1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:30,791 --> 00:00:33,666
NETFLIX ORİJİNAL FİLMİ

4
00:00:49,333 --> 00:00:50,250
<i>Bu benim.</i>

5
00:00:51,250 --> 00:00:56,250
<i>Normal bir erkeğe benziyorum</i>
<i>ama beni farklı yapan bir şey var.</i>

6
00:00:57,583 --> 00:00:59,333
<i>Kalbim çok büyük.</i>

7
00:00:59,958 --> 00:01:03,583
<i>Normal bir kalp 12 cm uzunluğunda</i>
<i>ve dokuz cm genişliğindedir.</i>

8
00:01:04,000 --> 00:01:05,041
<i>Benimki de öyle.</i>

9
00:01:05,791 --> 00:01:08,291
<i>Ama nadir görülen bir sorunum var.</i>

10
00:01:09,583 --> 00:01:12,375
<i>Benim kalbim normal insanlardan</i>

11
00:01:13,458 --> 00:01:15,083
<i>çok daha fazla sevebiliyor.</i>

12
00:01:53,875 --> 00:01:56,375
<i>Paula, şu gördüğünüz ambulansın içinde.</i>

13
00:01:57,666 --> 00:01:58,875
<i>O benim ilk aşkım.</i>

14
00:01:58,958 --> 00:02:00,666
-Parkta mı düştü?
-Evet.

15
00:02:00,750 --> 00:02:02,666
Annen ve baban yolda.

16
00:02:02,750 --> 00:02:05,291
<i>İlişkimiz lise gezisinde,</i>
<i>bir barda başladı.</i>

17
00:02:05,375 --> 00:02:08,875
-Hayır, dikkat et. O alkol.
-Alkol!

18
00:02:11,125 --> 00:02:12,583
<i>Paula benim her şeyim.</i>

19
00:02:13,208 --> 00:02:15,583
<i>Beni mutlu etmeyi biliyor,</i>
<i>ben de onu.</i>

20
00:02:16,666 --> 00:02:18,375
<i>Mükemmel bir çiftiz.</i>

21
00:02:24,583 --> 00:02:25,833
<i>Yine ben.</i>

22
00:02:26,416 --> 00:02:29,333
<i>Mar del Plata Belediye Hastanesi'nde</i>
<i>travma bölümünün başıyım.</i>

23
00:02:29,416 --> 00:02:31,916
<i>Pazartesiden perşembeye kadar</i>
<i>burada çalışıyorum.</i>

24
00:02:32,583 --> 00:02:33,791
<i>Bugün perşembe.</i>

25
00:02:34,625 --> 00:02:36,375
-Alo?
<i>-Lütfen yoldayım de.</i>

26
00:02:36,833 --> 00:02:39,166
Başlama hemen. On dakikaya çıkacağım.

27
00:02:39,250 --> 00:02:42,125
<i>-Geç kalma, misafirlerimiz var.</i>
-Kimi çağırdın?

28
00:02:42,208 --> 00:02:45,208
<i>Büyük bir şey yapacaktım</i>
<i>ama samimi olsun dedim.</i>

29
00:02:45,291 --> 00:02:48,083
<i>-Annem, kardeşim.</i>
-Rahat ol.

30
00:02:48,166 --> 00:02:50,791
Kocam Fernando Ferro burada çalışıyor.

31
00:02:50,875 --> 00:02:52,041
<i>Dinliyor musun Fer?</i>

32
00:02:53,000 --> 00:02:56,625
Dinliyorum, sinirlenme.
On dakikaya çıkacağım.

33
00:02:56,708 --> 00:02:58,583
<i>-Geç kalma!</i>
-Tamam, öpüyorum.

34
00:03:02,541 --> 00:03:06,125
Kör olursam kendimi öldürürüm.
Kendimi okyanusa atarım!

35
00:03:06,208 --> 00:03:09,666
Pipi, kör olmayacaksın.
Abartmayı bırak!

36
00:03:09,750 --> 00:03:11,458
Doktorun dediklerini duydun.

37
00:03:11,541 --> 00:03:15,833
Doktorun dediklerini sen duydun mu?
Antibiyotiklerle sorunun kalmayacak.

38
00:03:15,916 --> 00:03:18,375
Bir de gidiyorsun, pazara kadar yoksun.

39
00:03:18,458 --> 00:03:22,458
Gitmem gerekiyor, ameliyata gireceğim.
Orada olmam gerek Pipi.

40
00:03:22,916 --> 00:03:24,125
Nasıl bir ameliyat?

41
00:03:24,541 --> 00:03:25,583
Uyluk başı!

42
00:03:27,000 --> 00:03:30,125
<i>Paula ve kızlarımla birlikte</i>
<i>bu evde yaşıyorum.</i>

43
00:03:30,583 --> 00:03:32,500
<i>170 metrekare.</i>

44
00:03:32,583 --> 00:03:36,916
<i>De la Rúa hükûmeti sırasında 2000 yılında</i>
<i>başladığımız mortgage ödemesi </i>

45
00:03:37,000 --> 00:03:38,166
<i>bu yıl bitecek.</i>

46
00:03:38,250 --> 00:03:39,375
Evet ama…

47
00:03:39,458 --> 00:03:42,750
"Alkolle temas sırasında gözler
hemen kapatılmazsa

48
00:03:42,833 --> 00:03:44,833
kör olunabilir. Alkol gözü kurutur."

49
00:03:44,916 --> 00:03:46,583
İntihar ederim! Ederim Fer!

50
00:03:46,666 --> 00:03:49,083
Pipita, şu saçmalıkları
okumayı kes.

51
00:03:49,166 --> 00:03:50,291
Çay koy.

52
00:03:50,375 --> 00:03:53,500
Pipi, aşkım, iyileşeceksin.
Sadece birkaç gün.

53
00:03:53,583 --> 00:03:56,250
-Tanrım...
-Maru geldi, kapıyı aç.

54
00:03:56,333 --> 00:03:59,875
Buenos Aires'e varır varmaz arayacağım.
Kendine dikkat et.

55
00:03:59,958 --> 00:04:01,500
Durumu nasıl? Ne oldu?

56
00:04:01,583 --> 00:04:03,000
-Onunla kal.
-Evet.

57
00:04:03,083 --> 00:04:04,500
-Fer!
-Yakında döneceğim.

58
00:04:04,583 --> 00:04:07,083
-Beni daha çok ara.
-Aramasam iyi olur.

59
00:04:07,166 --> 00:04:08,625
-Ne?
-Maru!

60
00:04:08,708 --> 00:04:10,333
Öpeceğini söylemen gerek!

61
00:04:10,416 --> 00:04:11,833
Sizi seviyorum!

62
00:04:11,916 --> 00:04:13,708
-Ara beni!
-Ne oldu?

63
00:04:23,250 --> 00:04:28,125
<i>Önümüzdeki 20 Eylül'de her perşembe</i>
<i>bu yola çıkışımın dokuzuncu yılı olacak.</i>

64
00:04:28,208 --> 00:04:30,500
<i>Buenos Aires'e 420 kilometre.</i>

65
00:04:35,375 --> 00:04:37,458
<i>Genelde erken yola çıkarım</i>

66
00:04:37,541 --> 00:04:40,291
<i>ama Paula yüzünden geciktim.</i>

67
00:04:59,791 --> 00:05:02,916
Pastayı keserken orada olacağım
ve seni öpeceğim.

68
00:05:03,000 --> 00:05:05,541
Elimden geldiğince hızlı geliyorum.

69
00:05:05,625 --> 00:05:07,541
Direksiyondayım. Öptüm.

70
00:05:13,083 --> 00:05:14,541
<i>Değişim zamanı.</i>

71
00:05:14,625 --> 00:05:19,000
<i>Önümüzdeki 16 Ekim'de bunu yapışımın</i>
<i>dokuzuncu yılı olacak.</i>

72
00:05:19,458 --> 00:05:23,416
<i>Basit bir işlem sayılır</i>
<i>ama tüm dikkatimi gerektiriyor.</i>

73
00:05:23,500 --> 00:05:26,375
<i>Her perşembe akşamı</i>
<i>Buenos Aires'e varmadan önce</i>

74
00:05:26,458 --> 00:05:28,250
<i>yaptığım bir değişim.</i>

75
00:06:20,208 --> 00:06:22,250
Anneme her zaman diyorum...

76
00:06:22,333 --> 00:06:25,541
-Ben geldim!
-Sadece bir mi?

77
00:06:25,625 --> 00:06:28,666
-Geldi! Geleceğini biliyordum.
-Elbette!

78
00:06:28,750 --> 00:06:30,416
Geldi!

79
00:06:30,500 --> 00:06:32,458
Fer, saatin yok mu?

80
00:06:32,541 --> 00:06:34,541
<i>Vera ile on yıl önce tanıştım.</i>

81
00:06:34,625 --> 00:06:35,791
<i>O da doktor.</i>

82
00:06:36,250 --> 00:06:39,125
<i>İlk başta arkadaştık,</i>
<i>sonra samimi olduk. </i>

83
00:06:40,000 --> 00:06:41,875
<i>Sonra fark ettik ki</i>

84
00:06:42,625 --> 00:06:44,375
<i>daha fazlası olmalıydık.</i>

85
00:06:46,875 --> 00:06:48,416
<i>Vera benim her şeyim.</i>

86
00:06:49,083 --> 00:06:51,333
<i>Beni mutlu etmeyi biliyor,</i>
<i>ben de onu.</i>

87
00:06:52,375 --> 00:06:53,875
<i>Mükemmel bir çiftiz.</i>

88
00:06:54,375 --> 00:06:57,750
-Kırmızıya bayılırım.
-Harika bir hediye Fer.

89
00:06:57,833 --> 00:06:58,833
Çok güzel.

90
00:07:00,708 --> 00:07:02,250
Bekle. Şimdi!

91
00:07:02,333 --> 00:07:06,375
<i>Mutlu yıllar sana!</i>

92
00:07:06,458 --> 00:07:07,291
Anne!

93
00:07:07,375 --> 00:07:11,250
<i>Mutlu yıllar sana!</i>

94
00:07:11,333 --> 00:07:13,166
Üfle haydi!

95
00:07:13,250 --> 00:07:14,208
Harikasın!

96
00:07:17,333 --> 00:07:18,875
<i>Vera hayatıma girdiği anda</i>

97
00:07:18,958 --> 00:07:21,708
<i>kalbimin nasıl çalıştığını anladım.</i>

98
00:07:22,583 --> 00:07:25,000
<i>Hayatımda ilk kez tamamlanmış hissettim.</i>

99
00:07:26,625 --> 00:07:28,250
<i>İkisini de delice seviyorum</i>

100
00:07:29,166 --> 00:07:31,291
<i>ve iki güzel kadın da beni seviyor.</i>

101
00:07:34,041 --> 00:07:36,625
Geçecek Pipi, doktoru duydun.

102
00:07:36,708 --> 00:07:39,708
-Dans edemedik.
-Sonraki sefere.

103
00:07:39,791 --> 00:07:43,500
Yerinde olsam bütün gün söylenirdim
ama sen benden güçlüsün.

104
00:07:45,041 --> 00:07:48,958
Tamam tatlım, yarın ararım.
Seni seviyorum. Kızları benim için öp.

105
00:07:59,666 --> 00:08:00,500
Selam.

106
00:08:02,208 --> 00:08:03,208
Ne gece ama!

107
00:08:05,000 --> 00:08:06,666
-Sarhoş musun?
-Hayır.

108
00:08:06,750 --> 00:08:08,208
Biraz sarhoşsun.

109
00:08:08,291 --> 00:08:09,583
-Hayır.
-Ne oldu?

110
00:08:10,916 --> 00:08:12,958
Başka bir şeyi üflemek istiyorum.

111
00:08:21,083 --> 00:08:23,416
CUMA

112
00:08:24,166 --> 00:08:25,333
Gidiyorum tatlım.

113
00:08:25,416 --> 00:08:26,416
Tamam.

114
00:08:26,500 --> 00:08:29,666
Silvia'ya ilk randevuları
ertelemesini söyle.

115
00:08:29,750 --> 00:08:31,250
-Tamam.
-Geç kalacağım.

116
00:08:31,333 --> 00:08:32,166
Niye? Ne oldu?

117
00:08:32,250 --> 00:08:35,000
Moncho'yu kardeşime götürmek istiyorum.

118
00:08:35,083 --> 00:08:37,166
Hâlâ topallıyor.

119
00:08:37,250 --> 00:08:39,791
Ama bacağında sıkıntı yok.
Sanırım prostat.

120
00:08:39,875 --> 00:08:42,291
Ne diyorsun? Moncho daha genç.

121
00:08:42,833 --> 00:08:44,958
Çok da değil. Yedi yaşında.

