1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:30,791 --> 00:00:33,666
A NETFLIX ORIGINAL FILM

4
00:00:49,333 --> 00:00:50,500
[Fernando] <i>This is me.</i>

5
00:00:51,250 --> 00:00:52,875
<i>I seem to be like any other man.</i>

6
00:00:52,958 --> 00:00:56,250
<i>However, there's something</i>
<i>that makes me different.</i>

7
00:00:57,583 --> 00:00:59,333
<i>My heart is too big.</i>

8
00:00:59,958 --> 00:01:03,333
<i>The average heart is 4.7 inches long</i>
<i>and 3.5 inches wide.</i>

9
00:01:04,000 --> 00:01:05,041
<i>Mine too,</i>

10
00:01:05,791 --> 00:01:08,291
<i>but it suffers from a rare anomaly.</i>

11
00:01:09,583 --> 00:01:12,375
<i>My heart is capable of much more love</i>

12
00:01:13,458 --> 00:01:15,083
<i>than anyone else's.</i>

13
00:01:16,000 --> 00:01:19,458
[dramatic orchestral music playing]

14
00:01:43,958 --> 00:01:46,250
[ambulance siren wailing]

15
00:01:53,833 --> 00:01:56,375
[Fernando] <i>Paula is in that ambulance</i>
<i>you just saw.</i>

16
00:01:57,791 --> 00:01:58,875
<i>She's my first love.</i>

17
00:01:58,958 --> 00:02:00,666
-Fell from the monkey bars?
-[Paula] Yes.

18
00:02:00,750 --> 00:02:02,666
Mom and dad are on their way
to the hospital.

19
00:02:02,750 --> 00:02:05,291
[Fernando] <i>We got together in Cerebro,</i>
<i>on a grad trip to Bariloche.</i>

20
00:02:05,375 --> 00:02:08,875
-Don't. Careful, that's alcohol. No!
-It's alcohol!

21
00:02:09,666 --> 00:02:10,625
[Paula screams]

22
00:02:11,125 --> 00:02:13,125
[Fernando] <i>Paula means everything to me.</i>

23
00:02:13,208 --> 00:02:15,583
<i>She knows how to make me happy,</i>
<i>and I her.</i>

24
00:02:16,666 --> 00:02:18,375
<i>We're a perfect match.</i>

25
00:02:20,166 --> 00:02:22,166
[siren continues]

26
00:02:24,583 --> 00:02:25,833
<i>This is me again.</i>

27
00:02:26,416 --> 00:02:29,333
<i>Chief of Trauma at the Municipal Hospital</i>
<i>of Mar del Plata,</i>

28
00:02:29,416 --> 00:02:31,750
<i>and I work here from Monday to Thursday.</i>

29
00:02:31,833 --> 00:02:33,791
-[cell phone rings]
<i>-Today is Thursday.</i>

30
00:02:34,541 --> 00:02:36,750
-Hello?
-[woman] <i>Tell me you're on your way.</i>

31
00:02:36,833 --> 00:02:39,208
Don't get started.
I'll leave in ten minutes.

32
00:02:39,291 --> 00:02:42,125
<i>-Don't be late. We have guests.</i>
-Who did you invite?

33
00:02:42,208 --> 00:02:45,208
<i>I was going to do something bigger,</i>
<i>but I decided to go intimate.</i>

34
00:02:45,291 --> 00:02:48,083
<i>-It'll be Mom, my brother, the usual.</i>
-[nurse] Relax.

35
00:02:48,166 --> 00:02:50,791
My husband is Fernando Ferro.
He works here. My eyes!

36
00:02:50,875 --> 00:02:52,333
[woman] <i>Are you listening?</i>

37
00:02:53,000 --> 00:02:56,625
I'm listening. Don't get angry.
I'll be leaving in ten minutes.

38
00:02:56,708 --> 00:02:58,583
<i>-Don't be late!</i>
-Okay, a kiss for you.

39
00:03:02,458 --> 00:03:04,083
If I go blind, I'll kill myself.

40
00:03:04,166 --> 00:03:06,250
I'll jump in the sea
like the girl in the song!

41
00:03:06,333 --> 00:03:09,875
Pipi, you won't go blind.
Stop being a drama queen!

42
00:03:09,958 --> 00:03:13,750
-You heard what the ophthalmologist said.
-And you heard what he said?

43
00:03:13,833 --> 00:03:15,833
You'll be fine with that antibiotic.

44
00:03:15,916 --> 00:03:18,625
To top it off, you're leaving.
I won't see you until Sunday.

45
00:03:18,708 --> 00:03:21,125
I have to be there.
I have a scheduled surgery!

46
00:03:21,208 --> 00:03:22,833
I have to be there, Pipi.

47
00:03:22,916 --> 00:03:24,458
What kind of surgery?

48
00:03:24,541 --> 00:03:25,625
A femoral head!

49
00:03:27,000 --> 00:03:30,125
[Fernando]<i> I live in this house</i>
<i>with Paula and our daughters.</i>

50
00:03:30,708 --> 00:03:32,500
<i>1,850 square feet.</i>

51
00:03:32,583 --> 00:03:36,333
<i>This year, we'll finish paying</i>
<i>the mortgage we signed back in 2000</i>

52
00:03:36,416 --> 00:03:38,166
<i>during De La Rúa's government.</i>

53
00:03:38,250 --> 00:03:39,375
[Paula] Yes, but…

54
00:03:39,458 --> 00:03:42,750
[woman] "If the eye doesn't close quickly
to avoid the alcohol,

55
00:03:42,833 --> 00:03:44,833
you can go blind. Alcohol dries it."

56
00:03:44,916 --> 00:03:46,583
I'll kill myself, Fer!

57
00:03:46,666 --> 00:03:49,083
Pipita, don't read this nonsense
to your mom.

58
00:03:49,166 --> 00:03:50,291
Pour her some tea.

59
00:03:50,375 --> 00:03:53,333
Pipi, my love, you'll be fine.
It's just a couple of days.

60
00:03:53,416 --> 00:03:54,666
-My God…
-[doorbell rings]

61
00:03:54,750 --> 00:03:56,250
Maru is here. Open the door.

62
00:03:56,333 --> 00:03:59,875
I'm off. I'll call when I get
to Buenos Aires. Take it easy, Pipi.

63
00:03:59,958 --> 00:04:01,500
How is she? What happened?

64
00:04:01,583 --> 00:04:03,000
-Stay with her, please.
-Yes.

65
00:04:03,083 --> 00:04:04,500
-Fer!
-I'll be back soon.

66
00:04:04,583 --> 00:04:05,875
Call me more than usual!

67
00:04:05,958 --> 00:04:07,083
[Paula screams]

68
00:04:07,166 --> 00:04:08,500
-What?
-Maru!

69
00:04:08,583 --> 00:04:10,333
Give me a heads up before the kiss!

70
00:04:10,416 --> 00:04:11,833
-[Paula] Bye!
-I love you!

71
00:04:11,916 --> 00:04:13,708
-Call me!
-What happened to you?

72
00:04:13,791 --> 00:04:16,041
["Hit The Road Jack" playing]

73
00:04:18,750 --> 00:04:20,500
<i>♪ Hit the road, Jack ♪</i>

74
00:04:20,583 --> 00:04:23,166
<i>♪ And don't you come back</i>
<i>No more, no more… ♪</i>

75
00:04:23,250 --> 00:04:25,708
[Fernando] On<i> September 20th,</i>
<i>it'll be nine years</i>

76
00:04:25,791 --> 00:04:28,125
<i>that I've done this trip every Thursday.</i>

77
00:04:28,208 --> 00:04:30,500
<i>-260 miles to Buenos Aires.</i>
-[phone chimes]

78
00:04:35,375 --> 00:04:37,458
<i>I usually travel earlier,</i>

79
00:04:37,541 --> 00:04:40,291
<i>but today's incident with Paula</i>
<i>delayed me.</i>

80
00:04:41,041 --> 00:04:43,541
<i>♪ Old woman, old woman</i>
<i>Don't treat me so mean ♪</i>

81
00:04:43,625 --> 00:04:46,791
<i>♪ You're the meanest old woman</i>
<i>That I've ever seen ♪</i>

82
00:04:46,875 --> 00:04:48,583
<i>♪ I guess if you say so ♪</i>

83
00:04:49,375 --> 00:04:51,500
<i>♪ I have to pack my things and go ♪</i>

84
00:04:51,583 --> 00:04:52,416
<i>♪ That's right ♪</i>

85
00:04:52,500 --> 00:04:53,833
<i>♪ Hit the road, Jack ♪</i>

86
00:04:53,916 --> 00:04:57,791
<i>♪ And don't you come back</i>
<i>No more, no more, no more, no more ♪</i>

87
00:04:57,875 --> 00:04:59,375
<i>♪ Hit the road, Jack ♪</i>

88
00:04:59,791 --> 00:05:02,916
[Fernando] I'll be there
to cut the cake and kiss you.

89
00:05:03,000 --> 00:05:05,541
I'm driving as fast as I can
to be with you.

90
00:05:05,625 --> 00:05:07,541
I'm driving. I love you. Kisses.

91
00:05:08,833 --> 00:05:10,458
<i>♪ Hit the road , Jack ♪</i>

92
00:05:10,541 --> 00:05:13,000
<i>♪ And don't you come back no more ♪</i>

93
00:05:13,083 --> 00:05:15,791
[Fernando]<i> It's time for the switch.</i>
<i>Next October 16th,</i>

94
00:05:15,875 --> 00:05:18,958
<i>it'll be nine years</i>
<i>since I've been doing this systematically.</i>

95
00:05:19,458 --> 00:05:23,416
<i>It's a relatively simple process,</i>
<i>but it requires my full attention.</i>

96
00:05:23,500 --> 00:05:26,375
<i>It's a change I make to my life</i>
<i>every Thursday afternoon</i>

97
00:05:26,458 --> 00:05:28,250
<i>before I arrive in Buenos Aires.</i>

98
00:05:28,333 --> 00:05:30,333
♪ <i>I'll have to pack my things and go</i> ♪

99
00:05:30,416 --> 00:05:31,291
♪ <i>That's right</i> ♪

100
00:05:31,375 --> 00:05:32,833
<i>♪ Hit the road, Jack ♪</i>

101
00:05:32,916 --> 00:05:36,666
<i>♪ And don't you come back</i>
<i>No more, no more, no more, no more ♪</i>

102
00:05:36,750 --> 00:05:38,625
<i>♪ Hit the road, Jack ♪</i>

103
00:05:38,708 --> 00:05:41,125
<i>♪ And don't you come back no more ♪</i>

104
00:05:41,208 --> 00:05:42,541
<i>♪ What you say? ♪</i>

105
00:05:42,625 --> 00:05:43,666
<i>♪ Hit the road, Jack ♪</i>

106
00:05:43,750 --> 00:05:47,791
<i>♪ And don't you come back</i>
<i>No more, no more, no more, no more ♪</i>

107
00:05:47,875 --> 00:05:49,416
<i>♪ Hit the road, Jack ♪</i>

108
00:05:49,500 --> 00:05:52,875
<i>♪ And don't you come back no more ♪</i>

109
00:05:53,625 --> 00:05:55,083
<i>♪ Hit the road, Jack ♪</i>

110
00:05:55,166 --> 00:05:58,833
<i>♪ And don't you come back</i>
<i>No more, no more, no more, no more ♪</i>

111
00:05:58,916 --> 00:06:00,541
<i>♪ Hit the road, Jack ♪</i>

112
00:06:00,625 --> 00:06:03,125
<i>♪ And don't you come back no more ♪</i>

113
00:06:03,208 --> 00:06:06,208
<i>♪ Don't you come back no more ♪</i>

114
00:06:06,291 --> 00:06:08,958
<i>♪ Don't you come back no more ♪</i>

115
00:06:09,041 --> 00:06:11,916
<i>♪ Don't you come back no more ♪</i>

116
00:06:12,000 --> 00:06:14,583
<i>♪ Don't you come back no more ♪</i>

117
00:06:14,666 --> 00:06:17,333
<i>♪ Don't you come back no more ♪</i>

118
00:06:17,416 --> 00:06:19,416
<i>♪ Don't you come back no more ♪</i>

119
00:06:20,208 --> 00:06:22,250
I tell Mom to drink one glass per day…

120
00:06:22,333 --> 00:06:25,541
-I'm here!
-Only one? You're lying.

121
00:06:25,625 --> 00:06:28,666
-He's here! I knew he'd make it!
-Of course!

122
00:06:28,750 --> 00:06:30,416
He's home!

123
00:06:30,500 --> 00:06:32,458
Hey, Fer, don't you have a watch?

124
00:06:32,541 --> 00:06:34,541
[Fernando] <i>I met Vera ten years ago.</i>

125
00:06:34,625 --> 00:06:35,791
<i>She's also a doctor.</i>

126
00:06:36,250 --> 00:06:39,125
<i>We were colleagues at first,</i>
<i>then friends with benefits,</i>

127
00:06:40,000 --> 00:06:41,875
<i>until one day we realized</i>

128
00:06:42,625 --> 00:06:44,375
<i>we could be more than that.</i>

129
00:06:46,875 --> 00:06:48,416
<i>Vera means everything to me.</i>

130
00:06:49,083 --> 00:06:51,333
<i>She knows how to make me happy,</i>
<i>and I her.</i>

131
00:06:52,375 --> 00:06:53,875
<i>We're a perfect match.</i>

132
00:06:54,375 --> 00:06:56,041
You really know me. I love red.

133
00:06:56,125 --> 00:06:57,750
It's a great gift, Fer.

134
00:06:57,833 --> 00:06:59,041
Really great.

135
00:07:00,708 --> 00:07:02,250
Hold on. Now!

136
00:07:02,333 --> 00:07:06,208
<i>♪ Happy birthday to you</i> ♪

137
00:07:06,291 --> 00:07:07,291
[Nacho] Yeah, momma!

138
00:07:07,375 --> 00:07:11,250
<i>♪ Happy birthday to you ♪</i>

139
00:07:11,333 --> 00:07:13,166
[Nacho] All the way, sis!

140
00:07:13,250 --> 00:07:14,333
You're amazing!

141
00:07:14,416 --> 00:07:16,666
[all cheering]

142
00:07:17,250 --> 00:07:19,041
[Fernando] <i>The day Vera came into my life,</i>

143
00:07:19,125 --> 00:07:21,708
<i>I understood for the first time</i>
<i>how my heart worked.</i>

144
00:07:22,583 --> 00:07:25,000
<i>Because, for the first time,</i>
<i>I felt complete.</i>

145
00:07:26,625 --> 00:07:28,083
<i>I love them madly,</i>

146
00:07:29,166 --> 00:07:31,208
<i>and I was loved by two beautiful women.</i>

147
00:07:34,041 --> 00:07:36,625
You'll be fine, Pipi.
You heard the doctor.

148
00:07:36,708 --> 00:07:39,625
-[Nacho] We didn't get to dance.
-[Vera] Well, next time.

149
00:07:39,708 --> 00:07:41,791
If I were you,
I'd be complaining all day,

150
00:07:41,875 --> 00:07:43,500
but you're stronger than me.

151
00:07:45,041 --> 00:07:47,416
Okay, honey, I'll call you tomorrow.
I love you.

152
00:07:47,916 --> 00:07:49,041
Kiss the girls for me.

153
00:07:49,791 --> 00:07:50,750
[car horn honks]

154
00:07:52,125 --> 00:07:53,500
[door closes]

155
00:07:53,583 --> 00:07:55,583
[footsteps approaching]

156
00:07:58,666 --> 00:08:00,250
-[sighs]
-Hello.

157
00:08:00,958 --> 00:08:03,208
-Hey. What a night!
-Mmm.

158
00:08:03,291 --> 00:08:04,916
[Vera laughs]

159
00:08:05,000 --> 00:08:06,666
-You're tipsy.
-No.

160
00:08:06,750 --> 00:08:08,208
You're a little tipsy, right?

161
00:08:08,291 --> 00:08:09,583
-No.
-What is it?

162
00:08:10,916 --> 00:08:12,791
I want to blow the candle again.

163
00:08:13,333 --> 00:08:15,416
[both laugh]

164
00:08:16,666 --> 00:08:18,125
-Mmm.
-Oh.

165
00:08:19,583 --> 00:08:21,000
[both moan]

166
00:08:21,083 --> 00:08:23,416
FRIDAY

167
00:08:24,166 --> 00:08:26,416
-[Vera] I'm leaving, darling.
-Okay.

168
00:08:26,500 --> 00:08:29,666
Please tell Silvia to delay
my first appointments.

169
00:08:29,750 --> 00:08:31,166
-Yes.
-I'll be a bit late.

170
00:08:31,250 --> 00:08:32,291
Why? What happened?

171
00:08:32,375 --> 00:08:35,000
I want to take Moncho to my brother.

172
00:08:35,083 --> 00:08:37,208
He's still limping.

173
00:08:37,291 --> 00:08:40,041
I don't think it's his leg.
I think it's the prostate.

174
00:08:40,125 --> 00:08:42,250
What are you saying?
Moncho is still young.

175
00:08:42,333 --> 00:08:44,958
Ah, he's not that young. He's seven.

176
00:08:45,041 --> 00:08:47,708
Plus, he's a virgin.
His prostate must be… [exhales]

177
00:08:49,083 --> 00:08:51,958
It's swollen, but I don't see any tumors.

178
00:08:52,041 --> 00:08:52,875
For now.

179
00:08:54,166 --> 00:08:55,500
What do you suggest we do?

180
00:08:56,666 --> 00:08:58,000
Preemptive action.

181
00:09:02,791 --> 00:09:03,875
Let's do it.

182
00:09:04,375 --> 00:09:05,500
[whines]

183
00:09:06,125 --> 00:09:09,583
[Fernando] <i>In 2010, our family economy</i>
<i>needed reinforcement.</i>

184
00:09:09,666 --> 00:09:11,541
<i>Thanks to a contact from a colleague,</i>

185
00:09:11,625 --> 00:09:14,916
<i>I got a job in this hospital,</i>
<i>on Fridays and Saturdays.</i>

186
00:09:15,000 --> 00:09:18,208
<i>Coming from Mar del Plata</i>
<i>is a hassle, but it's worth it.</i>

187
00:09:18,708 --> 00:09:19,875
<i>It's very good pay.</i>

188
00:09:21,083 --> 00:09:22,916
-Good morning.
-Good morning, Doctor.

189
00:09:23,583 --> 00:09:25,500
Tell me about Jime. I don't get it.

190
00:09:25,583 --> 00:09:29,208
We're both trying to find a middle ground
to make it work.

191
00:09:29,291 --> 00:09:32,500
The other day she asked me,
"Would you come to therapy with me?"

192
00:09:33,000 --> 00:09:34,291
A woman psychologist.

193
00:09:34,375 --> 00:09:37,000
-Uh-huh.
-They bullied me for 50 minutes--

194
00:09:37,083 --> 00:09:39,333
Big mistake. Don't ever go to her therapy.

195
00:09:39,416 --> 00:09:41,125
You don't do that. It's taboo.

196
00:09:41,208 --> 00:09:43,333
I wanted to fix it, and I tell her,

197
00:09:43,416 --> 00:09:46,583
"Love, maybe I'm not the man
you're looking for."

198
00:09:46,666 --> 00:09:47,750
And?

199
00:09:47,833 --> 00:09:51,416
Then, the psychologist,
this tiny woman, comes closer…

200
00:09:51,500 --> 00:09:53,458
I thought she was going
to headbutt me.

201
00:09:53,541 --> 00:09:55,583
I stood still, and she goes, "Coward!"

202
00:09:55,666 --> 00:09:57,291
What kind of therapy is this?

203
00:09:57,375 --> 00:09:59,916
We pay 2,400 pesos per session,
no refunds.

204
00:10:00,000 --> 00:10:01,916
I've never heard anything like it.

205
00:10:02,000 --> 00:10:04,416
-Hi!
-What happened? Was it the prostate?

206
00:10:04,500 --> 00:10:07,291
-The size of an orange. Poor thing.
-[Fernando] Oh!

207
00:10:08,375 --> 00:10:10,000
-Is it a tumor?
-Not yet.

208
00:10:10,958 --> 00:10:13,625
But Nacho suggested to take precautions,
and we did.

209
00:10:14,083 --> 00:10:15,375
What do you mean by that?

210
00:10:16,666 --> 00:10:18,250
Did you neuter him?

211
00:10:18,333 --> 00:10:21,416
[scoffs] Oh, Fer, it's for his own sake.

212
00:10:21,500 --> 00:10:24,166
Otherwise, he'll die
in a couple of years. [chuckles]

213
00:10:24,250 --> 00:10:25,583
Poor Moncho.

214
00:10:25,666 --> 00:10:28,125
Can we go to the market later?
The fridge is empty.

215
00:10:28,208 --> 00:10:29,250
Yes, of course.

216
00:10:29,333 --> 00:10:31,541
I have to go now. My patients are waiting.

217
00:10:32,041 --> 00:10:33,208
Poor Moncho.

218
00:10:33,791 --> 00:10:35,958
He never had sexual intercourse.

219
00:10:36,041 --> 00:10:37,208
Poor thing.

220
00:10:37,291 --> 00:10:38,583
A neutered virgin.

221
00:10:39,625 --> 00:10:41,666
Last year, we didn't do anything.

222
00:10:41,750 --> 00:10:45,083
Between my mother's surgery
and your congress in Cancun, nothing.

223
00:10:45,166 --> 00:10:48,125
Well, I didn't do anything.
You got some days at the beach.

224
00:10:48,208 --> 00:10:51,041
I spent all the days cooped up
at the hotel, working.

225
00:10:51,125 --> 00:10:54,375
-Don't lie. You returned so tanned.
-Okay, what are you thinking?

226
00:10:55,041 --> 00:10:56,625
-Thailand.
-No!

227
00:10:56,708 --> 00:10:58,333
-What?
-Too far! I don't like it.

228
00:10:58,416 --> 00:11:00,583
-Closer.
-It's different. Another culture.

229
00:11:00,666 --> 00:11:02,958
Great beaches.
Lucre went there last year,

230
00:11:03,041 --> 00:11:04,666
she showed me amazing photos.

231
00:11:04,750 --> 00:11:06,416
We'll see.

232
00:11:06,500 --> 00:11:09,458
No, don't say that. Don't.
We always say the same thing,

233
00:11:09,541 --> 00:11:11,625
-and we end up doing nothing.
-Miami!

234
00:11:11,708 --> 00:11:13,583
-No, not again!
-Yes, I like the sun.

235
00:11:13,666 --> 00:11:16,125
No, we deserve better holidays.

236
00:11:16,208 --> 00:11:17,083
Okay, we'll see.

237
00:11:17,166 --> 00:11:20,250
-Don't pout.
-Come on, please.

238
00:11:20,916 --> 00:11:22,708
Okay, we'll see.

239
00:11:23,375 --> 00:11:25,750
-What do we need?
-Get drinks and fridge stuff.

240
00:11:25,833 --> 00:11:27,666
-I'll get the rest.
-Get chocolate

241
00:11:27,750 --> 00:11:29,666
and alfajores, all right?

