamam.

797
01:00:10,750 --> 01:00:12,000
Birazdan gelirim.

798
01:00:18,333 --> 01:00:20,458
-Efendim?
-Mercedes.

799
01:00:20,916 --> 01:00:22,833
Poli'yi yakaladıklarını yeni öğrendim.

800
01:00:23,791 --> 01:00:26,541
Ángel, sana demiştim.
Bunu seninle konuşmayacağım, tamam mı?

801
01:00:27,333 --> 01:00:30,750
Doğru. Ama seni aradı mı, aramadı mı?

802
01:00:31,750 --> 01:00:34,208
Kefaletini ödeyemediği için
onu çıkaramıyorum.

803
01:00:35,000 --> 01:00:36,166
Bunu mu duymak istedin?

804
01:00:38,041 --> 01:00:38,958
Artık parası var.

805
01:00:39,041 --> 01:00:40,041
Ne?

806
01:00:40,250 --> 01:00:42,625
Duydun işte, parası var. Ben vereceğim.

807
01:00:42,916 --> 01:00:45,333
Tamam mı?
Ama avans olduğunu söyle, sen ver.

808
01:00:45,416 --> 01:00:46,416
Ángel, beni bulaştırma.

809
01:00:47,041 --> 01:00:48,000
Ángel, hayır.

810
01:00:48,083 --> 01:00:50,750
Evet Mercedes.
Ben de seni seviyorum. Öptüm.

811
01:00:51,625 --> 01:00:54,791
-Nasılsın Ángel?
-Don Rogelio, davet ettiğin için sağ ol.

812
01:00:54,875 --> 01:00:56,250
Seve seve.

813
01:00:56,625 --> 01:00:59,583
Beni dinle. Önemli bu.

814
01:00:59,750 --> 01:01:02,083
Hâlâ o avukatla görüşüyor musun?

815
01:01:02,916 --> 01:01:04,541
-Mercedes.
-Hah, o.

816
01:01:05,041 --> 01:01:08,833
Avukatını değiştirirsen çok güzel olur.

817
01:01:09,166 --> 01:01:10,250
Anlatabildim mi?

818
01:01:11,583 --> 01:01:14,750
Ya da en azından
onunla bu meseleleri konuşma.

819
01:01:15,958 --> 01:01:17,166
Onu polis mi dinliyor?

820
01:01:17,250 --> 01:01:21,291
Bir adliye memuru,
ona para vermişler falan diyor.

821
01:01:21,375 --> 01:01:23,166
-Aramızda kalacak.
-Tamam.

822
01:01:24,541 --> 01:01:25,708
Bak.

823
01:01:31,166 --> 01:01:32,958
Onu hep böyle görmek istiyorum:

824
01:01:34,000 --> 01:01:35,541
Yüzünde bir gülümsemeyle.

825
01:01:36,333 --> 01:01:37,750
Demek istediğimi anladın mı?

826
01:01:38,833 --> 01:01:40,625
Bunu mahvetme, tamam mı Angelito?

827
01:01:42,000 --> 01:01:43,541
Sana güzelce söyledim.

828
01:01:44,291 --> 01:01:45,875
Onu ağlarken görmek istemiyorum.

829
01:02:18,666 --> 01:02:22,250
bir yolculuğa çıkacağız

830
01:02:32,250 --> 01:02:36,666
nereye?

831
01:02:39,875 --> 01:02:42,625
orası sürpriz

832
01:02:42,916 --> 01:02:44,041
Ne yapıyorsun?

833
01:02:44,458 --> 01:02:46,541
Sürprizlerden nefret ederim.

834
01:02:47,083 --> 01:02:48,708
Bunu seveceksin.

835
01:03:03,583 --> 01:03:04,791
Ne oldu?

836
01:03:05,583 --> 01:03:07,625
Tüm gün bir tuhaftın. Ne oldu?

837
01:03:07,791 --> 01:03:08,875
Kim? Ben mi?

838
01:03:10,625 --> 01:03:12,708
Bana bir diyeceğin var sanki.

839
01:03:15,500 --> 01:03:16,916
Benden sıkıldın mı?

840
01:03:17,000 --> 01:03:18,958
Hayır, senden sıkılamam.

841
01:03:19,041 --> 01:03:20,041
O zaman?

842
01:03:24,125 --> 01:03:26,000
Ne oldu?

843
01:03:30,458 --> 01:03:31,958
Bir kız var.

844
01:03:35,916 --> 01:03:37,458
Onu sikiyor musun?

845
01:03:41,041 --> 01:03:42,500
Onunla evleneceğim.

846
01:03:52,041 --> 01:03:54,000
Bunu demek için mi beni buraya getirdin?

847
01:03:55,666 --> 01:03:58,250
-Hamile mi?
-Hayır, hamile değil.

848
01:03:58,333 --> 01:04:01,250
O zaman onunla evlenmek istiyorsun.

849
01:04:01,333 --> 01:04:02,375
Hapı yuttum.

850
01:04:02,916 --> 01:04:04,041
Fena hem de.

851
01:04:04,583 --> 01:04:06,333
Buraya nasıl geldim, bilmiyorum.

852
01:04:06,583 --> 01:04:07,916
Hiçbir fikrim yok.

853
01:04:08,750 --> 01:04:10,416
Ama şu an geri dönemem.

854
01:04:10,500 --> 01:04:12,375
-Niye? Tehdit mi ediyorlar?
-Ondan değil.

855
01:04:12,458 --> 01:04:14,375
Beni tehdit eden yok, gerekli değil.

856
01:04:14,583 --> 01:04:16,458
Babasının sana yapabileceklerini gördüm

857
01:04:16,541 --> 01:04:18,125
ve buna izin veremem.

858
01:04:18,208 --> 01:04:19,125
Babası mı?

859
01:04:19,291 --> 01:04:23,708
Bir sürü bağlantısı var, tamam mı?
Hayatını bir saniyede söndürürler.

860
01:04:24,583 --> 01:04:26,000
Ama yanımda olursa...

861
01:04:27,000 --> 01:04:27,833
Anlıyor musun?

862
01:04:27,916 --> 01:04:29,208
Yok, anlamıyorum.

863
01:04:29,500 --> 01:04:30,750
Yapma, o kadar zor değil.

864
01:04:31,458 --> 01:04:33,291
"Yapma, o kadar zor değil." mi?

865
01:04:33,458 --> 01:04:35,166
Ondan korkuyor musun,
ona ihtiyacın mı var?

866
01:04:35,250 --> 01:04:38,041
Yardımı olmadan istediğim yere gelmem
yıllar sürer.

867
01:04:38,125 --> 01:04:39,916
-Nereye gitmek istiyorsun?
-Tepeye.

868
01:04:40,291 --> 01:04:41,791
Çıkabildiğim kadar yükseğe.

869
01:04:44,875 --> 01:04:46,500
Sınır yok, değil mi?

870
01:04:47,291 --> 01:04:48,583
Sınır yok.

871
01:04:54,291 --> 01:04:55,958
Orospu çocuğu.

872
01:04:59,458 --> 01:05:01,250
Ne yapmamı istiyorsun?

873
01:05:04,166 --> 01:05:05,541
Anlamanı istiyorum.

874
01:05:05,958 --> 01:05:06,875
Ondan hariç

875
01:05:07,791 --> 01:05:09,208
beni sikmek mi istiyorsun?

876
01:05:11,250 --> 01:05:12,083
Öyle.

877
01:05:14,625 --> 01:05:15,833
Öyle mi?

878
01:05:18,291 --> 01:05:19,541
Orospu çocuğu!

879
01:05:19,916 --> 01:05:21,666
Siktiğimin orospu çocuğu!

880
01:05:22,458 --> 01:05:23,666
Neye bakıyorsun kaltak?

881
01:05:23,750 --> 01:05:25,500
-Ne diyorsun aptal?
-Orospu çocuğu!

882
01:05:25,916 --> 01:05:27,708
Siktiğimin orospu çocuğu!

883
01:05:27,791 --> 01:05:28,791
Estrella!

884
01:05:29,166 --> 01:05:30,208
Hayır.

885
01:05:31,541 --> 01:05:35,583
Beni bu lüks bok çukuruna
bunu söylemek için getirdin, değil mi?

886
01:05:35,958 --> 01:05:39,083
-Dinlesene lan.
-Dinliyorum ya lan.

887
01:05:40,083 --> 01:05:41,416
Ne?

888
01:05:42,750 --> 01:05:44,125
Açıl be!

889
01:05:44,208 --> 01:05:45,041
Estrella, lütfen.

890
01:05:45,125 --> 01:05:47,125
Sanki pisliğin tekini dinleyeceğim ya...

891
01:05:47,291 --> 01:05:49,416
Yapma artık. Kafa buluyorsun herhâlde.

892
01:05:50,000 --> 01:05:50,958
Gidelim.

893
01:05:52,291 --> 01:05:54,291
TAKSİ

894
01:06:00,416 --> 01:06:01,833
Sikeyim!

895
01:06:40,875 --> 01:06:43,708
Adadaki tüm kulüplere sırayla gidiyor.

896
01:06:44,125 --> 01:06:47,208
-İki milyon mu taşıyorlar diyorsun?
-İki milyon mu?

897
01:06:48,208 --> 01:06:50,208
İyi bir hafta sonu sonrası on bile oluyor.

898
01:06:51,958 --> 01:06:54,291
Bu partinin Valensiya'ya gitmesi
ne kadar sürüyor?

