1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:30,791 --> 00:00:33,666
UM FILME ORIGINAL NETFLIX

4
00:00:49,333 --> 00:00:50,250
<i>Este sou eu.</i>

5
00:00:51,125 --> 00:00:52,875
<i>Sou aparentemente como qualquer outro.</i>

6
00:00:52,958 --> 00:00:56,250
<i>No entanto, há algo que me faz diferente.</i>

7
00:00:57,583 --> 00:00:59,333
<i>O meu coração é demasiado grande.</i>

8
00:00:59,958 --> 00:01:03,333
<i>O coração médio tem</i>
<i>12 cm de comprimento e 9 cm de largura.</i>

9
00:01:04,000 --> 00:01:05,041
<i>O meu também,</i>

10
00:01:05,791 --> 00:01:08,291
<i>mas sofre de uma anomalia rara.</i>

11
00:01:09,583 --> 00:01:12,375
<i>O meu coração tem a capacidade</i>
<i>de amar muito mais</i>

12
00:01:13,458 --> 00:01:15,083
<i>do que o de qualquer outra pessoa.</i>

13
00:01:53,875 --> 00:01:56,375
<i>A Paula está na ambulância</i>
<i>que acabaram de ver.</i>

14
00:01:57,666 --> 00:01:58,875
<i>Ela é o meu primeiro amor.</i>

15
00:01:58,958 --> 00:02:00,666
<i>- Ele caiu do espaldar?</i>
<i>- Sim, foi.</i>

16
00:02:00,750 --> 00:02:02,666
Os teus pais estão a caminho do hospital.

17
00:02:02,750 --> 00:02:05,291
<i>Começámos a namorar na Cerebro,</i>
<i>na viagem a Bariloche.</i>

18
00:02:05,375 --> 00:02:08,875
- Não. Cuidado, isso é álcool. Não!
- É álcool!

19
00:02:11,125 --> 00:02:12,583
<i>A Paula é tudo para mim.</i>

20
00:02:13,208 --> 00:02:15,583
<i>Ela sabe fazer-me feliz e eu a ela.</i>

21
00:02:16,666 --> 00:02:18,375
<i>Fomos feitos um para o outro.</i>

22
00:02:24,583 --> 00:02:25,833
<i>Este sou eu outra vez.</i>

23
00:02:26,416 --> 00:02:29,333
<i>Chefe de Traumatologia</i>
<i>no Hospital Municipal de Mar del Plata,</i>

24
00:02:29,416 --> 00:02:31,750
<i>trabalho aqui de segunda a quinta-feira.</i>

25
00:02:32,583 --> 00:02:33,791
<i>Hoje, é quinta-feira.</i>

26
00:02:34,625 --> 00:02:36,375
- Estou?
<i>- Diz-me que estás a caminho.</i>

27
00:02:36,833 --> 00:02:39,166
Não comeces. Saio daqui a dez minutos.

28
00:02:39,250 --> 00:02:42,125
<i>- Não te atrases. Vêm todos.</i>
- Quem convidaste?

29
00:02:42,208 --> 00:02:45,208
<i>Ia fazer algo maior,</i>
<i>mas decidi fazer algo íntimo.</i>

30
00:02:45,291 --> 00:02:48,083
<i>- Será a mãe, o meu irmão, o habitual.</i>
- Calma.

31
00:02:48,166 --> 00:02:50,875
O meu marido é o Fernando.
Trabalha aqui. Os olhos ardem!

32
00:02:50,958 --> 00:02:52,125
<i>Estás a ouvir, Fer?</i>

33
00:02:53,000 --> 00:02:56,625
Estou a ouvir. Não te zangues.
Saio daqui a dez minutos.

34
00:02:56,708 --> 00:02:58,583
<i>- Não te atrases!</i>
- Está bem, um beijo.

35
00:03:02,541 --> 00:03:04,083
Se ficar cega, mato-me.

36
00:03:04,166 --> 00:03:06,125
Salto para o mar como a Alfonsina!

37
00:03:06,208 --> 00:03:09,666
Pipi, não vais ficar cega.
Não sejas exagerada!

38
00:03:09,750 --> 00:03:11,458
Ouviste o que o oftalmologista disse.

39
00:03:11,541 --> 00:03:13,750
Ouviste o que o oftalmologista disse?

40
00:03:13,833 --> 00:03:15,833
Vais ficar bem com o antibiótico.

41
00:03:15,916 --> 00:03:18,375
Para terminar, vais-te embora.
Não te vejo até domingo.

42
00:03:18,458 --> 00:03:21,125
Tenho de lá estar.
Tenho uma cirurgia marcada!

43
00:03:21,208 --> 00:03:22,458
Tenho de lá estar, Pipi.

44
00:03:22,916 --> 00:03:24,125
Que tipo de cirurgia?

45
00:03:24,541 --> 00:03:25,583
Uma cabeça femoral!

46
00:03:27,000 --> 00:03:30,125
<i>Vivo nesta casa com a Paula</i>
<i>e as nossas filhas.</i>

47
00:03:30,583 --> 00:03:32,500
<i>Cento e setenta e dois metros quadrados.</i>

48
00:03:32,583 --> 00:03:36,333
<i>Este ano, vamos acabar de pagar</i>
<i>a hipoteca que assinámos em 2000,</i>

49
00:03:36,416 --> 00:03:38,166
<i>durante o governo de De la Rúa.</i>

50
00:03:38,250 --> 00:03:39,375
Sim, mas…

51
00:03:39,458 --> 00:03:42,750
"Se o olho não fechar rápido
para evitar o contacto com o álcool,

52
00:03:42,833 --> 00:03:44,833
pode cegar. O álcool desidrata-o."

53
00:03:44,916 --> 00:03:46,583
Eu mato-me! Eu mato-me, Fer!

54
00:03:46,666 --> 00:03:49,083
Pipita, não leias disparates à tua mãe.

55
00:03:49,166 --> 00:03:50,291
Traz-lhe um chá.

56
00:03:50,375 --> 00:03:53,500
Pipi, meu amor, vais ficar bem.
São só uns dias.

57
00:03:53,583 --> 00:03:56,250
- Meu Deus!
- A Maru está aqui. Abre a porta.

58
00:03:56,333 --> 00:03:58,375
Vou indo.
Quando chegar a Buenos Aires, ligo.

59
00:03:58,458 --> 00:03:59,875
Calma, Pipi.

60
00:03:59,958 --> 00:04:01,500
Como está ela? O que aconteceu?

61
00:04:01,583 --> 00:04:03,000
- Ficas com ela?
- Sim.

62
00:04:03,083 --> 00:04:04,500
- Fer!
- Volto rápido, querida.

63
00:04:04,583 --> 00:04:07,125
- Liga-me mais vezes!
- É melhor ficares atenta.

64
00:04:07,208 --> 00:04:08,625
- O que foi?
- Maru!

65
00:04:08,708 --> 00:04:10,333
Tens de dizer que me vais beijar!

66
00:04:10,416 --> 00:04:11,833
Adoro-vos!

67
00:04:11,916 --> 00:04:13,708
- Liga-me!
- O que te aconteceu?

68
00:04:23,250 --> 00:04:28,125
<i>Dia 20 de setembro, faz nove anos</i>
<i>que faço esta viagem todas as quintas.</i>

69
00:04:28,208 --> 00:04:30,500
<i>Quinhentos quilómetros até Buenos Aires.</i>

70
00:04:35,375 --> 00:04:37,458
<i>Costumo viajar mais cedo,</i>

71
00:04:37,541 --> 00:04:40,291
<i>mas o incidente da Paula atrasou-me muito.</i>

72
00:04:59,791 --> 00:05:02,916
Estarei lá para cortar o bolo e beijar-te.

73
00:05:03,000 --> 00:05:05,541
Estou a conduzir rápido
para estar contigo.

74
00:05:05,625 --> 00:05:07,541
Estou ao volante. Amo-te. Beijos.

75
00:05:13,083 --> 00:05:14,541
<i>É o momento da troca.</i>

76
00:05:14,625 --> 00:05:19,000
<i>No próximo dia 16 de outubro, faz</i>
<i>nove anos que faço isto sistematicamente.</i>

77
00:05:19,458 --> 00:05:23,416
<i>É um processo relativamente simples,</i>
<i>mas que requer muita atenção.</i>

78
00:05:23,500 --> 00:05:26,375
<i>É uma troca na minha vida</i>
<i>todas as quintas à tarde</i>

79
00:05:26,458 --> 00:05:28,250
<i>antes de chegar a Buenos Aires.</i>

80
00:06:20,208 --> 00:06:22,250
Digo à mãe
para beber só um copo por dia...

81
00:06:22,333 --> 00:06:25,541
- Cá estou!
- Só um? Estás a mentir.

82
00:06:25,625 --> 00:06:28,666
- Ele está aqui! Eu sabia que conseguia!
- Claro!

83
00:06:28,750 --> 00:06:30,416
Ele chegou!

84
00:06:30,500 --> 00:06:32,458
Fer, não tens um relógio?

85
00:06:32,541 --> 00:06:34,541
<i>Conheci a Vera há dez anos.</i>

86
00:06:34,625 --> 00:06:35,791
<i>Ela também é médica.</i>

87
00:06:36,250 --> 00:06:39,125
<i>Fomos colegas no início,</i>
<i>depois amigos com benefícios,</i>

88
00:06:40,000 --> 00:06:41,875
<i>até que um dia percebemos</i>

89
00:06:42,625 --> 00:06:44,375
<i>que podíamos ser mais do que isso.</i>

90
00:06:46,875 --> 00:06:48,416
<i>Ela é tudo para mim!</i>

91
00:06:49,083 --> 00:06:51,333
<i>Ela sabe fazer-me feliz e eu a ela.</i>

92
00:06:52,375 --> 00:06:53,875
<i>Fomos feitos um para o outro.</i>

93
00:06:54,375 --> 00:06:56,041
Conheces-me tão bem. Adoro vermelho.

94
00:06:56,125 --> 00:06:57,750
É um belo presente, Fer.

95
00:06:57,833 --> 00:06:59,041
Um belo presente.

96
00:07:00,708 --> 00:07:02,250
Espera. Agora!

97
00:07:02,333 --> 00:07:06,375
<i>Parabéns a você</i>

98
00:07:06,458 --> 00:07:07,291
Mãe!

99
00:07:07,375 --> 00:07:11,250
<i>Nesta data querida...</i>

100
00:07:11,333 --> 00:07:13,166
Apaga, mana!

101
00:07:13,250 --> 00:07:14,208
És incrível!

102
00:07:17,458 --> 00:07:18,875
<i>Quando entrou na minha vida,</i>

103
00:07:18,958 --> 00:07:21,708
<i>percebi, pela primeira vez,</i>
<i>como funcionava o meu coração.</i>

104
00:07:22,583 --> 00:07:25,000
<i>Porque, pela primeira vez,</i>
<i>senti-me completo.</i>

105
00:07:26,625 --> 00:07:28,083
<i>Amava-as loucamente</i>

106
00:07:29,166 --> 00:07:31,208
<i>e era amado por duas mulheres lindas.</i>

107
00:07:34,041 --> 00:07:36,625
<i>Vais ficar bem, Pipi.</i>
<i>Ouviste o oftalmologista.</i>

108
00:07:36,708 --> 00:07:39,708
- Não dançámos.
- Fica para a próxima.

109
00:07:39,791 --> 00:07:41,750
Se fosse a ti, queixava-me o dia todo,

110
00:07:41,833 --> 00:07:43,500
mas és mais forte do que eu.

111
00:07:45,041 --> 00:07:47,416
Pronto, querida, ligo-te amanhã. Amo-te.

112
00:07:47,833 --> 00:07:48,958
Beijos às miúdas.

113
00:07:59,666 --> 00:08:00,500
Olá.

114
00:08:02,208 --> 00:08:03,208
Que noite!

115
00:08:05,000 --> 00:08:06,666
- Estás bêbeda.
- Não.

116
00:08:06,750 --> 00:08:08,208
Estás um pouco tonta, certo?

117
00:08:08,291 --> 00:08:09,583
- Não.
- O que foi?

118
00:08:10,916 --> 00:08:12,958
Quero soprar a vela outra vez.

119
00:08:21,083 --> 00:08:23,416
SEXTA-FEIRA

120
00:08:24,166 --> 00:08:25,333
Vou-me embora, querido.

121
00:08:25,416 --> 00:08:26,416
Sim.

122
00:08:26,500 --> 00:08:29,666
Por favor, diz à Silvia
para adiar as minhas primeiras consultas.

123
00:08:29,750 --> 00:08:31,250
- Sim.
- Vou chegar mais tarde.

124
00:08:31,333 --> 00:08:32,166
O que aconteceu?

125
00:08:32,250 --> 00:08:35,000
Quero levar o Moncho ao meu irmão.

126
00:08:35,083 --> 00:08:37,166
Ainda está coxo.

127
00:08:37,250 --> 00:08:39,791
Para mim não é a perna.
Acho que é a próstata.

128
00:08:39,875 --> 00:08:42,291
O que estás a dizer?
O Moncho ainda é jovem.

129
00:08:42,833 --> 00:08:44,958
Não é assim tão novo. Tem sete anos.

130
00:08:45,041 --> 00:08:47,708
Além disso, é virgem.
A próstata deve estar...

131
00:08:49,083 --> 00:08:51,958
Está inchada, mas não vejo tumores.

132
00:08:52,041 --> 00:08:52,875
Por agora.

133
00:08:54,166 --> 00:08:55,500
O que sugeres?

134
00:08:56,666 --> 00:08:58,000
Ação preventiva.

135
00:09:02,791 --> 00:09:03,875
Vamos a isso.

136
00:09:05,958 --> 00:09:09,583
<i>Em 2010, a nossa economia familiar</i>
<i>precisava de reforços.</i>

137
00:09:09,666 --> 00:09:11,541
<i>Graças a um contacto de um colega,</i>

138
00:09:11,625 --> 00:09:14,916
<i>consegui um emprego neste hospital,</i>
<i>às sextas e sábados.</i>

139
00:09:15,000 --> 00:09:18,333
<i>Vir desde Mar del Plata</i>
<i>é uma chatice, mas vale a pena.</i>

140
00:09:18,708 --> 00:09:19,875
<i>É muito bem pago.</i>

141
00:09:21,083 --> 00:09:22,833
- Olá, bom dia.
- Bom dia, doutor.

142
00:09:23,583 --> 00:09:25,333
Fala-me da Jime. Não percebo.

143
00:09:25,416 --> 00:09:29,208
Estamos a tentar encontrar
um meio termo para que resulte.

144
00:09:29,291 --> 00:09:32,500
No outro dia, ela perguntou-me:
"Podes vir à terapia comigo?"

145
00:09:33,083 --> 00:09:34,291
Era uma terapeuta.

146
00:09:34,375 --> 00:09:37,000
Intimidaram-me durante 50 minutos...

147
00:09:37,083 --> 00:09:39,333
Grande erro. Nunca vás à terapia dela.

148
00:09:39,416 --> 00:09:40,833
Isso não se faz. É tabu.

149
00:09:41,208 --> 00:09:43,333
Queria resolver a situação e dizer-lhe:

150
00:09:43,416 --> 00:09:46,583
"Amor, talvez eu não seja
o homem que procuras."

151
00:09:46,666 --> 00:09:47,750
E então?

152
00:09:47,833 --> 00:09:51,500
Depois, a doutora,
uma mulher pequena, aproxima-se...

153
00:09:51,583 --> 00:09:53,708
Achei que me ia dar uma cabeçada.
Fiquei quieto

154
00:09:53,791 --> 00:09:55,583
e disse-me: "Cobarde!"

155
00:09:55,666 --> 00:09:57,208
A que tipo de terapia foram?

156
00:09:57,291 --> 00:09:59,916
Pagamos 2400 pesos por sessão,
sem restituições.

157
00:10:00,000 --> 00:10:01,916
Nunca tinha ouvido nada assim.

158
00:10:02,000 --> 00:10:04,416
- Olá!
- O que aconteceu? Era a próstata?

159
00:10:04,500 --> 00:10:07,291
Do tamanho de uma laranja. Pobrezinho.

160
00:10:08,375 --> 00:10:10,000
- É um tumor?
- Ainda não.

161
00:10:10,958 --> 00:10:13,625
Mas o Nacho sugeriu tomar precauções
e assim foi.

162
00:10:14,083 --> 00:10:15,375
Como assim?

163
00:10:16,666 --> 00:10:17,791
Castraste-o?

164
00:10:18,791 --> 00:10:19,916
Fer,

165
00:10:20,000 --> 00:10:21,500
é para o bem dele.

166
00:10:21,583 --> 00:10:23,791
Senão, morre daqui a uns anos.

167
00:10:24,250 --> 00:10:25,583
Pobre Moncho.

168
00:10:25,666 --> 00:10:28,125
Vamos às compras mais tarde?
O frigorífico está vazio.

169
00:10:28,208 --> 00:10:29,250
Sim, claro.

170
00:10:29,333 --> 00:10:31,541
Tenho de ir. Os pacientes estão à espera.

171
00:10:31,958 --> 00:10:33,041
Pobre Moncho.

172
00:10:33,791 --> 00:10:35,958
Ele nunca teve relações sexuais.

173
00:10:36,041 --> 00:10:37,208
Coitadinho.

174
00:10:37,291 --> 00:10:38,583
Um virgem castrado.

175
00:10:39,625 --> 00:10:41,666
No ano passado, não fizemos nada.

176
00:10:41,750 --> 00:10:45,083
Entre a cirurgia da minha mãe
e o teu congresso em Cancún, nada.

177
00:10:45,166 --> 00:10:48,125
Bem, eu não fiz nada.
Pelo menos, tiveste uns dias na praia.

178
00:10:48,208 --> 00:10:51,041
Passei os dias todos a trabalhar no hotel.

179
00:10:51,125 --> 00:10:52,833
Não mintas. Voltaste todo bronzeado.

180
00:10:52,916 --> 00:10:54,333
OK, onde queres ir?

181
00:10:54,958 --> 00:10:56,750
- Tailândia.
- Não!

182
00:10:56,833 --> 00:10:58,333
- O quê?
- É longe! Não vou.

183
00:10:58,416 --> 00:11:00,416
- Algo próximo.
- É diferente. Outra cultura.

184
00:11:00,500 --> 00:11:01,625
E tem praias lindas.

185
00:11:01,708 --> 00:11:04,625
A Lucre foi lá no ano passado
e mostrou-me fotos incríveis.

186
00:11:04,708 --> 00:11:06,416
Veremos.

187
00:11:06,500 --> 00:11:09,458
Não, não digas isso.
Não. Dizemos sempre o mesmo

188
00:11:09,541 --> 00:11:11,625
e acabamos por não fazer nada.
- Miami!

189
00:11:11,708 --> 00:11:13,583
- Não, outra vez não!
- Sim, gosto do sol.

190
00:11:13,666 --> 00:11:16,125
Não, merecemos férias melhores.

191
00:11:16,208 --> 00:11:17,083
Está bem, veremos.

192
00:11:17,166 --> 00:11:20,500
- Não amues.
- Vá lá, por favor.

193
00:11:20,875 --> 00:11:22,708
Está bem, vamos ver.

194
00:11:23,250 --> 00:11:25,750
- Que precisamos?
- Tratas das bebidas e dos congelados.

195
00:11:25,833 --> 00:11:27,541
- Eu trato do resto.
- Traz chocolate

196
00:11:27,625 --> 00:11:29,666
e bolachas, está bem?

197
00:11:37,083 --> 00:11:39,250
- O que se passa? Porque te estás a rir?
- Nada.

198
00:11:39,833 --> 00:11:43,791
Estávamos a ver o vídeo de quando
a água-viva te picou em Cancún.

199
00:11:43,875 --> 00:11:45,333
- Lembras-te?
- No teu pescoço.

200
00:11:45,416 --> 00:11:47,958
Aquela maldita água-viva
arruinou as minhas férias.

201
00:11:48,041 --> 00:11:49,375
E agora estou cega.

202
00:11:51,250 --> 00:11:52,083
É o meu telemóvel.

203
00:11:52,166 --> 00:11:54,125
Dá-me o telemóvel. Deve ser o pai.

204
00:11:54,208 --> 00:11:56,625
- Deve ser o pai.
- Acalma-te, mãe!

205
00:11:56,708 --> 00:11:58,250
- Toma.
- Dá cá.

206
00:11:58,333 --> 00:11:59,208
- Aqui.
- Dá cá.

207
00:11:59,291 --> 00:12:00,750
- Olá.
- Tens de atender.

208
00:12:00,833 --> 00:12:02,166
- Olá.
- Atende primeiro!

209
00:12:02,250 --> 00:12:04,875
- Ajuda-me com isso. Não consigo ver!
- Pronto. Aqui está.

210
00:12:04,958 --> 00:12:06,125
Olá!

211
00:12:06,208 --> 00:12:07,458
Como estás, Pipi?

212
00:12:07,541 --> 00:12:09,250
<i>Igual. Não sei.</i>

213
00:12:09,333 --> 00:12:12,750
Acho que pior.
As tuas filhas não me largam.

214
00:12:12,833 --> 00:12:14,166
Estão ambas aí?

215
00:12:14,250 --> 00:12:15,750
A Sofi não foi ao treino?

216
00:12:16,250 --> 00:12:20,166
Não, aproveitou-se da minha situação
e não foi.

217
00:12:20,250 --> 00:12:21,625
A Maru também está aqui.

218
00:12:22,041 --> 00:12:23,208
Olá!