122
00:08:45,041 --> 00:08:47,708
Ayrıca bakir. Onun prostatı...

123
00:08:49,083 --> 00:08:51,958
Şişmiş ama tümör değil.

124
00:08:52,041 --> 00:08:52,875
Şimdilik.

125
00:08:54,166 --> 00:08:55,500
Ne tavsiye edersin?

126
00:08:56,666 --> 00:08:58,000
Önlem alalım.

127
00:09:02,791 --> 00:09:03,875
Yapalım.

128
00:09:05,958 --> 00:09:09,583
<i>2010 yılında ekonomik sıkıntımız oldu.</i>

129
00:09:09,666 --> 00:09:11,541
<i>Bir iş arkadaşım sayesinde</i>

130
00:09:11,625 --> 00:09:14,916
<i>bu hastanede iş buldum,</i>
<i>cumadan pazara kadar.</i>

131
00:09:15,000 --> 00:09:18,333
<i>Mar del Plata'dan gelmek zor oluyor</i>
<i>ama değer.</i>

132
00:09:18,708 --> 00:09:19,875
<i>Ödemesi yüksek.</i>

133
00:09:21,083 --> 00:09:22,833
-Merhaba, günaydın.
-Günaydın.

134
00:09:23,583 --> 00:09:29,208
-Jime'yi tekrar anlat, anlamadım.
<i>-</i>İkimiz de orta yolu bulmaya çalışıyoruz.

135
00:09:29,291 --> 00:09:32,500
Geçen gün bana
"Terapiye gelmek ister misin?" dedi.

136
00:09:33,083 --> 00:09:34,291
Psikolog kadındı.

137
00:09:34,375 --> 00:09:37,000
Bana 50 dakika eziyet ettiler.

138
00:09:37,083 --> 00:09:39,333
Büyük hata. Asla terapiye götürme.

139
00:09:39,416 --> 00:09:40,833
Bunu yapamazsın, olmaz.

140
00:09:41,208 --> 00:09:43,333
Düzeltmek istedim. Ona dedim ki

141
00:09:43,416 --> 00:09:46,583
"Belki senin aradığın erkek ben değilim."

142
00:09:46,666 --> 00:09:47,750
Ve?

143
00:09:47,833 --> 00:09:51,500
Sonra psikolog, ufacık bir kadın,
bana yaklaştı.

144
00:09:51,583 --> 00:09:53,708
Kafa atacak sandım. Durdu.

145
00:09:53,791 --> 00:09:55,583
"Korkak!" dedi.

146
00:09:55,666 --> 00:09:57,208
Bu ne biçim bir terapi?

147
00:09:57,291 --> 00:09:59,916
Seans başına 2400 peso ödedik.
İadesi yok.

148
00:10:00,000 --> 00:10:01,916
Hiç böyle bir şey duymadım.

149
00:10:02,000 --> 00:10:04,416
-Selam!
-Ne oldu? Prostat mı?

150
00:10:04,500 --> 00:10:07,291
Portakal kadar olmuş, zavallı şey.

151
00:10:08,375 --> 00:10:10,000
-Tümör mü?
-Henüz değil.

152
00:10:10,958 --> 00:10:13,625
Ama Nacho önlem almak istedi,
biz de yaptık.

153
00:10:14,083 --> 00:10:15,375
Nasıl yani?

154
00:10:16,666 --> 00:10:17,916
Kısırlaştırdınız mı?

155
00:10:18,791 --> 00:10:19,916
Fer.

156
00:10:20,000 --> 00:10:21,500
Kendi iyiliği için.

157
00:10:21,583 --> 00:10:23,791
Yoksa birkaç yıla ölürdü.

158
00:10:24,250 --> 00:10:25,583
Zavallı Moncho.

159
00:10:25,666 --> 00:10:28,125
Benimle markete gelir misin?
Dolap bomboş.

160
00:10:28,208 --> 00:10:29,250
Evet, elbette.

161
00:10:29,333 --> 00:10:31,541
Gidiyorum, hastalarım bekliyor.

162
00:10:31,958 --> 00:10:33,041
Zavallı Moncho.

163
00:10:33,791 --> 00:10:35,958
Hiç seks yapmadı.

164
00:10:36,041 --> 00:10:38,583
Zavallı şey. Kısırlaştırılmış bir bakir.

165
00:10:39,625 --> 00:10:41,666
Geçen yıl hiçbir şey yapmadık.

166
00:10:41,750 --> 00:10:45,083
Annemin ameliyatı
ve senin Cancún konferansın, o kadar.

167
00:10:45,166 --> 00:10:48,125
Yani, ben hiçbir şey yapmadım.
Sen en azından sahile gittin.

168
00:10:48,208 --> 00:10:52,833
-Bütün gün otelde çalışarak geçirdim.
-Yalan söyleme, bronzlaşmıştın.

169
00:10:52,916 --> 00:10:54,333
Tamam, ne istiyorsun?

170
00:10:54,958 --> 00:10:56,750
-Tayland.
-Hayır!

171
00:10:56,833 --> 00:10:58,333
-Ne?
-Çok uzak, olmaz.

172
00:10:58,416 --> 00:11:00,416
-Yakın olsun.
-Değişik kültür.

173
00:11:00,500 --> 00:11:01,625
Plajları harika.

174
00:11:01,708 --> 00:11:04,625
Lucre geçen yıl gitti,
fotoğraflar gösterdi.

175
00:11:04,708 --> 00:11:06,416
Düşünürüz.

176
00:11:06,500 --> 00:11:09,458
Hayır, öyle deme.
Hep böyle diyoruz.

177
00:11:09,541 --> 00:11:11,625
-Hiçbir şey yapmıyoruz.
-Miami!

178
00:11:11,708 --> 00:11:13,583
-Hayır, yine olmaz.
-Evet.

179
00:11:13,666 --> 00:11:17,083
-Hayır, daha güzel tatil hak ediyoruz.
-Tamam, bakalım.

180
00:11:17,166 --> 00:11:20,500
-Surat asma.
-Haydi, lütfen.

181
00:11:20,875 --> 00:11:22,708
Tamam, bakalım.

182
00:11:23,250 --> 00:11:25,750
-Ne alacağız?
-Sen içecekleri al.

183
00:11:25,833 --> 00:11:29,666
-Ben gerisini alırım.
-Çikolata ve kurabiye al, tamam mı?

184
00:11:37,083 --> 00:11:39,250
-Ne oldu? Niye gülüyorsunuz?
-Hiç...

185
00:11:39,833 --> 00:11:43,791
Hiç. Cancún'da seni denizanasının
soktuğu videoyu izliyorduk.

186
00:11:43,875 --> 00:11:45,333
-Hatırladın mı?
-Boynundan.

187
00:11:45,416 --> 00:11:47,958
Lanet denizanası, tatilimi mahvetti.

188
00:11:48,041 --> 00:11:49,375
Şimdi de kör oldum.

189
00:11:51,250 --> 00:11:54,125
Telefonum. Telefonumu verin.
Babanız arıyordur.

190
00:11:54,208 --> 00:11:56,625
-Baban!
-Sakin ol anne.

191
00:11:56,708 --> 00:11:58,250
-Al.
-Ver bana.

192
00:11:58,333 --> 00:11:59,208
-Hayır.
-Ver.

193
00:11:59,291 --> 00:12:00,750
-Alo?
-Açman gerek.

194
00:12:00,833 --> 00:12:02,166
-Alo?
-Açman gerek.

195
00:12:02,250 --> 00:12:04,875
-Yardım et! Göremiyorum!
-Al, açtım.

196
00:12:04,958 --> 00:12:06,125
Alo?

197
00:12:06,208 --> 00:12:07,458
Nasılsın Pipi?

198
00:12:07,541 --> 00:12:09,250
<i>Hâlâ aynı. Bilmiyorum.</i>

199
00:12:09,333 --> 00:12:12,750
Daha da kötü.
Kızlar bana yapıştı, bırakmıyor.

200
00:12:12,833 --> 00:12:14,166
İkisi de orada mı?

201
00:12:14,250 --> 00:12:15,750
Sofi idmana gitmedi mi?

202
00:12:16,250 --> 00:12:20,166
Hayır, durumumdan faydalandı
ve gitmedi.

203
00:12:20,250 --> 00:12:21,625
Maru da burada.

204
00:12:22,041 --> 00:12:23,208
Selam!

205
00:12:24,875 --> 00:12:28,625
<i>Mağaza görevlisi Jessica,</i>
<i>süt reyonunda bekleniyorsunuz.</i>

206
00:12:28,708 --> 00:12:30,458
Neredesin? Süpermarkette mi?

207
00:12:30,541 --> 00:12:33,291
Birkaç şey almaya geldim.
Yiyecek kalmamış.

208
00:12:33,375 --> 00:12:35,833
<i>Sağlıklı şeyler al Fernando.</i>
<i>Dondurulmuş alma.</i>

209
00:12:35,916 --> 00:12:37,833
Tamam, sonra ararım.

210
00:12:37,916 --> 00:12:39,000
Bir saniye.

211
00:12:39,083 --> 00:12:40,500
Ton balığı aldın mı?

212
00:12:41,208 --> 00:12:45,208
Gözlerim yüzünden biraz huzursuzum.
Daha erken gelir misin?

213
00:12:45,291 --> 00:12:46,875
-Kim?
-Gonza.

214
00:12:48,208 --> 00:12:49,791
Geleceğim, merak etme.

215
00:12:49,875 --> 00:12:50,791
Öptüm.

216
00:12:50,875 --> 00:12:51,708
Öptüm.

217
00:12:52,791 --> 00:12:54,750
-Gonzalo'yu mu öptün?
-Ne?

218
00:12:55,333 --> 00:12:56,833
Gonzalo'ya öptüm dedin.

219
00:12:56,916 --> 00:12:57,875
Demedim.

220
00:12:57,958 --> 00:12:58,916
"Öptüm." dedin.

221
00:12:59,000 --> 00:13:00,625
Gonza'yı mı kıskanıyorsun?

222
00:13:02,416 --> 00:13:04,583
-Şarap aldın mı?
-Oraya gidiyorum.

223
00:14:01,208 --> 00:14:03,666
-Selam Pipi!
-Fer, seni görmek...

224
00:14:03,750 --> 00:14:05,291
Hayır, dur!

225
00:14:05,708 --> 00:14:07,625
Kahramanın eve geldi aşkım.

226
00:14:08,250 --> 00:14:09,833
Bu çok fena!

227
00:14:09,916 --> 00:14:12,041
-Ne? Ne olmuş?
-Hiç.

228
00:14:12,125 --> 00:14:14,375
Sence gözlerin görmüyorken
o çocuklarla

229
00:14:14,458 --> 00:14:17,333
Buenos Aires'e gitmen sorumsuzca
değil mi anne?

230
00:14:17,416 --> 00:14:19,791
Altı aydır planlıyorum bunu!

231
00:14:19,875 --> 00:14:21,833
Tüm ebeveynlerden izin aldım.

232
00:14:21,916 --> 00:14:25,041
Çocukları Buenos Aires'e götüreceğim.
Guada gelecek.

233
00:14:25,125 --> 00:14:27,583
Doktor salıya kadar geçecek demişti!

234
00:14:31,083 --> 00:14:33,125
-Çıkaracağım!
-Hayır!

235
00:14:33,208 --> 00:14:34,375
Yapma.

236
00:14:34,458 --> 00:14:37,500
Yarın çıkarırsın.
Gülmeyin, gıcıklık yapmayın.

237
00:14:37,583 --> 00:14:40,291
-Fer, bıktım bundan!
-Tamam tatlım.

238
00:14:40,375 --> 00:14:42,250
Ağlama. Fotoğrafımızı çekin.

239
00:14:42,333 --> 00:14:45,500
-Hayır, böyle olmaz!
-Gülümse.

240
00:14:46,500 --> 00:14:48,125
Baba, iğrençsin.

241
00:14:50,916 --> 00:14:53,916
<i>Güneş'e en yakın yıldız</i>
<i>Proxima Centauri'dir.</i>

242
00:14:54,416 --> 00:14:57,500
<i>Alpha Centauri sisteminin</i>
<i>yıldızlarından biridir.</i>

243
00:14:59,916 --> 00:15:03,125
Haydi Mateo! Gidelim.

244
00:15:03,208 --> 00:15:06,458
Robota hoşça kal deyin! Hoşça kal!

245
00:15:06,541 --> 00:15:10,666
<i>Milyonlarca kilometre uzakta,</i>
<i>Alpha Centauri, Centaurus sisteminin</i>

246
00:15:10,750 --> 00:15:13,166
<i>en parlak yıldızıdır.</i>

247
00:15:13,250 --> 00:15:16,083
<i>En yakınında Crux sistemi bulunur.</i>

248
00:15:20,250 --> 00:15:21,375
Gözünü aç Pipi.

