1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:49,125 --> 00:00:50,417
<i>Este sou eu.</i>

4
00:00:51,125 --> 00:00:53,750
<i>Um homem aparentemente</i>
<i>igual a todos os outros.</i>

5
00:00:53,875 --> 00:00:56,667
<i>No entanto, há algo em mim</i>
<i>que me faz diferente.</i>

6
00:00:57,375 --> 00:00:59,583
<i>Tenho um coração muito grande.</i>

7
00:00:59,750 --> 00:01:03,292
<i>Um coração tem em média 12 cm</i>
<i>de comprimento por 9 de largura.</i>

8
00:01:03,875 --> 00:01:05,250
<i>O meu também.</i>

9
00:01:05,625 --> 00:01:08,417
<i>Mas ele sofre de uma singular anomalia:</i>

10
00:01:09,417 --> 00:01:12,333
<i>Meu coração tem a capacidade</i>
<i>de amar muito mais</i>

11
00:01:13,167 --> 00:01:15,750
<i>que a de qualquer outro ser humano.</i>

12
00:01:27,917 --> 00:01:31,667
CORAÇÃO LOUCO

13
00:01:53,792 --> 00:01:57,167
<i>Paula está nessa ambulância</i>
<i>que acaba de passar.</i>

14
00:01:57,542 --> 00:01:59,042
<i>Meu primeiro amor.</i>

15
00:01:59,167 --> 00:02:01,167
- Ele caiu da árvore?
- Sim, caiu.

16
00:02:01,250 --> 00:02:02,833
Calma, o papai vai cuidar de você.

17
00:02:02,958 --> 00:02:05,625
<i>Começamos a namorar</i>
<i>em uma boate em Bariloche.</i>

18
00:02:05,708 --> 00:02:07,500
- Cuidado! Isso é álcool.
- Isso é álcool.

19
00:02:07,583 --> 00:02:09,625
- Não, não! Não faz isso!
- Solta!

20
00:02:10,917 --> 00:02:12,875
<i>Paula é tudo pra mim.</i>

21
00:02:13,208 --> 00:02:15,708
<i>Ela sabe como me fazer feliz,</i>
<i>e eu a ela.</i>

22
00:02:16,417 --> 00:02:18,458
<i>Somos uma combinação perfeita.</i>

23
00:02:24,417 --> 00:02:25,958
<i>Este sou eu novamente.</i>

24
00:02:26,458 --> 00:02:29,333
<i>Chefe de traumatologia</i>
<i>do hospital municipal de Mar del Plata,</i>

25
00:02:29,417 --> 00:02:31,875
<i>função que desempenho</i>
<i>de segunda à quinta.</i>

26
00:02:32,500 --> 00:02:33,917
<i>Hoje é quinta- feira.</i>

27
00:02:34,500 --> 00:02:36,583
- Oi.
<i>- Me diz que você já está vindo.</i>

28
00:02:36,750 --> 00:02:39,250
Certo, em dez minutos eu saio.

29
00:02:39,333 --> 00:02:42,208
<i>- Não chegue tarde, temos convidados.</i>
- Quem você convidou?

30
00:02:42,333 --> 00:02:45,250
<i>Ia ter mais gente,</i>
<i>mas decidi por algo mais íntimo.</i>

31
00:02:45,375 --> 00:02:47,542
<i>Vêm a mamãe, meu irmão, enfim...</i>

32
00:02:47,625 --> 00:02:48,125
Fique calma.

33
00:02:48,208 --> 00:02:50,250
Meu esposo é Fernando Ferro,
ele trabalha no hospital.

34
00:02:50,333 --> 00:02:52,417
- Meus olhos estão queimando!
<i>- Está me ouvindo, Fer?</i>

35
00:02:52,875 --> 00:02:56,708
Estou te ouvindo. Não fique brava,
em dez minutos eu saio.

36
00:02:56,833 --> 00:02:58,875
<i>- Não chegue tarde!</i>
- Certo, um beijo.

37
00:03:02,792 --> 00:03:06,083
Se eu ficar cega, me mato!
Me jogo ao mar como Alfonsina.

38
00:03:06,208 --> 00:03:09,625
Você não vai ficar cega.
Não seja exagerada!

39
00:03:09,708 --> 00:03:11,750
Você viu o que o oftalmologista disse?

40
00:03:11,833 --> 00:03:13,958
E você ouviu o que ele disse?

41
00:03:14,042 --> 00:03:16,167
Você vai ficar boa com esse antibiótico.

42
00:03:16,250 --> 00:03:18,708
Você ainda vai viajar
e não vou te ver até o domingo.

43
00:03:18,792 --> 00:03:21,292
Eu tenho que ir,
tenho uma cirurgia agendada.

44
00:03:21,375 --> 00:03:22,875
Preciso estar lá, Pipi.

45
00:03:23,000 --> 00:03:25,667
- Que tipo de cirurgia?
- Cabeça do fêmur!

46
00:03:26,833 --> 00:03:30,042
<i>Moro nesta casa com Paula e nossas filhas.</i>

47
00:03:30,542 --> 00:03:32,500
<i>São 172 metros quadrados.</i>

48
00:03:32,667 --> 00:03:36,333
<i>Este ano, vamos terminar de pagar</i>
<i>a hipoteca que começamos em 2000,</i>

49
00:03:36,417 --> 00:03:38,292
<i>durante o governo de De La Rua.</i>

50
00:03:38,375 --> 00:03:39,375
Tá doendo.

51
00:03:39,500 --> 00:03:42,792
Se o olho não fechar rápido
antes do contato com álcool,

52
00:03:42,875 --> 00:03:44,917
você pode ficar cego
porque o álcool desidrata.

53
00:03:45,000 --> 00:03:46,625
Eu me mato!
Vou me matar, Fer!

54
00:03:46,708 --> 00:03:49,083
Pipita, não leia essas coisas
para sua mãe.

55
00:03:49,167 --> 00:03:50,542
Sirva um pouco de chá pra ela.

56
00:03:50,625 --> 00:03:53,875
Pipi, meu amor, você vai ficar bem,
são apenas alguns dias.

57
00:03:54,000 --> 00:03:56,375
- Meu Deus...
- Maru chegou, abra a porta.

58
00:03:56,458 --> 00:03:58,917
Assim que chegar a Buenos Aires,
eu te ligo.

59
00:03:59,000 --> 00:04:00,500
Fique calma, Pipi.

60
00:04:00,583 --> 00:04:01,667
O que aconteceu?

61
00:04:01,750 --> 00:04:04,000
- Fique com ela, por favor.
- Fer, Fer!

62
00:04:04,083 --> 00:04:06,167
- Não vou demorar, meu amor.
- Me liga mais vezes.

63
00:04:06,250 --> 00:04:08,458
- O que aconteceu?
- Maru!

64
00:04:08,542 --> 00:04:10,667
Me avisa quando for me beijar!

65
00:04:10,750 --> 00:04:11,833
- Tchau, Fer!
- Amo vocês!

66
00:04:11,917 --> 00:04:13,583
- Me liga!
- O que aconteceu com você?

67
00:04:23,333 --> 00:04:27,750
<i>Em 20 de setembro, vai fazer nove anos</i>
<i>que faço essa viagem toda quinta- feira.</i>

68
00:04:27,917 --> 00:04:30,792
<i>São 418 km até Buenos Aires.</i>

69
00:04:35,417 --> 00:04:37,500
<i>Geralmente, eu saio mais cedo.</i>

70
00:04:37,583 --> 00:04:40,583
<i>Mas hoje, o incidente com a Paula</i>
<i>me atrasou bastante.</i>

71
00:04:59,875 --> 00:05:02,917
Estarei aí para cortar o bolo
e beijar você.

72
00:05:03,083 --> 00:05:05,542
Estou indo o mais rápido que posso.

73
00:05:05,625 --> 00:05:07,875
Eu estou dirigindo agora,
te amo, beijos.

74
00:05:12,667 --> 00:05:14,500
<i>Está na hora da transformação.</i>

75
00:05:14,583 --> 00:05:16,958
<i>No dia 16 de outubro,</i>
<i>vai fazer nove anos</i>

76
00:05:17,042 --> 00:05:19,167
<i>que faço isso sistematicamente.</i>

77
00:05:19,292 --> 00:05:23,333
<i>É uma transformação simples,</i>
<i>mas requer muita atenção.</i>

78
00:05:23,458 --> 00:05:26,500
<i>É uma mudança que faço na minha vida</i>
<i>toda quinta- feira à tarde</i>

79
00:05:26,583 --> 00:05:28,625
<i>antes de eu chegar a Buenos Aires.</i>

80
00:06:20,250 --> 00:06:22,333
Sempre digo à mamãe,
é só um copo por dia...

81
00:06:22,417 --> 00:06:25,333
- Cheguei, cheguei!
- Mas o que eu não entendo...

82
00:06:25,542 --> 00:06:28,333
Ele chegou!
Sabia que ele viria!

83
00:06:28,417 --> 00:06:29,500
Claro!

84
00:06:29,667 --> 00:06:30,542
Obrigado!

85
00:06:30,625 --> 00:06:32,500
E aí, Fer?
Não tem relógio?

86
00:06:32,583 --> 00:06:36,042
<i>Conheci a Vera há dez anos.</i>
<i>Ela também é médica.</i>

87
00:06:36,125 --> 00:06:39,417
<i>A princípio, fomos colegas,</i>
<i>depois uma amizade colorida.</i>

88
00:06:39,958 --> 00:06:44,375
<i>Até que um dia percebemos</i>
<i>que poderíamos ser mais do que isso.</i>

89
00:06:46,458 --> 00:06:48,667
<i>Vera é tudo pra mim.</i>

90
00:06:48,917 --> 00:06:51,417
<i>Ela sabe como me fazer feliz,</i>
<i>e eu a ela.</i>

91
00:06:52,292 --> 00:06:54,208
<i>Somos uma combinação perfeita.</i>

92
00:06:54,333 --> 00:06:58,958
- Como você me conhece! Amo vermelho.
- Que lindo presente, Fer. Muito bem.

93
00:07:01,167 --> 00:07:02,500
Vem, é agora!

94
00:07:02,625 --> 00:07:06,333
Parabéns pra você
Nesta data querida

95
00:07:06,500 --> 00:07:11,167
Muitas felicidades
Muitos anos de vida

96
00:07:11,250 --> 00:07:13,958
Parabéns!
Sopra a vela!

97
00:07:17,375 --> 00:07:19,417
<i>O dia em que a Vera chegou a minha vida,</i>

98
00:07:19,500 --> 00:07:21,833
<i>eu entendi como meu coração funcionava.</i>

99
00:07:22,542 --> 00:07:25,333
<i>Porque, pela primeira vez,</i>
<i>eu me senti completo.</i>

100
00:07:26,333 --> 00:07:28,167
Eu as amava loucamente.

101
00:07:28,875 --> 00:07:31,250
E era amado por duas lindas mulheres.

102
00:07:32,792 --> 00:07:33,792
Tchau.

103
00:07:33,958 --> 00:07:36,708
Pipi, o médico já disse
que você vai ficar bem.

104
00:07:36,792 --> 00:07:39,917
- O último não dançou muito bem...
- Na próxima vez, então.

105
00:07:40,000 --> 00:07:43,500
Eu estaria reclamando o dia todo,
mas você é mais forte que eu.

106
00:07:44,958 --> 00:07:47,458
Tá bem, querida,
eu te ligo amanhã. Te amo.

107
00:07:47,583 --> 00:07:49,458
Manda um beijo para as meninas.

108
00:07:49,708 --> 00:07:50,875
<i>Tchau, tchau!</i>

109
00:07:59,333 --> 00:08:00,333
Oi.

110
00:08:02,125 --> 00:08:03,333
Que noite!

111
00:08:04,292 --> 00:08:06,625
- Está bêbada?
- Não.

112
00:08:06,708 --> 00:08:08,833
- Está um pouco bêbada, certo?
- Não.

113
00:08:08,917 --> 00:08:09,917
O que houve?

114
00:08:10,625 --> 00:08:13,000
Quero soprar a vela novamente.

115
00:08:20,958 --> 00:08:23,917
SEXTA-FEIRA

116
00:08:24,083 --> 00:08:26,042
- Já vou, querido.
- Certo.

117
00:08:26,292 --> 00:08:29,792
Por favor, diga a Silvia para adiar
meus primeiros compromissos.

118
00:08:29,917 --> 00:08:32,375
- Vou chegar um pouco tarde.
- Por quê? O que aconteceu?

119
00:08:32,500 --> 00:08:34,833
Vou levar o Moncho para meu irmão
dar uma olhada.

120
00:08:34,958 --> 00:08:37,208
Ele ainda está com a patinha mancando.

121
00:08:37,292 --> 00:08:39,958
Pra mim, não é a pata.
Eu acho que é a próstata.

122
00:08:40,042 --> 00:08:42,458
Como assim?
O Moncho ainda é jovem.

123
00:08:42,583 --> 00:08:44,958
Ele não é tão jovem, já tem sete anos.

124
00:08:45,083 --> 00:08:47,708
Além disso, é virgem.
A próstata dele deve estar...

125
00:08:48,833 --> 00:08:51,750
Está inflamada,
mas não há nenhum tumor.

126
00:08:51,875 --> 00:08:53,042
Por enquanto.

127
00:08:53,750 --> 00:08:55,417
O que você sugere?

128
00:08:56,458 --> 00:08:57,833
Ação preventiva.

129
00:09:02,333 --> 00:09:03,792
Vamos fazer isso.

130
00:09:05,875 --> 00:09:09,542
<i>Em 2010, nossa economia familiar</i>
<i>precisava de um reforço.</i>

131
00:09:09,708 --> 00:09:13,375
<i>Graças ao contato de um colega,</i>
<i>consegui um emprego neste hospital,</i>

132
00:09:13,458 --> 00:09:15,000
<i>nas sextas e sábados.</i>

133
00:09:15,083 --> 00:09:18,167
<i>É uma complicação vir de Mar Del Plata,</i>
<i>mas vale a pena.</i>

134
00:09:18,583 --> 00:09:20,000
Eles pagam bem.

135
00:09:21,042 --> 00:09:22,875
- Olá, bom dia.
- Bom dia, doutor.

136
00:09:23,333 --> 00:09:25,292
Explica de novo isso
que eu não entendi ainda.

137
00:09:25,375 --> 00:09:29,042
Estamos tentando encontrar
um equilíbrio entre os dois.

138
00:09:29,125 --> 00:09:33,167
Um dia, ela me come vivo, no outro me diz:
"Amor, vem comigo para terapia?".

139
00:09:33,250 --> 00:09:34,625
Uma terapeuta mulher.

140
00:09:34,708 --> 00:09:37,333
Elas arrancaram meu couro
durante 50 minutos...

141
00:09:37,417 --> 00:09:39,375
É errado,
você não pode ir à terapia dela.

142
00:09:39,458 --> 00:09:40,875
Isso não se faz, é a lei.

143
00:09:40,958 --> 00:09:43,417
Eu quis consertar a situação,
e disse a ela:

144
00:09:43,500 --> 00:09:47,083
"Meu amor, talvez eu não seja o homem
você está procurando ".

145
00:09:47,208 --> 00:09:50,083
Então, chega a psicóloga,
meio metro de altura,

146
00:09:50,167 --> 00:09:51,667
para na minha frente,

147
00:09:51,750 --> 00:09:54,458
eu pensei que ela ia bater em mim,
fiquei parado,

148
00:09:54,542 --> 00:09:55,833
aí ela gritou: "Covarde!"

149
00:09:55,917 --> 00:09:57,292
Que tipo de terapia é essa?

150
00:09:57,375 --> 00:09:59,958
Pago uma fortuna por sessão,
sem direito à dedução no IR.

151
00:10:00,042 --> 00:10:01,875
Nunca vi isso na vida.

152
00:10:01,958 --> 00:10:04,333
- Oi!
- O que aconteceu, foi a próstata?

153
00:10:04,667 --> 00:10:07,125
Está do tamanho de uma laranja,
coitadinho.

154
00:10:07,500 --> 00:10:09,917
- É um tumor?
- Ainda não.

155
00:10:10,750 --> 00:10:13,792
Mas o Nacho achou melhor prevenir,
e já resolvemos o problema.

156
00:10:13,958 --> 00:10:15,917
O que quer dizer com "prevenir"?

157
00:10:16,292 --> 00:10:17,875
Castraram ele?

158
00:10:18,583 --> 00:10:21,417
Fer, foi o melhor para ele.

159
00:10:21,542 --> 00:10:24,250
Senão, em dois anos,
teríamos um cachorro morto.

160
00:10:24,333 --> 00:10:25,500
Coitadinho do Moncho.

161
00:10:25,583 --> 00:10:28,083
Vem comigo ao mercado mais tarde?
Não tem nada em casa.

162
00:10:28,167 --> 00:10:29,167
Sim, claro.

163
00:10:29,250 --> 00:10:31,500
Tenho que ir agora,
meus pacientes estão esperando.

164
00:10:31,583 --> 00:10:33,000
Coitadinho do Moncho.

165
00:10:33,250 --> 00:10:36,000
Acredita que ele nunca teve
relações sexuais?

166
00:10:36,083 --> 00:10:38,583
Coitadinho, virgem e castrado.

167
00:10:39,417 --> 00:10:41,583
No ano passado, não fizemos nada.

168
00:10:41,667 --> 00:10:45,083
Entre a cirurgia da minha mãe
e seu congresso em Cancun, nada.

169
00:10:45,167 --> 00:10:48,125
Bom, eu não fiz nada,
você pelo menos estava na praia.

170
00:10:48,208 --> 00:10:50,708
Passei todos os dias trabalhando no hotel.

171
00:10:50,792 --> 00:10:52,917
Fer, você voltou todo bronzeado.

172
00:10:53,000 --> 00:10:54,458
Pra onde você quer ir?

173
00:10:54,750 --> 00:10:57,667
- Tailândia.
- Não! É muito longe!

174
00:10:57,792 --> 00:11:00,542
- Não, eu não gosto.
- É diferente, outra cultura.

175
00:11:00,625 --> 00:11:02,958
Lá tem praias lindas,
Lucre foi lá no ano passado

176
00:11:03,042 --> 00:11:04,875
e me mostrou fotos umas incríveis.

177
00:11:04,958 --> 00:11:07,750
- Vamos ver isso.
- Vamos ver, não!

178
00:11:07,833 --> 00:11:10,667
Nós sempre dizemos isso
e no final não fazemos nada.

179
00:11:10,750 --> 00:11:11,958
Miami, Miami!

180
00:11:12,042 --> 00:11:14,083
- Outra vez, não!
- Sim, eu gosto daquele sol...

181
00:11:14,167 --> 00:11:15,875
Merecemos férias melhores.

182
00:11:15,958 --> 00:11:19,375
Certo, vamos ver isso.
Não me faça essa cara!

183
00:11:19,458 --> 00:11:20,500
Por favor.

184
00:11:20,667 --> 00:11:22,458
Vamos conversando.

185
00:11:22,708 --> 00:11:24,375
Certo, o que vamos comprar?

186
00:11:24,458 --> 00:11:26,625
Você cuida das bebidas e frios
e eu do resto.

187
00:11:26,708 --> 00:11:29,458
Pega chocolate e uns alfajores.

188
00:11:34,167 --> 00:11:35,167
Não!

189
00:11:37,083 --> 00:11:39,583
- O que foi? Por que estão rindo?
-Nada, é...

190
00:11:39,750 --> 00:11:41,500
Estávamos assistindo ao vídeo

191
00:11:41,583 --> 00:11:44,083
de quando uma água-viva te queimou
em Cancun, lembra?

192
00:11:44,167 --> 00:11:45,458
Isso, no seu pescoço.

193
00:11:45,542 --> 00:11:48,042
Aquela maldita água-viva
estragou minhas férias.

194
00:11:48,125 --> 00:11:49,500
E agora estou cega.

195
00:11:49,583 --> 00:11:52,083
É o meu celular?
Ele está tocando.

196
00:11:52,208 --> 00:11:54,250
Meu celular está tocando,
deve ser o seu pai.

197
00:11:54,333 --> 00:11:56,833
- Deve ser o papai!
- Calma, mãe!

198
00:11:56,917 --> 00:11:58,208
- Aqui está.
- Cadê?

199
00:11:58,292 --> 00:11:59,250
- Aqui.
- Me dá!

200
00:11:59,333 --> 00:12:00,625
- Alô.
- Você tem que atender, mamãe.

201
00:12:00,708 --> 00:12:01,958
- Alô.
- Precisa atender primeiro.

202
00:12:02,042 --> 00:12:04,292
Atende logo isso, eu não vejo nada!