219
00:12:24,875 --> 00:12:28,625
<i>Estagiária Jessica,</i>
<i>é precisa na secção do leite.</i>

220
00:12:28,708 --> 00:12:30,458
Onde estás? No supermercado?

221
00:12:30,541 --> 00:12:33,291
Vim comprar umas coisas.
O apartamento está vazio.

222
00:12:33,375 --> 00:12:35,833
<i>Compra comida saudável, Fernando.</i>
<i>Nada congelado.</i>

223
00:12:35,916 --> 00:12:37,833
Sim. Ligo-te mais tarde.

224
00:12:37,916 --> 00:12:39,000
Espera.

225
00:12:39,083 --> 00:12:40,500
Compraste atum?

226
00:12:41,208 --> 00:12:43,208
Sinto-me insegura com a cegueira.

227
00:12:43,291 --> 00:12:45,208
Podes voltar mais cedo no domingo?

228
00:12:45,291 --> 00:12:46,875
- Quem é?
- Gonza.

229
00:12:48,208 --> 00:12:49,458
Estarei, não te preocupes.

230
00:12:49,875 --> 00:12:50,791
Beijos.

231
00:12:50,875 --> 00:12:51,708
Beijos.

232
00:12:52,791 --> 00:12:54,750
- Beijos ao Gonzalo?
- O quê?

233
00:12:55,333 --> 00:12:56,833
Disseste "beijos" ao Gonzalo.

234
00:12:56,916 --> 00:12:57,875
Eu não disse isso.

235
00:12:57,958 --> 00:12:58,916
Disseste "beijos".

236
00:12:59,000 --> 00:13:00,625
Com ciúmes do Gonza?

237
00:13:02,416 --> 00:13:03,291
Compraste vinho?

238
00:13:03,375 --> 00:13:04,583
Ia agora mesmo lá.

239
00:14:01,208 --> 00:14:03,666
- Olá, Pipi!
- Fer, que bom...

240
00:14:03,750 --> 00:14:05,291
Não, agarra-a!

241
00:14:05,708 --> 00:14:07,625
O teu herói está em casa, meu amor.

242
00:14:08,250 --> 00:14:09,833
Isto é muito maldoso!

243
00:14:09,916 --> 00:14:12,041
- Porquê? O que é que é...
- Não é nada.

244
00:14:12,125 --> 00:14:14,000
Não achas irresponsável da tua parte

245
00:14:14,083 --> 00:14:17,333
ires a Buenos Aires
com os miúdos, enquanto estás cega, mãe?

246
00:14:17,416 --> 00:14:19,791
Andei a planear isto durante seis meses.

247
00:14:19,875 --> 00:14:21,833
Tenho autorização de todos os pais.

248
00:14:21,916 --> 00:14:25,041
Eu levo os miúdos a Buenos Aires.
Além disso, o Guada vem comigo.

249
00:14:25,125 --> 00:14:27,583
E o médico disse-me
que ficarei bem na terça!

250
00:14:31,083 --> 00:14:33,125
- Vou tirar isto.
- Não!

251
00:14:33,208 --> 00:14:34,375
Não faças isso.

252
00:14:34,458 --> 00:14:37,500
Podes tirar amanhã.
Não se riam. Não sejam más.

253
00:14:37,583 --> 00:14:40,291
- Fer, estou farta.
- Não faz mal, querida. Um guardanapo.

254
00:14:40,375 --> 00:14:42,250
Não chores, amor. Tira-nos uma foto.

255
00:14:42,333 --> 00:14:45,500
- Não, assim não.
- Sorri. Olha para mim.

256
00:14:46,500 --> 00:14:48,125
Isso é tão nojento.

257
00:14:50,916 --> 00:14:52,625
<i>A estrela mais próxima do Sol</i>

258
00:14:52,708 --> 00:14:53,916
<i>é Proxima Centauri,</i>

259
00:14:54,416 --> 00:14:57,500
<i>uma das estrelas do sistema Alfa Centauri.</i>

260
00:14:59,916 --> 00:15:03,125
Vá, Mateo! Vamos.

261
00:15:03,208 --> 00:15:06,458
Digam adeus ao robô! Adeus, robô!

262
00:15:06,541 --> 00:15:10,666
<i>A milhões de quilómetros de distância,</i>
<i>Alfa Centauro é a estrela mais brilhante</i>

263
00:15:10,750 --> 00:15:13,166
<i>da constelação de Centauro,</i>

264
00:15:13,250 --> 00:15:16,083
<i>que fica perto da constelação Crux.</i>
- Menina!

265
00:15:20,250 --> 00:15:21,375
Abre o olho, Pipi.

266
00:15:21,875 --> 00:15:22,833
Isso mesmo.

267
00:15:22,916 --> 00:15:25,000
O que foi? Não fiz nada. Não exageres.

268
00:15:25,083 --> 00:15:26,333
Acabei de me lembrar.

269
00:15:26,416 --> 00:15:27,291
O quê? O que é?

270
00:15:27,375 --> 00:15:29,708
Vi alguém como tu no planetário.

271
00:15:30,416 --> 00:15:31,250
Tal como eu?

272
00:15:31,791 --> 00:15:32,958
Tão bonito como eu?

273
00:15:33,541 --> 00:15:34,416
Sim.

274
00:15:35,083 --> 00:15:38,208
Têm estes monitores
onde mostram fotos dos visitantes.

275
00:15:38,291 --> 00:15:40,666
Havia um tipo de fato de astronauta,
tal como tu.

276
00:15:40,750 --> 00:15:41,791
Com uma criança.

277
00:15:43,000 --> 00:15:45,125
Não sei se foi a minha visão,

278
00:15:46,166 --> 00:15:47,083
mas impressionou-me.

279
00:15:48,500 --> 00:15:49,708
Era idêntico a ti.

280
00:15:50,333 --> 00:15:53,208
Talvez tenha um sósia no planetário.
Dizem que todos têm um.

281
00:15:53,291 --> 00:15:54,708
De certeza que tens uma sósia,

282
00:15:54,791 --> 00:15:57,291
não tão bonita como tu,
mas deve haver alguém.

283
00:15:58,250 --> 00:16:00,500
Queres ver os últimos
três episódios da temporada?

284
00:16:00,583 --> 00:16:03,916
Não, vê tu. Ainda não fica focado.

285
00:16:04,000 --> 00:16:05,458
- Não.
- Então, está bem.

286
00:16:05,541 --> 00:16:06,791
Noutra altura.

287
00:16:07,875 --> 00:16:09,125
Vou buscar...

288
00:16:09,791 --> 00:16:12,208
... chocolate.
- Sexta-feira é o nosso aniversário.

289
00:16:12,291 --> 00:16:13,125
Sim, eu...

290
00:16:13,541 --> 00:16:15,291
Já te comprei uma prenda. E tu?

291
00:16:15,375 --> 00:16:17,333
- Estás a mentir!
- Não estou a mentir.

292
00:16:17,833 --> 00:16:19,166
Quantos anos são?

293
00:16:20,875 --> 00:16:23,583
- Dezanove.
- Pensava que te tinhas esquecido.

294
00:16:24,166 --> 00:16:25,750
Não estarás em casa, Fernando,

295
00:16:26,291 --> 00:16:28,500
nem no próximo ano. Será num sábado.

296
00:16:28,583 --> 00:16:31,250
Já fiquei no ano passado!
Uma quinta-feira. Não te lembras?

297
00:16:31,333 --> 00:16:33,750
Foi horrível. Um almoço rápido
perto do hospital

298
00:16:33,833 --> 00:16:36,041
e foste para Buenos Aires.
A comida sufocou-me.

299
00:16:36,125 --> 00:16:39,750
Achas que gosto de viajar
de Mar del Plata para Buenos Aires?

300
00:16:39,833 --> 00:16:42,041
Tenho responsabilidades.
Vou buscar um chocolate.

301
00:16:42,125 --> 00:16:45,625
Sim, mas não quero passar
os nossos aniversários assim. É horrível.

302
00:16:46,458 --> 00:16:47,583
Não gosto.

303
00:16:51,125 --> 00:16:52,208
Podemos celebrar...

304
00:16:52,916 --> 00:16:55,708
... o bicentenário de antemão, não achas?

305
00:16:56,916 --> 00:16:58,208
Onde estão as miúdas?

306
00:17:01,750 --> 00:17:03,166
Está nas mãos de Deus.

307
00:17:07,625 --> 00:17:11,291
Não, Fer, não faças essa cena de cão.
Não consigo resistir. Para!

308
00:17:11,375 --> 00:17:12,375
Cala-te!

309
00:17:16,333 --> 00:17:19,500
QUINTA-FEIRA

310
00:17:21,666 --> 00:17:24,916
DESCOBRIR O UNIVERSO
A CIÊNCIA REVELOU-NOS

311
00:17:25,000 --> 00:17:27,333
DA TERRA PARA O UNIVERSO

312
00:17:32,500 --> 00:17:34,166
- Olá, como está?
- Olá.

313
00:17:34,250 --> 00:17:36,291
Por favor,
gostaria de falar com o gerente.

314
00:17:36,375 --> 00:17:38,916
- É sobre o quê?
- É sobre direitos de imagem.

315
00:17:39,958 --> 00:17:40,875
Esta imagem.

316
00:17:42,375 --> 00:17:44,041
É a primeira queixa.

317
00:17:44,125 --> 00:17:46,000
As pessoas adoram aparecer no nosso ecrã.

318
00:17:46,083 --> 00:17:47,875
Não gosto de ser visto em nenhum ecrã.

319
00:17:47,958 --> 00:17:50,208
Não quero entrar nesse filme. Percebe?

320
00:17:50,291 --> 00:17:52,625
Quer que lhe paguem para entrar no vídeo?

321
00:17:52,708 --> 00:17:55,208
Não... Não ouviu nada do que disse?

322
00:17:55,291 --> 00:17:57,625
Já lhe disse três vezes.
Não vai arruinar-me a vida.

323
00:17:57,958 --> 00:18:01,208
É um assunto delicado.
Tire-me desse vídeo, por favor.

324
00:18:01,291 --> 00:18:02,166
Não decido isso.

325
00:18:02,250 --> 00:18:03,166
- Quem?
- O chefe.

326
00:18:03,250 --> 00:18:04,250
- Está aqui?
- Não.

327
00:18:04,333 --> 00:18:05,291
- O número.
- Não.

328
00:18:05,375 --> 00:18:07,375
Não me conhece.

329
00:18:08,125 --> 00:18:10,541
Volto amanhã. Se ainda estiver no vídeo,

330
00:18:11,041 --> 00:18:14,791
queimo este disco voador
com todos os marcianos lá dentro.

331
00:18:15,458 --> 00:18:16,625
Fui claro?

332
00:18:19,916 --> 00:18:21,541
Chega de <i>tablet,</i> filho.

333
00:18:22,083 --> 00:18:23,416
Chega, Gasti.

334
00:18:23,500 --> 00:18:26,666
- Gastón!
- Vou levar o Moncho a mijar. Já voltamos.

335
00:18:26,750 --> 00:18:29,875
Sim. Pousa isso, rapaz. Já chega.

336
00:18:52,708 --> 00:18:54,083
Já sabes como é, Monchito.

337
00:18:54,166 --> 00:18:57,708
Cala-te. Muito calado.

338
00:19:24,458 --> 00:19:28,500
Feliz aniversário para a rapariga
mais bonita do planeta.

339
00:19:29,250 --> 00:19:32,750
<i>Adormeci no sofá. Que bela surpresa.</i>

340
00:19:33,833 --> 00:19:36,750
<i>Teria sido bom celebrar</i>
<i>tantos anos juntos.</i>

341
00:19:37,333 --> 00:19:39,291
Este domingo, vamos jantar onde quiseres.

342
00:19:39,375 --> 00:19:40,625
Depois, vamos para casa...

343
00:19:41,250 --> 00:19:43,541
... e incendiamos esses lençóis.

344
00:19:46,375 --> 00:19:47,791
<i>Vais dormir agora?</i>

345
00:19:47,875 --> 00:19:49,375
É meia-noite. Estou cansado.

346
00:19:49,791 --> 00:19:51,375
Que horas são em Mar del Plata?

347
00:19:51,458 --> 00:19:53,875
<i>Idiota! Também é meia-noite!</i>

348
00:19:55,500 --> 00:19:57,166
<i>Sabes que ainda te amo, certo?</i>

349
00:19:57,250 --> 00:19:58,916
Amo-te sempre, Pipi.

350
00:19:59,750 --> 00:20:00,666
Sabes disso, certo?

351
00:20:04,166 --> 00:20:07,333
- Como estão as meninas?
<i>- Estão insuportáveis. Estão bem.</i>

352
00:20:09,500 --> 00:20:11,875
Pronto, vou dormir.
Sinto as pálpebras pesadas.

353
00:20:13,000 --> 00:20:14,500
<i>Adorei a surpresa.</i>

354
00:20:15,333 --> 00:20:16,208
<i>Amo-te.</i>

355
00:20:16,666 --> 00:20:17,666
<i>E eu a ti.</i>

356
00:20:35,625 --> 00:20:39,875
Para a próxima pergunte
antes de usar uma foto sem autorização.

357
00:20:40,250 --> 00:20:41,500
Obrigado. Boa tarde.

358
00:20:42,250 --> 00:20:43,208
Idiota.

359
00:20:44,166 --> 00:20:45,000
Entre!

360
00:20:45,750 --> 00:20:46,875
Vou-me embora, querido.

361
00:20:47,750 --> 00:20:49,416
Queres ir ao cinema mais tarde?

362
00:20:49,500 --> 00:20:51,666
Sim. Espera, e o Gasti?

363
00:20:51,750 --> 00:20:52,625
Nancy.

364
00:20:52,708 --> 00:20:55,333
Não, a Nancy não.
É cara e está sempre atrasada...

365
00:20:55,416 --> 00:20:58,000
- É a única em quem confio, Fer.
- Não gosto dela.

366
00:20:58,083 --> 00:20:59,916
Está bem. Mas prefiro algo leve.

367
00:21:00,000 --> 00:21:02,625
- Comédia ou ação. Nada de drama.
- Uma comédia, sim.

368
00:21:02,708 --> 00:21:04,708
Ouvi dizer que há uma boa.

369
00:21:05,083 --> 00:21:06,125
Qual é o título?

370
00:21:08,833 --> 00:21:11,791
Desculpe. Onde posso encontrar
o Dr. Fernando Ferro?

371
00:21:11,875 --> 00:21:14,000
Trauma, segundo corredor à esquerda.

372
00:21:14,083 --> 00:21:16,833
Está bem, eu vou lá ter.
Tenho de ir ver a minha mãe.

373
00:21:16,916 --> 00:21:18,750
Disse-te que caiu na escada no shopping?

374
00:21:18,833 --> 00:21:20,416
- Não. Quando?
- Eu disse-te.

375
00:21:20,500 --> 00:21:21,875
Como foi? Magoou-se? Morreu?

376
00:21:21,958 --> 00:21:24,708
- Não, dir-te-ia se tivesse morrido...
- Mas magoou-se?

377
00:21:24,791 --> 00:21:25,708
Olha pela tua mãe.

378
00:21:25,791 --> 00:21:28,375
Pois, mas se não parar de beber,
não sei o que acontecerá.

379
00:21:28,458 --> 00:21:29,958
- É sério.
- Dá-me um beijo.

380
00:21:32,208 --> 00:21:34,458
Tens um pouco de batom... Já está.

381
00:21:34,958 --> 00:21:36,125
- Adeus!
- Adeus, querida.

382
00:21:53,333 --> 00:21:54,250
Entre!

383
00:21:56,583 --> 00:21:58,208
Surpresa!

384
00:21:59,500 --> 00:22:00,666
Olá, Paula!

385
00:22:03,583 --> 00:22:05,208
Estás bem, Fernando?

386
00:22:06,250 --> 00:22:07,708
Eu queria...

387
00:22:08,083 --> 00:22:09,833
... espirrar, mas...

388
00:22:10,458 --> 00:22:11,750
- Olá.
- Olá.

389
00:22:11,833 --> 00:22:12,875
O que fazes aqui?

390
00:22:13,625 --> 00:22:16,166
Desculpe, esqueci-me do telemóvel.

391
00:22:16,250 --> 00:22:18,250
- Lamento muito.
- Está tudo bem.

392
00:22:18,333 --> 00:22:19,208
- Desculpa.
- Sim.

393
00:22:19,291 --> 00:22:20,250
Desculpe.

394
00:22:26,208 --> 00:22:27,583
O quê? Não me olhes assim.

395
00:22:27,666 --> 00:22:30,875
Reservei um quarto num hotel de luxo
em Porto Madero

396
00:22:30,958 --> 00:22:32,041
e marquei uma mesa

397
00:22:32,125 --> 00:22:34,875
num restaurante encantador,
em frente ao hotel.

398
00:22:34,958 --> 00:22:37,791
Não aguentava estar sozinha
no nosso aniversário outra vez.

399
00:22:38,708 --> 00:22:39,666
O que se passa?

400
00:22:40,166 --> 00:22:41,791
Estás preocupado com o preço?

401
00:22:42,166 --> 00:22:43,583
Foi uma promoção.

402
00:22:44,125 --> 00:22:47,875
Após tantos anos de sacrifício,
merecemos uma noite romântica.

403
00:22:47,958 --> 00:22:49,958
- Mas...
- O que se passa?

404
00:22:50,416 --> 00:22:51,541
Estou tão feliz.

405
00:22:51,625 --> 00:22:54,791
Apanhaste-me de surpresa.
Já não vinhas cá há tantos anos.

406
00:22:54,875 --> 00:22:58,541
Estás aqui e estou chocado e entusiasmado.

407
00:22:59,041 --> 00:23:00,916
Se não gostas da ideia, cancelo tudo!

408
00:23:01,458 --> 00:23:02,416
Estou muito feliz.

409
00:23:03,666 --> 00:23:04,875
Fernando!

410
00:23:04,958 --> 00:23:07,458
- O que foi?
- Não sei. Pensei que não...

411
00:23:07,541 --> 00:23:09,083
Quase chorei.

412
00:23:09,833 --> 00:23:11,000
A que horas estás livre?

413
00:23:12,375 --> 00:23:14,541
A que horas terminas com os pacientes?

414
00:23:15,666 --> 00:23:18,583
- Que pacientes? Os meus pacientes?
- Sim.

415
00:23:18,666 --> 00:23:19,958
Não sei. Tenho...

416
00:23:20,375 --> 00:23:22,708
... quatro, cinco, seis, sete, oito.
Não sei.

417
00:23:23,375 --> 00:23:25,500
- Duas ou três horas, talvez.
- Fazemos assim.

418
00:23:25,583 --> 00:23:28,833
Vou para o hotel, entro no jacúzi
e preparo-me para ti.

419
00:23:28,916 --> 00:23:31,208
A nossa reserva é às 21h30.

420
00:23:31,291 --> 00:23:33,416
Eu mando-te a morada.

421
00:23:33,500 --> 00:23:35,416
É do outro lado da ponte, está bem?

422
00:23:37,000 --> 00:23:39,833
Fico feliz por fazer algo diferente.

423
00:23:43,375 --> 00:23:44,291
Estou tão...

424
00:23:45,000 --> 00:23:46,875
... contente por estares aqui.

425
00:23:50,625 --> 00:23:51,458
Adeus.

426
00:24:00,708 --> 00:24:01,666
Que homem.

427
00:24:01,750 --> 00:24:04,833
O Dr. Ferro cuida dos pacientes
fora do hospital.

428
00:24:04,916 --> 00:24:07,833
Em 10 anos já deves ter feito isto
e não me contaste.

429
00:24:07,916 --> 00:24:09,166
Sabes o que fazer?

430
00:24:09,250 --> 00:24:12,041
- Sim.
- Liga-me às 21h10.

431
00:24:12,125 --> 00:24:14,166
- Três vezes.
- Porquê três vezes?

432
00:24:14,250 --> 00:24:17,250
- Não vou atender as duas primeiras.
- Filho da...

433
00:24:17,333 --> 00:24:19,416
Até lá, o filme terá meia hora.

434
00:24:19,500 --> 00:24:22,541
Liga-me e diz: "Por favor, é urgente."

435
00:24:22,625 --> 00:24:24,541
"Dr. Ferro, precisamos de si no trauma."

436
00:24:24,625 --> 00:24:26,916
Não é um aeroporto. Calma.
Di-lo naturalmente.

437
00:24:27,000 --> 00:24:29,500
Direi à Vera que é uma emergência e saio.

438
00:24:29,583 --> 00:24:30,541
- Entendido?
- Sim.

439
00:24:30,916 --> 00:24:32,750
É difícil. Telefono às 21h15, 3 vezes...

440
00:24:34,250 --> 00:24:36,583
- Precisamos de mais planeamento.
- Não tenho tempo!

441
00:24:37,750 --> 00:24:40,708
Desculpa. Não posso fazer asneira.

442
00:24:40,791 --> 00:24:43,250
- Fala. Não te oiço.
- Veio de Mar del Plata.

443
00:24:43,333 --> 00:24:45,958
- De Mar del Plata?
- Nunca pensei que ela viesse.

444
00:24:46,041 --> 00:24:48,166
Então, está no telemóvel como: "A Feliz"?

445
00:24:48,250 --> 00:24:49,500
- Como assim?
- Diz-me mais.

446
00:24:49,583 --> 00:24:52,458
A paciente deve gostar muito de ti
para vir de Mar del Plata.