249
00:15:21,875 --> 00:15:22,833
İşte bu kadar.

250
00:15:22,916 --> 00:15:25,000
Bak? Hiçbir şey yok. Abartma.

251
00:15:25,083 --> 00:15:26,333
Şimdi hatırladım.

252
00:15:26,416 --> 00:15:27,291
Ne? Ne oldu?

253
00:15:27,375 --> 00:15:29,708
Aynı sana benzeyen birini gördüm.

254
00:15:30,416 --> 00:15:32,958
Bana benzeyen mi?
Benim kadar yakışıklı mı?

255
00:15:33,541 --> 00:15:34,416
Evet.

256
00:15:35,083 --> 00:15:40,666
Misafirlerle çekilmiş fotoğraflar vardı.
Astronot kıyafeti giymiş, sana benziyordu.

257
00:15:40,750 --> 00:15:42,000
Yanında çocuk vardı.

258
00:15:43,000 --> 00:15:45,125
Gözlerim tam görmüyor diye mi acaba?

259
00:15:46,166 --> 00:15:47,083
Ama şaşırdım.

260
00:15:48,583 --> 00:15:49,541
Çok benziyordu.

261
00:15:50,333 --> 00:15:53,208
Belki ikizim vardır.
Herkesin ikizi vardır derler.

262
00:15:53,291 --> 00:15:54,708
Senin de ikizin vardır

263
00:15:54,791 --> 00:15:57,291
ama senin kadar güzel olamaz.

264
00:15:58,250 --> 00:16:00,500
Son üç bölümü izlemek ister misin?

265
00:16:00,583 --> 00:16:03,916
Hayır, sen izle.
Henüz iyi odaklanamıyorum.

266
00:16:04,000 --> 00:16:05,458
-Hayır.
-Peki o zaman.

267
00:16:05,541 --> 00:16:06,791
Başka zaman.

268
00:16:07,875 --> 00:16:09,125
Ben gideyim.

269
00:16:09,791 --> 00:16:12,208
-Çikolata...
-Cuma yıl dönümümüz.

270
00:16:12,291 --> 00:16:13,125
Evet, ben...

271
00:16:13,541 --> 00:16:15,291
Sana hediye aldım. Sen?

272
00:16:15,375 --> 00:16:17,333
-Yalan söylüyorsun!
-Hayır.

273
00:16:17,833 --> 00:16:19,166
Kaç yıl oldu?

274
00:16:20,875 --> 00:16:23,583
-19.
-Unuttun sanmıştım.

275
00:16:24,208 --> 00:16:25,875
Evde olmayacaksın Fernando.

276
00:16:26,291 --> 00:16:28,500
Öbür yıl da öyle.
Cumartesiye denk geliyor.

277
00:16:28,583 --> 00:16:31,250
Geçen yıl buradaydım. Perşembeydi.
Hatırlamıyor musun?

278
00:16:31,333 --> 00:16:33,750
Çok kötüydü. Hastanenin orada
hızlıca yemek yedik.

279
00:16:33,833 --> 00:16:36,041
Sonra Buenos Aires'e gittin.
Boğazımda kaldı.

280
00:16:36,125 --> 00:16:39,875
Sence ben gidip gelmeyi seviyor muyum?

281
00:16:39,958 --> 00:16:42,041
Sorumluluklarım var. Çikolata...

282
00:16:42,125 --> 00:16:45,666
Evet ama yıl dönümlerimiz
böyle geçsin istemiyorum. Çok kötü.

283
00:16:46,458 --> 00:16:47,583
Hoşuma gitmiyor.

284
00:16:51,125 --> 00:16:52,208
20. yıl dönümümüzü

285
00:16:52,916 --> 00:16:55,708
erkenden kutlayabiliriz, ne dersin?

286
00:16:56,916 --> 00:16:58,208
Kızlar nerede?

287
00:17:01,750 --> 00:17:03,166
Tanrı'nın elinde...

288
00:17:07,625 --> 00:17:11,291
Hayır Fer, yapma. Dayanamıyorum. Yapma!

289
00:17:11,375 --> 00:17:12,375
Sessiz ol!

290
00:17:16,333 --> 00:17:19,500
PERŞEMBE

291
00:17:21,666 --> 00:17:24,916
BİLİMİN BİZE GÖSTERDİĞİ EVRENİ KEŞFEDİN

292
00:17:25,000 --> 00:17:27,333
DÜNYADAN TÜM EVRENE

293
00:17:32,500 --> 00:17:34,166
-Nasılsınız?
-Merhaba.

294
00:17:34,250 --> 00:17:36,291
Müdürünüzle görüşmek istiyorum.

295
00:17:36,375 --> 00:17:38,916
-Konu neydi?
-Görüntü haklarım.

296
00:17:39,875 --> 00:17:40,791
Bu görüntü.

297
00:17:42,375 --> 00:17:46,000
İlk kez bu konuda şikâyet alıyoruz.
Herkes ekrana çıkmaya bayılıyor.

298
00:17:46,083 --> 00:17:47,875
Ben istemiyorum.

299
00:17:47,958 --> 00:17:52,625
-O ekranda olmak istemiyorum, anladın mı?
-Ücret almak mı istiyorsunuz yani?

300
00:17:52,708 --> 00:17:55,208
Hayır, dinlemiyor musun?

301
00:17:55,291 --> 00:17:57,416
Üç kere söyledim, hayatımı mahvedeceksin.

302
00:17:57,958 --> 00:18:01,208
Hassas bir konu.
Beni o ekrandan alın lütfen.

303
00:18:01,291 --> 00:18:02,166
Ben yapamam.

304
00:18:02,250 --> 00:18:03,166
-Kim yapar?
-Müdür.

305
00:18:03,250 --> 00:18:04,250
-Nerede?
-Burada değil.

306
00:18:04,333 --> 00:18:05,291
-Numarası?
-Olmaz.

307
00:18:05,375 --> 00:18:07,375
Bak, beni tanımıyorsun.

308
00:18:08,125 --> 00:18:10,958
Yarın geri geleceğim.
Eğer o görüntü silinmezse

309
00:18:11,041 --> 00:18:14,791
bu uzay gemisini içindeki
uzaylılarla birlikte yerle bir ederim.

310
00:18:15,458 --> 00:18:16,625
Anladın mı?

311
00:18:19,916 --> 00:18:21,541
Tableti bırak oğlum.

312
00:18:22,083 --> 00:18:23,416
Gasti, yeter.

313
00:18:23,500 --> 00:18:26,666
-Gastón!
-Moncho'yu dışarı çıkarıyorum.

314
00:18:26,750 --> 00:18:29,875
Tamam, kapat dedim. Yeter bu kadar.

315
00:18:52,708 --> 00:18:57,708
Prosedürü biliyorsun Monchito.
Sessiz ol, çok sessiz ol.

316
00:19:24,458 --> 00:19:28,500
Gezegendeki en güzel kadın,
yıl dönümümüz kutlu olsun.

317
00:19:29,250 --> 00:19:32,750
<i>Koltukta uyuyakalmışım.</i>
<i>Ne hoş bir sürpriz.</i>

318
00:19:33,833 --> 00:19:36,750
<i>Uzun yıllarımızı birlikte kutlamak</i>
<i>güzel olurdu.</i>

319
00:19:37,333 --> 00:19:40,625
Pazar günü yemeğe gideceğiz.
Sonra eve döneceğiz...

320
00:19:41,250 --> 00:19:43,541
...ve ortalığı yıkacağız.

321
00:19:46,375 --> 00:19:47,791
<i>Şimdi uyuyacak mısın?</i>

322
00:19:47,875 --> 00:19:49,375
Saat geç oldu, yorgunum.

323
00:19:49,791 --> 00:19:51,375
Mar del Plata'da saat kaç?

324
00:19:51,458 --> 00:19:53,875
<i>Şapşal! Saat aynı burada da!</i>

325
00:19:55,500 --> 00:19:59,166
<i>-Seni sevdiğimi biliyorsun, değil mi?</i>
-Seni hep seveceğim Pipi.

326
00:19:59,708 --> 00:20:00,666
Biliyorsun, değil mi?

327
00:20:04,166 --> 00:20:07,333
-Kızlar nasıl?
<i>-Çekilmez hâldeler. İyiler.</i>

328
00:20:09,500 --> 00:20:11,875
Tamam, ben uyuyorum.
Gözlerim kapanıyor.

329
00:20:13,000 --> 00:20:14,500
<i>Sürprize bayıldım.</i>

330
00:20:15,333 --> 00:20:17,666
<i>-Seni seviyorum.</i>
-Ben de seni seviyorum.

331
00:20:35,625 --> 00:20:39,875
Bir dahaki sefere fotoğrafımı
kullanmadan önce sorun.

332
00:20:40,250 --> 00:20:41,500
Teşekkürler.

333
00:20:42,250 --> 00:20:43,208
Aptal.

334
00:20:44,166 --> 00:20:45,000
Gelin!

335
00:20:45,875 --> 00:20:47,166
Ben gidiyorum tatlım.

336
00:20:47,750 --> 00:20:49,416
Sinemaya gitmek ister misin?

337
00:20:49,500 --> 00:20:51,666
Evet. Dur, Gasti ne olacak?

338
00:20:51,750 --> 00:20:52,625
Nancy.

339
00:20:52,708 --> 00:20:55,333
Hayır, Nancy olmaz. O çok pahalı
ve hep geç kalıyor.

340
00:20:55,416 --> 00:20:58,000
-Güvendiğim tek bakıcı o Fer.
-Onu sevmiyorum.

341
00:20:58,083 --> 00:20:59,916
Tamam ama hafif bir şey olsun.

342
00:21:00,000 --> 00:21:02,625
-Komedi ya da aksiyon.
-Komedi, tamam.

343
00:21:02,708 --> 00:21:04,708
Güzel bir tane duydum.

344
00:21:05,083 --> 00:21:06,125
Adı neydi?

345
00:21:08,791 --> 00:21:11,791
Pardon, Doktor Fernando Ferro'yu
nerede bulabilirim?

346
00:21:11,875 --> 00:21:14,000
Travma, sağdan ikinci koridor.

347
00:21:14,083 --> 00:21:16,833
Tamam, orada buluşuruz.
Annemi görmeliyim.

348
00:21:16,916 --> 00:21:18,708
Merdivenden düşmüş, söyledim mi?

349
00:21:18,791 --> 00:21:20,416
-Hayır. Ne zaman?
-Söylemiştim.

350
00:21:20,500 --> 00:21:21,875
Yaralı mı? Öldü mü?

351
00:21:21,958 --> 00:21:24,625
-Ölse söylerdim herhalde...
-Yani, iyi mi?

352
00:21:24,708 --> 00:21:25,708
Annene dikkat et.

353
00:21:25,791 --> 00:21:28,375
Evet ama içmeyi bırakmazsa
ne olur, bilmem.

354
00:21:28,458 --> 00:21:29,958
-Şakası yok.
-Öpücük ver.

355
00:21:32,208 --> 00:21:34,458
Ruj kaldı. Tamam.

356
00:21:34,958 --> 00:21:36,291
-Hoşça kal.
-Güle güle.

357
00:21:53,333 --> 00:21:54,250
Gelin!

358
00:21:56,750 --> 00:21:57,625
Sürpriz!

359
00:21:59,500 --> 00:22:00,666
Selam Paula!

360
00:22:03,583 --> 00:22:05,208
İyi misin Fernando?

361
00:22:06,250 --> 00:22:07,708
Hapşıracaktım...

362
00:22:08,083 --> 00:22:09,833
...ama...

363
00:22:10,458 --> 00:22:11,750
-Selam.
-Selam.

364
00:22:11,833 --> 00:22:13,000
Burada ne işin var?

365
00:22:13,625 --> 00:22:16,166
Pardon, telefonumu unutmuşum.

366
00:22:16,250 --> 00:22:18,250
-Pardon.
-Önemli değil.

367
00:22:18,333 --> 00:22:19,208
-Pardon.
-Evet.

368
00:22:19,291 --> 00:22:20,250
Pardon.

369
00:22:26,208 --> 00:22:27,583
Ne? Bana öyle bakma.

370
00:22:27,666 --> 00:22:30,875
Puerto Madero'da butik bir otelde
oda tuttum.

371
00:22:30,958 --> 00:22:34,875
Otelin karşısında harika bir restoranda
iki kişilik yer ayırttım.

372
00:22:34,958 --> 00:22:37,791
Yıl dönümümüzü
yine ayrı geçirmeye dayanamadım.

373
00:22:38,708 --> 00:22:39,666
Ne oldu?

374
00:22:40,166 --> 00:22:43,583
Fiyat konusunda mı endişe ediyorsun?
İndirim vardı.