203
00:12:04,375 --> 00:12:05,917
- Agora, pode falar.
- Oi!

204
00:12:06,250 --> 00:12:07,458
Como está, Pipi?

205
00:12:07,583 --> 00:12:09,250
<i>Do mesmo jeito, eu não sei.</i>

206
00:12:09,333 --> 00:12:12,667
Acho que pior, porque tenho suas filhas
grudadas em mim feito chiclete.

207
00:12:12,792 --> 00:12:15,750
As duas estão aí?
Sofi não foi ao treino?

208
00:12:15,833 --> 00:12:19,792
Não, ela se aproveitou
da minha situação para faltar.

209
00:12:19,917 --> 00:12:21,708
A Maru também está aqui.

210
00:12:21,792 --> 00:12:23,250
Oi, oi!

211
00:12:24,667 --> 00:12:28,667
<i>Funcionária Jessica,</i>
<i>compareça à sessão de lácteos.</i>

212
00:12:28,750 --> 00:12:30,583
Onde você está? No supermercado?

213
00:12:30,667 --> 00:12:33,583
Vim comprar umas coisas,
não tem nada no apartamento.

214
00:12:33,667 --> 00:12:36,083
<i>Compre comida saudável, Fernando,</i>
<i>nada de congelados.</i>

215
00:12:36,167 --> 00:12:38,917
- Certo, depois eu te ligo.
- Espera.

216
00:12:39,125 --> 00:12:40,583
Pegou atum?

217
00:12:41,417 --> 00:12:45,250
Estou preocupada com meus olhos,
não pode voltar mais cedo no domingo?

218
00:12:45,375 --> 00:12:47,292
- Quem é?
- Gonza.

219
00:12:47,833 --> 00:12:49,667
Eu vou sim, não se preocupe.

220
00:12:49,792 --> 00:12:51,667
- Um beijo.
- Um beijo.

221
00:12:52,625 --> 00:12:55,000
- Beijos para o Gonzalo?
- O quê?

222
00:12:55,125 --> 00:12:57,833
- Você disse "beijos" para Gonzalo.
- Eu não disse isso.

223
00:12:57,917 --> 00:13:00,833
- Você disse "um beijo".
- Está com ciúmes de Gonza?

224
00:13:02,208 --> 00:13:04,667
- Comprou o vinho?
- Ia pegar agora.

225
00:14:01,208 --> 00:14:03,458
- Oi, Pipi!
- Fer, que bom...

226
00:14:03,583 --> 00:14:05,208
Não, não, cuidado!

227
00:14:05,458 --> 00:14:07,750
O seu herói chegou, meu amor.

228
00:14:08,042 --> 00:14:11,167
- Como vocês são más!
- Por que más?

229
00:14:11,250 --> 00:14:12,292
Não é nada.

230
00:14:12,375 --> 00:14:14,500
Você não acha um pouco irresponsável

231
00:14:14,583 --> 00:14:17,375
ir a Buenos Aires com essas crianças
nesse estado, mãe?

232
00:14:17,458 --> 00:14:19,917
Estou planejando esta viagem
há seis meses!

233
00:14:20,000 --> 00:14:22,083
Eu tenho permissão de todos os pais,

234
00:14:22,167 --> 00:14:25,250
vou levar essas crianças a Buenos Aires,
além disso, a Guada vai comigo.

235
00:14:25,333 --> 00:14:27,958
E o médico me disse
que até a terça já estarei boa!

236
00:14:30,583 --> 00:14:34,250
- Eu vou tirar isso agora!
- Não faça isso, é pior!

237
00:14:34,333 --> 00:14:37,458
Amanhã você tira.
Não riam, não seja más.

238
00:14:37,542 --> 00:14:40,875
- Fer, já estou cansada!
- Não chore, querida.

239
00:14:41,000 --> 00:14:42,917
- Tire uma foto com sua mãe.
- Uma foto?

240
00:14:43,000 --> 00:14:45,875
- Não, assim não!
- Um sorriso. Olhe pra mim.

241
00:14:45,958 --> 00:14:47,958
Que nojo, papai!

242
00:14:50,625 --> 00:14:54,125
<i>A estrela mais próxima do sol</i>
<i>é a “Proxima Centauri”,</i>

243
00:14:54,208 --> 00:14:57,542
<i>uma das estrelas do sistema</i>
<i>Alpha Centauri.</i>

244
00:15:00,542 --> 00:15:02,958
Vamos, Mateo! Vamos lá.

245
00:15:03,083 --> 00:15:06,292
Diga adeus ao robô!
Tchau, robô!

246
00:15:06,375 --> 00:15:07,708
Tchau!

247
00:15:08,458 --> 00:15:10,917
Por aqui, crianças, vamos lá.

248
00:15:20,417 --> 00:15:22,250
Fique quieta, Pipi.
Pronto.

249
00:15:22,500 --> 00:15:25,125
O que foi? Não foi nada,
não seja escandalosa.

250
00:15:25,250 --> 00:15:27,625
- Acabei de me lembrar.
- O quê? O que aconteceu?

251
00:15:27,708 --> 00:15:30,125
Vi alguém igualzinho a você no planetário.

252
00:15:30,292 --> 00:15:32,833
Igual a mim?
Tão bonito quanto eu?

253
00:15:33,292 --> 00:15:34,292
Sim.

254
00:15:34,750 --> 00:15:38,167
Tem umas telas onde eles mostram
fotos dos visitantes,

255
00:15:38,250 --> 00:15:40,583
e tinha um cara vestido
de astronauta como você.

256
00:15:40,667 --> 00:15:42,375
Estava com uma criança.

257
00:15:42,458 --> 00:15:44,625
Não sei se foram meus olhos,

258
00:15:44,750 --> 00:15:47,000
mas fiquei impressionada.

259
00:15:48,375 --> 00:15:49,875
Ele era idêntico a você.

260
00:15:49,958 --> 00:15:52,125
Será que tenho um sósia no planetário?

261
00:15:52,208 --> 00:15:55,125
Dizem que todo mundo tem um sósia.
Você deve ter um andando por aí,

262
00:15:55,208 --> 00:15:57,417
não tão linda como você,
mas deve ter.

263
00:15:58,125 --> 00:16:00,750
Quer assistir aos últimos
três episódios da série?

264
00:16:00,833 --> 00:16:03,917
Não, assista você.
Não estou conseguindo me concentrar.

265
00:16:04,667 --> 00:16:06,292
Certo, então.

266
00:16:07,500 --> 00:16:10,333
Eu vou pegar um chocolate.

267
00:16:10,417 --> 00:16:13,375
-Sexta-feira será nosso aniversário.
-Sim, eu...

268
00:16:13,458 --> 00:16:15,417
Já comprei o seu presente,
comprou o meu?

269
00:16:15,500 --> 00:16:17,500
- Mentiroso!
- Não estou mentindo.

270
00:16:17,583 --> 00:16:19,083
Quantos anos juntos?

271
00:16:20,708 --> 00:16:23,708
- Dezenove.
- Pensei que tinha esquecido.

272
00:16:23,792 --> 00:16:25,833
Você não vai estar aqui, Fernando

273
00:16:25,958 --> 00:16:28,458
No próximo ano também não
porque vai cair num sábado.

274
00:16:28,583 --> 00:16:30,542
Mas no ano passado,
caiu na quinta-feira.

275
00:16:30,625 --> 00:16:32,167
- Você não lembra?
- Mas foi horrível,

276
00:16:32,250 --> 00:16:35,375
um almoço corrido perto do hospital
e depois você foi a Buenos Aires.

277
00:16:35,458 --> 00:16:37,625
- A comida ficou entalada aqui.
- O que posso fazer?

278
00:16:37,708 --> 00:16:40,292
Acha que gosto de viajar
para Buenos Aires toda semana?

279
00:16:40,417 --> 00:16:42,667
Mas é o meu trabalho.
Vou pegar um chocolate.

280
00:16:42,750 --> 00:16:45,958
Eu não quero passar
nossos aniversários assim, é horrível.

281
00:16:46,167 --> 00:16:47,708
Eu não gosto disso.

282
00:16:51,083 --> 00:16:55,708
Podemos festejar antes do feriado
do bicentenário, o que acha?

283
00:16:56,750 --> 00:16:58,583
Onde estão as crianças?

284
00:17:01,708 --> 00:17:03,417
Seja o que Deus quiser.

285
00:17:07,542 --> 00:17:12,083
Não, Fer, não faz assim.
Eu não resisto. Pare com isso!

286
00:17:16,375 --> 00:17:19,417
QUINTA-FEIRA

287
00:17:32,333 --> 00:17:34,250
- Oi, como está?
- Olá.

288
00:17:34,375 --> 00:17:36,542
Gostaria de falar com o gerente,
por favor.

289
00:17:36,625 --> 00:17:37,542
Qual é o problema?

290
00:17:37,625 --> 00:17:41,083
Sobre o direto de imagem.
Essa imagem.

291
00:17:41,917 --> 00:17:44,542
É a primeira vez que alguém
reclama sobre isso.

292
00:17:44,625 --> 00:17:46,292
As pessoas gostam de aparecer nas telas.

293
00:17:46,375 --> 00:17:49,000
Mas não gosto.
Não quero estar nesse vídeo.

294
00:17:49,125 --> 00:17:50,208
Você entende?

295
00:17:50,292 --> 00:17:52,667
Você está dizendo que gostaria
de ser pago pelo vídeo?

296
00:17:52,750 --> 00:17:55,292
Não... você não ouviu
o que eu estou dizendo?

297
00:17:55,375 --> 00:17:57,875
Eu já te disse três vezes,
Você não vai estragar minha vida.

298
00:17:57,958 --> 00:18:01,375
É uma questão muito delicada,
me apague desse vídeo agora, por favor.

299
00:18:01,458 --> 00:18:02,917
- Eu não posso resolver isso.
- E quem pode?

300
00:18:03,000 --> 00:18:03,833
- Meu chefe.
- Onde ele está?

301
00:18:03,917 --> 00:18:04,833
- Não está aqui.
- Me dê o número dele.

302
00:18:04,917 --> 00:18:07,417
-Não posso dar.
-Escuta, você não me conhece.

303
00:18:07,917 --> 00:18:10,708
Vou voltar amanhã,
se eu ainda estiver nesse vídeo,

304
00:18:10,792 --> 00:18:14,750
vou queimar esse disco voador
com todos os marcianos dentro.

305
00:18:15,083 --> 00:18:16,583
Ficou bem claro?

306
00:18:19,500 --> 00:18:21,583
Chega de tablet, filho.

307
00:18:21,708 --> 00:18:23,875
Chega, Gasti. Gastón!

308
00:18:23,958 --> 00:18:26,667
Vou levar Moncho para fazer xixi,
e já voltamos.

309
00:18:26,750 --> 00:18:29,792
Certo, guarda isso, filho.
Desliga.

310
00:18:52,667 --> 00:18:56,750
Já sabe, Monchito.
Fica quietinho, quietinho.

311
00:18:56,875 --> 00:18:57,917
Entendeu?

312
00:19:24,333 --> 00:19:28,458
Feliz aniversário para a mulher
mais linda desse planeta.

313
00:19:28,958 --> 00:19:32,917
<i>Adormeci no sofá.</i>
<i>Que surpresa agradável.</i>

314
00:19:33,708 --> 00:19:36,917
<i>Teria sido legal comemorar</i>
<i>tantos anos juntos.</i>

315
00:19:37,125 --> 00:19:39,458
Neste domingo,
vamos jantar onde você quiser.

316
00:19:39,583 --> 00:19:43,625
Depois voltamos e esquentamos
esses lençóis que tem aí.

317
00:19:46,125 --> 00:19:47,750
<i>Você vai dormir agora?</i>

318
00:19:47,875 --> 00:19:49,542
É meia-noite, estou morto.

319
00:19:49,667 --> 00:19:51,583
Que horas são em Mar Del Plata?

320
00:19:51,667 --> 00:19:54,125
<i>Bobão, é meia-noite também!</i>

321
00:19:55,125 --> 00:19:57,167
<i>Sabe que eu ainda te amo, né?</i>

322
00:19:57,250 --> 00:19:59,000
Eu sempre vou te amar, Pipi.

323
00:19:59,375 --> 00:20:01,167
Você sabe disso, certo?

324
00:20:03,667 --> 00:20:05,042
E as meninas?

325
00:20:05,208 --> 00:20:07,417
<i>Estão insuportáveis. Elas estão bem.</i>

326
00:20:09,333 --> 00:20:11,917
Eu vou dormir,
meus olhos estão pesados.

327
00:20:12,750 --> 00:20:14,458
<i>Adorei a surpresa.</i>

328
00:20:15,083 --> 00:20:16,083
Eu te amo.

329
00:20:16,250 --> 00:20:17,667
Eu também te amo.

330
00:20:35,500 --> 00:20:39,750
Da próxima vez, pergunte antes de usar
uma foto sem autorização.

331
00:20:40,000 --> 00:20:41,958
Muito obrigado, boa tarde.

332
00:20:42,083 --> 00:20:43,250
Idiota.

333
00:20:44,125 --> 00:20:46,917
- Entre!
- Já vou indo, querido.

334
00:20:47,292 --> 00:20:49,250
Vamos ao cinema depois?

335
00:20:49,417 --> 00:20:51,833
Vamos. Espera!
E o que fazemos com o Gasti?

336
00:20:51,917 --> 00:20:53,625
- Nancy.
- Não, não gosto da Nancy.

337
00:20:53,708 --> 00:20:55,542
Ela é cara e sempre se atrasa.

338
00:20:55,625 --> 00:20:57,750
Ela é a única
em quem eu posso confiar, Fer.

339
00:20:57,833 --> 00:20:59,750
Certo, mas eu prefiro algo leve.

340
00:20:59,875 --> 00:21:02,708
- Uma comédia ou ação, sem drama.
- Uma comédia.

341
00:21:02,792 --> 00:21:04,875
Eles me disseram que tem uma ótima.

342
00:21:04,958 --> 00:21:06,250
Como é o nome mesmo?

343
00:21:08,625 --> 00:21:11,792
Com licença, onde posso encontrar
o doutor Fernando Ferro?

344
00:21:11,917 --> 00:21:13,875
Ortopedia, segundo corredor à esquerda.

345
00:21:13,958 --> 00:21:15,000
Certo, te encontro lá.

346
00:21:15,083 --> 00:21:16,917
Tenho que ver minha mãe primeiro.

347
00:21:17,000 --> 00:21:18,917
Te falei que ela caiu
da escada rolante no shopping?

348
00:21:19,042 --> 00:21:20,458
- Quando isso aconteceu?
- Sim, te contei.

349
00:21:20,542 --> 00:21:22,083
Ela se machucou, morreu?

350
00:21:22,167 --> 00:21:24,542
- Você saberia disso, né!
- Ela se machucou?

351
00:21:24,625 --> 00:21:25,708
Cuidado com sua mãe.

352
00:21:25,792 --> 00:21:28,125
Eu sei, mas se ela não parar com o uísque,
não sei onde vai parar.

353
00:21:28,208 --> 00:21:29,375
Isso é sério.

354
00:21:29,500 --> 00:21:30,583
Um beijinho.

355
00:21:32,208 --> 00:21:34,208
Ficou um pouco de batom aqui...

356
00:21:34,625 --> 00:21:36,542
- Tchau!
- Tchau, querida.

357
00:21:53,167 --> 00:21:54,292
Entre!

358
00:21:56,417 --> 00:21:57,917
Surpresa!

359
00:21:59,458 --> 00:22:00,875
Oi, Paula!

360
00:22:03,375 --> 00:22:05,250
O que aconteceu, Fernando?

361
00:22:06,292 --> 00:22:09,750
Eu queria espirrar, mas aí...

362
00:22:10,292 --> 00:22:12,792
- Oi...
- O que está fazendo aqui?

363
00:22:13,250 --> 00:22:15,875
Desculpe, esqueci meu telefone.

364
00:22:16,167 --> 00:22:18,333
- Mil desculpas.
- Está bem.

365
00:22:18,417 --> 00:22:19,417
- Desculpa.
- Certo.

366
00:22:25,958 --> 00:22:27,750
O quê? Não olha assim pra mim!

367
00:22:27,833 --> 00:22:30,875
Reservei um quarto em um hotel boutique
em Puerto Madero

368
00:22:30,958 --> 00:22:34,792
e uma mesa para dois em um restaurante
na frente do hotel.

369
00:22:34,917 --> 00:22:37,750
Eu não aguentei
ficar outro aniversário sozinha.

370
00:22:38,417 --> 00:22:39,875
O que aconteceu?

371
00:22:39,958 --> 00:22:43,583
Está preocupado com o preço?
Estava em promoção.

372
00:22:43,792 --> 00:22:46,042
Pensei que depois
de tantos anos de sacrifício,

373
00:22:46,125 --> 00:22:48,167
nós merecíamos uma noite romântica.

374
00:22:48,250 --> 00:22:50,208
- Mas...
- O que está acontecendo?

375
00:22:50,333 --> 00:22:51,625
Estou tão...

376
00:22:51,708 --> 00:22:54,250
faz tanto tempo que você
não aparece aqui

377
00:22:54,333 --> 00:22:58,542
e você chegando assim de surpresa
me deixou emocionado.

378
00:22:58,917 --> 00:23:01,250
Se você não gosta da ideia
vou cancelar tudo!

379
00:23:01,375 --> 00:23:02,625
Estou muito feliz.

380
00:23:03,042 --> 00:23:05,417
- Poxa, Fernando!
- O quê?

381
00:23:05,542 --> 00:23:08,833
Eu pensei que você não...
quase comecei a chorar.

382
00:23:09,500 --> 00:23:11,083
Que horas você sai?

383
00:23:11,750 --> 00:23:14,458
A que horas você termina
com seus pacientes?

384
00:23:15,458 --> 00:23:18,500
- Que pacientes? Meus pacientes?
- Sim.

385
00:23:18,625 --> 00:23:22,167
Não sei, tenho quatro,
cinco, seis, sete, oito, eu não sei.

386
00:23:22,250 --> 00:23:24,167
Umas duas ou três horas, talvez.

387
00:23:24,250 --> 00:23:26,250
Vai demorar. Eu vou indo ao hotel,

388
00:23:26,375 --> 00:23:29,083
me jogo na jacuzzi
para ficar linda para você.

389
00:23:29,167 --> 00:23:31,042
A reserva para o jantar é às 21:30h.

390
00:23:31,125 --> 00:23:33,417
Eu te mando uma mensagem
com o endereço.

391
00:23:33,542 --> 00:23:35,833
Fica logo atravessando a ponte, certo?

392
00:23:36,917 --> 00:23:39,542
Estou feliz em fazer algo diferente.

393
00:23:43,000 --> 00:23:46,917
Estou muito... feliz por você estar aqui.

394
00:23:50,583 --> 00:23:51,583
Tchau.

395
00:24:00,667 --> 00:24:01,875
Olhe só pra isso!

396
00:24:01,958 --> 00:24:05,042
O Dr. Ferro cuidando de seus pacientes
fora do hospital.

397
00:24:05,125 --> 00:24:08,042
Você deve ter feito isso mais de uma vez
e nunca me disse nada.

398
00:24:08,125 --> 00:24:09,875
- Entendeu o que tem de fazer?
- Sim, sim.

399
00:24:09,958 --> 00:24:11,667
- Vai me ligar às 21:10h.
- Certo.

400
00:24:11,750 --> 00:24:14,292
- Três vezes.
- Isso não entendi, porque três vezes?

401
00:24:14,417 --> 00:24:15,917
Não vou atender as duas primeiras.

402
00:24:16,042 --> 00:24:17,167
Filho da mãe.

403
00:24:17,292 --> 00:24:19,625
A essa altura, o filme já deve ter
começado há meia hora,

404
00:24:19,750 --> 00:24:22,417
então você precisa dizer que é urgente.

405
00:24:22,542 --> 00:24:24,583
Sim, "Doutor Ferro,
precisamos de você na ortopedia".

406
00:24:24,708 --> 00:24:26,792
Não é um aeroporto, seja mais natural.

407
00:24:26,875 --> 00:24:29,542
Vou dizer a ela:
"Tenho uma emergência, preciso ir."

408
00:24:29,625 --> 00:24:30,917
- Entendeu?
- Sim.

409
00:24:31,000 --> 00:24:33,958
É um pouco complicado isso,
ligar três vezes às 21:15h,

410
00:24:34,083 --> 00:24:37,167
- é melhor organizar isso com tempo...
- Não tenho tempo!

411
00:24:37,625 --> 00:24:40,542
Desculpa.
Eu não posso estragar tudo.

412
00:24:40,625 --> 00:24:42,292
O quê? Fale alto, não ouvi nada.