447
00:24:53,125 --> 00:24:54,041
Nove e dez.

448
00:24:54,625 --> 00:24:55,625
Três chamadas.

449
00:25:05,208 --> 00:25:06,041
HOSPITAL

450
00:25:06,125 --> 00:25:08,583
<i>Nada fica igual, Marcelo. Nada.</i>

451
00:25:08,708 --> 00:25:09,875
- Fer...
- O que foi?

452
00:25:10,875 --> 00:25:11,750
O teu telemóvel.

453
00:25:11,833 --> 00:25:13,000
<i>Sou um ortodontista.</i>

454
00:25:18,333 --> 00:25:19,583
O telemóvel está a tocar.

455
00:25:19,666 --> 00:25:20,875
- Não atendo.
- Atende.

456
00:25:20,958 --> 00:25:22,708
- Não quero.
<i>- Gostas de jogar?</i>

457
00:25:26,125 --> 00:25:27,125
Brinquedos...

458
00:25:27,625 --> 00:25:28,958
<i>Role-play patrão e empre...</i>

459
00:25:29,041 --> 00:25:29,875
HOSPITAL

460
00:25:29,958 --> 00:25:31,125
<i>A sério? Não vou...</i>

461
00:25:32,291 --> 00:25:33,583
- Fer, atende.
- Sim.

462
00:25:33,666 --> 00:25:35,541
Não pararão de ligar até atenderes.

463
00:25:35,625 --> 00:25:38,041
- Não quero.
- Atende. É uma emergência.

464
00:25:39,333 --> 00:25:40,500
Nunca me deixam em paz!

465
00:25:40,583 --> 00:25:41,416
Continua.

466
00:25:45,500 --> 00:25:46,583
Estou?

467
00:25:46,666 --> 00:25:48,083
<i>Espera, estou só a brincar...</i>

468
00:25:48,166 --> 00:25:50,291
Estou no cinema.
Não posso falar. O que foi?

469
00:25:53,000 --> 00:25:54,208
Queres que vá agora?

470
00:25:57,916 --> 00:25:58,833
Muito bem.

471
00:25:58,916 --> 00:26:00,375
Chego em 15 minutos.

472
00:26:03,416 --> 00:26:04,250
O que aconteceu?

473
00:26:04,708 --> 00:26:05,958
É uma emergência.

474
00:26:06,041 --> 00:26:06,875
O quê?

475
00:26:06,958 --> 00:26:09,666
Clavícula exposta. Uma mulher de 85 anos.

476
00:26:10,875 --> 00:26:12,041
Vamos.

477
00:26:12,125 --> 00:26:13,041
Vamos.

478
00:26:14,166 --> 00:26:15,041
Vamos.

479
00:26:17,041 --> 00:26:18,708
- Com licença.
- Desculpe.

480
00:26:18,791 --> 00:26:20,416
Espera. Com licença.

481
00:26:23,041 --> 00:26:25,708
Não faz sentido vires comigo.
Tenho de trabalhar.

482
00:26:27,250 --> 00:26:28,916
Eu vou contigo. Eu vou.

483
00:26:30,500 --> 00:26:31,416
Como queiras.

484
00:26:35,041 --> 00:26:37,083
Está bem, fico. É um bom filme.

485
00:26:37,625 --> 00:26:39,583
Estarei em casa daqui a três horas.

486
00:26:39,666 --> 00:26:40,666
- Sim.
- Espera-me.

487
00:26:41,125 --> 00:26:42,625
- Que pena!
- Eu sei.

488
00:26:47,750 --> 00:26:50,916
Com licença. Desculpe.

489
00:26:51,375 --> 00:26:53,083
- Bolas!
- Tenha cuidado.

490
00:26:53,166 --> 00:26:54,250
Idiota!

491
00:28:13,750 --> 00:28:14,875
Onde estou?

492
00:28:15,916 --> 00:28:16,875
O que aconteceu?

493
00:28:17,250 --> 00:28:18,833
- Calma.
- Quem me atingiu?

494
00:28:18,916 --> 00:28:21,583
- O quê?
- Calma. Bateu com a cabeça.

495
00:28:21,666 --> 00:28:22,833
Lembra-se? Um acidente.

496
00:28:22,916 --> 00:28:23,958
- Estou bem?
- Camião...

497
00:28:24,041 --> 00:28:26,666
Ficará bem, não se preocupe.
- Como se chama?

498
00:28:26,750 --> 00:28:29,083
Silvia, mas escreveram mal o meu nome.

499
00:28:30,583 --> 00:28:31,416
Calma.

500
00:28:31,958 --> 00:28:32,958
Os meus telemóveis.

501
00:28:35,208 --> 00:28:36,291
Os meus telemóveis!

502
00:28:36,375 --> 00:28:37,458
Fique quieto!

503
00:28:37,541 --> 00:28:39,416
Não se mexa! Ou terei de o prender!

504
00:28:39,500 --> 00:28:42,125
Não, sou fóbico.
Sou médico e houve uma emergência.

505
00:28:42,208 --> 00:28:43,958
- Preciso do telemóvel.
- Sim, calma.

506
00:28:44,041 --> 00:28:46,875
Vêm buscá-lo. Tem de fazer
uma ressonância. Fique quieto.

507
00:28:46,958 --> 00:28:49,583
Ligámos para a sua mulher. Ela vem aí.

508
00:28:50,083 --> 00:28:51,416
A que mulher, Silvita?

509
00:28:52,208 --> 00:28:53,041
A que mulher?

510
00:28:54,000 --> 00:28:55,583
Silvita, a que mulher?

511
00:28:56,208 --> 00:28:57,166
Silvita!

512
00:28:58,000 --> 00:28:58,958
- Vera!
- Fer!

513
00:28:59,041 --> 00:29:01,333
- Que grande susto!
- Querido!

514
00:29:01,416 --> 00:29:02,458
Tive sorte.

515
00:29:02,541 --> 00:29:04,250
- Deixa ver.
- Foi um camião.

516
00:29:04,333 --> 00:29:05,708
- Que confusão.
- Estou bem?

517
00:29:05,791 --> 00:29:07,666
Olha para aqui. Segue a minha mão.

518
00:29:07,750 --> 00:29:08,833
Há alguma cicatriz?

519
00:29:08,916 --> 00:29:10,000
- Horas?
- Estás bem.

520
00:29:10,083 --> 00:29:11,041
- O quê?
- Horas?

521
00:29:11,125 --> 00:29:12,041
Quinze para as onze.

522
00:29:12,125 --> 00:29:12,958
O quê?

523
00:29:13,041 --> 00:29:16,000
- Fer, deita a cabeça. Bateste com força.
- Tenho uma emergência.

524
00:29:16,083 --> 00:29:17,708
- Deste com a cabeça!
- Deixa-me ir.

525
00:29:17,791 --> 00:29:19,833
- Não te podes levantar. Calma.
- Posso.

526
00:29:20,208 --> 00:29:21,750
Já liguei ao Gonzalo. Não faz mal.

527
00:29:21,833 --> 00:29:24,208
Vai tratar da cirurgia.
Está tudo controlado.

528
00:29:24,291 --> 00:29:25,666
- Gonzalo...
- Calma.

529
00:29:26,208 --> 00:29:28,208
Mas este hospital está um caos.

530
00:29:28,291 --> 00:29:31,250
Não percebo.
Liguei-te quando o filme acabou

531
00:29:31,333 --> 00:29:35,166
e uma enfermeira atendeu
senão eu não teria descoberto.

532
00:29:35,250 --> 00:29:37,291
- Não te ligaram?
- Pois não!

533
00:29:37,958 --> 00:29:38,875
É de loucos.

534
00:29:40,083 --> 00:29:40,916
Deita a cabeça.

535
00:29:41,000 --> 00:29:43,333
Ele vai levá-lo para uma ressonância.

536
00:29:43,416 --> 00:29:44,458
Aqui tem os telemóveis.

537
00:29:44,541 --> 00:29:47,166
Não podes ir com o telemóvel.

538
00:29:47,250 --> 00:29:48,166
Este não é dele.

539
00:29:49,250 --> 00:29:50,125
Não é meu.

540
00:29:51,375 --> 00:29:52,916
- Deita a cabeça.
- Sim.

541
00:29:54,541 --> 00:29:57,000
Fer! É o meu marido. Espere.

542
00:29:57,083 --> 00:29:58,375
- É o meu marido!

543
00:29:59,000 --> 00:30:00,791
O que te aconteceu?

544
00:30:00,875 --> 00:30:03,166
Não é nada. Estou bem. Não é grave.

545
00:30:03,250 --> 00:30:04,541
Fala baixo.

546
00:30:04,625 --> 00:30:07,791
- Falo baixo porquê?
- É um hospital. Assustas as pessoas.

547
00:30:07,875 --> 00:30:10,541
Não fales. Não olhes. Não ouças.
Não faças nada.

548
00:30:10,625 --> 00:30:12,458
- Regressa ao hotel.
- Será um AVC?

549
00:30:12,541 --> 00:30:14,083
Ele está a ter um AVC.

550
00:30:14,166 --> 00:30:16,625
Não é um AVC. É só uma coisa de rotina.

551
00:30:16,708 --> 00:30:18,541
Vai já para o hotel.

552
00:30:18,625 --> 00:30:20,541
Estarei lá contigo daqui a uma hora, amor.

553
00:30:20,625 --> 00:30:22,166
Não acho. No mínimo três horas.

554
00:30:22,958 --> 00:30:23,833
És um idiota?

555
00:30:24,333 --> 00:30:25,583
Porque lhe falas assim?

556
00:30:25,666 --> 00:30:26,791
Porque disse isso?

557
00:30:26,875 --> 00:30:29,000
- O que fazes?
- Sou enfermeiro. Maqueiro.

558
00:30:29,083 --> 00:30:30,500
Qual deles?

559
00:30:30,583 --> 00:30:32,708
- Maqueiro.
- Então, fala como um!

560
00:30:32,791 --> 00:30:35,666
Sou cirurgião ortopédico e,
se disse que vou numa hora, vou!

561
00:30:35,750 --> 00:30:39,208
Fer, acalma-te.
Fico aqui. Faz o que tens a fazer.

562
00:30:39,291 --> 00:30:42,000
- Não ouças. Não fales. Não olhes!
- Vai, meu amor.

563
00:30:55,166 --> 00:30:56,291
Depressa, por favor.

564
00:30:57,291 --> 00:30:58,375
Depressa, por favor!

565
00:30:58,875 --> 00:31:00,666
Deixe-me perguntar-lhe uma coisa.

566
00:31:01,125 --> 00:31:04,541
O Fernando Ferro foi internado à pouco.
Talvez tenha de ficar.

567
00:31:04,625 --> 00:31:06,958
Sabe onde irá ficar?

568
00:31:07,916 --> 00:31:09,625
- Fernando Ferro?
- Sim.

569
00:31:09,708 --> 00:31:11,166
Quarto 505.

570
00:31:11,250 --> 00:31:12,791
Quarto 505, obrigada.

571
00:31:14,666 --> 00:31:15,500
Olá.

572
00:31:16,333 --> 00:31:17,333
Olá.

573
00:31:17,416 --> 00:31:20,666
Está à procura do Fernando?
Sou o Gonzalo. Gonza.

574
00:31:21,166 --> 00:31:23,541
Gonza!

575
00:31:23,625 --> 00:31:25,250
Sou a Paula. Olá!

576
00:31:25,333 --> 00:31:27,333
- Olá, Paula!
- Olá, Gonza.

577
00:31:27,416 --> 00:31:29,541
Que situação para nos conhecermos!

578
00:31:29,625 --> 00:31:31,041
Que bom conhecê-lo.

579
00:31:31,125 --> 00:31:33,166
- Falamos de si aos domingos.
- A sério?

580
00:31:33,250 --> 00:31:36,291
Quando o Fernando chega, diz:
"O Gonza isto, o Gonza aquilo..."

581
00:31:36,375 --> 00:31:37,916
As minhas filhas estão fartas.

582
00:31:38,750 --> 00:31:40,916
- Filhas.
- Sim.

583
00:31:41,000 --> 00:31:43,375
- Está a passar por uma fase difícil.
- Sim.

584
00:31:43,458 --> 00:31:44,500
Acabaram?

585
00:31:44,583 --> 00:31:47,041
- Estamos no processo.
- Que pena.

586
00:31:47,125 --> 00:31:50,000
É um prazer finalmente conhecê-lo.

587
00:31:51,000 --> 00:31:53,291
- Esperamos no quarto?
- Não, é ambulatório.

588
00:31:53,375 --> 00:31:54,958
- Não deve ter quarto.
- Tem.

589
00:31:55,041 --> 00:31:57,208
- É o 505.
- Dizem isso para não chatearmos.

590
00:31:57,291 --> 00:31:59,083
- Gonza!
- Porque não nos sentamos aqui?

591
00:31:59,166 --> 00:32:01,625
Tão bom. É como um irmão para o Fer.

592
00:32:02,000 --> 00:32:04,791
A Josefina é escandalosa. Quer ser modelo.

593
00:32:05,333 --> 00:32:07,125
Ela e a irmã eram unidas em pequenas.

594
00:32:07,208 --> 00:32:08,708
Agora, só lutam.

595
00:32:09,083 --> 00:32:11,083
Têm personalidades muito diferentes.

596
00:32:11,541 --> 00:32:12,750
E são do Fernando?

597
00:32:13,291 --> 00:32:14,875
Quem mais?

598
00:32:14,958 --> 00:32:16,958
Hoje, é o nosso 19.º aniversário.

599
00:32:17,583 --> 00:32:20,083
Sim!

600
00:32:20,166 --> 00:32:23,291
Vim de Mar del Plata
para o surpreender e celebrar, mas...

601
00:32:24,833 --> 00:32:26,958
Que pena. É horrível.

602
00:32:27,041 --> 00:32:28,375
Pobre Fernando.

603
00:32:28,458 --> 00:32:30,041
- Pobre.
- Sim.

604
00:32:31,916 --> 00:32:33,750
- Aí vem ele.
- Sim, mas espere.

605
00:32:33,833 --> 00:32:36,750
Não nos deixam entrar até ele se instalar
no quarto. É protocolo.

606
00:32:36,833 --> 00:32:38,375
Se me ouvires, vais entender.

607
00:32:38,458 --> 00:32:41,791
Está bem.

608
00:32:41,875 --> 00:32:42,708
Desculpa.

609
00:32:42,791 --> 00:32:44,500
Estará em observação até amanhã...

610
00:32:44,916 --> 00:32:46,208
Quem é aquela?

611
00:32:46,791 --> 00:32:47,750
A médica.

612
00:32:48,375 --> 00:32:49,583
Dra. Seligmann.

613
00:32:50,208 --> 00:32:51,541
Neurologista.

614
00:32:51,625 --> 00:32:52,666
Uma neurologista?

615
00:32:52,750 --> 00:32:54,791
É bom que seja visto por um neurologista.

616
00:32:54,875 --> 00:32:56,375
- Bateu com a cabeça.
- Sim.

617
00:32:56,458 --> 00:32:59,000
Os médicos disseram-me que estou bem,
por isso...

618
00:32:59,083 --> 00:33:01,333
... vai para casa e apanha-me amanhã

619
00:33:01,416 --> 00:33:03,125
lá para as oito ou nove.
- Sim?

620
00:33:03,208 --> 00:33:06,125
O Gonza está lá fora.
Queres que lhe diga para ficar a noite?

621
00:33:06,208 --> 00:33:07,458
Não quero aqui ninguém.

622
00:33:08,000 --> 00:33:10,583
Quero estar só.
Cuida do Gasti. Está com a Nancy.

623
00:33:10,666 --> 00:33:13,291
É a mais cara do mundo. Agradeço na mesma.

624
00:33:13,375 --> 00:33:14,208
Podia ficar.

625
00:33:14,833 --> 00:33:16,250
- Eu fico.
- Não te incomodes.

626
00:33:16,333 --> 00:33:17,958
O médico deu-me uns comprimidos

627
00:33:19,125 --> 00:33:20,916
e já estão a fazer efeito.

628
00:33:21,000 --> 00:33:23,583
- Está bem. Devias descansar.
- Eu durmo. Vai para casa.

629
00:33:23,666 --> 00:33:25,791
- Foi muito stressante.
- Eu sei, querido.

630
00:33:25,875 --> 00:33:27,458
- Está bem.
- Rápido.

631
00:33:27,541 --> 00:33:28,875
- Descansa.
- Sim, querida.

632
00:33:29,500 --> 00:33:32,083
- É a milionésima chamada da Nancy.
- Devias atender.

633
00:33:32,166 --> 00:33:34,208
- Toma o teu telemóvel.
- Vai.

634
00:33:34,291 --> 00:33:36,166
- Quarto 505. Eu tinha razão.
- A sério?

635
00:33:36,250 --> 00:33:38,375
- É este?
- Vou-me embora!

636
00:33:38,458 --> 00:33:39,583
Não sei.

637
00:33:39,666 --> 00:33:41,833
Assim que puder, Nancy.

638
00:33:41,916 --> 00:33:42,750
- Doutora...
- Sim.

639
00:33:42,833 --> 00:33:43,916
- Está tudo bem.
- Sim.

640
00:33:44,000 --> 00:33:46,541
Foi um embate, não parece nada grave,

641
00:33:46,625 --> 00:33:49,541
mas ele tem de ficar até amanhã.
Vou antes que a ama vá embora.

642
00:33:49,625 --> 00:33:51,166
- Doutora!
- Calma. Está tudo bem.

643
00:33:53,041 --> 00:33:55,166
Caramba, que dia!

644
00:33:55,250 --> 00:33:56,541
Que grande susto!

645
00:33:56,958 --> 00:33:58,083
Tiveste muita sorte.

646
00:33:58,166 --> 00:34:00,291
Saio daqui a uma hora
e vamos embora.

647
00:34:00,375 --> 00:34:03,708
Não. A Dra. Seligmann disse
que tens de ficar.

648
00:34:03,791 --> 00:34:07,083
- Ela não sabe um caralho!
- Nem pareces tu.

649
00:34:07,166 --> 00:34:08,875
- Porque falas assim?
- Não, desculpa.

650
00:34:08,958 --> 00:34:11,708
Conheço o Dr. Poidomani. É o chefe daqui.

651
00:34:11,791 --> 00:34:13,333
Disse-me que saio em uma hora.

652
00:34:13,416 --> 00:34:18,500
Era melhor se passasses a noite.
Pancadas na cabeça são perigosas.

653
00:34:18,583 --> 00:34:20,291
- Para.
- Sou traumatologista.

654
00:34:20,375 --> 00:34:21,625
Sabes mais do que eu?

655
00:34:22,083 --> 00:34:23,750
- Vá lá, Pipi.
- Está bem.

656
00:34:24,291 --> 00:34:25,958
Queres que compre alguma coisa?

657
00:34:26,041 --> 00:34:28,458
- Um café?
- Sinto-me esquisito.

658
00:34:29,458 --> 00:34:32,708
Podes trazer-me, não sei, <i>cannelloni.</i>

659
00:34:33,125 --> 00:34:35,958
- <i>Cannelonis?</i>
- Acho que preciso de açúcar.

660
00:34:36,041 --> 00:34:37,916
- Um chocolate. Por favor.
- Está bem.

661
00:34:38,416 --> 00:34:39,833
Espera. Muito importante!

662
00:34:40,708 --> 00:34:41,791
O meu telemóvel.

663
00:34:43,500 --> 00:34:45,166
Sim. Vou ver onde está.

664
00:34:50,166 --> 00:34:51,541
Agradeço muito...

665
00:34:51,625 --> 00:34:54,500
... o que fizeste.
- Não há problema. Está tudo bem.

666
00:34:55,541 --> 00:34:56,625
Cuidado!

667
00:34:56,708 --> 00:34:57,583
Estás louco?

668
00:34:58,625 --> 00:35:00,416
Disseste-me que era apenas uma tipa.

669
00:35:00,500 --> 00:35:01,708
É a tua esposa!

670
00:35:02,833 --> 00:35:03,666
Sim.

671
00:35:03,750 --> 00:35:05,083
O quê? Tens duas famílias?

672
00:35:06,250 --> 00:35:08,041
- Sim.
- Quem és tu? O Saddam Hussein?

673
00:35:08,125 --> 00:35:10,583
Tens oito mulheres? És um xeque árabe?

674
00:35:10,666 --> 00:35:12,291
Porque falas assim se não sabes?

675
00:35:13,291 --> 00:35:15,375
A poligamia é mais comum do que julgas.

676
00:35:15,458 --> 00:35:17,708
É praticada em muitas partes do mundo.

677
00:35:17,791 --> 00:35:19,291
Afeganistão, Argélia, Mianmar...

678
00:35:20,375 --> 00:35:23,291
... Camarões, Catar, Congo, Índia,
Indonésia, Irão, Iraque,

679
00:35:23,375 --> 00:35:24,875
Jordânia, Líbano, Marrocos.

680
00:35:25,625 --> 00:35:27,083
Estás na Argentina, idiota!

681
00:35:27,166 --> 00:35:29,500
Não, mas espera...
Então, o camião gira...

682
00:35:29,583 --> 00:35:32,250
Não o vi. Acerta-me e gira.
- Aqui tens.

683
00:35:32,333 --> 00:35:34,125
Uma bolacha e o teu telemóvel.

684
00:35:34,208 --> 00:35:35,958
Uma chatice. Não mo queriam dar.

685
00:35:36,041 --> 00:35:38,416
- O quê?
- Disseram que disseste que não era teu.