375
00:22:44,125 --> 00:22:47,875
Çektiğimiz sıkıntılardan sonra
romantik bir geceyi hak ettik.

376
00:22:47,958 --> 00:22:49,958
-Ama...
-Ne oldu?

377
00:22:50,416 --> 00:22:51,541
Çok mutluyum.

378
00:22:51,625 --> 00:22:54,791
Beni şaşırttın.
Yıllardır buraya gelmemiştin.

379
00:22:54,875 --> 00:22:58,541
Buraya geldin, şaşkın ve heyecanlıyım.

380
00:22:59,041 --> 00:23:00,916
Hoşuna gitmediyse iptal edeyim!

381
00:23:01,458 --> 00:23:02,416
Çok mutluyum.

382
00:23:03,083 --> 00:23:04,875
Fernando!

383
00:23:04,958 --> 00:23:07,458
-Ne?
-Bilmiyorum, sandım ki...

384
00:23:07,541 --> 00:23:09,083
Ağlayacaktım az kalsın.

385
00:23:09,958 --> 00:23:11,291
Ne zaman işin bitiyor?

386
00:23:12,375 --> 00:23:14,541
Hastalarınla işin ne zaman bitiyor?

387
00:23:15,666 --> 00:23:18,583
-Ne? Hastalar mı?
-Evet.

388
00:23:18,666 --> 00:23:19,958
Bilmiyorum, benim...

389
00:23:20,375 --> 00:23:22,708
Üç, dört, beş... Bilmiyorum.

390
00:23:23,375 --> 00:23:25,500
-İki ya da üç saat.
-Tamam o zaman.

391
00:23:25,583 --> 00:23:28,833
Ben otele gidip jakuziye
gireyim, hazırlanayım.

392
00:23:28,916 --> 00:23:31,208
Yemek rezervasyonumuz 21.30'da.

393
00:23:31,291 --> 00:23:33,416
Adresi mesaj atarım.

394
00:23:33,500 --> 00:23:35,416
Köprünün karşısında, tamam mı?

395
00:23:37,000 --> 00:23:39,833
Farklı bir şey yapacağımız için mutluyum.

396
00:23:43,375 --> 00:23:46,875
Burada olduğun için
gerçekten çok mutluyum.

397
00:23:50,625 --> 00:23:51,458
Güle güle.

398
00:24:00,708 --> 00:24:01,666
Ne adam ama.

399
00:24:01,750 --> 00:24:04,833
Dr. Ferro hastane dışında bile
hastalarıyla ilgileniyor.

400
00:24:04,916 --> 00:24:07,833
Geçtiğimiz on yıl boyunca
çok yapmış olmalısın.

401
00:24:07,916 --> 00:24:09,166
Yapacağını anladın mı?

402
00:24:09,250 --> 00:24:12,041
-Evet.
-Tam 21.10'da beni ara.

403
00:24:12,125 --> 00:24:14,166
-Üç kere.
-Anlamadım, niye üç kere?

404
00:24:14,250 --> 00:24:17,250
-İlk ikisini açmayacağım.
-Seni...

405
00:24:17,333 --> 00:24:19,416
Filmin yarım saati geçmiş olacak.

406
00:24:19,500 --> 00:24:22,541
Ara ve "Durum acil." de.

407
00:24:22,625 --> 00:24:24,541
Evet. "Doktor Ferro, durum acil."

408
00:24:24,625 --> 00:24:26,916
Sakin ol, daha doğal söyle.

409
00:24:27,000 --> 00:24:29,500
Vera'ya acil olduğunu söyleyip çıkacağım.

410
00:24:29,583 --> 00:24:30,541
-Tamam mı?
-Evet.

411
00:24:30,625 --> 00:24:34,166
Çok karışık şeyler istiyorsun.
21.15'te ara, üç kere ara.

412
00:24:34,250 --> 00:24:36,583
-Plan yapmalıyız.
-Vakit yok!

413
00:24:37,750 --> 00:24:40,708
Üzgünüm, bu işi batıramam.

414
00:24:40,791 --> 00:24:43,250
-Yüksek sesle konuş.
-Mar del Plata'dan geldi.

415
00:24:43,333 --> 00:24:45,958
-Mar del Plata mı?
-Geleceğini düşünmemiştim.

416
00:24:46,041 --> 00:24:48,166
Telefonuna "Mutlum" diye
kaydettiğin o mu?

417
00:24:48,250 --> 00:24:49,500
-Anlamadım.
-Anlat bana.

418
00:24:49,583 --> 00:24:52,458
Oradan geldiğine göre
bu hasta seni çok sevmiş olmalı.

419
00:24:53,125 --> 00:24:54,041
21.10'da.

420
00:24:54,625 --> 00:24:55,625
Üç kere.

421
00:25:05,208 --> 00:25:06,416
HASTANE

422
00:25:08,666 --> 00:25:09,541
Telefonun.

423
00:25:09,625 --> 00:25:10,791
-Fer.
-Ne?

424
00:25:10,875 --> 00:25:11,750
Telefonun.

425
00:25:11,833 --> 00:25:13,000
<i>Ben göz doktoruyum.</i>

426
00:25:18,333 --> 00:25:19,583
Telefonun çalıyor Fer.

427
00:25:19,666 --> 00:25:20,875
-Açmayacağım.
-Aç.

428
00:25:20,958 --> 00:25:22,708
İstemiyorum.

429
00:25:29,041 --> 00:25:29,875
HASTANE

430
00:25:32,291 --> 00:25:33,583
-Fer, aç şunu.
-Evet.

431
00:25:33,666 --> 00:25:35,541
Açana kadar susmayacak.

432
00:25:35,625 --> 00:25:38,041
-İstemiyorum.
-Aç, acil bir şeyse?

433
00:25:39,333 --> 00:25:41,416
-Beni rahat bırakmıyorlar.
-Haydi.

434
00:25:45,500 --> 00:25:46,583
Alo?

435
00:25:48,166 --> 00:25:50,291
Sinemadayım, konuşamam. Ne oldu?

436
00:25:53,000 --> 00:25:54,208
Şimdi mi?

437
00:25:57,916 --> 00:25:58,833
Tamam.

438
00:25:58,916 --> 00:26:00,375
15 dakikaya oradayım.

439
00:26:03,416 --> 00:26:04,250
Ne oldu?

440
00:26:04,708 --> 00:26:05,958
Acil durum.

441
00:26:06,041 --> 00:26:06,875
Ne?

442
00:26:06,958 --> 00:26:09,666
Kırık köprücük kemiği.
85 yaşında bir kadın.

443
00:26:10,875 --> 00:26:12,041
Tamam, gidelim.

444
00:26:12,125 --> 00:26:13,041
Gidelim.

445
00:26:14,166 --> 00:26:15,208
Gidelim o zaman.

446
00:26:17,041 --> 00:26:18,708
-Pardon.
-Pardon.

447
00:26:18,791 --> 00:26:20,416
Bir dakika, pardon.

448
00:26:23,041 --> 00:26:25,708
Benimle gelmen mantıklı değil.
Bu iş sadece.

449
00:26:27,250 --> 00:26:28,916
Gelirim, geleceğim.

450
00:26:30,500 --> 00:26:31,416
Nasıl istersen.

451
00:26:35,041 --> 00:26:37,083
Tamam, ben kalayım. Film güzelmiş.

452
00:26:37,625 --> 00:26:39,583
Üç saate gelirim.

453
00:26:39,666 --> 00:26:40,666
-Tamam.
-Beni bekle.

454
00:26:41,125 --> 00:26:42,625
-Yazık oldu.
-Evet.

455
00:26:47,750 --> 00:26:50,916
Affedersiniz. Üzgünüm.

456
00:26:51,375 --> 00:26:53,083
-Hey!
-Dikkat et!

457
00:26:53,166 --> 00:26:54,250
Aptal!

458
00:28:13,750 --> 00:28:14,875
Neredeyim ben?

459
00:28:15,916 --> 00:28:16,875
Ne oldu?

460
00:28:17,250 --> 00:28:18,833
-Sakin ol.
-Ne oldu?

461
00:28:18,916 --> 00:28:21,583
-Ne?
-Sakin ol. Başını çarptın.

462
00:28:21,666 --> 00:28:22,833
Kaza geçirdin.

463
00:28:22,916 --> 00:28:23,958
-İyi miyim?
-Tır.

464
00:28:24,041 --> 00:28:26,666
-İyisin, merak etme.
-Adın ne?

465
00:28:26,750 --> 00:28:29,083
Silvia ama yanlış yazmışlar.

466
00:28:30,583 --> 00:28:31,416
Sakin ol.

467
00:28:31,958 --> 00:28:32,958
Telefonlarım.

468
00:28:35,208 --> 00:28:36,291
Telefonlarım!

469
00:28:36,375 --> 00:28:37,458
Kıpırdama!

470
00:28:37,541 --> 00:28:39,416
Kıpırdama! Yoksa seni bağlarım.

471
00:28:39,500 --> 00:28:42,125
Hayır, lütfen. Ben doktorum,
acil bir durum vardı.

472
00:28:42,208 --> 00:28:43,958
-Telefon...
-Tamam, sakin ol.

473
00:28:44,041 --> 00:28:46,875
Seni gelip alacaklar, tarama yapacağız.
Sakin ol.

474
00:28:46,958 --> 00:28:49,583
Karını aradık, geliyor.

475
00:28:50,083 --> 00:28:51,416
Hangi karım Silvita?

476
00:28:52,208 --> 00:28:53,041
Hangisi?

477
00:28:54,000 --> 00:28:55,583
Silvita, hangi karım?

478
00:28:56,208 --> 00:28:57,166
Silvita!

479
00:28:58,000 --> 00:28:58,958
-Vera!
-Fer!

480
00:28:59,041 --> 00:29:01,333
-Ödümü patlattın!
-Tatlım!

481
00:29:01,416 --> 00:29:02,458
Şanslıydım.

482
00:29:02,541 --> 00:29:04,083
-Bakayım.
-Tır kırmızıda geçti.

483
00:29:04,166 --> 00:29:05,708
-Çok fena.
-İyi miyim?

484
00:29:05,791 --> 00:29:07,666
Buraya bak, elimi takip et.

485
00:29:07,750 --> 00:29:08,833
Yara izi var mı?

486
00:29:08,916 --> 00:29:10,000
Saat kaç?

487
00:29:10,083 --> 00:29:11,041
-Ne?
-Saat kaç?

488
00:29:11,125 --> 00:29:12,958
-10.45.
-Ne?

489
00:29:13,041 --> 00:29:16,000
-Fer, uzan. Kafanı çarptın.
-Acil durum var.

490
00:29:16,083 --> 00:29:17,666
Fernando, kafanı çarptın!

491
00:29:17,750 --> 00:29:19,833
-Kalkamazsın, sakin ol.
-Kalkabilirim.

492
00:29:20,208 --> 00:29:21,750
Gonzalo'yu aradım. Sorun yok.

493
00:29:21,833 --> 00:29:24,208
Ameliyatına o bakacak.
Her şey yolunda.

494
00:29:24,291 --> 00:29:25,666
-Gonzalo.
-Sakin ol.

495
00:29:26,208 --> 00:29:28,208
Ama bu hastane hiç iyi değil.

496
00:29:28,291 --> 00:29:31,250
Anlamadım, filmden sonra seni aradım.

497
00:29:31,333 --> 00:29:35,166
Birisi, bir hemşire açtı.
Yoksa öğrenemeyecektim.

498
00:29:35,250 --> 00:29:37,291
-Onları seni aramadı mı?
-Hayır!

499
00:29:37,958 --> 00:29:38,875
İnanılmaz.

500
00:29:40,083 --> 00:29:40,916
Başını yatır.

501
00:29:41,000 --> 00:29:43,333
Seni MRI çekimine götürecek.

502
00:29:43,416 --> 00:29:44,416
Telefonların.

503
00:29:44,500 --> 00:29:47,166
Telefonla oraya gidemezsin.

504
00:29:47,250 --> 00:29:48,166
Bu onun değil.

505
00:29:49,250 --> 00:29:50,125
Benim değil.

506
00:29:51,375 --> 00:29:52,916
-Yat.
-Tamam.

507
00:29:54,541 --> 00:29:57,000
Fer! O benim kocam. Bir saniye.

508
00:29:57,083 --> 00:29:58,375
Benim kocam!

509
00:29:59,000 --> 00:30:00,791
Fer, sana ne oldu?

510
00:30:00,875 --> 00:30:03,166
Hiç, iyiyim. Sorun yok.

511
00:30:03,250 --> 00:30:04,541
Sessiz ol lütfen.

512
00:30:04,625 --> 00:30:07,791
-Niye sessiz olayım?
-Hastanedeyiz, korkmasınlar.

