1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:49,250 --> 00:00:50,500
[Fernando] <i>Este soy yo.</i>

4
00:00:51,166 --> 00:00:52,750
<i>Aparentemente, un hombre</i>
<i>como cualquiera,</i>

5
00:00:52,833 --> 00:00:56,500
<i>sin embargo, hay algo en mí</i>
<i>que me hace diferente.</i>

6
00:00:57,416 --> 00:00:59,750
<i>Tengo un corazón demasiado grande.</i>

7
00:01:00,000 --> 00:01:03,791
<i>El corazón promedio mide 12 cm de largo</i>
<i>por nueve de ancho.</i>

8
00:01:04,041 --> 00:01:08,416
<i>El mío también, pero sufre</i>
<i>de una singular anomalía:</i>

9
00:01:09,500 --> 00:01:13,333
<i>mi corazón tiene la capacidad de amar</i>
<i>mucho más</i>

10
00:01:13,416 --> 00:01:15,666
<i>que el de cualquier otro ser humano.</i>

11
00:01:15,750 --> 00:01:18,250
[suena música orquestal]

12
00:01:46,500 --> 00:01:50,000
[sirenas de ambulancia]

13
00:01:53,708 --> 00:01:57,583
[Fernando]<i> En esa ambulancia</i>
<i>que acaba de pasar viaja Paula,</i>

14
00:01:57,666 --> 00:01:58,666
<i>mi primer amor.</i>

15
00:01:58,750 --> 00:02:01,208
- [enfermero] ¿Se cayó de la trotadora?
- Sí, se cayó.

16
00:02:01,291 --> 00:02:03,083
Ahora mami y papi
están yendo al hospital.

17
00:02:03,166 --> 00:02:05,333
[Fernando] <i>Nos hicimos novios</i>
<i>en Cerebro en el viaje a Bariloche.</i>

18
00:02:05,416 --> 00:02:06,583
Cuidado que eso es alcohol.

19
00:02:06,666 --> 00:02:08,625
[Enfermero] ¡No que eso es alcohol!
¡No, no, no!

20
00:02:08,708 --> 00:02:10,458
[Paula grita]

21
00:02:11,166 --> 00:02:15,750
[Fernando] <i>Paula es todo en mi vida.</i>
<i>Ella sabe cómo hacerme feliz y yo a ella.</i>

22
00:02:16,583 --> 00:02:18,708
<i>Hacemos un </i>match<i> perfecto.</i>

23
00:02:24,500 --> 00:02:26,375
<i>Este soy yo otra vez.</i>

24
00:02:26,458 --> 00:02:29,250
<i>Jefe de traumatología</i>
<i>del Hospital Municipal de Mar del Plata,</i>

25
00:02:29,333 --> 00:02:32,166
<i>función que cumplo de lunes a jueves.</i>

26
00:02:32,250 --> 00:02:33,416
[suena el teléfono]

27
00:02:33,500 --> 00:02:34,541
Hoy es jueves.

28
00:02:34,625 --> 00:02:36,250
- ¿Hola?
- [Vera] <i>Decime que ya saliste.</i>

29
00:02:36,333 --> 00:02:39,083
Bueno, no empieces.
En diez minutos salgo para allá.

30
00:02:39,166 --> 00:02:42,166
- [Vera] <i>No llegues tarde.</i>
- [Fernando] ¿A quién invitaste?

31
00:02:42,250 --> 00:02:44,000
[Vera]<i> Iba a hacer algo más grande,</i>
<i>pero no sé.</i>

32
00:02:44,083 --> 00:02:47,000
<i>Me pintó como algo más íntimo.</i>
<i>Viene mamá, mi hermano y...</i>

33
00:02:47,083 --> 00:02:48,333
[Enfermero] Tranquila.

34
00:02:48,416 --> 00:02:50,083
[Paula] Mi marido trabaja en el hospital.

35
00:02:50,166 --> 00:02:52,000
-  ¡Me queman los ojos!
- [Vera] <i>¿Me estás escuchando?</i>

36
00:02:52,666 --> 00:02:56,250
Te estoy escuchando, no te enojes.
En diez minutos salgo para allá.

37
00:02:56,333 --> 00:02:58,541
- [Vera] <i>¡No llegues tarde!</i>
- Dale, te mando un beso.

38
00:03:02,666 --> 00:03:04,041
[Paula] Si me quedo ciega me mato.

39
00:03:04,166 --> 00:03:06,083
Me tiro al mar como Alfonsina.

40
00:03:06,166 --> 00:03:09,750
Pipi, no te vas a quedar ciega,
no seas exagerada.

41
00:03:10,000 --> 00:03:11,500
Ya viste lo que dijo el oftalmólogo.

42
00:03:11,625 --> 00:03:13,666
Vos también escuchaste
lo que dijo el oftalmólogo,

43
00:03:13,750 --> 00:03:16,000
con el antibiótico vas a estar bien.

44
00:03:16,083 --> 00:03:18,666
Encima ahora vos te vas,
y yo no te veo hasta el domingo.

45
00:03:18,750 --> 00:03:21,125
Tengo que estar ahí,
tengo una operación programada.

46
00:03:21,208 --> 00:03:23,000
Tengo que volver, Pipi.

47
00:03:23,083 --> 00:03:26,250
- ¿Operación de qué?
- Cabeza de fémur.

48
00:03:27,208 --> 00:03:30,375
[Fernando] <i>En esta casa vivimos con Paula</i>
<i>y nuestras hijas.</i>

49
00:03:30,666 --> 00:03:32,500
<i>Ciento setenta y dos metros cubiertos.</i>

50
00:03:32,583 --> 00:03:35,666
<i>Este año terminamos de pagar la hipoteca</i>
<i>que sacamos en el 2000,</i>

51
00:03:35,750 --> 00:03:37,791
<i>con el gobierno de De la Rúa.</i>

52
00:03:39,458 --> 00:03:41,208
[Josefina] Si el ojo no se cierra rápido

53
00:03:41,291 --> 00:03:42,750
para evitar el contacto con el alcohol

54
00:03:42,833 --> 00:03:44,833
puedes quedarte ciego,
pues el alcohol deshidrata.

55
00:03:44,916 --> 00:03:46,416
¡Me mato! ¡Me mato, Fer!

56
00:03:46,541 --> 00:03:49,166
Pipita, ¿es necesario que le leas
estas tonterías a mamá?

57
00:03:49,250 --> 00:03:50,375
Servile el té.

58
00:03:50,458 --> 00:03:53,583
Pipi, mi amor, vas a estar bien.
Son un par de días nada más.

59
00:03:53,666 --> 00:03:54,541
[timbre de la puerta]

60
00:03:54,625 --> 00:03:56,250
- [Paula] Por Dios.
- Llegó Maru, atendé.

61
00:03:56,333 --> 00:03:58,166
Me voy y apenas llego
a Buenos Aires te llamo.

62
00:03:58,250 --> 00:03:59,875
Despacito. Despacito, Pipi.

63
00:04:00,625 --> 00:04:02,125
- ¿Qué pasó?
- Te quedás con ella.

64
00:04:02,208 --> 00:04:05,416
¡Fer! ¡Fer!
Fer, llamame más que de costumbre.

65
00:04:05,500 --> 00:04:07,000
[grita]

66
00:04:07,083 --> 00:04:10,166
- ¿Qué?
- Maru, avisame que me vas a besar.

67
00:04:10,791 --> 00:04:12,541
- ¡Las amo!
- ¡Chau, Fer! ¡Llamame!

68
00:04:12,625 --> 00:04:13,708
¿Qué pasó?

69
00:04:13,791 --> 00:04:15,958
[suena "Hit the Road Jack"]

70
00:04:23,000 --> 00:04:27,583
<i>El 20 septiembre van a ser nueve años</i>
<i>qué hago este viaje todos los jueves.</i>

71
00:04:27,666 --> 00:04:30,458
<i>418 km hasta Buenos Aires.</i>

72
00:04:30,541 --> 00:04:32,083
[suena celular]

73
00:04:35,375 --> 00:04:37,416
<i>Generalmente salgo mucho más temprano.</i>

74
00:04:37,500 --> 00:04:41,000
<i>Hoy, el imprevisto de Paula</i>
<i>me demoró bastante.</i>

75
00:04:59,583 --> 00:05:02,791
Voy a llegar para cortar la torta,
darte besos...

76
00:05:03,000 --> 00:05:05,333
Voy lo más rápido que pueda
a tu encuentro.

77
00:05:05,416 --> 00:05:07,666
Dale, que estoy manejando.
Te amo, besos.

78
00:05:13,041 --> 00:05:14,416
[Fernando]<i> El momento del trámite.</i>

79
00:05:14,500 --> 00:05:19,333
<i>El 16 de octubre van a ser nueve años</i>
<i>que hago esto sistemáticamente.</i>

80
00:05:19,458 --> 00:05:21,458
<i>El trámite es un proceso</i>
<i>bastante sencillo,</i>

81
00:05:21,541 --> 00:05:23,333
<i>pero que requiere mucha atención.</i>

82
00:05:23,416 --> 00:05:26,125
<i>Un cambio que le hago mi vida</i>
<i>los jueves a la tarde</i>

83
00:05:26,208 --> 00:05:28,125
<i>antes de llegar a Buenos Aires.</i>

84
00:06:20,208 --> 00:06:22,208
Lo que yo le digo a mamá:
es una copa por día.

85
00:06:22,333 --> 00:06:24,166
[bullicio]

86
00:06:25,625 --> 00:06:28,458
Llegó, mirá si no iba a llegar.

87
00:06:30,500 --> 00:06:32,083
¿Qué pasa, Fer? ¿No tenés reloj?

88
00:06:32,166 --> 00:06:36,250
[Fernando] <i>A Vera la conocí</i>
<i>hace diez años. Médica también.</i>

89
00:06:36,333 --> 00:06:39,708
<i>Primero fuimos compañeros,</i>
<i>luego, amigos con derechos,</i>

90
00:06:39,791 --> 00:06:44,291
<i>hasta que un día nos dimos cuenta</i>
<i>de que la cosa daba para más.</i>

91
00:06:46,875 --> 00:06:48,416
<i>Vera es todo en mi vida.</i>

92
00:06:49,000 --> 00:06:51,208
<i>Ella sabe cómo hacerme feliz y yo a ella.</i>

93
00:06:52,166 --> 00:06:53,791
<i>Hacemos un</i> match <i>perfecto.</i>

94
00:06:53,916 --> 00:06:55,666
Cómo me conocés, ¿eh?
El rojo...

95
00:06:55,750 --> 00:06:58,708
Un regalazo, Fercho.
Un regalazo.

96
00:06:59,666 --> 00:07:02,000
Sí, obvio.

97
00:07:02,333 --> 00:07:06,583
<i>♪ Que los cumplas feliz, ♪</i>

98
00:07:06,666 --> 00:07:11,166
<i>♪ que los cumplas feliz. ♪</i>

99
00:07:11,333 --> 00:07:14,291
[Nacho] Con todo, <i>sis. </i>¡Genia!

100
00:07:17,166 --> 00:07:18,583
[Fernando] <i>El día que Vera</i>
<i>se sumó a mi vida</i>

101
00:07:18,666 --> 00:07:22,375
<i>entendí por primera vez</i>
<i>cómo funcionaba mi corazón.</i>

102
00:07:22,458 --> 00:07:25,083
<i>Porque por primera vez me sentí pleno.</i>

103
00:07:26,333 --> 00:07:31,166
<i>Amaba con locura y era amado</i>
<i>por dos hermosas mujeres.</i>

104
00:07:34,000 --> 00:07:36,625
[Fernando] Vas a estar bien, Pipi,
ya te lo dijo el oftalmólogo.

105
00:07:36,708 --> 00:07:39,375
[Nacho] Faltó un poquitito como de danza,
al final.

106
00:07:39,708 --> 00:07:41,500
Yo en tu lugar
estaría protestando todo el día,

107
00:07:41,583 --> 00:07:43,458
pero vos sos mucho más fuerte que yo.

108
00:07:44,791 --> 00:07:47,333
Dale, mi amor.
Te llamo mañana, te amo.

109
00:07:47,583 --> 00:07:49,125
Besos a las chicas.

110
00:07:58,333 --> 00:08:00,541
- Ah...
- Hola.

111
00:08:00,625 --> 00:08:03,000
Qué noche...

112
00:08:03,083 --> 00:08:04,583
[se ríe]

113
00:08:04,666 --> 00:08:06,083
- Estás borracha.
- No.

114
00:08:06,166 --> 00:08:08,041
- [se ríe]
- Estás un poco borracha.

115
00:08:08,125 --> 00:08:09,750
- No.
- ¿Qué pasa?

116
00:08:10,541 --> 00:08:13,083
Quiero soplar otra vez la velita.

117
00:08:13,166 --> 00:08:15,333
[ambos ríen]

118
00:08:24,125 --> 00:08:26,375
- Me voy, mi amor.
- Bueno.

119
00:08:26,458 --> 00:08:29,458
Por favor, avisale a Silvia
que me atrase los primeros turnos.

120
00:08:29,541 --> 00:08:31,125
- Sí.
- Voy a llegar un poquito más tarde.

121
00:08:31,208 --> 00:08:32,375
¿Por qué? ¿Qué pasó?

122
00:08:32,500 --> 00:08:34,958
Quiero llevar a Moncho
a que lo revise mi hermano,

123
00:08:35,041 --> 00:08:37,041
porque sigue rengueando de la pata.

124
00:08:37,125 --> 00:08:39,625
Para mí no es la pata.
Para mí es la próstata.

125
00:08:39,708 --> 00:08:44,750
- ¿Cómo la próstata? Es joven Moncho.
- No. No es tan joven, tiene siete.

126
00:08:45,000 --> 00:08:47,583
Además es virgen.
Debe tener la próstata...

127
00:08:49,041 --> 00:08:51,958
Sí, inflamado está,
pero no se ve nada tumoral.

128
00:08:52,041 --> 00:08:52,875
Por ahora.

129
00:08:54,041 --> 00:08:55,250
¿Qué sugerís?

130
00:08:56,416 --> 00:08:57,666
Acción preventiva.

131
00:09:02,458 --> 00:09:03,625
Hagámoslo.

132
00:09:04,333 --> 00:09:05,416
[perro llora]

133
00:09:06,000 --> 00:09:09,458
<i>En el 2010 la economía familiar</i>
<i>necesitaba un refuerzo.</i>

134
00:09:09,541 --> 00:09:11,208
<i>Gracias al contacto de un colega</i>

135
00:09:11,291 --> 00:09:14,750
<i>conseguí un puesto en este sanatorio</i>
<i>viernes y sábados.</i>

136
00:09:15,000 --> 00:09:16,916
<i>Es todo una movida</i>
<i>venir desde Mar del Plata,</i>

137
00:09:17,000 --> 00:09:18,458
<i>pero vale la pena.</i>

138
00:09:18,541 --> 00:09:19,750
<i>Me pagan muy bien.</i>

139
00:09:21,083 --> 00:09:22,541
Hola, ¿qué tal? Buen día.

140
00:09:23,583 --> 00:09:25,500
Explicame bien lo de Jime
que no entiendo. ¿Qué pasó?

141
00:09:25,583 --> 00:09:27,583
Estamos  tratando de buscar
un punto medio, ¿viste?

142
00:09:27,666 --> 00:09:29,250
Para que nos sirva la pareja a los dos.

143
00:09:29,333 --> 00:09:32,500
Ella, el otro día me dice: "Mi amor,
¿me acompañás a la terapia?".

144
00:09:32,583 --> 00:09:34,125
- Terapeuta mujer.
- Ajá.

145
00:09:34,208 --> 00:09:36,958
¿Sabés lo que hicieron?
Durante 50 minutos me sacaron el cuero...

146
00:09:37,041 --> 00:09:39,333
No, pero error. No tenés que ir nunca
a la terapia de ella.

147
00:09:39,416 --> 00:09:40,625
Eso no se hace, es ley.

148
00:09:40,708 --> 00:09:43,958
En un momento un poquito conciliador,
me siento y le digo: "Mi amor...

149
00:09:44,041 --> 00:09:46,583
a lo mejor yo no soy el tipo
que estás buscando vos".

150
00:09:46,666 --> 00:09:47,750
¿Y?

151
00:09:48,125 --> 00:09:51,458
Pasa algo inédito: se me acerca la doctora
una petisa así, se me pone acá,

152
00:09:51,541 --> 00:09:55,583
yo pienso que me va a dar un cabezazo,
me planto ahí, y me dice: "¡Cagón!".

153
00:09:55,666 --> 00:09:57,208
¿A qué terapia vas que te dicen cagón?

154
00:09:57,291 --> 00:09:59,750
Una de 2400 pesos,
ni siquiera reintegro tiene.

155
00:10:00,000 --> 00:10:01,583
Es raro... nunca lo escuché...

156
00:10:01,666 --> 00:10:04,375
- Hola.
- ¿Qué pasó? ¿Era la próstata?

157
00:10:04,500 --> 00:10:07,208
Del tamaño de una naranja, mi vida...

158
00:10:08,166 --> 00:10:10,000
- ¿Tumor?
- Todavía no.

159
00:10:10,666 --> 00:10:13,625
Pero Nacho decidió prevenir y resolvimos.

160
00:10:13,708 --> 00:10:16,416
¿Qué significa "prevenir..."?

161
00:10:16,500 --> 00:10:17,791
¿Lo castraron?

162
00:10:18,333 --> 00:10:21,250
¡Ay, Fer! Es lo mejor para él.

163
00:10:21,333 --> 00:10:24,083
Si no, en dos años, máximo,
es perro muerto.

164
00:10:24,250 --> 00:10:25,375
Pobre Moncho.

165
00:10:25,458 --> 00:10:28,000
¿Me acompañás al "súper" más tarde?
No hay nada en casa.

166
00:10:28,208 --> 00:10:29,208
Sí, claro. Por supuesto.

167
00:10:29,333 --> 00:10:31,500
Me voy, que tengo
un montón de pacientes esperando.

168
00:10:31,625 --> 00:10:35,791
Pobre Moncho. ¿Sabés que nunca tuvo
relaciones sexuales?

169
00:10:36,041 --> 00:10:38,583
Pobrecito. Virgen y castrado.

170
00:10:39,625 --> 00:10:41,416
Al final, el año pasado no hicimos nada.

171
00:10:41,500 --> 00:10:45,083
Entre la internación de mamá
y tu congreso en Cancún, nada.

172
00:10:45,166 --> 00:10:48,041
Bueno, yo no hice nada.
Vos tuviste unos días de playa, al menos.

173
00:10:48,125 --> 00:10:51,041
Nada. Me la pasé todo el día encerrado
en el hotel, trabajando.

174
00:10:51,125 --> 00:10:53,041
Volviste hecho un camarón.
¡Fer!

175
00:10:53,125 --> 00:10:54,750
Bueno, ¿dónde decís de ir?

176
00:10:55,000 --> 00:10:58,250
- Tailandia.
- No, no, es lejos. No me gusta.

177
00:10:58,333 --> 00:11:00,250
- Algo más cerca.
- Algo diferente, otra cultura.

178
00:11:00,333 --> 00:11:02,416
Hay unas playas increíbles.
Lucre estuvo el año pasado

179
00:11:02,500 --> 00:11:04,500
y me mostró unas fotos
que son increíbles.

180
00:11:04,583 --> 00:11:07,333
- No... Vamos viendo, vamos viendo.
- No, "vamos viendo" no.

181
00:11:07,416 --> 00:11:10,666
No, no, no. Porque siempre decimos
"vamos viendo" y al final no hacemos nada.

182
00:11:10,750 --> 00:11:12,666
- Miami, Miami...
- No, otra vez no.

183
00:11:12,750 --> 00:11:16,041
- Sí, el sol de Boca...
- No. Nos merecemos vacaciones copadas.

184
00:11:16,125 --> 00:11:19,583
Bueno, organice... No me hagas...
No me hagas trompita.

185
00:11:19,666 --> 00:11:21,000
Por favor.

186
00:11:21,083 --> 00:11:22,666
- Bueno, hablamos, hablamos.
- Dale...

187
00:11:22,750 --> 00:11:26,541
- Bueno, dale. ¿Qué hacemos?
- Vos bebidas y fríos y yo el resto.

188
00:11:26,625 --> 00:11:28,291
- Chocolate...
- Chocolate también.

189
00:11:28,375 --> 00:11:30,041
...y algún alfajorcito. ¿Sí?

190
00:11:31,250 --> 00:11:32,666
[Maru se ríe]

191
00:11:37,000 --> 00:11:39,208
- ¿Qué pasa? ¿De qué se ríen?
- Nada.

192
00:11:39,333 --> 00:11:43,791
Estamos viendo un video de cuando te picó
el aguaviva en Cancún.

193
00:11:43,875 --> 00:11:45,166
Sí, en el cuello.

194
00:11:45,250 --> 00:11:48,000
Ese aguaviva de mierda
me arruinó las vacaciones.

195
00:11:48,083 --> 00:11:49,333
Encima, ahora, ciega.

196
00:11:49,416 --> 00:11:51,083
[suena el teléfono]

197
00:11:51,166 --> 00:11:52,083
Ese es mi teléfono.

198
00:11:52,166 --> 00:11:56,541
- Dame el teléfono, debe ser papá.
- ¡Debe ser papá! Pará, ansiosa.

199
00:11:56,625 --> 00:11:59,208
- Acá está.
- Dame, dame.

200
00:11:59,291 --> 00:12:01,000
- Hola.
- Tenés que atender, mamá.

201
00:12:01,083 --> 00:12:02,166
Primero tenés que atender.

202
00:12:02,250 --> 00:12:04,708
- ¡Y apretame! ¿No ves que no veo nada?
- Bueno, ahí. Ahora.

203
00:12:04,791 --> 00:12:06,083
Hola.

204
00:12:06,208 --> 00:12:09,250
- ¿Cómo estás, Pipi?
- [Paula] <i>Igual, no sé...</i>

205
00:12:09,333 --> 00:12:12,750
peor, porque tengo tus dos hijas encima
pegadas como dulce de leche.

206
00:12:12,833 --> 00:12:16,083
¿Están ahí las dos?
¿No fue a entrenamiento Sofi?

207
00:12:16,166 --> 00:12:20,125
No. Aprovechó que su madre
está convaleciente, para pegar el faltazo.

208
00:12:20,208 --> 00:12:21,625
Estamos con Maru también.