899
01:06:54,625 --> 01:06:55,750
Beş saat.

900
01:06:56,291 --> 01:06:58,291
Tüm soygunu beş saatte yapmalıyız.

901
01:06:59,000 --> 01:06:59,958
Denizin ortasında mı?

902
01:07:00,125 --> 01:07:01,458
Sandokan gibi.

903
01:07:04,125 --> 01:07:05,208
Ne dersin dostum?

904
01:07:05,333 --> 01:07:08,083
Bu hafta güzel bir iş buldum

905
01:07:08,541 --> 01:07:10,500
ve belki seninle yapabiliriz.

906
01:07:10,583 --> 01:07:12,708
Olmaz, ben Madrid'de değilim.

907
01:07:13,250 --> 01:07:15,583
-Kafa bulma dostum.
-Ibiza'dayım.

908
01:07:15,666 --> 01:07:17,291
Çalışıyorum, gelemem.

909
01:07:17,375 --> 01:07:19,041
O puştla çalışmıyorsun, değil mi?

910
01:07:19,125 --> 01:07:21,708
Kim olursa olsun Poli... Sen hep aynısın.

911
01:07:21,791 --> 01:07:23,000
Para paradır. İş iştir.

912
01:07:23,083 --> 01:07:25,583
İş ne? Bir kocakarının
takılarını mı çalıyorsunuz?

913
01:07:25,666 --> 01:07:30,250
Ne kocakarısı?
Yarın haberleri izle, kafayı yersin.

914
01:08:06,875 --> 01:08:08,583
Pardon, burada duramazsınız.

915
01:08:08,750 --> 01:08:10,583
Yolculuk boyunca güvertede olmalısınız.

916
01:08:27,875 --> 01:08:28,958
Şimdi bekleyeceğiz.

917
01:08:29,208 --> 01:08:31,000
Bir noktada harekete geçecekler.

918
01:08:34,875 --> 01:08:37,750
Angelito, iki polis var.
İki yanda birer tane.

919
01:08:37,833 --> 01:08:39,708
Daha çok adam var ama tırsma.

920
01:08:40,208 --> 01:08:43,000
Tırsma mı? Bu iş yaş.

921
01:08:43,083 --> 01:08:46,041
Bu gemide bir de onlar varken olmaz.

922
01:08:47,083 --> 01:08:50,541
Endişelenme, tamam mı? Plana uyacağız.

923
01:08:51,000 --> 01:08:53,750
Tamam. Belki bundan bir şey çıkar.

924
01:08:54,041 --> 01:08:56,291
-Ondan bir halt çıkmaz.
-Ağır konuştun.

925
01:09:25,000 --> 01:09:27,000
ATIKLARI DENİZE ATMAYIN

926
01:09:40,500 --> 01:09:42,625
Fernando, pruvaya doğru gidiyor o.

927
01:09:59,458 --> 01:10:01,958
-Bunlar ambarın kameraları mı?
-Evet.

928
01:10:22,916 --> 01:10:24,041
Burada bir şey oluyor.

929
01:10:25,333 --> 01:10:27,291
-Ne?
-Hippinin teki onunla konuşuyor.

930
01:10:27,958 --> 01:10:29,541
Çantaya 200 avro veririm.

931
01:10:32,583 --> 01:10:33,541
300.

932
01:10:33,625 --> 01:10:34,458
Tamam.

933
01:10:37,500 --> 01:10:39,166
Ona bir çanta veriyor.

934
01:10:39,250 --> 01:10:41,166
Hay anasını. Peki ya diğer adam?

935
01:10:42,166 --> 01:10:43,708
Hediyelik dükkânında.

936
01:10:56,291 --> 01:10:57,666
Çantayı alıp gitti.

937
01:10:57,958 --> 01:10:59,000
Onu takip et.

938
01:11:17,000 --> 01:11:18,625
Şunları hemen enseleyelim.

939
01:11:18,958 --> 01:11:20,708
Hayır, sakin olun millet.

940
01:11:20,791 --> 01:11:22,833
Çanta aldılar diye mi enseleyeceğiz?

941
01:11:22,916 --> 01:11:25,291
Tüm bunlar birkaç kol saati uğrunaysa...

942
01:11:25,375 --> 01:11:27,000
Yok, imkânı yok.

943
01:11:27,791 --> 01:11:29,000
Kaptan köşküne gel.

944
01:11:39,208 --> 01:11:40,166
Gördün mü?

945
01:11:40,250 --> 01:11:41,583
İkisi de orada.

946
01:11:48,291 --> 01:11:49,625
Araba orada değil.

947
01:11:50,208 --> 01:11:51,458
Nasıl orada değil?

948
01:11:51,541 --> 01:11:53,375
Oraya park etmiştik, kaybolmuş.

949
01:11:54,958 --> 01:11:57,458
Otur. O kameranın sabit sürücüsünü çıkar.

950
01:12:00,833 --> 01:12:01,916
Hay anasını.

951
01:12:02,458 --> 01:12:03,750
Bir yere gitmeyin!

952
01:12:10,708 --> 01:12:11,875
RESEPSİYON

953
01:12:11,958 --> 01:12:12,875
Çabuk!

954
01:12:13,458 --> 01:12:15,583
Ambara gidiyoruz!
Söyle Ángel'i tutuklasınlar!

955
01:13:02,333 --> 01:13:04,916
Siktir. Alçak, puşt!

956
01:13:38,916 --> 01:13:42,625
Araba geliyor.
Onlar gelince söyle. Onu şimdi alacağım.

957
01:13:45,708 --> 01:13:47,708
-Güvenlik birini tanıyabildi mi?
-Yok.

958
01:13:47,916 --> 01:13:50,875
Geçen haftanın görüntüsünü koyması için
ona 10.000 avro vermişler

959
01:13:51,125 --> 01:13:52,791
ama parayı bunlardan biri vermemiş.

960
01:13:53,000 --> 01:13:55,625
Bize bir eşkâl verdi
ama hiçbiriyle uymuyor.

961
01:13:56,333 --> 01:13:59,083
Diğerinden bir şey öğrenmeyi bir dene.

962
01:14:04,291 --> 01:14:05,541
Seni uyarmıştım.

963
01:14:06,125 --> 01:14:09,041
Düzelebilirdin ama hiç akıllanmamışsın.

964
01:14:09,125 --> 01:14:11,500
-Salağım herhâlde.
-Aynen.

965
01:14:11,666 --> 01:14:13,416
Sen busun, salağın tekisin.

966
01:14:13,625 --> 01:14:16,541
Sadece hırsızlık ve itlik yapmayı düşünen
başka bir manyaksın.

967
01:14:16,625 --> 01:14:18,375
Ama en kötüsü ne sence Angelito?

968
01:14:18,625 --> 01:14:19,875
Kendini en zeki sanıyorsun

969
01:14:20,125 --> 01:14:21,666
ama değilsin.

970
01:14:23,000 --> 01:14:25,375
Berbat bir durum, değil mi Duque?

971
01:14:26,333 --> 01:14:27,208
Ne?

972
01:14:28,083 --> 01:14:29,750
Tüm gün boyunca

973
01:14:29,833 --> 01:14:32,791
bu manyakların lüks içinde yaşadığını,

974
01:14:33,958 --> 01:14:37,750
rüyanda göreceğin lüks arabalar sürüp
lüks evler aldığını izliyorsun.

975
01:14:38,458 --> 01:14:41,000
Yine de senin işin çok kıymetli

976
01:14:41,166 --> 01:14:43,500
çünkü arada bir sahibin geliyor

977
01:14:43,916 --> 01:14:47,875
ve seni tebrik edip "Aferin Duque,

978
01:14:47,958 --> 01:14:51,458
malımıza mülkümüze iyi sahip çıkıyorsun,
sen aslansın." diyor.

979
01:14:51,625 --> 01:14:52,791
Sen böyle devam et.

980
01:14:54,166 --> 01:14:57,791
Biz de hayvan gibi sikişelim,

981
01:14:58,375 --> 01:15:00,000
zilzurna sarhoş olalım

982
01:15:00,708 --> 01:15:04,125
ve senin suratına karşı götümüzle gülelim.

983
01:15:06,541 --> 01:15:09,833
Hadi, ben şu soytarıya
bir yumruk atıp yıkmadan götür.

984
01:15:16,250 --> 01:15:17,750
Lütfen Mercedes.

985
01:15:19,500 --> 01:15:22,625
Bu numarayı yaz ya da unutma, tamam mı?

986
01:15:22,875 --> 01:15:25,291
Sonra Estrella'yı ara ve olanları anlat.

987
01:15:25,583 --> 01:15:28,208
Bu sefer telefon ettirmiyorlar.

988
01:15:28,708 --> 01:15:30,041
Onunla zaten konuştum.

989
01:15:33,416 --> 01:15:34,750
Seninle işi bitmiş.

990
01:15:36,000 --> 01:15:37,875
-Seni mi aradı?
-Hayır,

991
01:15:37,958 --> 01:15:42,291
ben onu aradım. Nerede olduğunu
bilmiyordum ve seni bulmam lazımdı.

992
01:15:42,708 --> 01:15:44,958
-Puştun tekiyim.
-Evet,

993
01:15:45,708 --> 01:15:47,125
bunda hemfikiriz.

994
01:15:47,625 --> 01:15:49,375
Ona söyle de beni görmeye gelsin.

995
01:15:50,625 --> 01:15:53,041
Onunla konuşmalıyım Mercedes.
Bunu düzeltmeliyim.