242
00:11:32,291 --> 00:11:33,375
[Sofia laughs]

243
00:11:34,791 --> 00:11:36,000
[laughing]

244
00:11:37,083 --> 00:11:39,250
-What'? Why are you laughing?
-Nothing…

245
00:11:39,833 --> 00:11:43,791
Nothing. We were watching the video
when a jellyfish stung you in Cancún.

246
00:11:43,875 --> 00:11:45,333
-Remember?
-On your neck.

247
00:11:45,416 --> 00:11:47,958
That damned jellyfish ruined my holidays.

248
00:11:48,041 --> 00:11:49,375
And now I'm blind.

249
00:11:49,458 --> 00:11:51,125
[cell phone rings]

250
00:11:51,208 --> 00:11:52,083
That's my phone.

251
00:11:52,166 --> 00:11:54,125
Give me my phone. It must be Dad.

252
00:11:54,208 --> 00:11:56,625
-It must be Dad!
-Calm down, Mom!

253
00:11:56,708 --> 00:11:58,083
-Here it is.
-Give it to me.

254
00:11:58,166 --> 00:11:59,208
-There.
-Give me.

255
00:11:59,291 --> 00:12:00,750
-Hello.
-You have to pick up.

256
00:12:00,833 --> 00:12:02,166
-Hello.
-Pick up first!

257
00:12:02,250 --> 00:12:04,875
-Help me with that. I can't see!
-There. There it is.

258
00:12:04,958 --> 00:12:06,125
Hello!

259
00:12:06,208 --> 00:12:07,458
How are you, Pipi?

260
00:12:07,541 --> 00:12:09,250
<i>Nothing changed. I don't know.</i>

261
00:12:09,333 --> 00:12:12,750
I think it's worse. Your daughters
are stuck to me like marmalade.

262
00:12:12,833 --> 00:12:14,166
Both of them are there?

263
00:12:14,250 --> 00:12:15,750
Didn't Sofi go to practice?

264
00:12:16,291 --> 00:12:20,166
No, she took advantage
of my situation and didn't go.

265
00:12:20,250 --> 00:12:21,625
Maru is here too.

266
00:12:22,041 --> 00:12:23,208
Hello!

267
00:12:24,875 --> 00:12:28,625
[over PA] <i>Stock clerk Jessica,</i>
<i>you're needed in Dairy.</i>

268
00:12:28,708 --> 00:12:30,458
Where are you? At the supermarket?

269
00:12:30,541 --> 00:12:33,291
I came here to buy some stuff.
The apartment is empty.

270
00:12:33,375 --> 00:12:35,833
<i>Buy healthy food, Fernando.</i>
<i>Nothing frozen.</i>

271
00:12:35,916 --> 00:12:37,833
Okay. I'll call you later.

272
00:12:37,916 --> 00:12:39,000
Wait a second.

273
00:12:39,083 --> 00:12:40,500
Did you get tuna?

274
00:12:41,208 --> 00:12:43,208
I feel a bit insecure
with my blindness.

275
00:12:43,291 --> 00:12:45,208
Can you return earlier this Sunday?

276
00:12:45,291 --> 00:12:46,875
-Who is it?
-Gonza.

277
00:12:48,208 --> 00:12:49,791
I'll be there, don't worry.

278
00:12:49,875 --> 00:12:50,791
Kisses.

279
00:12:50,875 --> 00:12:51,708
Kisses.

280
00:12:52,791 --> 00:12:54,750
-Kisses to Gonzalo?
-What?

281
00:12:55,333 --> 00:12:56,833
You said "kisses" to Gonzalo.

282
00:12:56,916 --> 00:12:57,875
I didn't say that.

283
00:12:57,958 --> 00:12:58,916
You said "kisses."

284
00:12:59,000 --> 00:13:00,625
Are you jealous of Gonza?

285
00:13:01,125 --> 00:13:02,250
[sucks teeth]

286
00:13:02,333 --> 00:13:03,291
Did you get wine?

287
00:13:03,375 --> 00:13:04,833
I was heading that way.

288
00:13:04,916 --> 00:13:06,708
<i>♪ Hit the road, Jack ♪</i>

289
00:13:06,791 --> 00:13:10,583
<i>♪ Don't you come back</i>
<i>No more, no more, no more, no more ♪</i>

290
00:13:10,666 --> 00:13:12,208
<i>♪ Hit the road, Jack ♪</i>

291
00:13:12,291 --> 00:13:15,833
<i>♪ And don't you come back no more ♪</i>

292
00:13:15,916 --> 00:13:17,708
<i>♪ Hit the road, Jack ♪</i>

293
00:13:17,791 --> 00:13:21,583
<i>♪ Don't you come back</i>
<i>No more, no more, no more, no more ♪</i>

294
00:13:21,666 --> 00:13:23,291
<i>♪ Hit the road, Jack ♪</i>

295
00:13:23,375 --> 00:13:27,041
<i>♪ And don't you come back no more ♪</i>

296
00:13:27,125 --> 00:13:30,000
<i>♪ Old woman, old woman</i>
<i>Don't treat me so mean ♪</i>

297
00:13:30,083 --> 00:13:32,875
<i>♪ You're the meanest old  woman</i>
<i>That I've ever seen ♪ </i>

298
00:13:32,958 --> 00:13:34,625
<i>♪ I guess if you say so ♪</i>

299
00:13:35,291 --> 00:13:37,791
<i>♪ I have to pack my things and go ♪</i>

300
00:13:37,875 --> 00:13:40,000
<i>♪ That's right</i>
<i>Hit the road, Jack ♪</i>

301
00:13:40,083 --> 00:13:43,708
<i>♪ Don't you come back</i>
<i>No more, no more, no more, no more ♪</i>

302
00:13:43,791 --> 00:13:45,000
<i>♪ Hit the road, Jack ♪</i>

303
00:13:45,583 --> 00:13:48,791
<i>♪ And don't you come back no more ♪</i>

304
00:13:49,375 --> 00:13:50,750
<i>♪ Hit the road, Jack ♪</i>

305
00:13:50,833 --> 00:13:55,083
<i>♪ Don't you come back</i>
<i>No more, no more, no more, no more ♪</i>

306
00:13:55,166 --> 00:13:56,666
<i>♪ Hit the road, Jack ♪</i>

307
00:13:56,750 --> 00:14:00,375
<i>♪ And don't you come back no more ♪</i>

308
00:14:01,208 --> 00:14:03,666
-Hi, Pipi!
-Fer, how good to--

309
00:14:03,750 --> 00:14:05,291
No, stop!

310
00:14:05,708 --> 00:14:07,625
Your hero's home, my love.

311
00:14:08,250 --> 00:14:09,833
This is so mean!

312
00:14:09,916 --> 00:14:12,041
-Why? What did they…
-It's nothing.

313
00:14:12,125 --> 00:14:14,000
Don't you think it's irresponsible

314
00:14:14,083 --> 00:14:17,333
to go to Buenos Aires
with those kids while you're blind, Mom?

315
00:14:17,416 --> 00:14:19,791
I've been planning this trip
for six months!

316
00:14:19,875 --> 00:14:21,833
I have permission from all the parents.

317
00:14:21,916 --> 00:14:25,041
I'll take those kids to Buenos Aires.
Guada's coming with me.

318
00:14:25,125 --> 00:14:27,583
And the doctor told me
I'll be fine by Tuesday!

319
00:14:27,666 --> 00:14:29,750
-[exclaims]
-[all laugh]

320
00:14:31,083 --> 00:14:33,125
-I'll take these off!
-No!

321
00:14:33,208 --> 00:14:34,375
Don't do it.

322
00:14:34,458 --> 00:14:37,500
You can take them off tomorrow.
Don't laugh. Don't be mean.

323
00:14:37,583 --> 00:14:40,250
-[sobs] Fer, I'm tired!
-It's okay. Get me a napkin.

324
00:14:40,333 --> 00:14:42,250
Don't cry, love.
Take a picture of us.

325
00:14:42,333 --> 00:14:45,500
-No, not like this!
-Smile. Look at me.

326
00:14:46,500 --> 00:14:48,125
-[Josefina] Ahh!
-Dad, gross!

327
00:14:50,916 --> 00:14:53,916
[robot] <i>The closest star</i>
<i>to the Sun is Proxima Centauri,</i>

328
00:14:54,500 --> 00:14:57,500
<i>one of the stars</i>
<i>in the Alpha Centauri system.</i>

329
00:14:58,833 --> 00:14:59,833
[laughing]

330
00:14:59,916 --> 00:15:03,125
Come on, Mateo! Let's go.

331
00:15:03,208 --> 00:15:06,458
Say bye to the robot! Bye, robot!

332
00:15:06,541 --> 00:15:10,666
<i>Millions of miles away,</i>
<i>Alpha Centauri is the brightest star</i>

333
00:15:10,750 --> 00:15:13,166
<i>in the Centaurus constellation,</i>

334
00:15:13,250 --> 00:15:16,083
<i>-which is close to the Crux constellation.</i>
-[child] Miss!

335
00:15:20,250 --> 00:15:21,375
Open your eye, Pipi.

336
00:15:21,875 --> 00:15:22,916
-There.
-[exclaims]

337
00:15:23,000 --> 00:15:26,333
-It's nothing. Don't be a drama queen.
-I just remembered.

338
00:15:26,416 --> 00:15:27,291
What? What is it?

339
00:15:27,375 --> 00:15:29,708
I saw someone just like you
in the planetarium.

340
00:15:30,416 --> 00:15:31,333
Just like me?

341
00:15:31,833 --> 00:15:32,958
As handsome as me?

342
00:15:33,541 --> 00:15:34,416
Yes.

343
00:15:35,083 --> 00:15:38,125
It has these screens
where they show pictures of the guests.

344
00:15:38,208 --> 00:15:40,666
There was a guy
in astronaut suit, just like you.

345
00:15:40,750 --> 00:15:41,791
He was with a kid.

346
00:15:42,583 --> 00:15:45,125
[sighs] I don't know
if it was my poor sight…

347
00:15:46,166 --> 00:15:47,125
but it shocked me.

348
00:15:48,500 --> 00:15:49,708
He was identical to you.

349
00:15:50,333 --> 00:15:53,208
Maybe I have a doppelganger.
They say everyone has one.

350
00:15:53,291 --> 00:15:54,708
I'm sure you have one too

351
00:15:54,791 --> 00:15:57,291
not as beautiful as you,
but there must be someone.

352
00:15:58,250 --> 00:16:00,500
Do you want to watch
the last three episodes?

353
00:16:00,583 --> 00:16:03,916
No, you watch it.
I can't focus very well yet.

354
00:16:04,000 --> 00:16:05,458
-No.
-Okay, then.

355
00:16:05,541 --> 00:16:07,791
-Some other time.
-[sighs]

356
00:16:07,875 --> 00:16:09,125
I'll go get…

357
00:16:09,791 --> 00:16:12,208
-some chocolate.
-This Friday is our anniversary.

358
00:16:12,291 --> 00:16:13,125
Yes, I…

359
00:16:13,541 --> 00:16:15,291
I bought you a present. Did you?

360
00:16:15,375 --> 00:16:17,333
-You're lying!
-I'm not lying.

361
00:16:17,875 --> 00:16:19,208
How many years will it be?

362
00:16:20,875 --> 00:16:23,583
-Nineteen.
-I thought you'd forgotten.

363
00:16:24,166 --> 00:16:25,750
You won't be home, Fernando,

364
00:16:26,291 --> 00:16:28,500
and not next year, either.
It'll be Saturday.

365
00:16:28,583 --> 00:16:31,250
I was there last year.
It was Thursday, remember?

366
00:16:31,333 --> 00:16:33,750
It was awful.
A quick lunch near the hospital,

367
00:16:33,833 --> 00:16:36,041
then you left for Buenos Aires.
The food choked me.

368
00:16:36,125 --> 00:16:39,375
Do you think I like traveling
from Mar del Plata to Buenos Aires?

369
00:16:39,458 --> 00:16:42,125
I have responsibilities, a job.
I'll go get chocolate.

370
00:16:42,208 --> 00:16:45,708
Yes, but I don't want to spend
our anniversaries like this. It's awful.

371
00:16:46,458 --> 00:16:47,583
I don't like it.

372
00:16:48,458 --> 00:16:49,458
Mmm.

373
00:16:51,125 --> 00:16:52,208
We could celebrate…

374
00:16:52,916 --> 00:16:55,416
the bicentenary in advance,
don't you think?

375
00:16:56,000 --> 00:16:58,208
-[chuckles]
-Where are the girls?

376
00:17:01,750 --> 00:17:03,166
It's in God's hands.

377
00:17:05,041 --> 00:17:07,541
[Fernando growls seductively]

378
00:17:07,625 --> 00:17:11,291
No, Fer, don't do that dog thing.
I can't resist it. Stop it!

379
00:17:11,375 --> 00:17:14,083
-[barks and growls]
-Be quiet!

380
00:17:16,333 --> 00:17:19,500
THURSDAY

381
00:17:19,583 --> 00:17:21,583
[quirky music playing]

382
00:17:21,666 --> 00:17:24,916
DISCOVER THE UNIVERSE
SCIENCE HAS REVEALED TO US

383
00:17:25,000 --> 00:17:27,333
FROM EARTH TO THE UNIVERSE

384
00:17:32,500 --> 00:17:34,125
-Hi, how are you?
-Hello.

385
00:17:34,208 --> 00:17:36,291
I'd like to speak to the manager, please.

386
00:17:36,375 --> 00:17:38,916
-What's it about?
-It's about image rights.

387
00:17:39,875 --> 00:17:40,791
This image.

388
00:17:42,375 --> 00:17:46,000
First time someone has complained.
People love to appear on our screens.

389
00:17:46,083 --> 00:17:47,875
I don't like being on any screen.

390
00:17:47,958 --> 00:17:50,208
I don't want to be in that video.
Understood?

391
00:17:50,291 --> 00:17:52,625
Would you like to be paid
to be in the video?

392
00:17:52,708 --> 00:17:55,208
No. Didn't you… listen to what I said?

393
00:17:55,291 --> 00:17:58,000
I told you three times already,
you won't ruin my life.

394
00:17:58,083 --> 00:18:01,208
It's a delicate issue.
Take me out of that video now, please.

395
00:18:01,291 --> 00:18:02,666
-I can't decide that.
-Who can?

396
00:18:02,750 --> 00:18:03,708
-My boss.
-Where is he?

397
00:18:03,791 --> 00:18:04,791
-Gone.
-Gimme his number.

398
00:18:04,875 --> 00:18:07,375
-I can't.
-Listen, you don't know me.

399
00:18:08,125 --> 00:18:10,541
I'll return tomorrow.
If I'm still in that video,

400
00:18:11,041 --> 00:18:14,791
I'll burn this flying saucer down
with all the Martians inside.

401
00:18:15,458 --> 00:18:16,625
Do I make myself clear?

402
00:18:19,916 --> 00:18:22,000
-Enough with that tablet, son.
-Mmm.

403
00:18:22,083 --> 00:18:23,416
Enough, Gasti.

404
00:18:23,500 --> 00:18:26,666
-Gastón!
-I'll take Moncho to pee. We'll be back.

405
00:18:26,750 --> 00:18:29,875
Okay. Shut that down, son.
Enough already.

406
00:18:42,416 --> 00:18:43,750
[door opens]

407
00:18:45,583 --> 00:18:46,416
[door closes]

408
00:18:49,375 --> 00:18:51,500
[suspenseful music playing]

409
00:18:52,708 --> 00:18:54,250
You know the drill, Monchito.

410
00:18:54,333 --> 00:18:57,708
Be quiet. Very quiet.

411
00:18:57,791 --> 00:19:01,791
[quirky, playful music plays]

412
00:19:19,416 --> 00:19:21,416
[line ringing]

413
00:19:24,458 --> 00:19:28,500
Happy anniversary to the most
beautiful girl in this entire planet.

414
00:19:29,250 --> 00:19:32,750
<i>I fell asleep on the couch.</i>
<i>What a nice surprise.</i>

415
00:19:33,833 --> 00:19:36,750
<i>It would've been nice</i>
<i>to celebrate so many years together.</i>

416
00:19:37,333 --> 00:19:39,291
Sunday, we'll go to dinner
wherever you want.

417
00:19:39,375 --> 00:19:40,625
Then, we'll go home…

418
00:19:41,250 --> 00:19:44,000
and set those sheets on fire. [laughs]

419
00:19:44,083 --> 00:19:45,250
[chuckles]

420
00:19:46,375 --> 00:19:47,791
<i>Are you going to sleep now?</i>

421
00:19:47,875 --> 00:19:49,375
It's midnight. I'm tired.

422
00:19:49,958 --> 00:19:51,500
What time is it in Mar del Plata?

423
00:19:51,583 --> 00:19:55,166
<i>You idiot! It's midnight too!</i> [chuckles]

424
00:19:55,500 --> 00:19:57,166
<i>You know I still love you, right?</i>

425
00:19:57,250 --> 00:19:58,916
I'll always love you, Pipi.

426
00:19:59,750 --> 00:20:00,666
You know that, right?

427
00:20:04,125 --> 00:20:05,041
How are the girls?

428
00:20:05,125 --> 00:20:07,333
<i>They're insufferable. They're fine.</i>

429
00:20:09,500 --> 00:20:11,875
Okay, I'll go to sleep.
My eyelids feel heavy.

430
00:20:13,000 --> 00:20:14,500
<i>I loved the surprise.</i>

431
00:20:15,333 --> 00:20:16,208
<i>I love you.</i>

432
00:20:16,791 --> 00:20:17,666
And I love you.

433
00:20:19,958 --> 00:20:20,875
[Paula kisses]

434
00:20:22,875 --> 00:20:26,125
[playful music playing]

435
00:20:35,625 --> 00:20:40,166
Next time, ask before using
a photo without permission.

436
00:20:40,250 --> 00:20:41,500
Thank you. Good evening.

437
00:20:42,250 --> 00:20:43,208
Idiot.

438
00:20:43,291 --> 00:20:45,000
-[knocking at door]
-Come in!

439
00:20:45,750 --> 00:20:46,875
I'm leaving, darling.

440
00:20:47,750 --> 00:20:49,416
Want to go to the movies later?

441
00:20:49,500 --> 00:20:51,666
Yes. Wait, what about Gasti?

442
00:20:51,750 --> 00:20:52,625
Nancy.

443
00:20:52,708 --> 00:20:55,333
Not Nancy. She's expensive,
and she's always late…

444
00:20:55,416 --> 00:20:58,000
-She's the only one I trust, Fer.
-I don't like her.

445
00:20:58,083 --> 00:20:59,916
Okay. But I prefer something light.

446
00:21:00,000 --> 00:21:02,625
-Some comedy or action. No drama.
-A comedy, yeah.

447
00:21:02,708 --> 00:21:04,708
I heard there's a good one.

448
00:21:05,083 --> 00:21:06,125
What was the title?

449
00:21:08,833 --> 00:21:11,791
Excuse me.
Where can I find Dr. Fernando Ferro?

450
00:21:11,875 --> 00:21:14,000
Trauma, second hallway to the left.

451
00:21:14,083 --> 00:21:16,625
Okay, I'll meet you there.
I have to see my mother.

452
00:21:16,708 --> 00:21:18,708
Did I tell you
she fell off an escalator?

453
00:21:18,791 --> 00:21:20,416
-When did that happen?
-I did tell you.

454
00:21:20,500 --> 00:21:21,875
What happened? Is she dead?

455
00:21:21,958 --> 00:21:24,625
-I would've told you if she died--
-Is she hurt?

456
00:21:24,708 --> 00:21:25,708
Watch out for your mother.

457
00:21:25,791 --> 00:21:28,375
If she doesn't stop drinking,
I don't know what'll happen.

458
00:21:28,458 --> 00:21:29,958
-It's no joke.
-Give me a kiss.

459
00:21:32,208 --> 00:21:34,458
You have a little lipstick on…
There you go.

460
00:21:34,958 --> 00:21:36,125
-Bye!
-Bye, honey.

461
00:21:37,625 --> 00:21:40,500
[tense music playing]

462
00:21:52,416 --> 00:21:54,250
-[knocking at door]
-Come in!

463
00:21:56,583 --> 00:21:58,208
[in English] Surprise!

464
00:21:59,500 --> 00:22:00,666
Hi, Paula!

465
00:22:01,875 --> 00:22:03,500
[mimics sneezing]

466
00:22:03,583 --> 00:22:06,166
-Are you okay, Fernando?
-[continues sneezing]

467
00:22:06,250 --> 00:22:09,833
I wanted to… sneeze, but…

468
00:22:10,458 --> 00:22:11,750
-Hi…
-Hi…

469
00:22:11,833 --> 00:22:13,541
What are you doing here?

470
00:22:13,625 --> 00:22:16,166
Sorry, I left my phone.

471
00:22:16,250 --> 00:22:18,250
-I'm so sorry.
-It's okay.

472
00:22:18,333 --> 00:22:19,208
-Sorry.
-Yes.

473
00:22:19,291 --> 00:22:20,250
[mouthing] Sorry.

474
00:22:26,208 --> 00:22:27,583
Don't look at me like that.

475
00:22:27,666 --> 00:22:30,875
I booked a room in a boutique hotel
in Puerto Madero

476
00:22:30,958 --> 00:22:34,875
and reserved a table in a nice restaurant
across the street from the hotel.

477
00:22:34,958 --> 00:22:37,791
I couldn't stand being alone
on our anniversary again.

478
00:22:38,708 --> 00:22:39,666
What's going on?

479
00:22:40,166 --> 00:22:41,916
Are you worried about the price?

480
00:22:42,000 --> 00:22:43,583
It was a special offer!

481
00:22:44,125 --> 00:22:47,875
After so many years of sacrifice,
we deserve a romantic night.

482
00:22:47,958 --> 00:22:50,333
-But…
-What's going on?

483
00:22:50,416 --> 00:22:51,541
I'm so happy.

484
00:22:51,625 --> 00:22:54,791
You took me by surprise.
You haven't been here in so many years.

485
00:22:54,875 --> 00:22:58,541
You're here, and I'm shocked and excited.

486
00:22:59,041 --> 00:23:00,916
If you don't like it, I'll cancel!

487
00:23:01,458 --> 00:23:02,583
I'm very happy.

488
00:23:03,125 --> 00:23:04,875
Oh, Fernando!

489
00:23:04,958 --> 00:23:07,458
-What?
-I don't know. I thought you didn’t…

490
00:23:07,541 --> 00:23:09,083
I almost broke into tears.

491
00:23:09,833 --> 00:23:11,000
What time are you free?

492
00:23:12,375 --> 00:23:14,541
What time do you finish
with your patients?

493
00:23:15,666 --> 00:23:18,583
-What patients? My patients?
-Yes.

494
00:23:18,666 --> 00:23:19,958
I don't know. I have…

495
00:23:20,541 --> 00:23:22,791
four, five, six, seven, eight.
I don't know.

496
00:23:22,875 --> 00:23:24,625
[clears throat] Two or three hours.

497
00:23:24,708 --> 00:23:25,583
Let's do this.

498
00:23:25,666 --> 00:23:28,833
I'll go to the hotel, get in the Jacuzzi
and prepare myself for you.