209
00:12:21,708 --> 00:12:23,250
¡Hola, hola!

210
00:12:23,333 --> 00:12:25,500
[timbre en supermercado]
<i>Repositora Jésica:</i>

211
00:12:25,583 --> 00:12:28,333
<i>se la requiere en góndola de lácteos.</i>

212
00:12:28,416 --> 00:12:30,500
¿Dónde estás? ¿En el supermercado?

213
00:12:30,583 --> 00:12:33,291
Vine a comprar unas cosas,
no tengo nada en el departamento.

214
00:12:33,375 --> 00:12:35,666
[Paula] <i>Comprá cosas sanas, Fernando.</i>
<i>Nada congelado.</i>

215
00:12:35,750 --> 00:12:37,833
Dale. Después te llamo.

216
00:12:37,916 --> 00:12:39,000
Esperá.

217
00:12:39,416 --> 00:12:41,083
¿Atún compraste?

218
00:12:41,166 --> 00:12:45,208
Me siento insegura con la ceguera.
¿No podrás venir antes el domingo?

219
00:12:45,291 --> 00:12:47,375
- ¿Quién es?
- Gonza.

220
00:12:47,708 --> 00:12:50,791
- Voy a estar, no te preocupes.
- Besito.

221
00:12:50,875 --> 00:12:52,583
Besito.

222
00:12:52,666 --> 00:12:54,166
¿"Besito" a Gonzalo?

223
00:12:54,250 --> 00:12:55,250
¿Qué?

224
00:12:55,333 --> 00:12:57,666
- Le dijiste "besito" a Gonzalo.
- No dije besito.

225
00:12:57,958 --> 00:12:58,875
Le dijiste besito.

226
00:12:59,000 --> 00:13:00,333
¿Estás celosa de Gonza?

227
00:13:02,416 --> 00:13:04,750
- ¿Vino? ¿Compraste?
- A eso iba.

228
00:13:05,000 --> 00:13:07,583
[suena "Hit the road Jack"]

229
00:14:01,208 --> 00:14:03,750
- Hola, Pipi.
- Hola, Fer. ¡Qué suerte!

230
00:14:04,000 --> 00:14:05,291
¡No, no, no! Agárrenla.

231
00:14:05,666 --> 00:14:08,250
Acá llegó tu héroe, mi amor.

232
00:14:08,333 --> 00:14:11,125
- Qué malas que son.
- ¿Por qué, "qué malas que son"?

233
00:14:11,208 --> 00:14:12,041
Nada, nada.

234
00:14:12,125 --> 00:14:13,958
¿No te parece un poco irresponsable

235
00:14:14,041 --> 00:14:17,250
irte hasta Buenos Aires con niños
estando ciega, mamá?

236
00:14:17,333 --> 00:14:19,750
Hace seis meses
que estoy planificando este viaje.

237
00:14:19,875 --> 00:14:21,708
Tengo el permiso de todos los padres.

238
00:14:21,916 --> 00:14:25,083
Voy a llevar a esos chicos a Buenos Aires
y además voy con Guada.

239
00:14:25,208 --> 00:14:27,583
¡Y el médico me dijo que para el martes
voy a estar bien!

240
00:14:29,833 --> 00:14:31,750
[Paula grita]
¡Me voy a sacar las vendas!

241
00:14:32,000 --> 00:14:34,250
No, no, no, no, no.
No te saques que es peor.

242
00:14:34,333 --> 00:14:36,083
Mañana te las vas a sacar.

243
00:14:36,166 --> 00:14:37,416
No se rían, no sean malas.

244
00:14:37,500 --> 00:14:40,750
- ¿Por qué? Si ya está... ¿Por qué?
- Agarrá una servilleta, no llores.

245
00:14:41,000 --> 00:14:42,333
Sacame una foto con tu mamá.

246
00:14:42,416 --> 00:14:45,500
- No, así no.
- Mirame, mirame.

247
00:14:46,500 --> 00:14:48,125
¡No, no! ¡Qué asco, papá!

248
00:14:50,500 --> 00:14:54,375
[altoparlante] <i>La estrella más cercana</i>
<i>al sol es Próxima Centauri.</i>

249
00:14:54,458 --> 00:14:58,125
<i>Una de las estrellas del sistema</i>
<i>Alfa Centauri.</i>

250
00:14:59,916 --> 00:15:03,083
- ¡Nos vamos! ¡Nos vamos!
- Vamos, Mateo.

251
00:15:03,208 --> 00:15:06,083
Miren el robot. ¡Chau, robot!

252
00:15:06,541 --> 00:15:08,166
[niños gritan]

253
00:15:08,250 --> 00:15:10,708
[música de suspenso]

254
00:15:20,250 --> 00:15:21,541
Abrí, Pipi, abrí.

255
00:15:22,125 --> 00:15:24,208
- [grita]
- ¿Qué pasa? No te hice nada.

256
00:15:24,291 --> 00:15:25,208
No seas exagerada.

257
00:15:25,291 --> 00:15:27,375
- Me acordé.
- Tomá. ¿Qué? ¿Qué pasó?

258
00:15:27,458 --> 00:15:29,250
Había un tipo igual a vos
en el planetario.

259
00:15:30,500 --> 00:15:33,000
¿Igual a mí?
¿Tan apuesto como yo?

260
00:15:33,625 --> 00:15:34,583
Sí.

261
00:15:35,125 --> 00:15:36,250
¿Viste que hay unas pantallas

262
00:15:36,333 --> 00:15:38,125
que pasan fotos de gente
que visita el lugar?

263
00:15:38,208 --> 00:15:40,666
Había un tipo vestido de astronauta
igual a vos.

264
00:15:40,750 --> 00:15:42,166
[Paula] Con un nene.

265
00:15:42,750 --> 00:15:47,250
No sé si es por la vista, pero...
me impresionó.

266
00:15:48,333 --> 00:15:49,666
Igual a vos.

267
00:15:50,333 --> 00:15:53,083
¿Tengo un doble en el planetario?
Todo el mundo tiene un doble.

268
00:15:53,166 --> 00:15:54,541
Debés tener un doble por ahí.

269
00:15:54,625 --> 00:15:57,708
No tan linda como vos...
Pero debés tener...

270
00:15:58,166 --> 00:16:00,416
¿Vemos los últimos tres capítulos
de la serie? ¿Dale?

271
00:16:00,500 --> 00:16:03,416
No, no. Mirá vos.
Que yo todavía no enfoco bien.

272
00:16:03,500 --> 00:16:05,208
Y no... no.

273
00:16:05,500 --> 00:16:07,541
Entonces no. Apago.

274
00:16:07,625 --> 00:16:10,333
¿Sabés qué? Voy a buscar un...
un chocolate...

275
00:16:10,416 --> 00:16:12,166
El viernes es nuestro aniversario.

276
00:16:12,250 --> 00:16:15,083
Sí, ya, ya... Ya te compré el regalo.
¿Vos me compraste el regalo?

277
00:16:15,166 --> 00:16:16,208
¡Mentira!

278
00:16:16,291 --> 00:16:19,375
¿Cómo te voy a estar mintiendo?
¿Cuántos años cumplimos ya?

279
00:16:20,750 --> 00:16:23,833
- Diecinueve.
- Pensé que te habías olvidado.

280
00:16:24,166 --> 00:16:26,166
No vas a estar, Fernando.

281
00:16:26,250 --> 00:16:28,416
Y el año que viene tampoco, cae sábado.

282
00:16:28,583 --> 00:16:31,166
Pero estuve el año pasado y cayó jueves,
¿o no te acordás?

283
00:16:31,333 --> 00:16:33,708
Pero fue horrible.
Un almuerzo apurado frente al hospital

284
00:16:33,791 --> 00:16:36,166
y después te fuiste a Buenos Aires.
Me quedó acá la comida.

285
00:16:36,250 --> 00:16:38,375
¿Vos creés que a mí me gusta ir y venir...

286
00:16:38,500 --> 00:16:40,083
de Mar del Plata a Buenos Aires?

287
00:16:40,166 --> 00:16:42,250
Tengo una responsabilidad.
Voy a buscar un chocolate.

288
00:16:42,333 --> 00:16:45,500
Sí, pero no quiero pasar
más aniversarios así. Es feo.

289
00:16:46,375 --> 00:16:48,000
No me gusta.

290
00:16:51,083 --> 00:16:56,000
Podemos hacer un adelanto
del festejo del bicentenario, ¿no?

291
00:16:56,666 --> 00:16:58,333
¿Dónde están las nenas?

292
00:17:01,625 --> 00:17:03,250
Que sea lo que Dios quiera.

293
00:17:05,041 --> 00:17:07,958
[gruñe como un perro]

294
00:17:08,041 --> 00:17:12,791
No, no me hagas el perro que me puede.
Callate.

295
00:17:32,416 --> 00:17:34,250
- Hola, ¿qué tal? ¿Cómo te va?
- Hola.

296
00:17:34,333 --> 00:17:36,291
Me gustaría hablar con el gerente,
por favor.

297
00:17:36,375 --> 00:17:38,916
- ¿Por qué asunto es?
- Por un tema de derecho de imagen.

298
00:17:39,750 --> 00:17:41,291
Esta imagen.

299
00:17:42,000 --> 00:17:43,708
Es la primera vez que nos hacen
un reclamo.

300
00:17:43,791 --> 00:17:46,041
A la gente le encanta
aparecer en la pantalla.

301
00:17:46,125 --> 00:17:47,666
A mí no me gusta estar en ninguna.

302
00:17:47,750 --> 00:17:50,333
Yo no quiero estar en ese video.
¿Me entendés lo que digo?

303
00:17:50,416 --> 00:17:52,541
¿Me pide que le paguemos
por estar en ese video?

304
00:17:52,625 --> 00:17:56,041
No, vos no... ¿Vos no me escuchás
cuando te hablo? Ya te lo dije tres veces.

305
00:17:56,125 --> 00:17:58,875
Vos no me vas a arruinar la vida.
Yo tengo temas muy serios.

306
00:17:59,041 --> 00:18:01,208
Te pido, por favor,
¡sacame de ese video ya!

307
00:18:01,291 --> 00:18:02,708
- No puedo decidirlo.
- ¿Quién puede?

308
00:18:02,791 --> 00:18:03,708
- Mi jefe.
- ¿Dónde está?

309
00:18:03,791 --> 00:18:04,791
- No está.
- Dame el teléfono.

310
00:18:04,875 --> 00:18:06,333
- No te lo puedo dar.
- Mirá, vamos a hacer una cosa.

311
00:18:06,416 --> 00:18:07,375
Vos no me conocés a mí.

312
00:18:07,750 --> 00:18:10,333
Yo vuelvo mañana.
Sigo estando en este video...

313
00:18:11,000 --> 00:18:15,375
y te prendo fuego este plato volador
con todos los marcianitos adentro.

314
00:18:15,458 --> 00:18:17,125
Te quedó claro, ¿no?

315
00:18:20,000 --> 00:18:23,375
Basta de Tablet, hijo.
Gasti, basta.

316
00:18:23,458 --> 00:18:26,666
Vamos a hacer un pipí con Mocho
y volvemos.

317
00:18:26,750 --> 00:18:28,083
Dale.

318
00:18:28,166 --> 00:18:29,875
Guardala, hijo, ya está.
Apagala.

319
00:18:30,333 --> 00:18:32,541
[ladridos]

320
00:18:49,666 --> 00:18:51,291
[suena música instrumental]

321
00:18:52,666 --> 00:18:57,708
Ya sabés, Monchito. Callado.
Callado, callado, callado. ¿Sí?

322
00:19:19,208 --> 00:19:21,166
[suena teléfono]

323
00:19:24,458 --> 00:19:29,166
Feliz aniversario a la piba más linda
de todo este planeta.

324
00:19:29,250 --> 00:19:32,666
<i>Me había quedado dormida en el sillón.</i>
<i>¡Qué linda sorpresa!</i>

325
00:19:33,666 --> 00:19:37,208
<i>Habría sido lindo festejar juntos</i>
<i>tantos años.</i>

326
00:19:37,333 --> 00:19:41,041
El domingo vamos a cenar
a donde vos quieras, después volvemos

327
00:19:41,125 --> 00:19:43,791
y prendemos fuego esas sábanas
que tenés ahí.

328
00:19:44,375 --> 00:19:47,791
<i>¿Y vos ya te vas a dormir?</i>

329
00:19:47,875 --> 00:19:51,333
Es que son las doce, estoy muerto.
¿Qué hora es en Mar del Plata?

330
00:19:51,416 --> 00:19:54,000
<i>¡Boludo! ¡Son las doce!</i>

331
00:19:55,375 --> 00:19:57,125
<i>Sabés que te amo todavía, ¿no?</i>

332
00:19:57,250 --> 00:20:00,666
Yo te amo siempre, Pipi.
Lo sabés, ¿no?

333
00:20:04,083 --> 00:20:07,500
- ¿Las nenas?
<i>- Insoportables. Bien.</i>

334
00:20:09,500 --> 00:20:12,750
Bueno, me voy a dormir.
Se me cierran los ojos.

335
00:20:13,000 --> 00:20:16,208
<i>Me encantó la sorpresa.</i>
<i>Te amo.</i>

336
00:20:16,291 --> 00:20:17,541
Te amo.

337
00:20:35,625 --> 00:20:40,083
La próxima vez consulte,
antes de usar una foto, sin autorización.

338
00:20:40,208 --> 00:20:42,083
Muchísimas gracias, buenas tardes.

339
00:20:42,166 --> 00:20:43,375
Boludo...

340
00:20:44,208 --> 00:20:46,541
- ¿Sí?
- Me voy, gordi.

341
00:20:46,625 --> 00:20:49,375
- Sí, mi amor.
- ¿Te va un cine, después?

342
00:20:49,500 --> 00:20:51,666
Sí, me va. Pará.
¿Con Gasti qué hacemos?

343
00:20:51,750 --> 00:20:53,500
- Nancy.
- No, Nancy no me gusta.

344
00:20:53,583 --> 00:20:55,333
Es cara,
tiene problemas con los horarios...

345
00:20:55,416 --> 00:20:57,208
Es la única que me da seguridad, Fer.

346
00:20:57,291 --> 00:20:59,750
Eso sí. Algo liviano.

347
00:21:00,000 --> 00:21:02,541
- Una comedia, algo de acción...
- ¡Comedia! ¡Comedia!

348
00:21:02,708 --> 00:21:05,041
No, es que me dijeron
que había una buenísima.

349
00:21:05,125 --> 00:21:06,125
¿Cómo se llamaba? Pará...

350
00:21:08,666 --> 00:21:11,583
Perdón, una pregunta.
¿Al Dr. Fernando Ferro dónde lo ubico?

351
00:21:11,666 --> 00:21:14,000
Traumatología.
Segundo pasillo a la izquierda.

352
00:21:14,083 --> 00:21:16,250
Nos vemos allá.
Voy a pasar a ver a mi vieja, primero...

353
00:21:16,375 --> 00:21:18,750
¿Te conté que se cayó
de la escalera mecánica del <i>shopping?</i>

354
00:21:18,833 --> 00:21:20,000
- ¿Cuándo se cayó?
- Te conté.

355
00:21:20,083 --> 00:21:22,500
- ¿Pero se lastimó, se mató, qué pasó?
- ¿Cómo se va a matar?

356
00:21:22,583 --> 00:21:25,583
No, digo si se lastimó... quiero decir...
¡Ojo con tu madre!

357
00:21:25,791 --> 00:21:28,333
Sí, es que si no le afloja al whisky,
no sé dónde va a terminar.

358
00:21:28,416 --> 00:21:29,500
Una joda, ese tema.

359
00:21:29,583 --> 00:21:31,000
Besito.

360
00:21:32,500 --> 00:21:34,333
Mirá que te quedó ahí...

361
00:21:34,958 --> 00:21:36,666
- Chau, chau.
- Chau, mi amor.

362
00:21:52,416 --> 00:21:53,250
[golpea la puerta]

363
00:21:53,333 --> 00:21:54,250
Sí, adelante.

364
00:21:56,500 --> 00:21:57,583
<i>¡Surprise!</i>

365
00:21:59,500 --> 00:22:01,166
La puta madre.

366
00:22:01,250 --> 00:22:02,625
[estornudo]

367
00:22:03,583 --> 00:22:05,416
¿Qué te pasó, Fernando?

368
00:22:06,291 --> 00:22:08,875
Pará, pará. estoy...
¿Viste cuando un estornudo...?

369
00:22:08,958 --> 00:22:10,583
Me parece que...

370
00:22:10,666 --> 00:22:13,125
- Hola.
- Hola. ¿Qué hacés acá?

371
00:22:13,208 --> 00:22:16,166
- [Paula se queja]
- Perdón, me olvidé el teléfono.

372
00:22:16,500 --> 00:22:18,166
- Disculpen.
- No, por favor. Por favor.

373
00:22:18,250 --> 00:22:19,416
Disculpen.

374
00:22:19,500 --> 00:22:21,166
"Perdón".

375
00:22:26,041 --> 00:22:27,583
¿Qué? No me mires así.

376
00:22:27,708 --> 00:22:30,708
Reservé una habitación
en un hotel boutique de Puerto Madero...

377
00:22:30,791 --> 00:22:34,750
y una mesa para dos en un restó divino
que queda justo enfrente del hotel.

378
00:22:35,000 --> 00:22:38,000
No iba a soportar
pasar otro aniversario sola.

379
00:22:38,583 --> 00:22:42,000
¿Qué pasa?
¿Te preocupa el gasto?

380
00:22:42,083 --> 00:22:44,083
Estaba en promoción.

381
00:22:44,166 --> 00:22:46,125
Pensé que después de tantos años
de sacrificio

382
00:22:46,208 --> 00:22:47,875
nos merecíamos una noche romántica.

383
00:22:47,958 --> 00:22:49,291
- No, pero...
- ¿Qué pasa?

384
00:22:49,375 --> 00:22:51,666
Como que me estoy...

385
00:22:51,750 --> 00:22:55,125
Estoy así que... hace cuánto
que no venías acá. Estoy...

386
00:22:55,208 --> 00:22:58,541
Mirá lo que hiciste... y viniste...
Estoy como emocionado también.

387
00:22:59,083 --> 00:23:00,916
Si no te gusta la idea, cancelo todo.

388
00:23:01,541 --> 00:23:03,000
Estoy muy feliz.

389
00:23:03,083 --> 00:23:05,416
- ¡Ay! ¡Fernando!
- ¿Qué?

390
00:23:05,500 --> 00:23:09,083
No sé. Pensé que no...
Casi me pongo a llorar.

391
00:23:09,666 --> 00:23:11,250
¿A qué hora terminás?

392
00:23:12,041 --> 00:23:14,916
¿A qué hora terminás con tus pacientes?

393
00:23:15,708 --> 00:23:17,916
¿Qué pacientes? No entien...
¿Los, los, los míos?

394
00:23:18,041 --> 00:23:18,916
Sí.

395
00:23:19,000 --> 00:23:22,750
Ah, no. Es que tengo cuatro, cinco,
seis, siete, ocho... no sé...

396
00:23:23,000 --> 00:23:24,625
[tose] Dos o tres horas, más o menos.

397
00:23:24,708 --> 00:23:26,375
Hagamos una cosa,
yo me instalo en el hotel,

398
00:23:26,458 --> 00:23:28,833
me meto en el jacuzzi
y me pongo linda para esperarte.

399
00:23:29,333 --> 00:23:31,166
La reserva para la cena es a las 9:30.

400
00:23:31,291 --> 00:23:33,291
Te mando la dirección
por mensaje de texto.

401
00:23:33,375 --> 00:23:35,333
Queda justo cruzando el puente, ¿sí?

402
00:23:37,000 --> 00:23:39,750
Estoy feliz de hacer algo diferente.

403
00:23:42,708 --> 00:23:47,166
No... la verdad es que...
estoy muy feliz de que hayas venido.

404
00:24:00,416 --> 00:24:01,541
¡Qué grande!

405
00:24:01,625 --> 00:24:04,875
El Dr. Ferro atendiendo
a las pacientes afuera. Qué bien.

406
00:24:05,000 --> 00:24:07,791
Esto, en diez años lo habrás hecho
más de una vez y no me lo dijiste.

407
00:24:07,916 --> 00:24:09,375
¿Entendiste lo que tenés que hacer?

408
00:24:09,458 --> 00:24:11,500
- Sí, sí, sí.
- Me llamás a las 9:10.

409
00:24:11,583 --> 00:24:12,583
- Sí.
- Tres veces.

410
00:24:12,666 --> 00:24:14,291
No. Esto no entendí.
¿Por qué tres veces?

411
00:24:14,375 --> 00:24:16,083
Las primeras dos yo no te voy a atender.

412
00:24:16,166 --> 00:24:17,166
¡Qué hijo de puta!

413
00:24:17,250 --> 00:24:19,666
A esa altura, la película habrá empezado
hace media hora.

414
00:24:19,750 --> 00:24:22,500
Vos me llamás y me decís: "Por favor,
Dr. Ferro, es urgente...

415
00:24:22,583 --> 00:24:24,458
"Dr. Ferro, lo necesitamos
en traumatología".

416
00:24:24,541 --> 00:24:26,750
¿Estás en un aeropuerto?
No, tranquilo. Hacelo natural.

417
00:24:27,000 --> 00:24:30,416
Yo le digo a Vera que tengo una urgencia
y me voy. ¿Entendiste?

418
00:24:30,500 --> 00:24:32,375
Es un poco complejo
lo que me estás pidiendo.

419
00:24:32,458 --> 00:24:34,083
Lo de las 9:15,
hacer tres llamadas...

420
00:24:34,166 --> 00:24:35,666
Hay que organizarlo
con más de tiempo.

421
00:24:35,750 --> 00:24:37,208
¡Es que no tengo tiempo!

422
00:24:37,291 --> 00:24:40,166
No, perdoname. Es...

423
00:24:40,791 --> 00:24:42,541
¿Eh? No te escucho, hablá más fuerte.

424
00:24:42,625 --> 00:24:44,041
- Vino de Mar del Plata...
- ¿Mar...?

425
00:24:44,125 --> 00:24:45,333
¿De Mar del Plata?

426
00:24:45,416 --> 00:24:48,125
La tenés agendada
como "la feliz" entonces...

427
00:24:48,208 --> 00:24:49,500
Contame un poquito más.

428
00:24:49,583 --> 00:24:53,041
Te debe querer mucho para venir
de Mar del Plata, la paciente.