996
01:15:53,125 --> 01:15:56,500
Ángel, seninle işinin bittiğini
açıkça iletmemi istedi.

997
01:15:56,583 --> 01:15:59,666
Tam olarak öyle mi dedi
yoksa sana mı öyle geldi?

998
01:16:01,166 --> 01:16:03,208
"Ona söyle, bıraksın hayatımı yaşayayım

999
01:16:04,166 --> 01:16:07,041
ve siktirsin gitsin." Aynen böyle dedi.

1000
01:16:07,416 --> 01:16:09,666
-Böyle dedi.
-Tamam.

1001
01:16:11,125 --> 01:16:12,791
Ángel, kendini düşünmelisin.

1002
01:16:12,958 --> 01:16:15,458
Durum çok berbat, cidden diyorum bak.

1003
01:16:15,750 --> 01:16:17,750
Niye berbatmış? Hiçbir delilleri yok.

1004
01:16:17,916 --> 01:16:19,291
Valensiya'ya gitmek suç mu?

1005
01:16:20,166 --> 01:16:21,875
Çok kızgınlar, tamam mı?

1006
01:16:22,083 --> 01:16:23,625
Adamları ayar ettin

1007
01:16:24,000 --> 01:16:26,291
ve hâkim delili kabul etti.

1008
01:16:26,875 --> 01:16:29,250
Neyse, bundan bir şey çıkacağını sanmam.

1009
01:16:31,666 --> 01:16:33,666
Önemli olan mesele başka Ángel.

1010
01:16:35,333 --> 01:16:36,666
Gitano aradı.

1011
01:16:37,666 --> 01:16:39,041
Birkaç sorun varmış.

1012
01:16:55,500 --> 01:16:57,875
Hadi Gitano, çık. Bir saattir oradasın.

1013
01:16:57,958 --> 01:16:58,791
Çıktım.

1014
01:16:59,875 --> 01:17:01,041
Kıpırdamayın!

1015
01:17:01,875 --> 01:17:03,333
Hey dostum, sakin ol!

1016
01:17:03,416 --> 01:17:06,000
-Hay anasını!
-Sakin!

1017
01:17:06,333 --> 01:17:07,166
Kıpırdama!

1018
01:17:07,250 --> 01:17:09,375
Sakin ol. Sikeyim. Sakin!

1019
01:17:10,666 --> 01:17:11,916
Arabayı görebildin mi?

1020
01:17:12,333 --> 01:17:14,916
Hiçbir şey görmedik.
Bizi bağlayıp bıraktılar.

1021
01:17:15,000 --> 01:17:16,708
Saatler boyunca kıpırdayamadık.

1022
01:17:17,750 --> 01:17:20,291
Evi biliyorlardı
ya da sizi koydan takip ettiler.

1023
01:17:20,375 --> 01:17:23,083
Yok, kimse bizi takip etmedi.
O kadar mal değiliz.

1024
01:17:23,208 --> 01:17:25,625
Hem içeri girmeden önce 40 tur dolandık.

1025
01:17:25,708 --> 01:17:27,791
O zaman biraz daha kafa yor.

1026
01:17:27,958 --> 01:17:29,250
Biz hazırlanırken

1027
01:17:29,541 --> 01:17:30,875
bizi görmüş olmalılar.

1028
01:17:31,041 --> 01:17:34,208
Kesinlikle. Bizi izliyordu demek ki itler.

1029
01:17:34,333 --> 01:17:36,291
O zaman biz nereye gittiysek...

1030
01:17:36,625 --> 01:17:38,083
Onlar da gittiler.

1031
01:17:39,333 --> 01:17:40,750
Liman kameraları.

1032
01:17:41,416 --> 01:17:42,625
Diskleri aldık.

1033
01:17:50,125 --> 01:17:51,666
İşte oradayız.

1034
01:17:59,541 --> 01:18:01,708
-Puşt!
-Sikeyim o pisliği!

1035
01:18:01,791 --> 01:18:04,416
Siktiğimin puştu!

1036
01:18:05,833 --> 01:18:08,375
Mercedes, Poli'yi bulman lazım.

1037
01:18:09,833 --> 01:18:12,166
Ortalıkta yok. Saklanıyor.

1038
01:18:12,833 --> 01:18:14,041
Onunla konuş.

1039
01:18:15,250 --> 01:18:16,083
Tamam mı?

1040
01:18:16,166 --> 01:18:19,333
Bunu çözeceğimizi,
parayı paylaşacağımızı söyle.

1041
01:18:22,083 --> 01:18:23,166
Ángel, yapamam.

1042
01:18:23,750 --> 01:18:25,250
İkiniz de müvekkilimsiniz.

1043
01:18:25,708 --> 01:18:28,250
Evet Mercedes,
ikimiz de müvekkiliniz, tamam.

1044
01:18:29,208 --> 01:18:31,500
Ya benim yöntemimle yaparız
ya da onu temizlerim.

1045
01:18:32,125 --> 01:18:33,041
Anladın mı?

1046
01:18:33,125 --> 01:18:35,500
Ángel, öyle konuşmamalısın.

1047
01:18:36,166 --> 01:18:37,333
Hele burada asla.

1048
01:18:39,208 --> 01:18:40,708
Buradan çıkacağım.

1049
01:18:41,958 --> 01:18:43,958
Ve evleneceğim, tamam mı?

1050
01:18:44,916 --> 01:18:46,458
Husumet istemiyorum.

1051
01:18:46,916 --> 01:18:49,708
Ama puşt savaş istiyorsa

1052
01:18:50,291 --> 01:18:51,458
ben savaşırım.

1053
01:18:52,083 --> 01:18:55,916
Onunla öyle bir savaşırım ki
daha ömür boyu savaşamaz.

1054
01:18:56,625 --> 01:18:58,208
Dediğimi anladın mı?

1055
01:19:09,416 --> 01:19:12,041
-Beni arayıp sonucu söyle.
-Tamam.

1056
01:19:12,666 --> 01:19:15,291
Poli, vapur olayına karışmış
ve hâlâ Ibiza'daymış.

1057
01:19:15,375 --> 01:19:18,250
Mateo söyledi bana.
Avukatı dinliyorlarmış.

1058
01:19:19,208 --> 01:19:20,541
-Hadi lan.
-Evet.

1059
01:19:21,333 --> 01:19:22,791
Operasyonu başlat.

1060
01:19:38,833 --> 01:19:40,041
Bekle.

1061
01:19:46,708 --> 01:19:47,583
Ne bu surat?

1062
01:19:48,750 --> 01:19:49,916
İş güç.

1063
01:19:50,458 --> 01:19:52,750
Düğün günümüzde bile rahat vermiyorlar.

1064
01:19:54,916 --> 01:19:56,375
Bugün olmaz Ángel, lütfen.

1065
01:19:57,333 --> 01:19:58,458
Uzun sürmez.

1066
01:19:59,000 --> 01:20:00,375
Bir şeyi halletmem lazım.

1067
01:20:01,666 --> 01:20:02,958
Söz veriyorum.

1068
01:20:04,333 --> 01:20:05,625
Arabayı durdur.

1069
01:20:07,958 --> 01:20:10,333
Özür dilerim, tamam mı? Seni seviyorum.

1070
01:20:55,750 --> 01:20:57,375
Mesele ne Ángel?

1071
01:20:58,041 --> 01:20:59,458
Seni görmem gerekiyordu.

1072
01:20:59,541 --> 01:21:02,500
-Düğün gününde mi?
-Ben itin tekiyim. Her şeyi batırdım.

1073
01:21:02,583 --> 01:21:04,000
-Hayır.
-Estrella, lütfen.

1074
01:21:05,208 --> 01:21:07,125
Aklımdan hiç çıkmıyorsun.

1075
01:21:07,625 --> 01:21:09,125
-Her şeyi siktir edelim.
-Hayır.

1076
01:21:09,208 --> 01:21:11,166
-Hadi, birlikte kaçalım.
-Hayır! Kes!

1077
01:21:11,250 --> 01:21:12,333
Estrella,

1078
01:21:13,750 --> 01:21:15,458
-sana ihtiyacım var.
-Öyle mi?

1079
01:21:15,541 --> 01:21:18,083
-Evet.
-Bana ihtiyacın mı var?

1080
01:21:18,166 --> 01:21:19,458
Ya onun babasına?

1081
01:21:19,541 --> 01:21:22,666
-Sikmişim onu.
-Şimdi babasından korkmuyor musun?

1082
01:21:22,750 --> 01:21:24,750
Estrella, siktir et, bırak bizi arasınlar.

1083
01:21:24,833 --> 01:21:26,083
-Siktir et mi?
-Siktir et.

1084
01:21:26,166 --> 01:21:29,125
Hayır. Şimdi öyle diyorsun
ama sonra canın isteyince

1085
01:21:29,208 --> 01:21:33,083
sebepleri hatırlayacaksın...
Seni arıyor, farkında mısın?

1086
01:21:33,166 --> 01:21:35,750
Seni arıyor
ve sen benimle saçma sapan konuşuyorsun!

1087
01:21:35,833 --> 01:21:38,125
-Saçmalamıyorum. Niye geldin?
-Niye...

1088
01:21:38,208 --> 01:21:40,083
-Saçmalıksa niye geldin?
-Yapma bunu.

1089
01:21:40,166 --> 01:21:42,416
Bu kadar ilerlemek için çok didindim

1090
01:21:42,500 --> 01:21:44,166
ve öylece kaç...