499
00:23:28,916 --> 00:23:31,208
Our dinner reservation is at 9:30 p.m.

500
00:23:31,291 --> 00:23:33,416
I'll text you the address.

501
00:23:33,500 --> 00:23:35,416
It's right across the bridge, okay?

502
00:23:37,000 --> 00:23:39,833
I'm happy to do something different.

503
00:23:42,916 --> 00:23:44,291
Ah. I'm really…

504
00:23:45,166 --> 00:23:47,125
happy you're here.

505
00:23:47,208 --> 00:23:48,208
[Paula] Mmm.

506
00:23:50,625 --> 00:23:51,458
Bye.

507
00:23:52,958 --> 00:23:53,916
[mouthing] See ya.

508
00:23:55,291 --> 00:23:56,375
[door closes]

509
00:24:00,708 --> 00:24:01,666
What a man.

510
00:24:01,750 --> 00:24:04,833
Dr. Ferro looking after his patients
outside the hospital.

511
00:24:04,916 --> 00:24:07,833
You must've done this before
in the last ten years and kept it quiet.

512
00:24:07,916 --> 00:24:09,916
-Do you understand what to do?
-Yes.

513
00:24:10,000 --> 00:24:12,041
Call me at 9:10.

514
00:24:12,125 --> 00:24:14,166
-Three times.
-I don't get it. Why three?

515
00:24:14,250 --> 00:24:17,250
-I won't answer the first two calls.
-Son of a…

516
00:24:17,333 --> 00:24:19,416
By then, the movie
will be half an hour along.

517
00:24:19,500 --> 00:24:22,541
Call me and say, "Please, it's urgent."

518
00:24:22,625 --> 00:24:24,541
"Dr. Ferro, we need you in trauma."

519
00:24:24,625 --> 00:24:26,916
It's not an airport. Say it more natural.

520
00:24:27,000 --> 00:24:29,500
I'll tell Vera it's an emergency and go.

521
00:24:29,583 --> 00:24:30,541
-Understand?
-Yes.

522
00:24:30,625 --> 00:24:34,166
What you're asking is complicated.
Call you at 9:15, make three calls…

523
00:24:34,250 --> 00:24:36,583
-We need more planning.
-I don't have time!

524
00:24:37,750 --> 00:24:40,708
Sorry. [whispers] I can't mess this up.

525
00:24:40,791 --> 00:24:43,250
-I can't hear you.
-She came from Mar del Plata.

526
00:24:43,333 --> 00:24:45,958
-From Mar del Plata?
-I never thought she'd come.

527
00:24:46,041 --> 00:24:48,166
You have her in your phone
as "Happy One"?

528
00:24:48,250 --> 00:24:49,500
-I don't get it.
-Tell me.

529
00:24:49,583 --> 00:24:52,458
The patient must like you a lot
to come from Mar del Plata.

530
00:24:53,125 --> 00:24:54,041
Ten past 9:00.

531
00:24:54,625 --> 00:24:55,625
Three calls.

532
00:24:58,208 --> 00:25:00,625
[audience laughing]

533
00:25:01,666 --> 00:25:03,666
[phone vibrates]

534
00:25:05,208 --> 00:25:06,041
HOSPITAL

535
00:25:06,125 --> 00:25:08,583
[woman in film] <i>Nothing stays the same,</i>
<i>Marcelo. Nothing.</i>

536
00:25:08,666 --> 00:25:09,541
Your phone…

537
00:25:09,625 --> 00:25:10,791
-Fer…
-What?

538
00:25:10,875 --> 00:25:11,750
Your phone.

539
00:25:11,833 --> 00:25:15,208
-[woman]<i> I'm an orthodontist.</i>
-[audience laughs]

540
00:25:16,833 --> 00:25:19,583
-[phone vibrating]
-Your phone is ringing, Fer.

541
00:25:19,666 --> 00:25:20,875
-I won't pick up.
-Pick up.

542
00:25:20,958 --> 00:25:22,833
-I don't want to.
<i>-Do you like playing games?</i>

543
00:25:22,916 --> 00:25:24,916
[Fernando laughs]

544
00:25:26,125 --> 00:25:27,416
<i>Toys…</i>

545
00:25:27,500 --> 00:25:28,958
<i>Master and servant role-play.</i>

546
00:25:29,041 --> 00:25:29,875
HOSPITAL

547
00:25:29,958 --> 00:25:31,125
[man on film] <i>Really…</i>

548
00:25:32,291 --> 00:25:33,583
-Fer, pick up.
-Yeah.

549
00:25:33,666 --> 00:25:35,541
They won't stop calling until you pick up.

550
00:25:35,625 --> 00:25:38,041
-I don't want to.
-Pick up. It's an emergency.

551
00:25:39,333 --> 00:25:40,500
They never stop!

552
00:25:40,583 --> 00:25:41,500
Go on.

553
00:25:41,583 --> 00:25:42,833
[sighs]

554
00:25:45,500 --> 00:25:46,583
[whispering] Hello?

555
00:25:48,166 --> 00:25:50,291
I'm at the movies. I can't talk.
What's up?

556
00:25:53,000 --> 00:25:54,208
You want me to go now?

557
00:25:57,916 --> 00:25:58,833
All right.

558
00:25:58,916 --> 00:26:00,375
I'll be there in 15 minutes.

559
00:26:02,708 --> 00:26:04,583
-[sighs heavily]
-What happened?

560
00:26:04,666 --> 00:26:05,958
It's an emergency.

561
00:26:06,041 --> 00:26:06,875
What?

562
00:26:06,958 --> 00:26:09,583
Broken collarbone. An 85-year-old woman.

563
00:26:09,666 --> 00:26:10,750
Mmm.

564
00:26:10,875 --> 00:26:12,041
Okay, let's go.

565
00:26:12,125 --> 00:26:13,041
Let's go.

566
00:26:14,166 --> 00:26:15,041
Let's go then.

567
00:26:17,041 --> 00:26:18,708
-Excuse me.
-[Vera] Sorry.

568
00:26:18,791 --> 00:26:20,416
Wait. Excuse me.

569
00:26:23,041 --> 00:26:25,708
It makes no sense for you to come.
I have to work.

570
00:26:27,250 --> 00:26:28,833
I'll go with you. I'll go.

571
00:26:30,500 --> 00:26:31,500
As you wish.

572
00:26:35,041 --> 00:26:37,541
Okay, I'll stay.
It's a good movie. [chuckles]

573
00:26:37,625 --> 00:26:39,583
I'll be home in three hours.

574
00:26:39,666 --> 00:26:40,666
-Okay.
-Wait for me.

575
00:26:40,750 --> 00:26:42,791
-Oh, what a shame!
-I know.

576
00:26:47,750 --> 00:26:50,916
Excuse me. Sorry.

577
00:26:51,375 --> 00:26:53,083
-Man!
-Be careful.

578
00:26:53,166 --> 00:26:54,250
[woman] Moron!

579
00:26:54,333 --> 00:26:57,541
["Relax"
by Frankie Goes To Hollywood playing]

580
00:27:00,958 --> 00:27:03,041
<i>♪ Relax, don't do it ♪</i>

581
00:27:03,125 --> 00:27:04,958
<i>♪ When you want to go to it ♪</i>

582
00:27:05,041 --> 00:27:06,791
<i>♪ Relax, don't do it ♪</i>

583
00:27:07,458 --> 00:27:09,458
<i>♪ When you want to come ♪</i>

584
00:27:09,541 --> 00:27:11,541
<i>♪ Relax, don't do it ♪</i>

585
00:27:11,625 --> 00:27:13,666
<i>♪ When you want to suck it, chew it ♪</i>

586
00:27:13,750 --> 00:27:15,750
<i>♪ Relax, don't do it ♪</i>

587
00:27:16,833 --> 00:27:19,041
<i>♪ When you want to come ♪</i>

588
00:27:21,000 --> 00:27:23,166
<i>♪ When you want to come ♪</i>

589
00:27:25,833 --> 00:27:28,291
<i>♪ Relax, don't do it ♪</i>

590
00:27:28,375 --> 00:27:30,458
<i>♪ When you want to go to it ♪</i>

591
00:27:30,541 --> 00:27:32,500
<i>♪ Relax, don't do it ♪</i>

592
00:27:32,583 --> 00:27:34,583
<i>♪ When you want to come ♪</i>

593
00:27:34,666 --> 00:27:36,625
<i>♪ Relax, don't do it ♪</i>

594
00:27:36,708 --> 00:27:38,625
<i>♪ When you want to suck it, chew it ♪</i>

595
00:27:38,708 --> 00:27:40,791
<i>♪ Relax, don't do it ♪</i>

596
00:27:41,958 --> 00:27:43,791
<i>♪ When you want to come ♪</i>

597
00:27:47,125 --> 00:27:48,000
[horn blaring]

598
00:28:06,750 --> 00:28:08,750
[EKG machine beeping]

599
00:28:13,750 --> 00:28:14,875
Where am I?

600
00:28:15,916 --> 00:28:16,875
What happened?

601
00:28:16,958 --> 00:28:18,833
-Shh. Easy. Relax.
-Who hit me?

602
00:28:18,916 --> 00:28:21,250
-What?
-Relax. You hit your head.

603
00:28:21,333 --> 00:28:22,833
Do you remember the accident?

604
00:28:22,916 --> 00:28:23,958
-Am I okay?
-A truck…

605
00:28:24,041 --> 00:28:26,666
-You'll be fine, don't worry.
-What's your name?

606
00:28:26,750 --> 00:28:29,083
Silvia, but they misspelled my name.

607
00:28:30,583 --> 00:28:31,875
Easy. Uh…

608
00:28:31,958 --> 00:28:33,250
[whispers] My phones.

609
00:28:33,750 --> 00:28:34,625
Huh?

610
00:28:35,208 --> 00:28:36,291
My phones!

611
00:28:36,375 --> 00:28:39,416
Stay still! Don't move!
Or I'll have to strap you down!

612
00:28:39,500 --> 00:28:42,125
I'm phobic. I'm a doctor,
and there was an emergency.

613
00:28:42,208 --> 00:28:43,958
-I need my phone.
-Yes, relax.

614
00:28:44,041 --> 00:28:46,875
They'll come get you.
We have to scan you, so stay still.

615
00:28:46,958 --> 00:28:49,583
We called your wife. She's coming.

616
00:28:50,166 --> 00:28:51,416
Which wife, Silvita?

617
00:28:52,208 --> 00:28:53,166
Which wife?

618
00:28:54,000 --> 00:28:55,583
Silvita, which wife?

619
00:28:56,208 --> 00:28:57,166
Silvita!

620
00:28:58,000 --> 00:28:58,958
-Vera!
-Fer!

621
00:28:59,041 --> 00:29:01,333
-What a scare!
-Darling!

622
00:29:01,416 --> 00:29:02,291
I was lucky.

623
00:29:02,375 --> 00:29:04,250
-Let me see.
-A truck ran a red light.

624
00:29:04,333 --> 00:29:05,708
-What a mess.
-Am I okay?

625
00:29:05,791 --> 00:29:07,666
Look over here. Follow my hand.

626
00:29:07,750 --> 00:29:08,666
Is there a scar?

627
00:29:08,750 --> 00:29:10,000
-What time is it?
-You're fine.

628
00:29:10,083 --> 00:29:11,041
-What?
-What time is it?

629
00:29:11,125 --> 00:29:12,041
Quarter to 11:00.

630
00:29:12,125 --> 00:29:12,958
What?

631
00:29:13,041 --> 00:29:16,000
-Fer, lay your head. You hit it hard.
-I have an emergency.

632
00:29:16,083 --> 00:29:17,666
-You hit your head!
-Let me go.

633
00:29:17,750 --> 00:29:19,833
-You can't get up. Calm down.
-I can.

634
00:29:20,333 --> 00:29:21,750
I called Gonzalo. It's fine.

635
00:29:21,833 --> 00:29:24,208
He'll take care of the surgery.
It's all good.

636
00:29:24,291 --> 00:29:25,666
-Gonzalo…
-Relax.

637
00:29:26,208 --> 00:29:28,375
Hospital's management
is not under control though.

638
00:29:28,458 --> 00:29:31,250
I don't get it.
I called you when the movie ended,

639
00:29:31,333 --> 00:29:35,166
and someone… a nurse picked up,
or else I wouldn't have found out.

640
00:29:35,250 --> 00:29:37,291
-Didn't they call you?
-They didn't!

641
00:29:37,958 --> 00:29:40,000
-It's insane.
-[door closes in distance]

642
00:29:40,083 --> 00:29:40,916
Lay your head.

643
00:29:41,000 --> 00:29:44,416
He'll take you to do an MRI.
Here are your phones.

644
00:29:44,500 --> 00:29:47,166
You can't go there with your phone.

645
00:29:47,250 --> 00:29:48,166
This isn't his.

646
00:29:49,250 --> 00:29:50,125
It's not mine.

647
00:29:51,375 --> 00:29:52,916
-Lay your head.
-Yes.

648
00:29:54,541 --> 00:29:57,000
[Paula] Fer! He's my husband.
Wait a second.

649
00:29:57,083 --> 00:29:58,625
He's my husband!

650
00:29:58,708 --> 00:30:00,791
Fer, what happened to you?

651
00:30:00,875 --> 00:30:03,166
It's nothing. I'm fine. Just dandy!

652
00:30:03,250 --> 00:30:04,541
Lower your voice, please.

653
00:30:04,625 --> 00:30:07,791
-Why should I?
-We're in a hospital. People get scared.

654
00:30:07,875 --> 00:30:10,541
Don't talk, look or listen.
Don't do anything.

655
00:30:10,625 --> 00:30:12,458
-Go back.
-Is he having a stroke?

656
00:30:12,541 --> 00:30:14,083
He's having a stroke!

657
00:30:14,166 --> 00:30:16,625
No, it's not a stroke.
It's just a routine check.

658
00:30:16,708 --> 00:30:20,541
Go to the hotel, now.
I'll be there with you in an hour, love.

659
00:30:20,625 --> 00:30:22,166
At least two, three hours.

660
00:30:22,958 --> 00:30:23,833
Are you an idiot?

661
00:30:24,333 --> 00:30:26,750
-Why do you talk like that?
-Why did he say that?

662
00:30:26,833 --> 00:30:29,000
-What do you do?
-Nurse. A stretcher-bearer.

663
00:30:29,083 --> 00:30:30,500
Which one?

664
00:30:30,583 --> 00:30:32,708
-Stretcher-bearer.
-Then speak as one!

665
00:30:32,791 --> 00:30:35,666
I'm an orthopedic surgeon,
and if I say I'll go in an hour, I'll go!

666
00:30:35,750 --> 00:30:39,208
Fer, calm down, please.
I'll stay here. Do what you have to do.

667
00:30:39,291 --> 00:30:42,000
-Don't listen. Don't talk. Don't look!
-Go, my love.

668
00:30:43,583 --> 00:30:45,583
[machinery whirring]

669
00:30:50,625 --> 00:30:52,625
[beeping and buzzing]

670
00:30:55,166 --> 00:30:56,291
Hurry up, please.

671
00:30:57,291 --> 00:30:58,375
Hurry up, please!

672
00:30:58,875 --> 00:31:00,666
Hi, let me ask you a question.

673
00:31:01,166 --> 00:31:04,541
Fernando Ferro was admitted recently.
He might have to stay.

674
00:31:04,625 --> 00:31:06,958
Do you know which room he'll be in?

675
00:31:07,916 --> 00:31:09,625
-Fernando Ferro?
-Yes.

676
00:31:09,708 --> 00:31:11,166
Room 505.

677
00:31:11,250 --> 00:31:12,791
Room 505, thanks.

678
00:31:14,666 --> 00:31:15,500
Hello.

679
00:31:16,333 --> 00:31:17,333
Hi.

680
00:31:17,416 --> 00:31:20,666
Are you looking for Fernando?
I'm Gonzalo. Gonza.

681
00:31:21,166 --> 00:31:23,541
Gonza!

682
00:31:23,625 --> 00:31:25,250
I'm Paula. Hi!

683
00:31:25,333 --> 00:31:27,333
-Oh, Paula!
-Hello, Gonza!

684
00:31:27,416 --> 00:31:29,541
What a situation to meet each other!

685
00:31:29,625 --> 00:31:31,041
I'm so happy to meet you.

686
00:31:31,125 --> 00:31:33,166
-We always talk of you on Sundays.
-Really?

687
00:31:33,250 --> 00:31:36,291
Fernando comes home, he's always,
"Gonza did this, did that."

688
00:31:36,375 --> 00:31:37,916
My daughters are sick of it.

689
00:31:38,750 --> 00:31:40,916
-Daughters?
-Oh, yes.

690
00:31:41,000 --> 00:31:43,375
-So, you're going through a rough patch?
-Yes.

691
00:31:43,458 --> 00:31:44,500
Did you split up?

692
00:31:44,583 --> 00:31:47,041
-We're in the process.
-What a shame.

693
00:31:47,125 --> 00:31:50,000
It's so nice to finally meet you!

694
00:31:51,000 --> 00:31:53,291
-Shall we go to his room?
-No, he'll be an outpatient.

695
00:31:53,375 --> 00:31:54,958
-I don't think he'll get a room.
-He did.

696
00:31:55,041 --> 00:31:57,208
-505.
-They say that to stop us pestering.

697
00:31:57,291 --> 00:31:59,083
-Gonza!
-Why don't we sit here?

698
00:31:59,166 --> 00:32:01,625
This is so nice.
You're like a brother to Fer.

699
00:32:01,708 --> 00:32:04,791
Josefina is outrageous.
She wants to be a model.

700
00:32:05,333 --> 00:32:08,708
She and her sister used to be close.
Now all they do is fight.

701
00:32:09,083 --> 00:32:11,083
They have very different personalities.

702
00:32:11,541 --> 00:32:14,875
-And they're Fernando's?
-[chuckles] Who else's?

703
00:32:14,958 --> 00:32:17,166
Today is our 19th anniversary.

704
00:32:17,250 --> 00:32:20,083
-[chuckles] Wow.
-Yes, wow.

705
00:32:20,166 --> 00:32:23,291
I came from Mar del Plata
to surprise him and celebrate, but…

706
00:32:24,833 --> 00:32:26,958
What a shame. It's awful.

707
00:32:27,041 --> 00:32:28,375
Poor Fernando.

708
00:32:28,458 --> 00:32:30,041
-Poor guy.
-Yes.

709
00:32:31,916 --> 00:32:33,750
-Here he comes.
-Yes, but wait.

710
00:32:33,833 --> 00:32:36,750
They won't let us in until he's settled.
It's protocol.

711
00:32:36,833 --> 00:32:38,375
If you listen, you'll understand.

712
00:32:38,458 --> 00:32:41,791
Okay, right.

713
00:32:41,875 --> 00:32:42,708
Sorry.

714
00:32:42,791 --> 00:32:45,083
He'll be under observation
until tomorrow…

715
00:32:45,166 --> 00:32:46,208
Who's that woman?

716
00:32:46,791 --> 00:32:47,750
The doctor.

717
00:32:48,375 --> 00:32:49,583
Dr. Seligmann.

718
00:32:50,208 --> 00:32:51,541
She's a neurologist.

719
00:32:51,625 --> 00:32:54,791
A neurologist? Great that
he'll be seen by a neurologist.

720
00:32:54,875 --> 00:32:56,375
-He hit his head.
-Yes.

721
00:32:56,458 --> 00:32:59,000
The doctors told me I'm fine, so…

722
00:32:59,083 --> 00:33:01,333
Just go home, and pick me up tomorrow

723
00:33:01,416 --> 00:33:03,125
-around 8:00 or 9:00 a.m.
-Yes?

724
00:33:03,208 --> 00:33:06,125
Gonza is outside.
Do you want me to tell him to stay?

725
00:33:06,208 --> 00:33:07,916
-I don't want anyone here.
-Oh?

726
00:33:08,000 --> 00:33:10,000
I want to be alone. Take care of Gasti.

727
00:33:10,083 --> 00:33:13,291
Nancy's the most expensive babysitter
in the world. But thanks.

728
00:33:13,375 --> 00:33:14,208
I could stay.

729
00:33:14,833 --> 00:33:16,250
-I'll stay.
-Don't bother.

730
00:33:16,333 --> 00:33:17,958
The doctor gave me some pills…

731
00:33:19,125 --> 00:33:20,916
and they're kicking in now.

732
00:33:21,000 --> 00:33:23,583
-Okay. You should rest.
-I'll sleep. Just go home.

733
00:33:23,666 --> 00:33:25,791
-It was so stressful.
-I know, darling.

734
00:33:25,875 --> 00:33:27,458
-Okay then.
-Run along now.

735
00:33:27,541 --> 00:33:28,583
-Rest.
-Yes, hon.

736
00:33:28,666 --> 00:33:29,958
-[phone rings]
-Nancy.

737
00:33:30,041 --> 00:33:32,375
-You should take it.
-Her zillionth call.

738
00:33:32,458 --> 00:33:34,208
-Here's your phone.
-Go.

739
00:33:34,291 --> 00:33:36,166
-Room 505. I was right.
-Really?

740
00:33:36,250 --> 00:33:38,375
-Is it this one?
-I'm leaving!

741
00:33:38,458 --> 00:33:39,583
I don't know…

742
00:33:39,666 --> 00:33:41,833
15 to 20 minutes.
As soon as I can, Nancy.

743
00:33:41,916 --> 00:33:42,750
-Doctor…
-Yes.

744
00:33:42,833 --> 00:33:43,916
-All good.
-Yes.

745
00:33:44,000 --> 00:33:47,833
It was just a bang, no signs of anything,
but he has to stay til tomorrow.

746
00:33:47,916 --> 00:33:49,541
I have to get to the babysitter.

747
00:33:49,625 --> 00:33:51,166
-Doctor!
-Relax. All is fine.

748
00:33:53,041 --> 00:33:55,166
Darling, what a day!

749
00:33:55,250 --> 00:33:56,875
What a scare!

750
00:33:56,958 --> 00:33:58,083
You were so lucky.

751
00:33:58,166 --> 00:34:00,291
I'll be dismissed in an hour,
and we'll leave.

752
00:34:00,375 --> 00:34:03,708
No. Dr. Seligmann said
you have to stay here--

753
00:34:03,791 --> 00:34:07,083
-Dr. Seligmann has no fucking clue!
-Fernando, this isn't you.

754
00:34:07,166 --> 00:34:09,125
-Why do you talk like that?
-No, sorry.

755
00:34:09,208 --> 00:34:13,333
I know Dr. Poidomani. He's the area chief.
He told me I can leave in an hour.

756
00:34:13,416 --> 00:34:16,916
I think it would be better
if you stayed the night.

757
00:34:17,000 --> 00:34:18,500
Head injuries are dangerous.

758
00:34:18,583 --> 00:34:20,291
-Don't do this--
-I'm a trauma doctor.

759
00:34:20,375 --> 00:34:22,000
Do you know more than me?

760
00:34:22,083 --> 00:34:23,750
-Come on, Pipi.
-[sighs] Okay.

761
00:34:24,291 --> 00:34:25,958
Do you want to eat something?

762
00:34:26,041 --> 00:34:28,458
-Maybe some coffee.
-I feel a little down.