686
00:35:38,500 --> 00:35:39,833
- Eu?
- Bateres com a cabeça

687
00:35:39,916 --> 00:35:41,916
podia ter-te feito dizer isso,
mas recusou.

688
00:35:42,000 --> 00:35:45,208
Disse: "Posso provar.
Tem um autocolante de boca. Dê-mo."

689
00:35:45,291 --> 00:35:46,416
Então, lá mo deu.

690
00:35:46,875 --> 00:35:49,458
Idiota. Falou comigo como se eu
não fosse a tua mulher.

691
00:35:49,541 --> 00:35:50,583
Que chatice.

692
00:35:51,125 --> 00:35:53,291
- Queres que a abra?
- Por favor.

693
00:35:55,416 --> 00:35:57,375
- Fer.
- Não quero falar.

694
00:35:57,458 --> 00:36:00,000
Não me interpretes mal.
Não consigo fazê-lo agora.

695
00:36:00,083 --> 00:36:03,916
- Mas estás bem?
- Ainda não me recompus.

696
00:36:04,375 --> 00:36:06,750
- Está bem.
- Ainda vejo o camião na minha cabeça.

697
00:36:07,291 --> 00:36:09,291
Podes descansar no apartamento.

698
00:36:16,541 --> 00:36:18,958
- Toma.
- Obrigado, Pipi.

699
00:36:20,583 --> 00:36:22,833
Nem nos podemos beijar no teu estado.

700
00:36:24,916 --> 00:36:26,291
Feliz aniversário, querido.

701
00:36:28,041 --> 00:36:31,791
Feliz aniversário.
Estraguei a noite e estás tão linda, Pipi.

702
00:36:35,333 --> 00:36:37,458
Se te acontecesse alguma coisa, morria.

703
00:36:38,125 --> 00:36:38,958
Mas...

704
00:36:39,708 --> 00:36:42,666
Não chores. Nada me vai acontecer.
Estou bem.

705
00:36:42,750 --> 00:36:45,333
Ouve, tenho de ir às seis e meia.

706
00:36:45,416 --> 00:36:47,333
Não podemos deixar as raparigas sozinhas.

707
00:36:47,791 --> 00:36:50,250
Porque não vens comigo?
Tranquilizar-me-ia muito.

708
00:36:50,333 --> 00:36:51,583
Não posso.

709
00:36:51,666 --> 00:36:53,875
Porque não? Não podes trabalhar.

710
00:36:53,958 --> 00:36:56,458
Tenho de ver a mulher
que partiu a clavícula.

711
00:36:57,291 --> 00:36:58,250
Que mulher?

712
00:37:00,708 --> 00:37:01,875
Aquela de que te falei.

713
00:37:03,333 --> 00:37:05,791
- Não, não me falaste dela.
- Sim, eu disse-te.

714
00:37:05,875 --> 00:37:06,916
Não.

715
00:37:07,750 --> 00:37:09,708
Ela é a mãe de um conhecido.

716
00:37:09,791 --> 00:37:12,875
Torceu o corpo e partiu a clavícula.
Tem 92 anos.

717
00:37:12,958 --> 00:37:15,500
Pediu-me: "Quero que me veja".
Não pude recusar.

718
00:37:15,583 --> 00:37:18,541
Por favor, Fernando.
Ficaria mais tranquila

719
00:37:18,625 --> 00:37:20,791
se viesses comigo.
- Ficarei bem, Pipi,

720
00:37:20,875 --> 00:37:23,541
se descansares e às 6h30...

721
00:37:24,125 --> 00:37:25,458
... fores para Mar del Plata.

722
00:37:25,541 --> 00:37:28,125
O trânsito na hora de ponta é caótico.

723
00:37:28,500 --> 00:37:29,583
Eu sei.

724
00:37:29,666 --> 00:37:30,541
Não te preocupes.

725
00:37:32,000 --> 00:37:32,833
Amo-te.

726
00:37:34,708 --> 00:37:35,541
E eu a ti.

727
00:37:37,791 --> 00:37:39,791
Viste que te roubaram a aliança, certo?

728
00:37:40,750 --> 00:37:41,583
O quê?

729
00:37:42,291 --> 00:37:43,750
A aliança foi roubada.

730
00:37:44,625 --> 00:37:47,291
Devem ter sido as enfermeiras.
Filhas da puta!

731
00:38:07,916 --> 00:38:09,791
Então, meu? Está tudo bem?

732
00:38:09,875 --> 00:38:11,583
Olha o que fizeram ao teu carro.

733
00:38:11,666 --> 00:38:13,416
- Pois.
- Ainda queres que o lave?

734
00:38:13,958 --> 00:38:16,875
Lavar como? Deixa-o assim.

735
00:38:16,958 --> 00:38:19,625
Uma gorjeta? Pelo incómodo.

736
00:38:20,583 --> 00:38:22,166
És tão atrevido. Pronto.

737
00:38:23,000 --> 00:38:25,291
- Aqui tens.
- Obrigado! Até logo.

738
00:39:07,958 --> 00:39:08,791
Não!

739
00:39:10,458 --> 00:39:12,583
- O quê?
- Destruíste o carro!

740
00:39:12,666 --> 00:39:14,416
É isso que te importa?

741
00:39:14,500 --> 00:39:16,291
Nada para mim? Eu podia ter morrido!

742
00:39:16,375 --> 00:39:18,000
Vai custar-te muito dinheiro.

743
00:39:18,083 --> 00:39:20,250
Segura nisto. Dói-me o pescoço e o corpo.

744
00:39:20,333 --> 00:39:21,333
Ajudem-no!

745
00:39:21,416 --> 00:39:22,416
Estás bem?

746
00:39:22,500 --> 00:39:23,333
Sim, estou bem.

747
00:39:23,416 --> 00:39:25,875
Meu Deus, olha o carro...

748
00:39:25,958 --> 00:39:27,541
Vai ser caríssimo arranjá-lo.

749
00:39:33,791 --> 00:39:36,041
- Estranho?
- Estranho.

750
00:39:36,125 --> 00:39:37,916
Está bem, mas como?

751
00:39:38,000 --> 00:39:39,791
Não sei. Estranho,

752
00:39:39,875 --> 00:39:42,541
nervoso, zangado, rabugento.

753
00:39:42,625 --> 00:39:44,375
Insulta as pessoas.

754
00:39:45,333 --> 00:39:47,708
Sabes que o Fernando
é uma pessoa razoável.

755
00:39:47,791 --> 00:39:50,208
Mas depois disto,
queria continuar a trabalhar.

756
00:39:50,291 --> 00:39:51,875
Não quis voltar para casa comigo.

757
00:39:52,333 --> 00:39:53,833
E roubaram-lhe a aliança.

758
00:39:53,916 --> 00:39:54,875
Que aliança?

759
00:39:55,250 --> 00:39:57,208
- A aliança de casamento.
- Sim.

760
00:39:57,750 --> 00:39:59,125
Só levaram isso?

761
00:39:59,208 --> 00:40:00,833
- Sim.
- E a carteira e o telemóvel?

762
00:40:00,916 --> 00:40:01,916
Não.

763
00:40:02,000 --> 00:40:02,875
Ai, Pau...

764
00:40:03,625 --> 00:40:04,666
"Ai, Pau", o quê?

765
00:40:04,750 --> 00:40:08,500
Não sei. Talvez tenha outra mulher
em Buenos Aires ou assim.

766
00:40:08,916 --> 00:40:10,125
O que estás a dizer, Maru?

767
00:40:10,208 --> 00:40:12,375
Bem, é mais comum do que pensas.

768
00:40:12,458 --> 00:40:14,083
- Comum?
- Sim.

769
00:40:14,166 --> 00:40:18,166
Quantos dias por semana está lá sozinho?
Teria todas as hipóteses.

770
00:40:18,250 --> 00:40:20,708
Estou errada? Há quantos anos
anda para cá e para lá?

771
00:40:21,458 --> 00:40:22,333
Nove.

772
00:40:22,416 --> 00:40:25,625
- Pergunta-lhe. Não fiques na dúvida.
- O que lhe digo?

773
00:40:25,708 --> 00:40:29,000
Perguntas-lhe:
"Fernado, tens outra em Buenos Aires?"

774
00:40:29,083 --> 00:40:30,083
- E?
- Vai mentir

775
00:40:30,166 --> 00:40:33,166
porque todos mentem.
Mas, pelo menos, vais perceber.

776
00:40:33,250 --> 00:40:35,083
É evidente quando os homens mentem.

777
00:40:37,541 --> 00:40:39,625
QUINTA-FEIRA

778
00:40:39,708 --> 00:40:43,500
Fui buscar o Gasti
e deixei o carro na oficina.

779
00:40:44,583 --> 00:40:45,791
Está tudo bem.

780
00:40:46,958 --> 00:40:49,208
Meu amor, amo-te. Ligo-te mais tarde.

781
00:40:49,666 --> 00:40:50,541
Beijo.

782
00:40:51,375 --> 00:40:52,833
Como estás? Queres café?

783
00:40:53,166 --> 00:40:54,000
Está bem.

784
00:40:56,000 --> 00:40:56,958
O que se passa?

785
00:40:57,041 --> 00:40:58,375
Tenho de sair de casa.

786
00:40:59,166 --> 00:41:02,416
A Jime disse-me que a psicóloga lhe disse
para fazermos uma pausa.

787
00:41:02,500 --> 00:41:05,541
Não te disse? Nunca vás
ao terapeuta dela. Ficas a perder.

788
00:41:05,958 --> 00:41:07,375
Só penso nisso.

789
00:41:07,458 --> 00:41:10,125
Tem calma. Talvez seja por um tempo.

790
00:41:10,208 --> 00:41:11,583
Só penso no que andas a fazer.

791
00:41:12,125 --> 00:41:13,833
- Passei-me.
- Fala baixo.

792
00:41:13,916 --> 00:41:16,333
Não consigo entender.
Não conseguia dormir.

793
00:41:16,416 --> 00:41:18,875
Como é que tens duas famílias?
Explica-me!

794
00:41:18,958 --> 00:41:21,875
- Queres ficar no meu apartamento?
- Tens outro apartamento?

795
00:41:21,958 --> 00:41:23,875
Tenho um apartamento, o que uso sempre.

796
00:41:25,458 --> 00:41:27,666
Claro, aquele que usas com o outra.

797
00:41:28,166 --> 00:41:29,416
Fazes-me um favor?

798
00:41:30,458 --> 00:41:33,333
Não digas "a outra".
Chama-se Paula e é minha mulher, está bem?

799
00:41:38,750 --> 00:41:41,458
A Norma vem limpar o apartamento
todas as quartas-feiras.

800
00:41:41,541 --> 00:41:43,875
- Se precisares de mais dias, diz-me.
- Está bem.

801
00:41:44,916 --> 00:41:47,250
Queres uma cerveja e uns petiscos?

802
00:41:47,625 --> 00:41:49,583
Petiscos não. Estou de dieta.

803
00:41:49,666 --> 00:41:52,333
É um pouco tarde
para te preocupares com o teu peso.

804
00:42:25,875 --> 00:42:29,958
Agradeço isto. És tão generoso,
emprestando-me o teu apartamento.

805
00:42:30,041 --> 00:42:32,958
Mas não mudei de ideias.
Sinto-me um hipócrita, se não te disser.

806
00:42:33,041 --> 00:42:34,791
Calma. Estás no teu direito.

807
00:42:35,583 --> 00:42:37,166
Só não quero ser cúmplice disto.

808
00:42:37,791 --> 00:42:39,500
Compreende, não conheço a Paula,

809
00:42:40,291 --> 00:42:41,458
mas conheço a Vera.

810
00:42:41,875 --> 00:42:43,916
Conheço-a há muito tempo
e é uma boa mulher.

811
00:42:44,000 --> 00:42:46,250
Não percebes. Há um mal-entendido.

812
00:42:46,333 --> 00:42:47,750
Não são minhas amantes.

813
00:42:49,166 --> 00:42:50,500
A Vera e a Paula são...

814
00:42:51,083 --> 00:42:52,833
... minhas esposas. Adoro as duas.

815
00:42:53,208 --> 00:42:54,041
Espera um segundo.

816
00:42:56,166 --> 00:42:57,000
Pipi.

817
00:42:57,541 --> 00:42:58,375
<i>Olá!</i>

818
00:42:58,458 --> 00:42:59,833
Chegaste bem?

819
00:42:59,916 --> 00:43:01,208
<i>Sim, perfeitamente, querida.</i>

820
00:43:01,291 --> 00:43:03,083
Ainda estás no hospital?

821
00:43:03,166 --> 00:43:06,083
Não, estou no apartamento
a beber uma cerveja com o Gonza.

822
00:43:06,583 --> 00:43:07,875
E tu Pipi?

823
00:43:07,958 --> 00:43:11,333
Acabei de chegar do supermercado.
Precisava de umas coisas.

824
00:43:11,416 --> 00:43:13,250
- Estás bem?
- Sim, perfeitamente.

825
00:43:13,750 --> 00:43:14,708
<i>Está bem.</i>

826
00:43:14,791 --> 00:43:16,000
<i>Descansa, querido.</i>

827
00:43:16,083 --> 00:43:17,416
<i>Tu também, Pipi. Amo-te.</i>

828
00:43:17,500 --> 00:43:19,375
- Beijos.
<i>- Beijos, meu amor.</i>

829
00:43:21,416 --> 00:43:24,083
Devias saber algo
sobre o ar condicionado...

830
00:43:24,166 --> 00:43:27,750
Tens duas filhas e um filho aqui.
Tens tudo a dobrar?

831
00:43:28,250 --> 00:43:29,791
Tens duas contas bancárias?

832
00:43:30,125 --> 00:43:31,416
Dois seguros médicos?

833
00:43:31,708 --> 00:43:32,625
Sim.

834
00:43:32,708 --> 00:43:35,375
Como fazes com os impostos?
Não percebo.

835
00:43:35,458 --> 00:43:37,083
Legalmente não o podes fazer.

836
00:43:37,166 --> 00:43:39,250
Tudo é legal.
Só o mínimo por baixo da mesa.

837
00:43:39,333 --> 00:43:41,333
E nas redes sociais? É perigoso.

838
00:43:41,458 --> 00:43:43,375
Tens dois Facebooks,
Twitters e Instagrams?

839
00:43:43,458 --> 00:43:45,791
Tenho dois,
mas deixei algumas redes sociais.

840
00:43:45,875 --> 00:43:47,291
E as cuecas?

841
00:43:47,916 --> 00:43:49,833
- Como assim?
- Sexo.

842
00:43:49,916 --> 00:43:52,250
A tua vida sexual.
Sexo com ambas. Como fazes?

843
00:43:52,333 --> 00:43:54,500
A minha vida sexual não é da tua conta.

844
00:43:54,583 --> 00:43:56,750
Vê se entendes
Não é a Vera ou a Paula...

845
00:43:57,791 --> 00:43:58,625
É...

846
00:43:59,166 --> 00:44:01,875
... a Vera e a Paula. Felicidade total.

847
00:44:01,958 --> 00:44:04,375
Quando saio de Mar del Plata
para vir a Buenos Aires,

848
00:44:04,458 --> 00:44:07,041
é uma continuação da minha vida emocional.

849
00:44:07,708 --> 00:44:08,708
Tenho...

850
00:44:09,875 --> 00:44:11,166
... só uma família...

851
00:44:12,041 --> 00:44:12,875
... que são duas.

852
00:44:12,958 --> 00:44:14,208
"Só uma família?"

853
00:44:14,291 --> 00:44:16,791
Ouve o que estás a dizer! Só uma família?

854
00:44:17,250 --> 00:44:19,416
Tentei ter um caso uma vez na vida.

855
00:44:19,833 --> 00:44:22,708
Falei com uma rapariga a noite toda
para sentir outro cheiro,

856
00:44:22,791 --> 00:44:23,833
outra coisa.

857
00:44:23,916 --> 00:44:27,916
E quando voltei para casa, a Jime disse:
"Como foi a tua noite, querido?"

858
00:44:28,000 --> 00:44:29,333
Eu tremia por todo o lado.

859
00:44:29,416 --> 00:44:31,750
Acabei no hospital
com a tensão arterial baixa!

860
00:44:31,833 --> 00:44:33,875
E pareces tão descontraído
e despreocupado!

861
00:44:33,958 --> 00:44:35,958
Qual é a tua patologia. Diz-me!

862
00:44:37,583 --> 00:44:38,708
A minha patologia?

863
00:44:41,000 --> 00:44:42,291
Um homem feliz?

864
00:44:43,208 --> 00:44:46,250
Calma. Ainda tens um enfarte!

865
00:44:46,333 --> 00:44:47,541
Queres um café?

866
00:44:47,625 --> 00:44:50,125
- Um uísque.
- Vais misturar cerveja e uísque?

867
00:44:50,208 --> 00:44:51,750
Misturas tudo. Não posso misturar?

868
00:44:51,833 --> 00:44:53,416
Traz-me uísque, raios!

869
00:44:55,208 --> 00:44:57,833
A tia Maru vai estar aí
para cuidar de vocês.

870
00:44:58,583 --> 00:45:01,833
Chego amanhã quando terminar o curso.

871
00:45:02,666 --> 00:45:06,208
Não, não estou enojada. Nada disso.

872
00:45:06,625 --> 00:45:09,208
Tenho de ir. Adeus.

873
00:46:07,416 --> 00:46:08,333
Que inteligente!

874
00:46:08,833 --> 00:46:10,916
É pesado, querido?

875
00:46:11,916 --> 00:46:15,916
Podes comer a sobremesa
depois do jantar, não antes.

876
00:46:16,000 --> 00:46:16,833
Está bem, mãe.

877
00:46:31,291 --> 00:46:34,958
- O meu menino!
- Olá, querida.

878
00:46:35,416 --> 00:46:37,375
- Quem quer frango?
- Eu!

879
00:46:37,458 --> 00:46:40,416
Quero comer esta coxa de frango!

880
00:46:40,500 --> 00:46:42,375
Não sou um frango, pai!

881
00:46:43,291 --> 00:46:45,625
Ele não é um frango!

882
00:47:14,666 --> 00:47:15,500
Sabes que mais?

883
00:47:16,000 --> 00:47:18,666
Quero pegar na mangueira da gasolina,

884
00:47:18,750 --> 00:47:22,125
molhar-me toda e queimar-me viva.

885
00:47:22,208 --> 00:47:24,166
<i>Paula, por favor, volta.</i>

886
00:47:24,250 --> 00:47:25,166
Não posso.

887
00:47:25,666 --> 00:47:26,916
Diz-me onde estás.

888
00:47:27,000 --> 00:47:29,708
No bar de um posto de gasolina.
Já te disse!

889
00:47:29,791 --> 00:47:31,375
<i>Fica aí. Eu vou buscar-te.</i>

890
00:47:31,458 --> 00:47:32,375
Não.

891
00:47:32,458 --> 00:47:34,375
Não, tenho de enfrentar isto.

892
00:47:34,458 --> 00:47:36,708
Enfrentar como? O que vais fazer?

893
00:47:36,791 --> 00:47:38,291
Não sei. Ligo-te mais tarde.

894
00:47:38,375 --> 00:47:39,416
Preciso pensar.

895
00:47:39,500 --> 00:47:40,458
Não desligues!

896
00:47:40,541 --> 00:47:43,125
Ligo-te mais tarde, Maru. Preciso pensar.

897
00:47:43,208 --> 00:47:45,666
Pensa nas tuas filhas.
Não faças nenhuma loucura.

898
00:47:47,333 --> 00:47:49,666
E em mim? Quem pensa em mim?

899
00:48:12,000 --> 00:48:12,875
Vá lá.

900
00:48:13,708 --> 00:48:16,083
Vamos para a escola.

901
00:48:16,166 --> 00:48:19,416
Anda, põe isto. Muito bem.

902
00:48:19,916 --> 00:48:21,166
Porta-te bem.

903
00:48:21,708 --> 00:48:22,666
Adeus, querido.

904
00:48:23,041 --> 00:48:24,000
Adeus.

905
00:48:24,791 --> 00:48:25,916
Adeus, Gasti!

906
00:48:37,833 --> 00:48:40,625
De que te esqueceste, Fernando Ferro?

907
00:48:44,666 --> 00:48:45,500
Sim?

908
00:48:46,333 --> 00:48:47,875
Sou a mulher do Fernando.

909
00:48:50,250 --> 00:48:51,583
Há 19 anos.

910
00:48:55,333 --> 00:48:56,458
As nossas filhas.

911
00:49:01,541 --> 00:49:02,375
Cancún.

912
00:49:03,166 --> 00:49:04,166
No ano passado.

913
00:49:08,500 --> 00:49:09,750
Não me sinto bem.

914
00:49:12,000 --> 00:49:13,375
Preciso de me sentar.

915
00:49:21,333 --> 00:49:22,166
Melhor?

916
00:49:23,833 --> 00:49:24,666
Ótimo.

917
00:49:25,541 --> 00:49:28,125
Agora, explica-me que loucura é esta?

918
00:49:28,541 --> 00:49:30,250
Tu é que te devias explicar.

919
00:49:31,166 --> 00:49:32,791
És a amante do meu marido.

920
00:49:37,458 --> 00:49:38,625
Ouve, como te chamas?

921
00:49:39,750 --> 00:49:41,250
Paula. E tu?

922
00:49:41,333 --> 00:49:42,958
Vera. Ouve, Paula,

923
00:49:43,583 --> 00:49:46,833
vivo nesta casa
com o Fernando há nove anos.