513
00:30:07,875 --> 00:30:10,541
Konuşma, bakma, dinleme.
Bir şey yapma.

514
00:30:10,625 --> 00:30:12,458
-Otele dön.
-Felç mi geçiriyor?

515
00:30:12,541 --> 00:30:14,083
Felç geçiriyor.

516
00:30:14,166 --> 00:30:16,625
Hayır, felç değil.

517
00:30:16,708 --> 00:30:18,541
Otele git, hemen.

518
00:30:18,625 --> 00:30:22,166
-Ben bir saate döneceğim.
-En az üç saat buradasın.

519
00:30:22,958 --> 00:30:23,833
Aptal mısın?

520
00:30:24,333 --> 00:30:25,583
Niye öyle diyorsun?

521
00:30:25,666 --> 00:30:26,791
Neden öyle dedi?

522
00:30:26,875 --> 00:30:29,000
-Ne iş yapıyorsun?
-Hemşireyim, sedyeci.

523
00:30:29,083 --> 00:30:30,500
Hangisi?

524
00:30:30,583 --> 00:30:32,708
-Sedyeciyim.
-O zaman ona göre konuş!

525
00:30:32,791 --> 00:30:35,666
Ben ortopedi cerrahıyım,
bir saate gideceğim diyorsam giderim!

526
00:30:35,750 --> 00:30:39,208
Fer, sakin ol lütfen.
Ben burada kalacağım. Siz gerekeni yapın.

527
00:30:39,291 --> 00:30:42,000
-Dinleme, konuşma. Bakma!
-Haydi sevgilim.

528
00:30:55,166 --> 00:30:56,291
Acele et lütfen.

529
00:30:57,291 --> 00:30:58,375
Acele lütfen!

530
00:30:58,875 --> 00:31:00,666
Bir şey soracağım.

531
00:31:01,125 --> 00:31:04,541
Fernando Ferro, bu akşam geldi.
Belki kalması gerekiyordur.

532
00:31:04,625 --> 00:31:06,958
Hangi odada olacak acaba?

533
00:31:07,916 --> 00:31:09,625
-Fernando Ferro mu?
-Evet.

534
00:31:09,708 --> 00:31:11,166
Oda 505.

535
00:31:11,250 --> 00:31:12,791
Oda 505, teşekkürler.

536
00:31:14,666 --> 00:31:15,500
Merhaba.

537
00:31:16,333 --> 00:31:17,333
Merhaba.

538
00:31:17,416 --> 00:31:20,666
Fernando'yu mu arıyorsun?
Ben Gonzalo. Gonza.

539
00:31:21,166 --> 00:31:23,541
Gonza!

540
00:31:23,625 --> 00:31:25,250
Ben Paula, selam.

541
00:31:25,333 --> 00:31:27,333
-Paula!
-Selam Gonza.

542
00:31:27,416 --> 00:31:31,041
Tanışmak için ne talihsiz bir yer.
Tanıştığıma çok sevindim.

543
00:31:31,125 --> 00:31:33,166
Pazarları hep seni konuşuruz.

544
00:31:33,250 --> 00:31:36,291
Fernando eve gelince hep
"Gonza şunu yaptı, bunu yaptı."

545
00:31:36,375 --> 00:31:37,916
Kızlarım iyice bıktı.

546
00:31:38,750 --> 00:31:40,916
-Kızlar mı?
-Evet.

547
00:31:41,000 --> 00:31:43,375
-Zor bir dönem mi geçiriyorsun?
-Evet.

548
00:31:43,458 --> 00:31:44,500
Ayrıldınız mı?

549
00:31:44,583 --> 00:31:47,041
-Ayrılıyoruz.
-Çok yazık.

550
00:31:47,125 --> 00:31:50,000
Nihayet tanıştığımıza sevindim.

551
00:31:51,000 --> 00:31:53,291
-Odada bekleyelim mi?
-Hayır, odaya gelmez.

552
00:31:53,375 --> 00:31:54,958
-Oda vermezler.
-Verdiler.

553
00:31:55,041 --> 00:31:57,208
-Oda 505.
-Susalım diye öyle derler.

554
00:31:57,291 --> 00:31:59,083
-Gonza.
-Burada oturalım mı?

555
00:31:59,166 --> 00:32:01,625
Seni görmek harika.
Fer'in kardeşi gibisin.

556
00:32:02,000 --> 00:32:04,791
Josefina tam bir çılgın.
Model olmak istiyor.

557
00:32:05,333 --> 00:32:07,125
Kız kardeşiyle eskiden yakındılar.

558
00:32:07,208 --> 00:32:11,083
Şimdi hep kavga ediyorlar.
Kişilikleri çok farklı.

559
00:32:11,541 --> 00:32:14,875
-Fernando'nun kızları mı?
-Kimin olacak?

560
00:32:14,958 --> 00:32:16,958
Bugün 19. yıl dönümümüz.

561
00:32:17,583 --> 00:32:20,083
-Vay.
-Evet, vay.

562
00:32:20,166 --> 00:32:23,458
Ona sürpriz yapmak için
Mar del Plata'dan geldim ama...

563
00:32:24,833 --> 00:32:26,958
Çok kötü oldu. Fena.

564
00:32:27,041 --> 00:32:28,375
Zavallı Fernando.

565
00:32:28,458 --> 00:32:30,041
-Zavallı.
-Evet.

566
00:32:31,916 --> 00:32:33,750
-İşte geliyor.
-Evet, dur.

567
00:32:33,833 --> 00:32:36,750
Odaya yerleşmeden bizi almazlar.
Kurallar böyle.

568
00:32:36,833 --> 00:32:38,375
Beni dinlersen anlarsın.

569
00:32:38,458 --> 00:32:41,791
Tamam, peki. Öyle olsun.

570
00:32:41,875 --> 00:32:44,500
-Pardon.
-Yarına kadar gözetim altında.

571
00:32:44,916 --> 00:32:46,208
O kadın kim?

572
00:32:46,791 --> 00:32:47,750
Doktor.

573
00:32:48,375 --> 00:32:49,583
Dr. Seligmann.

574
00:32:50,208 --> 00:32:51,541
O bir nörolog.

575
00:32:51,625 --> 00:32:52,666
Nörolog mu?

576
00:32:52,750 --> 00:32:54,791
İyi, nöroloğun bakması iyi.

577
00:32:54,875 --> 00:32:56,375
-Kafasını vurdu.
-Evet.

578
00:32:56,458 --> 00:32:59,000
Doktorlar sorun yok dedi.

579
00:32:59,083 --> 00:33:01,333
Sen eve git, beni yarın al.

580
00:33:01,416 --> 00:33:03,125
-Sabah erkenden.
-Öyle mi?

581
00:33:03,208 --> 00:33:06,125
Gonza dışarıda.
Yanında kalmasını isteyeyim mi?

582
00:33:06,208 --> 00:33:07,458
Kimseyi istemiyorum.

583
00:33:08,000 --> 00:33:10,583
Yalnız kalmak istiyorum.
Gasti'ye git, Nancy orada.

584
00:33:10,666 --> 00:33:13,291
O çok pahalı bir bakıcı. Teşekkürler.

585
00:33:13,375 --> 00:33:14,208
Kalabilirim.

586
00:33:14,833 --> 00:33:16,250
-Kalayım.
-Gerek yok.

587
00:33:16,333 --> 00:33:17,958
Doktor bana ilaç verdi.

588
00:33:19,125 --> 00:33:20,916
Etkisini gösteriyor.

589
00:33:21,000 --> 00:33:23,583
-Tamam, dinlen.
-Uyuyacağım. Sen eve git.

590
00:33:23,666 --> 00:33:25,791
-Çok stresliydi.
-Biliyorum tatlım.

591
00:33:25,875 --> 00:33:27,458
-Tamam.
-Haydi bakalım.

592
00:33:27,541 --> 00:33:28,875
-Dinlen.
-Tamam tatlım.

593
00:33:29,500 --> 00:33:32,083
-Yine Nancy arıyor.
-Açsan iyi olur.

594
00:33:32,166 --> 00:33:34,208
-Telefonunu al.
-Git.

595
00:33:34,291 --> 00:33:36,166
-Oda 505, haklıydım.
-Öyle mi?

596
00:33:36,250 --> 00:33:38,375
-Burası mı?
-Çıkıyorum.

597
00:33:38,458 --> 00:33:39,583
Bilmiyorum.

598
00:33:39,666 --> 00:33:41,833
15 ile 20 dakika Nancy, geliyorum.

599
00:33:41,916 --> 00:33:42,750
-Doktor.
-Evet.

600
00:33:42,833 --> 00:33:43,916
-O iyi.
-Evet.

601
00:33:44,000 --> 00:33:46,541
Sadece çarpmış, bir şeyi yok.

602
00:33:46,625 --> 00:33:49,541
Yarına kadar burada kalması gerek.
Ben gidiyorum.

603
00:33:49,625 --> 00:33:51,166
-Doktor.
-Sakin ol.

604
00:33:53,041 --> 00:33:55,166
Tatlım, ne gündü ama!

605
00:33:55,250 --> 00:33:56,541
Korkutucuydu.

606
00:33:56,958 --> 00:33:58,083
Şanslıymışsın.

607
00:33:58,166 --> 00:34:00,291
Bir saate çıkacağım, gidebiliriz.

608
00:34:00,375 --> 00:34:03,708
Hayır, Dr. Seligmann
kalman gerektiğini söyledi.

609
00:34:03,791 --> 00:34:07,083
-Dr. Seligmann ne bilecek?
-Fernando, ne oluyor?

610
00:34:07,166 --> 00:34:08,875
-Niye öyle diyorsun?
-Pardon.

611
00:34:08,958 --> 00:34:13,333
Dr. Poidomani'yi tanıyorum. Başhekim o.
Bir saate gidebileceğimi söyledi.

612
00:34:13,416 --> 00:34:18,500
Bence geceyi burada geçirsen
iyi olur. Başını çarptın.

613
00:34:18,583 --> 00:34:20,291
-Fernando.
-Ben doktorum.

614
00:34:20,375 --> 00:34:22,000
Benden daha iyi mi bileceksin?

615
00:34:22,083 --> 00:34:23,750
-Haydi Pipi.
-Tamam.

616
00:34:24,291 --> 00:34:25,958
Bir şey yemek ister misin?

617
00:34:26,041 --> 00:34:28,458
-Kahve ya da?
-İyi hissetmiyorum.

618
00:34:29,458 --> 00:34:32,708
Bana <i>cannelloni </i>getirir misin?

619
00:34:33,125 --> 00:34:35,958
<i>-Cannelloni </i>mi?
-Şekerim düştü.

620
00:34:36,041 --> 00:34:37,916
-Belki çikolata? Lütfen.
-Tamam.

621
00:34:38,416 --> 00:34:39,833
Bir şeyi unuttum.

622
00:34:40,708 --> 00:34:41,791
Telefonum.

623
00:34:43,500 --> 00:34:45,166
Evet, tamam. İsteyeceğim.

624
00:34:50,166 --> 00:34:51,541
Her ne yaptıysan

625
00:34:51,625 --> 00:34:54,500
-çok teşekkür ederim.
-Sorun değil.

626
00:34:55,541 --> 00:34:56,625
Dikkat et!

627
00:34:56,708 --> 00:34:57,583
Delirdin mi?

628
00:34:58,625 --> 00:35:00,416
Bana sadece bir kadın dedin.

629
00:35:00,500 --> 00:35:01,708
O senin karın!

630
00:35:02,833 --> 00:35:05,083
-Evet.
-Ne yani? İki ailen mi var?

631
00:35:06,250 --> 00:35:08,041
-Evet.
-Sen çok eşli misin?

632
00:35:08,125 --> 00:35:10,583
Sekiz karın falan mı var?
Arap şeyhi misin?

633
00:35:10,666 --> 00:35:12,291
Sen ne bileceksin?

634
00:35:13,291 --> 00:35:15,375
Poligami çok yaygın bir şey.

635
00:35:15,458 --> 00:35:19,291
Dünyanın birçok yerinde yapılıyor.
Afganistan, Cezayir, Burma.

636
00:35:20,375 --> 00:35:23,291
Kamerun, Katar, Kongo, Hindistan,
Endonezya, İran, Irak.

637
00:35:23,375 --> 00:35:24,875
Ürdün, Lübnan, Fas...

638
00:35:25,625 --> 00:35:29,500
-Sen Arjantin'desin aptal!
-Hayır, bak... Sonra tır geldi.

639
00:35:29,583 --> 00:35:32,250
-Görmedim, bir anda çarptı.
-Al.

640
00:35:32,333 --> 00:35:35,958
Sana kurabiye getirdim. Telefonun.
Bana vermiyorlardı.

641
00:35:36,041 --> 00:35:38,416
-Ne?
-Benim değil demişsin.