1091
01:21:56,541 --> 01:21:58,666
-Gitmelisin.
-Gidemem Estrella.

1092
01:21:58,750 --> 01:22:00,375
-Gitmelisin.
-Sensiz olmaz.

1093
01:22:03,500 --> 01:22:05,083
Yine konuşacağımıza söz ver.

1094
01:22:06,625 --> 01:22:08,458
Beni dinleyeceğine söz ver.

1095
01:22:23,500 --> 01:22:25,708
Git.

1096
01:22:25,875 --> 01:22:27,750
Yine görüşeceğimize söz ver.

1097
01:22:30,291 --> 01:22:31,791
Yoksa gitmem.

1098
01:22:45,708 --> 01:22:46,750
Efendim?

1099
01:22:47,708 --> 01:22:49,791
Bir daha söyle.

1100
01:23:00,916 --> 01:23:02,833
Sikeyim Ángel, neredeydin be?

1101
01:23:02,916 --> 01:23:04,625
Özür dilerim. Cidden özür dilerim.

1102
01:23:04,708 --> 01:23:08,333
-Anca özür dile.
-Lanet olsun.

1103
01:23:08,416 --> 01:23:11,250
Poli'yi enselediler. Polisin elinde.

1104
01:23:11,791 --> 01:23:14,041
-Vapur soygunu dolayısıyla.
-Peki ya para?

1105
01:23:14,708 --> 01:23:16,875
Bulamamışlar, yerini bilmiyorlar.

1106
01:23:17,125 --> 01:23:19,125
Ne yapacaksın?
Hemen Ibiza'ya mı gideceksin?

1107
01:23:19,333 --> 01:23:21,833
Bilmiyorum Ángel.
Ne yapacağımı hiç bilmiyorum.

1108
01:23:23,083 --> 01:23:25,000
Sen söyle. Ne yapayım?

1109
01:23:26,375 --> 01:23:28,125
Aramamı söyledin, değil mi?

1110
01:23:28,625 --> 01:23:30,583
-Şimdi onu tutukladılar.
-Yani?

1111
01:23:31,750 --> 01:23:33,083
Ne zamandır biliyorsun?

1112
01:23:33,791 --> 01:23:34,708
Neyi biliyordum?

1113
01:23:34,791 --> 01:23:36,000
Telefonumu dinlediklerini.

1114
01:23:36,416 --> 01:23:38,875
Biliyordun ve bana söylemedin.

1115
01:23:38,958 --> 01:23:41,583
Bak Mercedes, sen buna inanıyorsan
benim sorunum değil.

1116
01:23:42,333 --> 01:23:43,708
Anlaşma istemedin.

1117
01:23:44,291 --> 01:23:46,000
Kendi işini polise yaptırdın.

1118
01:23:47,083 --> 01:23:48,333
Onu tutuklattın.

1119
01:23:49,208 --> 01:23:51,666
Hepimizi kullanıyorsun, hele bir de beni.

1120
01:23:51,750 --> 01:23:52,750
Hayır Mercedes.

1121
01:23:52,833 --> 01:23:55,000
Seni kullanmıyorum, sana paranı veriyorum!

1122
01:23:55,416 --> 01:23:57,250
Benim üstüme gelme!

1123
01:23:57,750 --> 01:23:59,000
Bunu sakın unutma.

1124
01:23:59,333 --> 01:24:01,041
Çünkü bunu istiyorsun, değil mi?

1125
01:24:01,541 --> 01:24:03,916
Paranı devamlı almak. Öyle değil mi?

1126
01:24:09,041 --> 01:24:10,000
Ángel.

1127
01:24:10,625 --> 01:24:11,500
Ne?

1128
01:24:14,500 --> 01:24:16,541
O konuşmada adın geçti.

1129
01:24:17,083 --> 01:24:18,916
Seni yakalamaya kararlılar.

1130
01:24:19,833 --> 01:24:20,958
Bilgin olsun.

1131
01:24:28,250 --> 01:24:30,458
Mutlu çiftin şerefine!

1132
01:24:35,833 --> 01:24:37,125
Mutlu çiftin şerefine!

1133
01:24:40,500 --> 01:24:42,125
Gelinimiz çok yaşasın!

1134
01:24:46,708 --> 01:24:48,708
Mutlu çiftin şerefine!

1135
01:24:59,500 --> 01:25:00,958
Çok sağ ol Mercedes.

1136
01:25:01,750 --> 01:25:04,250
-Hafta sonu seni arayayım mı?
-Yok, arama.

1137
01:25:05,250 --> 01:25:06,208
Ben seni ararım.

1138
01:25:06,416 --> 01:25:07,666
Güven bana, tamam mı?

1139
01:25:08,416 --> 01:25:09,416
Nasıl istersen.

1140
01:25:17,916 --> 01:25:19,166
-Poli!
-Çekil!

1141
01:25:22,166 --> 01:25:23,166
-Lütfen...
-Gidelim.

1142
01:25:23,375 --> 01:25:24,250
Lütfen!

1143
01:25:25,583 --> 01:25:27,458
-Lütfen!
-Çekil!

1144
01:25:27,541 --> 01:25:28,583
Lütfen!

1145
01:25:28,916 --> 01:25:29,791
Siktir!

1146
01:25:32,208 --> 01:25:34,041
Hadi, bas.

1147
01:25:35,208 --> 01:25:36,083
Siktir!

1148
01:25:36,166 --> 01:25:37,375
Siktir!

1149
01:25:38,083 --> 01:25:40,708
7363...

1150
01:25:58,166 --> 01:25:59,291
Bir şey duyulmuyor.

1151
01:25:59,375 --> 01:26:02,000
Puşt herif üç gün boyunca tekme atamaz.

1152
01:26:02,083 --> 01:26:04,166
Güneşte susuz bekliyor, kavrulmuştur.

1153
01:26:06,833 --> 01:26:08,708
Aç şunu, yüzünü görmek istiyorum.

1154
01:26:09,208 --> 01:26:10,666
Puşt herifler!

1155
01:26:11,791 --> 01:26:14,375
Senin amına koyayım puşt!

1156
01:26:15,708 --> 01:26:16,916
Geber lan it!

1157
01:26:26,166 --> 01:26:27,375
Sen karar ver.

1158
01:26:30,000 --> 01:26:31,375
HUZUR İÇİNDE YATSIN

1159
01:26:35,291 --> 01:26:36,541
Çıkar.

1160
01:27:35,208 --> 01:27:37,708
İKİ YIL SONRA

1161
01:27:39,125 --> 01:27:41,458
Kimmiş dünyanın en yakışıklısı?

1162
01:27:42,083 --> 01:27:43,458
Gel bakalım ufaklık.

1163
01:27:48,458 --> 01:27:50,000
-Onu bana ver.
-Al.

1164
01:27:51,250 --> 01:27:52,291
Selam.

1165
01:27:52,916 --> 01:27:53,958
Baban nerede?

1166
01:27:54,666 --> 01:27:57,291
Kızgın. Böyle şeylere pek yanaşmaz.

1167
01:27:57,375 --> 01:28:00,541
Doğru, tabii.
O, daha çok kerhaneleri sever.

1168
01:28:00,750 --> 01:28:03,000
-Ángel.
-Onunla sonra konuşurum.

1169
01:28:27,333 --> 01:28:30,041
-Seni gördüğüme çok sevindim Mercedes.
-Angelito.

1170
01:28:30,416 --> 01:28:31,791
Davet ettiğin için sağ ol.

1171
01:28:32,666 --> 01:28:33,875
Hâlâ kızgın mısın?

1172
01:28:34,958 --> 01:28:37,500
Sıkıntı yok Ángel. Yoksa buraya gelmezdim.

1173
01:28:40,291 --> 01:28:41,750
Seni görmek çok güzel.

1174
01:28:42,416 --> 01:28:43,458
Öyle.

1175
01:28:45,458 --> 01:28:47,166
İstediğin buydu, değil mi?

1176
01:28:47,625 --> 01:28:50,291
Yasal iş, gizli saklı yok.

1177
01:28:51,166 --> 01:28:54,625
Malum şeyden kurtulman için
böyle birkaç yer daha lazım.

1178
01:28:55,125 --> 01:28:56,958
-Yavaş yavaş.
-Evet.

1179
01:28:58,958 --> 01:29:02,083
Yardım lazımsa
yardım edebilecek birini tanıyorum.

1180
01:29:02,500 --> 01:29:03,708
Güçlü kişiler.

1181
01:29:03,791 --> 01:29:07,291
Para transfer etmekle uğraşan kişiler.
Para aklayanlar.

1182
01:29:07,875 --> 01:29:09,333
Harika olur bu.

1183
01:29:10,625 --> 01:29:12,791
Tamam. Pazartesi seni arayayım mı?

1184
01:29:14,500 --> 01:29:16,916
Evet, pazartesi iyi. Bir saniye.

1185
01:29:20,125 --> 01:29:21,916
POLİS

1186
01:29:22,250 --> 01:29:23,583
Ne oluyor lan?

1187
01:29:24,291 --> 01:29:25,583
Sence?

1188
01:29:26,250 --> 01:29:28,666
Sakin olun. Bu kez sizi almıyoruz.

1189
01:29:28,750 --> 01:29:30,791
-Aleyhimde kanıtınız yok.
-Öyle mi?

1190
01:29:30,875 --> 01:29:32,916
O zaman banka şube müdürüne sor.