924
00:49:46,916 --> 00:49:49,291
Temos um filho, Gastón. Tem seis anos.

925
00:49:51,916 --> 00:49:54,375
Estou casada com ele há 19 anos.

926
00:49:55,208 --> 00:49:57,083
Tanto no civil como na igreja.

927
00:49:57,583 --> 00:50:03,083
Temos duas filhas, a Sofia e a Josefina.
Têm 14 e 16 anos.

928
00:50:05,625 --> 00:50:07,291
O que ele te disse?

929
00:50:07,833 --> 00:50:08,666
Que era...

930
00:50:09,833 --> 00:50:11,541
... solteiro? Divorciado?

931
00:50:15,750 --> 00:50:16,583
Viúvo.

932
00:50:19,083 --> 00:50:22,000
Tinhas-te afogado numa regata de iates
dois anos após casarem.

933
00:50:23,125 --> 00:50:25,375
E sobre as viagens para Mar del Plata?

934
00:50:25,458 --> 00:50:27,375
O hospital público foi o primeiro trabalho

935
00:50:27,458 --> 00:50:29,125
e nunca desistiu por lealdade.

936
00:50:29,541 --> 00:50:30,375
Isso é verdade.

937
00:50:30,458 --> 00:50:31,958
Não.

938
00:50:32,041 --> 00:50:33,125
Sim, é.

939
00:50:33,208 --> 00:50:34,375
Não pode ser verdade.

940
00:50:34,458 --> 00:50:35,416
Sim, é verdade!

941
00:50:35,500 --> 00:50:38,625
Não isso. Isto! Não pode ser verdade! Não!

942
00:50:40,583 --> 00:50:41,416
Vamos lá ver.

943
00:50:42,000 --> 00:50:43,583
Como podes provar que não és...

944
00:50:43,666 --> 00:50:46,333
... uma psicopata de Mar del Plata
que inventou tudo isto

945
00:50:46,416 --> 00:50:48,416
porque está obcecado com o meu marido?

946
00:50:48,875 --> 00:50:49,708
O que aconteceu?

947
00:50:50,208 --> 00:50:52,666
Ele tratou-te? És paciente dele?

948
00:50:52,750 --> 00:50:55,250
Tiveram um caso, um amor louco

949
00:50:55,666 --> 00:50:59,125
e apaixonaste-te pelo cirurgião ortopédico
como uma idiota?

950
00:50:59,208 --> 00:51:00,583
- É isso?
- Não!

951
00:51:01,208 --> 00:51:04,583
Não! Sou a mulher do Fernando.
Estamos juntos há 19 anos!

952
00:51:05,916 --> 00:51:09,791
A última coisa de que preciso é que me
chames idiota, depois de tudo o que vi!

953
00:51:10,750 --> 00:51:12,958
Passei a noite toda a ver pela janela

954
00:51:13,041 --> 00:51:14,875
como o meu marido tinha outra família.

955
00:51:16,125 --> 00:51:17,666
Nunca fui tão humilhada.

956
00:51:18,041 --> 00:51:19,708
Por isso, não me desrespeites!

957
00:51:21,000 --> 00:51:24,333
Pelo menos, aquele filho da puta
esteve comigo antes de estar contigo!

958
00:51:24,416 --> 00:51:26,125
Que fique bem claro.

959
00:51:26,208 --> 00:51:27,041
Está bem?

960
00:51:28,291 --> 00:51:29,458
Olha, Paola...

961
00:51:29,541 --> 00:51:31,000
Paula!

962
00:51:31,083 --> 00:51:32,375
Está bem, Paula.

963
00:51:32,458 --> 00:51:34,708
Olha, Paula, não me estou a sentir bem.

964
00:51:34,791 --> 00:51:36,333
Como achas que eu estou?

965
00:51:36,416 --> 00:51:38,916
- Como é que...
- Não estou bem, porque...

966
00:51:39,000 --> 00:51:42,166
... estou a sentir um fogo muito grande

967
00:51:42,875 --> 00:51:48,208
que antecede uma violenta explosão
e não respondo por mim, está bem?

968
00:51:48,291 --> 00:51:50,708
Posso magoar-te, Paula.

969
00:51:50,791 --> 00:51:54,375
Por isso, peço-te,
pela tua segurança e pela minha,

970
00:51:54,458 --> 00:51:56,875
que saias da minha casa agora mesmo.

971
00:52:00,000 --> 00:52:01,166
Sai da minha casa!

972
00:52:02,625 --> 00:52:03,458
Fora!

973
00:52:04,625 --> 00:52:05,541
Fora!

974
00:52:09,000 --> 00:52:11,541
Não sou uma psicopata de Mar del Plata.

975
00:52:11,625 --> 00:52:14,583
Sou uma idiota cega há anos!

976
00:52:14,666 --> 00:52:15,583
Fora!

977
00:52:15,666 --> 00:52:16,500
Anda ver.

978
00:52:16,583 --> 00:52:18,791
Vem a Mar del Plata
e vê por ti! Venha!

979
00:52:18,875 --> 00:52:19,916
Fora!

980
00:52:27,500 --> 00:52:28,583
Espera!

981
00:52:29,500 --> 00:52:31,708
Leva o meu número e envia-me o teu.

982
00:52:32,458 --> 00:52:35,708
Virás a Mar del Plata
para veres se estou a dizer a verdade?

983
00:52:35,791 --> 00:52:38,458
Não posso acreditar só na tua palavra.

984
00:52:38,541 --> 00:52:39,375
Aponta o número.

985
00:52:40,291 --> 00:52:44,208
- Sim.
-11, 4, 57, 21, 22.

986
00:52:45,958 --> 00:52:47,458
- Ouve com atenção.
- 22?

987
00:52:47,541 --> 00:52:48,541
Sim, 22.

988
00:52:48,625 --> 00:52:49,541
Não o enfrentes.

989
00:52:49,625 --> 00:52:53,250
Não digas nada até eu ver
se o que me disseste é verdade.

990
00:52:53,333 --> 00:52:56,333
Estás a pedir-me para ficar calada
depois de tudo o que vi ontem?

991
00:52:56,416 --> 00:52:57,500
- Sim.
- Não digo nada?

992
00:52:57,583 --> 00:52:58,416
Sim.

993
00:52:59,041 --> 00:53:02,375
Porque, se for verdade,
ambas somos vítimas desse cabrão.

994
00:53:02,958 --> 00:53:06,041
O facto de estar contigo há 19 anos
e nove comigo não faz diferença.

995
00:53:06,125 --> 00:53:08,458
Não é uma questão de quantidade,
mas de qualidade.

996
00:53:09,250 --> 00:53:10,250
Está bem.

997
00:53:10,333 --> 00:53:12,583
Mas tenta ir no domingo,quando ele volta,

998
00:53:12,666 --> 00:53:16,125
porque não sei se aguento
não o estrafegar e fazê-lo confessar.

999
00:53:16,208 --> 00:53:17,041
Eu estou...

1000
00:53:18,125 --> 00:53:19,375
Não sei como estou.

1001
00:53:27,041 --> 00:53:30,166
DOMINGO

1002
00:53:32,625 --> 00:53:34,250
O teu táxi chegou, Fernando!

1003
00:53:34,916 --> 00:53:37,625
Eu trago-te duas surpresas,
não uma, está bem?

1004
00:53:38,375 --> 00:53:41,041
- Dá-me um beijo, filho. Amo-te.
- E eu amo-te.

1005
00:53:41,125 --> 00:53:42,000
Amor.

1006
00:53:43,333 --> 00:53:45,041
O que foi esse beijo?

1007
00:53:45,541 --> 00:53:46,666
Dá-me um beijo molhado.

1008
00:53:48,416 --> 00:53:50,041
Amo-te. Ligo-te mais tarde.

1009
00:54:13,208 --> 00:54:14,291
A mamã tem sede!

1010
00:54:16,416 --> 00:54:18,041
Não estavas a jogar videojogos?

1011
00:54:28,333 --> 00:54:31,041
Toma, eu pago-te como se
me tivesses levado a Mar del Plata.

1012
00:54:31,791 --> 00:54:32,791
Muito obrigado.

1013
00:54:33,333 --> 00:54:34,166
De nada.

1014
00:55:07,458 --> 00:55:08,291
Olá!

1015
00:55:08,791 --> 00:55:09,958
Olá.

1016
00:55:10,416 --> 00:55:11,583
Pipi.

1017
00:55:12,166 --> 00:55:13,208
Olá, querida.

1018
00:55:13,291 --> 00:55:17,333
Não. Acho que tive gripe.
Ou uma alergia ou...

1019
00:55:17,416 --> 00:55:20,166
- Tens febre?
- Não, não tenho.

1020
00:55:20,541 --> 00:55:21,708
Como estás, querida?

1021
00:55:21,791 --> 00:55:24,291
Bem. Não sei.
Estou um bocadinho deprimida.

1022
00:55:24,833 --> 00:55:26,875
Ouve, a Maru e o Charly vêm cá esta noite.

1023
00:55:26,958 --> 00:55:27,916
Não, estou estoirado.

1024
00:55:28,375 --> 00:55:30,375
Tens de avisar-me com antecedência, Pipi!

1025
00:55:30,791 --> 00:55:31,958
Avisar-te do quê?

1026
00:55:32,541 --> 00:55:36,166
Eu conduzi 400 km.
Quero estar contigo. Estou exausto.

1027
00:55:36,250 --> 00:55:38,916
O que queres que faça?
Fizeram-se convidados!

1028
00:55:39,000 --> 00:55:42,833
Acho que nos querem dizer
que ela finalmente engravidou.

1029
00:55:42,916 --> 00:55:44,000
Pobre Maru!

1030
00:55:44,375 --> 00:55:47,458
Porque choras, Pipi?
Está tudo bem, querida.

1031
00:55:47,541 --> 00:55:49,708
- Não.
- Está tudo bem.

1032
00:55:49,791 --> 00:55:52,583
São boas notícias. Devíamos estar felizes.

1033
00:55:52,666 --> 00:55:54,458
Faz uma torrada. Tomo um banho e desço.

1034
00:55:54,541 --> 00:55:56,791
Vá. Vamos, Pipi!

1035
00:56:01,000 --> 00:56:03,000
Viste estes testículos?

1036
00:56:03,833 --> 00:56:05,041
Acho que é...

1037
00:56:05,708 --> 00:56:08,250
É silicone alemão. Não há nada melhor.

1038
00:56:08,333 --> 00:56:09,458
Fica quieto, Moncho!

1039
00:56:09,541 --> 00:56:10,500
Quieto, Moncho!

1040
00:56:12,375 --> 00:56:13,875
O que se passa, mana?

1041
00:56:16,000 --> 00:56:18,208
É possível que o Fernando
tenha outra família.

1042
00:56:20,708 --> 00:56:21,958
Outra família, Nacho.

1043
00:56:22,041 --> 00:56:23,875
Outra família. Não é assim tão difícil.

1044
00:56:23,958 --> 00:56:25,208
Outra mulher, filhas.

1045
00:56:26,125 --> 00:56:29,291
Sim, eu sei o que é uma família.

1046
00:56:29,375 --> 00:56:31,833
Mas não consigo perceber... Vejamos. Onde?

1047
00:56:31,916 --> 00:56:33,583
De onde é o Fernando, Nacho?

1048
00:56:34,291 --> 00:56:35,125
Mar del Plata.

1049
00:56:36,125 --> 00:56:39,625
Está bem, outra família em Mar del Plata.
Estou a chegar lá.

1050
00:56:39,708 --> 00:56:45,708
Ontem, a alegada mulher que alegadamente
casou com ele há 19 anos, veio cá.

1051
00:56:45,791 --> 00:56:46,666
Para aí.

1052
00:56:46,750 --> 00:56:49,291
Tu, eu, o mundo inteiro
e estes dois testículos

1053
00:56:49,375 --> 00:56:51,416
sabem que ele é viúvo. Quer dizer...

1054
00:56:51,500 --> 00:56:53,333
Foi o que ele nos disse.

1055
00:56:53,833 --> 00:56:56,666
Até me mostrou fotos da falecida.

1056
00:56:57,083 --> 00:56:59,500
E a mulher que me veio ver ontem
era idêntica.

1057
00:56:59,916 --> 00:57:02,416
Mas ela estava a respirar perfeitamente.

1058
00:57:03,416 --> 00:57:05,958
Não pode ser verdade.
Não encaixa no perfil.

1059
00:57:06,041 --> 00:57:09,500
Os tipos que fazem estas coisas
são psicopatas ou mauzões.

1060
00:57:09,583 --> 00:57:10,708
O que estás a fazer?

1061
00:57:10,791 --> 00:57:12,125
Tenho de me certificar.

1062
00:57:12,541 --> 00:57:14,416
Sim, mas onde?

1063
00:57:14,500 --> 00:57:16,000
Onde está o Fernando, Nacho?

1064
00:57:16,083 --> 00:57:18,666
Mar del Plata. Estou a chegar lá.

1065
00:57:24,000 --> 00:57:25,916
É um problema mental.

1066
00:57:26,000 --> 00:57:28,666
O grande cancro aqui
foi a conquista espanhola.

1067
00:57:28,958 --> 00:57:31,416
Colombo chegou aqui,
trouxe o vírus da corrupção

1068
00:57:31,500 --> 00:57:34,041
e infetou esta terra
durante quatro séculos e meio.

1069
00:57:34,958 --> 00:57:37,291
Vamos falar da conquista espanhola
toda a noite?

1070
00:57:37,375 --> 00:57:40,166
Vamos ao que interessa.
Porque estão aqui hoje?

1071
00:57:40,250 --> 00:57:42,666
- Contem-nos as novidades. Vamos!
- Sim, vamos.

1072
00:57:43,291 --> 00:57:44,666
Está bem...

1073
00:57:46,125 --> 00:57:47,208
São dois.

1074
00:57:50,208 --> 00:57:51,625
Bravo!

1075
00:57:51,708 --> 00:57:55,083
Parabéns. Estamos felizes por ti.

1076
00:57:55,166 --> 00:57:56,541
- Pura felicidade.
- Sim.

1077
00:57:56,625 --> 00:57:57,458
Obrigado, Fer.

1078
00:57:58,625 --> 00:58:01,083
- Pura felicidade, não é?
- Adorável.

1079
00:58:01,541 --> 00:58:04,375
- Que alegria.
- Porque choras, Pipi?

1080
00:58:07,333 --> 00:58:09,166
Porque é uma boa notícia.

1081
00:58:09,541 --> 00:58:11,791
A notícia apanhou-te mesmo, cunhada.

1082
00:58:12,416 --> 00:58:14,500
Sim, esperaste tantos anos.

1083
00:58:14,583 --> 00:58:18,208
Tantas injeções e tratamentos.

1084
00:58:18,791 --> 00:58:22,041
Ela é tão sensível.
Vamos abrir uma garrafa de champanhe!

1085
00:58:22,125 --> 00:58:23,708
Pipi, vamos beber champanhe.

1086
00:58:32,541 --> 00:58:33,958
Segundo andar, apartamento B.

1087
00:58:34,666 --> 00:58:37,291
Não, segundo A.
Estava de frente para a rua.

1088
00:58:37,375 --> 00:58:39,041
Não venho cá há anos. Não me lembro.

1089
00:58:39,125 --> 00:58:41,291
Espera. Um, dois.

1090
00:58:41,708 --> 00:58:45,000
- É aquela? As luzes estão apagadas.
- Sem luzes.

1091
00:58:45,916 --> 00:58:47,000
Talvez tenha saído.

1092
00:58:48,458 --> 00:58:50,083
Vou ligar-lhe para ver o que diz.

1093
00:58:52,041 --> 00:58:53,375
É melhor ligar a ela.

1094
00:58:54,000 --> 00:58:55,208
Liga a ela.

1095
00:58:55,291 --> 00:58:58,750
Se tudo o que ela disse é verdade,
tem de o provar.

1096
00:58:58,833 --> 00:59:00,583
Se estiver com ele, pode passar-lhe.

1097
00:59:01,416 --> 00:59:03,125
Colheita de 2001.

1098
00:59:03,208 --> 00:59:05,541
O dono da Mascardi Winery deu-mo.

1099
00:59:05,625 --> 00:59:08,541
Ele é o típico bandido rico,
mas é um bom tipo.

1100
00:59:08,625 --> 00:59:11,791
Um bandido pode ser bom tipo
ao mesmo tempo?

1101
00:59:12,291 --> 00:59:13,666
Mãe, o teu telemóvel.

1102
00:59:14,541 --> 00:59:17,041
- Podes trazer-nos um pouco de chocolate?
- Estou?

1103
00:59:17,125 --> 00:59:18,125
Sou eu.

1104
00:59:18,541 --> 00:59:19,375
Quem é?

1105
00:59:20,416 --> 00:59:23,000
<i>Estamos cá fora e as luzes estão apagadas.</i>

1106
00:59:23,083 --> 00:59:25,541
<i>Acho que ele não está a dormir.</i>
<i>É muito cedo.</i>

1107
00:59:25,625 --> 00:59:27,500
Que apartamento? De que estás a falar?

1108
00:59:27,583 --> 00:59:31,000
<i>O teu apartamento, no 2471 Peralta Ramos.</i>
<i>Não vives aqui?</i>

1109
00:59:31,666 --> 00:59:33,125
<i>Aquele sacana!</i>

1110
00:59:33,208 --> 00:59:35,666
<i>Ele tem dois apartamentos,</i>
<i>um lá e outro aqui!</i>

1111
00:59:35,750 --> 00:59:36,750
Onde?

1112
00:59:37,416 --> 00:59:39,958
<i>Em Buenos Aires,</i>
<i>a três quarteirões da tua casa.</i>

1113
00:59:40,041 --> 00:59:42,250
No dia do acidente, dormi com ele lá.

1114
00:59:42,333 --> 00:59:44,916
Estavamos a comemorar o nosso aniversário.

1115
00:59:45,000 --> 00:59:48,250
<i>Além disso, vi-te no hospital,</i>
<i>mas nem olhaste para mim.</i>

1116
00:59:48,333 --> 00:59:51,291
<i>O Gonzalo disse-me que eras a médica dele,</i>
<i>não amante.</i>

1117
00:59:51,375 --> 00:59:52,666
É um merdas!

1118
00:59:52,750 --> 00:59:54,083
Não sou a amante dele.

1119
00:59:54,166 --> 00:59:57,458
Sou a mulher dele.
Pelos vistos, a sua segunda mulher.

1120
00:59:57,541 --> 00:59:58,916
Estás com ele?

1121
01:00:00,041 --> 01:00:01,500
Sim, estamos em casa.

1122
01:00:01,875 --> 01:00:03,583
- A morada.
- Manda-me a morada.

1123
01:00:05,541 --> 01:00:06,375
<i>Olha, Paula,</i>

1124
01:00:06,458 --> 01:00:09,041
conduzi três horas e meia
para ver que não estás maluca.

1125
01:00:09,125 --> 01:00:10,333
Manda-me a morada.

1126
01:00:10,416 --> 01:00:12,083
É Alsina 305.

1127
01:00:13,166 --> 01:00:15,166
Tens um amante? Com quem estás a falar?

1128
01:00:15,250 --> 01:00:16,291
Com o Guada.

1129
01:00:16,833 --> 01:00:17,916
- Passa-se algo?
- Não

1130
01:00:18,000 --> 01:00:18,833
Não é nada.

1131
01:00:18,916 --> 01:00:20,166
Estás aí, Paula?

1132
01:00:20,250 --> 01:00:21,125
Que se passa, Pipi?

1133
01:00:22,625 --> 01:00:24,916
- Tem calma, Pipi!
- Eu estou a falar!

1134
01:00:26,791 --> 01:00:27,708
Paula?

1135
01:00:27,791 --> 01:00:28,875
<i>Ouve com atenção.</i>

1136
01:00:28,958 --> 01:00:29,833
Não faças loucuras.

1137
01:00:29,916 --> 01:00:31,791
Tenho as minhas filhas e não podem saber.

1138
01:00:31,875 --> 01:00:33,958
E estamos a celebrar
a gravidez da minha irmã.

1139
01:00:34,500 --> 01:00:35,958
<i>Vou deixar as persianas abertas</i>

1140
01:00:36,041 --> 01:00:37,500
para poderem ver de fora.

1141
01:00:40,583 --> 01:00:41,583
Anda, Nacho.

1142
01:00:41,958 --> 01:00:44,500
- Alsina.
- 305.

1143
01:00:46,291 --> 01:00:47,666
Parabéns!

1144
01:00:47,750 --> 01:00:49,875
Desejo-vos o melhor. Quer dizer...

1145
01:00:49,958 --> 01:00:51,583
... são bons momentos na vida.

1146
01:00:51,666 --> 01:00:52,500
Não!

1147
01:00:53,291 --> 01:00:54,166
O que se passa?

1148
01:00:54,250 --> 01:00:55,291
Não esperamos ninguém.

1149
01:00:56,750 --> 01:00:58,708
- Estás a gozar, Pipi?
- Pode ser perigoso.

1150
01:00:59,583 --> 01:01:01,500
É só uma campainha, Pipi.

1151
01:01:01,583 --> 01:01:04,416
Ainda nem tocámos nas bebidas. Calma!

1152
01:01:07,291 --> 01:01:08,125
Fer!

1153
01:01:09,208 --> 01:01:10,041
Sim?

1154
01:01:10,125 --> 01:01:13,375
Olá, a carrinha estacionada
na minha entrada é sua?