763
00:34:29,458 --> 00:34:32,708
You could bring me, I don't know,
some cannelloni.

764
00:34:33,125 --> 00:34:35,958
-Cannelloni?
-I mean, I need sugar.

765
00:34:36,041 --> 00:34:37,916
-Maybe some chocolate.
-All right.

766
00:34:38,416 --> 00:34:41,791
Wait. I'm missing something
very important! My cell phone.

767
00:34:43,500 --> 00:34:45,166
Yes. Okay, I'll ask for it.

768
00:34:50,166 --> 00:34:51,541
Thank you so much…

769
00:34:51,625 --> 00:34:54,500
-for what you've done.
-No problem. It's okay.

770
00:34:54,583 --> 00:34:56,625
[exclaims] Careful!

771
00:34:56,708 --> 00:34:58,125
-Are you crazy?
-Eh?

772
00:34:58,750 --> 00:35:00,416
You told me she was just a girl.

773
00:35:00,500 --> 00:35:02,041
She's your wife!

774
00:35:02,833 --> 00:35:03,666
Yes.

775
00:35:03,750 --> 00:35:05,083
Do you have two families?

776
00:35:06,250 --> 00:35:08,041
-Yes.
-Who are you? Saddam Hussein?

777
00:35:08,125 --> 00:35:10,583
Do you have eight wives?
Are you an Arab sheikh?

778
00:35:10,666 --> 00:35:12,291
Why do you talk? You don't know.

779
00:35:13,291 --> 00:35:15,375
Polygamy is more common than you think.

780
00:35:15,458 --> 00:35:17,708
It's practiced in many parts of the world.

781
00:35:17,791 --> 00:35:19,291
Afghanistan, Algeria, Burma…

782
00:35:20,375 --> 00:35:23,291
Cameroon, Qatar, Congo, India,
Indonesia, Iran, Iraq,

783
00:35:23,375 --> 00:35:24,875
Jordan, Lebanon, Morocco.

784
00:35:25,625 --> 00:35:27,083
You're in Argentina, idiot!

785
00:35:27,166 --> 00:35:29,500
No, but wait… So, the truck turns…

786
00:35:29,583 --> 00:35:32,250
-I didn't see it. It hits me and spins.
-Here.

787
00:35:32,333 --> 00:35:34,125
An alfajor and your phone.

788
00:35:34,208 --> 00:35:35,958
They wouldn't give it to me!

789
00:35:36,041 --> 00:35:38,416
-What?
-She told me you said it wasn't yours.

790
00:35:38,500 --> 00:35:40,000
-Me?
-I said you hit your head

791
00:35:40,083 --> 00:35:41,875
and could've said anything,
but she refused.

792
00:35:41,958 --> 00:35:45,125
I said, "I can prove it's his.
It has a Boca sticker on it."

793
00:35:45,208 --> 00:35:46,333
So, she gave it to me.

794
00:35:46,416 --> 00:35:49,458
[sighs] Idiot. She spoke to me
as if I weren't your wife.

795
00:35:49,541 --> 00:35:50,583
I was so mad.

796
00:35:51,125 --> 00:35:53,291
-Do you want me to open it for you?
-Please.

797
00:35:55,416 --> 00:35:57,375
-Fer.
-I don't want to talk.

798
00:35:57,458 --> 00:36:00,000
Don't get me wrong.
I can't do it right now.

799
00:36:00,083 --> 00:36:03,916
-But are you okay?
-I am, but I'm still in shock.

800
00:36:04,458 --> 00:36:06,750
-Okay.
-I still see that truck in my head.

801
00:36:07,291 --> 00:36:09,291
You can rest at the apartment.

802
00:36:12,000 --> 00:36:13,291
[groans]

803
00:36:16,541 --> 00:36:18,958
-Here.
-Thank you, Pipi.

804
00:36:20,583 --> 00:36:22,833
We can't even kiss in your condition.

805
00:36:24,916 --> 00:36:26,291
Happy anniversary, darling.

806
00:36:28,041 --> 00:36:31,791
Happy anniversary. I ruined your night,
and you look so gorgeous, Pipi.

807
00:36:35,333 --> 00:36:37,500
If something ever happened to you,
I'd die.

808
00:36:38,041 --> 00:36:38,875
But…

809
00:36:39,708 --> 00:36:42,750
Don’t cry. Nothing's going to happen
to me. I'm okay now.

810
00:36:42,833 --> 00:36:45,333
Listen, Fernando,
I have to leave at 6:30 a.m.

811
00:36:45,416 --> 00:36:47,750
-We can't leave the girls on their own.
-Mh-hm.

812
00:36:47,833 --> 00:36:50,250
Come with me.
It would keep my mind at ease.

813
00:36:50,333 --> 00:36:51,583
I can't.

814
00:36:51,666 --> 00:36:53,875
Why not? You don't have to work.

815
00:36:53,958 --> 00:36:56,458
I have to see the woman
that broke her collarbone.

816
00:36:57,291 --> 00:36:58,708
What woman?

817
00:37:00,666 --> 00:37:01,916
The one I told you about.

818
00:37:03,333 --> 00:37:05,791
-No, you didn't tell me.
-Yes, I told you…

819
00:37:05,875 --> 00:37:06,916
No.

820
00:37:07,750 --> 00:37:09,708
She's the mother of an acquaintance.

821
00:37:09,791 --> 00:37:12,875
She twisted her body
and broke her collarbone. She's 92.

822
00:37:12,958 --> 00:37:15,500
Said, "I want you to see me."
I couldn't say no.

823
00:37:15,583 --> 00:37:18,541
Please, Fernando. I'd feel better

824
00:37:18,625 --> 00:37:20,791
-if you came with me.
-I'll be okay, Pipi,

825
00:37:20,875 --> 00:37:23,541
if you take some rest, wake up at 6:30…

826
00:37:24,125 --> 00:37:25,750
and leave for Mar del Plata.

827
00:37:25,833 --> 00:37:28,125
Traffic at peak hour is chaotic.

828
00:37:28,500 --> 00:37:29,583
I know.

829
00:37:29,666 --> 00:37:30,500
Don't worry.

830
00:37:32,000 --> 00:37:32,833
I love you.

831
00:37:34,708 --> 00:37:35,625
And I love you.

832
00:37:37,791 --> 00:37:39,791
You noticed your ring is missing, right?

833
00:37:40,750 --> 00:37:41,583
What?

834
00:37:42,291 --> 00:37:43,750
Your ring was stolen.

835
00:37:44,625 --> 00:37:47,291
It must've been the nurses. Damn it!

836
00:37:51,958 --> 00:37:54,416
SUNDAY

837
00:38:07,916 --> 00:38:09,791
What's up, dude? Everything okay?

838
00:38:09,875 --> 00:38:11,583
Look what they did to your car.

839
00:38:11,666 --> 00:38:13,750
-Yeah.
-Do you still want me to wash it?

840
00:38:13,833 --> 00:38:16,875
Uh, no, just watch it.
Leave it as it is.

841
00:38:16,958 --> 00:38:19,625
Can you spare a few bucks?
For the trouble.

842
00:38:20,583 --> 00:38:22,166
You're so cheeky. All right.

843
00:38:23,000 --> 00:38:25,291
-Here you are.
-Thank you! See you later.

844
00:38:25,958 --> 00:38:28,291
["Relax"
by Frankie Goes To Hollywood plays]

845
00:38:28,375 --> 00:38:30,625
<i>♪ Relax, don't do it ♪</i>

846
00:38:30,708 --> 00:38:32,583
<i>♪ When you want to go to it ♪</i>

847
00:38:32,666 --> 00:38:34,791
<i>♪ Relax, don't do it ♪</i>

848
00:38:34,875 --> 00:38:36,708
<i>♪ When you want to come ♪</i>

849
00:38:36,791 --> 00:38:38,791
<i>♪ Relax, don't do it ♪</i>

850
00:38:38,875 --> 00:38:40,791
<i>♪ When you want to suck it, chew it ♪</i>

851
00:38:40,875 --> 00:38:43,166
<i>♪ Relax, don't do it ♪</i>

852
00:38:44,125 --> 00:38:46,125
<i>♪ When you want to come ♪</i>

853
00:38:48,333 --> 00:38:50,333
<i>♪ When you want to come ♪</i>

854
00:38:51,041 --> 00:38:52,125
[thud]

855
00:38:53,416 --> 00:38:55,708
<i>♪ Relax, don't do it ♪</i>

856
00:38:55,791 --> 00:38:57,625
<i>♪ When you want to go to it ♪</i>

857
00:38:57,708 --> 00:38:59,916
<i>♪ Relax, don't do it ♪</i>

858
00:39:00,000 --> 00:39:01,875
<i>♪ When you want to come ♪</i>

859
00:39:01,958 --> 00:39:03,958
<i>♪ Relax, don't do it ♪</i>

860
00:39:04,041 --> 00:39:06,041
<i>♪ When you want to suck it, chew it ♪</i>

861
00:39:06,125 --> 00:39:07,833
<i>♪ Relax, don't do it ♪</i>

862
00:39:07,958 --> 00:39:08,916
[Sofia] No!

863
00:39:10,458 --> 00:39:12,583
-What?
-You wrecked the car!

864
00:39:12,666 --> 00:39:16,291
Is that the only thing you care about?
Nothing for me? I could've died!

865
00:39:16,375 --> 00:39:18,000
It will cost you so much.

866
00:39:18,083 --> 00:39:20,250
Hold this. My neck and body hurt.

867
00:39:20,333 --> 00:39:21,333
[Paula] Help him!

868
00:39:21,416 --> 00:39:23,458
-[Josefina] Are you okay?
-Yes, I'm fine.

869
00:39:23,541 --> 00:39:25,875
My God, look at that car…

870
00:39:25,958 --> 00:39:27,541
It will be so expensive to fix.

871
00:39:33,791 --> 00:39:36,041
-[Maru] Strange?
-[Paula] Strange.

872
00:39:36,125 --> 00:39:37,916
Okay, but strange how?

873
00:39:38,000 --> 00:39:39,791
I don't know. He's strange,

874
00:39:39,875 --> 00:39:42,541
nervous, angry, grumpy.

875
00:39:42,625 --> 00:39:44,375
He insults people.

876
00:39:45,333 --> 00:39:47,708
You know Fernando is a reasonable person.

877
00:39:47,791 --> 00:39:50,291
But after what happened,
he wanted to keep working.

878
00:39:50,375 --> 00:39:52,250
He didn't want
to come back home.

879
00:39:52,333 --> 00:39:54,875
-On top of that, his ring was stolen.
-What ring?

880
00:39:55,375 --> 00:39:57,208
-His wedding ring?
-Yes.

881
00:39:57,750 --> 00:39:59,458
-Is that all they took?
-Yes.

882
00:39:59,541 --> 00:40:01,916
-Not his wallet or his cell phone?
-No.

883
00:40:02,000 --> 00:40:02,875
Oh, Pau…

884
00:40:03,625 --> 00:40:04,666
"Pau" what?

885
00:40:04,750 --> 00:40:08,208
I don't know. Maybe he has another woman
in Buenos Aires or something.

886
00:40:08,958 --> 00:40:12,375
-What are you saying, Maru?
-Well, it's more common than you think.

887
00:40:12,458 --> 00:40:14,083
-Common?
-That's right.

888
00:40:14,166 --> 00:40:18,166
How many days a week is he there alone?
He'd have every chance.

889
00:40:18,250 --> 00:40:20,833
No? How many years
has he been going back and forth?

890
00:40:21,458 --> 00:40:22,333
Nine.

891
00:40:22,416 --> 00:40:25,625
-Well, ask him. Don't just wonder.
-What am I going to say?

892
00:40:25,708 --> 00:40:28,833
You say, "Fernando, do you have
another woman in Buenos Aires?"

893
00:40:28,916 --> 00:40:30,250
-And then?
-Then, he'll lie

894
00:40:30,333 --> 00:40:33,166
because they all do.
But at least you'll find out.

895
00:40:33,250 --> 00:40:35,083
It's obvious when men lie.

896
00:40:37,541 --> 00:40:39,625
THURSDAY

897
00:40:39,708 --> 00:40:43,500
I picked up Gasti, and then
I left the car at the repair shop.

898
00:40:44,583 --> 00:40:45,791
But everything's fine.

899
00:40:46,958 --> 00:40:49,208
Yes, darling, I love you.
I'll call you later.

900
00:40:49,791 --> 00:40:50,666
Kisses.

901
00:40:51,375 --> 00:40:53,083
How are you?
Want some coffee?

902
00:40:53,166 --> 00:40:54,000
[Gonzalo] Okay.

903
00:40:56,000 --> 00:40:56,958
What's wrong?

904
00:40:57,041 --> 00:40:58,375
I have to move out.

905
00:40:59,166 --> 00:41:02,416
Jime spoke with her shrink,
and said we should take a break.

906
00:41:02,500 --> 00:41:05,541
Didn't I tell you?
Never go to her therapist. You'll lose.

907
00:41:06,125 --> 00:41:08,291
-I can't stop thinking about it.
-Take it easy.

908
00:41:08,375 --> 00:41:10,125
Maybe it's not for good.

909
00:41:10,208 --> 00:41:12,041
-I can't stop thinking of you.
-Eh?

910
00:41:12,125 --> 00:41:13,833
-My mind blew up!
-Lower your voice.

911
00:41:13,916 --> 00:41:16,333
I can't wrap my head around it.
I couldn't sleep.

912
00:41:16,416 --> 00:41:18,875
How do you have two families?
Explain it to me!

913
00:41:18,958 --> 00:41:21,875
-Want to stay at my apartment?
-You have another apartment?

914
00:41:21,958 --> 00:41:23,875
I've always had an apartment here.

915
00:41:25,458 --> 00:41:27,666
Right, it's the one you use
with the other.

916
00:41:28,166 --> 00:41:29,416
Will you do me a favor?

917
00:41:30,458 --> 00:41:33,333
Don't say "the other." She is Paula,
she's my wife, okay?

918
00:41:38,750 --> 00:41:41,458
[Fernando] Norma comes to clean
every Wednesday.

919
00:41:41,541 --> 00:41:43,875
-If you need more days, just tell me.
-Okay.

920
00:41:44,916 --> 00:41:47,541
[Fernando] Are you up
for a beer and snacks?

921
00:41:47,625 --> 00:41:49,708
[Nacho] No snacks.
I'm watching my figure.

922
00:41:49,791 --> 00:41:52,458
[Fernando] It's a bit late
to worry about your weight.

923
00:41:52,541 --> 00:41:55,083
[playful instrumental music plays]

924
00:42:25,875 --> 00:42:29,958
I appreciate this. You're so generous,
lending me your apartment.

925
00:42:30,041 --> 00:42:32,958
I haven't changed my mind.
I'd feel like a hypocrite not saying so.

926
00:42:33,041 --> 00:42:34,791
Relax. You're entitled to speak up.

927
00:42:35,583 --> 00:42:37,166
I don't want in on all of this.

928
00:42:37,791 --> 00:42:39,500
Understand me, I don't know Paula,

929
00:42:40,291 --> 00:42:41,458
but I do know Vera.

930
00:42:41,875 --> 00:42:43,916
I've known her a long time,
she's a good woman.

931
00:42:44,000 --> 00:42:46,250
You don't get it.
There's a misunderstanding.

932
00:42:46,333 --> 00:42:47,750
They're not my mistresses.

933
00:42:49,166 --> 00:42:50,500
Vera and Paula are…

934
00:42:51,083 --> 00:42:52,625
my wives. I love them both.

935
00:42:52,708 --> 00:42:54,833
-[phone vibrates]
-Hold on a sec.

936
00:42:56,166 --> 00:42:58,375
-Pipi!
-<i>Hi!</i>

937
00:42:58,458 --> 00:42:59,875
Did you get there all right?

938
00:42:59,958 --> 00:43:01,416
<i>Yes, I'm perfect, darling.</i>

939
00:43:01,500 --> 00:43:03,083
Are you still at the hospital?

940
00:43:03,166 --> 00:43:06,083
No, I'm in the apartment,
drinking beer with Gonza.

941
00:43:06,583 --> 00:43:07,875
What about you, Pipi?

942
00:43:07,958 --> 00:43:11,333
I just came from the supermarket.
I needed some stuff.

943
00:43:11,416 --> 00:43:13,250
-Are you okay?
-Yes, perfect.

944
00:43:13,750 --> 00:43:16,000
<i>Okay.</i> <i>Get some rest, darling.</i>

945
00:43:16,083 --> 00:43:17,416
<i>You too, Pipi. I love you.</i>

946
00:43:17,500 --> 00:43:19,375
-Kisses.
<i>-Kisses, my love.</i>

947
00:43:21,416 --> 00:43:24,083
You should know something
about the air conditioning--

948
00:43:24,166 --> 00:43:26,250
You have two daughters and a son here.

949
00:43:26,333 --> 00:43:28,166
-Do you have two of everything?
-Huh?

950
00:43:28,250 --> 00:43:30,041
Do you have two bank accounts?

951
00:43:30,125 --> 00:43:31,625
Two medical insurances?

952
00:43:31,708 --> 00:43:32,625
Yes.

953
00:43:32,708 --> 00:43:34,166
How do you work around taxes?

954
00:43:34,250 --> 00:43:35,375
I don't get it.

955
00:43:35,458 --> 00:43:39,250
-You can't do it legally. Must be shady.
-Only minor things go under the table.

956
00:43:39,333 --> 00:43:41,375
What about social media?
It's dangerous.

957
00:43:41,458 --> 00:43:43,375
Two Facebook, Twitter, Instagram?

958
00:43:43,458 --> 00:43:45,791
Two of each,
but I quit some social media.

959
00:43:45,875 --> 00:43:47,291
What about your underpants?

960
00:43:47,916 --> 00:43:49,833
-What do you mean?
-Your sex life.

961
00:43:49,916 --> 00:43:52,250
I mean sex with both.
How do you do it?

962
00:43:52,333 --> 00:43:54,500
My sex life is none of your business!

963
00:43:54,583 --> 00:43:56,750
You don't get it. It's not Vera or Paula.

964
00:43:57,791 --> 00:43:58,625
It's…

965
00:43:59,166 --> 00:44:01,791
Vera and Paula, complete happiness.

966
00:44:01,875 --> 00:44:04,333
When I leave Mar del Plata
for Buenos Aires,

967
00:44:04,416 --> 00:44:07,041
it's a continuation of my emotional life.

968
00:44:07,708 --> 00:44:08,708
I have…

969
00:44:09,875 --> 00:44:11,000
one big family…

970
00:44:12,041 --> 00:44:12,875
divided in two.

971
00:44:12,958 --> 00:44:14,208
"One big family"?

972
00:44:14,291 --> 00:44:16,791
Listen to what you're saying!
Just one big family?

973
00:44:17,250 --> 00:44:19,750
I tried to have an affair once in my life.

974
00:44:19,833 --> 00:44:22,583
I talked to a girl all night
to feel another scent,

975
00:44:22,666 --> 00:44:23,833
to feel something else.

976
00:44:23,916 --> 00:44:27,916
And when I returned home, Jime said,
"How was your night, darling?"

977
00:44:28,000 --> 00:44:29,333
I shook like a leaf.

978
00:44:29,416 --> 00:44:31,750
I ended up in hospital
with low blood pressure!

979
00:44:31,833 --> 00:44:33,875
And you look so relaxed and carefree!

980
00:44:33,958 --> 00:44:35,958
What's your pathology? Tell me!

981
00:44:37,583 --> 00:44:38,708
My pathology?

982
00:44:40,875 --> 00:44:41,708
Being happy?

983
00:44:43,208 --> 00:44:46,250
Relax. You'll have a stroke.

984
00:44:46,333 --> 00:44:47,541
Do you want some coffee?

985
00:44:47,625 --> 00:44:50,083
-A whiskey.
-You're mixing beer and whiskey?

986
00:44:50,208 --> 00:44:53,375
You mix everything. Can't I mix drinks?
Get me whiskey, damn it.

987
00:44:55,208 --> 00:44:57,833
Aunt Maru will be there in a while
to look after you.

988
00:44:58,583 --> 00:45:01,916
I'll be there tomorrow
when I finish my training course.

989
00:45:02,666 --> 00:45:06,041
No, I'm not angry. Not at all.

990
00:45:06,625 --> 00:45:09,208
I have to leave now. Bye-bye.

991
00:45:12,333 --> 00:45:14,750
[suspenseful music plays]

992
00:46:07,416 --> 00:46:08,333
[Vera] How clever!

993
00:46:08,833 --> 00:46:10,916
Is it heavy, darling?

994
00:46:11,416 --> 00:46:12,333
[gasps]

995
00:46:12,416 --> 00:46:15,916
You can eat your dessert
after dinner, not before.

996
00:46:16,000 --> 00:46:17,041
Okay, Mom.

997
00:46:20,125 --> 00:46:21,166
[door opens]

998
00:46:23,791 --> 00:46:24,958
[door closes]

999
00:46:30,041 --> 00:46:34,958
-[Fernando exclaims] My little boy!
-Hi, darling.

1000
00:46:35,416 --> 00:46:37,458
-[Vera] Who wants chicken?
-[Gaston] Me!

1001
00:46:37,541 --> 00:46:40,416
I want to eat this chicken leg!

1002
00:46:40,500 --> 00:46:42,375
I'm not a chicken, Dad!

1003
00:46:43,291 --> 00:46:45,625
[Vera] He's not a chicken, silly!

1004
00:46:58,875 --> 00:47:00,083
[gasps]

1005
00:47:03,916 --> 00:47:05,125
[sobs]

1006
00:47:14,666 --> 00:47:18,666
You know what?
I want to grab a gas pump,

1007
00:47:18,750 --> 00:47:22,125
spray it all over my body
and burn myself alive right now.

1008
00:47:22,208 --> 00:47:24,166
[Maru] <i>Paula, please, come back!</i>

1009
00:47:24,250 --> 00:47:25,166
I can't.

1010
00:47:25,666 --> 00:47:26,916
Tell me where you are.

1011
00:47:27,000 --> 00:47:29,708
In a gas station bar. I told you already!

1012
00:47:29,791 --> 00:47:31,375
<i>Stay there. I'll pick you up.</i>

1013
00:47:31,458 --> 00:47:32,375
No.

1014
00:47:32,458 --> 00:47:34,375
No, I have to face this.

1015
00:47:34,458 --> 00:47:38,291
-Face what? What are you going to do?
-<i>I don't know. I'll call you later.</i>

1016
00:47:38,375 --> 00:47:40,541
-I need some time to think.
-<i>Don't hang up!</i>

1017
00:47:40,625 --> 00:47:43,125
I'll call you later, Maru.
I need time to think.

1018
00:47:43,208 --> 00:47:45,666
Think of your daughters.
Don't do anything crazy.

1019
00:47:47,333 --> 00:47:49,666
What about me? Who thinks about me?

1020
00:47:56,041 --> 00:47:58,041
[machinery whirring]

1021
00:48:12,000 --> 00:48:12,958
[Vera] Come on.

1022
00:48:13,708 --> 00:48:16,083
Let's take you to school.

1023
00:48:16,166 --> 00:48:19,416
Come, there. Very well.

1024
00:48:19,916 --> 00:48:21,166
Be good.