413
00:24:42,417 --> 00:24:44,958
- Ela veio de Mar Del Plata.
- De Mar Del Plata?

414
00:24:45,042 --> 00:24:46,125
Sim, é complicado...

415
00:24:46,208 --> 00:24:48,292
Você tem ela no seu telefone
como "A Feliz"?

416
00:24:48,375 --> 00:24:49,417
Me conta mais.

417
00:24:49,500 --> 00:24:52,542
Ela deve gostar muito de você
para vir de Mar Del Plata.

418
00:24:52,708 --> 00:24:55,417
Às 21:10h. Três ligações.

419
00:25:08,417 --> 00:25:09,417
Seu telefone.

420
00:25:09,542 --> 00:25:10,625
- Fer?
- O quê?

421
00:25:10,708 --> 00:25:12,417
O seu telefone está tocando.

422
00:25:17,917 --> 00:25:19,542
Eles estão ligando pra você, Fer.

423
00:25:19,625 --> 00:25:20,917
- Não vou atender.
- Atenda.

424
00:25:21,000 --> 00:25:22,083
Eu não quero

425
00:25:32,250 --> 00:25:33,542
Fer, atenda.

426
00:25:33,625 --> 00:25:35,708
Eles não vão parar de ligar
até você atender.

427
00:25:35,792 --> 00:25:38,375
- Não quero.
- Atenda, é uma emergência.

428
00:25:39,083 --> 00:25:41,292
- Não tenho paz!
- Eu sei.

429
00:25:45,292 --> 00:25:46,375
Alô?

430
00:25:47,750 --> 00:25:50,583
Estou no cinema, não posso falar.
E que aconteceu?

431
00:25:52,708 --> 00:25:54,333
Você quer que eu vá agora?

432
00:25:57,750 --> 00:26:00,208
Em 15 minutos eu chego lá.

433
00:26:03,167 --> 00:26:04,375
O que aconteceu?

434
00:26:04,542 --> 00:26:06,667
- Uma emergência.
- O quê?

435
00:26:06,750 --> 00:26:09,750
Clavícula quebrada,
uma mulher de 85 anos.

436
00:26:11,083 --> 00:26:12,917
Certo, vamos.

437
00:26:13,875 --> 00:26:15,125
Vamos lá.

438
00:26:16,833 --> 00:26:18,625
- Com licença.
- Desculpa.

439
00:26:18,750 --> 00:26:20,792
- Venha aqui um segundo.
- O quê?

440
00:26:22,917 --> 00:26:25,750
Não faz sentido você vir comigo,
eu vou trabalhar.

441
00:26:26,917 --> 00:26:29,583
Não tem problema, eu vou com você.

442
00:26:30,292 --> 00:26:31,417
Como quiser.

443
00:26:34,750 --> 00:26:37,125
Certo, eu vou ficar.
O filme está ótimo.

444
00:26:37,542 --> 00:26:39,500
Em três horas, estarei em casa.

445
00:26:39,625 --> 00:26:41,167
- Certo.
- Espere por mim.

446
00:26:41,250 --> 00:26:42,542
- Que pena!
- Eu sei.

447
00:26:47,625 --> 00:26:48,833
Com licença.

448
00:26:52,250 --> 00:26:54,292
- Desculpa.
- Ai, cuidado!

449
00:28:13,583 --> 00:28:16,708
Onde estou?
O que aconteceu?

450
00:28:17,208 --> 00:28:19,292
- Relaxe, acalme-se.
- Quem me bateu?

451
00:28:19,375 --> 00:28:21,875
Relaxe, você bateu a cabeça.
Você não lembra?

452
00:28:21,958 --> 00:28:23,792
- Houve um acidente, um caminhão...
- Estou bem?

453
00:28:23,875 --> 00:28:25,417
Você está bem, acalme-se.

454
00:28:25,542 --> 00:28:26,625
Qual o seu nome?

455
00:28:26,750 --> 00:28:29,292
Silvia, mas eles escreveram
meu nome errado.

456
00:28:30,417 --> 00:28:31,417
Acalme-se.

457
00:28:31,708 --> 00:28:34,083
- Meu telefone.
- Como?

458
00:28:35,292 --> 00:28:36,292
Meu telefone!

459
00:28:36,375 --> 00:28:39,292
Fique quieto! Não se mexa!
Ou vou ter que te amarrar!

460
00:28:39,375 --> 00:28:42,708
Não me amarre, por favor, sou médico
e tive uma emergência.

461
00:28:42,792 --> 00:28:44,625
- Preciso do meu telefone urgente.
- Calma.

462
00:28:44,708 --> 00:28:46,792
Você vai fazer uma ressonância,
não se mexa,

463
00:28:46,875 --> 00:28:49,375
Já ligamos para sua esposa,
ela está vindo.

464
00:28:49,833 --> 00:28:51,458
Qual esposa, Silvita?

465
00:28:52,000 --> 00:28:53,250
Qual esposa?

466
00:28:53,792 --> 00:28:55,583
Silvita, qual esposa?

467
00:28:56,167 --> 00:28:57,208
Silvita!

468
00:28:57,917 --> 00:29:01,042
- Vera! Estou tão assustado...
- Fer! Meu amor!

469
00:29:01,125 --> 00:29:02,417
Eu tive muita sorte.

470
00:29:02,500 --> 00:29:04,625
- Deixe-me ver.
- Um caminhão cruzou o sinal vermelho.

471
00:29:04,708 --> 00:29:06,542
- Que coisa horrível.
- Tenho alguma coisa?

472
00:29:06,625 --> 00:29:08,625
Olhe pra cá.
Segue minha mão.

473
00:29:08,792 --> 00:29:10,292
- Que horas são?
- Você está bem.

474
00:29:10,417 --> 00:29:11,958
- Que horas são?
- Quinze para às dez.

475
00:29:12,083 --> 00:29:12,875
O quê?

476
00:29:12,958 --> 00:29:15,125
Fer, calma,
você bateu forte a cabeça.

477
00:29:15,208 --> 00:29:17,958
- Eu tenho uma emergência.
- Fernando, você bateu sua cabeça!

478
00:29:18,083 --> 00:29:20,208
Você não pode se levantar.
Acalme-se, relaxe.

479
00:29:20,292 --> 00:29:22,125
Já liguei para o Gonzalo, está tudo certo.

480
00:29:22,208 --> 00:29:24,708
Ele já avisou que você não pôde ir,
está tudo sob controle.

481
00:29:24,792 --> 00:29:26,208
- Gonzalo?
- Acalme-se!

482
00:29:26,292 --> 00:29:28,417
É esse hospital que não está sob controle.

483
00:29:28,500 --> 00:29:31,375
Não entendi nada, liguei pra você
quando o filme terminou

484
00:29:31,458 --> 00:29:33,958
e uma enfermeira atendeu,
se não tivesse ligado,

485
00:29:34,042 --> 00:29:35,333
não saberia de nada.

486
00:29:35,417 --> 00:29:38,875
- Não te ligaram?
- Já falei que não! Uma loucura.

487
00:29:39,875 --> 00:29:41,042
Encoste a cabeça.

488
00:29:41,125 --> 00:29:44,708
Vão levá-lo para fazer uma ressonância.
Aqui estão seus telefones.

489
00:29:44,792 --> 00:29:46,917
Você não pode levar seu telefone.

490
00:29:47,042 --> 00:29:48,500
Este não é dele.

491
00:29:49,042 --> 00:29:50,208
Não é meu.

492
00:29:51,333 --> 00:29:53,042
- Encoste sua cabeça.
- Sim.

493
00:29:54,458 --> 00:29:57,000
Fer! Ele é meu marido,
espere um segundo.

494
00:29:57,125 --> 00:29:58,375
Ele é meu marido!

495
00:29:58,458 --> 00:30:01,917
- Fer, o que aconteceu com você?
- Não foi nada, eu estou bem.

496
00:30:02,000 --> 00:30:04,292
Fala baixinho, por favor.

497
00:30:04,417 --> 00:30:06,083
Por que tenho que falar baixo?

498
00:30:06,167 --> 00:30:07,958
Estamos em um hospital
e as pessoas se assustam.

499
00:30:08,083 --> 00:30:10,625
Não fale, não olhe, não ouça.
Não faça nada.

500
00:30:10,750 --> 00:30:12,833
- Volte para o hotel.
- Ele está tendo um derrame?

501
00:30:12,917 --> 00:30:15,417
- Ele está tendo um derrame!
- Não é um derrame!

502
00:30:15,500 --> 00:30:18,375
É só um exame de rotina.
Volte para o hotel agora.

503
00:30:18,458 --> 00:30:20,583
Em uma horinha,
eu estarei lá com você, meu amor.

504
00:30:20,708 --> 00:30:22,708
Acho que vai demorar
umas duas ou três horas.

505
00:30:22,792 --> 00:30:25,500
- Você quer morrer?
- Por que fala assim com ele?

506
00:30:25,625 --> 00:30:27,458
Mas por que ele disse isso?
O que você faz aqui?

507
00:30:27,583 --> 00:30:30,458
- Sou enfermeiro, maqueiro.
- É enfermeiro ou maqueiro?

508
00:30:30,542 --> 00:30:32,500
- Maqueiro.
- Então fale como um!

509
00:30:32,583 --> 00:30:34,875
Eu sou ortopedista
e se digo que saio em uma hora,

510
00:30:34,958 --> 00:30:37,458
- é porque eu saio!
- Fer, acalme-se, por favor.

511
00:30:37,542 --> 00:30:39,333
Vou ficar aqui, faça todos os exames,
meu amor.

512
00:30:39,417 --> 00:30:40,583
- Não ouça, não fale.
- Não se preocupe.

513
00:30:40,667 --> 00:30:42,292
- Não olhe!
- Vá, meu amor.

514
00:30:55,125 --> 00:30:56,542
Apresse-se, por favor.

515
00:30:57,042 --> 00:30:58,500
Apresse-se, por favor!

516
00:30:58,792 --> 00:31:00,750
Oi, uma pergunta, por favor.

517
00:31:01,083 --> 00:31:02,917
Fernando Ferro foi internado
recentemente

518
00:31:03,000 --> 00:31:04,292
e talvez ele tenha que ficar.

519
00:31:04,375 --> 00:31:06,708
Você sabe qual quarto ele vai ficar?

520
00:31:07,875 --> 00:31:09,500
- Fernando Ferro?
- Isso.

521
00:31:09,750 --> 00:31:12,708
- Quarto 505.
- 505, obrigado.

522
00:31:14,500 --> 00:31:16,833
- Oi.
- Oi.

523
00:31:17,125 --> 00:31:20,792
Está procurando por Fernando?
Eu sou Gonzalo. Gonza.

524
00:31:21,042 --> 00:31:25,042
Gonza! Gonza!
Eu sou Paula, tudo bem?

525
00:31:25,167 --> 00:31:27,125
- Paula!
- Gonza, como vai?

526
00:31:27,208 --> 00:31:30,958
Que situação para nos conhecermos!
Que bom te ver.

527
00:31:31,083 --> 00:31:33,250
- Gonza, você é o assunto dos domingos.
- Mesmo?

528
00:31:33,333 --> 00:31:36,167
Sim, quando o Fernando volta,
não para de falar em você.

529
00:31:36,250 --> 00:31:38,375
Minhas filhas já não aguentam mais.

530
00:31:38,625 --> 00:31:40,458
- Filhas?
- Isso.

531
00:31:40,542 --> 00:31:42,500
Ele me disse que está
passando por um momento difícil.

532
00:31:42,583 --> 00:31:43,208
Sim.

533
00:31:43,292 --> 00:31:45,167
- Já se separou?
- Estamos no processo.

534
00:31:45,292 --> 00:31:46,875
Poxa, que pena!

535
00:31:46,958 --> 00:31:50,042
É tão bom finalmente conhecê-lo!

536
00:31:50,458 --> 00:31:52,292
Quer esperar por ele no quarto?

537
00:31:52,375 --> 00:31:54,875
- Ele entrou pela emergência, ainda não...
- Me disseram quarto 505.

538
00:31:54,958 --> 00:31:57,500
Eles dizem isso para não os incomodar.
Não se preocupe.

539
00:31:57,583 --> 00:32:00,125
- Por que não nos sentamos aqui?
- Gonza, que prazer!

540
00:32:00,208 --> 00:32:01,833
Você é quase um irmão para o Fer.

541
00:32:01,958 --> 00:32:04,833
Josefina é uma figura.
Ela quer ser modelo.

542
00:32:05,042 --> 00:32:08,542
Eram muito unidas quando crianças,
agora vivem brigando.

543
00:32:08,667 --> 00:32:11,042
Elas têm personalidades muito diferentes.

544
00:32:11,417 --> 00:32:14,458
- E são filhas do Fernando.
- De quem mais poderiam ser?

545
00:32:14,625 --> 00:32:17,083
Hoje é o nosso 19º aniversário
de nosso casamento.

546
00:32:17,167 --> 00:32:19,917
- Uau.
- Sim, uau.

547
00:32:20,042 --> 00:32:23,625
Eu vim de Mar Del Plata para fazer
uma surpresa e comemorar, mas...

548
00:32:24,375 --> 00:32:28,125
Que pena. Olha só o que aconteceu.
Coitado do Fernando.

549
00:32:28,208 --> 00:32:29,833
- Pobre rapaz.
- Sim.

550
00:32:31,625 --> 00:32:33,458
- Aí vem ele.
- Espera um pouco.

551
00:32:33,583 --> 00:32:36,875
Eles não vão nos deixar entrar
até que o acomodem no quarto.

552
00:32:36,958 --> 00:32:39,000
Se você me ouvir, vai entender.

553
00:32:39,125 --> 00:32:42,167
- Está bem, está bem.
- Desculpa.

554
00:32:42,292 --> 00:32:44,667
Vão deixar ele em observação
até amanhã...

555
00:32:44,750 --> 00:32:46,292
Quem é essa mulher?

556
00:32:46,458 --> 00:32:47,750
A doutora.

557
00:32:48,167 --> 00:32:51,292
Dra. Zelicman.
Ela é neurologista.

558
00:32:51,417 --> 00:32:56,125
Uma neurologista,
é bom que eles examinem a cabeça dele.

559
00:32:56,250 --> 00:32:58,792
Os médicos me disseram
que está tudo bem,

560
00:32:58,958 --> 00:33:02,250
então vá para casa e venha me pegar
amanhã às 8h ou 9h da manhã.

561
00:33:02,333 --> 00:33:03,083
Certo.

562
00:33:03,167 --> 00:33:06,208
Gonza está lá fora, quer que eu peça
a ele para passar a noite com você?

563
00:33:06,292 --> 00:33:08,000
- Eu não quero ninguém aqui.
- Mesmo?

564
00:33:08,083 --> 00:33:09,917
Eu quero ficar sozinho.
Você tem que cuidar de Gasti,

565
00:33:10,000 --> 00:33:12,292
porque Nancy é a babá
mais cara do mundo.

566
00:33:12,375 --> 00:33:14,542
- Obrigado, meu amor.
- Eu fico então.

567
00:33:14,625 --> 00:33:16,125
- Eu vou ficar.
- Não se preocupe.

568
00:33:16,208 --> 00:33:19,958
O médico me deu alguns comprimidos
e eles estão fazendo efeito agora.

569
00:33:20,083 --> 00:33:22,625
- Eu vou dormir agora.
- Isso, descansa.

570
00:33:22,750 --> 00:33:25,375
- Certo, meu amor, descanse.
- Foi estressante.

571
00:33:25,458 --> 00:33:27,167
- Eu sei.
- Tchau, meu amor.

572
00:33:27,292 --> 00:33:28,875
- Descanse.
- Vá, vá.

573
00:33:29,292 --> 00:33:32,042
- É a Nancy. Ela já me ligou mil vezes.
- Atenda.

574
00:33:32,125 --> 00:33:34,125
- Aqui está o seu telefone.
- Vai.

575
00:33:34,250 --> 00:33:36,750
- Me disseram quarto 505.
- É este?

576
00:33:36,833 --> 00:33:38,250
Estou indo embora!

577
00:33:38,333 --> 00:33:41,792
Eu não sei, talvez 15 ou 20 minutos.
Vai ter que esperar, Nancy.

578
00:33:41,875 --> 00:33:43,542
- Doutora...
- Está tudo bem.

579
00:33:43,625 --> 00:33:45,458
Sem problemas neurológicos,

580
00:33:45,542 --> 00:33:48,000
ele vai ter que ficar em observação
até amanhã.

581
00:33:48,083 --> 00:33:49,458
Tenho que ir,
a babá está me enlouquecendo.

582
00:33:49,542 --> 00:33:51,583
- Doutora!
- Relaxe, está tudo bem.

583
00:33:53,000 --> 00:33:56,167
- Querido, que dia!
- Que susto.

584
00:33:56,792 --> 00:33:58,208
Você teve muita sorte.

585
00:33:58,333 --> 00:34:00,208
Sim, em uma hora me dão alta
e vamos embora.

586
00:34:00,292 --> 00:34:03,417
Não, não. A Dra. Zelicman disse
que você tem que ficar em observação.

587
00:34:03,500 --> 00:34:05,125
A Dr. Zelicman não sabe de nada!

588
00:34:05,208 --> 00:34:07,958
Fernando, eu não te reconheço.
Por que você fala assim?

589
00:34:08,042 --> 00:34:10,542
Desculpe, mas eu conheço
o doutor Paidomani,

590
00:34:10,625 --> 00:34:13,667
é o chefe do setor, e ele me disse
que eu vou sair em uma hora.

591
00:34:13,750 --> 00:34:16,792
Eu acho que seria melhor
você ficar aqui esta noite

592
00:34:16,875 --> 00:34:19,625
porque as pancadas na cabeça
são perigosas. Não faça isso...

593
00:34:19,708 --> 00:34:21,750
Mas eu sou ortopedista,
quer saber mais que eu?

594
00:34:21,833 --> 00:34:23,792
- Entendeu, Pipi.
- Certo.

595
00:34:23,917 --> 00:34:26,792
Você quer comer algo?
Talvez um café.

596
00:34:26,875 --> 00:34:30,208
Não sei, me sinto sem forças.
Sinto um buraco aqui.

597
00:34:30,292 --> 00:34:32,583
Não sei, pode ser uns canelones.

598
00:34:32,792 --> 00:34:35,625
- Canelones?
- Meu açúcar baixou.

599
00:34:35,708 --> 00:34:37,917
- Um chocolate.
- Certo.

600
00:34:38,042 --> 00:34:41,708
Espere, uma coisa muito importante!
Meu celular!

601
00:34:42,292 --> 00:34:44,875
Certo.
Vou ver onde ele está.

602
00:34:49,917 --> 00:34:52,458
Muito obrigado pelo que você fez.

603
00:34:52,583 --> 00:34:54,208
Está tudo bem, tudo bem.

604
00:34:54,417 --> 00:34:56,292
Ai, ai, ai! Devagar!

605
00:34:56,417 --> 00:34:58,250
- Você é louco?
- O quê?

606
00:34:58,500 --> 00:35:01,708
Você me disse que era um namorico!
Ela é sua esposa!

607
00:35:02,500 --> 00:35:03,500
Sim.

608
00:35:03,625 --> 00:35:06,583
- Você tem duas famílias?
- Sim.

609
00:35:06,667 --> 00:35:09,458
Por acaso você é Sadam Hussein?
Você tem oito esposas?

610
00:35:09,542 --> 00:35:12,042
- É um sheik árabe?
- Por que fala sem saber?

611
00:35:13,083 --> 00:35:15,500
A poligamia é mais comum
do que você pensa.

612
00:35:15,583 --> 00:35:17,792
É praticado em muitas partes do mundo.

613
00:35:17,875 --> 00:35:19,667
Afeganistão, Argélia, Mianmar,

614
00:35:20,083 --> 00:35:23,083
Camarões, Catar, Congo, Índia,
Indonésia, Irã, Iraque,

615
00:35:23,167 --> 00:35:24,833
Jordânia, Líbano, Marrocos.

616
00:35:24,917 --> 00:35:27,042
Você está na Argentina, idiota!

617
00:35:27,125 --> 00:35:29,583
Não, posso explicar...
então veio o caminhão

618
00:35:29,667 --> 00:35:32,042
- bateu e eu girei.
- Aqui está.

619
00:35:32,125 --> 00:35:33,833
Um alfajor e o seu celular.

620
00:35:33,917 --> 00:35:35,833
Uma confusão!
Eles não queriam me dar!

621
00:35:35,917 --> 00:35:38,208
- Quem?
- Você disse que o celular não era seu.

622
00:35:38,292 --> 00:35:39,667
- Eu?
- Disse que você bateu a cabeça

623
00:35:39,750 --> 00:35:41,708
e poderia ter dito qualquer coisa.
Mas ela não queria me dar!