1155
01:01:13,458 --> 01:01:17,541
- Charly!
- É minha. Desculpa!

1156
01:01:17,625 --> 01:01:18,833
Lamento muito.

1157
01:01:18,916 --> 01:01:21,000
Vá lá. Estou à procura do dono
há 30 minutos!

1158
01:01:21,083 --> 01:01:21,916
Estou a ir.

1159
01:01:22,000 --> 01:01:24,125
Vou tirá-la já. Lamento imenso.

1160
01:01:33,916 --> 01:01:34,875
Ali está ele.

1161
01:01:37,125 --> 01:01:38,333
Era verdade.

1162
01:01:40,500 --> 01:01:43,000
Ele é uma grande merda!

1163
01:01:45,166 --> 01:01:46,208
Onde está ela?

1164
01:01:48,125 --> 01:01:49,625
Sim, liga-lhe.

1165
01:01:51,958 --> 01:01:53,083
Estou?

1166
01:01:53,166 --> 01:01:54,458
Eu vejo-o, mas não a ti.

1167
01:01:55,041 --> 01:01:56,458
Sai, se estiveres com ele.

1168
01:02:23,416 --> 01:02:25,083
Estou tão feliz pela minha irmã.

1169
01:02:33,375 --> 01:02:34,833
Espera, Pipi!

1170
01:02:34,916 --> 01:02:38,833
- Olha a minha bochecha. Que se passa?
- Apeteceu-me dar-te um beijo!

1171
01:02:48,541 --> 01:02:52,791
É um filho da puta!

1172
01:02:58,416 --> 01:03:01,666
- Eu mato-o!
- Sacana psicopata!

1173
01:03:01,750 --> 01:03:03,833
- Parto-lhe o pescoço.
- Dá cabo dele!

1174
01:03:03,916 --> 01:03:05,250
- Não!
- O quê?

1175
01:03:05,333 --> 01:03:06,500
Eu é que sou a vítima.

1176
01:03:06,583 --> 01:03:08,791
Se alguém o vai matar, serei eu!

1177
01:03:08,875 --> 01:03:10,458
- Liga o motor, Nacho!
- Está bem.

1178
01:03:11,125 --> 01:03:12,125
Vamos embora?

1179
01:03:12,208 --> 01:03:14,583
- Liga o motor, Nacho!
- Está bem.

1180
01:03:16,250 --> 01:03:17,583
Raios!

1181
01:03:23,333 --> 01:03:26,166
Vou para a cama, Pipi. Vamos?

1182
01:03:26,250 --> 01:03:28,166
Não, vou...

1183
01:03:28,250 --> 01:03:30,833
... terminar a louça.
Não gosto de ver esta confusão...

1184
01:03:30,916 --> 01:03:31,750
Lava amanhã.

1185
01:03:31,833 --> 01:03:35,000
Não, Fer. Fico deprimida quando...

1186
01:03:35,083 --> 01:03:37,458
- Deixa-me fazê-lo então.
- Não!

1187
01:03:38,541 --> 01:03:40,375
Desculpa. Não.

1188
01:03:41,541 --> 01:03:42,833
O que é que tu tens, Pipi?

1189
01:03:44,625 --> 01:03:45,458
Nada.

1190
01:03:49,000 --> 01:03:49,833
Beija-me.

1191
01:03:54,416 --> 01:03:56,208
Dá-me um beijo molhado.

1192
01:04:03,125 --> 01:04:04,541
Vemo-nos lá em cima.

1193
01:04:13,791 --> 01:04:15,875
ESTOU NUM RESTAURANTE CHINÊS

1194
01:04:16,875 --> 01:04:19,291
VENS OU DEVO IR?

1195
01:04:30,166 --> 01:04:32,375
ESTAREI LÁ

1196
01:04:47,208 --> 01:04:48,333
É ela?

1197
01:04:49,583 --> 01:04:51,625
- Sim.
- O que devo fazer?

1198
01:04:52,000 --> 01:04:54,541
Há 200 mesas vazias, Nacho. Escolhe uma.

1199
01:04:54,625 --> 01:04:55,458
Muito bem.

1200
01:05:00,500 --> 01:05:01,666
Não tenho muito tempo.

1201
01:05:04,625 --> 01:05:05,958
Ele não sabe que saí.

1202
01:05:06,041 --> 01:05:08,625
Tens medo que ele pense
que estás a ter um caso?

1203
01:05:10,833 --> 01:05:14,291
O que planeias fazer com...
esta merda toda?

1204
01:05:15,625 --> 01:05:16,625
Não sei.

1205
01:05:16,708 --> 01:05:18,041
Divorciar-me.

1206
01:05:18,125 --> 01:05:20,000
Ainda não sei. Estou...

1207
01:05:20,458 --> 01:05:22,750
... em choque.
Não acredito nesta situação.

1208
01:05:22,833 --> 01:05:26,375
Um divórcio não chega.
Aquele sacana tem de pagar.

1209
01:05:26,458 --> 01:05:28,291
É um ser humano desprezível. Não vês?

1210
01:05:28,375 --> 01:05:29,208
Sim.

1211
01:05:29,541 --> 01:05:31,916
Mas o que queres dizer com isso?

1212
01:05:32,791 --> 01:05:34,458
Algo que o magoe.

1213
01:05:34,958 --> 01:05:35,833
Muito.

1214
01:05:36,625 --> 01:05:39,125
Podíamos denunciá-lo por bigamia.

1215
01:05:39,208 --> 01:05:42,833
É um crime. Pesquisei na Internet.
Ele pode ser preso.

1216
01:05:42,916 --> 01:05:44,375
Seria suficiente para ti?

1217
01:05:45,208 --> 01:05:47,708
Quase entrei pela tua casa adentro...

1218
01:05:48,250 --> 01:05:49,375
... para o matar.

1219
01:05:50,666 --> 01:05:52,666
A morte não é uma opção para mim.

1220
01:05:53,458 --> 01:05:55,583
Tenho filhas e tu também.

1221
01:05:56,166 --> 01:05:58,083
Qualquer coisa, exceto matá-lo.

1222
01:05:58,208 --> 01:06:00,666
A prisão também não é uma opção para mim.
Não.

1223
01:06:01,541 --> 01:06:04,583
Ele tem de sofrer para o resto da vida,
sofrer muito.

1224
01:06:06,833 --> 01:06:07,791
Dá-me as mãos.

1225
01:06:08,958 --> 01:06:10,000
Dá-me as mãos.

1226
01:06:10,708 --> 01:06:12,375
Estamos nisto juntas.

1227
01:06:12,958 --> 01:06:15,041
Estamos unidas pela mesma tragédia.

1228
01:06:15,125 --> 01:06:19,458
Somos vítimas
de um psicopata repugnante e machista.

1229
01:06:20,083 --> 01:06:24,583
Podíamos ter morrido
e reencarnado duas vezes sem saber disto.

1230
01:06:24,666 --> 01:06:26,500
Teria sido melhor.

1231
01:06:26,958 --> 01:06:28,416
Tenho más notícias para ti.

1232
01:06:29,791 --> 01:06:30,708
Agora, já sabemos.

1233
01:06:31,750 --> 01:06:32,583
Agora...

1234
01:06:33,125 --> 01:06:35,458
... temos de fazer justiça extrema.

1235
01:06:36,166 --> 01:06:38,208
Agora é a nossa vez.

1236
01:06:38,291 --> 01:06:40,375
Punição àquele monte de merda!

1237
01:06:42,000 --> 01:06:43,916
Não sei o que estás a pensar,

1238
01:06:45,208 --> 01:06:47,666
mas diz-me antes de fazeres alguma coisa,
por favor.

1239
01:06:47,750 --> 01:06:49,166
Eu ligo-te.

1240
01:06:49,250 --> 01:06:51,791
Mas tens de continuar a agir
como se não soubesses nada.

1241
01:06:52,291 --> 01:06:55,791
E... controla os teus sentimentos, Paula.

1242
01:06:58,958 --> 01:07:01,541
As emoções
são como uma pedra atirada para um lago.

1243
01:07:01,625 --> 01:07:05,291
Faz uma pequena ondulação.
Sabes onde começa, mas não onde acaba.

1244
01:07:05,750 --> 01:07:06,625
Abre a boca.

1245
01:07:06,708 --> 01:07:09,083
- Não, não tomo comprimidos.
- Sou médica.

1246
01:07:09,166 --> 01:07:10,583
- Que é isso?
- Vou matar-te?

1247
01:07:11,083 --> 01:07:12,083
Abre a boca.

1248
01:07:12,583 --> 01:07:14,500
É um ansiolítico. Faz milagres.

1249
01:07:15,000 --> 01:07:17,625
Temos de nos manter unidas,
mais do que nunca.

1250
01:07:17,708 --> 01:07:20,458
Não pode suspeitar de nada.
E quando menos esperar...

1251
01:07:22,250 --> 01:07:24,500
... atacamo-lo como duas hienas feridas.

1252
01:07:25,791 --> 01:07:27,083
Tenho um pouco de medo.

1253
01:07:27,708 --> 01:07:30,083
Dignidade é o que tens de ter, não medo.

1254
01:07:30,625 --> 01:07:32,875
Os comprimidos também ajudam com o medo.
Toma...

1255
01:07:32,958 --> 01:07:34,083
... fica com eles.

1256
01:07:34,166 --> 01:07:35,333
Tenho mais em casa.

1257
01:07:35,791 --> 01:07:38,791
Podes tomar um a cada 12 horas.
Tenta comer alguma coisa antes.

1258
01:07:40,416 --> 01:07:41,666
Depois falamos.

1259
01:07:44,916 --> 01:07:45,750
Anda, Nacho.

1260
01:07:54,708 --> 01:07:55,958
Olá, Pipita!

1261
01:07:56,041 --> 01:07:58,291
- Olá, pai.
- Dá-me um beijo.

1262
01:07:58,375 --> 01:08:00,208
- Onde está a tua mãe?
- Ela saiu.

1263
01:08:00,291 --> 01:08:02,166
- Ela está estranha.
- O que aconteceu?

1264
01:08:05,750 --> 01:08:06,583
Olá!

1265
01:08:06,916 --> 01:08:08,375
<i>Acabaste as tuas merdas?</i>

1266
01:08:09,166 --> 01:08:11,416
Estou no apartamento. Como estás, querida?

1267
01:08:11,916 --> 01:08:14,500
<i>Perfeitamente. Tirei o dia de folga</i>

1268
01:08:14,583 --> 01:08:17,875
<i>porque o Gasti fez-te uma escultura</i>
<i>com ovo e farinha de milho na escola</i>

1269
01:08:17,958 --> 01:08:20,666
<i>e quer mostrar-ta hoje.</i>

1270
01:08:21,500 --> 01:08:24,000
Não percebo.
Estás a caminho de Mar del Plata?

1271
01:08:24,083 --> 01:08:25,583
<i>Passámos Dolores.</i>

1272
01:08:25,666 --> 01:08:28,958
<i>Ficamos até amanhã.</i>
<i>Não quero fazer uma longa viagem</i>

1273
01:08:29,041 --> 01:08:30,583
<i>para voltar no mesmo dia.</i>

1274
01:08:30,666 --> 01:08:33,875
<i>Estaremos lá em menos de uma hora.</i>

1275
01:08:34,791 --> 01:08:36,208
Adoro a ideia!

1276
01:08:36,291 --> 01:08:38,750
- Muito bem, até logo. Beijos.
<i>- Beijos.</i>

1277
01:08:40,333 --> 01:08:42,250
- Pai, estás aqui!
- Sim, volto já.

1278
01:08:42,333 --> 01:08:44,291
- Quando?
- Daqui a pouco, querida!

1279
01:08:44,375 --> 01:08:45,750
Queria mostrar-te uma coisa.

1280
01:08:57,791 --> 01:09:00,125
- Estou?
<i>- Vamos voltar para trás.</i>

1281
01:09:00,208 --> 01:09:04,875
O teu filho está a fazer uma birra.
Quer voltar para casa.

1282
01:09:05,583 --> 01:09:07,208
Para, Gasti! Para!

1283
01:09:07,291 --> 01:09:09,958
Não o repreendas, Vera. É só um miúdo.

1284
01:09:10,500 --> 01:09:12,375
Ele quer voltar para casa. Não faz mal.

1285
01:09:12,458 --> 01:09:14,541
- Vai com cuidado, sim?
<i>- Sim.</i>

1286
01:09:14,625 --> 01:09:16,791
Beijos. Muitos beijos.

1287
01:09:16,875 --> 01:09:18,541
Beijos, querida. Amo-te.

1288
01:09:20,958 --> 01:09:21,833
Monte de merda.

1289
01:09:23,208 --> 01:09:27,250
Como podem comer rissóis
quando temos lentilhas? Não percebo.

1290
01:09:27,750 --> 01:09:29,541
- Obrigado, querida. Adoro...
- Não!

1291
01:09:29,958 --> 01:09:32,250
- Este é o teu prato.
- É igual.

1292
01:09:32,333 --> 01:09:34,125
- Como comes isso? Nojo.
- Cheira bem.

1293
01:09:34,208 --> 01:09:37,000
Cheira tão bem, por favor. Espera...

1294
01:09:37,958 --> 01:09:38,958
- Prova.
- Não quero.

1295
01:09:39,083 --> 01:09:40,375
Vá, prova!

1296
01:09:40,458 --> 01:09:41,916
- Que nojo. Não.
- Experimenta!

1297
01:09:46,291 --> 01:09:47,125
Amo-te.

1298
01:09:47,958 --> 01:09:50,333
Não há vinho aqui! Não queres?

1299
01:09:50,416 --> 01:09:51,791
- Traz um, por favor.
- Vai tu.

1300
01:09:52,916 --> 01:09:53,958
Porque não vais, pai?

1301
01:09:54,625 --> 01:09:56,625
Calma! Três contra um.

1302
01:09:57,083 --> 01:09:58,708
As femenistas assumiram o controlo!

1303
01:09:59,291 --> 01:10:03,791
- Feministas, pai, feministas.
- Parece latim.

1304
01:10:06,291 --> 01:10:07,208
Espera aí...

1305
01:10:08,666 --> 01:10:09,583
Ouviste isso?

1306
01:10:10,000 --> 01:10:10,833
O que se passa?

1307
01:10:12,041 --> 01:10:14,000
- Estás bem?
- Sim, sinto um...

1308
01:10:14,583 --> 01:10:16,750
Sinto algo... porque estás...

1309
01:10:17,125 --> 01:10:19,208
Pipi? Porque estás assim? Passa-se algo?

1310
01:10:19,291 --> 01:10:20,125
Não.

1311
01:10:20,208 --> 01:10:22,833
Como não? Estás como...
Pipi, o que se passa?

1312
01:10:25,041 --> 01:10:25,875
Amas-me?

1313
01:10:27,875 --> 01:10:30,083
Que pergunta é essa?
Claro que sim. O que é?

1314
01:10:30,416 --> 01:10:32,083
Ainda me escolhes?

1315
01:10:33,750 --> 01:10:35,000
Amo-te com toda a alma.

1316
01:10:35,083 --> 01:10:37,750
És uma das pessoas mais importantes
da minha vida.

1317
01:10:39,250 --> 01:10:40,083
"Uma das."

1318
01:10:42,041 --> 01:10:44,875
Pronto, uma das,
porque és tu, as miúdas...

1319
01:10:45,791 --> 01:10:46,791
Vou-me cagar!!

1320
01:10:48,500 --> 01:10:49,333
Não vou conseguir.

1321
01:10:57,041 --> 01:10:58,291
- Olá?
- Olá.

1322
01:10:58,375 --> 01:11:01,333
Vou dizer-lhe. Não aguento mais.

1323
01:11:01,416 --> 01:11:02,250
Não!

1324
01:11:02,333 --> 01:11:03,416
Onde está ele?

1325
01:11:03,500 --> 01:11:05,416
- Na casa de banho.
- E tu?

1326
01:11:05,500 --> 01:11:06,416
Na minha cama.

1327
01:11:06,500 --> 01:11:07,583
Levanta-te.

1328
01:11:07,666 --> 01:11:09,458
Afasta-te dele ou vais falar.

1329
01:11:09,541 --> 01:11:12,625
Afasta-te dessa ideia.
Leva o cão para passear.

1330
01:11:12,708 --> 01:11:14,500
Não temos um cão!

1331
01:11:15,000 --> 01:11:16,333
Faz um passeio sem cão

1332
01:11:16,416 --> 01:11:17,708
ou rega as plantas.

1333
01:11:17,791 --> 01:11:19,750
Algo que te distraia
para parares de pensar.

1334
01:11:20,166 --> 01:11:22,208
Promete que não vais falar.

1335
01:11:22,291 --> 01:11:25,875
Vais arruinar a nossa oportunidade
de nos vingarmos como merecemos.

1336
01:11:26,375 --> 01:11:28,541
- Vou limpar a piscina.
- Perfeito.

1337
01:11:31,291 --> 01:11:33,208
- Aonde vais, Pipi?
- Limpar a piscina!

1338
01:11:33,291 --> 01:11:34,125
Agora?

1339
01:11:34,708 --> 01:11:35,958
Por favor!

1340
01:11:36,041 --> 01:11:38,750
SÁBADO

1341
01:11:41,500 --> 01:11:42,916
Idiota!

1342
01:11:43,000 --> 01:11:46,208
- Desculpa.
- Cuidado.

1343
01:11:46,291 --> 01:11:48,833
- Quase me arrancaste o olho.
- Não é nada. Calma.

1344
01:11:48,916 --> 01:11:49,916
Não.

1345
01:11:50,000 --> 01:11:53,083
- Olha para isto.
- Essa peça está ótima!

1346
01:11:55,416 --> 01:11:56,666
Também queres, mãe?

1347
01:12:26,250 --> 01:12:27,708
Vera... O que se passa?

1348
01:12:28,375 --> 01:12:29,208
O que foi?

1349
01:12:30,250 --> 01:12:31,250
Não queres?

1350
01:12:32,791 --> 01:12:34,458
Estava a dormir.

1351
01:12:34,541 --> 01:12:35,375
Continua a dormir.

1352
01:12:36,541 --> 01:12:38,166
Eu acordo-te.

1353
01:12:49,916 --> 01:12:51,041
O que foi isso?

1354
01:12:53,500 --> 01:12:54,625
Desculpa.

1355
01:12:54,708 --> 01:12:55,875
Fiquei entusiasmada.

1356
01:12:56,583 --> 01:12:57,916
Sê gentil, querida.

1357
01:12:58,541 --> 01:12:59,958
Só tenho um desses.

1358
01:13:46,416 --> 01:13:48,125
- Olá.
- Ele já chegou?

1359
01:13:49,208 --> 01:13:50,500
<i>Não, ainda não.</i>

1360
01:13:51,000 --> 01:13:53,333
Cancela todos os teus planos
para quinta à tarde.

1361
01:13:54,083 --> 01:13:55,916
Porquê? Porquê na quinta?

1362
01:13:56,000 --> 01:13:58,500
Ele volta para aqui, Paula,
como faz todas as quintas.

1363
01:13:58,583 --> 01:13:59,666
Ele sai sempre de casa?

1364
01:13:59,750 --> 01:14:02,875
Sim, mas às vezes sai do hospital.
Depende.

1365
01:14:03,416 --> 01:14:05,125
Bem, é importante que saibas.

1366
01:14:05,208 --> 01:14:06,666
Precisamos de precisão.

1367
01:14:07,125 --> 01:14:09,625
<i>Não sei. Eu digo-te na quinta-feira.</i>

1368
01:14:10,291 --> 01:14:12,708
Mas porquê? Lembraste<i>-</i>te de algo?

1369
01:14:12,791 --> 01:14:14,958
<i>Sim, mas não te posso dizer por telemóvel.</i>

1370
01:14:15,041 --> 01:14:18,291
- Lembra-te do que te disse...
- Que a morte não é uma opção, sim.

1371
01:14:18,375 --> 01:14:20,375
Não te preocupes. Ele viverá...

1372
01:14:20,791 --> 01:14:22,916
<i>... para perceber que está morto.</i>

1373
01:14:23,625 --> 01:14:25,625
Essa ideia acontecerá esta quinta-feira?

1374
01:14:26,041 --> 01:14:28,916
Não, esta quinta-feira
vamos recolher dados para fazer o plano.

1375
01:14:29,000 --> 01:14:31,291
Vamos segui-lo até Buenos Aires.

1376
01:14:31,375 --> 01:14:33,041
Vens a Mar del Plata?

1377
01:14:33,125 --> 01:14:35,125
Sim. Temos de saber o que ele faz,

1378
01:14:35,208 --> 01:14:37,000
desde quando sai daí até quando chega.

1379
01:14:37,083 --> 01:14:38,875
O que pode ser? Nada. Ele só conduz.

1380
01:14:39,416 --> 01:14:40,583
<i>É isso que pensas?</i>

1381
01:14:41,041 --> 01:14:42,416
Que carro é que ele tem aí?

1382
01:14:42,500 --> 01:14:43,833
- Uma Suran.
<i>- Interessante.</i>

1383
01:14:43,916 --> 01:14:45,666
Aqui tem uma Honda.

1384
01:14:45,750 --> 01:14:47,875
Ele tem de as trocar algures, Paula.

1385
01:14:48,333 --> 01:14:51,166
Como é que pode estar tão louco
e eu não me ter apercebido?

1386
01:14:51,250 --> 01:14:55,000
Não te preocupes. Eu também não percebi.
Não és a única idiota.

1387
01:14:55,458 --> 01:14:57,416
Estarei aí na quinta. Ligarei ao chegar.