1191
01:29:33,000 --> 01:29:34,416
Ama bunu yapamazsınız...

1192
01:29:34,791 --> 01:29:37,208
-Sus.
-Böyle bir izinle yapabiliriz.

1193
01:29:38,041 --> 01:29:40,000
Kaynağı belirsiz para bulundurmak,

1194
01:29:40,083 --> 01:29:41,708
muhtemel para aklama...

1195
01:29:41,916 --> 01:29:43,125
Sende alayı var.

1196
01:29:43,291 --> 01:29:45,625
Açıklaman gereken çok şey var Angelito.

1197
01:29:45,833 --> 01:29:48,125
-Ángel, ne yapacağız?
-Hiç. Sakinleş, eve git.

1198
01:29:48,833 --> 01:29:50,250
-Halledeceğim, tamam mı?
-Tamam.

1199
01:29:50,708 --> 01:29:52,166
-Sakin ol. Merkezde görüşürüz.
-Tamam.

1200
01:29:52,250 --> 01:29:54,333
Başka bir zamanı bekleyemez miydiniz?

1201
01:29:54,416 --> 01:29:55,958
Evet, bekleyebilirdik.

1202
01:29:56,916 --> 01:29:58,541
Senden bir iyilik isteyeceğim.

1203
01:29:58,916 --> 01:30:01,833
Mercedes, buna izin veremeyiz.
Dükkân gazeteci kaynıyor.

1204
01:30:01,916 --> 01:30:03,250
Çözeceğim. Birini arayayım.

1205
01:30:03,333 --> 01:30:04,166
Alo, dinle...

1206
01:30:04,250 --> 01:30:06,583
Yeter çektiniz! Kapatın kameraları!

1207
01:30:24,833 --> 01:30:26,625
N'aber Angelito?

1208
01:30:28,333 --> 01:30:29,416
Görüşmeyeli oluyor.

1209
01:30:32,083 --> 01:30:33,750
Vay be, güzel dövmeymiş.

1210
01:30:35,875 --> 01:30:37,500
İçeride olduğunu bilmiyordum.

1211
01:30:37,791 --> 01:30:40,041
Avukatının sana söylememesi tuhaf.

1212
01:30:43,458 --> 01:30:44,458
Baksana,

1213
01:30:45,583 --> 01:30:47,208
söylenenler doğru mu?

1214
01:30:48,500 --> 01:30:50,208
Ne söylendiğini bilmiyorum.

1215
01:30:50,416 --> 01:30:51,458
Polisler.

1216
01:30:52,500 --> 01:30:54,125
Bütün parayı bulmuşlar.

1217
01:30:55,375 --> 01:30:57,791
Para sakladığın için içeri atılmışsın.

1218
01:30:57,875 --> 01:30:59,375
Ne istiyorsun lan Poli?

1219
01:30:59,791 --> 01:31:00,791
Konuşmak.

1220
01:31:01,833 --> 01:31:04,583
Arkadaşına söyle gitsin,
istediğin kadar konuşalım.

1221
01:31:07,625 --> 01:31:09,041
Beni dışarıda bekle.

1222
01:31:11,333 --> 01:31:12,541
Oturabilir miyim?

1223
01:31:25,166 --> 01:31:26,958
Beni fena kazıkladın Ángel.

1224
01:31:28,458 --> 01:31:31,083
-Beni soydun...
-Ne?

1225
01:31:33,125 --> 01:31:34,708
Kefaletimi mi ödedin?

1226
01:31:36,375 --> 01:31:37,958
Onunla kalmadın, değil mi?

1227
01:31:38,916 --> 01:31:41,291
Mercedes bana her avans verdiğinde...

1228
01:31:41,583 --> 01:31:42,833
Kahpe.

1229
01:31:43,291 --> 01:31:44,875
Sana söylememeliydi.

1230
01:31:45,333 --> 01:31:46,208
Tabii.

1231
01:31:47,333 --> 01:31:48,916
Sen biliyordun, o korkuyordu...

1232
01:31:49,666 --> 01:31:51,583
Bugün gelirse
peşine düşeceğimi biliyordun.

1233
01:31:53,125 --> 01:31:54,541
Peki haklı mıymış?

1234
01:31:59,791 --> 01:32:01,458
Parayı sana geri vereceğim.

1235
01:32:03,208 --> 01:32:04,208
Hepsini.

1236
01:32:04,583 --> 01:32:06,125
Kuruşuna kadar vereceğim.

1237
01:32:08,208 --> 01:32:09,250
Nasıl?

1238
01:32:09,958 --> 01:32:11,125
Kendi payımla.

1239
01:32:13,208 --> 01:32:15,875
Birlikte yapacağımız bir işle. Ne dersin?

1240
01:32:23,375 --> 01:32:24,541
Marcos.

1241
01:32:26,416 --> 01:32:28,708
Sana bahsettiğim adamlar bunlar.

1242
01:32:31,250 --> 01:32:33,666
Limon, benimle iş konuşacağınızı söyledi

1243
01:32:33,750 --> 01:32:35,875
-ama bir sorun var kardeş.
-Neymiş?

1244
01:32:36,083 --> 01:32:40,041
Yabancılarla işim olmaz
ve seni tanımıyorum, o yüzden hoşça kal.

1245
01:32:40,791 --> 01:32:42,208
500 kilo.

1246
01:32:45,291 --> 01:32:46,750
Polisler senden o kadar aldı.

1247
01:32:54,291 --> 01:32:55,625
Bu konuda ne biliyorsun?

1248
01:32:57,458 --> 01:32:58,791
Limon'un bana söylediğini.

1249
01:32:59,000 --> 01:33:03,125
Biri çok ötmüş
ve beyaz, polislerin eline geçmiş.

1250
01:33:04,041 --> 01:33:05,416
Ama bana bir de

1251
01:33:06,375 --> 01:33:08,416
beni düşündüren bir şey söyledi, değil mi?

1252
01:33:10,083 --> 01:33:13,083
Ona gerçeği söyledim,
itler onu yakıyor, dedim.

1253
01:33:13,541 --> 01:33:16,250
-Buraya getirmesi çok masraflı...
-Doğru, yakıyorlar.

1254
01:33:17,000 --> 01:33:18,250
Ve bu, çok berbat.

1255
01:33:19,458 --> 01:33:21,875
Ama bunu İspanya'da
sadece üç yerde yapıyorlar.

1256
01:33:22,541 --> 01:33:23,875
Oralara ulaşana dek

1257
01:33:23,958 --> 01:33:26,083
gizli depolarda saklanıyor.

1258
01:33:27,000 --> 01:33:28,291
Valensiya'daki gibi.

1259
01:33:34,166 --> 01:33:35,333
İyi akşamlar.

1260
01:33:39,500 --> 01:33:41,458
Valensiya Limanı'nda ufak bir depo var.

1261
01:33:42,291 --> 01:33:44,583
Tüm malı orada saklıyorlar.

1262
01:33:44,750 --> 01:33:47,166
-Polisler koruyor, değil mi?
-Hayır.

1263
01:33:47,708 --> 01:33:50,250
Özel bir güvenlik firması koruyor.

1264
01:33:53,083 --> 01:33:56,875
Sadece hafta içi koruyorlar.
Cumartesi ve pazar kimse olmuyor.

1265
01:33:56,958 --> 01:33:59,125
Sadece kameralar ve alarmlar var.

1266
01:33:59,250 --> 01:34:00,958
Bunu halledeceğiz.

1267
01:34:01,250 --> 01:34:03,625
-Bayağı kolay duruyor kardeş.
-Değil.

1268
01:34:04,375 --> 01:34:07,750
Ama doğru aletlerle yapılabilir.

1269
01:34:21,458 --> 01:34:22,708
Şuna bak!

1270
01:34:23,083 --> 01:34:26,208
Sonra bir minibüse yükleyip
sessizce gideceğiz.

1271
01:34:35,250 --> 01:34:36,208
İyi geceler.

1272
01:34:37,166 --> 01:34:38,208
Görüşürüz.

1273
01:34:42,250 --> 01:34:45,208
BAKIM HİZMETİ 24 SAAT

1274
01:34:49,333 --> 01:34:51,083
Sizi Marcos mu gönderdi? Atlayın.

1275
01:35:40,958 --> 01:35:43,291
Gitano dışarıda. Arabayla gelecek.

1276
01:35:43,791 --> 01:35:45,125
Her şeyi halledecek.

1277
01:35:45,916 --> 01:35:46,958
Ben yaparım.

1278
01:35:47,041 --> 01:35:49,500
Sole, karıştırma işte.
Üstüne düşeni yaptın.

1279
01:35:49,625 --> 01:35:51,000
Gitano'nun sabıkası kabarık.

1280
01:35:51,083 --> 01:35:52,666
Takip edilmediğini ne biliyoruz?

1281
01:35:52,750 --> 01:35:55,666
Çünkü takip ediliyor olsa yakalanırdı.

1282
01:35:56,208 --> 01:35:58,541
Riske atmayacağım. Yerini söyle de alayım.

1283
01:35:59,375 --> 01:36:01,416
Sole, beni fitil etme.

1284
01:36:02,583 --> 01:36:05,208
O kızın gözlerini oymayacağım, merak etme.

1285
01:36:07,750 --> 01:36:08,958
Onunla orada buluşuyorsun.

1286
01:36:09,041 --> 01:36:11,916
Ne zaman bir masal uydursan
birkaç gün onunla kayboluyorsun.