624
00:35:41,792 --> 00:35:42,958
Aí eu disse: "Sabe por que é dele?

625
00:35:43,042 --> 00:35:46,458
Tem um adesivo do Boca
na parte de trás, me dê!". E ela me deu.

626
00:35:46,542 --> 00:35:49,292
Que idiota! Ela falou comigo
como se eu não fosse sua esposa.

627
00:35:49,375 --> 00:35:50,625
Que confusão!

628
00:35:50,750 --> 00:35:53,458
- Quer que eu abra o alfajor?
- Por favor.

629
00:35:55,083 --> 00:35:57,083
- Fer.
- Eu não quero conversar.

630
00:35:57,208 --> 00:35:59,833
Eu não posso fazer isso agora.

631
00:35:59,917 --> 00:36:04,250
- Mas você está bem?
- Sim, mas ainda em estado de choque.

632
00:36:04,375 --> 00:36:07,375
Ainda tenho a imagem
daquele caminhão da minha frente.

633
00:36:07,458 --> 00:36:09,750
Você vai descansar agora no apartamento.

634
00:36:16,208 --> 00:36:19,042
- Bebe.
- Obrigado, Pipi.

635
00:36:20,208 --> 00:36:23,042
Nessas condições,
nem um beijinho podemos dar.

636
00:36:24,375 --> 00:36:26,375
Feliz aniversário, amor.

637
00:36:27,917 --> 00:36:32,042
Feliz aniversário, você está tão linda
e eu estraguei a noite, Pipi.

638
00:36:34,958 --> 00:36:37,500
Se acontece alguma coisa com você,
eu morro.

639
00:36:37,875 --> 00:36:38,875
Mas...

640
00:36:39,208 --> 00:36:42,417
Não chore, nada vai acontecer comigo.
Eu estou bem.

641
00:36:42,583 --> 00:36:47,125
Fernando, eu tenho que ir às 6 da manhã
porque as meninas estão sozinhas.

642
00:36:47,500 --> 00:36:50,083
Por que você não vem comigo?
Assim, eu fico mais tranquila.

643
00:36:50,167 --> 00:36:52,458
- Eu não posso.
- Por que não?

644
00:36:52,542 --> 00:36:54,042
Você precisa descansar algum dia.

645
00:36:54,125 --> 00:36:56,875
Eu tenho que ver a mulher
que quebrou a clavícula.

646
00:36:57,042 --> 00:36:58,083
Que mulher?

647
00:37:00,125 --> 00:37:01,708
Eu te falei sobre ela.

648
00:37:03,042 --> 00:37:05,708
- Não, você não me contou sobre ela.
- Sim, eu te disse...

649
00:37:05,792 --> 00:37:06,417
Não.

650
00:37:07,500 --> 00:37:09,333
Ela é mãe de um conhecido meu,

651
00:37:09,417 --> 00:37:12,708
ela virou de repente
e quebrou a clavícula, ela tem 92 anos.

652
00:37:12,792 --> 00:37:15,417
E ela me disse: "Fernando, venha me ver",
Tenho que ir.

653
00:37:15,750 --> 00:37:17,417
Fernando, por favor,

654
00:37:17,500 --> 00:37:19,583
eu ficaria mais tranquila
se você visse comigo.

655
00:37:19,708 --> 00:37:22,083
Me sentiria melhor
se você descansasse um pouco

656
00:37:22,208 --> 00:37:25,250
e saísse amanhã às seis da manhã
para Mar Del Plata

657
00:37:25,333 --> 00:37:28,292
porque o tráfego é caótico.

658
00:37:28,375 --> 00:37:30,458
- Eu sei.
- Está tudo bem.

659
00:37:31,625 --> 00:37:32,667
Eu te amo.

660
00:37:34,542 --> 00:37:35,625
Eu também.

661
00:37:37,375 --> 00:37:39,500
Você viu que roubaram sua aliança?

662
00:37:40,500 --> 00:37:41,542
O quê?

663
00:37:41,958 --> 00:37:43,583
Roubaram sua aliança.

664
00:37:44,500 --> 00:37:47,458
Foram as enfermeiras!
Filhas da puta!

665
00:37:52,000 --> 00:37:54,375
DOMINGO

666
00:38:07,708 --> 00:38:09,417
E aí, cara? Tudo bem?

667
00:38:09,583 --> 00:38:12,208
- Olha o que fizeram com o seu carro!
- Sim.

668
00:38:12,292 --> 00:38:13,417
Quer que eu o lave ainda?

669
00:38:13,542 --> 00:38:16,583
Não, veja o estado disso.
Deixe como está, certo?

670
00:38:16,750 --> 00:38:19,583
Certo, e a gorjetinha?
Pelo incômodo...

671
00:38:20,500 --> 00:38:23,667
Você é tão atrevido.
Aqui está.

672
00:38:23,750 --> 00:38:25,292
Obrigado! Até breve.

673
00:39:07,625 --> 00:39:08,958
Não!

674
00:39:10,000 --> 00:39:12,417
- O quê?
- Você é um destruidor de carros!

675
00:39:12,500 --> 00:39:14,375
Essa é a única coisa
que vocês têm para me dizer?

676
00:39:14,458 --> 00:39:16,125
Oi, papai,
você poderia ter morrido!

677
00:39:16,208 --> 00:39:17,917
Já íamos dizer isso, papai!

678
00:39:18,000 --> 00:39:20,083
Segurem isso porque estou todo dolorido.

679
00:39:20,167 --> 00:39:22,542
- Ajudem-no!
- Você está bem?

680
00:39:22,625 --> 00:39:24,042
- Sim, estou bem.
- Oi.

681
00:39:24,125 --> 00:39:26,917
- Olhar a situação desse carro!
- Vai ser caro o conserto.

682
00:39:27,000 --> 00:39:27,958
Oi.

683
00:39:34,917 --> 00:39:37,667
- Estranho.
- Mas por que estranho?

684
00:39:37,750 --> 00:39:42,375
Eu não sei, estranho,
nervoso, zangado, mal-humorado.

685
00:39:42,458 --> 00:39:44,417
Ele fala mal das pessoas.

686
00:39:45,208 --> 00:39:47,542
O Fernando é uma pessoa sensata.

687
00:39:47,625 --> 00:39:50,292
Mas depois do que aconteceu,
ele queria continuar trabalhando.

688
00:39:50,375 --> 00:39:52,083
Ele não quis voltar comigo.

689
00:39:52,208 --> 00:39:54,833
- Além disso, roubaram o anel dele.
- Que anel?

690
00:39:55,125 --> 00:39:57,167
- A aliança dele?
- Sim.

691
00:39:57,583 --> 00:39:59,458
- Só isso?
- Sim.

692
00:39:59,542 --> 00:40:01,583
- E a carteira ou o celular?
- Não.

693
00:40:01,708 --> 00:40:04,500
- Nossa, Paula...
- O que foi?

694
00:40:04,667 --> 00:40:08,375
Não sei, talvez ele tenha
outra mulher em Buenos Aires.

695
00:40:08,875 --> 00:40:10,500
O que você está dizendo, Maru?

696
00:40:10,583 --> 00:40:12,417
É mais comum do que você pensa.

697
00:40:12,542 --> 00:40:13,875
- Comum?
- Sim!

698
00:40:13,958 --> 00:40:16,417
Quantos dias por semana
ele fica sozinho lá?

699
00:40:16,500 --> 00:40:18,958
Ele tem tantas oportunidades.
Não acha?

700
00:40:19,042 --> 00:40:20,958
Há quanto tempo ele viaja assim?

701
00:40:21,500 --> 00:40:23,833
- Nove.
- pergunte a ele.

702
00:40:24,042 --> 00:40:25,500
O que eu vou dizer?

703
00:40:25,583 --> 00:40:28,667
Diga? "Fernando,
você tem outra mulher em Buenos Aires?"

704
00:40:28,792 --> 00:40:31,208
- E?
- Ele vai mentir, porque todos mentem,

705
00:40:31,292 --> 00:40:33,333
mas pelo menos você vai perceber

706
00:40:33,417 --> 00:40:35,667
porque é evidente
quando um homem mente.

707
00:40:37,542 --> 00:40:39,458
QUINTA-FEIRA

708
00:40:39,583 --> 00:40:43,458
Sim, peguei o Gasti e depois
deixei o carro na oficina.

709
00:40:43,958 --> 00:40:45,625
Está tudo bem.

710
00:40:46,750 --> 00:40:49,333
Sim, querida, eu te amo,
Te ligo mais tarde.

711
00:40:49,500 --> 00:40:50,542
Beijos.

712
00:40:51,292 --> 00:40:53,000
Como está?
Você quer um café?

713
00:40:53,083 --> 00:40:54,083
Quero.

714
00:40:55,625 --> 00:40:56,708
Qual o problema?

715
00:40:56,792 --> 00:40:58,542
Eu tenho que sair de casa.

716
00:40:58,750 --> 00:41:00,583
A Jime me disse que falou
com a psicóloga dela

717
00:41:00,667 --> 00:41:02,458
e ela acha melhor darmos um tempo.

718
00:41:02,542 --> 00:41:03,417
Eu não te avisei?

719
00:41:03,500 --> 00:41:06,125
Não é para ir à psicóloga dela,
você vai perder sempre.

720
00:41:06,208 --> 00:41:07,417
Não consigo parar de pensar nisso.

721
00:41:07,500 --> 00:41:10,042
Acalme-se, talvez não seja definitivo.

722
00:41:10,125 --> 00:41:11,958
Não consigo parar de pensar em você.

723
00:41:12,042 --> 00:41:13,708
- Me enlouqueceu!
- Fale baixo.

724
00:41:13,792 --> 00:41:15,708
É que minha cabeça está girando,

725
00:41:15,792 --> 00:41:18,417
como é que você tem duas famílias?
Explique!

726
00:41:18,583 --> 00:41:20,500
Você quer que eu te empreste
meu apartamento?

727
00:41:20,583 --> 00:41:21,750
Você tem outro apartamento?

728
00:41:21,833 --> 00:41:24,167
Tenho o apartamento que sempre uso aqui.

729
00:41:25,208 --> 00:41:27,542
Claro, é o que você usa com o outra.

730
00:41:27,750 --> 00:41:29,417
Posso te pedir um favor?

731
00:41:29,958 --> 00:41:33,292
Não diga "a outra",
o nome dela é Paula, é minha esposa.

732
00:41:38,750 --> 00:41:41,292
Norma vem para limpar
o apartamento toda quarta-feira.

733
00:41:41,375 --> 00:41:43,000
Se você precisar de mais dias,
me avise.

734
00:41:43,083 --> 00:41:44,083
Certo.

735
00:41:44,917 --> 00:41:47,333
Tá a fim de uma cerveja e um tira-gosto?

736
00:41:47,458 --> 00:41:49,542
Tira-gosto não, estou fazendo regime.

737
00:41:49,625 --> 00:41:51,750
É um pouco tarde para se preocupar
com regime.

738
00:42:25,792 --> 00:42:29,792
Obrigado por fazer isso por mim,
por me emprestar seu apartamento,

739
00:42:29,917 --> 00:42:33,042
mas eu não mudei de ideia
e serei um hipócrita se não te contar.

740
00:42:33,125 --> 00:42:35,542
Tudo bem,
você tem o direito de dizer.

741
00:42:35,625 --> 00:42:37,458
Eu não quero ser cúmplice de tudo isso.

742
00:42:37,542 --> 00:42:41,250
Eu não conheço a Paula,
mas eu conheço a Vera.

743
00:42:41,500 --> 00:42:44,208
Gosto muito dela, a conheço muito tempo
e ela é uma boa pessoa.

744
00:42:44,292 --> 00:42:46,083
Você não entende,
há um mal-entendido.

745
00:42:46,208 --> 00:42:47,917
Eu não tenho amantes.

746
00:42:48,583 --> 00:42:52,708
Vera e Paula são minhas esposas,
eu amo as duas.

747
00:42:52,833 --> 00:42:54,125
Quieto, quieto!

748
00:42:56,125 --> 00:42:58,333
- Pipi!
<i>- Oi!</i>

749
00:42:58,417 --> 00:43:01,125
- Você chegou bem?
<i>- Sim, muito bem, amor.</i>

750
00:43:01,208 --> 00:43:02,958
Você ainda está no hospital?

751
00:43:03,125 --> 00:43:06,208
Não, eu estou no apartamento
bebendo cerveja com Gonza.

752
00:43:06,375 --> 00:43:07,542
E você, Pipi?

753
00:43:07,625 --> 00:43:11,125
Acabei de chegar do supermercado,
precisava de umas coisinhas.

754
00:43:11,458 --> 00:43:13,458
- Você está bem?
- Sim, muito bem.

755
00:43:13,583 --> 00:43:17,208
<i>- Certo, descanse.</i>
<i>- Você também, Pipi, te amo.</i>

756
00:43:17,292 --> 00:43:19,500
- Beijos.
<i>- Beijos, amor.</i>

757
00:43:21,250 --> 00:43:23,625
Preciso te falar sobre a água quente...

758
00:43:23,708 --> 00:43:26,000
Você tem duas filhas
e um filho aqui,

759
00:43:26,083 --> 00:43:27,708
você tem tudo em dobro?

760
00:43:28,000 --> 00:43:31,542
Você tem duas contas bancárias?
Tem dois planos de saúde?

761
00:43:31,750 --> 00:43:32,500
Sim.

762
00:43:32,625 --> 00:43:35,292
Como você declara esses impostos?
Não entendo.

763
00:43:35,417 --> 00:43:37,792
Não pode ser tudo legal.
Algo deve estar escondendo.

764
00:43:37,875 --> 00:43:39,917
Não, tudo é legal
e algumas coisinhas escondidas.

765
00:43:40,000 --> 00:43:41,792
E as redes sociais, o que você faz?
É arriscado.

766
00:43:41,875 --> 00:43:43,500
Você tem dois Facebook,
dois Twitter, dois Instagram?

767
00:43:43,625 --> 00:43:46,042
Tudo em dobro, alguns eu cancelei.

768
00:43:46,125 --> 00:43:47,417
E a sua vida sexual?

769
00:43:47,500 --> 00:43:48,667
O que quer dizer?

770
00:43:48,750 --> 00:43:50,042
Sexualmente, quero dizer,

771
00:43:50,125 --> 00:43:52,208
você pula o muro aqui e ali,
como faz isso?

772
00:43:52,292 --> 00:43:54,500
Minha vida sexual não é da sua conta!

773
00:43:54,625 --> 00:43:57,250
Você não entende,
não é Vera ou Paula.

774
00:43:57,542 --> 00:44:01,125
São Vera e Paula,
uma completa felicidade.

775
00:44:01,250 --> 00:44:04,208
Quando eu deixo Mar Del Plata
para vir a Buenos Aires,

776
00:44:04,292 --> 00:44:07,292
sinto uma continuidade
da minha vida afetiva.

777
00:44:07,625 --> 00:44:10,875
Eu tenho uma só família

778
00:44:11,792 --> 00:44:13,125
dividido em duas.

779
00:44:13,250 --> 00:44:14,417
Uma só família?

780
00:44:14,500 --> 00:44:16,833
Presta atenção no que está dizendo!
Uma só família?

781
00:44:16,958 --> 00:44:19,583
Eu tentei uma vez na minha vida
ter um caso,

782
00:44:19,708 --> 00:44:22,500
fui a uma boate com uma garota
para sentir outro perfume,

783
00:44:22,667 --> 00:44:23,708
sentir outra coisa.

784
00:44:23,792 --> 00:44:26,583
E quando voltei para casa, Jime disse:

785
00:44:26,667 --> 00:44:29,417
"Como foi sua noite, querido?"
Eu me tremia todo.

786
00:44:29,542 --> 00:44:31,917
Terminei no hospital
com a pressão em 22.

787
00:44:32,000 --> 00:44:34,000
E você parece tão relaxado
e despreocupado!

788
00:44:34,083 --> 00:44:36,417
Qual é a sua patologia?
Explica pra mim.

789
00:44:37,125 --> 00:44:38,750
Minha patologia?

790
00:44:40,792 --> 00:44:42,083
Um homem feliz?

791
00:44:42,875 --> 00:44:46,083
Relaxe, você vai ter um infarto.

792
00:44:46,208 --> 00:44:48,042
- Quer um café?
- Um uísque.

793
00:44:48,125 --> 00:44:50,125
Você vai misturar cerveja com uísque?

794
00:44:50,208 --> 00:44:53,458
Você mistura tudo e eu não posso?
Me traz um uísque, droga!

795
00:44:55,125 --> 00:44:58,250
Daqui a pouco, sua tia Maru chega
para ficar com vocês.

796
00:44:58,375 --> 00:45:01,792
Eu chego amanhã
depois do curso de capacitação.

797
00:45:02,417 --> 00:45:06,042
Não, eu não estou brava.
De jeito nenhum.

798
00:45:06,292 --> 00:45:09,292
Eu tenho que ir agora, beijinho.

799
00:46:06,583 --> 00:46:10,375
Que esperto! Não é desse jeito.
Está pesado?

800
00:46:11,875 --> 00:46:15,500
Você pode comer sua sobremesa
depois do jantar, não antes.

801
00:46:15,625 --> 00:46:16,667
Certo, mãe.

802
00:46:30,667 --> 00:46:32,583
Meu garotinho!

803
00:46:33,750 --> 00:46:35,083
- Oi, querida.
- Oi.

804
00:46:35,625 --> 00:46:37,250
- Quem quer frango?
- Eu!

805
00:46:37,375 --> 00:46:41,125
- Eu quero comer essa coxa de frango!
- Não!

806
00:46:43,167 --> 00:46:45,833
<i>Eu não sou uma galinha, pai!</i>

807
00:47:14,750 --> 00:47:16,333
Sabe qual é minha vontade?

808
00:47:16,458 --> 00:47:18,708
De me encharcar toda de gasolina

809
00:47:18,792 --> 00:47:21,708
e depois tocaria fogo em mim mesmo.

810
00:47:22,167 --> 00:47:24,042
<i>Paula, por favor, volte!</i>

811
00:47:24,167 --> 00:47:25,708
Eu não posso fazer isso.

812
00:47:25,792 --> 00:47:27,625
Diga-me onde você está.

813
00:47:27,708 --> 00:47:29,542
Em um bar de posto de gasolina,
Eu já te disse!

814
00:47:29,625 --> 00:47:31,250
<i>Fique aí, eu vou buscá-la.</i>

815
00:47:31,333 --> 00:47:34,042
Não, eu tenho que enfrentar isso.

816
00:47:34,167 --> 00:47:36,542
Enfrentar o quê? O que você vai fazer?

817
00:47:36,708 --> 00:47:38,417
<i>Não sei, te ligo mais tarde,</i>

818
00:47:38,500 --> 00:47:39,458
eu preciso pensar.

819
00:47:39,583 --> 00:47:41,875
<i>- Não desligue!</i>
- Te ligo mais tarde, Maru.

820
00:47:41,958 --> 00:47:43,125
Eu preciso de um tempo para pensar.

821
00:47:43,208 --> 00:47:46,000
Se quer pensar, pense nas suas filhas,
não faça uma loucura.

822
00:47:47,083 --> 00:47:49,792
E quanto a mim?
Quem pensa em mim?

823
00:48:11,708 --> 00:48:13,083
Certo.

824
00:48:13,417 --> 00:48:15,917
<i>- Vamos ao colégio.</i>
<i>- Vamos.</i>

825
00:48:16,042 --> 00:48:19,333
Vem, meu amor, assim e assim.
Isso aí!

826
00:48:19,458 --> 00:48:21,250
Comporte-se.

827
00:48:21,375 --> 00:48:22,750
- Tchau, amor.
- Tchau, querida

828
00:48:22,833 --> 00:48:24,083
Tchau!

829
00:48:24,542 --> 00:48:25,917
Tchau, Gasti!

830
00:48:37,667 --> 00:48:40,542
O que você esqueceu, Fernando Ferro?

831
00:48:44,458 --> 00:48:45,458
Sim?

832
00:48:46,042 --> 00:48:48,208
Eu sou a esposa do Fernando.

833
00:48:49,625 --> 00:48:51,750
Estamos a 19 anos juntos.

834
00:48:55,000 --> 00:48:56,917
Essas são nossas filhas.

835
00:49:01,125 --> 00:49:04,583
Cancun. Ano passado.

836
00:49:08,417 --> 00:49:10,125
Eu não me sinto bem.

837
00:49:11,958 --> 00:49:13,667
Eu preciso me sentar.

838
00:49:20,875 --> 00:49:22,583
Se sente melhor?

839
00:49:23,417 --> 00:49:24,417
Ótimo.