429
00:24:53,125 --> 00:24:55,583
A las 9:10. Tres llamados.

430
00:25:03,000 --> 00:25:05,125
[vibra teléfono]

431
00:25:08,458 --> 00:25:10,625
- Teléfono... Fer...
- ¿Qué?

432
00:25:10,708 --> 00:25:12,291
Teléfono.

433
00:25:16,625 --> 00:25:18,208
[vibra teléfono]

434
00:25:18,291 --> 00:25:20,416
- Te están llamando, Fer.
- No voy a atender.

435
00:25:20,500 --> 00:25:22,583
- ¿No atendés?
- No, no quiero. No quiero.

436
00:25:22,666 --> 00:25:25,416
[risa estridente]

437
00:25:29,041 --> 00:25:30,750
[vibra teléfono]

438
00:25:32,416 --> 00:25:35,458
Fer, atendé. No van a parar de llamar
hasta que atiendas.

439
00:25:35,541 --> 00:25:36,541
No, no quiero.

440
00:25:36,625 --> 00:25:38,458
Atendé, es una urgencia.
Atendé.

441
00:25:39,333 --> 00:25:40,416
No tengo paz.

442
00:25:45,416 --> 00:25:46,666
Hola.

443
00:25:48,000 --> 00:25:50,500
Estoy en el cine, no puedo hablar.
¿Qué pasa?

444
00:25:53,000 --> 00:25:54,500
Que vaya Quiroga.

445
00:25:55,583 --> 00:25:57,000
Es que...

446
00:25:57,750 --> 00:26:00,666
Bueno.
En 15 minutos estoy allá.

447
00:26:02,166 --> 00:26:04,541
- [suspira]
- ¿Qué pasó?

448
00:26:04,625 --> 00:26:06,666
- Una emergencia.
- ¿Qué?

449
00:26:06,750 --> 00:26:10,416
Clavícula expuesta, una mujer de 85 años.

450
00:26:10,500 --> 00:26:13,291
Bueno, vamos. Vamos.

451
00:26:13,375 --> 00:26:15,291
Sí, dale, vamos.

452
00:26:17,083 --> 00:26:18,083
Permiso. Permiso.

453
00:26:18,166 --> 00:26:19,416
Permiso.

454
00:26:19,500 --> 00:26:20,708
No, vení, vení. Permiso.

455
00:26:23,041 --> 00:26:26,000
No tiene sentido que me acompañes.
Yo voy a trabajar.

456
00:26:26,083 --> 00:26:29,208
¡Ah! Te acompaño. Te acompaño.

457
00:26:30,375 --> 00:26:31,666
Como quieras.

458
00:26:35,000 --> 00:26:37,541
Bueno, me quedo.
Está buena la peli.

459
00:26:37,625 --> 00:26:39,500
Yo en tres horas estoy en casa.

460
00:26:39,666 --> 00:26:40,666
- Dale.
- Esperame.

461
00:26:40,750 --> 00:26:43,500
- Qué garrón.
- Qué se le va a hacer.

462
00:26:45,583 --> 00:26:47,458
[suena música disco]

463
00:26:48,000 --> 00:26:50,041
Permiso. Permiso.

464
00:27:51,291 --> 00:27:52,750
[chirrido de neumáticos]

465
00:28:06,750 --> 00:28:08,666
[pitido de monitor]

466
00:28:14,041 --> 00:28:16,750
¿Dónde estoy? ¿Qué me pasó?

467
00:28:17,000 --> 00:28:18,833
- Tranquilo.
- ¿Quién me pegó?

468
00:28:18,916 --> 00:28:21,333
Tranquilo, tranquilo,
tuvo un golpe fuerte en la cabeza.

469
00:28:21,416 --> 00:28:23,916
- ¿No se acuerda? Accidente. Pumba.
- ¿Estoy bien?

470
00:28:24,041 --> 00:28:25,458
Está bien, tranquilo. ¿Sí?

471
00:28:25,541 --> 00:28:26,666
¿Cómo te llamás?

472
00:28:26,750 --> 00:28:29,333
Silvia. Pero me escribieron mal
el nombre.

473
00:28:30,458 --> 00:28:31,666
Tranquilo.

474
00:28:31,750 --> 00:28:33,208
¿Mis teléfonos?

475
00:28:33,333 --> 00:28:35,000
¿Eh?

476
00:28:35,208 --> 00:28:36,208
¡Mis teléfonos!

477
00:28:36,375 --> 00:28:39,125
¡Quédese quieto! ¡No se mueva!
¡Lo voy a tener que atar!

478
00:28:39,500 --> 00:28:42,208
No, por favor, no me ate, soy fóbico.
Soy médico y hubo una urgencia.

479
00:28:42,291 --> 00:28:43,958
- Necesito mis teléfonos.
- Sí, tranquilo.

480
00:28:44,041 --> 00:28:45,583
Van a venir para una resonancia...

481
00:28:45,666 --> 00:28:46,833
así que no se mueva.

482
00:28:46,958 --> 00:28:50,041
Igual ya llamamos a su mujer.
Está viniendo, ¿eh?

483
00:28:50,125 --> 00:28:52,083
¿A cuál mujer, Silvita?

484
00:28:52,166 --> 00:28:53,583
¿A cuál mujer?

485
00:28:54,000 --> 00:28:56,000
¡Silvita! ¿A cuál mujer?

486
00:28:56,083 --> 00:28:58,458
Silvita... ¡Vera!

487
00:28:58,541 --> 00:28:59,750
- Fer...
- No sabés qué susto.

488
00:28:59,875 --> 00:29:00,708
Mi vida.

489
00:29:00,791 --> 00:29:04,208
Una desgracia con suerte,
un camión que pasó en rojo.

490
00:29:04,291 --> 00:29:05,708
- Qué horror, por favor.
- ¿Tengo algo?

491
00:29:05,791 --> 00:29:08,708
- A ver, mirá la mano, seguila...
- ¿Tengo alguna marca?

492
00:29:08,791 --> 00:29:10,041
- ¿Qué hora es?
- No, estás bien.

493
00:29:10,125 --> 00:29:12,000
- ¿Qué hora es?
- Once menos cuarto.

494
00:29:12,166 --> 00:29:13,083
¿Qué?

495
00:29:13,166 --> 00:29:15,333
Fer, apoyá la cabeza,
tuviste un golpe tremendo.

496
00:29:15,416 --> 00:29:16,708
- Tengo una urgencia.
- ¡Fernando!

497
00:29:16,791 --> 00:29:18,500
Un golpe en la cabeza,
no te podés levantar.

498
00:29:18,583 --> 00:29:19,833
Tranquilo, quedate tranquilo.

499
00:29:20,208 --> 00:29:21,625
Yo le avisé a Gonzalo, ya está.

500
00:29:21,708 --> 00:29:24,208
Él va a avisar en cirugía que no llegás,
está todo bajo control.

501
00:29:24,583 --> 00:29:26,166
- OK.
- Tranquilo, ¿eh?

502
00:29:26,250 --> 00:29:28,250
Lo que no está bajo control
es este hospital.

503
00:29:28,333 --> 00:29:30,250
No lo entiendo.
Decí que se me ocurrió llamarte

504
00:29:30,333 --> 00:29:33,083
cuando salí del cine
y me atendió alguien de acá.

505
00:29:33,166 --> 00:29:35,166
Si no, no me enteraba de nada.
No te avisan.

506
00:29:35,250 --> 00:29:37,250
- ¿A vos no te llamaron?
- ¿No te digo que no?

507
00:29:37,750 --> 00:29:39,166
Una locura.

508
00:29:39,750 --> 00:29:40,916
Apoyá la cabeza.

509
00:29:41,000 --> 00:29:43,000
Ahí lo vienen a buscar
para hacer la resonancia,

510
00:29:43,083 --> 00:29:44,583
y acá están los teléfonos.

511
00:29:44,666 --> 00:29:47,208
Sí. No podés entrar al resonador
con el teléfono.

512
00:29:47,291 --> 00:29:48,541
Este no es de él.

513
00:29:49,208 --> 00:29:50,750
No es mío.

514
00:29:50,833 --> 00:29:53,041
- Apoyá la cabeza.
- Sí.

515
00:29:54,500 --> 00:29:55,458
¡Fer!

516
00:29:55,541 --> 00:29:57,000
Es mi marido. Un segundito.

517
00:29:57,083 --> 00:29:58,625
- Ese es mi marido.
- [chista]

518
00:29:58,708 --> 00:30:01,958
- ¡Fer! ¿Qué te pasó?
- No pasó nada, estoy bárbaro.

519
00:30:02,041 --> 00:30:04,541
Hablá bajito.
Hablá bajito por una vez.

520
00:30:04,625 --> 00:30:05,708
¿"Habla bajito", por qué?

521
00:30:05,791 --> 00:30:07,666
Estamos en un hospital
y la gente se asusta.

522
00:30:07,750 --> 00:30:10,541
No hables, no mires, no escuches.
No hagas absolutamente nada.

523
00:30:10,625 --> 00:30:11,583
Andá para el hotel.

524
00:30:11,666 --> 00:30:13,583
¡Está teniendo un ACV!

525
00:30:13,666 --> 00:30:16,375
No, no, no es un ACV.
Es un chequeo de rutina.

526
00:30:16,500 --> 00:30:20,416
Vos, así como viniste, te vas al hotel.
Yo en una horita estoy con vos, mi amor.

527
00:30:20,500 --> 00:30:22,666
En una horita no creo.
Mínimo dos, tres horas.

528
00:30:22,750 --> 00:30:24,250
¿Qué sos? ¿Boludo?

529
00:30:24,333 --> 00:30:25,583
¿Por qué hablás así, Fernando?

530
00:30:25,666 --> 00:30:27,541
Pero por qué habla así.
¿Cuál es tu oficio?

531
00:30:27,625 --> 00:30:29,000
Soy enfermero... camillero.

532
00:30:29,083 --> 00:30:31,000
- ¿Enfermero o camillero?
- Soy camillero.

533
00:30:31,166 --> 00:30:32,500
Entonces, hablá como un camillero.

534
00:30:32,625 --> 00:30:35,666
¡Soy traumatólogo y yo digo
que en una hora me voy, me voy!

535
00:30:35,750 --> 00:30:38,000
Fer, tranquilizate, por favor.
Yo me quedo acá.

536
00:30:38,083 --> 00:30:39,166
Hace lo que tenés que hacer.

537
00:30:39,291 --> 00:30:40,583
- No escuches, no hables.
- No te preocupes.

538
00:30:40,666 --> 00:30:42,333
- ¡No mires!
- No, mi amor.

539
00:30:43,583 --> 00:30:45,250
[ruido de tomógrafo]

540
00:30:55,166 --> 00:30:58,666
Apurate, por favor.
¡Apurate, por favor!

541
00:30:58,875 --> 00:31:02,583
Una consulta... Hola.
Acaban de ingresar a Fernando Ferro

542
00:31:02,708 --> 00:31:07,000
y quizá lo dejen en observación.
¿No sabés si le van a dar una habitación?

543
00:31:07,666 --> 00:31:09,583
- ¿Fernando Ferro?
- Sí.

544
00:31:09,666 --> 00:31:13,125
- Habitación 505.
- 505, gracias.

545
00:31:14,500 --> 00:31:16,750
- Hola.
- Hola.

546
00:31:17,000 --> 00:31:20,666
¿Vos lo estás buscando a Fernando?
Yo soy Gonzalo. Eh... Gonza.

547
00:31:21,041 --> 00:31:24,625
¡Gonza, Gonza! ¡Paula, hola!

548
00:31:24,708 --> 00:31:27,291
- Paula...
- Hola, Gonza.

549
00:31:27,375 --> 00:31:29,416
- Mirá dónde nos venimos a conocer.
- Sí.

550
00:31:29,500 --> 00:31:31,041
¡Ay! ¡Qué alegría!

551
00:31:31,125 --> 00:31:33,083
- Gonza, sos un clásico los domingos.
- ¿Sí?

552
00:31:33,166 --> 00:31:36,500
Sí, cuando Fernando vuelve:
"Gonza esto", "Gonza lo otro". En la cena.

553
00:31:36,583 --> 00:31:38,500
Las tiene hartas a mis hijas.

554
00:31:38,583 --> 00:31:40,541
- ¿Hijas?
- ¡Ay, sí!

555
00:31:40,625 --> 00:31:42,333
Me dijo que estás pasando
por un mal momento.

556
00:31:42,416 --> 00:31:44,416
- Sí.
- ¿Qué? ¿Te separaste ya?

557
00:31:44,583 --> 00:31:46,750
- Estamos en eso.
- Ay, qué lástima...

558
00:31:47,000 --> 00:31:50,541
¡Qué lindo, conocerte! ¡Por fin!

559
00:31:50,625 --> 00:31:52,500
¿Qué hacemos?
¿Lo esperamos en la habitación?

560
00:31:52,583 --> 00:31:55,375
- No, es que entró por la guardia.
- No. Le dieron la habitación 505.

561
00:31:55,458 --> 00:31:57,083
No. Te dicen cualquier cosa,
para que no molestemos.

562
00:31:57,291 --> 00:31:59,041
- ¡Ay, Gonza!
- ¿Por qué no nos sentamos...?

563
00:31:59,125 --> 00:32:01,625
¡Qué lindo! Vos sabés que sos
un hermano para Fer...

564
00:32:01,708 --> 00:32:04,958
Josefina es tremenda.
Quiere ser modelo.

565
00:32:05,208 --> 00:32:08,708
De chiquitas eran muy unidas, pero...
No sé. Ahora se matan.

566
00:32:09,000 --> 00:32:11,333
Tienen personalidades muy distintas.

567
00:32:11,541 --> 00:32:14,666
- ¿Y son de Fernando?
- ¿Y si no, de quién?

568
00:32:14,958 --> 00:32:17,166
Hoy cumplimos 19 años de casados.

569
00:32:17,250 --> 00:32:18,916
- ¡Guau!
- Sí.

570
00:32:19,000 --> 00:32:20,166
¡Guau!

571
00:32:20,250 --> 00:32:22,625
Me vine de Mar del Plata
para darle una sorpresa y festejar.

572
00:32:22,708 --> 00:32:24,208
Pero...

573
00:32:24,833 --> 00:32:26,958
Qué garrón, ¿no?
Mirá lo que estamos pasando.

574
00:32:27,041 --> 00:32:28,416
Pobre Fernando.

575
00:32:28,500 --> 00:32:30,041
- Pobre...
- Sí.

576
00:32:31,916 --> 00:32:33,541
- Ahí lo traen.
- Sí, pero esperá, esperá.

577
00:32:33,666 --> 00:32:36,166
No nos van a dejar pasar
hasta que lo acomoden y lo enchufen.

578
00:32:36,250 --> 00:32:39,041
Mami, si me escuchás
lo vas a entender. ¿Qué?

579
00:32:39,125 --> 00:32:41,708
Está bien, está bien, está bien.
Sí, sí, sí, sí.

580
00:32:41,791 --> 00:32:42,916
Perdón.

581
00:32:43,041 --> 00:32:45,041
No. Lo van a dejar en observación
hasta mañana.

582
00:32:45,125 --> 00:32:48,250
- ¿Quién es esa mujer?
- La doctora.

583
00:32:48,333 --> 00:32:50,125
La doctora Seligmann.

584
00:32:50,208 --> 00:32:51,500
Es neuróloga.

585
00:32:51,583 --> 00:32:54,083
Ah, neuróloga.
Está bien que lo vea una neuróloga.

586
00:32:54,166 --> 00:32:56,333
Por los golpes en la cabeza.

587
00:32:56,458 --> 00:33:00,208
Los médicos me dijeron que está todo bien,
así que andate para casa

588
00:33:00,291 --> 00:33:03,125
y venime a buscar mañana,
tipo ocho, nueve, diez de la mañana.

589
00:33:03,208 --> 00:33:04,250
Está Gonza afuera.

590
00:33:04,333 --> 00:33:06,125
¿Le digo que se quede
a pasar la noche con vos?

591
00:33:06,208 --> 00:33:07,916
- Que se vayan todos.
- ¿Eh?

592
00:33:08,041 --> 00:33:10,375
Quiero estar solo.
Vos ocupate de Gasti, que está con Nancy,

593
00:33:10,458 --> 00:33:13,291
que es la niñera más cara del mundo.
Andá, mi amor. Te agradezco mucho.

594
00:33:13,375 --> 00:33:15,666
- Me quedo yo. Me quedo yo, en serio.
- No tiene sentido.

595
00:33:15,750 --> 00:33:18,166
Recién el médico me dio una "pasta"

596
00:33:18,250 --> 00:33:20,916
y ahora me está haciendo
un poquito de efecto.

597
00:33:21,000 --> 00:33:23,083
- Así que prefiero descansar un poco.
- Sí, descansá.

598
00:33:23,166 --> 00:33:24,666
- Descansá, mi vida.
- Fue un estresazo.

599
00:33:24,750 --> 00:33:26,291
Ya sé, mi vida.

600
00:33:26,375 --> 00:33:27,375
[suena teléfono]

601
00:33:27,500 --> 00:33:29,375
Descansá.

602
00:33:29,458 --> 00:33:32,208
Nancy, por enésima vez.

603
00:33:32,291 --> 00:33:34,333
- Tomá, tu teléfono.
- Andá.

604
00:33:34,416 --> 00:33:36,541
- Sí, era la 505.
- ¿No es esta?

605
00:33:36,625 --> 00:33:38,333
Estoy saliendo. Estoy salie...

606
00:33:38,458 --> 00:33:41,666
No sé. 15 o 20 minutos,
lo que tarde en llegar, Nancy.

607
00:33:41,916 --> 00:33:43,333
- Doctora.
- Sí. Está todo bien.

608
00:33:43,416 --> 00:33:46,375
Sin foco neurológico.
Hay que descartar un segundo tiempo.

609
00:33:46,458 --> 00:33:49,416
Se queda en observación hasta mañana.
Me voy, que se me raja la niñera.

610
00:33:49,500 --> 00:33:51,166
- ¿Doctora?
- Tranquila, está todo bien.

611
00:33:52,750 --> 00:33:56,583
- Ay, amor. Qué día, ¿eh?
- No sabés qué susto.

612
00:33:56,666 --> 00:33:59,750
- Qué suerte que no fue nada serio.
- En una hora me dan el alta y nos vamos.

613
00:34:00,000 --> 00:34:03,333
No, no, no. La Dra. Seligmann dijo
que te tenés que quedar en observación.

614
00:34:03,416 --> 00:34:05,166
La doctora Seligmann no sabe un culo.

615
00:34:05,250 --> 00:34:07,583
Ay, Fernando. Te desconozco.
¿Por qué hablás así?

616
00:34:07,666 --> 00:34:11,416
Lo que pasa es que yo conozco
al Dr. Poidomani, que es jefe de área...

617
00:34:11,500 --> 00:34:13,333
y lo mandé llamar.
En una hora me voy de acá.

618
00:34:13,416 --> 00:34:17,000
Sí, pero sería bueno que te quedaras
toda la noche en observación.

619
00:34:17,083 --> 00:34:20,208
- Los golpes en la cabeza son peligrosos.
- Yo soy traumatólogo.

620
00:34:20,375 --> 00:34:22,041
¿Vos sabés más que yo?

621
00:34:22,125 --> 00:34:23,750
- Dale, Pipi.
- OK.

622
00:34:23,833 --> 00:34:27,000
¿Querés que te compre algo?
¿Un café...?

623
00:34:27,083 --> 00:34:30,583
No, no sé estoy medio... con una angustia.
No sé, me vino un bajón.

624
00:34:30,708 --> 00:34:33,541
- Tráeme... canelones, o...
- ¿Canelones?

625
00:34:33,625 --> 00:34:36,583
Es que me bajo el azúcar...
Chocolate.

626
00:34:36,666 --> 00:34:37,916
- Si te parece...
- OK. Bueno.

627
00:34:38,333 --> 00:34:41,666
¡Una cosa muy importante! Mi celular.

628
00:34:42,375 --> 00:34:45,083
Sí, averiguo dónde está.

629
00:34:50,166 --> 00:34:52,750
Yo te agradezco muchísimo lo que hiciste.

630
00:34:53,000 --> 00:34:54,375
No, tranquilo. Tranquilo.

631
00:34:54,500 --> 00:34:56,541
[grita] ¡Ay, ay, ay! ¡Despacio!

632
00:34:56,625 --> 00:34:58,125
- Vos estás loco, ¿no?
- ¿Eh?

633
00:34:58,208 --> 00:35:02,041
Vos me dijiste "una minita".
Es tu esposa.

634
00:35:02,125 --> 00:35:03,541
Sí...

635
00:35:03,750 --> 00:35:05,625
¿Qué tenés? ¿Dos familias?

636
00:35:05,708 --> 00:35:06,750
Sí.

637
00:35:06,833 --> 00:35:09,375
¿Qué sos, Sadam Husein?
¿Tenés ocho esposas? No entiendo.

638
00:35:09,458 --> 00:35:10,583
¿Sos un jeque árabe?

639
00:35:10,666 --> 00:35:12,250
¿Por qué hablás si no sabés?

640
00:35:13,250 --> 00:35:15,333
La poligamia es mucho más normal
de lo que vos pensás.

641
00:35:15,458 --> 00:35:17,708
Se practica en muchos lugares del mundo.

642
00:35:17,791 --> 00:35:20,166
Afganistán, Argelia, Birmania,

643
00:35:20,250 --> 00:35:23,208
Camerún, Qatar, Congo,
India, Indonesia, Irán, Irak,

644
00:35:23,291 --> 00:35:24,875
Jordania, Líbano, Marruecos.

645
00:35:24,958 --> 00:35:27,166
¡Estás en Argentina, pelotudo!

646
00:35:27,250 --> 00:35:29,416
Esperá, hablá... no, entonces
viene el camión, gira...

647
00:35:29,500 --> 00:35:31,208
Yo no lo veo, entonces me pega...

648
00:35:31,291 --> 00:35:34,083
Tomá. Un alfajor y tu celular.

649
00:35:34,166 --> 00:35:36,041
¡Una bronca!
¡No me lo querían dar!

650
00:35:36,125 --> 00:35:38,416
Me dijeron que les dijiste que no es tuyo.
El celular.

651
00:35:38,500 --> 00:35:39,666
- ¿Yo?
- Dije: "Tuvo un golpe

652
00:35:39,750 --> 00:35:41,500
dice cualquier cosa".
Y no me lo quería dar.