642
00:35:38,500 --> 00:35:40,000
-Ben mi?
-Başından dedim.

643
00:35:40,083 --> 00:35:41,791
Kafası karışmıştır dedim.

644
00:35:41,875 --> 00:35:45,125
"Kanıtlayabilirim. Üstünde Boca
yapıştırması var." dedim.

645
00:35:45,208 --> 00:35:46,333
Sonunda inandı.

646
00:35:46,875 --> 00:35:49,458
Aptal kadın. Sanki karın değilmişim gibi.

647
00:35:49,541 --> 00:35:50,583
Çok kızdım.

648
00:35:51,125 --> 00:35:53,291
-Açmamı ister misin?
-Evet.

649
00:35:55,416 --> 00:35:57,375
-Fer.
-Konuşmak istemiyorum.

650
00:35:57,458 --> 00:36:00,000
Yanlış anlama ama konuşmak istemiyorum.

651
00:36:00,083 --> 00:36:03,916
-İyi misin?
-İyiyim ama hâlâ şoktayım.

652
00:36:04,375 --> 00:36:06,750
-Tamam.
-Hâlâ o tırı görebiliyorum.

653
00:36:07,291 --> 00:36:09,291
Evde dinlenirsin.

654
00:36:16,541 --> 00:36:18,958
-Al.
-Teşekkürler Pipi.

655
00:36:20,583 --> 00:36:22,833
Sen böyleyken öpüşemeyiz bile.

656
00:36:24,916 --> 00:36:26,625
Mutlu yıl dönümleri hayatım.

657
00:36:28,041 --> 00:36:31,791
Mutlu yıl dönümleri. Geceni mahvettim,
harika görünüyorsun Pipi.

658
00:36:35,333 --> 00:36:37,458
Başına bir şey gelse ben ölürüm.

659
00:36:38,125 --> 00:36:38,958
Ama...

660
00:36:39,708 --> 00:36:42,666
Ağlama, bir şey olmayacak. Ben iyiyim.

661
00:36:42,750 --> 00:36:45,333
Fernando, sabah 06.30'da gitmem gerek.

662
00:36:45,416 --> 00:36:47,333
Kızları yalnız bırakamam.

663
00:36:47,791 --> 00:36:50,250
Benimle gelir misin?
Aklım sende kalmaz.

664
00:36:50,333 --> 00:36:51,583
Gelemem.

665
00:36:51,666 --> 00:36:53,875
Niye? İşe gitmek zorunda değilsin.

666
00:36:53,958 --> 00:36:56,458
Köprücük kemiğini kıran
kadını görmeliyim.

667
00:36:57,291 --> 00:36:58,250
Hangi kadın?

668
00:37:00,708 --> 00:37:01,875
Söyledim ya?

669
00:37:03,333 --> 00:37:05,791
-Hayır, söylemedin.
-Evet, söyledim.

670
00:37:05,875 --> 00:37:06,916
Hayır.

671
00:37:07,750 --> 00:37:09,708
Bir arkadaşımın annesi.

672
00:37:09,791 --> 00:37:12,875
Düşüp köprücük kemiğini kırmış.
92 yaşında.

673
00:37:12,958 --> 00:37:15,500
Benim bakmamı istedi. Onu kıramadım.

674
00:37:15,583 --> 00:37:18,541
Lütfen Fernando. Benimle gelsen

675
00:37:18,625 --> 00:37:20,791
-daha iyi hissederim.
-Sorun değil Pipi.

676
00:37:20,875 --> 00:37:23,541
Sen dinlen, sabah erkenden kalk.

677
00:37:24,125 --> 00:37:25,458
Mar del Plata'ya dön.

678
00:37:25,541 --> 00:37:28,125
Sabah trafiği yoğun oluyor.

679
00:37:28,500 --> 00:37:29,583
Biliyorum.

680
00:37:29,666 --> 00:37:30,541
Merak etme.

681
00:37:32,000 --> 00:37:32,916
Seni seviyorum.

682
00:37:34,708 --> 00:37:35,541
Ben de seni.

683
00:37:37,791 --> 00:37:40,166
Yüzüğün kaybolmuş, fark ettin değil mi?

684
00:37:40,750 --> 00:37:41,583
Ne?

685
00:37:42,291 --> 00:37:43,750
Yüzüğün çalınmış.

686
00:37:44,625 --> 00:37:47,291
Hemşireler çalmış olmalı. Kahretsin!

687
00:37:51,958 --> 00:37:54,416
PAZAR

688
00:38:07,916 --> 00:38:09,791
Dostum, her şey yolunda mı?

689
00:38:09,875 --> 00:38:11,583
Arabana ne olmuş?

690
00:38:11,666 --> 00:38:13,416
-Evet.
-Hâlâ yıkamamı istiyor musun?

691
00:38:13,958 --> 00:38:16,875
Hayır, sadece göz kulak ol. Kalsın.

692
00:38:16,958 --> 00:38:19,625
Biraz paran var mı? Yaptığım işler yani...

693
00:38:20,583 --> 00:38:22,166
Seni arsız. Tamam.

694
00:38:23,000 --> 00:38:25,291
-Al.
-Teşekkürler, görüşürüz.

695
00:39:07,958 --> 00:39:08,791
Hayır!

696
00:39:10,458 --> 00:39:12,583
-Ne?
-Arabayı mahvetmişsin!

697
00:39:12,666 --> 00:39:14,416
Tek düşündüğünüz şey bu mu?

698
00:39:14,500 --> 00:39:16,291
Ya ben? Ölebilirdim!

699
00:39:16,375 --> 00:39:18,000
Çok pahalıya patlayacak.

700
00:39:18,083 --> 00:39:20,250
Al şunu, boynum ağrıyor.

701
00:39:20,333 --> 00:39:21,333
Yardım edin!

702
00:39:21,416 --> 00:39:22,416
İyi misin?

703
00:39:22,500 --> 00:39:23,333
Evet, iyiyim.

704
00:39:23,416 --> 00:39:25,875
Tanrım, arabanın hâline bak.

705
00:39:25,958 --> 00:39:27,541
Masraflı olacak.

706
00:39:33,791 --> 00:39:36,041
-Tuhaf mı?
-Tuhaf.

707
00:39:36,125 --> 00:39:37,916
Tamam ama nasıl tuhaf?

708
00:39:38,000 --> 00:39:39,791
Bilmiyorum, tuhaf davranıyor.

709
00:39:39,875 --> 00:39:42,541
Gergin, sinirli, huysuz.

710
00:39:42,625 --> 00:39:44,375
İnsanlara hakaret ediyor.

711
00:39:45,333 --> 00:39:47,708
Fernando mantıklı bir adamdır

712
00:39:47,791 --> 00:39:50,208
ama olanlardan sonra çalışmak istedi.

713
00:39:50,291 --> 00:39:51,875
Eve dönmek istemedi.

714
00:39:52,333 --> 00:39:53,833
Bir de yüzüğü çalınmış.

715
00:39:53,916 --> 00:39:54,875
Ne yüzüğü?

716
00:39:55,250 --> 00:39:57,208
-Alyansı mı?
-Evet.

717
00:39:57,750 --> 00:39:59,125
Sadece o mu çalınmış?

718
00:39:59,208 --> 00:40:00,833
-Evet.
-Cüzdan ya da telefon?

719
00:40:00,916 --> 00:40:01,916
Hayır.

720
00:40:02,000 --> 00:40:02,875
Pau...

721
00:40:03,625 --> 00:40:04,666
Ne?

722
00:40:04,750 --> 00:40:08,500
Bilmiyorum. Belki Buenos Aires'de
başka bir kadın vardır.

723
00:40:08,958 --> 00:40:10,125
Ne diyorsun Maru?

724
00:40:10,208 --> 00:40:12,375
Bu sandığından daha yaygın bir şey.

725
00:40:12,458 --> 00:40:14,083
-Yaygın mı?
-Evet.

726
00:40:14,166 --> 00:40:18,166
Haftanın kaç günü orada yalnız?
Fırsatını bulmuştur.

727
00:40:18,250 --> 00:40:20,666
Yanılıyor muyum?
Kaç yıldır gidip geliyor?

728
00:40:21,458 --> 00:40:22,333
Dokuz.

729
00:40:22,416 --> 00:40:25,625
-O zaman sor, içinde kalmasın.
-Ne diyeceğim?

730
00:40:25,708 --> 00:40:29,000
"Fernando, Buenos Aires'de
başka bir kadın mı var?" diyeceksin.

731
00:40:29,083 --> 00:40:30,250
-Sonra?
-Yalan söyleyecek.

732
00:40:30,333 --> 00:40:33,166
Çünkü erkekler hep yalan söyler.
En azından anlarsın.

733
00:40:33,250 --> 00:40:35,375
Erkekler yalan söyleyince anlaşılır.

734
00:40:37,541 --> 00:40:39,625
PERŞEMBE

735
00:40:39,708 --> 00:40:43,500
Gasti'yi aldım,
arabayı da tamire bıraktım.

736
00:40:44,583 --> 00:40:45,791
Her şey yolunda.

737
00:40:47,000 --> 00:40:49,000
Evet, seni seviyorum.
Sonra ararım.

738
00:40:49,666 --> 00:40:50,541
Öptüm.

739
00:40:51,375 --> 00:40:54,000
-Nasılsın? Kahve içelim mi?
-Peki.

740
00:40:56,000 --> 00:40:56,958
Ne oldu?

741
00:40:57,041 --> 00:40:58,375
Evden çıkmam gerek.

742
00:40:59,166 --> 00:41:02,416
Jime, psikolog ile görüşmüş.
Ara vermeye karar vermiş.

743
00:41:02,500 --> 00:41:05,541
Sana demedim mi?
Psikoloğa gitme, kaybedersin.

744
00:41:05,958 --> 00:41:07,375
Aklımdan çıkmıyor.

745
00:41:07,458 --> 00:41:11,583
-Rahat ol, belki geçici bir şeydir.
-Seni düşünmeden edemiyorum.

746
00:41:12,125 --> 00:41:13,833
-Aklımı uçurdun!
-Sessiz ol.

747
00:41:13,916 --> 00:41:16,333
Anlamakta güçlük çekiyorum. Uyuyamıyorum.

748
00:41:16,416 --> 00:41:18,875
Nasıl iki ailen olabilir? Açıkla bana.

749
00:41:18,958 --> 00:41:21,875
-Benim evde kalmak ister misin?
-Başka ev mi var?

750
00:41:21,958 --> 00:41:23,875
Burada kullandığım daire var.

751
00:41:25,458 --> 00:41:27,666
Elbette, diğeriyle kullandığın yer.

752
00:41:28,166 --> 00:41:29,416
Bana bir iyilik yap.

753
00:41:30,458 --> 00:41:33,333
Diğeri deme. Onun ismi Paula.
O benim karım.

754
00:41:38,750 --> 00:41:41,458
Norma her çarşamba
temizliğe geliyor.

755
00:41:41,541 --> 00:41:43,875
-Eğer kalacaksan söyle.
-Tamam.

756
00:41:44,916 --> 00:41:47,250
Bira ve cipse var mısın?

757
00:41:47,625 --> 00:41:52,333
-Cips olmaz. Kiloma dikkat ediyorum.
-Bunun için biraz geç kalmışsın.

758
00:42:25,875 --> 00:42:29,958
Bunun için teşekkürler.
Evini bana açman çok cömertçe.

759
00:42:30,041 --> 00:42:32,958
Ama fikrim değişmedi.
Bunu sana söylemem gerek.

760
00:42:33,041 --> 00:42:34,791
Rahat ol, konuşabilirsin.

761
00:42:35,666 --> 00:42:37,375
Bu işe bulaşmak istemiyorum.

762
00:42:37,791 --> 00:42:41,458
Anla beni, Paula'yı tanımıyorum
ama Vera'yı tanıyorum.

763
00:42:41,875 --> 00:42:46,250
-Uzun süredir tanıyorum, iyi bir insan.
-Anlamıyorsun, hayır.

764
00:42:46,333 --> 00:42:47,750
Onlar metresim değil.

765
00:42:49,166 --> 00:42:52,833
Vera ve Paula.
İkisi de karım, ikisini de seviyorum.

766
00:42:53,208 --> 00:42:54,041
Bir saniye.

767
00:42:56,166 --> 00:42:57,000
Pipi!

768
00:42:57,541 --> 00:42:58,375
<i>Selam!</i>

769
00:42:58,458 --> 00:42:59,833
Eve vardın mı?

770
00:42:59,916 --> 00:43:01,208
<i>Evet, iyiyim tatlım.</i>

771
00:43:01,291 --> 00:43:03,083
Hâlâ hastanede misin?

772
00:43:03,166 --> 00:43:06,083
Hayır, evdeyim.
Gonza ile bira içiyoruz.