1025
00:48:21,708 --> 00:48:22,958
Bye, darling.

1026
00:48:23,041 --> 00:48:24,000
Bye.

1027
00:48:24,791 --> 00:48:25,916
Bye, Gasti!

1028
00:48:26,416 --> 00:48:27,541
[car engine starts]

1029
00:48:36,166 --> 00:48:37,291
[doorbell ringing]

1030
00:48:37,833 --> 00:48:40,625
What did you forget now, Fernando Ferro?

1031
00:48:44,666 --> 00:48:45,500
Yes?

1032
00:48:46,500 --> 00:48:47,875
I'm Fernando's wife.

1033
00:48:48,666 --> 00:48:49,541
Eh?

1034
00:48:50,250 --> 00:48:51,583
I've been so for 19 years.

1035
00:48:55,333 --> 00:48:56,875
Our daughters.

1036
00:49:01,541 --> 00:49:02,458
Cancún.

1037
00:49:03,166 --> 00:49:04,166
Last year.

1038
00:49:08,500 --> 00:49:09,791
I don't feel good.

1039
00:49:10,666 --> 00:49:11,916
Hey, hey, hey.

1040
00:49:12,000 --> 00:49:13,375
I need to sit down.

1041
00:49:21,333 --> 00:49:22,250
Feel better?

1042
00:49:22,833 --> 00:49:24,666
-Mmm-hmm.
-Good.

1043
00:49:25,541 --> 00:49:28,125
Now, explain, what's all this madness?

1044
00:49:28,541 --> 00:49:30,250
You're the one who should explain.

1045
00:49:31,166 --> 00:49:32,791
You're my husband's mistress.

1046
00:49:32,875 --> 00:49:35,333
[laughs]

1047
00:49:36,958 --> 00:49:38,541
Listen, what's your name?

1048
00:49:39,750 --> 00:49:41,250
Paula. And yours?

1049
00:49:41,333 --> 00:49:42,958
-Vera.
-Listen, Paula,

1050
00:49:43,583 --> 00:49:46,833
I've lived in this house
with Fernando for nine years.

1051
00:49:46,916 --> 00:49:49,291
We have a son, Gastón. He's six.

1052
00:49:51,916 --> 00:49:54,375
I've been married to Fernando
for 19 years!

1053
00:49:55,333 --> 00:49:57,500
A civil ceremony
and a church wedding.

1054
00:49:57,583 --> 00:50:00,916
We have two daughters,
Sofia and Josefina.

1055
00:50:01,000 --> 00:50:02,916
They're 14 and 16.

1056
00:50:03,541 --> 00:50:05,541
[breathes deeply]

1057
00:50:05,625 --> 00:50:07,291
What did he tell you?

1058
00:50:07,833 --> 00:50:08,791
That he was…

1059
00:50:09,833 --> 00:50:11,541
single? Divorced?

1060
00:50:12,666 --> 00:50:13,916
[Vera sighs]

1061
00:50:15,750 --> 00:50:16,583
A widower.

1062
00:50:18,000 --> 00:50:19,000
Ah.

1063
00:50:19,083 --> 00:50:22,000
You drowned in a yacht race
two years after you married.

1064
00:50:23,125 --> 00:50:25,375
What about his weekly trips
to Mar del Plata?

1065
00:50:25,458 --> 00:50:29,125
The public hospital was his first job,
and he'd never quit out of loyalty.

1066
00:50:29,208 --> 00:50:30,375
That is true.

1067
00:50:30,458 --> 00:50:31,958
No, it can't be true.

1068
00:50:32,041 --> 00:50:33,125
Yes, it is.

1069
00:50:33,208 --> 00:50:34,375
It can't be true.

1070
00:50:34,458 --> 00:50:35,416
Yes, that's true!

1071
00:50:35,500 --> 00:50:38,625
Not that. This! This can't be true! No!

1072
00:50:40,583 --> 00:50:43,583
Okay… How can you prove
you're not some…

1073
00:50:43,666 --> 00:50:46,333
psycho from Mar del Plata
that made all this up

1074
00:50:46,416 --> 00:50:48,791
because you're obsessed
with my husband? Huh?

1075
00:50:48,875 --> 00:50:50,208
What happened?

1076
00:50:50,291 --> 00:50:52,666
Did he treat you?
Are you one of his patients?

1077
00:50:52,750 --> 00:50:55,250
Did you have an affair, some crazy love,

1078
00:50:55,666 --> 00:50:59,125
and fell in love
with the orthopedic surgeon like an idiot?

1079
00:50:59,208 --> 00:51:00,666
-Is that it?
-No!

1080
00:51:01,208 --> 00:51:04,583
No! I'm Fernando's wife.
We've been together for 19 years!

1081
00:51:05,916 --> 00:51:09,791
The last thing I need is you
calling me an idiot, after all I've seen!

1082
00:51:10,625 --> 00:51:12,875
I spent all night looking
through your window,

1083
00:51:12,958 --> 00:51:14,875
seeing how my husband had another family.

1084
00:51:16,125 --> 00:51:17,958
I've never felt so humiliated.

1085
00:51:18,041 --> 00:51:19,708
So, don't disrespect me!

1086
00:51:21,000 --> 00:51:24,333
For what it's worth, that son of a bitch
was with me before you!

1087
00:51:24,416 --> 00:51:26,125
Let's make that clear.

1088
00:51:26,208 --> 00:51:27,041
All right?

1089
00:51:28,291 --> 00:51:29,458
Look, Paola…

1090
00:51:29,541 --> 00:51:31,000
Paula!

1091
00:51:31,083 --> 00:51:32,375
Okay, Paula.

1092
00:51:32,458 --> 00:51:34,708
Look, Paula,
I'm not feeling well right now.

1093
00:51:34,791 --> 00:51:37,291
How do you think I feel? How do you--

1094
00:51:37,375 --> 00:51:38,291
I'm not okay,

1095
00:51:38,375 --> 00:51:42,166
because there's an inner fire
that keeps growing

1096
00:51:42,875 --> 00:51:48,208
and announces a violent attack
that can't be stopped, okay?

1097
00:51:48,291 --> 00:51:50,708
I could hurt you, Paula.

1098
00:51:50,791 --> 00:51:54,375
So, I'll ask you,
for your safety and mine,

1099
00:51:54,458 --> 00:51:56,875
to leave my house right now.

1100
00:51:57,416 --> 00:51:58,458
Okay?

1101
00:52:00,000 --> 00:52:01,166
Get out of my house!

1102
00:52:02,625 --> 00:52:03,458
Out!

1103
00:52:04,625 --> 00:52:05,541
Out!

1104
00:52:09,000 --> 00:52:11,541
I'm not a psycho from Mar del Plata.

1105
00:52:11,625 --> 00:52:14,583
I'm an idiot that's been blind for years!

1106
00:52:14,666 --> 00:52:15,583
Get out!

1107
00:52:15,666 --> 00:52:18,791
Come and see. Come to Mar del Plata
and see for yourself! Come!

1108
00:52:18,875 --> 00:52:19,916
Get out!

1109
00:52:22,875 --> 00:52:26,625
[tense music climaxing]

1110
00:52:27,500 --> 00:52:28,583
Wait!

1111
00:52:29,500 --> 00:52:31,791
Take my number
and send me a text with yours.

1112
00:52:32,458 --> 00:52:35,708
Will you come to Mar del Plata
to see I'm telling the truth?

1113
00:52:35,791 --> 00:52:38,458
I can't just take your word for it.

1114
00:52:38,541 --> 00:52:39,375
Take my number.

1115
00:52:40,291 --> 00:52:44,208
-Yes.
-11-457-2122.

1116
00:52:45,958 --> 00:52:47,458
-Listen carefully.
-Twenty-two?

1117
00:52:47,541 --> 00:52:49,541
Yes, 22. Don't confront him.

1118
00:52:49,625 --> 00:52:53,250
Don't say anything until I go
and check that what you told me is true.

1119
00:52:53,333 --> 00:52:56,333
Are you asking me to be quiet
after all I saw last night?

1120
00:52:56,416 --> 00:52:57,500
-Yes.
-To say nothing?

1121
00:52:57,583 --> 00:52:58,416
Yes.

1122
00:52:59,041 --> 00:53:02,375
Because if it's true, both of us
are victims of that piece of shit.

1123
00:53:02,958 --> 00:53:05,958
Nineteen years with you
or nine with me makes no difference.

1124
00:53:06,041 --> 00:53:08,458
It's not a quantitative matter,
it's qualitative.

1125
00:53:09,250 --> 00:53:10,250
Okay.

1126
00:53:10,333 --> 00:53:12,583
But try to go on Sunday, when he returns.

1127
00:53:12,666 --> 00:53:16,125
I don't think I can stop myself
from choking him to make him confess.

1128
00:53:16,208 --> 00:53:17,041
I am…

1129
00:53:18,125 --> 00:53:19,375
I don't know how I am.

1130
00:53:27,041 --> 00:53:30,166
SUNDAY

1131
00:53:32,625 --> 00:53:34,250
Your taxi is here, Fernando!

1132
00:53:34,916 --> 00:53:37,625
I'll bring you two surprises,
not one, okay?

1133
00:53:38,375 --> 00:53:41,041
-Give me a kiss, son. I love you.
-And I love you.

1134
00:53:41,125 --> 00:53:42,000
Love.

1135
00:53:43,333 --> 00:53:45,458
-What was that cold kiss?
-Uh…

1136
00:53:45,541 --> 00:53:46,666
Give me a proper kiss.

1137
00:53:48,416 --> 00:53:50,041
I love you. I'll call you later.

1138
00:53:51,208 --> 00:53:53,875
[playful music playing]

1139
00:53:55,583 --> 00:53:57,125
[breathing heavily]

1140
00:54:13,208 --> 00:54:14,291
Mommy's thirsty.

1141
00:54:16,416 --> 00:54:18,041
Weren't you playing video games?

1142
00:54:28,333 --> 00:54:31,041
[Fernando] I'll pay you
as if you drove me to Mar del Plata.

1143
00:54:31,791 --> 00:54:34,166
-[driver] Thank you very much.
-You're welcome.

1144
00:54:41,166 --> 00:54:42,625
[car lock chirps]

1145
00:54:52,083 --> 00:54:53,625
[car approaching]

1146
00:55:02,625 --> 00:55:03,541
[car lock chirps]

1147
00:55:07,458 --> 00:55:08,291
Hello!

1148
00:55:08,833 --> 00:55:11,583
-Hi.
-Oh, Pipi!

1149
00:55:11,666 --> 00:55:13,208
-[sighs]
-Hi, honey.

1150
00:55:13,291 --> 00:55:17,333
No. I think I came down with the flu.
It's an allergy or…

1151
00:55:17,416 --> 00:55:20,166
-Do you have a fever?
-No, I don't.

1152
00:55:20,541 --> 00:55:21,708
How are you, honey?

1153
00:55:21,791 --> 00:55:23,208
Fine. I don't know.

1154
00:55:23,291 --> 00:55:24,750
-I'm a little depressed.
-Eh?

1155
00:55:24,833 --> 00:55:26,875
Maru and Charly are coming over tonight.

1156
00:55:26,958 --> 00:55:28,291
No, I'm beat.

1157
00:55:28,375 --> 00:55:30,708
You have to tell me in advance, Pipi!

1158
00:55:30,791 --> 00:55:31,958
Tell you what?

1159
00:55:32,541 --> 00:55:36,166
I drove 250 miles. I want to be with you.
I'm exhausted.

1160
00:55:36,250 --> 00:55:38,916
What do you want me to do?
They invited themselves!

1161
00:55:39,000 --> 00:55:42,833
I think they want to tell us
that she finally got pregnant.

1162
00:55:42,916 --> 00:55:44,000
[sobs] Poor Maru!

1163
00:55:44,375 --> 00:55:47,458
Why are you crying, Pipi?
It's okay, darling.

1164
00:55:47,541 --> 00:55:49,708
-No.
-Everything's fine.

1165
00:55:49,791 --> 00:55:52,583
It's all good news. We should be happy.

1166
00:55:52,666 --> 00:55:55,291
Make me toast? I'll take a bath
and come back. Come.

1167
00:55:55,375 --> 00:55:56,708
Up you go, Pipi!

1168
00:56:01,000 --> 00:56:03,750
-Did you see these testicles?
-[Moncho whines]

1169
00:56:03,833 --> 00:56:05,625
I feel like… [snorts]

1170
00:56:05,708 --> 00:56:08,250
It's German silicone. Nothing's better.

1171
00:56:08,333 --> 00:56:09,458
Stay still, Moncho!

1172
00:56:09,541 --> 00:56:10,416
Still, Moncho!

1173
00:56:12,375 --> 00:56:13,875
What's going on, sis?

1174
00:56:16,000 --> 00:56:18,416
There's a chance Fernando
has another family.

1175
00:56:19,375 --> 00:56:20,625
[in English] What?

1176
00:56:20,708 --> 00:56:23,875
[in Spanish] Another family, Nacho.
It's not that hard.

1177
00:56:23,958 --> 00:56:25,208
Another woman, daughters.

1178
00:56:26,125 --> 00:56:29,291
Yeah, I kinda do grasp
the concept of family.

1179
00:56:29,375 --> 00:56:31,833
What I can't understand…
Let's see. Where?

1180
00:56:31,916 --> 00:56:33,583
Where's Fernando from, Nacho?

1181
00:56:34,291 --> 00:56:35,291
Mar del Plata.

1182
00:56:36,125 --> 00:56:39,625
Okay, another family in Mar del Plata.
I'm getting there.

1183
00:56:39,708 --> 00:56:45,708
Yesterday, the alleged woman came
who allegedly married him 19 years ago.

1184
00:56:45,791 --> 00:56:46,666
Stop right there.

1185
00:56:46,750 --> 00:56:49,291
You, me, the whole world,
and these two testicles

1186
00:56:49,375 --> 00:56:51,416
know Fernando is a widower. I mean…

1187
00:56:51,500 --> 00:56:53,333
That's what he told us.

1188
00:56:53,833 --> 00:56:56,666
He even showed me pictures
of the deceased.

1189
00:56:57,166 --> 00:56:59,500
The woman who came to see me
was identical.

1190
00:56:59,916 --> 00:57:02,625
She was breathing, though.
She was breathing perfectly.

1191
00:57:03,416 --> 00:57:05,958
This can't be true.
He doesn't fit the profile.

1192
00:57:06,041 --> 00:57:09,500
Guys that do these kind of things
are psychopaths or badasses.

1193
00:57:09,583 --> 00:57:12,458
-Wait. What are you doing?
-I have to go make sure.

1194
00:57:12,541 --> 00:57:14,416
Okay, but where?

1195
00:57:14,500 --> 00:57:16,000
Where's Fernando now, Nacho?

1196
00:57:16,083 --> 00:57:18,666
Mar del Plata. I'm getting there.

1197
00:57:24,000 --> 00:57:25,916
It's a mentality problem.

1198
00:57:26,000 --> 00:57:28,666
The great cancer here
was the Spanish conquest.

1199
00:57:28,958 --> 00:57:31,416
Columbus got here and brought
the corruption virus

1200
00:57:31,500 --> 00:57:34,041
and infected this land
for four and a half centuries.

1201
00:57:34,916 --> 00:57:37,333
Are we gonna discuss
the Spanish conquest all night?

1202
00:57:37,416 --> 00:57:40,166
Let's cut to the chase.
Why are we here today?

1203
00:57:40,250 --> 00:57:42,666
-Tell us the news. Come on!
-Yes, come on.

1204
00:57:43,291 --> 00:57:44,666
Okay…

1205
00:57:46,125 --> 00:57:47,208
There's two of them.

1206
00:57:47,708 --> 00:57:49,583
-[gasps]
-[exclaims]

1207
00:57:49,666 --> 00:57:51,625
-Bravo!
-[all exclaim happily]

1208
00:57:51,708 --> 00:57:55,083
Congratulations. I'm so happy for you.

1209
00:57:55,166 --> 00:57:56,583
-Pure happiness.
-[Maru] Yes.

1210
00:57:56,666 --> 00:57:58,541
-Thanks, Fer.
-[Fernando chuckles]

1211
00:57:58,625 --> 00:58:01,083
-[sobbing] Pure happiness?
-Just lovely.

1212
00:58:01,541 --> 00:58:04,625
-So much happiness.
-What's up, Pipi?

1213
00:58:04,708 --> 00:58:06,166
[sobbing]

1214
00:58:07,333 --> 00:58:09,041
It's great news.

1215
00:58:09,541 --> 00:58:11,791
[Charly] The news really hit you,
sis-in-law.

1216
00:58:12,416 --> 00:58:14,500
Yes, you waited so many years.

1217
00:58:14,583 --> 00:58:18,208
So many injections and treatments.

1218
00:58:18,791 --> 00:58:22,041
She's so sensitive!
Let's open a bottle of champagne!

1219
00:58:22,125 --> 00:58:23,708
Pipi, let's drink champagne.

1220
00:58:32,541 --> 00:58:33,958
Second floor, apartment B.

1221
00:58:34,666 --> 00:58:36,166
No, second floor, apartment A.

1222
00:58:36,250 --> 00:58:38,416
Facing the street.
I haven't been in years.

1223
00:58:38,500 --> 00:58:41,291
-I don't remember.
-Okay, wait. One, two.

1224
00:58:41,375 --> 00:58:45,000
-Is it that one? The lights are off.
-No lights.

1225
00:58:45,916 --> 00:58:47,000
Maybe he went out.

1226
00:58:48,458 --> 00:58:50,875
-I'll call him, see what he says.
-Mmm…

1227
00:58:52,041 --> 00:58:55,208
Maybe you should call her instead.
Call her.

1228
00:58:55,291 --> 00:58:58,708
If everything she said is true,
she has to prove it.

1229
00:58:58,791 --> 00:59:00,625
If she's with him,
she could put him on.

1230
00:59:01,416 --> 00:59:03,125
Harvest of 2001.

1231
00:59:03,208 --> 00:59:05,541
The owner of Mascardi Winery
gave it to me.

1232
00:59:05,625 --> 00:59:08,541
He's the typical rich crook,
but he's a good guy.

1233
00:59:08,625 --> 00:59:11,791
Can a crook be a good guy
at the same time?

1234
00:59:11,875 --> 00:59:13,666
-[phone ringing]
-Mom, your phone.

1235
00:59:14,541 --> 00:59:17,041
-Can you bring us some chocolate?
-Hello?

1236
00:59:17,125 --> 00:59:18,125
It's me.

1237
00:59:18,541 --> 00:59:19,375
Who is it?

1238
00:59:20,416 --> 00:59:23,000
<i>We're outside the apartment</i>
<i>and the lights are off.</i>

1239
00:59:23,083 --> 00:59:25,541
<i>I don't think he's sleeping.</i>
<i>It's too early.</i>

1240
00:59:25,625 --> 00:59:27,750
What apartment?
What are you talking about?

1241
00:59:27,833 --> 00:59:31,000
<i>Your apartment, at 2471 Peralta Ramos.</i>
<i>Don't you live here?</i>

1242
00:59:31,666 --> 00:59:33,125
<i>That bastard!</i>

1243
00:59:33,208 --> 00:59:35,666
<i>He has two apartments,</i>
<i>one there and one here!</i>

1244
00:59:35,750 --> 00:59:36,750
Where?

1245
00:59:37,416 --> 00:59:39,958
<i>There, three blocks away from your home.</i>

1246
00:59:40,041 --> 00:59:42,458
The day of the accident,
I slept with him there.

1247
00:59:42,541 --> 00:59:44,916
We were celebrating our anniversary.

1248
00:59:45,000 --> 00:59:48,250
<i>What's more, I saw you at the hospital,</i>
<i>but you didn't look at me.</i>

1249
00:59:48,333 --> 00:59:51,291
<i>Gonzalo told me you were his doctor,</i>
<i>not his mistress.</i>

1250
00:59:51,375 --> 00:59:52,666
He's a piece of shit!

1251
00:59:52,750 --> 00:59:54,083
I'm not his mistress.

1252
00:59:54,166 --> 00:59:57,458
I'm his wife.
In any case, his second wife.

1253
00:59:57,541 --> 00:59:58,916
Are you with him now?

1254
01:00:00,041 --> 01:00:01,500
Yes, we're home.

1255
01:00:01,583 --> 01:00:03,583
-Their address.
-Send me your address.

1256
01:00:05,541 --> 01:00:06,375
<i>Look, Paula,</i>

1257
01:00:06,458 --> 01:00:09,166
I drove three and a half hours
to confirm you're not crazy.

1258
01:00:09,250 --> 01:00:10,333
Tell me your address.

1259
01:00:10,416 --> 01:00:12,083
It's 305 Alsina.

1260
01:00:13,166 --> 01:00:15,166
You have a lover?
Who are you talking to?

1261
01:00:15,250 --> 01:00:16,416
To Guada.

1262
01:00:16,833 --> 01:00:18,833
-Is something wrong?
-No, it's nothing.

1263
01:00:18,916 --> 01:00:20,166
Are you there, Paula?

1264
01:00:20,250 --> 01:00:21,125
What's up, Pipi?

1265
01:00:21,666 --> 01:00:22,625
[groans]

1266
01:00:22,708 --> 01:00:24,916
-Calm down, Pipi!
-I'm talking here!

1267
01:00:26,791 --> 01:00:27,708
Paula?

1268
01:00:27,791 --> 01:00:28,875
<i>Listen carefully.</i>

1269
01:00:28,958 --> 01:00:31,916
Don't do anything crazy.
I want to protect my daughters.

1270
01:00:32,000 --> 01:00:33,958
We're celebrating
my sister's pregnancy.

1271
01:00:34,500 --> 01:00:35,958
<i>I'll leave the blinds open</i>

1272
01:00:36,041 --> 01:00:37,500
so you can see from outside.

1273
01:00:40,583 --> 01:00:41,583
Let's go, Nacho.

1274
01:00:42,125 --> 01:00:44,500
-Alsina.
-305.

1275
01:00:44,583 --> 01:00:45,833
[engine starts]

1276
01:00:46,291 --> 01:00:47,666
Congratulations!

1277
01:00:47,750 --> 01:00:49,875
I wish you the best. I mean…

1278
01:00:49,958 --> 01:00:51,583
-great moments.
-[doorbell rings]

1279
01:00:51,666 --> 01:00:52,500
No!

1280
01:00:53,166 --> 01:00:55,291
-What's wrong?
-We're not expecting anyone.

1281
01:00:55,916 --> 01:00:58,708
-[chuckles] Are you joking?
-It could be dangerous.

1282
01:00:59,583 --> 01:01:01,500
It's just a doorbell, Pipi.

1283
01:01:01,583 --> 01:01:04,416
We haven't even touched
our drinks yet. Relax!

1284
01:01:07,291 --> 01:01:08,208
Fer!

1285
01:01:09,208 --> 01:01:10,041
Yes?

1286
01:01:10,125 --> 01:01:13,250
Hi, is the truck parked
in front of my driveway yours?

1287
01:01:13,333 --> 01:01:17,541
-Charly!
-Ah, it's me. I'm so sorry!

1288
01:01:17,625 --> 01:01:18,833
I'm so sorry.