653
00:35:41,583 --> 00:35:45,083
Y le dije: "¿sabés cómo lo conozco?
Tiene un estiquer de boca. Dámelo".

654
00:35:45,166 --> 00:35:46,708
Y me lo dio.

655
00:35:46,791 --> 00:35:49,416
¡Qué turra! Me hablaba
como si yo no fuera su mujer.

656
00:35:49,500 --> 00:35:50,875
Una bronca...

657
00:35:51,166 --> 00:35:53,458
- ¿Querés que te abra el alfajor?
- Sí, por favor.

658
00:35:55,333 --> 00:35:57,458
- Fer...
- No, pará. No quiero hablar.

659
00:35:57,541 --> 00:36:00,041
No lo tomes a mal.
No, no, no puedo hablar, no me sale.

660
00:36:00,125 --> 00:36:01,916
- ¿Estás bien?
- Sí, ¿cómo querés que esté?

661
00:36:02,000 --> 00:36:04,166
Estoy en estado de <i>shock.</i>

662
00:36:04,250 --> 00:36:07,250
- Bueno.
- Tengo la imagen del camión en la cabeza.

663
00:36:07,333 --> 00:36:09,500
Ahora descansás en el departamento.

664
00:36:12,000 --> 00:36:13,333
[se queja]

665
00:36:16,291 --> 00:36:18,541
- Tomá.
- Gracias, Pipi.

666
00:36:20,583 --> 00:36:22,833
Así como estás ni unos besitos
nos vamos a poder dar.

667
00:36:24,583 --> 00:36:26,250
Feliz aniversario, amor.

668
00:36:28,125 --> 00:36:32,333
Feliz aniversario. Te arruiné la noche,
con lo linda que estás, Pipi.

669
00:36:35,416 --> 00:36:38,166
No, que si te pasa algo, yo me muero.

670
00:36:38,250 --> 00:36:42,583
Pero... no llores, no me va a pasar nada.
Estoy bien ya.

671
00:36:42,666 --> 00:36:45,166
Escuchame, yo me tengo que ir
a las 6:30

672
00:36:45,250 --> 00:36:47,666
porque no podemos
dejar a las chicas solas.

673
00:36:47,750 --> 00:36:50,166
¿Por qué no te venís conmigo?
Yo estaría más tranquila.

674
00:36:50,333 --> 00:36:52,583
- Es que no puedo.
- ¿Qué no podés?

675
00:36:52,666 --> 00:36:55,041
- Deja un día de trabajar.
- Tengo que ir a ver a la mujer

676
00:36:55,125 --> 00:36:57,250
que se rompió la clavícula.

677
00:36:57,333 --> 00:36:58,583
¿Qué mujer?

678
00:37:00,500 --> 00:37:01,791
La que te dije.

679
00:37:03,291 --> 00:37:05,375
- No me dijiste nada.
- No, sí... te conté que...

680
00:37:05,458 --> 00:37:06,333
No.

681
00:37:07,541 --> 00:37:11,208
La mamá de un conocido mío,
giró así y se rompió la clavícula.

682
00:37:11,291 --> 00:37:12,958
Una mujer de 92 años.

683
00:37:13,041 --> 00:37:15,416
Y me dice: "Fernando, vení vos".
¿Qué querés? ¿Que no vaya?

684
00:37:15,583 --> 00:37:19,500
Ay, Fernando, por favor,
yo estaría más tranquila si venís conmigo.

685
00:37:19,666 --> 00:37:21,500
Yo voy a estar tranquilo si descansás.

686
00:37:21,583 --> 00:37:25,208
Levantate a las 6:30
y andá a esa hora para Mar del Plata...

687
00:37:25,291 --> 00:37:28,083
porque el tráfico
yendo para allá, es un caos. ¿Sabés?

688
00:37:28,458 --> 00:37:31,000
- Ya sé.
- Tranquila...

689
00:37:32,000 --> 00:37:32,916
Te amo.

690
00:37:34,666 --> 00:37:36,083
Yo también.

691
00:37:37,666 --> 00:37:40,125
Viste que te robaron el anillo, ¿no?

692
00:37:40,500 --> 00:37:42,166
¿Qué?

693
00:37:42,250 --> 00:37:44,000
Que te robaron el anillo.

694
00:37:44,416 --> 00:37:47,291
Fueron las enfermeras.
¡Hijas de puta!

695
00:38:07,916 --> 00:38:09,666
¿Qué onda? ¿Todo bien?

696
00:38:09,875 --> 00:38:11,375
Mirá cómo te chocaron el auto.

697
00:38:11,458 --> 00:38:12,541
Sí, sí.

698
00:38:12,625 --> 00:38:14,583
- ¿Lo lavamos igual?
- ¿Cómo lo vamos a lavar?

699
00:38:14,666 --> 00:38:16,750
Mirá cómo está.
Dejarlo así. ¿OK?

700
00:38:16,958 --> 00:38:19,666
Bueno, ¿y una colaboración?
Para los viáticos...

701
00:38:20,541 --> 00:38:22,583
Qué pillo que sos. Dale.

702
00:38:22,666 --> 00:38:24,708
- Tomá.
- Gracias, nos vemos.

703
00:38:24,791 --> 00:38:26,625
[suena música disco]

704
00:39:07,583 --> 00:39:10,291
- [Sofía] ¡No!
- ¿No qué?

705
00:39:10,375 --> 00:39:12,416
[Josefina] Ah, no. Hiciste torta el auto.

706
00:39:12,500 --> 00:39:14,291
¿"Torta el auto"?
¿Es lo único que tienen para decirme?

707
00:39:14,375 --> 00:39:15,625
"Hola, papá". Pude morir.

708
00:39:15,708 --> 00:39:18,375
- Lo que te va a salir, papá, por favor.
- Agarrame esto

709
00:39:18,458 --> 00:39:21,250
- que me duele el cuello y el cuerpo.
- ¡A ver, agarrale!

710
00:39:21,333 --> 00:39:24,083
- ¿Estás bien?
- Sí.

711
00:39:24,166 --> 00:39:26,000
¡Mirá cómo está el auto, por Dios!

712
00:39:26,083 --> 00:39:27,500
Le va a salir re caro.

713
00:39:35,166 --> 00:39:37,750
- Raro.
- Sí, ¿pero raro cómo?

714
00:39:38,000 --> 00:39:42,500
No sé, raro... nervioso,
sacado, malhumorado...

715
00:39:42,583 --> 00:39:44,583
Hablándole mal a la gente.

716
00:39:44,666 --> 00:39:47,166
¿Viste que Fernando
es una persona sensata?

717
00:39:48,166 --> 00:39:50,166
Bueno, con lo que le pasó
se quiso quedar a trabajar.

718
00:39:50,250 --> 00:39:52,125
No se quiso venir conmigo.

719
00:39:52,375 --> 00:39:54,958
- Encima, le robaron el anillo.
- ¿Qué anillo?

720
00:39:55,333 --> 00:39:57,416
- ¿La alianza de casados?
- Sí.

721
00:39:57,500 --> 00:39:59,416
- ¿Solo eso le robaron?
- Sí.

722
00:39:59,500 --> 00:40:01,541
- ¿La billetera, el celular, nada?
- No.

723
00:40:01,625 --> 00:40:04,666
- ¡Ay, Pau!
- ¿"Ay, Pau", qué?

724
00:40:04,750 --> 00:40:08,666
¿Qué sé yo? Por ahí tiene una historia
en Buenos Aires. Una mina, algo.

725
00:40:08,750 --> 00:40:12,333
- ¿Qué decís, Maru?
- Bueno. Es más común de lo que pensás.

726
00:40:12,416 --> 00:40:14,166
- ¿Común?
- Sí.

727
00:40:14,250 --> 00:40:18,125
¿Cuántos años hace que está allá solo?
Tiene todas las oportunidades.

728
00:40:18,208 --> 00:40:20,708
¿O no? ¿Cuántos años hace
que lleva esa vida?

729
00:40:21,416 --> 00:40:24,416
- Nueve.
- Bueno. Preguntale. No te quedes así.

730
00:40:24,500 --> 00:40:26,916
- ¿Qué le voy a preguntar?
- Le preguntas: "Fernando,

731
00:40:27,041 --> 00:40:29,250
- ¿vos tenés una mina en Buenos Aires?
- ¿Y?

732
00:40:29,375 --> 00:40:32,791
Y te va a mentir. Porque todos mienten.
Pero por lo menos, te vas a dar cuenta.

733
00:40:33,000 --> 00:40:35,625
Porque a los tipos
se les nota cuando mienten.

734
00:40:39,583 --> 00:40:41,208
Sí, quería buscar a Gasti,

735
00:40:41,291 --> 00:40:43,708
y después aproveché el auto
para llevarlo al taller.

736
00:40:44,333 --> 00:40:46,000
No, pero todo tranquilo.

737
00:40:46,750 --> 00:40:49,333
Sí, mi amor. Te amo.
Después de llamo.

738
00:40:49,416 --> 00:40:50,666
Un beso.

739
00:40:51,375 --> 00:40:53,083
¿Cómo va? ¿Querés un café?

740
00:40:53,208 --> 00:40:54,333
Dale.

741
00:40:55,750 --> 00:40:56,958
¿Qué te pasa?

742
00:40:57,041 --> 00:40:59,041
Me tengo que ir de mi casa.

743
00:40:59,125 --> 00:41:00,500
Jime habló con la psicóloga,

744
00:41:00,583 --> 00:41:02,375
le dijo que nos tenemos
que tomar un tiempo.

745
00:41:02,458 --> 00:41:04,708
Te lo dije.
Nunca hay que ir a la psicóloga de ella.

746
00:41:04,791 --> 00:41:06,041
Perdés siempre.

747
00:41:06,125 --> 00:41:07,333
No puedo parar de pensar.

748
00:41:07,416 --> 00:41:08,791
Tranquilo, no te lo tomes así.

749
00:41:08,875 --> 00:41:10,125
A lo mejor es transitorio.

750
00:41:10,208 --> 00:41:13,083
En vos no puedo parar de pensar.
Me explotó la cabeza.

751
00:41:13,166 --> 00:41:16,083
- Hablá bajo.
- Le doy vueltas a la idea, desde anoche.

752
00:41:16,166 --> 00:41:18,125
¿Cómo tenés dos familias?
¿Me lo podés explicar?

753
00:41:18,208 --> 00:41:20,500
¿Querés que te preste el departamento?

754
00:41:20,583 --> 00:41:21,875
¿Tenés otro departamento?

755
00:41:21,958 --> 00:41:23,708
Es el que uso acá.
El de siempre.

756
00:41:25,375 --> 00:41:27,166
Claro, es el que usás con la otra.

757
00:41:28,166 --> 00:41:29,375
¿Te puedo pedir un favor?

758
00:41:30,333 --> 00:41:32,708
No digas "la otra".
Se llama Paula y es mi mujer.

759
00:41:32,791 --> 00:41:34,291
¿Sí?

760
00:41:38,708 --> 00:41:41,250
Norma viene los miércoles
a limpiar el departamento.

761
00:41:41,333 --> 00:41:43,750
- Si necesitás más días, me avisás.
- Bueno, dale.

762
00:41:45,000 --> 00:41:47,375
¿Qué hacemos?
¿Estás para una birrita, una picada?

763
00:41:47,458 --> 00:41:49,333
Picada no, porque estoy a dieta.

764
00:41:49,416 --> 00:41:51,708
[Fernando] Te acordaste tarde
de estar a dieta.

765
00:42:25,916 --> 00:42:27,958
Te agradezco, Fer,
la onda que estás teniendo conmigo.

766
00:42:28,041 --> 00:42:29,958
La generosidad con el departamento.

767
00:42:30,083 --> 00:42:33,041
Yo sigo pensando lo mismo
y me siento un hipócrita si no te lo digo.

768
00:42:33,125 --> 00:42:34,541
Tranquilo, estás en tu derecho.

769
00:42:34,625 --> 00:42:37,375
Eh... Yo no quiero ser cómplice
de todo esto.

770
00:42:37,458 --> 00:42:41,333
Entendeme, yo a Paula no la conozco.
Pero a Vera sí.

771
00:42:41,875 --> 00:42:44,041
La quiero mucho, hace mucho tiempo,
y es una buena mina.

772
00:42:44,125 --> 00:42:46,250
Ahí no entendés, hay un malentendido.

773
00:42:46,333 --> 00:42:47,666
Yo no tengo amantes.

774
00:42:49,125 --> 00:42:52,291
Vera y Paula son mis mujeres.
Yo las amo a las dos.

775
00:42:52,375 --> 00:42:53,708
[suena celular]

776
00:42:56,166 --> 00:42:57,416
¿Pipi?

777
00:42:57,500 --> 00:43:01,208
- Hola. ¿Llegaste bien?
- [Fernando] <i>Perfecto, mi amor.</i>

778
00:43:01,291 --> 00:43:03,083
¿Todavía estás atendiendo?

779
00:43:03,166 --> 00:43:06,416
No estoy en el departamento,
tomando una cervecita con Gonza.

780
00:43:06,500 --> 00:43:07,708
¿Vos qué hacías, Pipi?

781
00:43:07,791 --> 00:43:11,375
Acabo de llegar del supermercado,
me faltaban unas cositas.

782
00:43:11,458 --> 00:43:13,666
- ¿Estás bien?
- Sí, perfecto.

783
00:43:13,750 --> 00:43:17,416
- [Paula] <i>Bueno. Descansá, amor.</i>
- [Fernando] <i>Vos también, Pipi. Te amo.</i>

784
00:43:17,500 --> 00:43:19,666
- Besito.
- [Fernando] <i>Te mando un beso.</i>

785
00:43:21,500 --> 00:43:23,583
Te quiero decir una cosa
con respecto a la calefacción.

786
00:43:23,666 --> 00:43:25,708
Vos tenés dos hijas.
Y tenés un hijo acá.

787
00:43:25,791 --> 00:43:28,166
¿Qué tenés? ¿Todo por duplicado?

788
00:43:28,250 --> 00:43:31,500
¿Tenés dos cuentas bancarias?
¿Tenés dos prepagas?

789
00:43:31,708 --> 00:43:33,458
- Sí.
- ¿Cómo hacés ante la AFIP?

790
00:43:33,541 --> 00:43:35,375
¿Está todo en blanco?
No entiendo.

791
00:43:35,458 --> 00:43:37,250
No podes... una parte va en negro...

792
00:43:37,333 --> 00:43:39,250
Tengo las cosas en blanco
y alguna cosita en negro.

793
00:43:39,333 --> 00:43:41,416
Las redes sociales. ¿Cómo hacés?
Es peligroso.

794
00:43:41,500 --> 00:43:43,333
¿Tenés dos Facebook, dos Twitter,
dos Instagram?

795
00:43:43,458 --> 00:43:45,666
Tengo todo doble.
Algunas cosas ya me di de baja.

796
00:43:45,875 --> 00:43:47,708
¿Cómo te administrás con los cartuchos?

797
00:43:47,916 --> 00:43:48,791
¿Qué cartuchos?

798
00:43:48,875 --> 00:43:51,500
Sexualmente hablando.
Chichoneás acá, chichoneás allá...

799
00:43:51,583 --> 00:43:53,208
- ¿Cómo hacés?
- ¿Qué carajo te importa...

800
00:43:53,291 --> 00:43:54,458
cómo hago con mi vida sexual?

801
00:43:54,541 --> 00:43:56,625
A ver si entendés.
Esto no es Vera o Paula.

802
00:43:57,791 --> 00:44:01,583
Esto es... Vera y Paula.
Es una felicidad total que tenemos todos.

803
00:44:01,708 --> 00:44:04,250
Cuando salgo de Mar del Plata
para Buenos Aires,

804
00:44:04,333 --> 00:44:07,041
es una... continuidad de mi vida afectiva.

805
00:44:07,708 --> 00:44:12,708
Yo tengo una sola familia...
dividida en dos.

806
00:44:12,958 --> 00:44:14,208
¿Una sola familia me decís?

807
00:44:14,291 --> 00:44:17,166
¿Te escuchás lo que estás diciendo?
¿Una sola familia?

808
00:44:17,250 --> 00:44:19,666
Yo una vez en mi vida
quise tener una aventura.

809
00:44:19,750 --> 00:44:21,291
Hablé con una mina en un boliche...

810
00:44:21,375 --> 00:44:23,750
para sentir otro perfume.
Para... otra cosa.

811
00:44:24,000 --> 00:44:26,541
Y cuando voy a mi casa,
estaba Jime esperándome y me preguntó:

812
00:44:26,625 --> 00:44:27,916
¿"Como te fue anoche, mi amor"?

813
00:44:28,000 --> 00:44:29,333
Así temblando estaba.

814
00:44:29,416 --> 00:44:33,916
Terminé en el Tornú con 22 de presión,
y te veo así tan impávido...

815
00:44:34,041 --> 00:44:35,958
¿Cuál es tu patología? Explicámelo.

816
00:44:37,458 --> 00:44:38,708
¿Mi patología?

817
00:44:41,000 --> 00:44:42,458
¿Un hombre feliz?

818
00:44:43,291 --> 00:44:46,208
Pará, tranquilizate,
te va a dar un infarto.

819
00:44:46,291 --> 00:44:48,208
- ¿Querés tomar un café corto?
- Un whisky.

820
00:44:48,333 --> 00:44:51,583
- ¿Vas a mezclar cerveza con whisky?
- Vos mezclás todo y yo no voy a poder...

821
00:44:51,666 --> 00:44:53,458
¡Traeme un whisky, carajo!

822
00:44:55,208 --> 00:44:58,583
En un rato, llega la tía Maru
a quedarse con ustedes.

823
00:44:58,666 --> 00:45:02,583
Mañana llego.
Cuando termino el curso de capacitación.

824
00:45:02,666 --> 00:45:06,500
[Paula] No, no estoy enojada.
No estoy enojada.

825
00:45:06,583 --> 00:45:09,625
Bueno, te tengo que dejar.
Besito, besito.

826
00:45:56,291 --> 00:45:59,208
[música de suspenso]

827
00:46:06,125 --> 00:46:08,291
[Vera] Ah, ah, ah. ¡Qué piola!

828
00:46:09,166 --> 00:46:10,708
¿Te pesa la bolsa?

829
00:46:12,000 --> 00:46:16,625
El flancito para después de comer,
no para antes de comer, ¿eh?

830
00:46:29,375 --> 00:46:33,291
[Fernando] ¡Ay! ¿Mi chiquitito cómo está?

831
00:46:33,375 --> 00:46:35,333
[Vera] Hola, hola.

832
00:46:35,416 --> 00:46:37,541
- [Vera] ¿Quién quiere comer pollo?
- [Gastón] Yo.

833
00:46:37,625 --> 00:46:41,416
Yo quiero comerme esta pata de pollo.

834
00:46:41,583 --> 00:46:44,291
[bullicio]

835
00:47:14,666 --> 00:47:19,666
[Paula] ¿Sabés qué? Agarraría la manguera
del surtidor de "súper", me rociaría

836
00:47:19,750 --> 00:47:22,000
y me prendería fuego acá mismo.

837
00:47:22,166 --> 00:47:24,000
[Maru] ¡Paula, por favor, volvé!

838
00:47:24,208 --> 00:47:25,500
No puedo.

839
00:47:25,666 --> 00:47:26,916
Decime dónde estás.

840
00:47:27,000 --> 00:47:29,500
En el bar de una estación de servicio,
ya te dije.

841
00:47:29,583 --> 00:47:31,375
[Maru] Quedate ahí, agarro el auto
y te busco.

842
00:47:31,458 --> 00:47:34,333
No. Necesito enfrentar esto.

843
00:47:34,458 --> 00:47:36,541
¿Enfrentar qué? ¿Qué vas a hacer?

844
00:47:36,625 --> 00:47:38,291
[Paula] No sé, después te llamo.

845
00:47:38,375 --> 00:47:39,375
Necesito pensar.

846
00:47:39,458 --> 00:47:43,125
- [Maru] No me cortes, no me cortes.
- Después te llamo, Maru. Necesito pensar.

847
00:47:43,208 --> 00:47:45,666
Si querés pensar, pensá en tus hijas.
No hagas una locura.

848
00:47:47,291 --> 00:47:50,000
¿Y en mí? ¿Quién piensa en mí?

849
00:47:56,041 --> 00:47:59,000
[ruido de máquina]

850
00:48:13,666 --> 00:48:17,000
- [Vera] Vamos... al cole.
- [Fernando] Vamos, arriba.

851
00:48:17,083 --> 00:48:21,541
Acá y acá... Portate bien, ¿eh?

852
00:48:21,708 --> 00:48:23,083
- Chau, mi amor.
- Chau, mi amor.

853
00:48:23,166 --> 00:48:25,666
[Vera] Chau. Chau, Gasti.

854
00:48:35,666 --> 00:48:37,250
[sonido de timbre]

855
00:48:37,750 --> 00:48:40,416
¿Qué te olvidaste, Fernando Ferro?

856
00:48:44,666 --> 00:48:45,916
¿Sí?

857
00:48:46,208 --> 00:48:48,500
Soy la mujer de Fernando.

858
00:48:48,666 --> 00:48:49,666
¿Qué?

859
00:48:49,833 --> 00:48:51,666
Hace 19 años.

860
00:48:55,166 --> 00:48:56,458
Nuestras hijas.

861
00:49:01,333 --> 00:49:04,333
Cancún, el año pasado.

862
00:49:08,416 --> 00:49:10,500
No me siento bien.

863
00:49:10,666 --> 00:49:11,958
¡Ey, ey, ey, ey!

864
00:49:12,166 --> 00:49:13,625
Necesito sentarme.

865
00:49:21,250 --> 00:49:22,541
¿Mejor?

866
00:49:23,708 --> 00:49:25,000
Bien.

867
00:49:25,500 --> 00:49:28,125
Bueno, ahora explicame
qué es todo este delirio.

868
00:49:28,208 --> 00:49:32,666
Vos me tenés que explicar a mí.
Sos vos la amante de mi marido.

869
00:49:32,875 --> 00:49:35,625
[risa nerviosa]

870
00:49:36,708 --> 00:49:41,250
- Mirá, ¿cómo te llamás?
- Paula. ¿Vos?

871
00:49:41,333 --> 00:49:42,166
Vera.