840
00:49:25,375 --> 00:49:27,792
Bom, agora me explique
que loucura é essa?

841
00:49:28,208 --> 00:49:30,333
Você que deve me explicar.

842
00:49:30,875 --> 00:49:33,042
Você é a amante do meu marido.

843
00:49:36,958 --> 00:49:39,000
Escute, qual é o seu nome?

844
00:49:39,542 --> 00:49:41,917
- Paula. E você?
- Vera.

845
00:49:42,042 --> 00:49:45,292
Paula, eu moro nesta casa com o Fernando.

846
00:49:45,375 --> 00:49:48,208
Estamos aqui há nove anos.
Temos um filho, Gastón.

847
00:49:48,292 --> 00:49:49,792
Ele tem seis anos.

848
00:49:51,583 --> 00:49:54,250
E eu estou casada
com Fernando há 19 anos!

849
00:49:54,708 --> 00:49:57,208
Nos casamos no civil e na igreja.

850
00:49:57,458 --> 00:50:00,792
Temos duas filhas, Sofia e Josefina.

851
00:50:00,917 --> 00:50:03,042
Elas têm 14 e 16 anos.

852
00:50:05,333 --> 00:50:07,417
O que ele te falou?

853
00:50:07,583 --> 00:50:11,792
Que ele era solteiro, divorciado?

854
00:50:15,292 --> 00:50:16,583
Viúvo.

855
00:50:18,667 --> 00:50:22,250
E que você tinha se afogado
dois anos depois de casados.

856
00:50:23,042 --> 00:50:25,542
E as viagens dele para Mar Del Plata
todas as semanas?

857
00:50:25,625 --> 00:50:27,625
Que o hospital público
foi seu primeiro emprego

858
00:50:27,750 --> 00:50:29,333
e ele nunca deixaria por vocação.

859
00:50:29,417 --> 00:50:31,958
- Sim, é verdade.
- Não, não pode ser verdade.

860
00:50:32,042 --> 00:50:34,292
- Sim, é verdade.
- Isso não pode ser verdade.

861
00:50:34,375 --> 00:50:38,292
- Sim, é verdade!
- Não! "Isso" não pode ser verdade!

862
00:50:38,375 --> 00:50:39,375
Não!

863
00:50:40,333 --> 00:50:41,375
Vamos lá!

864
00:50:41,500 --> 00:50:45,208
Como você pode provar que não é
uma psicopata de Mar Del Plata

865
00:50:45,292 --> 00:50:48,500
que organizou tudo isso
porque está obcecada pelo meu marido?

866
00:50:48,667 --> 00:50:52,333
O que aconteceu?
Você é uma das pacientes dele?

867
00:50:52,458 --> 00:50:55,042
Tiveram uma aventura, um amor louco

868
00:50:55,167 --> 00:50:59,792
e você se apaixonou pelo ortopedista
como uma idiota, foi isso?

869
00:50:59,958 --> 00:51:04,125
Não! Eu sou a esposa do Fernando
há 19 anos!

870
00:51:05,625 --> 00:51:08,000
A última coisa que eu preciso
é que você me chame de idiota,

871
00:51:08,083 --> 00:51:10,125
depois de tudo isso que descobri.

872
00:51:10,500 --> 00:51:15,333
Passei a noite toda olhando pela janela
como meu marido tinha outra família.

873
00:51:15,875 --> 00:51:17,875
Nunca me senti tão humilhada.

874
00:51:17,958 --> 00:51:19,958
Então não me desrespeite!

875
00:51:20,792 --> 00:51:24,292
Pelo que sei, aquele filho da puta
casou primeiro comigo.

876
00:51:24,417 --> 00:51:26,125
Vamos deixar isso claro.

877
00:51:28,125 --> 00:51:30,792
- Olha, Paola ...
- Paula!

878
00:51:30,875 --> 00:51:34,375
Paula, não estou me sentindo bem agora.

879
00:51:34,708 --> 00:51:37,083
E como acha que estou me sentindo?

880
00:51:37,167 --> 00:51:42,208
Eu não estou bem, porque estou sentindo
um fogo interno crescendo

881
00:51:42,333 --> 00:51:45,083
que anuncia um ataque de violência

882
00:51:45,167 --> 00:51:48,292
e eu não vou conseguir me controlar,
entendeu?

883
00:51:48,417 --> 00:51:51,708
Eu posso te machucar, Paula.
então eu vou te pedir,

884
00:51:51,792 --> 00:51:54,375
para sua segurança e a minha,

885
00:51:54,458 --> 00:51:57,167
que saia imediatamente
da minha casa agora.

886
00:51:59,542 --> 00:52:01,625
Saia da minha casa agora!

887
00:52:02,250 --> 00:52:03,292
Fora!

888
00:52:04,417 --> 00:52:05,417
Fora!

889
00:52:08,875 --> 00:52:11,458
Eu não sou uma psicopata
de Mar Del Plata,

890
00:52:11,583 --> 00:52:14,250
Eu sou uma idiota que viveu cega há anos!

891
00:52:14,333 --> 00:52:15,375
Fora!

892
00:52:15,458 --> 00:52:18,542
Venha a Mar Del Plata
para tirar suas dúvidas!

893
00:52:18,708 --> 00:52:20,042
Saia agora!

894
00:52:27,750 --> 00:52:28,750
Espere!

895
00:52:29,250 --> 00:52:32,042
Pegue meu número
e me envie uma mensagem com o seu.

896
00:52:32,125 --> 00:52:35,750
Você vem para Mar Del Plata
para comprovar a verdade.

897
00:52:35,875 --> 00:52:38,417
Você acha que vou acreditar
nisso sem provas?

898
00:52:38,542 --> 00:52:39,750
Pegue meu número.

899
00:52:40,208 --> 00:52:44,292
- Fale.
- 11 4 57 21 22

900
00:52:45,708 --> 00:52:47,375
- Ouça com atenção.
- 22?

901
00:52:47,458 --> 00:52:50,375
Sim. Não o confronte,
não diga nada até eu ir lá

902
00:52:50,458 --> 00:52:53,500
para conferir
se o que você me disse é verdade.

903
00:52:53,625 --> 00:52:56,375
Está me pedindo para ficar quieta
depois de tudo o que eu descobri?

904
00:52:56,458 --> 00:52:58,625
- Sim. Sim.
- Para eu ficar calada?

905
00:52:58,750 --> 00:53:02,542
Porque se for verdade, nós duas
seremos vítimas desse desgraçado.

906
00:53:02,833 --> 00:53:06,250
O fato de ele estar 19 anos com você
e nove comigo, não faz diferença.

907
00:53:06,333 --> 00:53:08,958
Não é uma questão quantitativa,
é sim qualitativa.

908
00:53:09,042 --> 00:53:12,208
Certo. Mas vá neste domingo,
quando ele voltar.

909
00:53:12,333 --> 00:53:15,750
porque senão vou voar no pescoço dele
até ele confessar.

910
00:53:15,917 --> 00:53:19,458
Estou... não sei como estou.

911
00:53:27,083 --> 00:53:30,208
DOMINGO

912
00:53:32,375 --> 00:53:34,458
Seu táxi está aqui, Fernando!

913
00:53:34,875 --> 00:53:37,125
Vou trazer duas surpresas, certo?

914
00:53:38,292 --> 00:53:40,083
Me dá um beijo filho, te amo.

915
00:53:41,167 --> 00:53:42,458
Tchau, amor.

916
00:53:43,042 --> 00:53:44,625
E esse beijo de lado?

917
00:53:45,208 --> 00:53:46,833
Me dá um beijo gostoso.

918
00:53:48,125 --> 00:53:50,083
Te amo. Te ligo mais tarde.

919
00:54:13,083 --> 00:54:14,750
Mamãe está com sede.

920
00:54:15,708 --> 00:54:17,792
Não vai jogar videogame?

921
00:54:28,250 --> 00:54:31,750
Vou te pagar como se você
tivesse me levado a Mar Del Plata.

922
00:54:31,875 --> 00:54:33,917
- Muito obrigado.
- De nada.

923
00:55:07,292 --> 00:55:08,292
Olá!

924
00:55:08,708 --> 00:55:09,750
Oi.

925
00:55:10,125 --> 00:55:11,583
Pipi!

926
00:55:11,750 --> 00:55:13,167
Oi, meu amor.

927
00:55:13,250 --> 00:55:16,875
Não, não, eu estou doente!
Não sei se é alergia.

928
00:55:17,042 --> 00:55:20,375
- Você está com febre?
- Não, não, não estou com febre.

929
00:55:20,458 --> 00:55:21,750
Como está, meu amor?

930
00:55:21,875 --> 00:55:24,583
Tudo bem, eu não sei,
Estou um pouca deprimida.

931
00:55:24,708 --> 00:55:26,958
Olha, Maru e Charly
estão vindo hoje à noite.

932
00:55:27,042 --> 00:55:28,292
Não, sério mesmo?

933
00:55:28,375 --> 00:55:30,625
Você tem que me avisar
com antecedência, Pipi!

934
00:55:30,708 --> 00:55:31,958
Avisar o quê?

935
00:55:32,583 --> 00:55:36,375
Eu dirigi 400 km, quero estar com você,
estou morto!

936
00:55:36,500 --> 00:55:38,917
O que quer que eu faça?
Eles se convidaram!

937
00:55:39,042 --> 00:55:42,583
Eu acho que eles querem nos dizer
que ela finalmente engravidou,

938
00:55:42,750 --> 00:55:43,875
pobre Maru!

939
00:55:44,083 --> 00:55:47,875
Por que está chorando, Pipi?
Não há nada errado, querida.

940
00:55:47,958 --> 00:55:48,958
Não, não, não.

941
00:55:49,042 --> 00:55:52,542
Está tudo bem, são boas notícias,
temos que ficar felizes.

942
00:55:52,625 --> 00:55:54,917
Vou comer algo, tomo um banho
e já desço.

943
00:55:55,042 --> 00:55:56,917
Vamos, levante-se, Pipi!

944
00:56:00,833 --> 00:56:03,000
Você viu como ficou esses testículos?

945
00:56:03,083 --> 00:56:05,167
Dar até vontade de...

946
00:56:05,250 --> 00:56:08,000
É silicone alemão, primeira qualidade.

947
00:56:08,167 --> 00:56:10,708
Fique parado, Moncho!
Fique parado, Moncho!

948
00:56:12,000 --> 00:56:14,250
O que está acontecendo, irmã?

949
00:56:15,583 --> 00:56:18,250
O Fernando provavelmente
tem outra família.

950
00:56:19,125 --> 00:56:20,208
O quê?

951
00:56:20,417 --> 00:56:23,292
Outra família, Nacho,
não é tão difícil.

952
00:56:23,417 --> 00:56:25,208
Outra mulher, filhas.

953
00:56:25,833 --> 00:56:29,167
Sim, eu entendi o conceito de uma família.

954
00:56:29,292 --> 00:56:31,792
O que não consigo entender...
certo, onde?

955
00:56:31,875 --> 00:56:33,708
De onde é o Fernando, Nacho?

956
00:56:33,917 --> 00:56:35,125
Mar Del Plata.

957
00:56:35,875 --> 00:56:38,375
Ah, certo, outra família em Mar Del Plata,

958
00:56:38,458 --> 00:56:39,958
a fica está caindo.

959
00:56:40,042 --> 00:56:42,375
Ontem, a suposta mulher dele veio me ver,

960
00:56:42,458 --> 00:56:45,333
a mesma que supostamente
está casada com ele há 19 anos.

961
00:56:45,458 --> 00:56:48,958
Pare aí mesmo. Você, eu, o mundo inteiro,
esses dois testículos,

962
00:56:49,083 --> 00:56:50,583
sabem que o Fernando é viúvo.

963
00:56:50,667 --> 00:56:53,083
- Ou seja...
- Foi o que ele nos disse.

964
00:56:53,542 --> 00:56:56,583
Ele até me mostrou fotos do falecida.

965
00:56:56,708 --> 00:56:59,833
E a mulher que veio ontem era idêntica.

966
00:56:59,917 --> 00:57:03,000
Mas ela estava respirando.
Respirando perfeitamente.

967
00:57:03,292 --> 00:57:06,042
Isso não pode ser verdade.
Ele não tem o perfil.

968
00:57:06,125 --> 00:57:09,667
Os caras que fazem esse tipo de coisa
são psicopatas ou espertões.

969
00:57:09,750 --> 00:57:12,250
- O que você está fazendo?
- Tenho que tirar isso a limpo.

970
00:57:12,417 --> 00:57:15,708
- Mas onde?
- Onde ele vai estar, Nacho?

971
00:57:15,833 --> 00:57:18,542
Mar Del Plata.
A ficha tá caindo.

972
00:57:23,875 --> 00:57:25,708
É um problema de mentalidade.

973
00:57:25,792 --> 00:57:28,375
O grande câncer aqui
foi a conquista espanhola.

974
00:57:28,500 --> 00:57:31,292
Colombo chegou,
trouxe o vírus da corrupção

975
00:57:31,375 --> 00:57:34,375
e infectou este continente
por quatro séculos e meio.

976
00:57:34,667 --> 00:57:37,292
Vamos conversar a noite toda
sobre a conquista espanhola?

977
00:57:37,375 --> 00:57:39,458
Vamos direto ao ponto,
por que estamos jantando?

978
00:57:39,583 --> 00:57:41,417
Conte-nos as novidades, vamos lá!

979
00:57:41,542 --> 00:57:42,708
Sim, sim.

980
00:57:43,250 --> 00:57:44,458
Certo...

981
00:57:45,958 --> 00:57:47,292
São dois.

982
00:57:51,500 --> 00:57:53,542
Que felicidade!
Que lindo!

983
00:57:53,625 --> 00:57:56,000
Que felicidade, parabéns!

984
00:57:56,125 --> 00:57:57,875
- Sim.
- Obrigado, Fer.

985
00:57:58,625 --> 00:58:01,125
- Que felicidade, né?
- Que lindo!

986
00:58:01,250 --> 00:58:02,417
- O que aconteceu?
- Que felicidade!

987
00:58:02,542 --> 00:58:04,292
Por que está chorando, Pipi?

988
00:58:07,125 --> 00:58:09,208
Porque são ótimas notícias.

989
00:58:09,333 --> 00:58:11,625
Mexeu com você, cunhadinha.

990
00:58:11,708 --> 00:58:14,458
Sim, você esperou tantos anos,

991
00:58:14,583 --> 00:58:18,125
tantas injeções e tratamentos.

992
00:58:18,917 --> 00:58:22,000
Ela é tão sensível!
Vamos abrir uma garrafa de champanhe!

993
00:58:22,083 --> 00:58:23,625
Vamos beber champanhe.

994
00:58:32,458 --> 00:58:34,083
Segundo "B".

995
00:58:34,417 --> 00:58:37,375
Não, não, segundo "A"
porque era de frente pra rua.

996
00:58:37,500 --> 00:58:39,208
Faz dois anos que não venho,
não me lembro.

997
00:58:39,292 --> 00:58:42,625
Espera. Um, dois.
É esse?

998
00:58:42,708 --> 00:58:44,667
Está tudo escuro, ou seja...

999
00:58:45,542 --> 00:58:47,375
Talvez ele tenha saído.

1000
00:58:48,083 --> 00:58:49,917
Vou ligar pra ele,
vamos ver o que ele diz.

1001
00:58:51,750 --> 00:58:53,417
E se você ligasse pra ela?

1002
00:58:53,542 --> 00:58:54,792
Liga pra ela.

1003
00:58:55,000 --> 00:58:58,625
Se isso tudo for verdade,
ela tem que provar.

1004
00:58:58,750 --> 00:59:01,042
Se ela estiver com ele,
que lhe passe o telefone.

1005
00:59:01,208 --> 00:59:02,625
Colheita de 2001.

1006
00:59:02,833 --> 00:59:05,833
O proprietário da vinícola Mascardi
me deu de presente.

1007
00:59:05,917 --> 00:59:08,833
Ele é típico bandido cheio de dinheiro,
mas é um cara legal.

1008
00:59:08,917 --> 00:59:12,000
Dá pra ser bandido
e legal ao mesmo tempo? Não sei.

1009
00:59:12,125 --> 00:59:13,625
Mãe, telefone.

1010
00:59:14,333 --> 00:59:16,958
- Pode nos trazer um pouco de chocolate?
- Alô?

1011
00:59:17,083 --> 00:59:18,083
Sou eu.

1012
00:59:18,208 --> 00:59:19,208
Quem é?

1013
00:59:20,375 --> 00:59:23,125
<i>Estamos na porta do apartamento</i>
<i>e está tudo escuro.</i>

1014
00:59:23,208 --> 00:59:25,667
<i>Eu não acho que ele esteja dormindo</i>
<i>porque é muito cedo.</i>

1015
00:59:25,750 --> 00:59:28,667
- Que apartamento?
<i>- Do apartamento de vocês?</i>

1016
00:59:28,750 --> 00:59:31,333
<i>Na Rua Peralta Ramos 2471,</i>
<i>vocês não moram aqui?</i>

1017
00:59:31,583 --> 00:59:35,167
<i>Que filho da puta!</i>
<i>Ele tem um apartamento aqui e lá!</i>

1018
00:59:35,333 --> 00:59:36,708
Lá, onde?

1019
00:59:37,125 --> 00:59:40,167
<i>Em Buenos Aires,</i>
<i>a três quadras de sua casa.</i>

1020
00:59:40,292 --> 00:59:42,375
No dia do acidente, eu dormi com ele lá.

1021
00:59:42,458 --> 00:59:44,917
Estávamos comemorando
nosso aniversário de casamento.

1022
00:59:45,000 --> 00:59:48,042
<i>E mais, eu vi você no hospital,</i>
<i>mas você não percebeu.</i>

1023
00:59:48,125 --> 00:59:51,292
<i>Gonzalo me disse que você</i>
<i>era a médica dele, não a amante</i>

1024
00:59:51,417 --> 00:59:52,750
Ele é um desgraçado!

1025
00:59:52,875 --> 00:59:57,083
Não sou a amante. Sou a esposa dele.
A segunda esposa, pelo menos.

1026
00:59:57,250 --> 00:59:59,167
Você está com ele agora?

1027
00:59:59,917 --> 01:00:01,708
Sim, estamos em nossa casa.

1028
01:00:01,792 --> 01:00:03,708
- Peça o endereço.
- Me manda o endereço.

1029
01:00:05,125 --> 01:00:09,042
Paula, viajei três horas e meia
para provar que você não é louca,

1030
01:00:09,125 --> 01:00:10,583
me mande seu endereço.

1031
01:00:10,667 --> 01:00:12,000
Rua Alsina, 305.

1032
01:00:13,125 --> 01:00:14,667
Você tem um amante?

1033
01:00:14,792 --> 01:00:16,750
- Com quem está falando?
- Com Guada.

1034
01:00:16,875 --> 01:00:18,750
- Algum problema?
<i>- Não é nada.</i>

1035
01:00:18,875 --> 01:00:20,208
Você está aí, Paula?

1036
01:00:20,292 --> 01:00:21,583
Qual problema, Pipi?

1037
01:00:22,542 --> 01:00:25,042
- Calma, Pipi!
- Estou no telefone.

1038
01:00:26,500 --> 01:00:27,542
Paula!

1039
01:00:27,625 --> 01:00:29,875
Ouça com atenção.
Não faça nenhuma loucura.

1040
01:00:29,958 --> 01:00:32,333
Estou com minhas filhas
e eu quero preservá-las.

1041
01:00:32,417 --> 01:00:34,417
E estamos comemorando
que minha irmã ficou grávida.

1042
01:00:34,500 --> 01:00:37,458
Vou deixar as cortinas abertas
para você ver de fora.

1043
01:00:40,292 --> 01:00:41,792
Liga esse carro, Nacho.

1044
01:00:41,958 --> 01:00:44,667
- Rua Alsina...
- 305.

1045
01:00:45,708 --> 01:00:47,583
Parabéns!

1046
01:00:47,708 --> 01:00:51,250
Eu te desejo o melhor.
São momentos tão lindos...

1047
01:00:51,375 --> 01:00:52,583
Não!

1048
01:00:53,125 --> 01:00:55,833
- O que aconteceu?
- Não estamos esperando ninguém.

1049
01:00:56,417 --> 01:00:58,958
- Está brincando, Pipi?
- Pode ser perigoso.

1050
01:00:59,458 --> 01:01:01,375
É só uma campainha, Pipi.

1051
01:01:01,458 --> 01:01:04,333
Ainda nem tocamos nas bebidas, calma!

1052
01:01:07,167 --> 01:01:08,250
Fer!

1053
01:01:09,333 --> 01:01:10,417
- Pois não?
- Oi.