1388
01:14:57,500 --> 01:14:59,958
Cancela os teus planos
entre as 13h e as 21h.

1389
01:15:00,041 --> 01:15:02,875
E acalma-te, ou então
toma um comprimido a cada 12 horas.

1390
01:15:04,333 --> 01:15:07,125
QUINTA-FEIRA

1391
01:15:17,583 --> 01:15:21,666
Conduziste quatro horas para chegar aqui
e conduzirás mais quatro para regressar.

1392
01:15:23,083 --> 01:15:24,500
Eu vim de avião, Paulita.

1393
01:15:25,333 --> 01:15:28,916
Aluguei o carro no aeroporto e vou
devolvê-lo à chegada a Buenos Aires.

1394
01:15:31,083 --> 01:15:33,083
A tua ideia é tremenda, Vera.

1395
01:15:33,583 --> 01:15:37,375
Qualquer mulher numa situação destas
pensaria logo nisso, ou não?

1396
01:15:37,458 --> 01:15:41,083
Sim, mas uma coisa é pensar nisso
e outra é fazê-lo.

1397
01:15:42,458 --> 01:15:45,208
Não seremos as primeiras
nem as últimas a fazê-lo.

1398
01:15:54,208 --> 01:15:55,041
Olha para ele.

1399
01:15:55,708 --> 01:15:57,833
Ele está feliz, aquele filho da mãe.

1400
01:15:58,416 --> 01:15:59,666
Porque dizes isso?

1401
01:15:59,750 --> 01:16:01,833
Está a cantar. Olha como mexe a cabeça.

1402
01:16:13,458 --> 01:16:15,541
Canta, pedaço de merda, canta!

1403
01:16:15,625 --> 01:16:18,541
Em breve, estarás a chorar!

1404
01:16:43,416 --> 01:16:45,583
Ele traz sempre <i>croissants</i> deste lugar.

1405
01:16:46,166 --> 01:16:48,083
Não para mim. Não como amido.

1406
01:16:48,708 --> 01:16:50,583
Então, porque viria aqui?

1407
01:16:51,250 --> 01:16:52,958
É aqui que ele faz a troca.

1408
01:16:56,875 --> 01:16:58,000
O que está ele a fazer?

1409
01:16:58,083 --> 01:17:00,541
Deixa de ser o teu marido para ser o meu.

1410
01:17:06,416 --> 01:17:07,875
Então, meu?

1411
01:17:07,958 --> 01:17:09,916
- Lavo o teu carro?
- Sim, mas troca o pano.

1412
01:17:10,000 --> 01:17:11,416
Arranhaste-o da última vez.

1413
01:17:11,625 --> 01:17:14,958
O tipo que lava o carro pode ser útil.

1414
01:17:20,416 --> 01:17:22,500
Olha só como ele está relaxado,

1415
01:17:22,583 --> 01:17:25,250
aquele filho da puta.

1416
01:18:00,416 --> 01:18:01,750
Está muito doente.

1417
01:18:02,500 --> 01:18:03,625
Não acredito.

1418
01:18:03,708 --> 01:18:06,166
Essa patologia chama-se:
"ser um filho da puta".

1419
01:18:07,541 --> 01:18:11,750
Temos tudo o que precisamos.
Agora temos de pensar, planear e executar.

1420
01:18:12,708 --> 01:18:14,500
A próxima quinta-feira será o Dia D.

1421
01:18:18,083 --> 01:18:19,083
Ouve…

1422
01:18:20,375 --> 01:18:21,708
E se se apaixonou pelas duas?

1423
01:18:23,416 --> 01:18:26,416
Há um programa
sobre um tipo que tem quatro mulheres.

1424
01:18:26,500 --> 01:18:29,625
A poligamia
é aceite na Argélia, Camarões e Paquistão.

1425
01:18:32,083 --> 01:18:35,666
Adoro. Que ótimo!
Agora, vamos os três para o Paquistão.

1426
01:18:35,750 --> 01:18:37,000
Adoro.

1427
01:18:37,333 --> 01:18:38,500
Vá lá...

1428
01:18:39,375 --> 01:18:41,083
Para de te torturar, Paula.

1429
01:18:44,791 --> 01:18:47,750
DIA D

1430
01:18:49,791 --> 01:18:51,000
- Aviso ao chegar.
- Sim.

1431
01:18:51,083 --> 01:18:52,333
- Até domingo, amor.
- Sim.

1432
01:18:52,625 --> 01:18:54,500
- Vai com cuidado.
- Amo-te. Sempre.

1433
01:18:55,791 --> 01:18:56,791
Adeus, querida.

1434
01:19:15,916 --> 01:19:17,416
- Olá.
- Já saiu.

1435
01:19:17,500 --> 01:19:19,166
<i>Ótimo. Onde estás?</i>

1436
01:19:20,083 --> 01:19:21,125
<i>- Onde estás?</i>
- Sim?

1437
01:19:21,708 --> 01:19:22,833
Estou a caminho.

1438
01:19:32,333 --> 01:19:35,458
<i>A primeira fase do plano era apanhá-lo.</i>

1439
01:19:37,083 --> 01:19:39,333
<i>No dia anterior,</i>
<i>a Vera foi ao local da emboscada</i>

1440
01:19:39,416 --> 01:19:40,791
<i>acionar o primeiro obstáculo.</i>

1441
01:19:48,208 --> 01:19:51,541
<i>O plano exigia um reboque.</i>

1442
01:19:51,625 --> 01:19:52,666
É para um filme.

1443
01:19:52,750 --> 01:19:54,958
Precisamos dele em Atalaya, só por um dia.

1444
01:19:56,041 --> 01:20:00,041
<i>O Nacho contratou um tipo</i>
<i>que faria de mecânico.</i>

1445
01:20:00,125 --> 01:20:03,375
Verita, estou com o Petas.
Tenho tanto medo.

1446
01:20:03,458 --> 01:20:06,333
Ouve-me. Está a pedir 15 mil pesos
ou não o fará.

1447
01:20:06,416 --> 01:20:07,416
O que fazemos?

1448
01:20:08,416 --> 01:20:12,208
<i>Também precisávamos de burundanga.</i>
<i>A Vera tratou disso.</i>

1449
01:20:12,583 --> 01:20:14,541
Boa viagem, rainha.

1450
01:20:15,333 --> 01:20:17,250
Julito, és um anjo.

1451
01:20:17,333 --> 01:20:20,375
<i>É escopolamina, usada para o enjoo.</i>

1452
01:20:26,791 --> 01:20:28,375
Estou a passar Dolores.

1453
01:20:43,041 --> 01:20:45,958
<i>Na quinta de manhã,</i>
<i>a Vera e o Nacho estavam em Atalaya</i>

1454
01:20:46,041 --> 01:20:48,708
<i>para cobrir o reboque</i>
<i>com os logótipos certos.</i>

1455
01:20:49,625 --> 01:20:51,791
Nacho, está cheio de relevos!

1456
01:20:51,875 --> 01:20:53,625
Inala…

1457
01:20:54,291 --> 01:20:57,958
<i>Instalaram duas câmaras</i>
<i>para seguir a operação visualmente.</i>

1458
01:21:04,416 --> 01:21:06,125
Estamos na inversão de marcha.

1459
01:21:08,541 --> 01:21:09,500
Estamos a vê-lo.

1460
01:21:10,208 --> 01:21:13,500
Segue-o. Verás um edifício com cores,

1461
01:21:13,583 --> 01:21:16,458
animais, plantas e assim.

1462
01:21:16,541 --> 01:21:19,583
Estamos numa ambulância veterinária
ao lado de um reboque.

1463
01:21:36,791 --> 01:21:38,791
É um cabrão, filho da puta.

1464
01:21:38,875 --> 01:21:39,791
Assustaste-me!

1465
01:21:46,000 --> 01:21:48,333
- Estás bem?
- Tomei os comprimidos que me deste.

1466
01:21:48,416 --> 01:21:50,833
- Acho que estão a fazer efeito.
- Quantos tomaste?

1467
01:21:50,916 --> 01:21:51,750
Como está tudo?

1468
01:21:51,833 --> 01:21:53,750
- Quantos tomaste?
- Dois, três, quatro.

1469
01:21:57,541 --> 01:21:58,416
Meu amigo!

1470
01:21:59,000 --> 01:22:00,250
O que aconteceu?

1471
01:22:00,333 --> 01:22:02,250
Os pneus estão vazios.

1472
01:22:02,333 --> 01:22:03,708
Não é só isso,

1473
01:22:04,125 --> 01:22:05,583
alguém os perfurou.

1474
01:22:05,666 --> 01:22:06,916
Olha só. Estão furados.

1475
01:22:07,000 --> 01:22:08,208
- Onde?
- Aqui.

1476
01:22:08,291 --> 01:22:10,083
- E ali também.
- Onde?

1477
01:22:10,666 --> 01:22:13,750
- Disseste que tratavas disso.
- Está sob controlo! Calma.

1478
01:22:14,250 --> 01:22:16,583
- Estás feito, meu.
- Viste quem foi?

1479
01:22:16,666 --> 01:22:18,833
Como poderia? Estava a trabalhar.

1480
01:22:18,916 --> 01:22:21,250
Inacreditável! Como é que isto aconteceu?

1481
01:22:21,333 --> 01:22:23,041
Terei de chamar o reboque.

1482
01:22:23,125 --> 01:22:25,125
Claro, só tens um pneu sobresselente.

1483
01:22:25,583 --> 01:22:27,500
- Está a chamar o reboque.
- Sim.

1484
01:22:27,583 --> 01:22:30,166
- E virá!
- Nunca antes do nosso, obviamente.

1485
01:22:30,250 --> 01:22:31,458
Abre a janela, Paola.

1486
01:22:31,541 --> 01:22:33,500
O meu nome é Paula!

1487
01:22:33,583 --> 01:22:35,166
Petas!

1488
01:22:35,625 --> 01:22:38,625
És estúpido? Acorda!
Tens de ir daqui a cinco minutos.

1489
01:22:39,041 --> 01:22:40,458
Fala baixo, Nacho.

1490
01:22:42,750 --> 01:22:44,291
Amatista, é a tua vez.

1491
01:22:45,083 --> 01:22:46,000
Quem é a Amatista?

1492
01:22:47,208 --> 01:22:48,125
Ela...

1493
01:22:48,500 --> 01:22:49,500
A minha astróloga.

1494
01:22:49,583 --> 01:22:51,791
Ela vai dar-lhe a burundanga

1495
01:22:51,875 --> 01:22:54,000
e distrair o tipo da lavagem de carros.

1496
01:22:55,458 --> 01:22:58,750
Salvei-lhe a vida a bombear-lhe o estômago
quando tomou comprimidos

1497
01:22:58,833 --> 01:23:00,208
depois da traição do marido.

1498
01:23:00,291 --> 01:23:02,291
Porque o mundo está cheio
de cabrões, Paula.

1499
01:23:02,833 --> 01:23:05,708
Quando saiu do coma,
disse que me devia uma. Estamos quites.

1500
01:23:06,750 --> 01:23:08,333
A Amatista entra em cena.

1501
01:23:12,416 --> 01:23:14,541
- Olá.
- Estás a lavar, querido?

1502
01:23:14,625 --> 01:23:16,166
Sim, senhora. Duzentos pesos.

1503
01:23:16,250 --> 01:23:17,125
Um pouco caro.

1504
01:23:17,208 --> 01:23:20,625
Como? Até vou passar cera.

1505
01:23:20,708 --> 01:23:21,541
Está bem.

1506
01:23:21,625 --> 01:23:24,083
- Vou deixá-lo em frente ao restaurante.
- Sim, vou lá.

1507
01:23:25,166 --> 01:23:26,166
Vamos!

1508
01:23:26,625 --> 01:23:27,875
Estou aqui.

1509
01:23:28,416 --> 01:23:30,250
No estacionamento de Atalaya.

1510
01:23:30,333 --> 01:23:32,333
Ao lado de uma Honda bordô. Vai ver-me.

1511
01:23:33,000 --> 01:23:35,541
Quanto tempo vai demorar?
Despache-se, por favor.

1512
01:23:41,500 --> 01:23:42,500
Está a ligar.

1513
01:23:43,333 --> 01:23:44,166
É ele.

1514
01:23:44,250 --> 01:23:45,125
PEDAÇO DE MERDA

1515
01:23:46,541 --> 01:23:47,833
Olá, querido!

1516
01:23:47,916 --> 01:23:50,666
Olá, querida. Não vais acreditar.
Um dos pneus está furado.

1517
01:23:51,291 --> 01:23:52,875
E o sobressalente está furado.

1518
01:23:52,958 --> 01:23:54,416
Liguei a um reboque.

1519
01:23:54,500 --> 01:23:56,625
Que chatice!

1520
01:23:56,708 --> 01:23:58,333
Estou tão zangado.

1521
01:23:58,416 --> 01:24:00,375
- Onde estás?
<i>- Na estrada.</i>

1522
01:24:00,791 --> 01:24:02,166
Perto de Chascomús.

1523
01:24:02,250 --> 01:24:05,333
<i>Está bem, sê paciente. Tem calma.</i>

1524
01:24:05,416 --> 01:24:07,125
Calma. Vemo-nos logo à noite.

1525
01:24:07,208 --> 01:24:08,500
Vou ver a minha mãe.

1526
01:24:08,916 --> 01:24:12,125
- Está bem, querida. Vemo-nos lá. Amo-te.
- Beijos!

1527
01:24:12,208 --> 01:24:14,166
- Desligaste, mana?
- Sim.

1528
01:24:14,250 --> 01:24:15,500
Esta parte é traiçoeira.

1529
01:24:15,583 --> 01:24:18,750
A Amatista e o Petas
têm de se encontrar aqui. Vamos a isso.

1530
01:24:18,833 --> 01:24:19,708
- Paula.
- Vamos.

1531
01:24:21,333 --> 01:24:22,166
Petas…

1532
01:24:24,875 --> 01:24:27,666
Amatista, é a segunda entrada.
Lembra-te do que te disse.

1533
01:24:27,750 --> 01:24:29,333
Não respires ao mexer nela.

1534
01:24:29,833 --> 01:24:31,458
Como é que aplicará a burundanga?

1535
01:24:31,541 --> 01:24:33,291
Vai pô-la no tetelemóvel

1536
01:24:38,541 --> 01:24:40,333
Lamento incomodá-lo.

1537
01:24:40,750 --> 01:24:41,583
Mas...

1538
01:24:42,000 --> 01:24:44,875
O meu telemóvel morreu
e esqueci-me do carregador

1539
01:24:44,958 --> 01:24:46,791
e da minha licença.

1540
01:24:46,875 --> 01:24:48,541
Estava uma lástima.

1541
01:24:51,166 --> 01:24:52,000
Então...

1542
01:24:53,250 --> 01:24:54,416
... queria perguntar-lhe

1543
01:24:55,000 --> 01:24:57,333
se me emprestava o telemóvel,
só um segundo.

1544
01:24:57,416 --> 01:24:59,000
Peço ao meu marido para mo trazer.

1545
01:24:59,083 --> 01:25:00,833
Não entendi...

1546
01:25:00,916 --> 01:25:03,791
- Pode emprestar-me o telemóvel?
- Sim, não há problema.

1547
01:25:04,375 --> 01:25:06,250
- Só um segundo.
- Aqui tem.

1548
01:25:06,916 --> 01:25:08,333
Obrigada, querido.

1549
01:25:16,916 --> 01:25:17,750
Não!

1550
01:25:18,375 --> 01:25:19,791
É o reboque dele!

1551
01:25:20,458 --> 01:25:21,958
Que número têm?

1552
01:25:22,916 --> 01:25:25,083
Vinte e três, zero, noventa e oito.

1553
01:25:25,791 --> 01:25:27,166
Tenho o mesmo.

1554
01:25:27,250 --> 01:25:29,833
Petas, pensa em algo, por favor.

1555
01:25:29,916 --> 01:25:33,041
- Estes tipos são uma confusão!
- Sempre a mesma coisa!

1556
01:25:33,125 --> 01:25:35,500
Pois. Fazemos assim.

1557
01:25:36,250 --> 01:25:37,750
Eu trato deste.

1558
01:25:37,833 --> 01:25:38,791
Tens a certeza?

1559
01:25:38,875 --> 01:25:41,208
- Sim, podes ir.
- Está bem!

1560
01:25:41,291 --> 01:25:43,125
- Adeus!
- Adeus!

1561
01:25:45,333 --> 01:25:47,500
Adoro-o!

1562
01:25:47,583 --> 01:25:51,166
Vê na secretária cinzenta
ou na mesinha do corredor.

1563
01:25:51,250 --> 01:25:53,125
- Podes trazer-mo?
- Aqui!

1564
01:25:53,833 --> 01:25:54,958
Aqui!

1565
01:25:55,041 --> 01:25:56,125
Em Atalaya.

1566
01:25:56,833 --> 01:25:57,791
Desculpa?

1567
01:25:58,916 --> 01:26:00,125
Olha, Coco,

1568
01:26:00,666 --> 01:26:03,250
tira o pijama sujo que estás a usar,

1569
01:26:03,333 --> 01:26:06,291
veste algo decente e traz-mo.

1570
01:26:06,375 --> 01:26:10,125
Esqueço-me de tudo porque sou a única
que faz alguma coisa!

1571
01:26:10,208 --> 01:26:13,000
Tudo o que fazes é beber o dia todo

1572
01:26:13,083 --> 01:26:14,958
enquanto coças o rabo!

1573
01:26:24,625 --> 01:26:25,458
O que aconteceu?

1574
01:26:26,208 --> 01:26:27,833
Ambos os pneus estão cortados.

1575
01:26:29,416 --> 01:26:32,166
Como pode alguém ser tão mau?
Vê a profundidade. É cruel.

1576
01:26:32,250 --> 01:26:33,375
E o outro também.

1577
01:26:33,458 --> 01:26:34,666
Obrigada.

1578
01:26:34,750 --> 01:26:35,916
Não há problema.

1579
01:26:36,541 --> 01:26:37,750
Tudo bem com o seu marido?

1580
01:26:38,250 --> 01:26:41,833
Sim, melhor é impossível.
Ele é tão querido.

1581
01:26:41,916 --> 01:26:43,458
Adeus, querido.

1582
01:26:45,416 --> 01:26:47,375
Está a correr tudo bem.

1583
01:26:47,458 --> 01:26:48,583
Odeias-lo.

1584
01:26:48,666 --> 01:26:49,666
Tu não?

1585
01:26:49,750 --> 01:26:51,708
Mana, é a tua vez.

1586
01:26:51,791 --> 01:26:53,541
A única coisa que posso fazer

1587
01:26:53,625 --> 01:26:56,125
é rebocar a carrinha
até uma loja para comprar um pneu.

1588
01:26:56,500 --> 01:26:57,750
Ou talvez dois.

1589
01:26:59,250 --> 01:27:00,291
Tanta maldade.

1590
01:27:02,000 --> 01:27:04,541
- O seu telemóvel está a tocar.
- Sim, obrigado.

1591
01:27:05,458 --> 01:27:06,416
Estou?

1592
01:27:06,500 --> 01:27:10,375
<i>Olá, querido. Tudo bem? Estou preocupada.</i>
<i>O reboque já chegou?</i>

1593
01:27:10,458 --> 01:27:13,750
Chegou agora. Vai levar-me a uma loja
de pneus para comprar um, querida.

1594
01:27:13,833 --> 01:27:16,500
Não te preocupes. Calma. Não te angusties.

1595
01:27:16,958 --> 01:27:17,833
Respira fundo.

1596
01:27:18,291 --> 01:27:19,583
Sim, respirar fundo.

1597
01:27:21,041 --> 01:27:22,875
Estou tão irritado.

1598
01:27:23,375 --> 01:27:26,791
Vou levar isto na brincadeira, senão...

1599
01:27:27,416 --> 01:27:31,083
Iria buscar-te,
mas tenho de ver a minha mãe agora.

1600
01:27:31,166 --> 01:27:32,875
És tão querida. Calma.

1601
01:27:33,833 --> 01:27:35,375
Estou aí num par de horas.

1602
01:27:35,458 --> 01:27:36,875
<i>- Beijos.</i>
- Amo-te.

1603
01:28:01,833 --> 01:28:02,666
Está feito!

1604
01:28:04,333 --> 01:28:06,208
- Está sob efeito?
- Sim.

1605
01:28:06,291 --> 01:28:08,291
O que aconteceu, meu?

1606
01:28:08,708 --> 01:28:10,166
A tensão arterial baixou?

1607
01:28:10,958 --> 01:28:11,958
Está bem?

1608
01:28:16,083 --> 01:28:17,833
Estou em pânico.

1609
01:28:17,916 --> 01:28:19,666
Estou a ponto de arrepender-me.

1610
01:28:19,750 --> 01:28:21,625
Paula, se vais desistir, fá-lo agora.

1611
01:28:21,708 --> 01:28:23,333
É a tua última oportunidade.

1612
01:28:24,666 --> 01:28:25,500
Não, o quê?

1613
01:28:25,583 --> 01:28:27,750
Não, o que quero dizer é...

1614
01:28:27,833 --> 01:28:29,583
Sim, vamos a isso.

1615
01:28:30,083 --> 01:28:31,291
Fantástico, Paula.

1616
01:28:56,291 --> 01:28:57,458
Bom trabalho, Petas!

1617
01:28:57,541 --> 01:28:58,708
Fer...

1618
01:28:59,541 --> 01:29:00,541
Parece um zombie.