1287
01:36:12,083 --> 01:36:13,541
Ama artık bunun bir önemi yok.

1288
01:36:15,833 --> 01:36:17,750
Lanet olsun Ángel, ya adresi ver

1289
01:36:17,833 --> 01:36:19,416
ya da arabadan inerim ve bitersin.

1290
01:36:21,416 --> 01:36:22,583
Adresi yaz.

1291
01:36:23,625 --> 01:36:25,000
GPS'e girme.

1292
01:36:50,416 --> 01:36:52,000
Geleceğini söyledi.

1293
01:36:53,583 --> 01:36:56,125
-Zula nere?
-Köpeklerin olduğu yer.

1294
01:36:57,083 --> 01:36:58,041
Gel.

1295
01:37:04,833 --> 01:37:05,875
Böyle gel.

1296
01:37:21,375 --> 01:37:22,333
Burada.

1297
01:37:23,000 --> 01:37:24,041
İşte biri...

1298
01:37:27,375 --> 01:37:28,416
...bu da diğeri.

1299
01:37:55,041 --> 01:37:56,541
Çok güzelsin.

1300
01:38:00,375 --> 01:38:01,666
Teşekkürler.

1301
01:38:05,875 --> 01:38:07,875
Telefonunda foton var

1302
01:38:08,458 --> 01:38:10,041
ama orada güzelliğin anlaşılmıyor.

1303
01:38:12,166 --> 01:38:13,958
Sana âşık olması gayet doğal.

1304
01:38:17,333 --> 01:38:18,833
Seninle evlendi Sole.

1305
01:38:22,916 --> 01:38:24,458
Sence niye benimle evlendi?

1306
01:38:27,041 --> 01:38:28,208
Bilmiyorum.

1307
01:38:29,708 --> 01:38:31,125
Sence?

1308
01:38:32,875 --> 01:38:34,083
Onun için canımı veririm.

1309
01:38:35,416 --> 01:38:36,875
O ve oğlum için.

1310
01:38:38,083 --> 01:38:39,375
Ve bunu biliyor.

1311
01:38:41,708 --> 01:38:42,875
Kesinlikle.

1312
01:38:44,416 --> 01:38:45,875
Kendi için iyi olanı seçti.

1313
01:38:54,000 --> 01:38:56,541
BİR YIL SONRA

1314
01:39:04,958 --> 01:39:06,250
-Mercedes.
-Álvaro.

1315
01:39:06,375 --> 01:39:07,541
-Nasılsın?
-Nasılsın?

1316
01:39:08,083 --> 01:39:10,833
-Her şey tıkırında.
-Bizimle görüştüğün için sağ ol.

1317
01:39:10,916 --> 01:39:12,416
Lafı bile olmaz. İşimiz bu.

1318
01:39:12,500 --> 01:39:14,750
Bir saniye içeride bekleyin,
hemen geleceğim.

1319
01:39:14,833 --> 01:39:15,958
Tamam. Sıkıntı yok.

1320
01:39:26,166 --> 01:39:29,291
-Su, kahve alır mıydınız?
-Yok, almayayım, sağ ol.

1321
01:39:30,166 --> 01:39:31,875
Ángel, bir şey ister misin?

1322
01:39:32,583 --> 01:39:33,708
Yok, sağ ol.

1323
01:39:48,875 --> 01:39:50,250
Karınca gibiler.

1324
01:39:54,750 --> 01:39:55,791
Pekâlâ Ángel...

1325
01:39:55,958 --> 01:39:59,666
"X kaynağı"ndan paran var diyelim.

1326
01:39:59,750 --> 01:40:02,458
Varsayalım ki bu,
açıklaması güç bir kaynak.

1327
01:40:02,541 --> 01:40:03,875
-Tamam mı?
-Peki.

1328
01:40:03,958 --> 01:40:05,000
Güzel.

1329
01:40:05,166 --> 01:40:07,250
Ve siz bunu
offshore hesaba aktarabilirsiniz.

1330
01:40:07,333 --> 01:40:11,583
Evet, bunu ayarlayabiliriz.
Böylece para tamamen kaybolur.

1331
01:40:12,458 --> 01:40:14,416
Farklı şirketler kuruyoruz.

1332
01:40:14,500 --> 01:40:16,500
Tabii sahip olarak sizi göstermiyoruz

1333
01:40:16,583 --> 01:40:19,666
ve farklı yerlere transfer yapıp

1334
01:40:19,750 --> 01:40:21,291
tüm izleri kaybettiriyoruz.

1335
01:40:21,583 --> 01:40:23,208
Ve işte bu kadar, transfer tamam.

1336
01:40:23,375 --> 01:40:26,750
Paranız Singapur, Bahamalar
veya istediğiniz yerde güvende oluyor.

1337
01:40:26,833 --> 01:40:28,333
Tabii komisyonu çık.

1338
01:40:28,416 --> 01:40:30,875
Finansal mühendislik masrafı alacağım.

1339
01:40:30,958 --> 01:40:33,208
Ne aşağısı ne yukarısı, ciddiyim.

1340
01:40:33,291 --> 01:40:36,125
Yani paramı istersem
Singapur'a mı gideceğim?

1341
01:40:36,666 --> 01:40:38,500
Hayır. Yok Ángel.

1342
01:40:38,583 --> 01:40:40,375
-Ona Çinlileri anlat.
-Peki.

1343
01:40:40,833 --> 01:40:42,125
Vergi ödemiyorlar Ángel.

1344
01:40:42,208 --> 01:40:44,500
Onca kayıt dışı parayı
ne yapacaklarını şaşıyorlar.

1345
01:40:44,708 --> 01:40:46,500
Bir açıklamaya çalışayım Ángel. Bak...

1346
01:40:47,250 --> 01:40:52,166
Her ay bu kadar
kayıt dışı para kazanıyorlar, tamam mı?

1347
01:40:53,041 --> 01:40:55,208
Buradan kendi ülkelerine vergi ödemeden

1348
01:40:55,291 --> 01:40:56,833
götürmek istiyorlar.

1349
01:40:57,583 --> 01:41:01,458
Tabii biz de onlara şöyle diyoruz:

1350
01:41:01,541 --> 01:41:04,958
Aylık işlem yapmakla,
ufak miktarda para çekmekle uğraşıp,

1351
01:41:05,041 --> 01:41:07,125
eziyet çekerek yakalanacağınıza

1352
01:41:07,500 --> 01:41:08,833
paranızı bana bırakın,

1353
01:41:08,916 --> 01:41:10,875
ben de müşterilerime istedikleri zaman

1354
01:41:10,958 --> 01:41:12,750
istedikleri miktarı vereyim.

1355
01:41:14,250 --> 01:41:16,666
Müşteriler sonra
İspanya dışındaki hesaplarından

1356
01:41:16,750 --> 01:41:18,041
transferi yapıyorlar.

1357
01:41:18,208 --> 01:41:21,708
Sen sadece bir e-posta atıyorsun.
O miktar Çin'de duruyor.

1358
01:41:23,250 --> 01:41:26,583
-Parayı size Çinliler veriyor.
-Aynen Ángel.

1359
01:41:26,666 --> 01:41:27,750
Aylık veriyorlar.

1360
01:41:27,958 --> 01:41:32,000
Müşterime istediği miktarı
istediği zaman veririm.

1361
01:41:32,708 --> 01:41:34,541
Vergi yok, transfer yok.

1362
01:41:35,666 --> 01:41:37,666
Ne istediğini söylüyorsun,
onlar gönderiyor.

1363
01:41:38,250 --> 01:41:39,708
Pizza siparişi gibi.

1364
01:41:40,250 --> 01:41:41,083
Harika değil mi?

1365
01:41:41,166 --> 01:41:42,000
Harika mı?

1366
01:41:42,708 --> 01:41:43,958
Muhteşem bir şey.

1367
01:42:06,416 --> 01:42:07,916
Bak, Çinliler orada.

1368
01:42:08,083 --> 01:42:09,458
Onun kimliğini teşhis ettik.

1369
01:42:09,541 --> 01:42:12,958
Birincisi Zou Xian, ikincisi Hai Zou.

1370
01:42:13,041 --> 01:42:14,541
Para aklamadan sabıkalılar.

1371
01:42:15,750 --> 01:42:18,375
Bugün bir işe kalkışacaklarını
nereden biliyorsun?

1372
01:42:18,458 --> 01:42:20,250
Geçen ayki gibi kontrol ediyorlardır.

1373
01:42:20,333 --> 01:42:22,625
Hayır, bugün olacak. İstihbarat aldık.

1374
01:42:41,416 --> 01:42:42,958
Kim varmış burada?

1375
01:42:44,375 --> 01:42:45,875
Rogelio'yu seven kimmiş?

1376
01:42:47,333 --> 01:42:49,041
Ufaklık tam tombul. Her gün büyüyor.

1377
01:42:49,500 --> 01:42:51,750
Babasından daha çok yiyor hergele.

1378
01:42:53,375 --> 01:42:55,958
-Arabanı getirdin mi?
-Evet.

1379
01:42:56,458 --> 01:42:57,666
O zaman beni takip et.

1380
01:43:07,166 --> 01:43:08,666
-Ángel nerede?
-Parkta.

1381
01:43:08,750 --> 01:43:11,000
O noktaya güvenme,
arabayı birine vermiş olabilir.

1382
01:43:11,541 --> 01:43:12,666
Teyit et.