1054
01:01:10,542 --> 01:01:13,292
O carro que está na frente
da minha garagem é de vocês?

1055
01:01:13,417 --> 01:01:16,583
- Charlie!
- Fui eu, me desculpe!

1056
01:01:17,333 --> 01:01:18,625
Mil desculpas!

1057
01:01:18,708 --> 01:01:21,417
Qual é! Estou procurando o dono
há 30 minutos!

1058
01:01:21,500 --> 01:01:24,042
Já vou!
Vou tirar agora, desculpe.

1059
01:01:33,958 --> 01:01:35,083
Olha ele ali.

1060
01:01:36,792 --> 01:01:38,375
Então é verdade.

1061
01:01:40,333 --> 01:01:43,083
Que idiota mentiroso ele é!

1062
01:01:45,042 --> 01:01:46,500
E onde ela está?

1063
01:01:47,708 --> 01:01:49,583
Isso... isso!

1064
01:01:51,708 --> 01:01:52,875
Alô?

1065
01:01:53,125 --> 01:01:55,000
Estou vendo ele, mas você não.

1066
01:01:55,083 --> 01:01:56,667
Saia se você estiver aí.

1067
01:02:23,375 --> 01:02:25,250
Estou tão feliz por minha irmã.

1068
01:02:33,292 --> 01:02:36,542
Pipi! Você vai rasgar minha bochecha,
o que é isso?

1069
01:02:36,625 --> 01:02:38,375
Eu queria te dar um beijo!

1070
01:02:48,458 --> 01:02:53,000
Ele é um filho da puta!
Filho da puta!

1071
01:02:58,333 --> 01:03:00,875
- Eu vou matá-lo!
- Psicopata filho da puta!

1072
01:03:00,958 --> 01:03:03,500
Eu vou acabar com ele!
Vou esmagá-lo!

1073
01:03:03,625 --> 01:03:05,250
- Não, não!
- O quê?

1074
01:03:05,333 --> 01:03:06,708
A vítima aqui sou eu.

1075
01:03:06,792 --> 01:03:08,875
Se alguém vai matá-lo,
esse serei eu!

1076
01:03:08,958 --> 01:03:11,042
- Vamos, Nacho!
- Certo.

1077
01:03:11,167 --> 01:03:13,042
- Vamos embora?
- Vai logo, Nacho!

1078
01:03:13,125 --> 01:03:14,500
Está bem, está bem.

1079
01:03:16,208 --> 01:03:17,417
Puta merda!

1080
01:03:23,042 --> 01:03:25,750
Eu já vou dormir, Pipi.
Vamos?

1081
01:03:25,875 --> 01:03:30,542
Não, vou terminar de levar os pratos,
não gosto de deixar bagunça.

1082
01:03:30,625 --> 01:03:31,792
Termina amanhã.

1083
01:03:31,875 --> 01:03:34,292
Não, Fer, eu não gosto.

1084
01:03:34,958 --> 01:03:37,458
- Então, deixa que eu lavo.
- Não, não!

1085
01:03:38,375 --> 01:03:40,667
Desculpa. Não... não.

1086
01:03:41,250 --> 01:03:42,875
Qual problema, Pipi?

1087
01:03:44,375 --> 01:03:45,417
Nada.

1088
01:03:48,625 --> 01:03:49,750
Me dá um beijo.

1089
01:03:54,292 --> 01:03:56,167
Me dê um beijo de verdade.

1090
01:04:02,833 --> 01:04:04,542
Te espero lá em cima, Pipi.

1091
01:04:13,833 --> 01:04:16,333
ESTOU EM UM RESTAURANTE CHINÊS

1092
01:04:16,417 --> 01:04:18,958
VENHA OU IREI ATÉ AÍ

1093
01:04:29,333 --> 01:04:31,625
ESTOU INDO

1094
01:04:46,958 --> 01:04:48,083
É ela?

1095
01:04:49,292 --> 01:04:51,375
-Sim.
-O que devo fazer?

1096
01:04:51,542 --> 01:04:54,292
Existem 200 mesas vazias, Nachito,
escolha uma.

1097
01:04:54,375 --> 01:04:55,458
Certo, certo.

1098
01:05:00,458 --> 01:05:02,042
Eu não tenho muito tempo

1099
01:05:04,458 --> 01:05:05,958
Ele não sabe que eu saí.

1100
01:05:06,083 --> 01:05:08,667
Tem medo que ele pense
que você tem um amante?

1101
01:05:10,625 --> 01:05:14,167
O que está pensando em fazer
com toda essa merda?

1102
01:05:15,417 --> 01:05:18,750
Eu não sei. Me separar.
Realmente não sei.

1103
01:05:18,875 --> 01:05:22,625
Ainda estou chocada,
não consigo acreditar nessa situação.

1104
01:05:22,750 --> 01:05:25,625
Um divórcio não é suficiente,
esse cretino tem que pagar,

1105
01:05:25,708 --> 01:05:28,375
mas pagar caro.
Ele é um ser humano desprezível.

1106
01:05:28,458 --> 01:05:29,500
Sim.

1107
01:05:29,583 --> 01:05:31,750
Mas o que seria pagar caro?

1108
01:05:32,417 --> 01:05:35,708
Algo que machuque... muito.

1109
01:05:36,458 --> 01:05:38,792
Poderíamos denunciá-lo por bigamia.

1110
01:05:38,917 --> 01:05:41,000
É um crime,
eu pesquisei na internet.

1111
01:05:41,083 --> 01:05:42,958
Ele poderia ser preso por isso.

1112
01:05:43,042 --> 01:05:44,875
Isso seria suficiente para você?

1113
01:05:44,958 --> 01:05:47,708
Eu quase entrei na sua casa...

1114
01:05:47,875 --> 01:05:49,333
para matá-lo.

1115
01:05:50,500 --> 01:05:52,583
A morte não é uma opção pra mim.

1116
01:05:53,083 --> 01:05:55,458
Eu tenho filhas e você também.

1117
01:05:55,958 --> 01:05:58,083
Qualquer coisa, menos matá-lo.

1118
01:05:58,167 --> 01:06:00,792
Pra mim, prisão também não é uma opção.

1119
01:06:01,333 --> 01:06:04,542
Ele tem que viver para sofrer,
mas sofrer muito.

1120
01:06:06,417 --> 01:06:07,792
Me dê suas mãos.

1121
01:06:08,750 --> 01:06:10,125
Me dê suas mãos.

1122
01:06:10,708 --> 01:06:12,375
Estamos juntos nisso.

1123
01:06:12,583 --> 01:06:14,958
Estamos unidas pela mesma tragédia.

1124
01:06:15,042 --> 01:06:19,625
Nós duas somos vítimas
de um psicopata horrível e machista.

1125
01:06:19,792 --> 01:06:24,500
Nós poderíamos ter morrido
e reencarnado sem saber de nada.

1126
01:06:24,583 --> 01:06:26,292
Teria sido melhor.

1127
01:06:26,833 --> 01:06:28,458
Tenho más notícias.

1128
01:06:29,583 --> 01:06:31,083
Já sabemos.

1129
01:06:31,583 --> 01:06:35,250
Agora temos que fazer justiça extrema.

1130
01:06:35,875 --> 01:06:37,917
Agora é a nossa vez.

1131
01:06:38,042 --> 01:06:40,333
Vamos acabar com esse desgraçado!

1132
01:06:41,833 --> 01:06:43,917
Não sei o que você está pensando,

1133
01:06:44,958 --> 01:06:47,583
mas me avise antes de fazer
qualquer coisa, por favor.

1134
01:06:47,667 --> 01:06:48,958
Vamos nos falando.

1135
01:06:49,042 --> 01:06:52,292
O importante é você continuar agindo
como se não soubesse de nada.

1136
01:06:52,375 --> 01:06:55,750
E controle seus sentimentos, Paula.

1137
01:06:58,958 --> 01:07:01,583
As emoções são como uma pedra
jogada em um rio.

1138
01:07:01,667 --> 01:07:02,708
Se formam umas ondinhas.

1139
01:07:02,792 --> 01:07:05,292
Você sabe onde começa,
mas nunca sabe onde terminar.

1140
01:07:05,583 --> 01:07:07,417
- Abre a boca.
- Não tomo nada.

1141
01:07:07,542 --> 01:07:10,833
Abra sua boca. Sou médica
Acha que eu quero te matar?

1142
01:07:11,042 --> 01:07:14,333
Abre a boca.
É um ansiolítico, faz milagres.

1143
01:07:14,792 --> 01:07:17,500
Temos que ser fortes.

1144
01:07:17,625 --> 01:07:20,625
E ele não pode suspeitar de nada,
e quando menos esperar...

1145
01:07:21,625 --> 01:07:24,375
caímos em cima dele
como duas hienas feridas.

1146
01:07:25,708 --> 01:07:27,458
Estou com um pouco de medo.

1147
01:07:27,625 --> 01:07:30,125
Dignidade é o que você deve ter,
e não medo.

1148
01:07:30,250 --> 01:07:32,958
Essa pílula vai ajudar você
com o medo também. Toma.

1149
01:07:33,083 --> 01:07:35,375
Pode ficar.
Eu tenho mais em casa.

1150
01:07:35,708 --> 01:07:39,042
Pode tomar um a cada 12 horas.
Tente comer alguma coisa antes.

1151
01:07:40,083 --> 01:07:41,583
Vamos nos falando.

1152
01:07:44,417 --> 01:07:45,583
Vamos, Nacho.

1153
01:07:54,708 --> 01:07:56,708
- Oi, Pipita!
- Oi, pai.

1154
01:07:56,792 --> 01:07:58,833
Me dá um beijo.
Cadê sua mãe?

1155
01:07:58,958 --> 01:08:01,083
Saiu. Ela está tão estranha.

1156
01:08:01,167 --> 01:08:02,375
O que aconteceu?

1157
01:08:05,542 --> 01:08:06,542
Oi!

1158
01:08:06,833 --> 01:08:08,542
<i>Já saiu do hospital?</i>

1159
01:08:08,625 --> 01:08:11,167
Estou aqui no apartamento.
Tudo bem, querida?

1160
01:08:11,458 --> 01:08:15,917
<i>Bem, tirei o dia de folga</i>
<i>porque Gasti fez uma escultura pra você</i>

1161
01:08:16,000 --> 01:08:19,708
<i>de ovo e farinha na escola</i>
<i>e ele quer mostrar pra você hoje,</i>

1162
01:08:19,792 --> 01:08:21,042
<i>de todo o jeito.</i>

1163
01:08:21,125 --> 01:08:23,542
Não entendi,
você vem para Mar Del Plata?

1164
01:08:23,625 --> 01:08:25,500
<i>Acabamos de passar por Dolores.</i>

1165
01:08:25,583 --> 01:08:26,958
<i>Ficaremos até amanhã,</i>

1166
01:08:27,042 --> 01:08:30,667
<i>Eu não ia fazer uma viagem de 4 horas</i>
<i>para voltarmos no mesmo dia.</i>

1167
01:08:30,792 --> 01:08:33,750
<i>Estaremos aí em menos de uma hora.</i>

1168
01:08:34,667 --> 01:08:38,625
- Adorei a ideia! Já te vejo. Beijos.
- Beijos.

1169
01:08:40,292 --> 01:08:42,208
- Papai, você já chegou.
- Sim, eu já volto.

1170
01:08:42,292 --> 01:08:44,292
- Quando?
- É rapidinho, querida!

1171
01:08:44,417 --> 01:08:45,667
Eu queria te mostrar uma coisa!

1172
01:08:57,708 --> 01:08:59,958
- Alô?
<i>- Estamos voltando.</i>

1173
01:09:00,208 --> 01:09:04,750
Seu filho teve uma crise de malcriação,
ele queria voltar para casa.

1174
01:09:05,375 --> 01:09:07,125
Pare com isso, Gasti!
Pare com isso!

1175
01:09:07,250 --> 01:09:09,125
Não brigue com ele, Vera,
ele é só uma criança.

1176
01:09:09,250 --> 01:09:11,833
Se ele quer voltar pra casa,
tudo bem.

1177
01:09:12,208 --> 01:09:13,792
Dirija com cuidado, certo?

1178
01:09:13,875 --> 01:09:18,500
- Certo, beijos, beijos.
- Beijo grande, meu amor. Te amo.

1179
01:09:20,958 --> 01:09:22,167
Desgraçado.

1180
01:09:23,125 --> 01:09:27,083
Como podem comer empanadas
quando temos lentilhas, eu não entendo.

1181
01:09:27,583 --> 01:09:29,458
- Obrigado, querida.
- Não!

1182
01:09:29,708 --> 01:09:32,208
- Este é o seu prato, tem mais.
- É a mesma coisa.

1183
01:09:32,292 --> 01:09:36,750
- Como podem comer isso? Que nojo!
- Olha como isso cheira bem.

1184
01:09:37,792 --> 01:09:39,458
- Experimenta.
- Eu não quero.

1185
01:09:39,542 --> 01:09:42,083
- Só um pouquinho.
- Que nojo! Não!

1186
01:09:46,000 --> 01:09:47,125
Eu te amo.

1187
01:09:47,625 --> 01:09:48,917
Não trouxe o vinho?

1188
01:09:49,000 --> 01:09:50,792
Vamos abrir uma garrafa.
Vai lá pegar, por favor.

1189
01:09:50,875 --> 01:09:52,667
- Vai você!
- Como?

1190
01:09:52,750 --> 01:09:53,958
Por que você não vai, pai?

1191
01:09:54,292 --> 01:09:56,542
Certo, três contra um.

1192
01:09:56,667 --> 01:09:58,792
As mulheres assumiram o controle!

1193
01:09:58,875 --> 01:10:00,833
É o empoderamento, papai.

1194
01:10:00,958 --> 01:10:03,125
Que palavra tão difícil.

1195
01:10:05,917 --> 01:10:07,375
Espere...

1196
01:10:08,417 --> 01:10:09,750
Você ouviu isso?

1197
01:10:09,875 --> 01:10:11,083
Qual o problema?

1198
01:10:11,875 --> 01:10:15,042
- Você está bem?
- Eu sinto uma coisa estranha...

1199
01:10:15,125 --> 01:10:16,625
Por que você está...?

1200
01:10:17,042 --> 01:10:20,000
- Pipi, que cara é essa? Algum problema?
- Não.

1201
01:10:20,125 --> 01:10:22,875
Como não? Você está...
Pipi, qual o problema?

1202
01:10:24,708 --> 01:10:25,958
Você me ama?

1203
01:10:27,583 --> 01:10:30,250
Que pergunta é essa?
Claro que eu te amo. O que foi?

1204
01:10:30,375 --> 01:10:32,125
Você ainda me quer?

1205
01:10:33,667 --> 01:10:35,167
Eu te amo com toda a minha alma,

1206
01:10:35,250 --> 01:10:37,583
você é uma das pessoas
mais importantes da minha vida.

1207
01:10:38,833 --> 01:10:39,875
Uma delas.

1208
01:10:41,625 --> 01:10:44,625
Isso, uma porque tenho você,
as meninas...

1209
01:10:45,458 --> 01:10:47,208
Ai meu deus, dor de barriga!

1210
01:10:48,208 --> 01:10:49,625
Não vou aguentar!

1211
01:10:56,708 --> 01:10:58,292
- Oi?
- Oi.

1212
01:10:58,417 --> 01:11:01,208
Estou quase dizendo a verdade,
não aguento mais.

1213
01:11:01,292 --> 01:11:03,125
Não! Onde ele está?

1214
01:11:03,208 --> 01:11:04,375
No banheiro.

1215
01:11:04,458 --> 01:11:06,292
- E você?
- Na cama.

1216
01:11:06,417 --> 01:11:09,667
Levante-se. Fique longe dele
ou então você estragar tudo.

1217
01:11:09,750 --> 01:11:12,708
Esqueça isso,
leve o seu cachorro para passear.

1218
01:11:12,792 --> 01:11:14,458
Não temos cachorro!

1219
01:11:14,625 --> 01:11:17,583
Vai passear sem cachorro,
ou vai regar as plantas.

1220
01:11:17,708 --> 01:11:19,917
Faça algo para se distrair
e evite pensar.

1221
01:11:20,042 --> 01:11:21,958
Prometa que não vai falar nada.

1222
01:11:22,208 --> 01:11:26,083
Você vai estragar a nossa oportunidade
de nos vingarmos como merecemos.

1223
01:11:26,250 --> 01:11:28,750
- Vou limpar a piscina.
- Perfeito.

1224
01:11:30,333 --> 01:11:32,042
Aonde você vai, Pipi?

1225
01:11:32,250 --> 01:11:34,375
- Limpar a piscina!
- Agora?

1226
01:11:34,458 --> 01:11:35,625
Ai, meu deus!

1227
01:11:36,042 --> 01:11:38,833
SÁBADO

1228
01:11:41,625 --> 01:11:42,625
Idiota!

1229
01:11:42,792 --> 01:11:45,417
- Desculpe, desculpe.
- Cuidado.

1230
01:11:45,500 --> 01:11:47,875
- Não é nada.
- Quer arrancar um olho meu?

1231
01:11:47,958 --> 01:11:49,208
Está tudo bem.

1232
01:11:49,708 --> 01:11:53,458
- Olha o que eu fiz?
- Essa carne parece ótima!

1233
01:11:54,000 --> 01:11:56,250
Você quer um pouco?

1234
01:12:25,958 --> 01:12:27,958
Vera... o que aconteceu?

1235
01:12:28,250 --> 01:12:31,083
O que foi?
Você não quer?

1236
01:12:32,625 --> 01:12:34,333
Eu estava dormindo.

1237
01:12:34,458 --> 01:12:37,792
Pode dormir... que eu te acordo.

1238
01:12:49,833 --> 01:12:51,292
O que foi isso?

1239
01:12:53,250 --> 01:12:55,792
Desculpe, eu me empolguei.

1240
01:12:56,250 --> 01:12:59,750
Meu amor, devagar,
eu só tenho um.

1241
01:13:46,333 --> 01:13:48,208
- Alô?
- Ele já chegou?

1242
01:13:48,833 --> 01:13:50,542
<i>Não, ainda não.</i>

1243
01:13:50,750 --> 01:13:53,750
Cancele todos os seus planos
para quinta-feira à tarde.

1244
01:13:53,875 --> 01:13:55,875
Por quê? O que vai ter na quinta?

1245
01:13:55,958 --> 01:13:58,417
Ele virá pra cá, Paula,
como toda quinta-feira.

1246
01:13:58,542 --> 01:13:59,750
Ele sempre sai da sua casa?

1247
01:13:59,833 --> 01:14:03,333
Às vezes, sim, outras vezes,
ele sai direto do hospital, depende.

1248
01:14:03,417 --> 01:14:06,708
É importante que você saiba disso.
Precisamos ser precisas.

1249
01:14:06,792 --> 01:14:10,083
<i>Eu não sei,</i>
<i>mas eu te confirmo na quinta-feira.</i>

1250
01:14:10,375 --> 01:14:12,583
Por quê? Você teve alguma ideia?

1251
01:14:12,667 --> 01:14:14,875
<i>Sim, mas não posso te contar agora.</i>

1252
01:14:15,000 --> 01:14:16,417
Lembre-se de que eu te disse...

1253
01:14:16,500 --> 01:14:19,208
Que a morte não é uma opção,
não se preocupe.

1254
01:14:19,333 --> 01:14:20,375
Ele vai viver,

1255
01:14:20,708 --> 01:14:22,917
<i>para perceber que está morto.</i>

1256
01:14:23,458 --> 01:14:26,000
E o que você pensou
será nesta quinta-feira?

1257
01:14:26,083 --> 01:14:29,000
Não, nesta quinta-feira vamos
coletar dados para planejar tudo.

1258
01:14:29,125 --> 01:14:31,375
Nós vamos segui-lo
até que ele chegue a Buenos Aires.

1259
01:14:31,458 --> 01:14:33,083
Você virá a Mar del Plata?

1260
01:14:33,208 --> 01:14:37,042
Sim. Temos que saber de tudo que ele faz,
desde quando ele sai daí até chegar aqui.

1261
01:14:37,125 --> 01:14:38,750
O que poderia fazer? Nada.
Só viajar.

1262
01:14:38,833 --> 01:14:40,500
<i>É isso que você acha?</i>

1263
01:14:40,708 --> 01:14:42,167
Qual o carro dele aí?

1264
01:14:42,500 --> 01:14:43,833
- Uma Suran.
<i>- Curioso,</i>

1265
01:14:43,917 --> 01:14:45,500
Aqui ele tem um Honda.

1266
01:14:45,583 --> 01:14:47,875
Ele faz a troca em algum lugar, Paula.