872
00:49:42,250 --> 00:49:46,666
Mirá, Paula. Yo vivo en esta casa
con Fernando, hace nueve años.

873
00:49:46,916 --> 00:49:49,750
Tenemos un hijo, Gastón, de seis.

874
00:49:51,750 --> 00:49:54,750
Y yo hace 19 años que estoy casada
con Fernando.

875
00:49:55,291 --> 00:49:57,541
Por civil y por iglesia.

876
00:49:57,625 --> 00:50:03,333
Y tenemos dos hijas: Sofía y Josefina.
De 14 y 16 años.

877
00:50:05,416 --> 00:50:11,458
¿Él a vos qué te dijo?
¿Que era soltero, divorciado...?

878
00:50:12,541 --> 00:50:14,791
[suspira]

879
00:50:15,666 --> 00:50:16,583
Viudo.

880
00:50:18,000 --> 00:50:19,083
Ah...

881
00:50:19,208 --> 00:50:22,000
Que te habías ahogado en una regata,
dos años después de casados.

882
00:50:23,166 --> 00:50:25,416
¿Y de que viaja todas las semanas
a Mar del Plata qué dijo?

883
00:50:25,500 --> 00:50:27,250
Que el Hospital Municipal
fue su primer trabajo

884
00:50:27,333 --> 00:50:29,125
y no lo iba a dejar nunca, por vocación.

885
00:50:29,208 --> 00:50:30,333
Sí, eso es cierto.

886
00:50:30,458 --> 00:50:31,958
No, no, no, no puede ser cierto.

887
00:50:32,041 --> 00:50:33,125
Sí, eso es cierto.

888
00:50:33,208 --> 00:50:34,333
No puede ser cierto.

889
00:50:34,458 --> 00:50:35,333
¡Sí, es cierto!

890
00:50:35,500 --> 00:50:38,541
¡No! ¡Esto no puede ser cierto! ¡No!

891
00:50:40,500 --> 00:50:45,166
¿Quién me dice a mí que vos no sos
una psicótica de Mar del Plata

892
00:50:45,250 --> 00:50:47,958
que armó todo esto,
porque está obsesionada con mi marido?

893
00:50:48,083 --> 00:50:51,166
¿Eh? ¿Qué pasó? ¿Te atendiste con él?

894
00:50:51,250 --> 00:50:52,541
¿Sos una paciente?

895
00:50:52,666 --> 00:50:55,250
[Vera] ¿Tuvieron una aventura,
un amor loco

896
00:50:55,333 --> 00:50:59,000
y te quedaste enganchada del traumatólogo
como una pelotuda?

897
00:50:59,125 --> 00:51:01,083
- ¿Eso pasó?
- No.

898
00:51:01,208 --> 00:51:05,041
Soy la mujer de Fernando hace 19 años,
mal que me pese.

899
00:51:05,625 --> 00:51:07,625
¡Lo único que falta
es que me digas pelotuda,

900
00:51:07,708 --> 00:51:10,583
después del garrón que me estoy comiendo!

901
00:51:10,666 --> 00:51:12,583
Me pasé toda la noche
viendo por la ventana

902
00:51:12,666 --> 00:51:16,000
cómo mi marido tenía otra familia.

903
00:51:16,083 --> 00:51:19,666
Nunca me sentí tan humillada.
¡Así que no me faltes el respeto!

904
00:51:21,000 --> 00:51:24,333
En todo caso, ese hijo de puta
estuvo antes conmigo que con vos.

905
00:51:24,416 --> 00:51:26,708
Pongamos las cosas en orden, ¿viste?

906
00:51:28,083 --> 00:51:29,458
Mirá, Paola...

907
00:51:29,541 --> 00:51:31,000
"Paula".

908
00:51:31,083 --> 00:51:32,375
Por eso, Paula...

909
00:51:32,458 --> 00:51:34,666
Mirá, Paula, yo no estoy bien
en este momento.

910
00:51:34,791 --> 00:51:36,958
¿Y yo? ¿Cómo estoy yo?
¿A ver? ¿Cómo estoy yo?

911
00:51:37,041 --> 00:51:39,875
No, no, no, pero yo no estoy bien
porque estoy sintiendo

912
00:51:39,958 --> 00:51:42,583
un fuego interno muy grande,

913
00:51:42,666 --> 00:51:47,583
que me anuncia un ataque de violencia,
que si viene, no respondo de mí.

914
00:51:47,666 --> 00:51:50,625
¿Me entendés?
Yo puedo lastimarte, Paula.

915
00:51:50,791 --> 00:51:54,333
Así que te voy a pedir
que por tu seguridad física y por la mía,

916
00:51:54,416 --> 00:51:57,250
te vayas inmediatamente de mi casa.

917
00:52:00,000 --> 00:52:01,166
¡Que te vayas de mi casa!

918
00:52:02,625 --> 00:52:05,416
Te vas. Te vas.

919
00:52:09,041 --> 00:52:11,500
Y no soy una psicótica de Mar del Plata.

920
00:52:11,583 --> 00:52:14,250
Soy una pelotuda que vivió ciega
durante años.

921
00:52:14,333 --> 00:52:15,500
¡Te vas!

922
00:52:15,666 --> 00:52:18,791
Vení. Vení a Mar del Plata
a sacarte las dudas. Vení.

923
00:52:19,000 --> 00:52:20,625
¡Andate!

924
00:52:22,875 --> 00:52:25,458
[jadea]

925
00:52:27,666 --> 00:52:28,583
¡Esperá!

926
00:52:29,416 --> 00:52:32,333
Anotá mi teléfono y mandame un mensaje
con tu número.

927
00:52:32,458 --> 00:52:35,708
¿Vas a venir a Mar del Plata
a comprobar que lo que digo es cierto?

928
00:52:35,791 --> 00:52:38,375
No pretenderás que te crea
por lo que me decís.

929
00:52:38,500 --> 00:52:40,541
- Anotá.
- Sí.

930
00:52:40,625 --> 00:52:44,291
11-4 57-2122.

931
00:52:45,791 --> 00:52:47,458
- Escuchame bien.
- ¿22?

932
00:52:47,541 --> 00:52:51,333
22. No lo enfrentes. No digas nada
hasta que yo vaya allá

933
00:52:51,416 --> 00:52:53,250
y compruebe que lo que me dijiste
acá es verdad.

934
00:52:53,333 --> 00:52:56,250
¿Me estás pidiendo que me calle
después de lo que descubrí anoche?

935
00:52:56,333 --> 00:52:57,500
- Sí.
- ¿Que no le diga nada?

936
00:52:57,583 --> 00:52:58,916
Sí.

937
00:52:59,041 --> 00:53:02,375
Porque si es cierto, acá las dos
somos víctimas de ese sorete.

938
00:53:02,791 --> 00:53:05,791
Que vos lleves 19 años con él
y yo nueve, no hace diferencia.

939
00:53:06,000 --> 00:53:08,500
No es una cuestión cuantitativa
es una cuestión cualitativa.

940
00:53:09,208 --> 00:53:12,458
OK. Pero tratá de venir el domingo,
cuando vuelve.

941
00:53:12,541 --> 00:53:16,125
No sé si me voy a aguantar
agarrarlo del cuello y obligarlo a hablar.

942
00:53:16,208 --> 00:53:17,458
Estoy...

943
00:53:18,166 --> 00:53:19,541
No sé cómo estoy.

944
00:53:32,500 --> 00:53:34,166
El remís, Fernando.

945
00:53:35,125 --> 00:53:38,375
[Fernando] Te voy a traer
dos sorpresas, no una. ¿Sí?

946
00:53:38,500 --> 00:53:40,125
Un beso, hijo, te amo.

947
00:53:41,166 --> 00:53:42,708
Chau, mi amor.

948
00:53:42,791 --> 00:53:45,541
- ¿Qué es ese beso en la banquina?
- [suspira]

949
00:53:45,625 --> 00:53:47,041
Dame un beso bien.

950
00:53:48,375 --> 00:53:50,333
Te amo. Te llamo, ¿eh?

951
00:54:13,166 --> 00:54:14,458
Mami tiene sed.

952
00:54:16,083 --> 00:54:17,708
¿No ibas a jugar a la "play" vos?

953
00:54:28,416 --> 00:54:31,166
[Fernando] Te pago como si me hubieses
llevado a Mar del Plata.

954
00:54:31,750 --> 00:54:35,041
- [Chofer] Muchas gracias, ¿eh?
- [Fernando] De nada.

955
00:55:07,375 --> 00:55:09,666
- Hola.
- Hola.

956
00:55:09,750 --> 00:55:12,083
¡Ay, Pipi!

957
00:55:12,166 --> 00:55:15,458
- Hola, mi amor.
- No, no. Que estoy con un resfrío...

958
00:55:15,541 --> 00:55:18,208
- No sé si es alergia.
- ¿Estás con fiebre, Pipi?

959
00:55:18,291 --> 00:55:20,166
No, no, no, no tengo fiebre.

960
00:55:20,666 --> 00:55:24,375
- ¿Cómo andás, mi amor?
- Bien... No sé. Me agarró el "domingazo".

961
00:55:24,458 --> 00:55:26,750
Escuchame, vienen Maru y Charly
esta noche.

962
00:55:27,000 --> 00:55:28,250
No, me muero.

963
00:55:28,375 --> 00:55:30,583
No, no me hagas eso.
Avisame, Pipi.

964
00:55:30,791 --> 00:55:32,416
¿Que te avise qué?

965
00:55:32,541 --> 00:55:34,583
No, que me avises.
Me acabo de hacer 400 Km,

966
00:55:34,666 --> 00:55:36,166
quiero estar con vos, estoy muerto.

967
00:55:36,541 --> 00:55:38,791
¿Y qué querés que haga?
Se autoinvitaron.

968
00:55:39,000 --> 00:55:42,625
No sé, me parece que nos vienen a decir
que la ovodonación funcionó.

969
00:55:42,708 --> 00:55:44,000
Pobre Maru.

970
00:55:44,375 --> 00:55:47,666
¿Por qué llorás, Pipi? Si no...
No pasa nada, mi amor.

971
00:55:47,750 --> 00:55:51,083
- No, no, no, no, no.
- Pero está bien. Son buenas noticias.

972
00:55:51,166 --> 00:55:52,583
Hay que estar feliz, mi amor.

973
00:55:52,666 --> 00:55:54,333
Haceme unas tostadas.
Me baño y bajo.

974
00:55:54,416 --> 00:55:57,208
¡Vamos, arriba! ¡Arriba, Pipi!
¡Vamos, arriba!

975
00:56:01,000 --> 00:56:03,666
¿Vos viste lo que quedaron estos huevos?

976
00:56:03,833 --> 00:56:05,666
Me dan ganas de... [gruñido].

977
00:56:05,750 --> 00:56:08,250
Silicona alemana, no hay con qué darle.

978
00:56:08,333 --> 00:56:10,291
Quieto, Moncho. ¡Quieto, Moncho!

979
00:56:12,166 --> 00:56:13,666
Che, <i>sis,</i> ¿qué te pasa?

980
00:56:16,000 --> 00:56:19,000
Es probable que Fernando
tenga otra familia.

981
00:56:19,083 --> 00:56:20,500
[en falsete] <i>What?</i>

982
00:56:20,708 --> 00:56:23,666
Otra familia. Otra familia, Nacho.
No es tan difícil. ¿Eh?

983
00:56:23,750 --> 00:56:25,208
Otra mujer, hijas...

984
00:56:26,125 --> 00:56:29,333
No, si el concepto de familia
más o menos lo tengo.

985
00:56:29,416 --> 00:56:31,750
Lo que no puedo entender es...
A ver... ¿Dónde?

986
00:56:31,916 --> 00:56:34,166
¿De dónde es Fernando, Nacho?

987
00:56:34,291 --> 00:56:35,791
Mar del Plata.

988
00:56:36,000 --> 00:56:39,500
Ah, OK, otra familia en Mar del Plata.
Voy atando, voy atando.

989
00:56:39,583 --> 00:56:43,416
Ayer me vino a ver la probable mujer
con la que, probablemente,

990
00:56:43,500 --> 00:56:45,583
esté casado hace 19 años.

991
00:56:45,791 --> 00:56:46,750
Paremos acá.

992
00:56:46,833 --> 00:56:48,208
Vos, yo, el mundo entero,

993
00:56:48,291 --> 00:56:50,458
estos dos huevos
saben que Fernando es viudo.

994
00:56:50,541 --> 00:56:51,416
O sea...

995
00:56:51,500 --> 00:56:53,666
Eso es lo que nos dijo a nosotros.

996
00:56:53,750 --> 00:56:57,041
A mí, hasta me mostró fotos
de la difunta.

997
00:56:57,125 --> 00:56:59,500
Y la que me vino a ver ayer
es igual. Igual.

998
00:56:59,583 --> 00:57:03,250
Solo que respira. Respira perfecto.

999
00:57:03,333 --> 00:57:05,750
No puede ser. No me da el perfil.

1000
00:57:06,000 --> 00:57:08,583
Los tipos que hacen esto
son psicópatas, cancheros. ¿Viste?

1001
00:57:08,708 --> 00:57:10,583
No, no... ¿Qué hacés?

1002
00:57:10,708 --> 00:57:12,416
Tengo que ir a sacarme la duda.

1003
00:57:12,541 --> 00:57:15,875
- OK, pero pará. ¿A dónde? ¿A dónde?
- ¿Dónde está la duda, Nacho?

1004
00:57:16,041 --> 00:57:18,583
Mar del Plata. OK.
Voy atando, voy atando.

1005
00:57:24,000 --> 00:57:25,958
Es un problema de mentalidad esto.

1006
00:57:26,041 --> 00:57:28,875
Acá, el gran cáncer
fue la conquista española.

1007
00:57:28,958 --> 00:57:32,291
Llegó Colón, trajo el germen
de la corrupción e infectó este continente

1008
00:57:32,375 --> 00:57:35,000
durante cuatro siglos y medio.

1009
00:57:35,083 --> 00:57:37,208
¿Vamos a hablar toda la noche
de la conquista española?

1010
00:57:37,291 --> 00:57:39,083
Vamos a lo importante.
¿Para qué estamos cenando?

1011
00:57:39,166 --> 00:57:42,500
- Cuál es la... ¡la noticia, vamos!
- Vamos, vamos.

1012
00:57:43,333 --> 00:57:44,583
Bueno, que...

1013
00:57:46,125 --> 00:57:47,500
que son dos.

1014
00:57:47,708 --> 00:57:51,541
[gritos de alegría]

1015
00:57:51,625 --> 00:57:57,291
Enhorabuena. ¡Qué lindo!
¡Pero qué felicidad, qué felicidad!

1016
00:57:58,541 --> 00:58:00,916
- [Paula] Qué felicidad, ¿no?
- [Fernando] Qué lindo...

1017
00:58:01,416 --> 00:58:02,750
Qué felicidad.

1018
00:58:03,041 --> 00:58:04,500
¿Por qué llorás así, Pipi?

1019
00:58:07,291 --> 00:58:09,416
Porque es un notición.

1020
00:58:09,541 --> 00:58:11,708
Te pegó fuerte la noticia, cuñadita.

1021
00:58:11,791 --> 00:58:18,166
Sí, tantos años, tantas inyecciones,
tantos tratamientos...

1022
00:58:18,291 --> 00:58:20,125
Es muy sensible.

1023
00:58:20,208 --> 00:58:23,583
Vamos a abrir una botella de Champagne.
Dale, Pipi. Vamos a abrir un Champagne.

1024
00:58:32,500 --> 00:58:34,500
[Vera] Segundo "B".

1025
00:58:34,666 --> 00:58:37,416
No, segundo "A" porque daba al frente.

1026
00:58:37,500 --> 00:58:39,083
Hace dos años que no vengo,
no me acuerdo.

1027
00:58:39,166 --> 00:58:41,166
OK, pará. O sea, uno, dos...

1028
00:58:41,666 --> 00:58:43,166
[Nacho] ¿Qué? ¿Es ese?

1029
00:58:43,291 --> 00:58:46,000
- Pero está todo apagado, o sea...
- Está apagado.

1030
00:58:46,083 --> 00:58:49,583
¿Habrá salido?
Lo llamo, a ver qué me dice.

1031
00:58:49,708 --> 00:58:52,083
[sonido desaprobatorio]

1032
00:58:52,166 --> 00:58:55,250
¿Y si la llamás a ella?
Llamala a ella.

1033
00:58:55,333 --> 00:58:58,625
Si es verdad todo lo que está diciendo,
que te lo compruebe.

1034
00:58:58,708 --> 00:59:01,333
Si está con él, que te pase con él.

1035
00:59:01,416 --> 00:59:03,583
Cosecha 2001, mirá.

1036
00:59:03,666 --> 00:59:05,541
Me lo regaló el dueño
de la bodega Mascardi.

1037
00:59:05,625 --> 00:59:06,458
[suena teléfono]

1038
00:59:06,541 --> 00:59:08,541
Un típico garca forrado en guita,
pero buen pibe.

1039
00:59:08,625 --> 00:59:10,666
¿Se puede ser garca y buen pibe
al mismo tiempo?

1040
00:59:10,750 --> 00:59:12,416
Lo tiro arriba de la mesa.

1041
00:59:12,500 --> 00:59:13,625
Ma, teléfono.

1042
00:59:14,541 --> 00:59:16,541
Traé un poquito de chocolate,
algo dulce...

1043
00:59:16,625 --> 00:59:18,125
- Hola.
- Soy yo.

1044
00:59:18,208 --> 00:59:20,333
¿Quién es?

1045
00:59:20,416 --> 00:59:23,041
[Vera] <i>Estamos en la puerta</i>
<i>del departamento y está todo apagado.</i>

1046
00:59:23,125 --> 00:59:25,500
<i>No creo que esté durmiendo</i>
<i>porque es muy temprano.</i>

1047
00:59:25,583 --> 00:59:27,458
¿Qué departamento?
¿De qué hablás?

1048
00:59:27,541 --> 00:59:31,000
[Vera] <i>El departamento de ustedes,</i>
<i>Peralta Ramos 2471, ¿no viven acá?</i>

1049
00:59:31,666 --> 00:59:35,541
[Paula] <i>¡Qué hijo de puta!</i>
<i>Tiene un departamento allá y otro acá.</i>

1050
00:59:35,750 --> 00:59:39,916
- ¿Allá dónde?
- [Paula] <i>Allá a tres cuadras de tu casa.</i>

1051
00:59:40,041 --> 00:59:42,333
El día del accidente yo dormí ahí con él.

1052
00:59:42,416 --> 00:59:44,791
Festejábamos nuestro aniversario
de casados.

1053
00:59:45,000 --> 00:59:48,250
[Paula] Es más, te crucé en el hospital,
pero no me miraste.

1054
00:59:48,333 --> 00:59:51,333
Gonzalo me dijo que eras una médica,
no la amante.

1055
00:59:51,416 --> 00:59:52,666
Es un sorete.

1056
00:59:52,750 --> 00:59:57,416
No soy la amante. Soy la mujer.
La segunda mujer, en todo caso.

1057
00:59:57,541 --> 00:59:58,791
¿Él está con vos ahora?

1058
00:59:59,625 --> 01:00:01,500
Sí, estamos acá en casa.

1059
01:00:01,583 --> 01:00:03,583
- La dirección.
- Pasame la dirección.

1060
01:00:05,375 --> 01:00:06,375
[Vera] Mirá, Paula,

1061
01:00:06,458 --> 01:00:09,083
viajé tres horas y media
para comprobar que no estás loca.

1062
01:00:09,166 --> 01:00:10,416
Pasame la dirección.

1063
01:00:10,500 --> 01:00:12,541
Alsina 305.

1064
01:00:13,208 --> 01:00:15,416
¿Tenés un amante?
¿Con quién estás hablando?

1065
01:00:15,500 --> 01:00:16,750
No... Con Guada.

1066
01:00:17,000 --> 01:00:18,750
- ¿Pasó algo con Guada?
- No, no pasó nada.

1067
01:00:19,000 --> 01:00:20,166
¿Estás ahí, Paula?

1068
01:00:20,250 --> 01:00:21,541
¿Qué pasa, Pipi?

1069
01:00:22,625 --> 01:00:25,000
- Pipi, tranquila.
- Estoy hablando.

1070
01:00:26,791 --> 01:00:28,875
- Paula...
- [Paula] Escuchame bien.

1071
01:00:28,958 --> 01:00:31,708
No hagas nada loco.
Estoy con mis hijas y quiero cuidarlas.

1072
01:00:31,791 --> 01:00:34,416
Además, estamos festejando
que mi hermana quedó embarazada.

1073
01:00:34,500 --> 01:00:35,916
<i>Te dejo las cortinas corridas</i>

1074
01:00:36,041 --> 01:00:37,791
así podés mirar de afuera.

1075
01:00:41,000 --> 01:00:42,041
Arrancá, Nacho.

1076
01:00:42,125 --> 01:00:44,541
- Alsina...
- 305.

1077
01:00:45,916 --> 01:00:49,250
Felicidades, ¿eh? Lo mejor.
Lo mejor.

1078
01:00:49,333 --> 01:00:51,583
La verdad es que son momentos
tan lindos...

1079
01:00:51,666 --> 01:00:53,250
¡No!

1080
01:00:53,333 --> 01:00:54,250
¿Qué pasa?

1081
01:00:54,375 --> 01:00:57,583
- No esperamos a nadie.
- ¿Me estás cargando, Pipi?

1082
01:00:57,708 --> 01:00:59,541
No, sí, es peligroso.

1083
01:00:59,625 --> 01:01:03,333
Pero es un timbre, Pipi.
Ni siquiera tomamos nada todavía.

1084
01:01:03,416 --> 01:01:05,041
Pará.

1085
01:01:07,333 --> 01:01:08,541
Fer...

1086
01:01:09,791 --> 01:01:11,083
Hola, una pregunta.

1087
01:01:11,166 --> 01:01:13,416
La camioneta en la entrada
de mi garaje, ¿es de ustedes?

1088
01:01:13,500 --> 01:01:16,666
- Charly...
- ¡Ay! Yo, yo, yo. Perdón, perdón.

1089
01:01:16,750 --> 01:01:17,625
La voy a correr.

1090
01:01:17,708 --> 01:01:18,750
Perdón, ¿eh?

1091
01:01:18,916 --> 01:01:21,750
Dale, hermano, hace media hora
que estoy dando vueltas.

1092
01:01:22,000 --> 01:01:24,791
Ya te la corro, genio, ¿eh?
Perdoname.