1289
01:01:18,916 --> 01:01:21,000
I've been looking
for the owner for 30 minutes!

1290
01:01:21,083 --> 01:01:21,916
I'm coming.

1291
01:01:22,000 --> 01:01:24,125
I'll move it right away. I'm so sorry.

1292
01:01:29,916 --> 01:01:31,916
[thunder crashes]

1293
01:01:33,916 --> 01:01:34,875
There he is.

1294
01:01:37,125 --> 01:01:38,333
It's true.

1295
01:01:40,500 --> 01:01:43,000
He's a real piece of shit!

1296
01:01:45,166 --> 01:01:46,708
[Nacho] So where is she?

1297
01:01:48,125 --> 01:01:49,625
Yes, call her.

1298
01:01:50,166 --> 01:01:51,083
[ringing]

1299
01:01:51,958 --> 01:01:53,083
Hello?

1300
01:01:53,166 --> 01:01:54,458
I see him, but not you.

1301
01:01:54,541 --> 01:01:56,708
-[Nacho mouthing]
-Come out if you're there.

1302
01:02:00,625 --> 01:02:03,125
[suspenseful music plays]

1303
01:02:23,416 --> 01:02:25,083
I'm so happy for my sister.

1304
01:02:25,791 --> 01:02:27,791
[thunder crashes]

1305
01:02:33,375 --> 01:02:34,833
Hold on, Pipi!

1306
01:02:34,916 --> 01:02:38,833
-You'll rip my cheek off. What's going on?
-I felt like giving you a kiss!

1307
01:02:39,500 --> 01:02:41,208
Mmm!

1308
01:02:44,458 --> 01:02:45,666
[inhales sharply]

1309
01:02:48,541 --> 01:02:52,791
He's a son of a bitch! Son of a bitch!

1310
01:02:58,416 --> 01:03:01,666
-I'll kill him!
-Psycho bastard!

1311
01:03:01,750 --> 01:03:03,833
-I'll break his neck!
-And kick his ass!

1312
01:03:03,916 --> 01:03:05,250
-No!
-What?

1313
01:03:05,333 --> 01:03:06,500
I'm the victim here.

1314
01:03:06,583 --> 01:03:08,791
If someone's going to kill him,
it'll be me!

1315
01:03:08,875 --> 01:03:10,458
-Start the engine, Nacho!
-Okay.

1316
01:03:11,125 --> 01:03:12,125
Are we leaving?

1317
01:03:12,208 --> 01:03:14,583
-Start the engine, Nacho!
-All right, okay.

1318
01:03:16,250 --> 01:03:17,875
Goddamn it!

1319
01:03:17,958 --> 01:03:19,958
[thunder crashes]

1320
01:03:23,333 --> 01:03:26,166
I'm going to bed, Pipi. Shall we?

1321
01:03:26,250 --> 01:03:28,166
-No, I'm going to…
-Hmm?

1322
01:03:28,250 --> 01:03:30,833
…finish the dishes.
I don't like seeing this mess--

1323
01:03:30,916 --> 01:03:31,750
Clean tomorrow.

1324
01:03:31,833 --> 01:03:35,000
No, Fer. I get depressed when…

1325
01:03:35,083 --> 01:03:37,458
-Let me do it then.
-No!

1326
01:03:38,541 --> 01:03:40,375
I'm sorry. No.

1327
01:03:41,541 --> 01:03:42,833
What's with you, Pipi?

1328
01:03:44,625 --> 01:03:45,458
Nothing.

1329
01:03:49,000 --> 01:03:49,833
Kiss me.

1330
01:03:54,416 --> 01:03:56,208
Give me a real kiss.

1331
01:03:56,291 --> 01:03:57,458
[chuckles softly]

1332
01:03:58,583 --> 01:03:59,541
[exclaims]

1333
01:04:01,000 --> 01:04:02,416
[exclaims]

1334
01:04:03,125 --> 01:04:04,541
I'll see you upstairs, Pipi.

1335
01:04:07,958 --> 01:04:09,958
[thunder rumbles]

1336
01:04:12,333 --> 01:04:13,708
[phone chimes]

1337
01:04:13,791 --> 01:04:15,875
I'm at a Chinese restaurant

1338
01:04:16,875 --> 01:04:19,291
Are you coming or should I go?

1339
01:04:30,166 --> 01:04:32,375
I'll be there

1340
01:04:46,916 --> 01:04:47,750
Is that her?

1341
01:04:49,583 --> 01:04:51,625
-[Vera] Yes.
-[Nacho] What should I do?

1342
01:04:52,083 --> 01:04:54,541
There are 200 empty tables, Nacho.
Pick one.

1343
01:04:54,625 --> 01:04:55,458
All right.

1344
01:05:00,458 --> 01:05:02,416
[Paula] I don't have much time.

1345
01:05:04,625 --> 01:05:05,958
He doesn't know I left.

1346
01:05:06,041 --> 01:05:08,625
Are you afraid he'll think
you're having an affair?

1347
01:05:10,833 --> 01:05:14,291
What are you planning to do
with… all this shit?

1348
01:05:15,625 --> 01:05:16,625
I don't know.

1349
01:05:16,708 --> 01:05:18,041
Get a divorce.

1350
01:05:18,125 --> 01:05:20,000
I don't really know yet. I'm still…

1351
01:05:20,583 --> 01:05:22,750
frozen. I can't believe this situation.

1352
01:05:22,833 --> 01:05:26,291
A divorce is not enough.
That bastard has to pay, really pay.

1353
01:05:26,375 --> 01:05:28,291
He's a despicable man. Can't you see?

1354
01:05:28,375 --> 01:05:29,458
Yes.

1355
01:05:29,541 --> 01:05:31,916
But what do you mean by "really pay"?

1356
01:05:32,791 --> 01:05:34,458
Something… that hurts him.

1357
01:05:34,958 --> 01:05:36,125
A lot.

1358
01:05:36,625 --> 01:05:39,125
We could report him as a bigamist.

1359
01:05:39,208 --> 01:05:42,833
It's a crime. I've been researching
on the Internet. He could go to jail.

1360
01:05:42,916 --> 01:05:44,375
Would that be enough for you?

1361
01:05:45,125 --> 01:05:47,708
I almost barged inside your house…

1362
01:05:48,250 --> 01:05:49,375
and killed him.

1363
01:05:50,666 --> 01:05:52,666
Death is not an option for me.

1364
01:05:53,458 --> 01:05:55,583
I have children and so do you.

1365
01:05:56,166 --> 01:05:58,083
Anything except killing him.

1366
01:05:58,208 --> 01:06:00,666
Prison isn't an option for me either. No.

1367
01:06:01,541 --> 01:06:04,583
He has to suffer for the rest of his life,
suffer big time.

1368
01:06:05,500 --> 01:06:06,458
Hmm.

1369
01:06:06,833 --> 01:06:07,791
Give me your hands.

1370
01:06:08,958 --> 01:06:10,000
Give me your hands.

1371
01:06:10,708 --> 01:06:12,375
We're in this together.

1372
01:06:12,958 --> 01:06:15,041
We're united by the same tragedy.

1373
01:06:15,125 --> 01:06:19,458
We're both victims
of a repugnant and misogynist psychopath.

1374
01:06:20,083 --> 01:06:24,583
We could've died and reincarnated twice,
oblivious to any of this.

1375
01:06:24,666 --> 01:06:26,875
-It would've been better.
-Ah!

1376
01:06:26,958 --> 01:06:28,416
I have bad news for you.

1377
01:06:29,791 --> 01:06:30,708
Now we know.

1378
01:06:31,750 --> 01:06:32,583
Now…

1379
01:06:33,125 --> 01:06:35,458
we have to enforce extreme justice.

1380
01:06:36,166 --> 01:06:38,208
Now it's our turn.

1381
01:06:38,291 --> 01:06:40,375
Punishment to that piece of shit!

1382
01:06:42,000 --> 01:06:43,916
I don't know what you're thinking…

1383
01:06:45,208 --> 01:06:47,666
but check with me
before you do anything, please.

1384
01:06:47,750 --> 01:06:49,166
I'll call you.

1385
01:06:49,250 --> 01:06:51,791
But you have to keep acting
as if you know nothing.

1386
01:06:51,875 --> 01:06:55,791
-[exhales heavily]
-And… control your feelings, Paula.

1387
01:06:58,958 --> 01:07:01,541
Emotions are like a rock thrown in a pond.

1388
01:07:01,625 --> 01:07:05,041
It forms a ripple. You know
where it starts, but not where it ends.

1389
01:07:05,750 --> 01:07:07,750
-Open your mouth.
-I don't take pills.

1390
01:07:07,833 --> 01:07:10,583
I'm a doctor.
You think I want to murder you?

1391
01:07:10,666 --> 01:07:12,083
Eh? Open your mouth.

1392
01:07:12,583 --> 01:07:14,416
An anxiolytic. It works miracles.

1393
01:07:15,000 --> 01:07:17,541
We have to keep it together,
more than ever.

1394
01:07:17,625 --> 01:07:20,458
He can't suspect a thing.
And when he least expects it…

1395
01:07:22,250 --> 01:07:24,500
we pounce on him like two wounded hyenas.

1396
01:07:25,791 --> 01:07:27,083
I'm a little scared.

1397
01:07:27,708 --> 01:07:30,083
Dignity is what you need to feel,
not fear.

1398
01:07:30,625 --> 01:07:32,875
The pills will help your fear. Here…

1399
01:07:32,958 --> 01:07:34,083
keep them.

1400
01:07:34,166 --> 01:07:35,333
I have more at home.

1401
01:07:35,916 --> 01:07:38,791
You can take one every 12 hours.
Eat prior to taking it.

1402
01:07:40,416 --> 01:07:41,666
We'll keep in touch.

1403
01:07:44,916 --> 01:07:45,916
Let's go, Nacho.

1404
01:07:54,708 --> 01:07:55,958
Hi, Pipita!

1405
01:07:56,041 --> 01:07:58,291
-Hi, Dad.
-Give me a kiss.

1406
01:07:58,375 --> 01:08:00,208
-Where's your mom?
-She left.

1407
01:08:00,291 --> 01:08:02,166
-She's acting strange.
-What happened?

1408
01:08:02,250 --> 01:08:04,250
[cell phone rings]

1409
01:08:05,750 --> 01:08:08,375
-Hi!
-[Vera] <i>Are you done with your shift?</i>

1410
01:08:09,166 --> 01:08:11,416
I'm here at the apartment.
How are you, honey?

1411
01:08:11,916 --> 01:08:14,500
<i>I'm perfect. I took the day off</i>

1412
01:08:14,583 --> 01:08:17,875
<i>because Gasti made a sculpture</i>
<i>with egg and corn flour at school,</i>

1413
01:08:17,958 --> 01:08:20,666
<i>and he wants to show it to you,</i>
<i>and it has to be today.</i>

1414
01:08:21,500 --> 01:08:24,000
I don't get it.
Are you coming to Mar del Plata?

1415
01:08:24,083 --> 01:08:25,583
<i>We passed Dolores.</i>

1416
01:08:25,666 --> 01:08:28,958
<i>We'll stay until tomorrow.</i>
<i>I don't want to make a long trip</i>

1417
01:08:29,041 --> 01:08:30,583
<i>just to return the same day.</i>

1418
01:08:30,666 --> 01:08:33,875
<i>We'll be there in less than an hour.</i>

1419
01:08:34,791 --> 01:08:36,208
I love the idea!

1420
01:08:36,291 --> 01:08:38,750
-Okay, I'll see you then. Kisses.
<i>-Kisses.</i>

1421
01:08:40,333 --> 01:08:42,291
-Dad, you're here!
-I'll be right back.

1422
01:08:42,375 --> 01:08:44,291
-When?
-[yells] In a while, dear!

1423
01:08:44,375 --> 01:08:45,750
I wanted to show you something!

1424
01:08:45,833 --> 01:08:48,541
[frantic, tense music playing]

1425
01:08:54,041 --> 01:08:55,583
[cell phone ringing]

1426
01:08:57,791 --> 01:09:00,125
-Hello?
-[Vera] <i>We're turning back.</i>

1427
01:09:00,208 --> 01:09:04,875
Your son is having a fit.
He wants to go back home.

1428
01:09:05,583 --> 01:09:07,208
Stop it, Gasti! Stop it!

1429
01:09:07,291 --> 01:09:09,958
Don't scold him, Vera. He's just a kid.

1430
01:09:10,500 --> 01:09:13,625
He wants to go back home.
That's okay. Drive safe, okay?

1431
01:09:13,708 --> 01:09:14,541
<i>Okay.</i>

1432
01:09:14,625 --> 01:09:16,791
Kisses. Lots of kisses.

1433
01:09:16,875 --> 01:09:18,541
Kisses, darling. I love you.

1434
01:09:20,958 --> 01:09:21,833
Piece of shit.

1435
01:09:22,291 --> 01:09:23,125
[whines]

1436
01:09:23,208 --> 01:09:27,250
How can you eat empanadas
when we have lentils? I don't get it.

1437
01:09:27,750 --> 01:09:29,541
-Thank you, darling. I love--
-No!

1438
01:09:30,083 --> 01:09:32,250
-This is your plate.
-It's the same.

1439
01:09:32,333 --> 01:09:34,125
-How can you eat that? Gross.
-Smells nice.

1440
01:09:34,208 --> 01:09:37,000
It smells so delicious, please. Wait…

1441
01:09:37,083 --> 01:09:39,000
-[sniffs] Try it.
-I don't want to.

1442
01:09:39,083 --> 01:09:40,375
Come on, try it.

1443
01:09:40,458 --> 01:09:41,916
-That's gross. No.
-Try it!

1444
01:09:46,291 --> 01:09:47,125
I love you.

1445
01:09:47,958 --> 01:09:50,333
There's no wine here! Don't you want some?

1446
01:09:50,416 --> 01:09:52,041
-Bring one, please.
-You go.

1447
01:09:52,125 --> 01:09:53,958
-[Fernando] Eh?
-Why don't you go, Dad?

1448
01:09:54,625 --> 01:09:56,625
Easy! Three against one.

1449
01:09:57,166 --> 01:09:59,208
-Women took control!
-[Josefina chuckles]

1450
01:09:59,291 --> 01:10:03,791
-Womyn, Dad, womyn.
-It sounds like Latin.

1451
01:10:05,416 --> 01:10:07,291
-[stomach rumbles]
-Wait a second…

1452
01:10:08,666 --> 01:10:10,833
Did you hear that? What's going on?

1453
01:10:12,041 --> 01:10:14,000
-Are you okay?
-Yes, I have this…

1454
01:10:14,583 --> 01:10:17,041
I feel something… Why are you…

1455
01:10:17,125 --> 01:10:19,208
Why are you frowning?
Is something wrong?

1456
01:10:19,291 --> 01:10:20,125
No.

1457
01:10:20,208 --> 01:10:22,833
You know? You're like…
Pipi, what's wrong?

1458
01:10:25,041 --> 01:10:26,291
Do you love me?

1459
01:10:27,875 --> 01:10:30,333
What kind of question is that?
Of course. What is it?

1460
01:10:30,416 --> 01:10:32,083
Do you still choose me?

1461
01:10:33,750 --> 01:10:35,166
I love you with all my soul.

1462
01:10:35,250 --> 01:10:37,750
You're one of the most important
people in my life.

1463
01:10:39,250 --> 01:10:40,125
"One of."

1464
01:10:42,041 --> 01:10:44,875
Okay, one, because it's you, the girls…

1465
01:10:44,958 --> 01:10:46,791
-[stomach rumbles]
-I'm shitting myself!

1466
01:10:48,500 --> 01:10:49,333
I won't make it!

1467
01:10:55,083 --> 01:10:56,458
[line ringing]

1468
01:10:57,041 --> 01:10:58,291
-Hi?
-Hello.

1469
01:10:58,375 --> 01:11:01,333
I'm about to tell him I know.
I can't handle it anymore.

1470
01:11:01,416 --> 01:11:02,250
No!

1471
01:11:02,333 --> 01:11:03,416
Where is he?

1472
01:11:03,500 --> 01:11:05,416
-In the bathroom.
-And you?

1473
01:11:05,500 --> 01:11:06,416
In my bed.

1474
01:11:06,500 --> 01:11:07,583
Get up.

1475
01:11:07,666 --> 01:11:09,458
Get away from him, or you'll talk.

1476
01:11:09,541 --> 01:11:12,625
Get some distance from the idea.
Take your dog for a walk.

1477
01:11:12,708 --> 01:11:14,500
We don't have a dog!

1478
01:11:15,000 --> 01:11:16,333
Take a walk without a dog,

1479
01:11:16,416 --> 01:11:17,708
or water your plants.

1480
01:11:17,791 --> 01:11:19,750
Something to distract your thoughts.

1481
01:11:19,833 --> 01:11:22,208
Promise me you won't talk.

1482
01:11:22,291 --> 01:11:25,875
You'll ruin our opportunity
to take revenge the way we deserve.

1483
01:11:26,375 --> 01:11:28,541
-I'll clean the pool.
-Perfect.

1484
01:11:28,625 --> 01:11:29,958
[toilet flushes]

1485
01:11:31,250 --> 01:11:33,250
-Where are you going?
-To clean the pool!

1486
01:11:33,333 --> 01:11:34,166
Now?

1487
01:11:34,708 --> 01:11:35,958
Oh, come on!

1488
01:11:36,041 --> 01:11:38,833
SATURDAY

1489
01:11:38,916 --> 01:11:40,125
[drone whirring]

1490
01:11:41,500 --> 01:11:42,916
-Idiot!
-[Vera laughs]

1491
01:11:43,000 --> 01:11:46,208
-[Nacho, in English] Sorry.
-[in Spanish] Watch out.

1492
01:11:46,291 --> 01:11:48,833
-You almost poked my eye out.
-It's nothing. Relax.

1493
01:11:48,916 --> 01:11:49,916
No.

1494
01:11:50,000 --> 01:11:52,500
-Take a look at this.
-That piece looks great!

1495
01:11:52,583 --> 01:11:53,666
[Vera growls]

1496
01:11:54,208 --> 01:11:56,666
Eh? Do you want some, Mom?

1497
01:11:56,750 --> 01:12:00,125
[suspenseful music plays]

1498
01:12:18,291 --> 01:12:19,958
[mutters]

1499
01:12:23,625 --> 01:12:25,083
-[cracking]
-[gasps]

1500
01:12:26,250 --> 01:12:27,958
Vera… What's going on?

1501
01:12:28,041 --> 01:12:29,250
What?

1502
01:12:30,250 --> 01:12:31,250
Don't you want some?

1503
01:12:32,791 --> 01:12:35,375
-I was sleeping.
-Keep sleeping.

1504
01:12:36,541 --> 01:12:38,166
I'll wake you up.

1505
01:12:42,000 --> 01:12:42,833
Oh!

1506
01:12:44,666 --> 01:12:46,291
[moaning]

1507
01:12:49,916 --> 01:12:51,041
Oh! What was that?

1508
01:12:52,375 --> 01:12:54,125
Oh. Sorry.

1509
01:12:54,833 --> 01:12:55,916
I got excited.

1510
01:12:56,583 --> 01:12:57,916
Be gentle, darling.

1511
01:12:58,541 --> 01:12:59,958
I only have one of those.

1512
01:13:06,708 --> 01:13:09,041
[moaning]

1513
01:13:12,416 --> 01:13:14,416
[suspenseful music continues]

1514
01:13:21,875 --> 01:13:23,875
[Moncho panting and whining]

1515
01:13:34,125 --> 01:13:38,375
[suspenseful music climaxes]

1516
01:13:40,583 --> 01:13:41,750
[cell phone rings]

1517
01:13:46,416 --> 01:13:47,291
Hello.

1518
01:13:47,375 --> 01:13:48,375
Is he there already?

1519
01:13:49,208 --> 01:13:50,500
<i>No, not yet.</i>

1520
01:13:51,000 --> 01:13:53,333
Cancel all your plans
for Thursday afternoon.

1521
01:13:54,083 --> 01:13:55,916
Why? What's happening on Thursday?

1522
01:13:56,000 --> 01:13:57,333
He'll come back here,

1523
01:13:57,416 --> 01:13:59,666
like every Thursday.
Does he always leave from home?

1524
01:13:59,750 --> 01:14:02,875
Yes, but sometimes he leaves
from the hospital. It depends.

1525
01:14:03,416 --> 01:14:06,666
Well, it's important that you know.
We need precision.

1526
01:14:07,208 --> 01:14:09,625
<i>I don't know. I'll tell you on Thursday.</i>

1527
01:14:10,291 --> 01:14:12,708
But why? Did you come up with something?

1528
01:14:12,791 --> 01:14:14,958
<i>Yes, but I can't tell you over the phone.</i>

1529
01:14:15,041 --> 01:14:18,291
-Remember I told you--
-That death is not an option, yes.

1530
01:14:18,375 --> 01:14:20,375
Don't worry. He'll live…

1531
01:14:20,458 --> 01:14:22,916
<i>to realize he's dead.</i>

1532
01:14:23,500 --> 01:14:25,625
This idea of yours
will happen on Thursday?

1533
01:14:25,708 --> 01:14:28,916
No, this Thursday we'll collect data
to make the plan.

1534
01:14:29,000 --> 01:14:31,291
We're going to follow him to Buenos Aires.

1535
01:14:31,375 --> 01:14:33,041
You're coming to Mar del Plata?

1536
01:14:33,125 --> 01:14:37,000
Yes. We have to know what he does
between leaving there and getting here.

1537
01:14:37,083 --> 01:14:39,333
What could it be? Nothing. He just drives.

1538
01:14:39,416 --> 01:14:40,958
<i>Is that what you think?</i>

1539
01:14:41,041 --> 01:14:42,416
What car does he use?

1540
01:14:42,500 --> 01:14:43,833
-A Golf.
<i>-Interesting.</i>

1541
01:14:43,916 --> 01:14:45,666
He has a Honda van here.

1542
01:14:45,750 --> 01:14:47,750
He has to switch them somewhere, Paula.

1543
01:14:48,333 --> 01:14:51,166
How can he be so crazy
and I didn't realize it?

1544
01:14:51,250 --> 01:14:55,000
Don't worry. I didn't realize either.
You're not the only idiot.

1545
01:14:55,083 --> 01:14:57,541
I'll be there Thursday.
I'll call as soon as I arrive.

1546
01:14:57,625 --> 01:14:59,958
Cancel your plans
between 1:00 and 9:00 p.m.

1547
01:15:00,041 --> 01:15:02,875
And relax,
or else take a pill every 12 hours.

1548
01:15:04,333 --> 01:15:07,000
THURSDAY

1549
01:15:07,083 --> 01:15:10,875
[tense music playing]

1550
01:15:17,583 --> 01:15:21,666
You drove four hours to get here,
and now you'll drive four hours to return.

1551
01:15:23,083 --> 01:15:24,500
I flew here, Paulita.

1552
01:15:25,333 --> 01:15:28,708
I rented the car at the airport,
and I'll return it in Buenos Aires.

1553
01:15:29,416 --> 01:15:30,333
Ah.

1554
01:15:31,083 --> 01:15:33,083
Your idea is tremendous, Vera.