1267
01:14:47,958 --> 01:14:50,833
Como ele pode ser tão louco
e eu não percebi isso?

1268
01:14:50,958 --> 01:14:55,167
Não se preocupe, eu também não percebi,
você não é a única banana aqui.

1269
01:14:55,292 --> 01:14:57,542
Quinta-feira, eu chego aí.
Te ligo assim que eu chegar.

1270
01:14:57,625 --> 01:14:59,958
Cancele todos os seus planos
entre 13 e 21 horas.

1271
01:15:00,042 --> 01:15:02,917
E relaxe, ou então,
um sublingual a cada 12 horas.

1272
01:15:04,375 --> 01:15:07,083
QUINTA-FEIRA

1273
01:15:17,292 --> 01:15:19,750
Você dirigiu quatro horas para chegar aqui

1274
01:15:19,833 --> 01:15:22,125
e agora dirige quatro horas para voltar.

1275
01:15:22,750 --> 01:15:24,708
Eu vim de avião, Paulita.

1276
01:15:24,833 --> 01:15:26,625
Aluguei um carro no aeroporto

1277
01:15:26,708 --> 01:15:29,417
e vou devolvê-lo assim que chegarmos
em Buenos Aires.

1278
01:15:30,875 --> 01:15:33,125
Que ótima ideia, Vera.

1279
01:15:33,292 --> 01:15:37,375
Qualquer mulher numa situação como esta
pensaria imediatamente nisso.

1280
01:15:37,458 --> 01:15:40,958
Sim, mas uma coisa é pensar
e outra coisa é fazer.

1281
01:15:42,250 --> 01:15:45,125
Não seremos as primeiras a fazê-lo,
nem as últimas.

1282
01:15:54,125 --> 01:15:55,375
Olha pra ele.

1283
01:15:55,583 --> 01:15:57,958
Ele é feliz, aquele filho da puta.

1284
01:15:58,292 --> 01:15:59,750
Por que está dizendo isso?

1285
01:15:59,833 --> 01:16:02,208
Ele está cantando,
olha como ele mexe a cabeça.

1286
01:16:13,458 --> 01:16:15,667
Canta, seu desgraçado, pode cantar!

1287
01:16:15,750 --> 01:16:18,500
Daqui a pouco,
você vai chorar e gritar!

1288
01:16:43,125 --> 01:16:45,500
Ele sempre leva "medialunas" deste lugar.

1289
01:16:45,583 --> 01:16:48,208
Pra mim, não. Não como farinhas.

1290
01:16:48,667 --> 01:16:50,625
Então, por que ele parou aqui?

1291
01:16:51,167 --> 01:16:52,958
Aqui deve ser o ponto de troca.

1292
01:16:56,458 --> 01:16:58,000
O que ele está fazendo?

1293
01:16:58,083 --> 01:17:00,708
Ele deixa de ser o seu marido
para se tornar o meu.

1294
01:17:06,292 --> 01:17:08,625
E aí, cara? Lavo o carrão?

1295
01:17:08,750 --> 01:17:11,333
Sim, mas com outro pano.
Da outra vez, você o arranhou todo.

1296
01:17:11,583 --> 01:17:14,958
Aquele cara que lava o carro
poderia ser útil.

1297
01:17:20,000 --> 01:17:25,083
Olha a tranquilidade dele,
esse psicopata filho da puta.

1298
01:18:00,042 --> 01:18:01,708
Ele está muito doente.

1299
01:18:02,292 --> 01:18:03,500
Eu não acredito.

1300
01:18:03,667 --> 01:18:06,625
Essa patologia se chamada "Filho da puta".

1301
01:18:07,458 --> 01:18:09,250
Temos tudo o que precisamos,

1302
01:18:09,333 --> 01:18:11,917
agora temos que pensar,
planejar e executar.

1303
01:18:12,583 --> 01:18:14,875
A próxima quinta-feira será o dia "D".

1304
01:18:17,958 --> 01:18:19,125
Olha só...

1305
01:18:20,125 --> 01:18:22,458
E se ele estiver apaixonado pelas duas?

1306
01:18:23,250 --> 01:18:26,125
Tem um reality de um cara
que tem quatro esposas.

1307
01:18:26,250 --> 01:18:29,875
A poligamia é permitida na Argélia,
Camarões e Paquistão.

1308
01:18:31,958 --> 01:18:33,750
Eu adorei essa, é ótima!

1309
01:18:33,833 --> 01:18:37,042
Agora vamos todos para o Paquistão,
adorei.

1310
01:18:37,125 --> 01:18:38,500
Deixa de palhaçada.

1311
01:18:38,708 --> 01:18:41,000
Deixa de palhaçada, Paula!

1312
01:18:44,792 --> 01:18:47,792
DIA D

1313
01:18:49,417 --> 01:18:50,958
Assim que eu chegar, te ligo, Pipi.

1314
01:18:51,042 --> 01:18:52,583
- Volto no domingo, meu amor.
- Certo.

1315
01:18:52,667 --> 01:18:53,708
- Eu te amo.
- Dirija com cuidado.

1316
01:18:53,792 --> 01:18:54,542
Como sempre.

1317
01:18:55,375 --> 01:18:56,667
Tchau, amor.

1318
01:19:15,917 --> 01:19:17,458
<i>- Alô?</i>
- Ele já saiu.

1319
01:19:17,583 --> 01:19:19,333
Ótimo. Onde você está?

1320
01:19:19,500 --> 01:19:20,750
Onde você está?

1321
01:19:20,833 --> 01:19:22,792
Sim. Estou a caminho.

1322
01:19:32,333 --> 01:19:35,333
<i>A primeira fase do plano era pegá-lo.</i>

1323
01:19:36,792 --> 01:19:39,417
<i>No dia anterior,</i>
<i>Vera foi ao local da emboscada</i>

1324
01:19:39,500 --> 01:19:41,750
<i>para plantar nossa primeira armadilha.</i>

1325
01:19:48,042 --> 01:19:51,250
<i>Também íamos precisar de um reboque.</i>

1326
01:19:51,333 --> 01:19:52,708
É para um filme.

1327
01:19:52,792 --> 01:19:55,250
Precisamos dele em Atalaya,
é só por um dia.

1328
01:19:55,958 --> 01:19:59,958
<i>Nacho conseguiu um cara</i>
<i>que fingiria ser o mecânico.</i>

1329
01:20:00,083 --> 01:20:02,292
Verinha, já estou com o cara.

1330
01:20:02,375 --> 01:20:03,375
Medo!

1331
01:20:03,500 --> 01:20:05,917
Ele disse que só faz por 15 mil.

1332
01:20:06,333 --> 01:20:07,583
O que fazemos?

1333
01:20:08,083 --> 01:20:12,125
<i>Também íamos precisar de burundanga.</i>
<i>A Vera cuidou disso.</i>

1334
01:20:12,417 --> 01:20:14,625
Tome muito cuidado, rainha.

1335
01:20:15,333 --> 01:20:17,167
Julinho, você é um anjo.

1336
01:20:17,292 --> 01:20:20,625
<i>É escopolamina.</i>
<i>Deixa as pessoas tontas.</i>

1337
01:20:26,542 --> 01:20:28,417
Estou em Dolores.

1338
01:20:42,917 --> 01:20:45,833
<i>Quinta de manhã,</i>
<i>Vera e Nacho estavam em Atalaya</i>

1339
01:20:45,917 --> 01:20:48,500
<i>para disfarçar o reboque</i>
<i>com logotipos falsos.</i>

1340
01:20:49,625 --> 01:20:53,667
- Nacho, ficou cheio de bolhas!
- Respire, respire...

1341
01:20:53,750 --> 01:20:57,958
<i>Eles também instalaram duas câmeras</i>
<i>para filmar tudo durante a operação.</i>

1342
01:21:04,458 --> 01:21:06,375
Vou pegar agora o retorno.

1343
01:21:08,333 --> 01:21:09,417
Estamos vendo.

1344
01:21:10,250 --> 01:21:15,917
Siga ele, você vai ver um edifício
colorido com animais e plantas.

1345
01:21:16,458 --> 01:21:19,792
Estamos em uma ambulância veterinária
ao lado de um reboque.

1346
01:21:36,583 --> 01:21:38,792
Esse cara é um tremendo filho da puta.

1347
01:21:38,875 --> 01:21:40,083
Você me assustou!

1348
01:21:45,917 --> 01:21:48,542
- Você está bem?
- Tomei as pílulas que você me deu.

1349
01:21:48,625 --> 01:21:50,125
Estão começando a fazer efeito.

1350
01:21:50,208 --> 01:21:51,500
- Quantas tomou?
- O quê?

1351
01:21:51,583 --> 01:21:53,792
- Quantas tomou, Paula?
- Dois, três, quatro...

1352
01:21:57,417 --> 01:21:58,542
E aí, cara!

1353
01:21:58,958 --> 01:22:00,167
O que aconteceu?

1354
01:22:00,583 --> 01:22:02,250
Os pneus estão vazios.

1355
01:22:02,333 --> 01:22:05,125
Não é só isso, alguém furou os pneus.

1356
01:22:05,208 --> 01:22:07,042
- Como?
- Tem um furo enorme aí.

1357
01:22:07,125 --> 01:22:09,250
- Onde?
- Aí e no outro também.

1358
01:22:09,333 --> 01:22:10,375
Onde?

1359
01:22:10,542 --> 01:22:13,708
- Você disse que ia cuidar disso.
- Está tudo bem, relaxe!

1360
01:22:13,833 --> 01:22:16,542
- Você tá ferrado, cara.
- Viu quem fez isso?

1361
01:22:16,667 --> 01:22:18,875
Como eu ia ver?
Eu estava trabalhando.

1362
01:22:18,958 --> 01:22:22,625
Como isso foi me acontecer?
Agora, vou ter que chamar o reboque.

1363
01:22:22,792 --> 01:22:24,875
Claro, porque você só tem um estepe.

1364
01:22:25,375 --> 01:22:27,458
- Ele está ligando para o reboque.
- Sim.

1365
01:22:27,542 --> 01:22:30,042
- E vão vir!
- Sim, mas nunca antes do nosso.

1366
01:22:30,125 --> 01:22:32,542
- Abra a janela, Paola.
- Meu nome é Paula!

1367
01:22:32,625 --> 01:22:35,333
Desculpe, desculpe.
Bagre, Bagre!

1368
01:22:35,417 --> 01:22:38,542
Você é idiota? Acorde!
Você entra em cinco.

1369
01:22:38,958 --> 01:22:40,708
- Nacho, não precisa gritar.
- Desculpa.

1370
01:22:42,500 --> 01:22:44,250
Amatista, é a sua vez.

1371
01:22:44,958 --> 01:22:46,292
Quem é Amatista?

1372
01:22:47,083 --> 01:22:49,583
Ela. Minha astróloga.

1373
01:22:49,667 --> 01:22:53,833
Ela vai dar o burundanga
e distrair o cara que lava os carros.

1374
01:22:55,458 --> 01:22:58,500
Salvei a vida dela quando ela tomou
uma caixa de comprimidos

1375
01:22:58,583 --> 01:23:00,417
depois de descobrir a traição do marido.

1376
01:23:00,500 --> 01:23:02,583
Porque o mundo está cheio
de filhos da puta.

1377
01:23:02,667 --> 01:23:05,042
Quando acordou do coma,
ela disse que me devia uma

1378
01:23:05,125 --> 01:23:06,583
e agora estamos quites.

1379
01:23:06,792 --> 01:23:08,625
Amatista está entrando em cena.

1380
01:23:12,167 --> 01:23:14,417
- Olá.
- Está lavando agora, querido?

1381
01:23:14,500 --> 01:23:16,250
Sim, senhora, 10 reais.

1382
01:23:16,375 --> 01:23:20,417
- Carinho.
- Que nada. Já inclui a cera.

1383
01:23:20,542 --> 01:23:22,958
Certo, vou deixar na frente
do restaurante.

1384
01:23:23,083 --> 01:23:24,292
Já vou para lá.

1385
01:23:24,833 --> 01:23:25,958
Por favor!

1386
01:23:26,292 --> 01:23:30,125
Sim, estou no estacionamento de Atalaya.

1387
01:23:30,250 --> 01:23:32,583
Ao lado um Honda bordô.
Você vai me ver.

1388
01:23:32,750 --> 01:23:35,833
Quanto tempo vai demorar?
Rápido, por favor.

1389
01:23:40,958 --> 01:23:42,417
Ele está ligando.

1390
01:23:42,875 --> 01:23:44,083
É ele.

1391
01:23:46,208 --> 01:23:47,625
Oi, meu amor.

1392
01:23:47,917 --> 01:23:50,917
Oi, querida, você não vai acreditar.
Um pneu furou.

1393
01:23:51,083 --> 01:23:54,417
E o estepe está baixo.
Tive que ligar para o reboque.

1394
01:23:54,500 --> 01:23:56,292
Que pena!

1395
01:23:56,542 --> 01:23:58,333
Estou tão bravo agora.

1396
01:23:58,417 --> 01:23:59,542
Onde você está?

1397
01:23:59,625 --> 01:24:01,708
Na estrada, perto de Chascomús.

1398
01:24:01,958 --> 01:24:04,833
<i>Tenha paciência, fique calmo.</i>

1399
01:24:04,958 --> 01:24:07,083
Fique calmo, vejo você à noite.

1400
01:24:07,208 --> 01:24:08,708
Eu vou visitar mamãe.

1401
01:24:08,792 --> 01:24:10,417
Certo, te vejo mais tarde.
Eu te amo.

1402
01:24:10,500 --> 01:24:11,792
Beijos, beijos!

1403
01:24:12,042 --> 01:24:14,208
- Desligou, mana?
- Filho da puta, já desliguei.

1404
01:24:14,333 --> 01:24:15,583
Esta é a parte mais difícil.

1405
01:24:15,667 --> 01:24:18,167
Amatista e Bagre precisam
se encontrar aqui.

1406
01:24:18,250 --> 01:24:19,417
- Paula!
- Vamos.

1407
01:24:21,375 --> 01:24:22,625
Bagre, agora!

1408
01:24:24,792 --> 01:24:27,583
Amatista, você é a próxima.
Lembre-se do que eu lhe disse,

1409
01:24:27,708 --> 01:24:29,833
não respire
enquanto você toca no produto.

1410
01:24:29,917 --> 01:24:31,417
Como ela vai dar a burundanga?

1411
01:24:31,500 --> 01:24:33,083
Ela vai colocar no telefone dele.

1412
01:24:38,458 --> 01:24:40,167
Desculpe incomodá-lo.

1413
01:24:40,750 --> 01:24:43,625
Eu fiquei sem bateria no celular,

1414
01:24:43,708 --> 01:24:46,583
esqueci meu carregador
e minha habilitação também.

1415
01:24:46,708 --> 01:24:48,292
Eu sou um desastre!

1416
01:24:51,042 --> 01:24:52,042
Enfim,

1417
01:24:52,167 --> 01:24:54,583
Eu queria te perguntar

1418
01:24:54,875 --> 01:24:57,667
se você poderia me emprestar
seu celular rapidinho.

1419
01:24:57,750 --> 01:24:59,583
Assim ligo pro meu marido
para trazer para mim.

1420
01:24:59,708 --> 01:25:00,875
Desculpa, não estou entendendo...

1421
01:25:00,958 --> 01:25:03,208
Você poderia me emprestar seu celular?

1422
01:25:03,292 --> 01:25:04,708
Sim, não tem problema.

1423
01:25:04,917 --> 01:25:06,292
- Só um segundo.
- Aqui está.

1424
01:25:06,375 --> 01:25:08,292
Muito obrigada, querido.

1425
01:25:16,625 --> 01:25:19,583
Não! É o reboque dele!

1426
01:25:20,292 --> 01:25:22,042
Qual o número do seu pedido?

1427
01:25:22,792 --> 01:25:24,667
23098.

1428
01:25:25,583 --> 01:25:27,208
É o mesmo que o meu.

1429
01:25:27,292 --> 01:25:29,625
Bagre, meu amor,
pense em alguma coisa.

1430
01:25:29,750 --> 01:25:33,583
- Esses caras são uma bagunça!
- Sempre a mesma coisa!

1431
01:25:33,708 --> 01:25:37,375
Vamos fazer uma coisa,
eu vou cuidar disso.

1432
01:25:37,667 --> 01:25:38,750
Você tem certeza?

1433
01:25:38,833 --> 01:25:41,375
- Sim, você pode ir.
- Beleza!

1434
01:25:41,458 --> 01:25:43,042
- Até logo!
- Tchau!

1435
01:25:45,083 --> 01:25:47,292
Eu amo ele! Amo!

1436
01:25:47,458 --> 01:25:50,792
Veja no móvel cinza
ou na mesa pequena da entrada.

1437
01:25:50,875 --> 01:25:52,375
Isso, você pode trazer para mim?

1438
01:25:52,458 --> 01:25:54,792
Aqui! Aqui!

1439
01:25:54,917 --> 01:25:57,750
Em Atalaya. Como é?

1440
01:25:58,750 --> 01:26:02,792
Coco, troque esse pijama sujo,

1441
01:26:02,875 --> 01:26:06,208
coloque algo decente
e me traga isso agora!

1442
01:26:06,333 --> 01:26:09,958
Eu esqueço tudo porque sou a única
que faz alguma coisa nessa casa!

1443
01:26:10,042 --> 01:26:14,875
Porque você fica o dia inteiro
tomando chimarrão e coçando o traseiro!

1444
01:26:24,500 --> 01:26:27,833
- O que aconteceu?
- Furaram os dois pneus.

1445
01:26:29,292 --> 01:26:31,458
É pura maldade!
Olha a profundidade disso!

1446
01:26:31,542 --> 01:26:32,917
E o outro também.

1447
01:26:33,458 --> 01:26:34,708
Obrigada.

1448
01:26:34,792 --> 01:26:36,042
Sem problemas.

1449
01:26:36,292 --> 01:26:38,125
Está tudo bem com seu marido?

1450
01:26:38,250 --> 01:26:41,542
Sim, melhor impossível.
Ele é um amor.

1451
01:26:41,625 --> 01:26:43,500
Cuide-se, querido.

1452
01:26:44,917 --> 01:26:47,250
Tudo está saindo perfeito.

1453
01:26:47,333 --> 01:26:49,542
- Você o odeia.
- Você não?

1454
01:26:49,625 --> 01:26:51,750
Irmãzinha, sua vez.

1455
01:26:51,875 --> 01:26:55,250
A única coisa que posso fazer
é rebocar seu carro até uma borracharia

1456
01:26:55,333 --> 01:26:57,917
para você comprar um pneu novo.
Dois, na verdade.

1457
01:26:58,833 --> 01:27:00,417
Quanta maldade, né?

1458
01:27:01,750 --> 01:27:04,458
- O seu telefone está tocando.
- Sim, obrigado.

1459
01:27:05,292 --> 01:27:06,333
Alô?

1460
01:27:06,458 --> 01:27:08,458
<i>Oi querido, está tudo bem?</i>
<i>Fiquei preocupada.</i>

1461
01:27:08,583 --> 01:27:10,208
<i>O reboque já chegou?</i>

1462
01:27:10,333 --> 01:27:12,583
Acabou de chegar aqui,
ele vai me levar a uma borracharia

1463
01:27:12,667 --> 01:27:13,917
para comprar um novo, amor.

1464
01:27:14,000 --> 01:27:16,458
Não se preocupe, relaxe.
Não se estresse.

1465
01:27:16,667 --> 01:27:17,875
Respire fundo.

1466
01:27:18,083 --> 01:27:19,625
Sim, respirar.

1467
01:27:20,875 --> 01:27:22,833
Estou tão irritado agora.

1468
01:27:22,917 --> 01:27:26,750
Vou tentar levar numa boa,
porque senão...

1469
01:27:27,417 --> 01:27:30,875
Eu até poderia buscá-lo,
mas tenho que ver a mamãe.

1470
01:27:31,167 --> 01:27:33,125
Você é um amor.
Fique tranquila.

1471
01:27:33,667 --> 01:27:35,292
Eu chego em algumas horas.

1472
01:27:35,375 --> 01:27:37,083
<i>- Beijos.</i>
- Eu te amo.

1473
01:28:01,583 --> 01:28:02,875
Pronto!

1474
01:28:04,083 --> 01:28:05,958
- Já fez o efeito?
- Sim.

1475
01:28:06,042 --> 01:28:08,292
O que aconteceu, cara?

1476
01:28:08,458 --> 01:28:11,833
Sua pressão caiu?
Você está bem?

1477
01:28:15,833 --> 01:28:19,417
Estou em pânico.
Estou prestes a me arrepender disso.

1478
01:28:19,500 --> 01:28:22,000
Paula, se você vai desistir,
faça isso agora.