1093
01:01:28,333 --> 01:01:32,541
[música de suspenso y truenos]

1094
01:01:34,041 --> 01:01:35,250
[Vera] Ahí está.

1095
01:01:37,125 --> 01:01:38,500
Era cierto.

1096
01:01:40,458 --> 01:01:43,125
¡Qué pedazo de mierda que es este forro!

1097
01:01:45,166 --> 01:01:46,541
[Vera] ¿Y ella dónde está?

1098
01:01:47,708 --> 01:01:49,708
Sí, sí.

1099
01:01:49,791 --> 01:01:51,083
[suena el teléfono]

1100
01:01:51,916 --> 01:01:54,583
- Hola.
- A él lo veo, A vos no.

1101
01:01:55,208 --> 01:01:56,750
Salí, si estás ahí.

1102
01:02:00,500 --> 01:02:02,833
[música de suspenso]

1103
01:02:23,458 --> 01:02:25,458
Estoy tan feliz por mi hermana.

1104
01:02:25,791 --> 01:02:28,000
[truenos]

1105
01:02:33,375 --> 01:02:35,041
Pará, Pipi.

1106
01:02:35,166 --> 01:02:39,208
- Me vas a arrancar un cachete, ¿qué pasa?
- Quería darte un beso.

1107
01:02:48,500 --> 01:02:52,708
¡Es un hijo de puta!
¡Hijo de puta! ¡Hijo de...!

1108
01:02:58,416 --> 01:03:00,791
- ¡Lo voy a romper todo!
- ¡Psicópata hijo de puta!

1109
01:03:01,000 --> 01:03:02,500
- ¡Lo voy a romper todo!
- ¡Rompelo todo!

1110
01:03:02,583 --> 01:03:06,500
- ¡Lo aplasto a ese hijo de puta!
- No, no. Acá la víctima soy yo.

1111
01:03:06,583 --> 01:03:08,750
Si alguien lo va romper esa voy a ser yo.

1112
01:03:09,000 --> 01:03:10,875
Arrancá, Nacho.

1113
01:03:11,166 --> 01:03:12,208
¿Qué? ¿Nos vamos?

1114
01:03:12,291 --> 01:03:14,583
- ¡Arrancá, Nacho!
- Bueno, OK. OK.

1115
01:03:16,125 --> 01:03:17,666
¡La puta madre!

1116
01:03:23,416 --> 01:03:26,250
Me voy a acostar.
Estoy muerto, Pipi. ¿Vamos?

1117
01:03:26,333 --> 01:03:28,250
- No, no, yo voy a...
- [sonido interrogativo]

1118
01:03:28,333 --> 01:03:31,000
Que voy a terminar de lavar,
porque no me gusta levantarme y...

1119
01:03:31,083 --> 01:03:35,125
- Lavás mañana.
- No, no, Fer. Me deprimo, cuando...

1120
01:03:35,208 --> 01:03:37,583
- Dame, lavo yo. Lavo yo.
- No, no, no...

1121
01:03:38,375 --> 01:03:41,000
Perdón. No... ¡no!

1122
01:03:41,500 --> 01:03:43,000
¿Qué te pasa, Pipi?

1123
01:03:44,500 --> 01:03:46,000
Nada.

1124
01:03:49,125 --> 01:03:50,375
Dame un beso.

1125
01:03:54,458 --> 01:03:56,375
Dame un beso bien.

1126
01:03:58,000 --> 01:04:02,000
[expresión de cariño]

1127
01:04:03,166 --> 01:04:04,333
Te espero arriba, Pipi.

1128
01:04:12,291 --> 01:04:13,583
[ruido de mensaje de texto]

1129
01:04:47,208 --> 01:04:48,541
¿Es esa?

1130
01:04:49,541 --> 01:04:51,583
- [Vera] Sí.
- [Nacho] Eh... ¿qué hago?

1131
01:04:52,041 --> 01:04:54,708
Hay 200 mesas vacías, Nachito.
Sentate en una. ¿Eh?

1132
01:04:54,791 --> 01:04:56,291
Tranquila, tranquila.

1133
01:05:00,416 --> 01:05:01,750
Tengo poco tiempo.

1134
01:05:04,583 --> 01:05:05,916
No sabe qué me fui.

1135
01:05:06,041 --> 01:05:08,541
¿Tienes miedo de que piense
que tenés un amante?

1136
01:05:09,041 --> 01:05:10,541
[risa ahogada]

1137
01:05:10,666 --> 01:05:14,291
¿Qué pensás hacer vos,
con toda esta mierda?

1138
01:05:15,458 --> 01:05:18,750
No sé. Separarme.
No sé todavía.

1139
01:05:19,000 --> 01:05:22,666
Estoy como... paralizada.
No termino de creer esta situación.

1140
01:05:22,833 --> 01:05:24,083
Separarse no alcanza.

1141
01:05:24,166 --> 01:05:26,375
Ese cretino tiene que pagar,
pero pagar caro.

1142
01:05:26,458 --> 01:05:28,291
Es un ser humano deleznable,
¿te das cuenta?

1143
01:05:28,375 --> 01:05:32,291
Sí... ¿Y pagar caro
qué sería para vos?

1144
01:05:32,416 --> 01:05:36,000
Algo que le duela. Mucho.

1145
01:05:36,541 --> 01:05:39,916
Bueno, podemos denunciarlo por bigamia.
Es un delito.

1146
01:05:40,000 --> 01:05:42,833
Yo estuve averiguando en Internet
y te pueden meter preso por algo así.

1147
01:05:42,916 --> 01:05:44,375
¿A vos eso te alcanzaría?

1148
01:05:45,125 --> 01:05:48,083
Hace un rato,
estuve a punto de entrar a tu casa

1149
01:05:48,208 --> 01:05:49,583
y matarlo.

1150
01:05:50,500 --> 01:05:52,791
La muerte no es una opción, para mí.

1151
01:05:53,458 --> 01:05:56,083
Tengo hijas y vos también.

1152
01:05:56,166 --> 01:05:58,083
Cualquier cosa, pero matarlo no.

1153
01:05:58,166 --> 01:05:59,750
Preso, para mí tampoco es una opción.

1154
01:06:00,000 --> 01:06:00,916
No.

1155
01:06:01,500 --> 01:06:04,791
Tiene que vivir para sufrir,
pero sufrir mucho.

1156
01:06:06,541 --> 01:06:08,208
Dame las manos.

1157
01:06:08,791 --> 01:06:10,250
¡Dame las manos!

1158
01:06:10,666 --> 01:06:15,000
Estamos juntas en esto.
Nos une la misma tragedia.

1159
01:06:15,083 --> 01:06:19,458
Las dos somos víctimas de un psicópata
repugnante y machista.

1160
01:06:19,541 --> 01:06:22,375
Podríamos habernos muerto
y vuelto a encarnar,

1161
01:06:22,458 --> 01:06:24,541
sin habernos enterado de nada.
¿Te das cuenta?

1162
01:06:24,666 --> 01:06:26,083
Habría sido mejor, ¿no?

1163
01:06:26,166 --> 01:06:28,375
Te tengo una mala noticia.

1164
01:06:29,708 --> 01:06:35,333
Ya lo sabemos.
Ahora hay que aplicar justicia extrema.

1165
01:06:36,166 --> 01:06:40,500
Ahora nos toca a nosotras.
¡Castigo al sorete!

1166
01:06:42,041 --> 01:06:44,250
No sé qué se te va a ocurrir, pero...

1167
01:06:45,291 --> 01:06:47,500
Consultame antes de hacer algo,
por favor.

1168
01:06:47,750 --> 01:06:49,208
Yo te voy a ir llamando.

1169
01:06:49,291 --> 01:06:52,250
Lo importante es que vos sigas actuando
como si no supieras nada.

1170
01:06:52,333 --> 01:06:53,375
- Que no se...
- [llora]

1171
01:06:53,458 --> 01:06:56,000
Y controlá esas emociones, Paula.

1172
01:06:58,791 --> 01:07:01,416
Las emociones son como cuando tirás
una piedra al agua.

1173
01:07:01,500 --> 01:07:02,708
¿Viste que se arma una olita?

1174
01:07:02,791 --> 01:07:05,583
Bueno, vos sabés dónde empieza
pero no dónde termina.

1175
01:07:05,750 --> 01:07:07,750
- Abrí la boca.
- No, yo no tomo...

1176
01:07:07,833 --> 01:07:10,583
Abrí la... soy médica.
¿Qué pensás? ¿Que te quiero matar, eh?

1177
01:07:11,125 --> 01:07:14,791
Abrí la boca.
Es un ansiolítico. Hace milagros.

1178
01:07:15,000 --> 01:07:17,583
Tenemos que estar más enteras que nunca.

1179
01:07:17,666 --> 01:07:20,500
Él no tiene que sospechar nada.
Y cuando menos se lo espere...

1180
01:07:22,250 --> 01:07:24,541
Le caemos encima como dos hienas heridas.

1181
01:07:25,583 --> 01:07:27,500
Tengo un poco de miedo.

1182
01:07:27,708 --> 01:07:30,500
Dignidad tenés que tener. No miedo.

1183
01:07:30,625 --> 01:07:32,500
El ansiolítico te va a servir
para el miedo también.

1184
01:07:32,583 --> 01:07:35,291
Tomá. Quedátelo.
Yo tengo más en casa.

1185
01:07:35,416 --> 01:07:38,625
Podés tomar uno cada 12 horas.
Tratá de que no sea en ayunas.

1186
01:07:40,208 --> 01:07:41,541
Estamos en contacto.

1187
01:07:44,458 --> 01:07:45,708
Vamos, Nacho.

1188
01:07:54,625 --> 01:07:56,708
- Hola, Pipita.
- Hola, pa. ¿Todo bien?

1189
01:07:56,791 --> 01:07:58,333
¿Cómo estás, mi amor?
Dame un beso.

1190
01:07:58,416 --> 01:08:01,250
- ¿Mamá?
- Eh... se fue. Igual está más rara...

1191
01:08:01,375 --> 01:08:02,208
¿Qué pasó?

1192
01:08:02,291 --> 01:08:03,541
[suena el teléfono]

1193
01:08:05,666 --> 01:08:08,125
- Hola.
- [Vera] <i>¿Terminaste en el hospital?</i>

1194
01:08:09,166 --> 01:08:11,750
Acabo de entrar al departamento.
¿Cómo estás, mi amor?

1195
01:08:12,000 --> 01:08:13,791
[Vera] <i>Bien, bien, pero me tomé el día</i>

1196
01:08:14,000 --> 01:08:17,375
<i>porque Gasti te hizo una escultura</i>
<i>de huevo y polenta, en el cole,</i>

1197
01:08:17,500 --> 01:08:21,250
<i>y te la quiere mostrar.</i>
<i>Parece que tiene que ser hoy, sí o sí.</i>

1198
01:08:21,333 --> 01:08:24,000
No entiendo, ¿están viniendo
para Mar del Plata?

1199
01:08:24,083 --> 01:08:26,666
[Vera] <i>Ya pasamos Dolores.</i>
<i>Nos quedamos hasta mañana.</i>

1200
01:08:26,750 --> 01:08:30,583
<i>Porque imagínate que no me voy a hacer</i>
<i>cuatro horas para ir y volver en el día.</i>

1201
01:08:30,666 --> 01:08:34,500
<i>Calculale que... No sé.</i>
<i>En menos de una hora estaremos ahí.</i>

1202
01:08:34,583 --> 01:08:36,208
¡Uy, me encantó!

1203
01:08:36,333 --> 01:08:38,666
Dale, nos vemos. Besitos.

1204
01:08:40,458 --> 01:08:42,250
- ¡Hola, llegaste!
- Sí, en un ratito vengo.

1205
01:08:42,333 --> 01:08:44,041
- ¿Cuándo?
- ¡En un ratito, mi amor!

1206
01:08:44,125 --> 01:08:45,666
Pa, te quería mostrar algo...

1207
01:08:46,166 --> 01:08:48,375
[música de suspenso]

1208
01:08:54,041 --> 01:08:55,666
[suena el teléfono]

1209
01:08:57,791 --> 01:09:00,083
- Hola.
- [Vera] <i>Nos estamos volviendo.</i>

1210
01:09:00,208 --> 01:09:03,083
Al niño le agarró uno de esos
berrinches fóbicos, que quiere volver,

1211
01:09:03,166 --> 01:09:05,500
quiere volver, quiere volver.

1212
01:09:05,583 --> 01:09:07,166
Basta, Gasti. Basta.

1213
01:09:07,291 --> 01:09:09,083
No lo retes, Vera. Es chiquito.

1214
01:09:09,166 --> 01:09:12,333
Quiere volver... quiere volver.
¿Qué vamos a hacer?

1215
01:09:12,416 --> 01:09:14,500
- Manejá con cuidado, ¿sí?
- [Vera] <i>Dale.</i>

1216
01:09:14,625 --> 01:09:16,541
Besito. Besito, besito.

1217
01:09:16,875 --> 01:09:19,208
Besito grande, amor. Te quiero.

1218
01:09:21,125 --> 01:09:22,416
¡Sorete!

1219
01:09:23,333 --> 01:09:26,125
¿Cómo pueden comer empanadas
habiendo lentejas?

1220
01:09:26,208 --> 01:09:27,500
Yo no entiendo.

1221
01:09:27,583 --> 01:09:28,791
¡Ay, mi amor, me vuelvo...!

1222
01:09:29,000 --> 01:09:32,250
- ¡No! Este es para vos. Tiene más.
- Pero si es lo mismo.

1223
01:09:32,333 --> 01:09:33,791
¿Cómo pueden comer eso?
¡Qué asco!

1224
01:09:34,208 --> 01:09:37,708
Mirá qué rico olor, por favor.
Pará, pará, pará.

1225
01:09:37,791 --> 01:09:39,250
- Probá.
- No, no quiero.

1226
01:09:39,333 --> 01:09:42,208
- Probá un poquito. Probá.
- No, qué asco.

1227
01:09:46,333 --> 01:09:47,500
Te amo.

1228
01:09:48,250 --> 01:09:49,375
No trajiste vinito.

1229
01:09:49,458 --> 01:09:51,083
¿Abrimos una botellita?
Andá a buscarlo.

1230
01:09:51,166 --> 01:09:52,041
Andá vos.

1231
01:09:52,416 --> 01:09:53,916
- ¿Eh?
- ¿Por qué no vas vos, pa?

1232
01:09:54,625 --> 01:09:59,083
Bueno, tranquilas. Tres contra uno.
Se armaron las "chiques".

1233
01:09:59,166 --> 01:10:04,416
"Les chiques", papá.
Sí, les chiques. Parece latín ese idioma.

1234
01:10:06,291 --> 01:10:09,875
¡Uy, pará! [ruido digestivo]
¿Escuchaste?

1235
01:10:10,041 --> 01:10:12,583
- ¿Qué pasa?
- ¿Estás bien?

1236
01:10:12,666 --> 01:10:16,916
Sí, no, no. Tengo como un...
¿Qué...? ¿Por qué tenés...?

1237
01:10:17,041 --> 01:10:18,541
Pipi, ¿qué te pasa?
¿Por qué esa cara?

1238
01:10:18,625 --> 01:10:20,208
- ¿Pasó algo?
- No.

1239
01:10:20,291 --> 01:10:23,458
Como no estás...
¿qué pasó?

1240
01:10:25,000 --> 01:10:26,250
¿Vos me amás?

1241
01:10:27,666 --> 01:10:30,083
¿Qué pregunta es esa?
Claro que te amo. ¿Qué pasa?

1242
01:10:30,458 --> 01:10:32,166
¿Vos me seguís eligiendo a mí?

1243
01:10:33,625 --> 01:10:34,666
Yo te amo con toda mi alma.

1244
01:10:34,750 --> 01:10:38,166
Vos sos una de las personas
más importantes de mi vida.

1245
01:10:38,916 --> 01:10:40,416
¿Una?

1246
01:10:42,000 --> 01:10:45,416
Bueno, una... estás vos,
están las nenas...

1247
01:10:45,708 --> 01:10:49,375
¡Uh, me hago caca!
¡No llego!

1248
01:10:54,458 --> 01:10:56,041
[suena teléfono]

1249
01:10:57,000 --> 01:11:00,000
- Hola.
- Hola. Estoy por decirle la verdad.

1250
01:11:00,083 --> 01:11:01,291
¡No aguanto más!

1251
01:11:01,375 --> 01:11:04,458
- ¡No! ¿Dónde está él?
- En el baño.

1252
01:11:04,541 --> 01:11:06,416
- ¿Y vos?
- En la cama.

1253
01:11:06,500 --> 01:11:09,375
Levántate. Aléjate de él,
porque si no, vas a hablar.

1254
01:11:09,541 --> 01:11:12,500
Alejate de esa idea loca.
Andá y sacá a pasear al perro.

1255
01:11:12,708 --> 01:11:16,291
- No tenemos perro.
- Andá a pasear sin perro.

1256
01:11:16,375 --> 01:11:19,708
O regá el jardín.
Algo que te distraiga, para no pensar.

1257
01:11:19,833 --> 01:11:22,250
Jurame que no vas a hablar.

1258
01:11:22,333 --> 01:11:25,833
Vas a arruinar la oportunidad que tenemos
de vengarnos como nos merecemos.

1259
01:11:26,500 --> 01:11:28,541
- Voy a limpiar la pileta.
- Perfecto.

1260
01:11:31,208 --> 01:11:33,166
- ¿A dónde vas, Pipi?
- A limpiar la pileta.

1261
01:11:33,250 --> 01:11:34,625
¿Ahora?
[ruidos digestivos]

1262
01:11:34,708 --> 01:11:35,958
¡Ay, por favor!

1263
01:11:41,333 --> 01:11:43,750
- ¡No, boludo!
- Perdón.<i> Sorry, sorry.</i>

1264
01:11:46,291 --> 01:11:48,708
Aterrizaje forzoso, <i>man.</i> Tranca.

1265
01:11:48,791 --> 01:11:50,833
No, no. Mirá lo que es esto.

1266
01:11:50,916 --> 01:11:53,083
¡Qué pinta, esa molleja!

1267
01:11:54,166 --> 01:11:56,500
¿Eh? ¿Querés, mami?

1268
01:12:24,583 --> 01:12:26,083
[expresión de sorpresa]

1269
01:12:26,166 --> 01:12:27,791
¡Ay, Vera! ¿Qué pasó?

1270
01:12:28,500 --> 01:12:31,208
¿Qué? ¿No querés?

1271
01:12:32,666 --> 01:12:34,541
Pará, que estaba durmiendo.

1272
01:12:34,625 --> 01:12:38,208
Dormí. Dormí que yo te despierto.

1273
01:12:45,000 --> 01:12:47,375
[gemidos]

1274
01:12:49,541 --> 01:12:51,041
[grito] ¿Qué pasó?

1275
01:12:53,416 --> 01:12:56,333
Perdón, me entusiasmé.

1276
01:12:56,583 --> 01:13:00,041
Ay, mi amor, despacio.
Tengo una sola.

1277
01:13:02,041 --> 01:13:04,000
[suena música de suspenso]

1278
01:13:06,625 --> 01:13:09,083
[gemidos]

1279
01:13:26,000 --> 01:13:30,041
[música de suspenso]

1280
01:13:40,666 --> 01:13:43,500
[suena teléfono]

1281
01:13:46,333 --> 01:13:47,250
Hola.

1282
01:13:47,375 --> 01:13:48,791
¿Ya llegó?

1283
01:13:49,000 --> 01:13:50,958
[Paula] <i>No, todavía no.</i>

1284
01:13:51,041 --> 01:13:53,708
Cancelá todo lo que tengas
para el jueves a la tarde.

1285
01:13:53,791 --> 01:13:57,083
- ¿Por qué? ¿Qué pasa el jueves?
- Viene para acá, Paula.

1286
01:13:57,208 --> 01:13:58,541
Como todos los jueves.

1287
01:13:58,625 --> 01:13:59,666
¿Sale siempre de tu casa?

1288
01:13:59,750 --> 01:14:02,833
A veces sí. A veces sale directamente
del hospital, depende.

1289
01:14:03,166 --> 01:14:07,083
Bueno, es importante que lo sepas.
Necesitamos precisión.

1290
01:14:07,166 --> 01:14:10,166
[Paula] <i>Bueno, no sé.</i>
<i>Te lo confirmo el jueves.</i>

1291
01:14:10,291 --> 01:14:12,583
¿Pero para qué?
¿Se te ocurrió algo?

1292
01:14:12,666 --> 01:14:14,958
[Vera] <i>Sí, pero por teléfono</i>
<i>no te lo puedo contar.</i>

1293
01:14:15,041 --> 01:14:18,250
- Acordate de que te dije...
- Que la muerte no es una opción. Sí.

1294
01:14:18,333 --> 01:14:20,375
No te preocupes. Va a vivir.

1295
01:14:20,458 --> 01:14:23,500
[Vera] <i>Pero para darse cuenta</i>
<i>de que está muerto.</i>

1296
01:14:23,583 --> 01:14:26,000
¿Y eso que pensaste va a ser el jueves?

1297
01:14:26,083 --> 01:14:29,000
No, el jueves vamos a recabar data
para armar el plan.

1298
01:14:29,083 --> 01:14:31,291
Lo vamos a seguir
hasta que llegue a Buenos Aires.

1299
01:14:31,375 --> 01:14:33,041
¿Vos vas a venir a Mar del Plata?

1300
01:14:33,125 --> 01:14:35,041
Sí. Tenemos que saber
lo que hace

1301
01:14:35,125 --> 01:14:37,000
desde que sale de allá,
hasta que llega acá.

1302
01:14:37,083 --> 01:14:38,625
¿Y qué va a hacer?
Nada, viaja.

1303
01:14:38,708 --> 01:14:40,458
[Vera] <i>¿Eso creés?</i>

1304
01:14:41,041 --> 01:14:42,416
¿Qué auto tiene ahí?

1305
01:14:42,500 --> 01:14:43,791
- Una Surán.
- [Vera] <i>Mirá vos.</i>

1306
01:14:43,916 --> 01:14:48,250
Acá tiene una camioneta Honda.
En algún lugar hace el cambio, Paula.

1307
01:14:48,333 --> 01:14:51,208
¿Cómo puede estar tan loco
y yo no haberme dado cuenta?

1308
01:14:51,291 --> 01:14:53,500
No te preocupes.
Yo tampoco me di cuenta de nada.