1619
01:29:01,500 --> 01:29:02,916
Não tenhas pena dele, Paula.

1620
01:29:03,000 --> 01:29:06,458
Esqueceste-te do que fez? Estou tão
irritada com a tua cabeça de alho chocho.

1621
01:29:06,541 --> 01:29:08,291
Para de me ofender, Vera!

1622
01:29:10,541 --> 01:29:12,000
Agora, chama-me vaca preguiçosa.

1623
01:29:13,875 --> 01:29:15,750
O que é? Não consegues falar, anormal? É?

1624
01:29:15,833 --> 01:29:18,083
- Pedaço de escumalha.
- Deixa-o em paz!

1625
01:29:18,666 --> 01:29:21,458
Calma, Pauli. Estou a verificar
se a burundanga fez efeito.

1626
01:29:21,916 --> 01:29:24,250
- Despacha-te, Nacho.
- Sim, vamos.

1627
01:29:24,333 --> 01:29:25,583
Petas, traz a jaula.

1628
01:29:26,500 --> 01:29:29,250
Vamos aos três, dois, um. Um aldrabão!

1629
01:29:30,208 --> 01:29:31,583
Ele é tão pesado!

1630
01:29:34,708 --> 01:29:36,458
- Petas, eis o resto.
- Paula!

1631
01:29:36,541 --> 01:29:38,041
- Muito bem.
- Adeus. Boa sorte.

1632
01:29:38,125 --> 01:29:40,166
Nacho, deixa-nos na tua loja e vai.

1633
01:29:40,250 --> 01:29:43,125
Fer... Porquê, Fer?

1634
01:29:43,208 --> 01:29:45,625
- Não me quero envolver.
- Porquê? É o meu hospital.

1635
01:29:45,708 --> 01:29:47,541
- Direi que tirei as chaves. Vá.
- Não.

1636
01:29:47,625 --> 01:29:49,583
- Faz o que digo. Vamos, Paula.
- Está bem.

1637
01:29:49,666 --> 01:29:51,458
- Vá lá.
- Vamos!

1638
01:30:33,125 --> 01:30:34,083
Ele está a acordar.

1639
01:30:42,833 --> 01:30:43,666
O que se passa?

1640
01:30:44,958 --> 01:30:46,958
Estás surpreendido por nos ver juntas?

1641
01:30:49,625 --> 01:30:51,916
Como me pudeste fazer uma coisa destas,
Fernando?

1642
01:30:52,000 --> 01:30:53,166
Como foste capaz?

1643
01:30:53,250 --> 01:30:56,208
Fui-te fiel
nos 19 anos em que fomos casados!

1644
01:30:56,291 --> 01:30:58,083
E tive mil hipóteses de não o ser!

1645
01:30:58,166 --> 01:31:00,291
Não chores, Paula. Não te diminuas.

1646
01:31:01,041 --> 01:31:02,083
Deixa-me explicar.

1647
01:31:02,166 --> 01:31:03,708
Não, quero falar com ele!

1648
01:31:04,083 --> 01:31:07,375
Sabes a quantidade de pais
que me tentaram seduzir no infantário?

1649
01:31:07,458 --> 01:31:09,500
Centenas, milhares.

1650
01:31:09,583 --> 01:31:10,583
Mas eu não fiz nada.

1651
01:31:10,666 --> 01:31:12,333
Sempre olhei para o outro lado.

1652
01:31:12,416 --> 01:31:14,166
Dizia: "Como poderia fazer-lhe Isto?

1653
01:31:14,250 --> 01:31:17,375
Trabalha muito,
aqui e lá, para pagar a nossa hipoteca."

1654
01:31:17,458 --> 01:31:20,291
E tu tinhas outra família!
Seu filho da puta!

1655
01:31:22,708 --> 01:31:24,750
Não tenho outra família. Isto é...

1656
01:31:25,875 --> 01:31:26,708
Isto é tipo...

1657
01:31:28,541 --> 01:31:31,250
Não posso falar assim.
Por favor, desamarrem-me.

1658
01:31:31,333 --> 01:31:35,083
Não podes falar porque a burundanga
corre-te nas veias, Fernando.

1659
01:31:35,750 --> 01:31:38,333
O que me deste? Burun...

1660
01:31:38,750 --> 01:31:39,833
Burundanga?

1661
01:31:40,583 --> 01:31:42,416
O que me vão fazer?

1662
01:31:42,500 --> 01:31:45,208
Vamos fazer
uma pequena intervenção cirúrgica.

1663
01:31:45,958 --> 01:31:48,583
Estás louca? Enlouqueceram? Onde…

1664
01:31:50,000 --> 01:31:50,958
Não…

1665
01:31:51,583 --> 01:31:54,541
Não me podem fazer isso!

1666
01:31:54,958 --> 01:31:55,958
Fazer o quê?

1667
01:31:56,041 --> 01:31:57,333
Em que estás a pensar?

1668
01:31:57,416 --> 01:31:58,250
O teu pénis?

1669
01:31:58,875 --> 01:32:00,375
Não, podes ficar com o pénis.

1670
01:32:00,458 --> 01:32:02,500
Se o removermos, não podes fazer chichi

1671
01:32:02,583 --> 01:32:06,000
e depois morres,
mas não queremos que morras, Fernando.

1672
01:32:06,083 --> 01:32:08,208
Não. Queremos que vivas,

1673
01:32:08,291 --> 01:32:12,291
para sofrer pelo menos uma pequena parte
do que nos fizeste sofrer.

1674
01:32:12,375 --> 01:32:14,416
Por isso, vamos deixar o teu pénis em paz.

1675
01:32:15,250 --> 01:32:16,083
Mas as bolas não.

1676
01:32:16,458 --> 01:32:17,500
Estão...

1677
01:32:17,583 --> 01:32:19,208
Estão completamente loucas.

1678
01:32:20,166 --> 01:32:22,291
Isto é ilegal. Vão acabar presas. Vera!

1679
01:32:22,666 --> 01:32:24,708
Vera! Isto não és tu...

1680
01:32:24,791 --> 01:32:25,625
Paula...

1681
01:32:26,166 --> 01:32:27,458
Pipi, isto não és tu.

1682
01:32:28,583 --> 01:32:30,166
Pensa nas nossas meninas.

1683
01:32:30,250 --> 01:32:32,791
Pensaste nelas quando fizeste isto?

1684
01:32:34,208 --> 01:32:35,958
- Anestesia local.
- Não.

1685
01:32:36,041 --> 01:32:37,750
- É só uma picada.
- Não!

1686
01:32:37,833 --> 01:32:39,208
- Não!
- Abre as pernas.

1687
01:32:39,291 --> 01:32:42,041
- Agarra-lhe as pernas, Paula!
- Não grites, Vera!

1688
01:32:42,125 --> 01:32:44,125
Como podem cortar os meus testículos?

1689
01:32:44,208 --> 01:32:45,458
Não. Olha para mim, amor.

1690
01:32:45,541 --> 01:32:47,666
Não deixes que esta psicopata te convença!

1691
01:32:47,750 --> 01:32:48,916
- Não...
- Abre as pernas!

1692
01:32:49,000 --> 01:32:50,416
- Não.
- Abre!

1693
01:32:51,041 --> 01:32:53,458
Abre, senão injeto isto
nos teus testículos

1694
01:32:53,541 --> 01:32:55,000
e não vais gostar, Fernando.

1695
01:32:55,083 --> 01:32:56,583
Socorro!

1696
01:32:56,666 --> 01:32:58,166
Ajudem-me! Alguém me ajude!

1697
01:32:58,541 --> 01:32:59,375
Ajudem-me!

1698
01:33:00,166 --> 01:33:02,625
Está bem. Anestesia geral.

1699
01:33:02,708 --> 01:33:04,083
Corta-lhe os calções.

1700
01:33:05,500 --> 01:33:06,333
Paula,

1701
01:33:07,000 --> 01:33:08,000
isto é uma loucura.

1702
01:33:09,000 --> 01:33:10,166
Tu não és assim.

1703
01:33:11,041 --> 01:33:12,125
Amo-te. Sou eu.

1704
01:33:15,333 --> 01:33:16,500
Paula, por favor.

1705
01:33:23,625 --> 01:33:25,208
O que fizeste, idiota?

1706
01:33:30,000 --> 01:33:31,083
Enlouqueceste?

1707
01:33:32,250 --> 01:33:33,083
Filho da puta!

1708
01:33:49,958 --> 01:33:51,291
Larga-me, maluca!

1709
01:33:51,958 --> 01:33:53,083
Filho da puta!

1710
01:33:53,166 --> 01:33:54,375
Eu mato-te, filho da puta!

1711
01:33:54,458 --> 01:33:57,000
Para!

1712
01:33:57,083 --> 01:34:00,000
Isto é um pesadelo!

1713
01:34:00,083 --> 01:34:02,291
Quem estás a ameaçar, Paula? Sê clara.

1714
01:34:04,166 --> 01:34:05,291
Não se mexam!

1715
01:34:06,500 --> 01:34:07,666
Fiquem quietas.

1716
01:34:07,750 --> 01:34:09,125
Senão não respondo por mim...

1717
01:34:10,166 --> 01:34:11,458
No que se tornaram?

1718
01:34:11,625 --> 01:34:12,625
Loucas!

1719
01:34:13,458 --> 01:34:14,833
Está a fugir!

1720
01:34:24,250 --> 01:34:26,625
Ele bloqueou-a com alguma coisa!
Empurra, Paula!

1721
01:34:35,458 --> 01:34:36,375
Onde está ele?

1722
01:34:37,625 --> 01:34:38,750
No terraço!

1723
01:34:51,583 --> 01:34:53,750
Vera! Se ele escapar, acabamos na prisão!

1724
01:34:53,833 --> 01:34:54,916
Não escapará.

1725
01:34:56,625 --> 01:34:57,666
Ali está ele.

1726
01:34:57,750 --> 01:34:58,583
Fer!

1727
01:35:00,375 --> 01:35:01,458
Parem!

1728
01:35:02,250 --> 01:35:03,666
Mais um passo e eu salto!

1729
01:35:04,125 --> 01:35:06,958
Enlouqueceram de vez. Queriam castrar-me.

1730
01:35:07,041 --> 01:35:09,375
- A doida sou eu?
- A ideia foi tua, não foi?

1731
01:35:10,000 --> 01:35:11,875
Organizaste isso? Detestas-me, Vera?

1732
01:35:11,958 --> 01:35:13,333
Tu é que nos odeias.

1733
01:35:13,416 --> 01:35:15,041
Arruinaste as nossas vidas!

1734
01:35:15,125 --> 01:35:16,166
Amo-vos às duas.

1735
01:35:16,666 --> 01:35:18,958
Nem todos fariam o que fiz.

1736
01:35:19,041 --> 01:35:22,250
Não, só um sacana doente como tu
faria algo assim.

1737
01:35:22,333 --> 01:35:26,000
- Não te entendo, Fernando.
- O que é que não entendes, Pipi?

1738
01:35:26,416 --> 01:35:27,333
Este sou eu.

1739
01:35:27,875 --> 01:35:29,041
Eu amo assim.

1740
01:35:29,125 --> 01:35:31,208
Vivo assim. Nasci assim!

1741
01:35:31,291 --> 01:35:32,333
Ninguém nasce assim.

1742
01:35:32,416 --> 01:35:34,041
Quando é que te tornaste nisto?

1743
01:35:34,125 --> 01:35:35,958
É verdade, menti. É verdade.

1744
01:35:36,041 --> 01:35:39,208
Mas não compreenderiam.
Demorei algum tempo a conseguir.

1745
01:35:39,291 --> 01:35:41,208
Muitas pessoas são como eu.

1746
01:35:41,291 --> 01:35:43,250
E não só aqui, noutros sítios do mundo!

1747
01:35:43,333 --> 01:35:46,083
Isto é uma tramoia de proporções épicas.

1748
01:35:46,166 --> 01:35:49,291
Aqui e em todo o lado deste planeta,
Fernando.

1749
01:35:49,375 --> 01:35:50,750
É esse o problema.

1750
01:35:52,250 --> 01:35:53,375
A moral!

1751
01:35:53,916 --> 01:35:55,416
Maldita moral!

1752
01:35:55,750 --> 01:35:58,416
Quem disse que não se pode amar
duas pessoas de uma vez?

1753
01:35:58,500 --> 01:36:01,000
Qualquer pessoa decente e honesta,
como eu!

1754
01:36:01,083 --> 01:36:02,333
Como nós!

1755
01:36:02,416 --> 01:36:05,166
Parem esta brincadeira.

1756
01:36:05,250 --> 01:36:07,291
Quantos mulheres tens? Quantas crianças?

1757
01:36:07,375 --> 01:36:09,333
Quantas pessoas enganaste, Fer?

1758
01:36:09,416 --> 01:36:10,416
Não me desrespeites.

1759
01:36:10,500 --> 01:36:12,041
Amo as duas profundamente.

1760
01:36:12,125 --> 01:36:15,125
Nunca vos traí.
São os amores da minha vida.

1761
01:36:15,208 --> 01:36:16,458
Sem uma de vocês...

1762
01:36:16,541 --> 01:36:20,708
... morreria. São sagradas para mim.
Quantas vezes vos disse que vos amo?

1763
01:36:22,583 --> 01:36:24,833
- Ele nunca te disse?
- Paula!

1764
01:36:24,916 --> 01:36:26,125
Amo-vos tanto,

1765
01:36:26,791 --> 01:36:27,875
tanto

1766
01:36:28,750 --> 01:36:31,375
que estou disposto a perdoar-vos

1767
01:36:31,458 --> 01:36:33,458
pelo que tentaram. Vamos esquecer isto!

1768
01:36:34,083 --> 01:36:35,833
Acabou! Viramos esta página.

1769
01:36:35,916 --> 01:36:37,500
As cartas estão na mesa.

1770
01:36:37,583 --> 01:36:40,000
Nós conseguimos. Podemos tentar.

1771
01:36:40,083 --> 01:36:42,625
És um psicopata doente.

1772
01:36:42,708 --> 01:36:44,166
Se não puder estar com as duas,

1773
01:36:44,916 --> 01:36:46,666
salto.
- Salta!

1774
01:36:47,208 --> 01:36:48,625
- Eu salto!
- Fá-lo!

1775
01:36:48,708 --> 01:36:52,791
Força! Cobarde! Como se fosses.
Vieste aqui para fugir, não para te matar.

1776
01:36:52,875 --> 01:36:57,458
Diz a verdade, Fernando.
Uma vez na vida, fá-lo!

1777
01:36:57,958 --> 01:37:02,041
Temos uma oportunidade extraordinária.

1778
01:37:02,791 --> 01:37:04,041
Algumas pessoas...

1779
01:37:04,125 --> 01:37:06,583
... acabam por falta de amor!

1780
01:37:07,125 --> 01:37:09,291
Aqui, há tanto amor para dar!

1781
01:37:10,416 --> 01:37:12,291
E pergunto-me:

1782
01:37:12,375 --> 01:37:14,750
vamos deixar este amor morrer?

1783
01:37:16,541 --> 01:37:18,166
Bravo!

1784
01:37:18,875 --> 01:37:20,125
Bravo!

1785
01:37:21,041 --> 01:37:22,291
- Ele caiu!
- Fernando!

1786
01:37:22,375 --> 01:37:25,333
<i>Eu não te percebo</i>

1787
01:37:27,875 --> 01:37:29,791
<i>Coração louco</i>

1788
01:37:31,041 --> 01:37:33,791
<i>Eu não te percebo</i>

1789
01:37:35,791 --> 01:37:38,625
<i>E elas também não</i>

1790
01:37:40,041 --> 01:37:42,041
<i>Não consigo explicar</i>

1791
01:37:42,125 --> 01:37:44,250
<i>Como as podes amar.</i>

1792
01:37:44,666 --> 01:37:47,333
<i>Tão tranquilamente</i>

1793
01:37:48,333 --> 01:37:50,666
<i>Não consigo entender</i>

1794
01:37:50,750 --> 01:37:56,125
<i>Como podes amar duas mulheres de uma vez</i>

1795
01:37:57,125 --> 01:38:00,375
<i>E não enlouquecer</i>

1796
01:38:02,708 --> 01:38:03,541
<i>Este sou eu.</i>

1797
01:38:04,083 --> 01:38:05,875
<i>Pareço ser como qualquer outro homem.</i>

1798
01:38:05,958 --> 01:38:09,291
<i>Contudo, há uma diferença</i>
<i>que me faz diferente.</i>

1799
01:38:09,916 --> 01:38:12,000
<i>Tenho um coração muito grande.</i>

1800
01:38:12,500 --> 01:38:16,958
<i>O meu coração é capaz</i>
<i>de muito mais amor do que os outros.</i>

1801
01:38:18,083 --> 01:38:19,916
<i>E não enlouquecer</i>

1802
01:38:22,000 --> 01:38:27,791
<i>E não enlouquecer</i>

1803
01:38:32,791 --> 01:38:35,625
<i>Sete meses depois,</i>
<i>a minha realidade mudou completamente.</i>

1804
01:38:36,708 --> 01:38:40,750
<i>Nunca perdi a esperança que elas</i>
<i>percebessem o quanto as havia amado.</i>

1805
01:38:41,208 --> 01:38:42,833
<i>Ainda amo.</i>

1806
01:38:42,916 --> 01:38:44,125
<i>Mas não havia hipótese.</i>

1807
01:38:44,916 --> 01:38:46,458
<i>Nenhuma delas me via como eu era.</i>

1808
01:38:46,541 --> 01:38:48,125
- Olá!
- Olá.

1809
01:38:48,208 --> 01:38:49,875
- Olá!
- Olá.

1810
01:38:49,958 --> 01:38:52,833
Jogámos três jogos de videojogos
e ele ganhou sempre.

1811
01:38:53,458 --> 01:38:54,958
- Boa!
- Adeus, campeão.

1812
01:38:55,041 --> 01:38:56,541
- Adoro-te, filho.
- Eu também.

1813
01:38:57,791 --> 01:38:59,125
- Olá, querido.
- Olá.

1814
01:39:00,166 --> 01:39:01,208
Adeus, Gasti.

1815
01:39:08,833 --> 01:39:11,208
Vou buscá-lo este sábado.
Ele tem uma festa de anos.

1816
01:39:15,958 --> 01:39:16,958
Adeus, Vera.

1817
01:39:19,875 --> 01:39:21,041
Monte de merda.

1818
01:39:49,208 --> 01:39:50,708
Aqui está um queque de chocolate.

1819
01:39:54,125 --> 01:39:55,375
Acho que é o pai.

1820
01:39:56,750 --> 01:39:58,458
- Olá!
- Olá, querida.

1821
01:39:58,541 --> 01:39:59,375
Estás melhor?

1822
01:39:59,750 --> 01:40:01,666
Não me apetece dançar, mas estou bem.

1823
01:40:01,750 --> 01:40:05,000
- Que bom teres podido vir.
- Não o perderia por nada.

1824
01:40:08,083 --> 01:40:09,250
- Olá.
- Olá, Paula.

1825
01:40:10,666 --> 01:40:11,583
Jose.

1826
01:40:12,041 --> 01:40:13,083
É o teu pai. Anda.

1827
01:40:14,291 --> 01:40:16,208
Olá, querida. Parabéns.

1828
01:40:16,291 --> 01:40:17,125
Olá.

1829
01:40:22,666 --> 01:40:23,500
Obrigada.

1830
01:40:24,083 --> 01:40:24,916
De nada.

1831
01:40:32,375 --> 01:40:34,041
Vou ficar um pouco e depois vou.

1832
01:40:34,750 --> 01:40:35,583
Sim.

1833
01:40:39,291 --> 01:40:41,958
Gostaria de falar contigo um dia destes.

1834
01:40:42,041 --> 01:40:43,583
- Não, Fer.
- Mas não aqui.

1835
01:40:44,833 --> 01:40:45,791
É melhor não.

1836
01:40:50,375 --> 01:40:52,250
Vai ter com ela. Ela precisa de ti.

1837
01:41:12,333 --> 01:41:13,583
<i>Perdi muitas coisas.</i>

1838
01:41:14,250 --> 01:41:15,666
<i>As mais importantes.</i>

1839
01:41:17,083 --> 01:41:18,166
<i>Perdi-as.</i>

1840
01:41:19,458 --> 01:41:21,208
<i>Fui castigado por amar demais.</i>

1841
01:41:22,541 --> 01:41:23,708
<i>Latte,</i> certo?

1842
01:41:24,583 --> 01:41:25,583
Sim, obrigado.

1843
01:41:28,125 --> 01:41:30,583
<i>Dizem que o amor verdadeiro</i>
<i>acontece uma vez na vida.</i>

1844
01:41:31,791 --> 01:41:33,833
<i>Para mim, aconteceu duas vezes</i>

1845
01:41:34,833 --> 01:41:37,041
<i>e talvez não volte a acontecer.</i>

1846
01:41:38,500 --> 01:41:40,541
<i>O meu coração é incompreendido.</i>

1847
01:41:41,458 --> 01:41:43,208
<i>Por isso lhe chamam um órgão estúpido.</i>

1848
01:41:43,833 --> 01:41:46,500
<i>Mesmo que não queiras, continua a bater</i>

1849
01:41:47,666 --> 01:41:48,916
<i>sem que lhe peçam.</i>

1850
01:41:50,916 --> 01:41:52,000
<i>Estupidamente...</i>

1851
01:41:54,000 --> 01:41:55,000
<i>... ou como louco.</i>