1383
01:43:13,250 --> 01:43:14,166
Bu, o.

1384
01:43:14,416 --> 01:43:15,875
Bu, o. Şu an burada.

1385
01:43:16,000 --> 01:43:17,500
Kayınpederinin yanında.

1386
01:43:34,625 --> 01:43:36,625
O adam kim? Şu kısa olan.

1387
01:43:37,083 --> 01:43:39,083
Hiç kimse, önemsiz biri. Avukat.

1388
01:43:39,500 --> 01:43:41,666
Patronların sırdaşı, işi denetliyor.

1389
01:43:41,750 --> 01:43:43,291
Hangi odadalar?

1390
01:43:43,666 --> 01:43:46,416
Resepsiyon şefi 550 numaralı oda, dedi.

1391
01:44:08,833 --> 01:44:10,583
Sana daha önce demiştim.

1392
01:44:11,333 --> 01:44:13,875
Hatırladın mı? O kahpeden uzak dur, dedim.

1393
01:44:14,083 --> 01:44:16,875
Ama dinlemedin.
Kendini hepimizden zeki sanıyorsun

1394
01:44:16,958 --> 01:44:19,458
-ama işin içine ettin.
-Saçının teline dokunursan...

1395
01:44:20,250 --> 01:44:22,541
Yanlış anladın, onu kastetmedim.

1396
01:44:22,791 --> 01:44:25,083
Diğer kahpeyi kastettim, avukatı.

1397
01:44:25,166 --> 01:44:26,291
Mercedes mi?

1398
01:44:26,375 --> 01:44:28,250
Mercedes'e ne olmuş?

1399
01:44:28,333 --> 01:44:29,916
Az önce Paris'e gitti.

1400
01:44:30,541 --> 01:44:32,875
Önümüzdeki birkaç saat
ortalıkta olmak istemiyor.

1401
01:44:32,958 --> 01:44:35,000
-Niye?
-Bilmiyorum, sen söyle.

1402
01:44:35,416 --> 01:44:38,208
Belki geçen gün yaptığı
telefon görüşmesiyle ilgilidir.

1403
01:44:39,250 --> 01:44:41,833
Dava dolayısıyla hâlâ telefonu dinleniyor.

1404
01:44:42,666 --> 01:44:44,083
Çok dikkatsiz.

1405
01:44:44,458 --> 01:44:47,208
Biriyle telefonda Çinlileri,

1406
01:44:47,708 --> 01:44:49,708
oteli, takası, her şeyi konuşuyordu.

1407
01:44:49,791 --> 01:44:51,083
Daha kötüsü de var.

1408
01:44:51,958 --> 01:44:55,291
Tuhaf bir şekilde
onları soyacağını düşünüyor.

1409
01:44:59,291 --> 01:45:02,500
Sen çuvalladığın için
kızıma bir şey olursa Ángel,

1410
01:45:03,125 --> 01:45:04,750
yeminle seni öldürürüm.

1411
01:45:09,708 --> 01:45:12,083
Görüşürüz şampiyon. Dedeyi unutma ha.

1412
01:45:18,333 --> 01:45:20,541
Harekete geçti.

1413
01:45:35,375 --> 01:45:36,291
Görüntü yok.

1414
01:45:36,375 --> 01:45:37,708
Nasıl? Görüntü yok mu?

1415
01:45:38,083 --> 01:45:40,750
Beşinci katın kamerası gitti. Çalışmıyor.

1416
01:45:40,833 --> 01:45:42,625
Biri beşinci kata gitsin hemen.

1417
01:45:52,541 --> 01:45:53,875
Sole'yi ara.

1418
01:45:54,458 --> 01:45:55,791
Sole aranıyor.

1419
01:46:45,083 --> 01:46:46,166
şimdi

1420
01:46:53,833 --> 01:46:55,000
şimdi

1421
01:47:14,041 --> 01:47:15,041
Siktir!

1422
01:47:22,875 --> 01:47:24,041
Hadi be, lanet olsun!

1423
01:47:31,583 --> 01:47:32,416
Efendim?

1424
01:47:32,500 --> 01:47:34,541
-Sole!
-Çantaları bulamıyorum.

1425
01:47:35,000 --> 01:47:37,208
-Boş ver! Çık oradan!
-Ne?

1426
01:47:37,291 --> 01:47:40,041
Çık git oradan, polisler orada!

1427
01:47:41,583 --> 01:47:42,666
Buldum.

1428
01:47:43,541 --> 01:47:46,000
Hayır Sole! Siktir! Sole!

1429
01:48:08,875 --> 01:48:10,625
Hazır

1430
01:48:44,750 --> 01:48:46,250
Lanet olsun.

1431
01:48:46,333 --> 01:48:48,375
-Odadan bir kadın çıktı.
-Kadın mı?

1432
01:48:48,458 --> 01:48:50,583
Bir bavulu var, asansöre gidiyor.

1433
01:48:56,291 --> 01:48:57,416
Onun karısı.

1434
01:49:03,500 --> 01:49:05,625
Asansöre bindi ve üç adam çıktı.

1435
01:49:05,708 --> 01:49:07,083
Tutukla onları.

1436
01:49:12,416 --> 01:49:13,958
Kıpırdamayın! Polis!

1437
01:49:14,458 --> 01:49:16,166
Ellerinizi duvara dayayın.

1438
01:49:16,583 --> 01:49:18,333
Ángel geliyor. Bir dakikaya varır.

1439
01:49:19,291 --> 01:49:20,250
Gidelim.

1440
01:49:20,333 --> 01:49:22,125
Hepsini tutuklayın hemen!

1441
01:49:42,250 --> 01:49:45,875
Dur! Kal orada! Kıpırdama! Tutuklusun!

1442
01:49:47,291 --> 01:49:49,583
Onu yakaladık. Ellerini arkana koy.

1443
01:49:49,666 --> 01:49:51,125
Arkana koy!

1444
01:50:10,041 --> 01:50:11,291
Aramaya devam et.

1445
01:50:17,291 --> 01:50:18,291
Bir şey çıktı mı?

1446
01:50:19,208 --> 01:50:20,875
Devam et, çıkması lazım.

1447
01:50:23,791 --> 01:50:24,958
Onu bulmuşlar.

1448
01:50:25,500 --> 01:50:27,041
Servis asansörü boşmuş.

1449
01:50:48,041 --> 01:50:49,250
Senin bir oğlun var.

1450
01:50:50,083 --> 01:50:51,791
Aklından geçen neydi be?

1451
01:50:54,000 --> 01:50:55,791
Babana ne diyeceğiz?

1452
01:50:56,625 --> 01:50:59,833
İş birliği yapacağını mı,
seni aldattığını mı söyleyelim?

1453
01:51:04,500 --> 01:51:05,958
Birini aramak istiyorum.

1454
01:51:07,375 --> 01:51:08,916
Hakkım var, değil mi?

1455
01:51:41,750 --> 01:51:42,791
Efendim?

1456
01:51:43,416 --> 01:51:45,958
Selam Estrella, beni tanıdın mı?

1457
01:51:46,958 --> 01:51:47,875
Evet.

1458
01:51:48,500 --> 01:51:50,375
Tamam, beni dinle, pek vaktimiz yok.

1459
01:51:50,791 --> 01:51:53,750
Bir karakoldayım,
onunla birlikte tutuklandım.

1460
01:51:54,500 --> 01:51:57,166
Miguel Ángel Oteline gidip
iki tane çantayı almalısın.

1461
01:51:57,875 --> 01:52:00,125
Hayır, beni ilgilendirmez, delilik bu.

1462
01:52:00,916 --> 01:52:02,541
Ángel'e yardım etmek istiyor musun?

1463
01:52:04,625 --> 01:52:05,791
Öyle değil.

1464
01:52:07,208 --> 01:52:09,041
Başka bir yolu olmalı.

1465
01:52:09,125 --> 01:52:11,708
Öyle olsa seninle konuşur muydum sence?

1466
01:52:11,916 --> 01:52:14,000
O parayı bulurlarsa hapı yutarız.

1467
01:52:14,208 --> 01:52:16,000
Bu, benim sorunum değil.

1468
01:52:18,500 --> 01:52:19,833
Onu hapse atacaklar.

1469
01:52:20,333 --> 01:52:22,041
Bu kez uzun bir süreliğine.

1470
01:52:25,333 --> 01:52:26,625
Ne yapmam gerekiyor?

1471
01:52:28,500 --> 01:52:31,291
Tamam. Oraya vardığında garaja git.

1472
01:52:31,958 --> 01:52:35,083
Aramayı bitirmiş olurlar, polis olmaz.

1473
01:52:35,166 --> 01:52:38,791
İnsanların bıraktığı çantaların olduğu
bir oda var.

1474
01:52:39,375 --> 01:52:42,166
Yangın dolabına
orayı açan bir kart bıraktım.

1475
01:52:42,875 --> 01:52:43,958
Tamam.

1476
01:52:44,041 --> 01:52:46,291
Sağ üstte iki tane çanta olacak.

1477
01:52:46,958 --> 01:52:48,583
Ne yapayım? Zulaya mı götüreyim?

1478
01:52:48,666 --> 01:52:50,291
Evet, onları oraya sakla.

1479
01:52:52,500 --> 01:52:54,666
-Dinle Estrella.
-Ne?

1480
01:52:56,625 --> 01:52:59,166
Bu sefer çıktığında ikiniz gidin,
tamam mı?