1309
01:14:53,583 --> 01:14:55,000
No sos la única boluda.

1310
01:14:55,375 --> 01:14:57,333
El jueves estoy ahí.
Te llamo apenas llego.

1311
01:14:57,416 --> 01:14:59,708
Suspendé todo lo que tengas
entre las 13:00 y las 21:00.

1312
01:14:59,791 --> 01:15:02,541
Y tranquila.
Si no, sublingual cada 12 horas.

1313
01:15:17,500 --> 01:15:21,750
Viajaste cuatro horas para venir
y vas a viajar cuatro horas para volver.

1314
01:15:23,041 --> 01:15:25,333
Vine en avión, Paulita.

1315
01:15:25,416 --> 01:15:26,791
Alquilé el auto en el aeropuerto

1316
01:15:26,875 --> 01:15:29,208
y lo devuelvo
cuando llegue a Buenos Aires.

1317
01:15:29,291 --> 01:15:33,500
¡Ah! Es muy tremenda tu idea, Vera.

1318
01:15:33,583 --> 01:15:37,375
Cualquier mujer en una situación como esta
lo primero que piensa es en eso, ¿o no?

1319
01:15:37,458 --> 01:15:41,500
Sí, pero una cosa es pensarlo
y otra cosa es hacerlo.

1320
01:15:42,375 --> 01:15:45,166
No vamos a ser las primeras
ni las últimas.

1321
01:15:54,291 --> 01:15:57,833
Miralo. Está feliz el hijo de puta.

1322
01:15:58,291 --> 01:15:59,625
¿Por qué decís eso?

1323
01:15:59,750 --> 01:16:02,291
Está cantando.
Mirá cómo mueve la cabeza.

1324
01:16:02,375 --> 01:16:06,041
[suena música disco]

1325
01:16:06,166 --> 01:16:08,708
[canta]

1326
01:16:13,458 --> 01:16:15,625
¡Cantá, sorete! ¡Cantá!

1327
01:16:15,708 --> 01:16:18,541
¡Que dentro de poco
vas a estar llorando a los gritos!

1328
01:16:43,375 --> 01:16:46,250
[Paula] Siempre nos trae medialunas
de acá.

1329
01:16:46,333 --> 01:16:48,500
[Vera] A mí no, no como harinas.

1330
01:16:48,708 --> 01:16:51,208
¿Y entonces para qué entra acá?

1331
01:16:51,291 --> 01:16:53,208
Acá debe hacer el cambio.

1332
01:16:56,875 --> 01:16:58,041
[Paula] ¿Qué hace?

1333
01:16:58,125 --> 01:17:00,625
[Vera] Deja de ser tu marido
para convertirse en el mío.

1334
01:17:06,333 --> 01:17:08,625
Hola, cumpa. ¿Cómo va?
¿Todo bien? ¿Lavamos la nave?

1335
01:17:08,708 --> 01:17:11,208
Sí, pero cambiá el trapo.
Me lo rayaste todo, el otro día.

1336
01:17:11,333 --> 01:17:13,625
El pibe que lava los autos
es un dato a tener en cuenta.

1337
01:17:13,708 --> 01:17:15,166
Nos puede servir.

1338
01:17:20,416 --> 01:17:25,000
Mira la tranquilidad con la que hace todo.
Hijo de puta, psicópata de mierda.

1339
01:17:34,000 --> 01:17:38,416
[música de cuerdas]

1340
01:18:00,333 --> 01:18:03,541
Está muy enfermo.
No lo puedo creer.

1341
01:18:03,625 --> 01:18:06,250
"Hijaputez" se llama esa patología.

1342
01:18:07,458 --> 01:18:08,791
Ya tenemos lo que necesitamos.

1343
01:18:09,000 --> 01:18:11,708
Ahora tenemos que pensar,
planificar y ejecutar.

1344
01:18:12,708 --> 01:18:14,666
El próximo jueves es el día D.

1345
01:18:18,125 --> 01:18:19,458
Escuchame...

1346
01:18:20,333 --> 01:18:21,708
¿Y si se enamoró de las dos?

1347
01:18:23,250 --> 01:18:26,208
Hay un reality de un tipo
que tiene cuatro esposas.

1348
01:18:26,500 --> 01:18:29,083
En Argelia, Camerún, Pakistán,
la poligamia es aceptada.

1349
01:18:32,166 --> 01:18:35,666
Me encanta, es genial.
Nos vamos a vivir los tres a Pakistán.

1350
01:18:35,750 --> 01:18:37,291
Me encanta.

1351
01:18:37,375 --> 01:18:39,250
Dejate de joder.

1352
01:18:39,375 --> 01:18:40,666
Dejate de joder, Paula.

1353
01:18:49,416 --> 01:18:50,583
- Llego y te llamo,.
- Bueno.

1354
01:18:50,666 --> 01:18:52,458
- Te veo el domingo, mi amor.
- Sí.

1355
01:18:52,541 --> 01:18:54,708
- Manejá con cuidado.
- Te amo. Como siempre.

1356
01:18:55,208 --> 01:18:56,208
Chau, mi amor.

1357
01:19:15,708 --> 01:19:17,666
- [Vera] <i>Hola.</i>
- Ya salió.

1358
01:19:17,750 --> 01:19:19,125
[Vera] <i>Perfecto. ¿Dónde estás vos?</i>

1359
01:19:19,208 --> 01:19:20,708
- ¿Eh?
- <i>¿Dónde estás vos?</i>

1360
01:19:20,791 --> 01:19:22,708
Sí. Estoy saliendo.

1361
01:19:32,291 --> 01:19:34,666
[Paula] <i>La primera fase del plan</i>
<i>era atraparlo.</i>

1362
01:19:37,000 --> 01:19:39,250
<i>El día anterior, Vera fue hasta el lugar</i>
<i>de la emboscada</i>

1363
01:19:39,333 --> 01:19:41,500
<i>para plantar el primer obstáculo.</i>

1364
01:19:48,291 --> 01:19:51,458
<i>El plan también requería una grúa</i>
<i>de auxilio mecánico.</i>

1365
01:19:51,625 --> 01:19:54,041
Es para una película.
Habría que llevarla hasta Atalaya.

1366
01:19:54,125 --> 01:19:55,541
Es por el día.

1367
01:19:55,708 --> 01:19:58,541
<i>Nacho se ocupó de conseguir</i>
<i>al que se iba a hacer pasar</i>

1368
01:19:58,625 --> 01:20:00,041
<i>por el mecánico de la grúa.</i>

1369
01:20:00,125 --> 01:20:03,458
Verita, estoy con el Bagre.
Miedo fuerte.

1370
01:20:03,541 --> 01:20:06,333
Escuchame una cosa,
dice que 15 lucas o <i>no way.</i>

1371
01:20:06,416 --> 01:20:08,333
¿Qué hacemos?

1372
01:20:08,416 --> 01:20:12,583
[Paula] <i>También necesitábamos burundanga.</i>
<i>De eso se ocupó Vera.</i>

1373
01:20:12,708 --> 01:20:15,375
Pasalo bien en ese yate, reina.

1374
01:20:15,458 --> 01:20:17,125
Julito, sos un ángel.

1375
01:20:17,208 --> 01:20:20,333
[Paula] <i>Es escopolamina.</i>
<i>Se usa para mareos.</i>

1376
01:20:26,750 --> 01:20:28,666
Estoy pasando Dolores.

1377
01:20:42,541 --> 01:20:45,500
[Paula] <i>A la mañana temprano,</i>
<i>Vera y Nacho ya estaban en Atalaya</i>

1378
01:20:45,583 --> 01:20:49,375
<i>para plotear la grúa</i>
<i>con el logo de auxilio mecánico.</i>

1379
01:20:49,458 --> 01:20:53,791
- ¡Pero Nacho, te quedó lleno de globitos!
- Inhalo... Inhalo...

1380
01:20:54,291 --> 01:20:55,583
<i>También instalaron dos cámaras</i>

1381
01:20:55,666 --> 01:20:57,791
<i>para seguir los movimientos</i>
<i>durante el operativo.</i>

1382
01:21:04,416 --> 01:21:06,166
Por tomar el retorno.

1383
01:21:08,541 --> 01:21:10,000
Lo vemos.

1384
01:21:10,208 --> 01:21:13,416
[Vera] <i>Seguilo. Y vas a ver que hay</i>
<i>un edificio pintado de colores.</i>

1385
01:21:13,500 --> 01:21:16,458
Tiene unos animalitos,
algo de flora, fauna, algo así.

1386
01:21:16,541 --> 01:21:20,041
[Vera] Estamos en una ambulancia
veterinaria al lado de una grúa.

1387
01:21:36,791 --> 01:21:38,916
¡Qué terrible hijo de puta
que es este forro...!

1388
01:21:39,000 --> 01:21:40,250
¡Me asusté!

1389
01:21:46,125 --> 01:21:48,416
- ¿Estás bien?
- Me tomé los ansiolíticos que me diste.

1390
01:21:48,500 --> 01:21:51,083
- Me parece que me están haciendo efecto.
- ¿Cuántos tomaste?

1391
01:21:51,166 --> 01:21:52,625
- ¿Qué tal?
- ¿Cuántos tomaste, Paula?

1392
01:21:52,708 --> 01:21:53,708
Dos, tres, cuatro.

1393
01:21:57,500 --> 01:21:58,666
¡Facha!

1394
01:21:59,000 --> 01:22:02,208
¿Qué pasó?
Están desinfladas las dos llantas.

1395
01:22:02,291 --> 01:22:05,166
No, qué desinfladas.
Te las pincharon.

1396
01:22:05,250 --> 01:22:07,333
- Terrible puntazo tiene ahí.
- ¿Dónde?

1397
01:22:07,416 --> 01:22:10,083
- Ahí. Y allá también.
- ¿Dónde?

1398
01:22:10,375 --> 01:22:14,166
- Me dijiste que te ibas a ocupar de eso.
- Está todo pensado, tranquila.

1399
01:22:14,250 --> 01:22:16,541
- Estás al horno, Facha, ¿eh?
- ¿Vos viste quién la tajeó?

1400
01:22:16,666 --> 01:22:18,791
No, cómo lo voy a ver.
Yo estoy acá, trabajando.

1401
01:22:18,916 --> 01:22:21,083
Me quiero matar,
¿Cómo me va a pasar algo así?

1402
01:22:21,208 --> 01:22:25,458
- Voy a tener que llamar al auxilio.
- Más vale. Tenés una sola para cambiar.

1403
01:22:25,583 --> 01:22:27,500
- [Paula] Está llamando a la grúa.
- [Nacho] Sí.

1404
01:22:27,583 --> 01:22:30,041
- Y va a venir.
- Sí, pero nunca antes que la nuestra.

1405
01:22:30,125 --> 01:22:32,208
- Bajame el vidrio, "Paola".
- "Paula" me llamo.

1406
01:22:32,291 --> 01:22:33,458
<i>Sorry, sorry, sorry.</i>

1407
01:22:33,583 --> 01:22:38,833
Bagre... ¡Bagre! ¿Sos boludo?
Despertate, entrás en cinco, bebé.

1408
01:22:39,041 --> 01:22:42,500
- Nacho, el volumen.
- <i>Sorry.</i> Subí, subí.

1409
01:22:42,583 --> 01:22:45,000
Amatista, es tu turno.

1410
01:22:45,166 --> 01:22:47,875
- ¿Quién es Amatista?
- Ella.

1411
01:22:48,208 --> 01:22:51,666
[Vera] Mi astróloga.
Es la que le va a dar la burundanga.

1412
01:22:51,875 --> 01:22:54,375
Y va a distraer al pibe
que lava los autos.

1413
01:22:55,958 --> 01:22:58,333
Le salvé la vida, cuando se tomó
un frasco entero de pastillas

1414
01:22:58,416 --> 01:23:00,291
porque se enteró
de que el marido la engañaba.

1415
01:23:00,375 --> 01:23:02,500
Está lleno de hijos de puta, Paula.

1416
01:23:02,708 --> 01:23:06,666
Cuando se despertó del coma, me dijo:
"Te debo una". Ahora quedamos a mano.

1417
01:23:06,750 --> 01:23:08,583
[Nacho] Entra Amatista.

1418
01:23:12,333 --> 01:23:14,458
- Hola.
- ¿Estás lavando, querido?

1419
01:23:14,625 --> 01:23:16,166
Sí, ma. 200 pesitos son.

1420
01:23:16,250 --> 01:23:18,458
- Carito.
- No, ¿cómo carito?

1421
01:23:18,541 --> 01:23:22,791
- No, pero con cera incluida. Todo.
- Bueno. Lo dejo frente al restaurant.

1422
01:23:23,000 --> 01:23:25,166
Bueno, voy para ahí, ma.

1423
01:23:25,250 --> 01:23:30,166
[Fernando] Dale. No, sí, sí, acá estoy.
En el estacionamiento de Atalaya.

1424
01:23:30,333 --> 01:23:32,750
Pegado a una Honda bordó me vas a ver.

1425
01:23:33,000 --> 01:23:35,583
¿Cuánto tardás?
Dale, por favor te lo pido.

1426
01:23:41,166 --> 01:23:42,041
Está llamando.

1427
01:23:42,125 --> 01:23:43,041
[suena teléfono]

1428
01:23:43,333 --> 01:23:44,625
Es él.

1429
01:23:46,416 --> 01:23:49,375
- Hola, mi amor.
- Hola, mi amor, no lo vas a poder creer,

1430
01:23:49,458 --> 01:23:52,708
reventé una cubierta
y la de repuesto la tengo baja.

1431
01:23:52,791 --> 01:23:56,333
- Estoy llamando al auxilio.
- ¡Ay! ¡Qué garrón!

1432
01:23:56,416 --> 01:23:58,291
No sabés el mal humor que tengo.

1433
01:23:58,416 --> 01:24:00,375
- ¿Y dónde estás?
- [Fernando] <i>Acá en la ruta.</i>

1434
01:24:00,458 --> 01:24:02,125
Cerca de Chascomús.

1435
01:24:02,208 --> 01:24:05,333
[Vera] <i>Bueno, bueno. Paciencia, paciencia.</i>
<i>Vos, tranquilo, ¿eh?</i>

1436
01:24:05,416 --> 01:24:08,500
Tranquilo, nos vemos a la noche.
Yo voy a ir a ver a mamá.

1437
01:24:08,583 --> 01:24:12,125
- Dale, amor. Te veo ahí. Te amo.
- Besito, besito, besito.

1438
01:24:12,208 --> 01:24:14,083
- ¿Cortaste, <i>sis?</i>
- Corté.

1439
01:24:14,208 --> 01:24:15,583
OK. Momento más complicado.

1440
01:24:15,666 --> 01:24:18,625
Hay que hacer que Amatista y Bagre
coincidan acá. ¿Estamos?

1441
01:24:18,833 --> 01:24:20,375
- Vamos.
- Paula.

1442
01:24:21,333 --> 01:24:22,708
Bagre, <i>now.</i>

1443
01:24:24,750 --> 01:24:27,583
Amatista, tu segunda entrada.
Acordate de lo que te dije.

1444
01:24:27,666 --> 01:24:29,333
No respires mientras lo manipulás.

1445
01:24:29,708 --> 01:24:32,750
- ¿Y cómo le va a dar la burundanga?
- Se la va a poner en el teléfono.

1446
01:24:35,583 --> 01:24:37,166
[tose]

1447
01:24:38,458 --> 01:24:40,541
Perdoname el atrevimiento.

1448
01:24:40,666 --> 01:24:44,666
Pero me quedé sin batería en el teléfono
y me olvidé el cargador,

1449
01:24:44,958 --> 01:24:48,833
y me olvidé el registro...
Soy un desastre.

1450
01:24:50,333 --> 01:24:56,541
Ah... bueno. Quería pedirte
si me podés prestar el teléfono,

1451
01:24:56,666 --> 01:24:59,000
así le digo a mi marido que me lo traiga.

1452
01:24:59,083 --> 01:25:00,708
Perdone, no le entiendo bien.

1453
01:25:00,916 --> 01:25:03,791
- Si me podés prestar el teléfono.
- Ah, sí. Cómo no.

1454
01:25:04,166 --> 01:25:06,250
- Un segundo.
- Sírvase.

1455
01:25:06,333 --> 01:25:08,750
Ay, gracias, corazón.

1456
01:25:16,916 --> 01:25:20,041
¡No! ¡Es la grúa de él!

1457
01:25:20,458 --> 01:25:25,000
- ¿Qué número te dieron?
- 23098.

1458
01:25:25,666 --> 01:25:27,166
Yo tengo el mismo.

1459
01:25:27,250 --> 01:25:29,791
Bagre, amor mío,
que se te ocurra algo, bebé.

1460
01:25:29,916 --> 01:25:33,083
- Son de terror estos pibes.
- ¡Siempre lo mismo, loco!

1461
01:25:33,208 --> 01:25:36,958
Sí. Vamos a hacer una cosa.
Dejá, yo lo hago.

1462
01:25:37,750 --> 01:25:40,208
- ¿Estás seguro?
- Sí, andá tranquilo. Dale.

1463
01:25:40,333 --> 01:25:41,666
- Dale.
- Nos vemos.

1464
01:25:41,750 --> 01:25:43,125
- Nos vemos.
- Chau.

1465
01:25:45,333 --> 01:25:47,500
Lo amo, lo amo, lo amo.

1466
01:25:47,583 --> 01:25:51,208
Fijate en el mueble gris,
o en la mesita chica de la entrada.

1467
01:25:51,291 --> 01:25:52,500
Bueno, ¿me lo traés?

1468
01:25:52,583 --> 01:25:55,166
Acá. Acá, acá, acá.

1469
01:25:55,250 --> 01:25:58,000
En Atalaya.
¿Perdón?

1470
01:25:59,000 --> 01:26:03,083
Mirá, Coco. Te sacás ese pijama mugroso
que tenés puesto,

1471
01:26:03,166 --> 01:26:06,291
te ponés algo decente y me lo traés.

1472
01:26:06,375 --> 01:26:09,958
Me olvido de todo porque soy la única
que hace algo en esa casa.

1473
01:26:10,041 --> 01:26:14,750
Vos te la pasás tomando mate
y rascándote el culo.

1474
01:26:26,166 --> 01:26:27,916
Me las tajearon las dos.

1475
01:26:29,416 --> 01:26:30,416
¿Se puede ser tan mala leche?

1476
01:26:30,500 --> 01:26:33,000
Mirá la profundidad que tiene.
Hay animosidad. Mirá la otra.

1477
01:26:33,083 --> 01:26:35,458
- Perdón. Gracias.
- No, no, por favor.

1478
01:26:35,583 --> 01:26:37,583
- Gracias.
- ¿Todo bien con su marido?

1479
01:26:37,833 --> 01:26:41,708
Sí. Mejor imposible. Es un amor.

1480
01:26:41,791 --> 01:26:43,375
Cuidate, lindo.

1481
01:26:45,416 --> 01:26:47,333
Esto está saliendo perfecto.

1482
01:26:47,416 --> 01:26:49,583
- Lo odiás.
- ¿Qué? ¿Vos no?

1483
01:26:49,666 --> 01:26:51,708
Hermanita, tu turno.

1484
01:26:52,125 --> 01:26:55,125
Lo único que puedo hacer
es remolcarte hasta una gomería

1485
01:26:55,208 --> 01:26:58,083
para que te compres una cubierta.
Bah... dos.

1486
01:26:59,208 --> 01:27:00,375
Cuánta maldad, ¿eh?

1487
01:27:00,458 --> 01:27:01,875
[suena teléfono]

1488
01:27:02,000 --> 01:27:04,833
- Te suena el teléfono.
- Ah, sí. Gracias.

1489
01:27:05,500 --> 01:27:08,208
- Hola.
- [Vera] <i>Hola, mi amor. ¿Todo bien?</i>

1490
01:27:08,291 --> 01:27:10,333
<i>Me quedé preocupada.</i>
<i>¿Llegó la grúa?</i>

1491
01:27:10,416 --> 01:27:12,166
Acaba de llegar.
Me va a llevar a una gomería,

1492
01:27:12,250 --> 01:27:13,750
a comprar una nueva, mi amor.

1493
01:27:13,833 --> 01:27:16,666
No te preocupes. Tranquilo, ¿eh?
No te estreses.

1494
01:27:16,750 --> 01:27:18,166
Respirá.

1495
01:27:18,291 --> 01:27:20,000
Voy a respirar, mirá...

1496
01:27:21,125 --> 01:27:23,250
No sabés el fastidio que tengo.

1497
01:27:23,375 --> 01:27:27,291
Pero voy a tratar de tomármelo
con un poquito de humor, porque si no...

1498
01:27:27,416 --> 01:27:31,083
Te iría a buscar, pero tengo que pasar
a verla a mami, ¿viste?

1499
01:27:31,166 --> 01:27:35,375
Qué linda que sos. Tranquila.
En un par de horas estoy.

1500
01:27:35,458 --> 01:27:37,333
- [Vera] <i>Un beso.</i>
- Te amo.

1501
01:27:38,041 --> 01:27:42,125
[música de suspenso]

1502
01:28:01,916 --> 01:28:02,958
¡Listo!

1503
01:28:04,125 --> 01:28:06,166
- ¿Ya le hizo efecto?
- Sí.

1504
01:28:06,291 --> 01:28:10,416
Flaco, ¿qué te pasó?
¿Te bajó la presión?

1505
01:28:11,125 --> 01:28:12,333
¿Estás bien?

1506
01:28:16,041 --> 01:28:19,333
Estoy panicosa, aviso.
Estoy a punto de arrepentirme.

1507
01:28:19,750 --> 01:28:23,333
Paula, si te vas a bajar, te vas ya.
Este es el momento, ¿entendés?

1508
01:28:24,541 --> 01:28:25,458
¿No qué?

1509
01:28:25,541 --> 01:28:29,666
No, no, no. Que no... que sí,
que sigamos.

1510
01:28:29,750 --> 01:28:31,291
Perfecto, Paula.

1511
01:28:56,291 --> 01:28:57,375
Buena, Bagre.

1512
01:28:57,708 --> 01:28:58,791
Fer...

1513
01:28:59,541 --> 01:29:00,541
Parece un zombi.

1514
01:29:01,416 --> 01:29:04,166
No le tengas pena, Paula.
¿Te olvidaste de lo que nos hizo?