773
00:43:06,458 --> 00:43:07,291
Ya sen Pipi?

774
00:43:07,958 --> 00:43:11,333
Süpermarkete geldim,
bir şeyler alacağım.

775
00:43:11,416 --> 00:43:13,250
-İyi misin?
-Evet, iyiyim.

776
00:43:13,750 --> 00:43:14,708
<i>Tamam.</i>

777
00:43:14,791 --> 00:43:17,416
<i>-Dinlen tatlım.</i>
-<i>Sen de Pipi. Seni seviyorum.</i>

778
00:43:17,500 --> 00:43:19,375
-Öptüm.
<i>-Öptüm hayatım.</i>

779
00:43:21,416 --> 00:43:24,083
Klima hakkında bilmen gereken şey...

780
00:43:24,166 --> 00:43:27,750
İki kızın ve bir oğlun var.
Her şey iki tane mi?

781
00:43:28,250 --> 00:43:29,791
İki banka hesabın mı var?

782
00:43:30,125 --> 00:43:31,416
İki sağlık sigortan?

783
00:43:31,708 --> 00:43:32,625
Evet.

784
00:43:32,708 --> 00:43:35,375
Vergi işini nasıl hallediyorsun?
Anlam veremiyorum.

785
00:43:35,458 --> 00:43:37,083
Hepsi yasal olamaz.

786
00:43:37,166 --> 00:43:41,458
-Hepsi yasal. Bazı şeyler dikkat çekmiyor.
<i>-</i>Sosyal medya? Tehlikeli iş.

787
00:43:41,541 --> 00:43:43,375
Facebook, Twitter ve Instagram?

788
00:43:43,458 --> 00:43:45,791
Hepsinden iki tane var
ama kullanmayı bıraktım.

789
00:43:45,875 --> 00:43:47,291
Peki ya ilişkiler?

790
00:43:47,916 --> 00:43:49,833
-Ne?
-Seks.

791
00:43:49,916 --> 00:43:52,250
Seks hayatın.
Yani ikisiyle birden mi? Nasıl?

792
00:43:52,333 --> 00:43:54,500
Bu seni hiç ilgilendirmez.

793
00:43:54,583 --> 00:43:56,750
Anlamıyorsun. Vera ya da Paula değil.

794
00:43:57,791 --> 00:43:58,625
Bu...

795
00:43:59,166 --> 00:44:01,875
İkisiyle birden, mükemmel mutluluk.

796
00:44:01,958 --> 00:44:04,291
Mar del Plata'dan
Buenos Aires'e geldiğimde

797
00:44:04,375 --> 00:44:07,041
hayatım devam ediyor.

798
00:44:07,708 --> 00:44:08,708
Büyük bir...

799
00:44:09,875 --> 00:44:11,000
...ailem var.

800
00:44:12,041 --> 00:44:14,208
-İkiye bölünmüş.
-Büyük bir aile mi?

801
00:44:14,291 --> 00:44:16,791
Dediğin şeye bak! Büyük bir aile mi?

802
00:44:17,250 --> 00:44:19,416
Hayatımda bir kere aldattım.

803
00:44:19,833 --> 00:44:23,833
Başka birini hissetmek için
bir kadınla konuştum.

804
00:44:23,916 --> 00:44:27,916
Eve döndüğümde Jime
"Gecen nasıldı tatlım?" dedi.

805
00:44:28,000 --> 00:44:29,333
Her yerim titredi.

806
00:44:29,416 --> 00:44:31,750
Tansiyonum düştü, hastaneye gittim!

807
00:44:31,833 --> 00:44:33,875
Sen çok rahatsın!

808
00:44:33,958 --> 00:44:35,958
Senin hastalığın ne? Söyle bana!

809
00:44:37,583 --> 00:44:38,708
Hastalık mı?

810
00:44:40,791 --> 00:44:41,708
Mutlu olmak mı?

811
00:44:43,208 --> 00:44:46,250
Rahat ol, sakinleş.

812
00:44:46,333 --> 00:44:47,541
Kahve ister misin?

813
00:44:47,625 --> 00:44:50,125
-Viski ver.
-Bira ve viskiyi mi karıştıracaksın?

814
00:44:50,208 --> 00:44:53,375
Sen her şeyi karıştırıyorsun.
Ben karıştırsam ne olacak. Getir.

815
00:44:55,208 --> 00:44:57,833
Maru teyzeniz yanınıza gelecek.

816
00:44:58,583 --> 00:45:01,833
Ben yarın kursum bittiğinde geleceğim.

817
00:45:02,666 --> 00:45:06,208
Hayır, kızgın değilim. Hiç de bile.

818
00:45:06,625 --> 00:45:09,208
Gitmem gerekiyor, hoşça kal.

819
00:46:07,416 --> 00:46:08,333
Ne zekice!

820
00:46:08,833 --> 00:46:10,916
Ağır mı tatlım?

821
00:46:11,916 --> 00:46:15,916
Tatlı yemekten sonra yenir,
önce değil.

822
00:46:16,000 --> 00:46:16,833
Tamam anne.

823
00:46:31,291 --> 00:46:34,958
-Oğlum benim.
-Merhaba tatlım.

824
00:46:35,416 --> 00:46:37,375
-Kim tavuk istiyor?
-Ben!

825
00:46:37,458 --> 00:46:40,416
Ben bunun bacağını yiyeceğim!

826
00:46:40,500 --> 00:46:42,375
Ben tavuk değilim baba!

827
00:46:43,291 --> 00:46:45,625
O tavuk değil!

828
00:47:14,666 --> 00:47:15,500
Var ya...

829
00:47:16,000 --> 00:47:18,666
Şu benzin hortumunu alıp

830
00:47:18,750 --> 00:47:22,125
üstüme boşaltıp
sonra da kendimi yakmak istiyorum.

831
00:47:22,208 --> 00:47:24,166
<i>Paula, lütfen. Geri gel.</i>

832
00:47:24,250 --> 00:47:25,166
Gelemem.

833
00:47:25,666 --> 00:47:26,916
Neredesin?

834
00:47:27,000 --> 00:47:29,708
Benzin istasyonunun kafesindeyim.
Söyledim ya!

835
00:47:29,791 --> 00:47:31,375
<i>Orada kal, geleceğim.</i>

836
00:47:31,458 --> 00:47:32,375
Hayır.

837
00:47:32,458 --> 00:47:34,375
Hayır, bununla yüzleşmeliyim.

838
00:47:34,458 --> 00:47:36,708
Yüzleşme mi? Ne yapacaksın?

839
00:47:36,791 --> 00:47:38,291
<i>Bilmiyorum. Sonra ararım.</i>

840
00:47:38,375 --> 00:47:40,458
-Düşünmem gerek.
<i>-Kapatma!</i>

841
00:47:40,541 --> 00:47:43,125
Sonra ararım Maru. Düşünmem gerek.

842
00:47:43,208 --> 00:47:45,666
Kızlarını düşün.
Çılgınca bir şey yapma.

843
00:47:47,333 --> 00:47:49,666
Ya ben? Beni kim düşünecek?

844
00:48:12,000 --> 00:48:12,875
Gel.

845
00:48:13,708 --> 00:48:16,083
Seni okula bırakalım.

846
00:48:16,166 --> 00:48:19,416
Gel bakalım, haydi.

847
00:48:19,916 --> 00:48:21,166
Uslu dur.

848
00:48:21,708 --> 00:48:22,750
Güle güle tatlım.

849
00:48:23,041 --> 00:48:24,000
Güle güle.

850
00:48:24,791 --> 00:48:25,916
Güle güle Gasti!

851
00:48:37,833 --> 00:48:40,625
Ne unuttun Fernando Ferro?

852
00:48:44,666 --> 00:48:45,500
Evet?

853
00:48:46,333 --> 00:48:47,958
Ben Fernando'nun karısıyım.

854
00:48:50,250 --> 00:48:51,583
19 yıldır öyleyim.

855
00:48:55,333 --> 00:48:56,458
Kızlarımız.

856
00:49:01,541 --> 00:49:02,375
Cancún.

857
00:49:03,166 --> 00:49:04,166
Geçen sene.

858
00:49:08,500 --> 00:49:09,750
İyi hissetmiyorum.

859
00:49:12,000 --> 00:49:13,375
Oturmam lazım.

860
00:49:21,333 --> 00:49:22,166
İyi misin?

861
00:49:23,833 --> 00:49:24,666
Tamam.

862
00:49:25,541 --> 00:49:28,125
Şimdi açıkla bana. Ne saçmalıyorsun?

863
00:49:28,541 --> 00:49:30,250
Açıklaması gereken sensin.

864
00:49:31,166 --> 00:49:32,791
Kocamın metresisin.

865
00:49:36,958 --> 00:49:38,625
Bak, adın ne?

866
00:49:39,750 --> 00:49:41,250
Paula. Senin?

867
00:49:41,333 --> 00:49:42,958
Vera. Dinle Paula.

868
00:49:43,583 --> 00:49:46,833
Ben bu evde Fernando ile
dokuz yıldır yaşıyorum.

869
00:49:46,916 --> 00:49:49,291
Oğlumuz var, Gastón, altı yaşında.

870
00:49:51,916 --> 00:49:54,375
Ben Fernando ile 19 yıldır evliyim.

871
00:49:54,833 --> 00:49:57,500
Hem belediyede, hem de kilisede evlendik.

872
00:49:57,583 --> 00:50:03,083
İki kızımız var, Sofia ve Josefina.
14 ve 16 yaşındalar.

873
00:50:05,625 --> 00:50:07,291
Sana ne dedi?

874
00:50:07,833 --> 00:50:08,916
Bekâr olduğunu mu?

875
00:50:09,833 --> 00:50:11,541
Boşanmış mı?

876
00:50:15,750 --> 00:50:16,583
Dul olduğunu.

877
00:50:19,083 --> 00:50:22,000
Evlendikten iki yıl sonra
senin boğulduğunu...

878
00:50:23,125 --> 00:50:25,375
Her hafta Mar del Plata'ya gidişi?

879
00:50:25,458 --> 00:50:29,125
Devlet hastanesinin ilk işi olduğunu
ve bırakamadığını söyledi.

880
00:50:29,541 --> 00:50:30,375
Doğru.

881
00:50:30,458 --> 00:50:31,958
Mümkün değil.

882
00:50:32,041 --> 00:50:33,125
Evet, öyle.

883
00:50:33,208 --> 00:50:34,375
Bu doğru olamaz.

884
00:50:34,458 --> 00:50:35,416
Evet, doğru.

885
00:50:35,500 --> 00:50:38,625
Hayır, değil! Bu doğru olamaz!

886
00:50:40,583 --> 00:50:41,416
Peki.

887
00:50:42,000 --> 00:50:46,333
Sen Mar del Plata'dan gelen,
kocama takıntılı bir kadın olmadığını

888
00:50:46,416 --> 00:50:48,416
nasıl kanıtlayacaksın?

889
00:50:48,875 --> 00:50:49,708
Ne oldu?

890
00:50:50,208 --> 00:50:52,666
Hastası mıydın?

891
00:50:52,750 --> 00:50:55,250
Aranızda bir şey mi oldu?

892
00:50:55,666 --> 00:50:59,125
Sonra doktoruna âşık mı oldun?

893
00:50:59,208 --> 00:51:00,583
-Öyle mi?
-Hayır!

894
00:51:01,208 --> 00:51:04,583
Hayır! Ben Fernando'nun karısıyım.
19 yıldır evliyiz!

895
00:51:05,916 --> 00:51:09,791
Onca şey sonra bana bunları
nasıl dersin?

896
00:51:10,750 --> 00:51:14,875
Bütün gece pencereden kocamı
diğer ailesiyle birlikteyken izledim.

897
00:51:16,125 --> 00:51:17,666
Aşağılanmış hissediyorum.

898
00:51:18,041 --> 00:51:19,708
Bana saygısızlık edemezsin!

899
00:51:20,916 --> 00:51:24,333
En azından o orospu çocuğu
senden önce benimle birlikteydi!

900
00:51:24,416 --> 00:51:26,125
Bunda açık olalım.

901
00:51:26,208 --> 00:51:27,041
Tamam mı?

902
00:51:28,291 --> 00:51:29,458
Bak Paola.

903
00:51:29,541 --> 00:51:31,000
Paula!

904
00:51:31,083 --> 00:51:32,375
Tamam Paula.

905
00:51:32,458 --> 00:51:34,708
Şu anda iyi hissetmiyorum.

906
00:51:34,791 --> 00:51:36,333
Ben nasılım sence?

907
00:51:36,416 --> 00:51:38,916
-Sen nasıl...
-İyi değilim.

908
00:51:39,000 --> 00:51:42,166
İçimde yanan bir ateş var.