1479
01:28:22,083 --> 01:28:23,750
Esta é a sua última chance.

1480
01:28:24,542 --> 01:28:26,958
- Não o quê?
- Não, não, não, é que...

1481
01:28:27,083 --> 01:28:29,125
Sim, sim, vamos em frente.

1482
01:28:30,083 --> 01:28:31,583
Muito bem, Paula.

1483
01:28:32,167 --> 01:28:34,042
REBOQUES

1484
01:28:37,833 --> 01:28:39,250
CONSULTÓRIO MÓVEL

1485
01:28:55,958 --> 01:28:57,250
Muito bem, Bagre!

1486
01:28:57,375 --> 01:28:58,458
Fer...

1487
01:28:59,292 --> 01:29:00,708
Ele parece um zumbi.

1488
01:29:01,375 --> 01:29:03,167
Não sinta pena dele, Paula.

1489
01:29:03,250 --> 01:29:06,542
Você esqueceu o que ele fez?
Me irrita sua memória de peixe.

1490
01:29:06,625 --> 01:29:08,583
Pare de me ofender, Vera!

1491
01:29:10,250 --> 01:29:11,792
Me chama de gordo preguiçoso agora.

1492
01:29:13,458 --> 01:29:16,583
O que foi? Não pode falar?
Seu lixo!

1493
01:29:16,708 --> 01:29:18,250
Deixe ele em paz!

1494
01:29:18,375 --> 01:29:21,708
Calma, Pauli, estou verificando
se a burundanga fez efeito.

1495
01:29:21,875 --> 01:29:23,417
Vamos agilizando, Nacho.

1496
01:29:23,500 --> 01:29:25,667
Sim, vamos.
Bagre, traga o canil!

1497
01:29:25,792 --> 01:29:28,667
Vamos, em três, dois, um.

1498
01:29:28,750 --> 01:29:29,875
Vai, Bagre!

1499
01:29:30,042 --> 01:29:31,750
Como ele é pesado!

1500
01:29:34,625 --> 01:29:37,292
Bagre, aqui está o resto.
Você é maravilhoso.

1501
01:29:37,375 --> 01:29:38,292
Tchau, boa sorte.

1502
01:29:38,375 --> 01:29:40,667
Nacho, deixe a gente na veterinária
e vá embora.

1503
01:29:40,750 --> 01:29:43,375
Fer? Por quê, Fer?

1504
01:29:43,458 --> 01:29:44,958
<i>Você vai nos deixar lá.</i>

1505
01:29:45,083 --> 01:29:47,042
<i>Claro, se é você</i>
<i>que está com as chaves!</i>

1506
01:29:47,167 --> 01:29:49,292
<i>- Você faz o que eu mandar, Nacho.</i>
<i>- Certo.</i>

1507
01:29:49,375 --> 01:29:50,542
Vamos, Paula.

1508
01:29:50,625 --> 01:29:51,625
Vamos, vamos!

1509
01:30:32,958 --> 01:30:34,292
Ele está acordando.

1510
01:30:42,250 --> 01:30:43,708
O que está acontecendo?

1511
01:30:44,750 --> 01:30:47,125
Está surpreso em ver as duas juntas?

1512
01:30:49,083 --> 01:30:51,500
Como você pôde fazer isso, Fernando?

1513
01:30:51,583 --> 01:30:53,208
Como você pôde?

1514
01:30:53,292 --> 01:30:56,042
Eu fui fiel a você nos 19 anos
que fomos casados!

1515
01:30:56,125 --> 01:31:00,292
- E eu tive muitas oportunidades!
- Não chore, Paula. Não se rebaixe!

1516
01:31:00,792 --> 01:31:03,583
- Deixe que eu explico a ele.
- Não, eu que vou falar agora!

1517
01:31:03,750 --> 01:31:07,375
Sabe quantos pais no jardim de infância
já me paqueraram?

1518
01:31:07,458 --> 01:31:09,417
Centenas deles!
Milhares deles!

1519
01:31:09,500 --> 01:31:12,167
Mas eu nunca fiz nada.
Sempre me fiz de idiota.

1520
01:31:12,250 --> 01:31:14,208
"Como eu vou fazer isso
com o Fernando?" Pensava.

1521
01:31:14,292 --> 01:31:16,250
"Que trabalha o dia todo,
viajando pra lá e pra cá

1522
01:31:16,333 --> 01:31:17,458
para pagar a hipoteca!"

1523
01:31:17,542 --> 01:31:20,250
E você tinha outra família,
filho da puta!

1524
01:31:22,542 --> 01:31:25,125
Eu não tenho outra família, isto é...

1525
01:31:25,500 --> 01:31:26,750
Isto é como...

1526
01:31:28,375 --> 01:31:31,250
Eu não posso falar assim.
Por favor, me desamarrem.

1527
01:31:31,333 --> 01:31:35,000
Você não pode falar porque
está sob o efeito da burundanga.

1528
01:31:35,542 --> 01:31:36,542
O quê?

1529
01:31:36,667 --> 01:31:39,625
O que você me deu?
Burundanga?

1530
01:31:40,333 --> 01:31:42,417
O que você vai fazer comigo?

1531
01:31:42,542 --> 01:31:45,542
Vamos fazer em você uma pequena
intervenção cirúrgica.

1532
01:31:45,833 --> 01:31:48,458
Você está louca?
Vocês ficaram loucas?

1533
01:31:49,875 --> 01:31:50,958
Não...

1534
01:31:51,458 --> 01:31:54,458
Não, você não pode fazer isso!

1535
01:31:54,750 --> 01:31:57,125
O quê? Em que está pensando?

1536
01:31:57,250 --> 01:32:00,250
Seu pinto?
Nós vamos deixar ele.

1537
01:32:00,375 --> 01:32:02,792
Porque se o arrancarmos,
você não vai poder fazer xixi,

1538
01:32:02,917 --> 01:32:05,958
então você morreria,
e nós não queremos que você morra.

1539
01:32:06,083 --> 01:32:08,292
Não, não. Nós queremos que você viva,

1540
01:32:08,375 --> 01:32:10,792
viva para sofrer pelo menos
uma milésima parte

1541
01:32:10,875 --> 01:32:12,542
do que você nos fez sofrer.

1542
01:32:12,625 --> 01:32:14,333
Então, o pinto não vamos arrancar.

1543
01:32:14,417 --> 01:32:16,208
Mas os ovinhos, não!

1544
01:32:16,333 --> 01:32:19,083
Você está...?
Vocês estão loucas.

1545
01:32:19,958 --> 01:32:21,708
Isso é ilegal,
vocês vão ser presas.

1546
01:32:21,792 --> 01:32:23,417
Vera! Vera!

1547
01:32:23,500 --> 01:32:25,583
Você não é assim!
Paula...

1548
01:32:25,958 --> 01:32:27,458
Pipi, você não é assim.

1549
01:32:28,292 --> 01:32:30,083
Pense nas nossas filhas.

1550
01:32:30,167 --> 01:32:32,917
Você pensou nelas quando você fez isso?

1551
01:32:34,000 --> 01:32:37,417
Anestesia local.
Vai sentir só uma picadinha.

1552
01:32:37,542 --> 01:32:39,125
- Não!
- Abra as pernas.

1553
01:32:39,208 --> 01:32:40,750
Segura as pernas dele, Paula!

1554
01:32:40,875 --> 01:32:42,042
Não grite, Vera!

1555
01:32:42,125 --> 01:32:44,375
Como podem arrancar meus ovos?

1556
01:32:44,583 --> 01:32:47,667
- Olhe para mim, querida.
- Não deixe ele te convencer!

1557
01:32:47,750 --> 01:32:49,250
- Não...
- Abra as pernas!

1558
01:32:49,333 --> 01:32:50,917
- Abre!
- Não!

1559
01:32:51,000 --> 01:32:53,458
Abre senão eu vou espetar
os seus testículos

1560
01:32:53,542 --> 01:32:55,292
e você não vai gostar, Fernando.

1561
01:32:55,375 --> 01:32:57,083
Me ajudem, me ajudem!

1562
01:32:57,167 --> 01:32:59,542
Socorro! Socorro!

1563
01:33:00,125 --> 01:33:02,500
Certo, anestesia geral!

1564
01:33:02,625 --> 01:33:04,500
Ajuda que eu vou cortar a cueca dele.

1565
01:33:05,292 --> 01:33:07,958
Paula, isso é loucura.

1566
01:33:08,750 --> 01:33:10,167
Você não é assim.

1567
01:33:10,708 --> 01:33:12,333
Eu te amo, sou eu.

1568
01:33:15,208 --> 01:33:16,625
Paula, por favor.

1569
01:33:23,625 --> 01:33:25,458
O que você fez, sua idiota!

1570
01:33:30,083 --> 01:33:31,458
Você ficou louca?

1571
01:33:49,708 --> 01:33:51,167
Me escute, sua louca!

1572
01:33:52,125 --> 01:33:54,625
Filho da puta!
Eu vou te matar!

1573
01:33:54,708 --> 01:33:57,167
Pare com isso!

1574
01:33:57,250 --> 01:33:59,917
Isso é um pesadelo!

1575
01:34:00,000 --> 01:34:02,417
Quem está ameaçando, Paula?
Eu não entendo.

1576
01:34:04,125 --> 01:34:05,417
Fiquem quietas!

1577
01:34:06,458 --> 01:34:09,083
Quietas ou não respondo por mim!

1578
01:34:09,750 --> 01:34:12,917
Em que vocês se transformaram?
Suas loucas!

1579
01:34:13,417 --> 01:34:14,708
Ele está fugindo!

1580
01:34:24,417 --> 01:34:26,625
Ele bloqueou a porta com alguma coisa!
Força, Paula!

1581
01:34:35,292 --> 01:34:36,417
Onde ele está?

1582
01:34:37,417 --> 01:34:38,625
Na cobertura!

1583
01:34:51,458 --> 01:34:53,958
Vera! Se ele escapar,
nós vamos parar na cadeia!

1584
01:34:54,083 --> 01:34:55,417
Ele não vai escapar!

1585
01:34:56,458 --> 01:34:58,292
- Lá está ele.
- Fer!

1586
01:35:00,333 --> 01:35:01,375
Está ali!

1587
01:35:02,042 --> 01:35:03,917
Mais um passo e eu pulo!

1588
01:35:04,167 --> 01:35:06,958
Vocês estão completamente loucas,
queriam me castrar!

1589
01:35:07,042 --> 01:35:08,208
Sou eu a louca?

1590
01:35:08,292 --> 01:35:09,792
A ideia foi sua, certo?

1591
01:35:09,917 --> 01:35:11,875
Você organizou tudo isso?
Você me odeia, Vera?

1592
01:35:11,958 --> 01:35:14,917
Você é quem nos odeia.
Você arruinou nossas vidas, Fernando!

1593
01:35:15,000 --> 01:35:16,208
Eu amo vocês!

1594
01:35:16,458 --> 01:35:18,917
Ninguém teria feito o que eu fiz.

1595
01:35:19,042 --> 01:35:22,250
Somente um doente mental como você
poderia ter feito algo assim.

1596
01:35:22,333 --> 01:35:23,708
Eu não entendo você, Fernando!

1597
01:35:23,792 --> 01:35:27,250
O que você não entende, Pipi?
Este sou eu.

1598
01:35:27,625 --> 01:35:28,875
Eu amo assim.

1599
01:35:28,958 --> 01:35:31,042
Eu vivo assim, nasci assim!

1600
01:35:31,125 --> 01:35:33,833
Ninguém nasce assim.
Quando você se tornou essa pessoa?

1601
01:35:33,917 --> 01:35:35,833
É verdade, eu menti. É verdade.

1602
01:35:35,917 --> 01:35:37,875
Mas porque vocês não entenderiam.

1603
01:35:37,958 --> 01:35:39,667
Demorou para eu entender também.

1604
01:35:39,750 --> 01:35:41,417
Muitas pessoas vivem assim,

1605
01:35:41,500 --> 01:35:43,375
E não só aqui,
em outros lugares do mundo também!

1606
01:35:43,458 --> 01:35:46,000
Este é um golpe moral
que não tem tamanho!

1607
01:35:46,083 --> 01:35:49,292
Aqui e em qualquer lugar do planeta,
Fernando.

1608
01:35:49,375 --> 01:35:50,792
Essa é a questão!

1609
01:35:52,042 --> 01:35:55,250
A Moral, maldita moral!

1610
01:35:55,458 --> 01:35:58,292
Quem disse que não se pode amar
duas pessoas ao mesmo tempo?

1611
01:35:58,417 --> 01:36:01,083
Qualquer um decente e honesto,
como eu!

1612
01:36:01,208 --> 01:36:02,208
Como nós!

1613
01:36:02,333 --> 01:36:04,792
Vamos parar com esse papinho!

1614
01:36:04,917 --> 01:36:07,250
Quantas mulheres você tem?
Quantos filhos?

1615
01:36:07,375 --> 01:36:09,083
Quantas pessoas você enganou, Fer?

1616
01:36:09,208 --> 01:36:12,083
Não me desrespeite.
Eu amo profundamente vocês duas.

1617
01:36:12,208 --> 01:36:15,167
Eu nunca traí as duas,
vocês são o amor da minha vida.

1618
01:36:15,250 --> 01:36:17,708
Sem uma de vocês, eu morro.

1619
01:36:17,833 --> 01:36:21,250
Vocês são sagradas para mim,
quantas vezes eu disse que as amo?

1620
01:36:22,458 --> 01:36:24,667
- Ele não te disse?
- Paula!

1621
01:36:24,792 --> 01:36:27,750
Eu as amo tanto, mas tanto...

1622
01:36:28,417 --> 01:36:32,417
que sou capaz de perdoá-las
pelo que tentaram fazer comigo.

1623
01:36:32,500 --> 01:36:35,500
Acabou! Já acabou!
Vamos virar esta página.

1624
01:36:35,792 --> 01:36:37,500
As cartas já estão na mesa.

1625
01:36:37,583 --> 01:36:40,000
Nós podemos fazer isso,
podemos tentar.

1626
01:36:40,083 --> 01:36:42,500
Você é um psicopata doente.

1627
01:36:42,667 --> 01:36:45,750
Se eu não posso ficar com vocês duas,
eu vou pular.

1628
01:36:45,833 --> 01:36:46,875
Pode pular!

1629
01:36:47,083 --> 01:36:49,417
- Eu vou pular!
- Pule, seu covarde!

1630
01:36:49,500 --> 01:36:52,917
Você não vai fazer isso,
veio aqui para fugir e não se matar.

1631
01:36:53,042 --> 01:36:57,417
Conte-nos a verdade, Fernando,
uma vez na vida, diga a verdade!

1632
01:36:57,833 --> 01:37:02,000
Temos uma oportunidade extraordinária.

1633
01:37:02,583 --> 01:37:06,875
Há pessoas que se separam
por falta amor!

1634
01:37:07,167 --> 01:37:09,583
Aqui tem amor de sobra!

1635
01:37:10,417 --> 01:37:14,625
E eu me pergunto,
vamos deixar esse amor morrer?

1636
01:37:16,208 --> 01:37:18,208
Bravo, bravo!

1637
01:37:18,292 --> 01:37:20,375
Bravo, bravo!

1638
01:37:20,875 --> 01:37:22,417
Ele caiu! Fernando!

1639
01:38:02,417 --> 01:38:03,542
<i>Este sou eu.</i>

1640
01:38:03,667 --> 01:38:06,250
<i>Um homem aparentemente</i>
<i>igual a todos os outros.</i>

1641
01:38:06,333 --> 01:38:09,042
<i>No entanto, há algo em mim</i>
<i>que me faz diferente.</i>

1642
01:38:09,375 --> 01:38:11,792
<i>Tenho um coração muito grande.</i>

1643
01:38:12,250 --> 01:38:15,083
<i>Meu coração tem a capacidade</i>
<i>de amar muito mais</i>

1644
01:38:15,167 --> 01:38:17,208
<i>que a de qualquer outro ser humano.</i>

1645
01:38:32,583 --> 01:38:35,625
<i>Sete meses depois,</i>
<i>minha realidade mudou completamente.</i>

1646
01:38:36,500 --> 01:38:39,375
<i>Nunca perdi a esperança</i>
<i>de que elas entendessem</i>

1647
01:38:39,458 --> 01:38:40,917
<i>o quanto eu as amava.</i>

1648
01:38:41,000 --> 01:38:42,542
<i>E ainda continuo amando.</i>

1649
01:38:42,625 --> 01:38:44,125
<i>Mas não adiantou.</i>

1650
01:38:44,750 --> 01:38:46,417
<i>Nenhuma delas conseguiu me entender.</i>

1651
01:38:46,500 --> 01:38:47,958
- Oi!
- Oi.

1652
01:38:48,083 --> 01:38:49,625
- Oi!
- Oi

1653
01:38:49,750 --> 01:38:52,375
Jogamos três partidas de videogame
e ele ganhou todas as vezes.

1654
01:38:53,125 --> 01:38:54,708
- Muito bem!
- Tchau, campeão.

1655
01:38:54,792 --> 01:38:56,792
- Eu te amo, filho.
- Eu também.

1656
01:38:57,667 --> 01:38:59,500
- Oi, querido.
- Oi.

1657
01:39:00,042 --> 01:39:02,417
- Tchau, Gasti.
- Tchau, perdedor!

1658
01:39:08,500 --> 01:39:11,625
No sábado, eu vou buscá-lo.
Vou levá-lo a um aniversário.

1659
01:39:15,667 --> 01:39:16,750
Tchau, Vera.

1660
01:39:19,542 --> 01:39:21,083
Pedaço de merda.

1661
01:39:49,208 --> 01:39:50,875
Este aqui é de chocolate.

1662
01:39:54,000 --> 01:39:55,625
Eu acho que é papai.

1663
01:39:56,667 --> 01:39:58,208
- Oi!
- Oi, querida.

1664
01:39:58,292 --> 01:39:59,500
Está melhor?

1665
01:39:59,667 --> 01:40:02,042
Eu não posso dançar,
mas estou caminhando.

1666
01:40:02,208 --> 01:40:03,583
É ótimo vê-lo aqui.

1667
01:40:03,667 --> 01:40:04,958
Não poderia perder.

1668
01:40:07,833 --> 01:40:09,250
- Oi.
- Oi, Paula.

1669
01:40:10,542 --> 01:40:13,125
José. É o seu pai, venha aqui.

1670
01:40:13,958 --> 01:40:16,083
Oi, meu amor. Feliz aniversário!

1671
01:40:16,167 --> 01:40:17,167
Oi.

1672
01:40:22,292 --> 01:40:23,333
Obrigado.

1673
01:40:23,875 --> 01:40:24,917
De nada.

1674
01:40:32,000 --> 01:40:34,292
Vou ficar um pouco e depois vou embora.

1675
01:40:34,583 --> 01:40:35,583
Certo.

1676
01:40:38,958 --> 01:40:41,958
Eu gostaria de falar com você
em algum momento.

1677
01:40:42,083 --> 01:40:43,792
- Não, Fer.
- Mas não aqui.

1678
01:40:44,583 --> 01:40:46,000
É melhor não.

1679
01:40:50,083 --> 01:40:52,333
Vá ver sua filha, ela precisa de você.

1680
01:41:12,042 --> 01:41:13,625
<i>Eu perdi muitas coisas.</i>

1681
01:41:13,958 --> 01:41:15,583
<i>As mais importantes.</i>

1682
01:41:16,708 --> 01:41:17,917
<i>Eu perdi as duas.</i>

1683
01:41:19,208 --> 01:41:21,333
<i>Eu fui castigado por amar demais.</i>

1684
01:41:22,333 --> 01:41:25,333
- Você pediu café com leite, certo?
- Sim, obrigado.

1685
01:41:27,750 --> 01:41:30,833
<i>Dizem que o verdadeiro amor</i>
<i>só acontece uma vez na vida.</i>

1686
01:41:31,708 --> 01:41:33,875
<i>Comigo foram duas vezes.</i>

1687
01:41:34,708 --> 01:41:36,833
<i>e talvez isso nunca mais aconteça.</i>

1688
01:41:38,292 --> 01:41:40,458
<i>Ninguém entende meu coração.</i>

1689
01:41:41,208 --> 01:41:42,875
<i>Ele é meio bobo.</i>

1690
01:41:43,667 --> 01:41:46,667
<i>E mesmo que você não queira,</i>
<i>ele vai continuar batendo,</i>

1691
01:41:47,333 --> 01:41:48,958
<i>sem ninguém pedir.</i>

1692
01:41:50,542 --> 01:41:52,083
<i>Como um bobo...</i>

1693
01:41:53,917 --> 01:41:55,042
<i>ou como louco.</i>