1555
01:15:33,583 --> 01:15:37,375
Any woman in a situation like this
would think about it right away.

1556
01:15:37,458 --> 01:15:41,083
But thinking about it is one thing,
doing it is another.

1557
01:15:42,458 --> 01:15:45,208
We won't be the first
or the last ones to do it.

1558
01:15:49,833 --> 01:15:51,916
125 MILES

1559
01:15:53,208 --> 01:15:55,041
[scoffs] Look at him.

1560
01:15:55,708 --> 01:15:57,833
He's happy, that son of a bitch.

1561
01:15:58,416 --> 01:15:59,666
Why do you say that?

1562
01:15:59,750 --> 01:16:01,833
He's singing. Look how he moves his head.

1563
01:16:02,375 --> 01:16:03,958
["Relax" playing on stereo]

1564
01:16:04,041 --> 01:16:06,000
<i>♪ When you want to go to it ♪</i>

1565
01:16:06,083 --> 01:16:08,291
<i>♪ Relax, don't do it ♪</i>

1566
01:16:08,375 --> 01:16:10,166
<i>♪ When you want to come… ♪</i>

1567
01:16:13,458 --> 01:16:15,541
Sing, piece of shit, sing!

1568
01:16:15,625 --> 01:16:18,541
Soon, you'll be crying your eyes out!

1569
01:16:19,833 --> 01:16:22,541
[peppy instrumental music playing]

1570
01:16:43,416 --> 01:16:46,083
[Paula] He always brings croissants
from this place.

1571
01:16:46,166 --> 01:16:48,625
[Vera] Not for me.
I don't eat starchy foods.

1572
01:16:48,708 --> 01:16:50,583
So why would he come here?

1573
01:16:51,250 --> 01:16:52,958
This is where he makes the switch.

1574
01:16:56,875 --> 01:16:58,125
[Paula] What's he doing?

1575
01:16:58,208 --> 01:17:00,666
[Vera] He stops being your husband
to become mine.

1576
01:17:02,375 --> 01:17:03,333
[trunk closing]

1577
01:17:06,041 --> 01:17:08,583
[man] What's up, man?
Want me to wash your whip?

1578
01:17:08,666 --> 01:17:11,416
Okay, but change that cloth.
You scratched it last time.

1579
01:17:11,500 --> 01:17:14,958
The guy that washes his car
could be useful.

1580
01:17:18,958 --> 01:17:19,875
[Vera scoffs]

1581
01:17:20,416 --> 01:17:22,500
Just look how relaxed he is,

1582
01:17:22,583 --> 01:17:25,250
that psycho son of a bitch.

1583
01:17:33,500 --> 01:17:35,500
[playful instrumental music playing]

1584
01:17:38,666 --> 01:17:40,666
[Paula winces softly]

1585
01:18:00,416 --> 01:18:01,750
He's so sick.

1586
01:18:02,500 --> 01:18:03,625
I can't believe it.

1587
01:18:03,708 --> 01:18:06,166
That pathology is called
"being a son of a bitch."

1588
01:18:07,541 --> 01:18:11,750
We have everything we need.
Now we have to think, plan, and execute.

1589
01:18:12,708 --> 01:18:14,500
Next Thursday will be D-Day.

1590
01:18:18,083 --> 01:18:19,083
Listen…

1591
01:18:20,375 --> 01:18:21,708
What if he loves us both?

1592
01:18:23,416 --> 01:18:26,416
There's a reality show
about a guy that has four wives.

1593
01:18:26,500 --> 01:18:29,625
Polygamy is accepted
in Algeria, Cameroon, and Pakistan.

1594
01:18:29,708 --> 01:18:32,000
[Vera laughing]

1595
01:18:32,083 --> 01:18:35,666
I love it. It's great! So now
the three of us will move to Pakistan.

1596
01:18:35,750 --> 01:18:37,250
I love it.

1597
01:18:37,333 --> 01:18:38,500
Cut that shit off.

1598
01:18:39,375 --> 01:18:41,083
Stop torturing yourself, Paula.

1599
01:18:43,625 --> 01:18:44,708
[sighs]

1600
01:18:44,791 --> 01:18:47,750
D-DAY

1601
01:18:49,791 --> 01:18:50,875
I'll call when I arrive.

1602
01:18:50,958 --> 01:18:52,625
-See you Sunday, love.
-Okay. Yes.

1603
01:18:52,708 --> 01:18:54,583
-Drive safe.
-I love you. I always do.

1604
01:18:55,791 --> 01:18:56,791
Bye, darling.

1605
01:18:57,791 --> 01:18:58,750
[car door opens]

1606
01:19:03,625 --> 01:19:04,916
[engine starts]

1607
01:19:08,750 --> 01:19:12,416
[frantic music playing]

1608
01:19:15,000 --> 01:19:15,875
[line ringing]

1609
01:19:15,958 --> 01:19:17,416
-[Vera] <i>Hello.</i>
-He left.

1610
01:19:17,500 --> 01:19:19,166
<i>Great. Where are you?</i>

1611
01:19:20,083 --> 01:19:21,208
<i>-Where are you?</i>
-Yes.

1612
01:19:21,875 --> 01:19:22,833
I'm on my way.

1613
01:19:32,333 --> 01:19:35,541
[Paula] <i>The first phase of the plan</i>
<i>was to catch him.</i>

1614
01:19:37,083 --> 01:19:39,250
<i>The day before,</i>
<i>Vera went to the ambush site</i>

1615
01:19:39,333 --> 01:19:40,791
<i>to plant the first obstacle.</i>

1616
01:19:48,208 --> 01:19:51,541
<i>The plan required a tow truck.</i>

1617
01:19:51,625 --> 01:19:52,666
It's for a movie.

1618
01:19:52,750 --> 01:19:54,958
We need it in Atalaya, just for a day.

1619
01:19:56,041 --> 01:20:00,041
<i>Nacho hired a guy</i>
<i>that would play the mechanic.</i>

1620
01:20:00,125 --> 01:20:03,375
Verita, I'm with Catfish. I'm so scared.

1621
01:20:03,458 --> 01:20:06,333
Listen to me. He's asking
for 15,000 pesos or no way.

1622
01:20:06,416 --> 01:20:07,416
What do we do?

1623
01:20:08,416 --> 01:20:12,500
[Paula]<i> We also needed burundanga.</i>
<i>Vera took care of that.</i>

1624
01:20:12,583 --> 01:20:14,541
Happy sailing, queen.

1625
01:20:14,625 --> 01:20:17,250
Ah! Julito, you're an angel.

1626
01:20:17,333 --> 01:20:20,375
[Paula] <i>It's scopolamine,</i>
<i>used for seasickness.</i>

1627
01:20:26,791 --> 01:20:28,375
I'm at Dolores.

1628
01:20:30,875 --> 01:20:34,375
[frantic music continues]

1629
01:20:43,041 --> 01:20:45,958
<i>Thursday morning,</i>
<i>Vera and Nacho were in Atalaya</i>

1630
01:20:46,041 --> 01:20:48,708
<i>to cover the tow truck</i>
<i>with the right logos.</i>

1631
01:20:49,625 --> 01:20:51,791
Nacho, it's full of lumps!

1632
01:20:51,875 --> 01:20:53,625
Inhale…

1633
01:20:54,291 --> 01:20:57,958
[Paula] <i>They also installed two cameras</i>
<i>to follow the operation visually.</i>

1634
01:21:04,416 --> 01:21:05,541
We're at the U-turn.

1635
01:21:08,541 --> 01:21:09,500
We see him.

1636
01:21:10,208 --> 01:21:13,500
Follow him.
You'll see a building with colors,

1637
01:21:13,583 --> 01:21:16,458
animals, plants, and stuff.

1638
01:21:16,541 --> 01:21:19,583
We're in a veterinary ambulance
next to a tow truck.

1639
01:21:36,791 --> 01:21:38,625
He's a bastard son of a bitch.

1640
01:21:38,708 --> 01:21:40,291
-[Vera gasps]
-You startled me!

1641
01:21:42,500 --> 01:21:44,500
[Paula breathing heavily]

1642
01:21:46,000 --> 01:21:48,333
-Are you okay?
-I took the pills you gave me.

1643
01:21:48,416 --> 01:21:50,833
-They're kicking in.
-How many did you take?

1644
01:21:50,916 --> 01:21:51,750
How are you?

1645
01:21:51,833 --> 01:21:53,750
-How many did you take?
-Two, three, four.

1646
01:21:57,541 --> 01:21:58,416
My man!

1647
01:21:59,000 --> 01:22:00,250
What happened?

1648
01:22:00,333 --> 01:22:02,250
Both tires are flat!

1649
01:22:02,333 --> 01:22:04,041
Not just that,

1650
01:22:04,125 --> 01:22:05,291
someone pierced them.

1651
01:22:05,375 --> 01:22:06,916
-Eh?
-Look, they're punctured.

1652
01:22:07,000 --> 01:22:08,208
-Where?
-Here.

1653
01:22:08,291 --> 01:22:10,083
-And there too.
-Where?

1654
01:22:10,666 --> 01:22:13,750
-You said you'd take care of it!
-It's under control! Relax.

1655
01:22:14,250 --> 01:22:16,583
-You're done, man.
-Did you see who did it?

1656
01:22:16,666 --> 01:22:18,833
How could I? I was working.

1657
01:22:18,916 --> 01:22:21,250
Unbelievable! How could this happen?

1658
01:22:21,333 --> 01:22:23,041
I'll have to call a tow truck.

1659
01:22:23,125 --> 01:22:25,125
Of course, you only have one spare tire.

1660
01:22:25,583 --> 01:22:27,500
-[Paula] He's calling a tow truck.
-[Nacho] Yes.

1661
01:22:27,583 --> 01:22:30,166
-And it will come!
-Never before ours, obviously.

1662
01:22:30,250 --> 01:22:31,458
Open the window, Paola.

1663
01:22:31,541 --> 01:22:33,500
-Paula is my name!
-[in English] Sorry.

1664
01:22:33,583 --> 01:22:35,166
[in Spanish] Catfish!

1665
01:22:35,625 --> 01:22:38,625
Are you stupid? Wake up!
You're up in five.

1666
01:22:39,166 --> 01:22:41,166
-Nacho, keep it low.
-[in English] Sorry.

1667
01:22:42,750 --> 01:22:44,291
Amatista, it's your turn.

1668
01:22:45,083 --> 01:22:46,000
Who's Amatista?

1669
01:22:47,208 --> 01:22:48,125
She is.

1670
01:22:48,208 --> 01:22:49,708
My astrologist.

1671
01:22:49,791 --> 01:22:51,791
She'll give him the burundanga

1672
01:22:51,875 --> 01:22:54,000
and distract the car washing guy.

1673
01:22:55,458 --> 01:22:58,750
I saved her life when she took
a jar of pills after finding out

1674
01:22:58,833 --> 01:23:00,458
her husband cheated on her.

1675
01:23:00,541 --> 01:23:02,833
The world is full
of sons of bitches, Paula.

1676
01:23:02,916 --> 01:23:06,291
When she woke from coma, she said
she owed me one. Now we're even.

1677
01:23:06,833 --> 01:23:08,958
[Nacho] Amatista enters the scene.

1678
01:23:09,625 --> 01:23:11,458
[Nacho laughs]

1679
01:23:12,416 --> 01:23:14,541
-Hello.
-Are you washing now, darling?

1680
01:23:14,625 --> 01:23:16,166
Yes, ma'am. Two hundred pesos.

1681
01:23:16,250 --> 01:23:17,125
That's expensive.

1682
01:23:17,208 --> 01:23:20,625
How come? I'll even wax it.

1683
01:23:20,708 --> 01:23:23,041
Okay. I'll leave it
in front of the restaurant.

1684
01:23:23,125 --> 01:23:24,083
I'll be there.

1685
01:23:25,166 --> 01:23:26,541
[Fernando] Come on!

1686
01:23:26,625 --> 01:23:27,875
I'm here.

1687
01:23:28,416 --> 01:23:30,250
At the parking lot in Atalaya.

1688
01:23:30,333 --> 01:23:32,333
Next to a burgundy Honda. You'll see me.

1689
01:23:33,000 --> 01:23:35,541
How long will it take? Hurry up, please.

1690
01:23:40,750 --> 01:23:42,500
-[phone ringing]
-He's calling.

1691
01:23:43,333 --> 01:23:44,166
It's him.

1692
01:23:44,250 --> 01:23:45,125
PIECE OF SHIT

1693
01:23:46,541 --> 01:23:47,833
Hi, darling!

1694
01:23:47,916 --> 01:23:51,208
Honey. You won't believe it.
One of my tires is punctured.

1695
01:23:51,291 --> 01:23:52,875
And the spare tire is flat.

1696
01:23:52,958 --> 01:23:54,416
I called a tow truck.

1697
01:23:54,500 --> 01:23:56,625
Oh! What a drag!

1698
01:23:56,708 --> 01:23:58,333
I'm so mad right now.

1699
01:23:58,416 --> 01:24:00,375
-Where are you?
<i>-On the road.</i>

1700
01:24:00,791 --> 01:24:02,166
Near Chascomús.

1701
01:24:02,250 --> 01:24:05,333
<i>Okay, be patient. Just relax.</i>

1702
01:24:05,416 --> 01:24:07,125
Relax. I'll see you tonight.

1703
01:24:07,208 --> 01:24:08,500
I'm going to see my mom.

1704
01:24:09,000 --> 01:24:12,125
-Okay, darling. See you there. I love you.
-Kisses!

1705
01:24:12,208 --> 01:24:14,166
-Did you hang up, sis?
-Yes.

1706
01:24:14,250 --> 01:24:15,500
Okay, the hard part.

1707
01:24:15,583 --> 01:24:18,750
Amatista and Catfish have to meet here.
Let's do it.

1708
01:24:18,833 --> 01:24:19,708
-Paula.
-Let's go.

1709
01:24:21,333 --> 01:24:22,750
[in English] Catfish, now!

1710
01:24:24,833 --> 01:24:27,666
Amatista, your second entrance.
Remember what I told you.

1711
01:24:27,750 --> 01:24:29,333
Don't inhale while handling it.

1712
01:24:29,833 --> 01:24:31,458
How will she apply the burundanga?

1713
01:24:31,541 --> 01:24:33,666
-She'll put it on his phone.
-[laughs]

1714
01:24:35,666 --> 01:24:36,958
[Amatista clears throat]

1715
01:24:38,541 --> 01:24:40,333
I'm sorry to bother you.

1716
01:24:40,416 --> 01:24:41,916
-Hmm?
-But…

1717
01:24:42,000 --> 01:24:44,875
My phone died and I forgot my charger,

1718
01:24:44,958 --> 01:24:46,791
and my license too.

1719
01:24:46,875 --> 01:24:49,458
I'm a real mess! [laughs]

1720
01:24:51,166 --> 01:24:52,000
So…

1721
01:24:53,250 --> 01:24:54,416
I wanted to ask you…

1722
01:24:55,000 --> 01:24:57,333
[softly] Could you lend me
your phone a second?

1723
01:24:57,416 --> 01:24:59,000
To call my husband
to bring it to me.

1724
01:24:59,083 --> 01:25:00,833
I don't understand…

1725
01:25:00,916 --> 01:25:03,791
-Could you lend me your phone?
-Yes, no problem.

1726
01:25:04,375 --> 01:25:06,250
-Just a second.
-Here you go.

1727
01:25:06,916 --> 01:25:08,333
Thank you, honey.

1728
01:25:12,416 --> 01:25:16,833
TOWING

1729
01:25:16,916 --> 01:25:17,750
No!

1730
01:25:18,375 --> 01:25:19,791
It's his tow truck!

1731
01:25:20,458 --> 01:25:21,958
What number do you have?

1732
01:25:22,916 --> 01:25:25,083
23098.

1733
01:25:25,791 --> 01:25:27,166
I have the same one.

1734
01:25:27,250 --> 01:25:29,833
Catfish, for God's sake,
think of something.

1735
01:25:29,916 --> 01:25:33,041
-These guys are such a mess!
-Always the same thing!

1736
01:25:33,125 --> 01:25:35,500
Yeah. Let's do this. Drive on.

1737
01:25:36,250 --> 01:25:38,791
-I'll take care of it.
-Are you sure?

1738
01:25:38,875 --> 01:25:40,250
Yes, you can go.

1739
01:25:40,333 --> 01:25:41,208
Okay!

1740
01:25:41,291 --> 01:25:43,125
-See you!
<i>-</i>Bye!

1741
01:25:44,291 --> 01:25:45,250
[honks horn]

1742
01:25:45,333 --> 01:25:47,500
I love him!

1743
01:25:47,583 --> 01:25:51,166
Check the gray desk
or the tiny table in the hall.

1744
01:25:51,250 --> 01:25:53,375
-Okay, can you bring it to me?
-Here!

1745
01:25:53,875 --> 01:25:54,958
Here!

1746
01:25:55,041 --> 01:25:56,250
In Atalaya.

1747
01:25:56,833 --> 01:25:57,791
Excuse me?

1748
01:25:58,916 --> 01:26:00,125
Look, Coco,

1749
01:26:00,666 --> 01:26:03,250
take off those dirty pajamas
you're wearing,

1750
01:26:03,333 --> 01:26:06,291
put on something decent and bring it!

1751
01:26:06,375 --> 01:26:10,125
I forget everything because
I'm the only one that ever does something!

1752
01:26:10,208 --> 01:26:13,000
All you do is drink mate<i> </i>all day

1753
01:26:13,083 --> 01:26:14,958
while scratching your ass!

1754
01:26:24,625 --> 01:26:27,833
-[Catfish] What happened?
-Both tires were slashed.

1755
01:26:29,416 --> 01:26:32,166
How can someone be so mean?
They are deep. Vicious.

1756
01:26:32,250 --> 01:26:33,375
-The other one too.
-Hey!

1757
01:26:33,458 --> 01:26:34,666
-Huh?
-Thank you.

1758
01:26:34,750 --> 01:26:35,916
No problem.

1759
01:26:36,541 --> 01:26:39,166
-Everything fine with your husband?
-[laughs] Yes.

1760
01:26:39,250 --> 01:26:41,833
As good as it gets. He's so sweet.

1761
01:26:41,916 --> 01:26:43,458
Take care, honey.

1762
01:26:45,416 --> 01:26:47,375
This is going perfect.

1763
01:26:47,458 --> 01:26:48,583
You hate him.

1764
01:26:48,666 --> 01:26:49,666
Don't you?

1765
01:26:49,750 --> 01:26:51,708
Sister, your turn.

1766
01:26:51,791 --> 01:26:53,541
The only thing I can do now

1767
01:26:53,625 --> 01:26:56,125
is tow it to a tire shop
so you can buy a new one.

1768
01:26:56,666 --> 01:26:58,000
Or maybe two.

1769
01:26:59,250 --> 01:27:00,291
Such viciousness.

1770
01:27:00,375 --> 01:27:01,916
[cell phone rings]

1771
01:27:02,000 --> 01:27:04,541
-Your phone is ringing.
-Yes, thanks.

1772
01:27:05,458 --> 01:27:06,416
Hello?

1773
01:27:06,500 --> 01:27:10,375
[Vera] <i>Hi, darling. Everything fine?</i>
<i>I'm worried. Did the tow truck arrive?</i>

1774
01:27:10,458 --> 01:27:13,750
He just got here. He'll take me
to a tire shop to buy a new one.

1775
01:27:13,833 --> 01:27:17,625
Don't worry. Relax. Don't stress out.
Take a deep breath.

1776
01:27:18,291 --> 01:27:19,583
Yeah, a deep breath.

1777
01:27:19,666 --> 01:27:20,958
[clicks tongue]

1778
01:27:21,041 --> 01:27:22,875
I'm so annoyed right now.

1779
01:27:23,375 --> 01:27:26,791
I'll try to think it's a joke,
otherwise…

1780
01:27:27,416 --> 01:27:31,083
I would pick you up,
but I have to see my mother now.

1781
01:27:31,166 --> 01:27:32,875
You're so sweet. Relax.

1782
01:27:33,750 --> 01:27:35,375
I'll be there in a couple of hours.

1783
01:27:35,458 --> 01:27:36,875
<i>-Kisses.</i>
-I love you.

1784
01:27:38,708 --> 01:27:41,416
[audio distorting, slowing]

1785
01:27:44,625 --> 01:27:45,666
[mutters]

1786
01:27:47,500 --> 01:27:50,750
[dramatic music playing]

1787
01:28:01,458 --> 01:28:02,666
[laughs] It's done!

1788
01:28:03,375 --> 01:28:06,208
-[exhales] Is he under the effect?
-Yes.

1789
01:28:06,291 --> 01:28:08,291
What happened, man?

1790
01:28:08,708 --> 01:28:10,166
Did your blood pressure drop?

1791
01:28:10,958 --> 01:28:11,958
Are you okay?

1792
01:28:14,875 --> 01:28:17,833
[gasps] I'm panicking.

1793
01:28:17,916 --> 01:28:19,666
I'm about to back out.

1794
01:28:19,750 --> 01:28:23,333
Paula, if you're going to quit, do it now.
This is your last chance.

1795
01:28:24,666 --> 01:28:25,500
No, what?

1796
01:28:25,583 --> 01:28:27,750
No, what I mean is…

1797
01:28:27,833 --> 01:28:29,583
Yes, let's do it.

1798
01:28:30,083 --> 01:28:31,291
Fantastic, Paula.

1799
01:28:31,375 --> 01:28:34,750
[tense music plays]

1800
01:28:56,291 --> 01:28:57,458
Well done, Catfish!

1801
01:28:57,541 --> 01:29:00,541
Fer… He looks like a zombie.

1802
01:29:01,500 --> 01:29:02,916
Don't pity him, Paula.

1803
01:29:03,000 --> 01:29:06,458
Have you forgotten what he did?
I'm so annoyed by your fish memory.

1804
01:29:06,541 --> 01:29:08,291
Stop offending me, Vera!

1805
01:29:10,541 --> 01:29:11,916
Now call me a lazy cow.

1806
01:29:13,875 --> 01:29:15,750
What is it? Can't talk, creep?
Is that it?

1807
01:29:15,833 --> 01:29:18,083
-Piece of scum.
-Leave him alone!

1808
01:29:18,666 --> 01:29:21,458
Relax, Pauli. I'm checking
if the burundanga kicked in.

1809
01:29:22,000 --> 01:29:25,583
-Hurry up, Nacho.
-Yes, let's go. Catfish, bring the cage.

1810
01:29:26,500 --> 01:29:29,250
[Nacho] Let's go in three,
two, one. Catfish!

1811
01:29:29,333 --> 01:29:31,583
[grunting] He's so heavy!

1812
01:29:34,708 --> 01:29:36,458
-Catfish, here's the rest.
-Paula!

1813
01:29:36,541 --> 01:29:38,041
-You were awesome.
-Good luck.

1814
01:29:38,125 --> 01:29:40,166
Nacho, just leave us
in your shop and go.

1815
01:29:40,250 --> 01:29:43,125
Fer… Why, Fer?

1816
01:29:43,208 --> 01:29:45,750
-[Vera] I don't want you involved.
-[Nacho] It's my vet hospital.

1817
01:29:45,833 --> 01:29:47,541
[Vera] I'll say I stole your keys.