1515
01:29:04,250 --> 01:29:06,375
¡Me molesta tu memoria de pez!

1516
01:29:06,541 --> 01:29:08,375
Dejá de ofenderme, Vera.

1517
01:29:10,541 --> 01:29:12,250
Decime "gordo vago" ahora.

1518
01:29:13,875 --> 01:29:16,583
¿Qué pasa? ¿No podés hablar, rey?
¿Es eso, basurita?

1519
01:29:16,666 --> 01:29:18,083
Dejalo, no lo toques.

1520
01:29:18,541 --> 01:29:19,916
Tranqui, tranqui, Pauli.

1521
01:29:20,041 --> 01:29:21,916
Estoy chequeando
si la burundanga hizo efecto.

1522
01:29:22,041 --> 01:29:23,208
Igual, agilizando, Nachito.

1523
01:29:23,291 --> 01:29:24,208
Sí, vamos, vamos.

1524
01:29:24,291 --> 01:29:25,666
Bagre, el canil.

1525
01:29:26,458 --> 01:29:31,583
Vamos. Tres, dos, uno, Bagre.
¡Lo que pesa, por favor!

1526
01:29:34,666 --> 01:29:37,333
Bagre, el 50 que faltaba.
Estuviste mágico.

1527
01:29:37,416 --> 01:29:40,666
Nacho, escuchame una cosa.
Nos dejás en la veterinaria y te vas, ¿OK?

1528
01:29:40,750 --> 01:29:43,083
Fer... ¿Por qué, Fer?

1529
01:29:47,375 --> 01:29:49,375
- Es lo que yo digo, Nacho.
- OK. OK.

1530
01:29:49,666 --> 01:29:50,625
Vamos.

1531
01:29:50,875 --> 01:29:52,041
Dale, dale, dale.

1532
01:29:55,041 --> 01:30:00,000
[suena música de sorpresa]

1533
01:30:32,833 --> 01:30:34,416
Está volviendo.

1534
01:30:42,708 --> 01:30:44,041
¿Qué pasa?

1535
01:30:45,125 --> 01:30:47,083
¿Te sorprende vernos juntas a las dos?

1536
01:30:49,208 --> 01:30:51,791
¿Cómo pudiste hacer una cosa así,
Fernando?

1537
01:30:52,000 --> 01:30:56,166
¿Cómo pudiste? Yo te fui fiel durante
los 19 años que estuvimos casados.

1538
01:30:56,250 --> 01:30:58,166
Y eso que tuve mil oportunidades.

1539
01:30:58,250 --> 01:31:00,291
No llores, Paula, te precarizás.

1540
01:31:00,583 --> 01:31:03,708
- Dejá que le explico yo.
- No, quiero hablar yo ahora.

1541
01:31:04,166 --> 01:31:07,250
¿Sabés la cantidad de padres del jardín
que quisieron seducirme?

1542
01:31:07,333 --> 01:31:09,416
¡Cientos! ¡Miles!

1543
01:31:09,583 --> 01:31:12,250
Pero yo, nada.
Siempre me hice la pelotuda.

1544
01:31:12,375 --> 01:31:14,208
¿"Cómo le voy a hacer esto a Fernando"?

1545
01:31:14,291 --> 01:31:16,291
Que trabaja como un perro,
que va de acá para allá

1546
01:31:16,375 --> 01:31:17,333
para pagar la hipoteca.

1547
01:31:17,416 --> 01:31:20,541
¡Y vos tenías otra familia, hijo de puta!

1548
01:31:22,541 --> 01:31:24,708
Yo no tengo otra familia, esto es...

1549
01:31:25,708 --> 01:31:27,000
Esto es como...

1550
01:31:28,333 --> 01:31:29,875
¿Vos sabés que me cuesta hablar?

1551
01:31:29,958 --> 01:31:31,333
Necesito que me desaten, por favor.

1552
01:31:31,416 --> 01:31:35,500
No podés hablar porque corre burundanga
por tu torrente sanguíneo, Fernando.

1553
01:31:35,583 --> 01:31:39,583
¿Qué...? ¿Qué me pusieron?
¿Burun...? ¿Burundanga?

1554
01:31:39,666 --> 01:31:42,416
¿Qué me...?
¿Qué me van a hacer?

1555
01:31:42,500 --> 01:31:45,208
Te vamos a practicar una pequeña
intervención quirúrgica.

1556
01:31:46,000 --> 01:31:50,041
¿Te volviste loca? ¿Se volvieron locas?
¿Cómo me...? ¿Dónde...?

1557
01:31:50,166 --> 01:31:54,541
No. ¡No me van a hacer eso!

1558
01:31:54,625 --> 01:31:58,333
¿Eso qué? ¿Qué es eso? ¿El pito?

1559
01:31:58,416 --> 01:32:00,250
No. El pito te lo vamos a dejar.

1560
01:32:00,375 --> 01:32:03,083
Porque si te sacamos el pito,
no podés hacer pis,

1561
01:32:03,208 --> 01:32:06,083
entonces te morís y nosotras no queremos
que te mueras, Fernando.

1562
01:32:06,166 --> 01:32:10,416
No, no. Lo que queremos es que vivas
para sufrir, aunque sea una milésima parte

1563
01:32:10,500 --> 01:32:12,291
de lo que nos hiciste sufrir a nosotras.

1564
01:32:12,375 --> 01:32:14,708
Así que el pito te lo vamos a dejar.

1565
01:32:14,791 --> 01:32:16,125
Los huevitos no.

1566
01:32:16,375 --> 01:32:18,583
¿Vos estás...?
Están totalmente locas.

1567
01:32:18,666 --> 01:32:21,416
Esto es ilegal, van a ir presas.

1568
01:32:21,500 --> 01:32:24,750
Vera... ¡Vera! Vos no sos así.

1569
01:32:25,000 --> 01:32:28,250
Paula... Pipi, vos no sos así.

1570
01:32:28,333 --> 01:32:30,166
Pensá en las nenas...

1571
01:32:30,250 --> 01:32:33,166
¿Vos pensaste en las nenas,
cuando estabas haciendo esto?

1572
01:32:34,208 --> 01:32:35,958
Anestesia local.

1573
01:32:36,041 --> 01:32:39,166
Te va a doler un poquito el pinchazo.
Abrí las piernas.

1574
01:32:39,250 --> 01:32:42,041
- Agarrale las piernas, Paula.
- ¡No me grites, Vera!

1575
01:32:42,125 --> 01:32:44,666
¿Cómo me van a cortar los huevos?

1576
01:32:44,750 --> 01:32:45,750
Mi amor, mirame.

1577
01:32:46,000 --> 01:32:48,166
No dejes que te psicopatee.

1578
01:32:48,250 --> 01:32:49,333
Abrí las piernas.

1579
01:32:49,416 --> 01:32:50,916
Abrí las...

1580
01:32:51,041 --> 01:32:53,250
Abrí, porque si no te voy a dar
un pinchazo en un huevo

1581
01:32:53,333 --> 01:32:55,208
y no te va a gustar.

1582
01:32:55,291 --> 01:32:57,208
No, no. Auxilio.
¡Auxilio!

1583
01:32:57,291 --> 01:32:58,166
¡Socorro!

1584
01:32:58,500 --> 01:33:00,166
¡Socorro!

1585
01:33:00,250 --> 01:33:02,583
OK. Anestesia total.

1586
01:33:02,666 --> 01:33:04,750
Agarrá algo para cortar el calzón.

1587
01:33:05,458 --> 01:33:06,625
[Fernando] Paula,

1588
01:33:06,708 --> 01:33:10,166
esto es una locura.
Vos no sos así.

1589
01:33:11,000 --> 01:33:12,125
Yo te amo, soy yo.

1590
01:33:15,375 --> 01:33:16,500
Paula, por favor...

1591
01:33:19,541 --> 01:33:22,000
[música de acción]

1592
01:33:23,500 --> 01:33:25,500
¿Qué hacés, idiota?

1593
01:33:30,375 --> 01:33:33,083
- ¡Loca!
- ¡Hijo de puta!

1594
01:33:37,666 --> 01:33:40,833
[gritos ahogados]

1595
01:33:50,166 --> 01:33:52,083
¡Soltame, loca!
¡Te volviste loca!

1596
01:33:52,166 --> 01:33:54,333
¡Hijo de puta!
¡Te voy a matar, hijo de puta!

1597
01:33:54,458 --> 01:33:58,708
¡Basta!
¡Esto es una pesadilla!

1598
01:34:00,083 --> 01:34:02,291
¿A quién amenazás, Paula?
¡No se entiende!

1599
01:34:04,208 --> 01:34:06,166
¡Se quedan quietas!

1600
01:34:06,250 --> 01:34:07,666
Quietas, ¿eh?

1601
01:34:07,750 --> 01:34:09,458
Les juro que no respondo de mí.

1602
01:34:10,000 --> 01:34:13,375
¿En qué se convirtieron, locas?

1603
01:34:13,458 --> 01:34:14,291
¡Se escapa!

1604
01:34:23,666 --> 01:34:26,416
La trabó con algo. ¡Empujá, Paula!

1605
01:34:35,416 --> 01:34:36,666
[Paula] No está.

1606
01:34:37,583 --> 01:34:39,000
[Vera] ¡La terraza!

1607
01:34:51,500 --> 01:34:53,666
¡Vera, si se escapa vamos presas!

1608
01:34:53,833 --> 01:34:55,500
[Vera] ¡No se va a escapar!

1609
01:34:56,458 --> 01:34:57,583
¡Ahí está!

1610
01:34:57,708 --> 01:34:59,041
¡Fer!

1611
01:35:00,291 --> 01:35:02,250
¡Hasta ahí!

1612
01:35:02,333 --> 01:35:03,666
Un paso más y me tiro.

1613
01:35:04,166 --> 01:35:06,958
¿Están totalmente locas?
¡Me querían castrar!

1614
01:35:07,041 --> 01:35:07,958
¿Yo estoy loca?

1615
01:35:08,250 --> 01:35:09,916
Esto fue idea tuya, ¿no?

1616
01:35:10,041 --> 01:35:12,083
¿Vos armaste todo esto?
¿Vos me odiás, Vera?

1617
01:35:12,208 --> 01:35:13,250
[Vera] Vos nos odiás.

1618
01:35:13,375 --> 01:35:16,541
- Nos arruinaste la vida, Fernando.
- ¡Yo las amo!

1619
01:35:16,666 --> 01:35:18,958
No cualquiera... hace lo que yo hice.

1620
01:35:19,041 --> 01:35:22,250
No. Solamente un enfermo mental como vos
puede hacer algo así.

1621
01:35:22,375 --> 01:35:23,666
¡No te entiendo, Fernando!

1622
01:35:23,750 --> 01:35:27,666
¿Pero qué es lo que no entendés, Pipi?
Este soy yo.

1623
01:35:27,875 --> 01:35:31,041
Yo amo así, vivo así. Nací así.

1624
01:35:31,291 --> 01:35:34,041
¡Nadie nace así!
¿Cuándo te convertiste en esto?

1625
01:35:34,125 --> 01:35:36,041
Es verdad, les mentí.
Es cierto.

1626
01:35:36,125 --> 01:35:37,416
Pero porque no lo entenderían.

1627
01:35:37,500 --> 01:35:39,208
A mí también me llevó un tiempo
entenderlo.

1628
01:35:39,291 --> 01:35:41,166
A mucha gente le pasa
lo que me pasa a mí.

1629
01:35:41,291 --> 01:35:43,208
Y no solo acá, en otras partes del mundo.

1630
01:35:43,333 --> 01:35:46,166
¡Esto es una estafa moral
de una magnitud siniestra!

1631
01:35:46,250 --> 01:35:49,208
¡Acá y en cualquier lugar del planeta,
Fernando!

1632
01:35:49,375 --> 01:35:50,750
¡Este es el tema!

1633
01:35:52,208 --> 01:35:53,375
¡La moral...

1634
01:35:54,000 --> 01:35:55,416
...la puta moral!

1635
01:35:55,750 --> 01:35:58,375
¿Quién dice que no se puede amar
a dos personas a la vez?

1636
01:35:58,500 --> 01:36:01,041
Cualquier persona honesta y decente
como yo.

1637
01:36:01,125 --> 01:36:02,333
¡Como nosotras!

1638
01:36:02,416 --> 01:36:03,333
Y cortémosla.

1639
01:36:03,416 --> 01:36:05,166
[Vera] Cortémosla con esta franela.
¿A ver?

1640
01:36:05,250 --> 01:36:07,083
¿Cuántas mujeres tenés?
¿Cuántos hijos tenés?

1641
01:36:07,166 --> 01:36:09,000
¿A cuánta gente cagaste, Fer?

1642
01:36:09,083 --> 01:36:10,416
No me faltes el respeto.

1643
01:36:10,500 --> 01:36:13,750
Yo las amo profundamente a las dos.
Jamás... les fui infiel.

1644
01:36:13,958 --> 01:36:16,333
Son los amores de mi vida.
Me falta una...

1645
01:36:16,416 --> 01:36:18,791
y yo me muero.
Son sagradas para mí.

1646
01:36:19,000 --> 01:36:21,291
¿Cuántas veces les dije que las amo?

1647
01:36:21,416 --> 01:36:23,416
- ¿Eh?
- ¿A vos no te lo dijo?

1648
01:36:23,500 --> 01:36:24,750
¡Ay, Paula!

1649
01:36:25,000 --> 01:36:26,166
Yo las amo tanto,

1650
01:36:26,666 --> 01:36:28,583
pero tanto...

1651
01:36:28,750 --> 01:36:32,750
que soy capaz de perdonarlas
por lo que me quisieron hacer.

1652
01:36:32,958 --> 01:36:35,791
¡Y ya está! ¡Se acabó!
Damos vuelta la página.

1653
01:36:36,000 --> 01:36:38,416
Acá están las cartas echadas.
¿Podemos lograrlo?

1654
01:36:38,500 --> 01:36:40,000
¿Lo podemos intentar?

1655
01:36:40,083 --> 01:36:42,500
¡Sos un psicópata enfermo!

1656
01:36:42,708 --> 01:36:45,666
Si no estoy con ustedes dos, me tiro, ¿eh?

1657
01:36:45,750 --> 01:36:47,125
[Vera] Tirate.

1658
01:36:47,208 --> 01:36:48,583
- Me tiro, ¿eh?
- [Vera] Tirate.

1659
01:36:48,708 --> 01:36:51,708
¡Cagón! ¿Qué te vas a tirar
si acá subiste para escaparte?

1660
01:36:51,791 --> 01:36:54,208
¡No para matarte!
¡Decí la verdad, Fernando!

1661
01:36:54,291 --> 01:36:57,708
¡Alguna vez, en tu puta vida,
decí la verdad!

1662
01:36:57,958 --> 01:37:02,166
Tenemos una oportunidad extraordinaria.

1663
01:37:02,500 --> 01:37:06,875
¡Hay gente que se separa
por falta de amor!

1664
01:37:07,125 --> 01:37:09,291
¡Acá lo que sobra es amor!

1665
01:37:10,416 --> 01:37:14,583
Y yo me pregunto:
¿vamos a dejar morir este amor?

1666
01:37:16,541 --> 01:37:20,166
¡Bravo, bravo, bravo!

1667
01:37:21,000 --> 01:37:22,458
- [Paula] ¡Se cae!
- [Vera] ¡Fernando!

1668
01:37:22,541 --> 01:37:23,833
[suena canción de bolero]

1669
01:37:23,916 --> 01:37:25,625
♪ <i>No te puedo comprender, ♪</i>

1670
01:37:27,875 --> 01:37:29,666
<i>♪ corazón loco. ♪</i>

1671
01:37:31,083 --> 01:37:33,708
<i>♪ No te puedo comprender ♪</i>

1672
01:37:35,500 --> 01:37:38,666
<i>♪ ni ellas tampoco. ♪</i>

1673
01:37:40,041 --> 01:37:41,916
<i>♪ Yo no me puedo explicar ♪</i>

1674
01:37:42,041 --> 01:37:44,250
<i>♪ cómo las puedes amar ♪</i>

1675
01:37:44,333 --> 01:37:47,291
<i>♪ tan tranquilamente. ♪</i>

1676
01:37:48,375 --> 01:37:50,500
<i>♪Yo no puedo comprender ♪</i>

1677
01:37:50,583 --> 01:37:56,000
<i>♪ cómo se pueden querer</i>
<i>dos mujeres a la vez. ♪</i>

1678
01:37:57,125 --> 01:38:00,166
<i>♪ Y no estar loco. ♪</i>

1679
01:38:02,458 --> 01:38:04,416
[Fernando]<i> Este soy yo.</i>

1680
01:38:04,500 --> 01:38:06,041
<i>Aparentemente, un hombre</i>
<i>como cualquier otro,</i>

1681
01:38:06,125 --> 01:38:09,166
<i>sin embargo, hay algo en mí</i>
<i>que me hace diferente.</i>

1682
01:38:10,041 --> 01:38:11,708
<i>Tengo un corazón demasiado grande.</i>

1683
01:38:12,416 --> 01:38:15,250
<i>Mi corazón tiene la capacidad de amar</i>
<i>mucho más</i>

1684
01:38:15,333 --> 01:38:17,166
<i>que el de cualquier otro ser humano.</i>

1685
01:38:17,250 --> 01:38:21,916
<i>Y no estar loco.</i>
<i>Ay, ay, ay, ay, ay.</i>

1686
01:38:22,041 --> 01:38:27,500
<i>Y no estar loco.</i>

1687
01:38:32,500 --> 01:38:36,375
[Fernando] <i>Siete meses después,</i>
<i>mi realidad había cambiado por completo.</i>

1688
01:38:36,458 --> 01:38:41,083
<i>Nunca perdí las esperanzas de que ellas</i>
<i>comprendieran cuánto las había amado</i>

1689
01:38:41,166 --> 01:38:42,750
<i>y las sigo amando, todavía.</i>

1690
01:38:43,000 --> 01:38:46,416
<i>Pero no hubo caso.</i>
<i>Ninguna supo verme de verdad.</i>

1691
01:38:46,500 --> 01:38:48,083
- Hola.
- Hola.

1692
01:38:48,208 --> 01:38:49,625
- Hola.
- Hola.

1693
01:38:49,708 --> 01:38:51,375
- ¿Qué dicen?
- Jugamos tres partidos a la "play".

1694
01:38:51,458 --> 01:38:52,375
Me ganó los tres.

1695
01:38:52,458 --> 01:38:55,000
- ¡Ah! Muy bien.
- Chau, campeón.

1696
01:38:55,083 --> 01:38:56,208
Te amo, hijo.

1697
01:38:57,666 --> 01:38:59,625
- Hola, mi vida.
- Hola.

1698
01:39:00,125 --> 01:39:02,500
- Chau, Gasti.
- Chau, <i>loser.</i>

1699
01:39:03,000 --> 01:39:05,416
[Vera se ríe]

1700
01:39:08,833 --> 01:39:11,208
El sábado lo voy a buscar.
Lo llevo a un cumpleaños, ¿sabés?

1701
01:39:16,083 --> 01:39:16,916
Chau, Vera.

1702
01:39:19,666 --> 01:39:21,333
Sorete.

1703
01:39:29,208 --> 01:39:35,000
[suena música suave en piano]

1704
01:39:49,250 --> 01:39:50,708
Te traje el de chocolate.

1705
01:39:52,416 --> 01:39:54,208
[suena el timbre]

1706
01:39:54,291 --> 01:39:56,250
Esperá, que debe ser papá.

1707
01:39:56,333 --> 01:39:58,416
- Hola, mi amor.
- Hola.

1708
01:39:58,500 --> 01:40:01,416
- ¿Estás mejor?
- No estoy para bailar, pero acá ando.

1709
01:40:01,541 --> 01:40:03,541
Bueno. Qué bueno, que pudiste venir.

1710
01:40:03,625 --> 01:40:05,500
Sí, ¿cómo no voy a venir, hija?

1711
01:40:08,000 --> 01:40:10,208
- Hola.
- Hola, Paula.

1712
01:40:10,291 --> 01:40:13,291
Jose, tu papá, vení.

1713
01:40:14,333 --> 01:40:16,625
- Hola, mi amor. Feliz cumpleaños.
- Hola.

1714
01:40:22,458 --> 01:40:23,458
Gracias.

1715
01:40:24,125 --> 01:40:25,333
De nada.

1716
01:40:32,333 --> 01:40:34,583
Me quedo un rato y me voy, ¿sabés?

1717
01:40:34,666 --> 01:40:36,125
Bueno.

1718
01:40:39,333 --> 01:40:41,958
Me gustaría que hablemos
en algún momento, vos y yo tranquilos.

1719
01:40:42,291 --> 01:40:43,875
- No, Fer.
- Pero no acá.

1720
01:40:44,666 --> 01:40:45,791
Mejor no.

1721
01:40:50,291 --> 01:40:52,583
Andá, que tu hija te necesita.

1722
01:41:12,208 --> 01:41:16,041
[Fernando] <i>Perdí muchas cosas.</i>
<i>Las más importantes.</i>

1723
01:41:16,750 --> 01:41:17,791
<i>Las perdí a ellas.</i>

1724
01:41:18,000 --> 01:41:19,416
[suena música rock]

1725
01:41:19,500 --> 01:41:21,666
<i>Fui castigado por amar demasiado.</i>

1726
01:41:22,291 --> 01:41:25,583
- Cortado querías, ¿no?
- Por favor, gracias.

1727
01:41:28,000 --> 01:41:31,166
<i>Dicen que el verdadero amor</i>
<i>llega una sola vez en la vida.</i>

1728
01:41:31,666 --> 01:41:33,666
<i>A mí me llegó dos veces.</i>

1729
01:41:35,041 --> 01:41:37,041
<i>Puede que no vuelva a ocurrirme</i>
<i>nunca más.</i>

1730
01:41:38,333 --> 01:41:40,375
<i>Tengo un corazón incomprendido.</i>

1731
01:41:41,250 --> 01:41:43,041
<i>Por algo lo llaman "bobo".</i>

1732
01:41:43,666 --> 01:41:47,416
<i>Aunque uno no quiera,</i>
<i>él sigue ahí latiendo</i>

1733
01:41:47,500 --> 01:41:49,208
<i>sin que nadie se lo pida.</i>

1734
01:41:51,000 --> 01:41:52,291
<i>Como un bobo...</i>

1735
01:41:54,000 --> 01:41:55,500
<i>o como un loco.</i>