1481
01:53:01,708 --> 01:53:04,166
Lanet parayı alın ve kaybolun.

1482
01:53:04,750 --> 01:53:05,791
Sole.

1483
01:53:08,000 --> 01:53:10,291
Bunu yaparsam sebebi o değil, tamam mı?

1484
01:53:12,666 --> 01:53:14,458
Hep bunu istemişti.

1485
01:53:15,041 --> 01:53:16,833
Düğün gününden beri.

1486
01:53:19,833 --> 01:53:21,000
Unutmayasın,

1487
01:53:21,833 --> 01:53:24,333
onun bir parçası benimle kalacak.

1488
01:53:25,125 --> 01:53:28,916
Tamamen benim. Onun en güzel parçası,
gözlerini ondan aldı.

1489
01:53:32,583 --> 01:53:35,541
Otoparktan çıkmadan önce SIM kartı yok et.

1490
01:53:36,291 --> 01:53:39,125
-Yerin tespit edilebilir.
-Polis mi eder?

1491
01:53:42,291 --> 01:53:43,625
Babam.

1492
01:56:52,125 --> 01:56:54,416
Hadi, gidelim ve asla geri dönmeyelim

1493
01:56:54,500 --> 01:56:56,875
Ve gidersek de
Paraları saçalım

1494
01:56:56,958 --> 01:56:59,541
Hadi, gidelim buradan
Beklemek istemiyorum

1495
01:57:00,041 --> 01:57:02,208
Cennet başka bir yerde

1496
01:57:02,291 --> 01:57:04,625
Benden vakit istiyorlar
Artık vaktim kalmadı

1497
01:57:04,958 --> 01:57:07,000
Köçek değilim ama iyi oynarım

1498
01:57:07,291 --> 01:57:09,166
Tüm gün çalışırım, dinlenmem

1499
01:57:09,625 --> 01:57:11,833
Canım kimseyi istemiyor
Ben evlenemem

1500
01:57:11,916 --> 01:57:13,666
Ölmeden önce yeni bir ten

1501
01:57:13,750 --> 01:57:15,791
Ölmeden önce yeniden doğdum

1502
01:57:16,125 --> 01:57:18,416
Ölmeden önce beni öldür

1503
01:57:18,708 --> 01:57:21,000
Gitmeden önce
Bin kere istiyorum

1504
01:57:21,208 --> 01:57:23,666
Ve sen de

1505
01:57:23,750 --> 01:57:25,833
Gitmeden önce beni bekle

1506
01:57:26,000 --> 01:57:28,666
-Ölmeden önce
-Ölmeden önce

1507
01:57:30,833 --> 01:57:32,833
Doğru olanı yapmak istemiyorum

1508
01:57:33,666 --> 01:57:35,750
Bu saçmalıklara vaktim yok

1509
01:57:35,833 --> 01:57:37,916
Sızlandığımı işitmeyeceksin

1510
01:57:38,041 --> 01:57:40,541
Bu saçmalıklara vaktim yok

1511
01:57:40,708 --> 01:57:43,250
Ölmeden önce cenneti istiyorum

1512
01:57:43,541 --> 01:57:45,208
Yüzde yüz

1513
01:57:45,583 --> 01:57:48,250
Ölmeden önce cenneti istiyorum

1514
01:57:48,416 --> 01:57:50,458
Yüzde yüz, bu arada

1515
01:57:50,541 --> 01:57:52,166
Ölmeden önce

1516
01:57:53,125 --> 01:57:55,125
Ölümden önce

1517
01:57:55,500 --> 01:57:57,125
Ölmeden önce

1518
01:57:58,125 --> 01:57:59,958
Ölümden önce

1519
01:58:00,208 --> 01:58:01,958
Ölmeden önce

1520
01:58:02,833 --> 01:58:04,583
Ölümden önce

1521
01:58:05,375 --> 01:58:06,916
Ölmeden önce

1522
01:58:07,833 --> 01:58:10,083
Ölümden önce

1523
01:58:24,541 --> 01:58:25,916
Sınır yok

1524
01:58:28,750 --> 01:58:30,250
Ve çılgın

1525
01:58:31,000 --> 01:58:32,416
Ve çılgın

1526
01:58:33,125 --> 01:58:35,458
Artık oyununun tadı kaçtı

1527
01:58:35,541 --> 01:58:37,208
Ama senin yanındayım

1528
01:58:37,791 --> 01:58:39,583
Kahvaltıda kuş sütü bile var

1529
01:58:40,083 --> 01:58:42,000
Ama yatakta üşüyorum

1530
01:58:42,083 --> 01:58:44,166
Kaçarsam uzağa gitmem

1531
01:58:44,583 --> 01:58:46,208
Yani kaçabilirsin

1532
01:58:46,791 --> 01:58:48,625
Hadi, göklere çıkalım

1533
01:58:49,208 --> 01:58:50,791
Uyumak için

1534
01:58:51,541 --> 01:58:52,666
Evet

1535
01:58:53,875 --> 01:58:55,750
Uyumak için

1536
01:58:55,833 --> 01:58:57,000
Evet

1537
01:58:58,250 --> 01:59:00,041
Uyumak için

1538
01:59:00,625 --> 01:59:01,666
Evet

1539
01:59:02,875 --> 01:59:04,625
Uyumak için

1540
01:59:05,083 --> 01:59:06,916
Evet

1541
01:59:07,958 --> 01:59:09,416
Sınır yok

1542
01:59:10,041 --> 01:59:12,041
Nefesim kesildi

1543
01:59:12,125 --> 01:59:14,708
Nefes alamıyorum

1544
01:59:14,791 --> 01:59:16,208
Koşuyorum

1545
01:59:16,791 --> 01:59:19,291
Beni yakalamak istiyorlar

1546
01:59:19,375 --> 01:59:21,250
Deli gibi

1547
01:59:21,333 --> 01:59:23,333
Seni arıyorum

1548
01:59:23,916 --> 01:59:25,250
Seni görenler

1549
01:59:25,333 --> 01:59:27,333
Sınır tanımadığını söylediler

1550
01:59:28,458 --> 01:59:29,708
Sınır yok

1551
01:59:29,791 --> 01:59:33,000
Sınır tanımadığını söylediler

1552
01:59:33,083 --> 01:59:35,083
Gidemem

1553
01:59:35,166 --> 01:59:36,750
Sınır tanımıyordu

1554
01:59:37,916 --> 01:59:39,333
Ve sen benim için öldün

1555
01:59:42,250 --> 01:59:46,000
-Sınır yok
-Sınır tanımadığını söylediler

1556
01:59:46,541 --> 01:59:48,000
Aynada kendime bakıyorum

1557
01:59:48,666 --> 01:59:50,291
Ve seni görüyorum

1558
01:59:50,958 --> 01:59:52,583
Sana asla yalan söyleyemem

1559
01:59:53,291 --> 01:59:55,125
Çünkü biz aynıyız

1560
01:59:55,208 --> 01:59:58,041
Her zaman sana sahip çıkıyorum

1561
01:59:58,666 --> 02:00:00,166
Seni buradan göğe

1562
02:00:01,125 --> 02:00:02,291
Götürdüm

1563
02:00:02,791 --> 02:00:03,875
Sınır yok

1564
02:00:03,958 --> 02:00:05,916
Para çok seksi

1565
02:00:07,041 --> 02:00:08,416
Ve çılgın

1566
02:00:08,500 --> 02:00:10,416
Para çok seksi

1567
02:00:11,666 --> 02:00:12,958
Ve çılgın

1568
02:00:13,041 --> 02:00:15,000
Para çok seksi

1569
02:00:16,208 --> 02:00:17,541
Ve çılgın

1570
02:00:17,625 --> 02:00:19,666
Para çok seksi

1571
02:00:20,791 --> 02:00:21,916
Ve çılgın

1572
02:00:23,000 --> 02:00:27,000
Bu insanları ileri götüren yollarda
Beni ara

1573
02:00:27,625 --> 02:00:31,708
İleride olacakları tatmadan
Kalmayı hak etmiyoruz arkadaşım

1574
02:00:32,166 --> 02:00:33,708
Onları gördüğüm için sana

1575
02:00:34,333 --> 02:00:36,083
Gökyüzü tanık diyorum

1576
02:00:36,666 --> 02:00:38,541
Asla ölmeyeceğiz

1577
02:00:39,333 --> 02:00:40,458
Sınır yok

1578
02:00:40,541 --> 02:00:42,833
Ölümden hayata sesleniyorum
İntihara meyilim yok

1579
02:00:42,916 --> 02:00:44,375
Ne ekmek ne su

1580
02:00:44,458 --> 02:00:47,291
O yolu seçenler
Bana bitiyor

1581
02:00:47,375 --> 02:00:49,708
Sınır tanımadığını söylediler

1582
02:00:49,791 --> 02:00:51,583
Para çok seksi

1583
02:00:52,625 --> 02:00:54,250
Sınır tanımadı

1584
02:00:54,333 --> 02:00:55,958
Para çok seksi

1585
02:00:56,041 --> 02:00:58,416
Bebeğim, sınır tanımadı o

1586
02:00:58,500 --> 02:01:01,375
Ölümden hayata sesleniyorum
İntihara meyilim yok

1587
02:01:01,458 --> 02:01:03,250
Ve çılgın

1588
02:01:03,333 --> 02:01:05,208
Para çok seksi

1589
02:01:05,791 --> 02:01:08,083
Sınır tanımadığını söylediler