1818
01:29:47,625 --> 01:29:49,583
-Do as I say. Let's go, Paula.
-Okay.

1819
01:29:49,666 --> 01:29:51,458
-Come on.
-[Nacho] Let's move!

1820
01:29:59,333 --> 01:30:01,500
[chirping]

1821
01:30:06,416 --> 01:30:08,041
[chirping continues]

1822
01:30:24,916 --> 01:30:26,291
[footsteps approaching]

1823
01:30:33,125 --> 01:30:34,083
He's waking up.

1824
01:30:42,833 --> 01:30:43,791
What's going on?

1825
01:30:44,958 --> 01:30:46,833
Are you surprised to see us together?

1826
01:30:49,625 --> 01:30:52,000
How could you do
something like this, Fernando?

1827
01:30:52,083 --> 01:30:53,166
How could you?

1828
01:30:53,250 --> 01:30:56,208
I was loyal to you
the 19 years we were married!

1829
01:30:56,291 --> 01:30:58,083
I had a thousand chances not to be!

1830
01:30:58,166 --> 01:31:00,291
Don't cry, Paula.
Don't undermine yourself.

1831
01:31:01,041 --> 01:31:02,083
Let me explain.

1832
01:31:02,166 --> 01:31:03,708
No, I want to talk to him!

1833
01:31:03,791 --> 01:31:07,375
You have no idea how many parents
tried to seduce me at the kindergarten!

1834
01:31:07,458 --> 01:31:09,500
Hundreds, thousands of them!

1835
01:31:09,583 --> 01:31:12,208
I didn't do a thing.
I always looked the other way.

1836
01:31:12,291 --> 01:31:14,166
I said, "How could I do this to him?

1837
01:31:14,250 --> 01:31:17,375
He works all day,
traveling to pay our mortgage."

1838
01:31:17,458 --> 01:31:20,291
And you had another family!
You son of a bitch!

1839
01:31:22,708 --> 01:31:24,750
I don't have another family. This is…

1840
01:31:25,875 --> 01:31:26,750
This is like…

1841
01:31:28,541 --> 01:31:31,250
I can't talk like this. Please untie me.

1842
01:31:31,333 --> 01:31:35,083
You can't talk because burundanga
is running through your veins, Fernando.

1843
01:31:35,750 --> 01:31:38,333
What did you give me? Burun…

1844
01:31:38,916 --> 01:31:39,833
Burundanga?

1845
01:31:40,583 --> 01:31:42,416
What are you going to do to me?

1846
01:31:42,500 --> 01:31:45,208
We're going to practice
a little surgical intervention.

1847
01:31:45,958 --> 01:31:48,583
Are you crazy?
Have you both gone crazy? Where…

1848
01:31:50,000 --> 01:31:50,958
No…

1849
01:31:51,583 --> 01:31:54,541
No, you can't do that to me!

1850
01:31:54,625 --> 01:31:55,958
Do what?

1851
01:31:56,041 --> 01:31:57,333
What are you thinking of?

1852
01:31:57,416 --> 01:31:58,250
Your penis?

1853
01:31:58,875 --> 01:32:00,375
No, you can keep your penis.

1854
01:32:00,458 --> 01:32:02,500
If we remove your penis, you can't pee,

1855
01:32:02,583 --> 01:32:06,000
and then you'll die,
but we don't want you to die, Fernando.

1856
01:32:06,083 --> 01:32:08,208
No. We want you to live,

1857
01:32:08,291 --> 01:32:12,291
live to suffer at least a small part
of what you made us suffer.

1858
01:32:12,375 --> 01:32:14,416
So, we'll leave your penis alone.

1859
01:32:14,916 --> 01:32:16,083
Not your balls, though.

1860
01:32:16,458 --> 01:32:17,500
Are you--?

1861
01:32:17,583 --> 01:32:19,208
You've gone crazy.

1862
01:32:20,166 --> 01:32:22,291
This is illegal.
You'll end up in prison. Vera!

1863
01:32:22,833 --> 01:32:24,833
Vera! This isn't you…

1864
01:32:24,916 --> 01:32:25,750
Paula…

1865
01:32:26,166 --> 01:32:27,458
Pipi, this isn't you.

1866
01:32:28,583 --> 01:32:30,166
Think about our girls.

1867
01:32:30,250 --> 01:32:32,791
Did you think about them
when you did this?

1868
01:32:34,208 --> 01:32:35,958
-Local anesthesia.
-No.

1869
01:32:36,041 --> 01:32:37,750
-It will only be a sting.
-No!

1870
01:32:37,833 --> 01:32:39,208
-No!
-Open your legs.

1871
01:32:39,291 --> 01:32:42,041
-Grab his legs, Paula!
-Don't shout, Vera!

1872
01:32:42,125 --> 01:32:44,125
How can you cut my testicles off?

1873
01:32:44,208 --> 01:32:45,458
No. Look at me, darling.

1874
01:32:45,541 --> 01:32:47,666
Don't let this psycho convince you!

1875
01:32:47,750 --> 01:32:48,916
-No…
-Open your legs!

1876
01:32:49,000 --> 01:32:50,958
-No. [grunts]
-Open up!

1877
01:32:51,041 --> 01:32:53,416
Open or else I'll inject it
in your testicles,

1878
01:32:53,500 --> 01:32:55,125
and you won't like it, Fernando.

1879
01:32:55,208 --> 01:32:56,583
[Fernando] Help!

1880
01:32:56,666 --> 01:32:58,166
Help me! Somebody help me!

1881
01:32:58,250 --> 01:32:59,375
Help me!

1882
01:33:00,166 --> 01:33:04,083
Okay. General anesthesia.
Grab something to cut his shorts.

1883
01:33:05,500 --> 01:33:08,000
Paula, this is madness.

1884
01:33:09,000 --> 01:33:10,166
This isn't like you.

1885
01:33:11,041 --> 01:33:12,125
I love you. It's me.

1886
01:33:15,333 --> 01:33:16,500
Paula, please.

1887
01:33:20,125 --> 01:33:22,125
[dramatic music playing]

1888
01:33:23,625 --> 01:33:25,208
What did you do, idiot?

1889
01:33:27,166 --> 01:33:29,125
[both grunting]

1890
01:33:30,000 --> 01:33:31,083
Have you gone mad?

1891
01:33:31,833 --> 01:33:33,083
-[groans]
-Son of a bitch!

1892
01:33:37,666 --> 01:33:39,583
[groans]

1893
01:33:49,958 --> 01:33:53,083
-Let me go, you nutcase!
-Son of a bitch!

1894
01:33:53,166 --> 01:33:54,375
I'll kill you, son of a bitch!

1895
01:33:54,458 --> 01:33:57,000
Stop it!

1896
01:33:57,083 --> 01:34:00,000
This is a nightmare!

1897
01:34:00,083 --> 01:34:02,291
Who are you threatening, Paula? Be clear.

1898
01:34:04,166 --> 01:34:05,291
Don't move!

1899
01:34:06,500 --> 01:34:07,666
Stay still…

1900
01:34:07,750 --> 01:34:09,125
or else…

1901
01:34:10,000 --> 01:34:11,541
What have you become?

1902
01:34:11,625 --> 01:34:12,625
You're both crazy!

1903
01:34:13,458 --> 01:34:14,833
He's getting away!

1904
01:34:22,416 --> 01:34:24,166
[grunts]

1905
01:34:24,250 --> 01:34:26,625
He blocked it with something! Push, Paula!

1906
01:34:29,666 --> 01:34:30,666
[scalpel clatters]

1907
01:34:35,458 --> 01:34:36,375
Where is he?

1908
01:34:37,625 --> 01:34:38,750
[Vera] The rooftop!

1909
01:34:39,750 --> 01:34:44,041
[frantic music playing]

1910
01:34:51,583 --> 01:34:53,750
Vera! If he escapes, we'll end up in jail!

1911
01:34:53,833 --> 01:34:55,083
[Vera] He won't escape!

1912
01:34:56,625 --> 01:34:57,666
There he is.

1913
01:34:57,750 --> 01:34:58,583
Fer!

1914
01:35:00,375 --> 01:35:01,458
Stop right there!

1915
01:35:02,208 --> 01:35:03,666
One more step, and I'll jump!

1916
01:35:04,208 --> 01:35:06,958
You've gone completely crazy.
You wanted to castrate me!

1917
01:35:07,041 --> 01:35:09,375
-Am I the one who's crazy?
-This was your idea?

1918
01:35:10,125 --> 01:35:11,875
Did you arrange this?
Do you hate me, Vera?

1919
01:35:11,958 --> 01:35:15,041
You are the one who hates us.
You ruined our lives, Fernando!

1920
01:35:15,125 --> 01:35:16,583
I love you both!

1921
01:35:16,666 --> 01:35:18,958
Not everyone would've done what I did.

1922
01:35:19,041 --> 01:35:22,250
No, only a sick bastard like you
would do something like this.

1923
01:35:22,333 --> 01:35:26,000
-I don't get you, Fernando!
-What is it you don't get, Pipi?

1924
01:35:26,500 --> 01:35:27,333
This is me.

1925
01:35:27,875 --> 01:35:29,041
I love this way.

1926
01:35:29,125 --> 01:35:31,208
I live this way. I was born like this!

1927
01:35:31,291 --> 01:35:34,041
No one is born that way.
When did you become this?

1928
01:35:34,125 --> 01:35:35,958
It's true, I lied. It's true.

1929
01:35:36,041 --> 01:35:39,250
Because you wouldn't understand.
It took some time for me to get it.

1930
01:35:39,333 --> 01:35:41,208
Many people have my condition.

1931
01:35:41,291 --> 01:35:43,250
Not only here, all over the world, too!

1932
01:35:43,333 --> 01:35:46,083
This is a moral scam of huge proportions!

1933
01:35:46,166 --> 01:35:49,291
Here and everywhere
on this planet, Fernando.

1934
01:35:49,375 --> 01:35:50,750
That's the problem!

1935
01:35:52,250 --> 01:35:53,375
Morals!

1936
01:35:53,916 --> 01:35:55,208
Damn morals!

1937
01:35:55,750 --> 01:35:58,416
Who said you can't love two people
at the same time?

1938
01:35:58,500 --> 01:36:01,000
Anyone that's decent and honest, like me!

1939
01:36:01,083 --> 01:36:02,333
Like us!

1940
01:36:02,416 --> 01:36:05,166
Stop this joke.

1941
01:36:05,250 --> 01:36:07,291
How many women do you have?
How many children?

1942
01:36:07,375 --> 01:36:09,333
How many people did you scam, Fer?

1943
01:36:09,416 --> 01:36:10,416
Don't disrespect me.

1944
01:36:10,500 --> 01:36:12,041
I love you both deeply.

1945
01:36:12,125 --> 01:36:15,083
I never cheated on you.
You're the loves of my life.

1946
01:36:15,166 --> 01:36:16,458
Without either of you…

1947
01:36:16,541 --> 01:36:20,708
I'd die. You're sacred to me.
How many times did I tell you I love you?

1948
01:36:21,416 --> 01:36:22,500
Eh?

1949
01:36:22,583 --> 01:36:24,833
-Didn't he ever tell you?
-Paula!

1950
01:36:24,916 --> 01:36:26,125
I love you guys so much,

1951
01:36:26,791 --> 01:36:27,875
so much,

1952
01:36:28,750 --> 01:36:31,375
that I'm willing to forgive you

1953
01:36:31,458 --> 01:36:34,041
for what you tried to do.
We'll leave it behind!

1954
01:36:34,125 --> 01:36:35,833
It's over! We turn this page.

1955
01:36:35,916 --> 01:36:37,500
The cards are on the table.

1956
01:36:37,583 --> 01:36:40,000
We can do it! We can try!

1957
01:36:40,083 --> 01:36:42,625
You're a sick psychopath.

1958
01:36:42,708 --> 01:36:44,166
If I can't be with you two,

1959
01:36:44,916 --> 01:36:46,083
-I'll jump.
-Jump!

1960
01:36:47,208 --> 01:36:48,625
-I'll jump!
-Do it!

1961
01:36:48,708 --> 01:36:50,583
Do it! Coward! As if you would.

1962
01:36:50,666 --> 01:36:52,791
You came here to escape,
not kill yourself.

1963
01:36:52,875 --> 01:36:57,458
Tell the truth, Fernando.
Once in your life, do it!

1964
01:36:57,958 --> 01:37:02,416
We have an extraordinary opportunity.

1965
01:37:02,875 --> 01:37:06,583
Some people break up for lack of love!

1966
01:37:07,125 --> 01:37:09,291
Here, there's so much love to give!

1967
01:37:10,416 --> 01:37:12,291
And I wonder,

1968
01:37:12,375 --> 01:37:14,750
are we going to let this love die?

1969
01:37:15,250 --> 01:37:16,458
[laughs]

1970
01:37:16,541 --> 01:37:18,166
Bravo!

1971
01:37:18,875 --> 01:37:20,125
Bravo!

1972
01:37:20,958 --> 01:37:22,791
-He's felling!
-[Vera] Fernando!

1973
01:37:22,875 --> 01:37:25,333
<i>♪ I just can't get you ♪</i>

1974
01:37:27,875 --> 01:37:29,791
<i>♪ So much love to give ♪</i>

1975
01:37:31,041 --> 01:37:33,791
<i>♪ I just can't get you ♪</i>

1976
01:37:35,791 --> 01:37:38,625
<i>♪ And neither do they ♪</i>

1977
01:37:40,041 --> 01:37:42,041
<i>♪ I can't explain to myself ♪</i>

1978
01:37:42,125 --> 01:37:44,250
<i>♪ How you can love them ♪</i>

1979
01:37:44,666 --> 01:37:47,333
<i>♪ And not feel guilty ♪</i>

1980
01:37:48,666 --> 01:37:50,666
<i>♪ I cannot understand ♪</i>

1981
01:37:50,750 --> 01:37:56,125
<i>♪ How you can love two women at once ♪</i>

1982
01:37:57,125 --> 01:38:00,375
<i>♪ And not go crazy… ♪</i>

1983
01:38:02,708 --> 01:38:05,875
[Fernando] <i>This is me.</i>
<i>I seem to be like any other man.</i>

1984
01:38:05,958 --> 01:38:09,291
<i>However, there's something</i>
<i>that makes me different.</i>

1985
01:38:09,916 --> 01:38:12,000
<i>My heart is too big.</i>

1986
01:38:12,500 --> 01:38:16,958
<i>My heart is capable of much more love</i>
<i>than anyone else's.</i>

1987
01:38:18,083 --> 01:38:19,916
<i>♪ And not go crazy ♪</i>

1988
01:38:22,000 --> 01:38:27,791
<i>♪ And not go crazy ♪</i>

1989
01:38:32,791 --> 01:38:36,000
[Fernando]<i> Seven months later, my reality</i>
<i>had changed completely.</i>

1990
01:38:36,708 --> 01:38:40,750
<i>I never lost hope that they'd realize</i>
<i>how much I loved them.</i>

1991
01:38:41,208 --> 01:38:42,833
<i>And still do.</i>

1992
01:38:42,916 --> 01:38:44,125
<i>But there was no chance.</i>

1993
01:38:44,916 --> 01:38:46,458
<i>Neither saw me for who I really was.</i>

1994
01:38:46,541 --> 01:38:48,125
-Hello!
-[Gastón] Hi.

1995
01:38:48,208 --> 01:38:49,875
-Hi!
-Hello.

1996
01:38:49,958 --> 01:38:51,750
[Fernando] We played three
video game matches,

1997
01:38:51,833 --> 01:38:53,375
-and he won every time.
-Oh!

1998
01:38:53,458 --> 01:38:54,958
-Nice!
-Bye, champ.

1999
01:38:55,041 --> 01:38:56,541
-I love you, son.
-Me too.

2000
01:38:57,791 --> 01:38:59,125
-Hi, honey.
-Hello.

2001
01:39:00,166 --> 01:39:01,208
Bye, Gasti.

2002
01:39:01,291 --> 01:39:02,583
Bye, loser!

2003
01:39:03,375 --> 01:39:05,583
[Vera laughs] Ooh!

2004
01:39:05,666 --> 01:39:06,666
[Vera sighs]

2005
01:39:08,833 --> 01:39:11,208
I'll pick him up Saturday.
He has a birthday party.

2006
01:39:15,958 --> 01:39:16,958
Bye, Vera.

2007
01:39:19,875 --> 01:39:21,250
[whispering] Piece of shit.

2008
01:39:29,375 --> 01:39:32,958
[gentle music playing]

2009
01:39:39,291 --> 01:39:41,291
[all chattering]

2010
01:39:49,208 --> 01:39:50,583
Here's a chocolate cupcake.

2011
01:39:52,625 --> 01:39:54,041
[doorbell rings]

2012
01:39:54,125 --> 01:39:55,375
I think it's Dad.

2013
01:39:56,750 --> 01:39:58,458
-Hi!
-Hi, darling.

2014
01:39:58,541 --> 01:39:59,583
Are you better?

2015
01:39:59,666 --> 01:40:01,666
I don't feel like dancing, but I'm okay.

2016
01:40:01,750 --> 01:40:05,000
-It's great to see you here.
-I wouldn't miss it for the world.

2017
01:40:08,083 --> 01:40:09,250
-Hi.
-Hi, Paula.

2018
01:40:10,666 --> 01:40:11,958
Jose.

2019
01:40:12,041 --> 01:40:13,083
It's your dad. Come.

2020
01:40:14,291 --> 01:40:16,208
Hi, darling. Happy birthday.

2021
01:40:16,291 --> 01:40:17,125
Hi.

2022
01:40:21,666 --> 01:40:23,500
[clears throat] Thank you.

2023
01:40:24,083 --> 01:40:25,000
You're welcome.

2024
01:40:32,375 --> 01:40:34,041
I'll stay for a bit and then go.

2025
01:40:34,750 --> 01:40:35,583
Okay.

2026
01:40:39,291 --> 01:40:41,958
I'd like to talk to you some time.

2027
01:40:42,041 --> 01:40:43,583
-No, Fer.
-But not here.

2028
01:40:44,833 --> 01:40:45,791
We better not.

2029
01:40:50,375 --> 01:40:52,250
Go to your daughter. She needs you.

2030
01:40:57,583 --> 01:40:58,666
[sighs softly]

2031
01:41:06,833 --> 01:41:09,458
[thunder rumbles]

2032
01:41:12,333 --> 01:41:15,666
[Fernando] <i>I lost a lot of things.</i>
<i>The most important ones.</i>

2033
01:41:17,083 --> 01:41:18,166
<i>I lost them.</i>

2034
01:41:19,458 --> 01:41:21,208
<i>I was punished for loving too much.</i>

2035
01:41:22,541 --> 01:41:23,708
Latte, right?

2036
01:41:24,583 --> 01:41:25,583
Yes, thanks.

2037
01:41:28,125 --> 01:41:30,875
[Fernando] <i>They say true love</i>
<i>comes once in a lifetime.</i>

2038
01:41:31,791 --> 01:41:33,833
<i>For me it was twice,</i>

2039
01:41:34,833 --> 01:41:37,041
<i>and maybe it won't happen ever again.</i>

2040
01:41:38,500 --> 01:41:40,541
<i>My heart is misunderstood.</i>

2041
01:41:41,458 --> 01:41:43,208
<i>No wonder it's called a dumb organ.</i>

2042
01:41:43,833 --> 01:41:46,500
<i>Even if you don't want it to,</i>
<i>it keeps on beating…</i>

2043
01:41:47,666 --> 01:41:48,916
<i>with no explanation.</i>

2044
01:41:50,916 --> 01:41:52,000
<i>Stupidly…</i>

2045
01:41:54,000 --> 01:41:55,041
<i>or like crazy.</i>

2046
01:41:55,125 --> 01:41:57,083
["Happy Together" by The Turtles plays]

2047
01:41:57,166 --> 01:42:01,500
<i>♪ I can't see me loving</i>
<i>Nobody but you ♪</i>

2048
01:42:01,583 --> 01:42:04,708
<i>♪ For all my life ♪</i>

2049
01:42:04,791 --> 01:42:09,458
<i>♪ When you're with me, baby</i>
<i>The skies will be blue ♪</i>

2050
01:42:09,541 --> 01:42:12,666
<i>♪ For all my life ♪</i>

2051
01:42:12,750 --> 01:42:15,375
<i>♪ Me and you and you and me ♪</i>

2052
01:42:15,458 --> 01:42:17,958
<i>♪ No matter how they toss the dice</i> ♪

2053
01:42:18,041 --> 01:42:19,458
<i>♪ It had to be ♪</i>

2054
01:42:19,541 --> 01:42:23,208
<i>♪ The only one for me is you</i>
<i>And you for me ♪</i>

2055
01:42:23,291 --> 01:42:28,041
<i>♪ So happy together ♪</i>

2056
01:42:28,625 --> 01:42:33,375
<i>♪ I can't see me loving</i>
<i>Nobody but you ♪</i>

2057
01:42:33,458 --> 01:42:36,583
<i>♪ For all my life ♪</i>

2058
01:42:36,666 --> 01:42:41,416
<i>♪ When you're with me, baby</i>
<i>The skies will be blue ♪</i>

2059
01:42:41,500 --> 01:42:44,541
<i>♪ For all my life ♪</i>

2060
01:42:44,625 --> 01:42:47,333
<i>♪ Me and you and you and me ♪</i>

2061
01:42:47,416 --> 01:42:49,958
<i>♪ No matter how they toss the dice</i> ♪

2062
01:42:50,041 --> 01:42:51,416
<i>♪ It had to be ♪</i>

2063
01:42:51,500 --> 01:42:55,416
<i>♪ The only one for me is you</i>
<i>And you for me ♪</i>

2064
01:42:55,500 --> 01:43:00,708
<i>♪ So happy together ♪</i>

2065
01:43:18,708 --> 01:43:21,500
<i>♪ Me and you and you and me ♪</i>

2066
01:43:21,583 --> 01:43:24,083
<i>♪ No matter how they toss the dice</i> ♪

2067
01:43:24,166 --> 01:43:25,541
<i>♪ It had to be ♪</i>

2068
01:43:25,625 --> 01:43:29,416
<i>♪ The only one for me is you</i>
<i>And you for me ♪</i>

2069
01:43:29,500 --> 01:43:33,791
<i>♪ So happy together ♪</i>

2070
01:43:33,875 --> 01:43:37,875
<i>♪ So happy together ♪</i>

2071
01:43:37,958 --> 01:43:41,625
<i>♪ How is the weather? ♪</i>

2072
01:43:41,708 --> 01:43:45,625
<i>♪ So happy together ♪</i>

2073
01:43:45,708 --> 01:43:49,625
<i>♪ We're happy together ♪</i>

2074
01:43:49,708 --> 01:43:53,958
<i>♪ So happy together ♪</i>

2075
01:43:54,041 --> 01:43:57,791
<i>♪ Happy together ♪</i>

2076
01:43:57,875 --> 01:44:01,666
<i>♪ So happy together ♪</i>

2077
01:44:01,750 --> 01:44:05,625
<i>♪ So happy together ♪</i>

2078
01:44:10,333 --> 01:44:13,666
[playful instrumental music playing]