909
00:51:42,875 --> 00:51:48,208
İçimde sinirle bir şeylere
saldırma hissi doğuyor.

910
00:51:48,291 --> 00:51:50,708
Sana zarar verebilirim.

911
00:51:50,791 --> 00:51:54,375
Senin ve benim iyiliğim için

912
00:51:54,458 --> 00:51:56,875
evimden gitmeni istiyorum.

913
00:52:00,000 --> 00:52:01,166
Evimden git!

914
00:52:02,625 --> 00:52:03,458
Dışarı!

915
00:52:04,625 --> 00:52:05,541
Dışarı!

916
00:52:08,875 --> 00:52:11,541
Ben Mar del Plata'dan gelmiş
bir deli değilim.

917
00:52:11,625 --> 00:52:14,583
Yıllardır hiçbir şeyi
göremeyen bir aptalım.

918
00:52:14,666 --> 00:52:15,583
Çık dışarı!

919
00:52:15,666 --> 00:52:16,500
Gel ve gör.

920
00:52:16,583 --> 00:52:18,791
Mar del Plata'ya gel ve kendin gör.

921
00:52:18,875 --> 00:52:19,916
Çık dışarı!

922
00:52:27,500 --> 00:52:28,583
Bekle!

923
00:52:29,500 --> 00:52:31,750
Telefon numaramı kaydet,
bana mesaj at.

924
00:52:32,458 --> 00:52:35,708
Mar del Plata'ya gelecek misin?
Görmek için?

925
00:52:35,791 --> 00:52:38,458
Senin sözüne inanamam.

926
00:52:38,541 --> 00:52:39,375
Numaramı al.

927
00:52:40,291 --> 00:52:44,208
-Evet.
-11-4-57-21-22.

928
00:52:45,958 --> 00:52:47,458
-Dinle.
-22 miydi?

929
00:52:47,541 --> 00:52:48,541
Evet, 22.

930
00:52:48,625 --> 00:52:49,541
Ona söyleme.

931
00:52:49,625 --> 00:52:53,250
Ben gelip söylediklerinin
doğru olduğunu görene kadar bekle.

932
00:52:53,333 --> 00:52:56,333
Dün gece gördüklerimden sonra
sessiz kalmamı mı istiyorsun?

933
00:52:56,416 --> 00:52:58,416
-Hiçbir şey yapmayayım mı?
-Evet.

934
00:52:59,041 --> 00:53:02,375
Eğer doğruysa, ikimiz de bu pisliğin
kurbanıyız demektir.

935
00:53:02,958 --> 00:53:08,458
19 yıl ya da dokuz yıl, fark etmez.
Mesele sayı değil, mesele bize yapılanlar.

936
00:53:09,250 --> 00:53:10,250
Tamam.

937
00:53:10,333 --> 00:53:12,583
Ama pazar günü gel, o gün geliyor.

938
00:53:12,666 --> 00:53:16,125
İtiraf etmesi için
saldırmaktan kendimi alamayacağım.

939
00:53:16,208 --> 00:53:17,041
Ben...

940
00:53:18,125 --> 00:53:19,375
Bilmiyorum...

941
00:53:27,041 --> 00:53:30,166
PAZAR

942
00:53:32,625 --> 00:53:34,250
Taksin geldi Fernando.

943
00:53:34,916 --> 00:53:37,625
Sana bir değil, iki sürprizim var.

944
00:53:38,375 --> 00:53:41,041
-Öpücük ver oğlum. Seni seviyorum.
-Ben de.

945
00:53:41,125 --> 00:53:42,000
Aşkım.

946
00:53:43,333 --> 00:53:45,041
O öpücük neydi?

947
00:53:45,541 --> 00:53:46,666
Düzgün öp.

948
00:53:48,416 --> 00:53:50,041
Seni seviyorum. Ararım.

949
00:54:13,208 --> 00:54:14,291
Annen susamış.

950
00:54:16,416 --> 00:54:18,041
Oyun oynamıyor muydun?

951
00:54:28,333 --> 00:54:31,333
Al, Mar del Plata'ya gitmişiz kadar
ödeme yapacağım.

952
00:54:31,791 --> 00:54:32,791
Çok teşekkürler.

953
00:54:33,333 --> 00:54:34,166
Rica ederim.

954
00:55:07,458 --> 00:55:08,291
Merhaba!

955
00:55:08,791 --> 00:55:09,958
Merhaba.

956
00:55:10,416 --> 00:55:11,583
Pipi!

957
00:55:12,166 --> 00:55:13,208
Selam tatlım.

958
00:55:13,291 --> 00:55:17,333
Hayır, sanırım hasta oluyorum.
Alerji de olabilir.

959
00:55:17,416 --> 00:55:20,166
-Ateşin var mı?
-Hayır, yok.

960
00:55:20,541 --> 00:55:21,708
Nasılsın tatlım?

961
00:55:21,791 --> 00:55:24,291
İyiyim. Bilmiyorum, biraz canım sıkkın.

962
00:55:24,833 --> 00:55:27,916
-Maru ve Charly gelecek bugün.
-Hayır, ben yorgunum.

963
00:55:28,375 --> 00:55:30,375
Önceden söylemen gerek Pipi.

964
00:55:30,791 --> 00:55:31,958
Ne söyleyeceğim?

965
00:55:32,541 --> 00:55:36,166
400 kilometre araba sürdüm.
Seninle olmak istiyorum, yorgunum.

966
00:55:36,250 --> 00:55:38,916
Ne yapmamı bekliyorsun?
Kendileri istedi.

967
00:55:39,000 --> 00:55:42,833
Sanırım sonunda hamile olduğunu
söylemek istiyorlar.

968
00:55:42,916 --> 00:55:44,000
Zavallı Maru!

969
00:55:44,375 --> 00:55:47,458
Niye ağlıyorsun Pipi? Sorun yok.

970
00:55:47,541 --> 00:55:49,708
-Hayır.
-Her şey yolunda.

971
00:55:49,791 --> 00:55:52,583
Bu iyi haber, mutlu olmalıyız.

972
00:55:52,666 --> 00:55:54,333
Bana yiyecek bir şeyler yap.

973
00:55:54,416 --> 00:55:56,708
Haydi, kalk ayağa Pipi!

974
00:56:01,000 --> 00:56:03,000
Testislerini gördün mü?

975
00:56:03,833 --> 00:56:05,041
Sanki...

976
00:56:05,708 --> 00:56:08,250
Alman silikonu, en iyisi.

977
00:56:08,333 --> 00:56:09,458
Kıpırdama Moncho!

978
00:56:09,541 --> 00:56:10,500
Moncho!

979
00:56:12,375 --> 00:56:13,875
Neyin var?

980
00:56:16,000 --> 00:56:18,375
Fernando'nun başka bir
ailesi olabilir.

981
00:56:20,708 --> 00:56:21,958
Başka bir aile Nacho.

982
00:56:22,041 --> 00:56:25,208
Başka aile. Zor değil.
Başka bir kadın ve kızlar.

983
00:56:26,125 --> 00:56:29,291
Ailenin ne olduğunu biliyorum.

984
00:56:29,375 --> 00:56:31,833
Anlamadığım şey... Nerede?

985
00:56:31,916 --> 00:56:33,583
Fernando nereli Nacho?

986
00:56:34,291 --> 00:56:35,125
Mar del Plata.

987
00:56:36,125 --> 00:56:39,625
Mar del Plata'da
başka bir ailesi var. Anladım.

988
00:56:39,708 --> 00:56:45,708
Dün bir kadın geldi,
19 yıldır evli olduklarını söyledi.

989
00:56:45,791 --> 00:56:46,666
Orada dur.

990
00:56:46,750 --> 00:56:49,291
Sen ben, şu testisler bile biliyoruz ki

991
00:56:49,375 --> 00:56:51,416
Fernando dul kaldı. Yani...

992
00:56:51,500 --> 00:56:53,333
Bize öyle söyledi.

993
00:56:53,833 --> 00:56:56,791
Bana vefat etmiş karısının
fotoğraflarını gösterdi.

994
00:56:57,083 --> 00:56:59,500
Dün gelen kadın aynısıydı.

995
00:56:59,916 --> 00:57:02,416
Ama yaşıyordu. Son derece iyiydi.

996
00:57:03,416 --> 00:57:05,958
Bu doğru olamaz. Uyuşmuyor.

997
00:57:06,041 --> 00:57:09,500
Böyle şeyler yapanlar
psikopatlar ve manyaklardır.

998
00:57:09,583 --> 00:57:10,708
Dur, ne yapıyorsun?

999
00:57:10,791 --> 00:57:12,125
Emin olmalıyım.

1000
00:57:12,541 --> 00:57:14,416
Tamam ama nereye?

1001
00:57:14,500 --> 00:57:16,000
Fernando nerede Nacho?

1002
00:57:16,083 --> 00:57:18,666
Mar del Plata. Anladım.

1003
00:57:24,000 --> 00:57:25,916
İşte sorun da burada.

1004
00:57:26,000 --> 00:57:28,666
Esas kötü olan şey İspanyol fethiydi.

1005
00:57:28,958 --> 00:57:31,416
Kolomb geldi ve yolsuzluğu getirdi.

1006
00:57:31,500 --> 00:57:34,041
Dört buçuk yüzyıl boyunca zarara uğrattı.

1007
00:57:34,958 --> 00:57:37,291
Bütün gece bunu mu konuşacağız?

1008
00:57:37,375 --> 00:57:40,166
Sadede gelelim.
Bugün neden buradasınız?

1009
00:57:40,250 --> 00:57:42,666
-Haydi, bize haberi verin
-Evet, haydi.

1010
00:57:43,291 --> 00:57:44,666
Tamam.

1011
00:57:46,125 --> 00:57:47,208
İkizler.

1012
00:57:50,208 --> 00:57:51,625
Bravo!

1013
00:57:51,708 --> 00:57:55,083
Tebrikler, çok mutlu oldum.

1014
00:57:55,166 --> 00:57:56,541
-Gerçekten.
-Evet.

1015
00:57:56,625 --> 00:57:57,625
Teşekkürler Fer.

1016
00:57:58,625 --> 00:58:01,083
-Çok mu mutlu oldun?
-Harika.

1017
00:58:01,541 --> 00:58:04,375
-Mutluluk...
-Ne oldu Pipi?

1018
00:58:07,333 --> 00:58:09,166
Harika bir haber.

1019
00:58:09,541 --> 00:58:11,791
Haber seni şok etti galiba.

1020
00:58:12,416 --> 00:58:14,500
Evet, yıllardır bekliyordunuz.

1021
00:58:14,583 --> 00:58:18,208
Bir sürü tedavi ve işlem geçirdiniz.

1022
00:58:18,791 --> 00:58:22,041
Nasıl da duygusal.
Bir şişe şampanya açalım.

1023
00:58:22,125 --> 00:58:23,708
Pipi, şampanya içelim.

1024
00:58:32,541 --> 00:58:33,958
İkinci kat, daire B.

1025
00:58:34,666 --> 00:58:37,291
Hayır, ikinci kat, daire A.
Sokağa bakıyordu.

1026
00:58:37,375 --> 00:58:39,000
Yıllardır buraya gelmedim.

1027
00:58:39,083 --> 00:58:41,291
Tamam, bekle. Bir, iki.

1028
00:58:41,708 --> 00:58:45,000
-Şu mu? Işıklar kapalı?
-Kapalı.

1029
00:58:45,916 --> 00:58:47,000
Belki dışarıdadır.

1030
00:58:48,458 --> 00:58:50,208
Arayayım, bakalım ne diyecek.

1031
00:58:52,041 --> 00:58:53,500
Belki kadını aramalısın.

1032
00:58:54,000 --> 00:58:55,208
Ara onu.

1033
00:58:55,291 --> 00:58:58,750
Eğer dedikleri doğruysa
kanıtlamak isteyecektir.

1034
00:58:58,833 --> 00:59:00,666
Onunlaysa telefonu verir.

1035
00:59:01,416 --> 00:59:03,125
2001 hasadından.

1036
00:59:03,208 --> 00:59:05,541
Mascardi Şaraphanesi sahibi verdi bana.

1037
00:59:05,625 --> 00:59:08,541
Tam zengin, pis bir adam
ama iyi biri.

1038
00:59:08,625 --> 00:59:11,791
Hem pis hem de iyi nasıl oluyor?

1039
00:59:12,291 --> 00:59:13,666
Anne, telefonun.

1040
00:59:14,541 --> 00:59:17,041
-Çikolata getirebilir misin?
-Alo?

1041
00:59:17,125 --> 00:59:18,125
Benim.

1042
00:59:18,541 --> 00:59:19,375
Kim o?

1043
00:59:20,416 --> 00:59:23,000
<i>Evin dışındayız ve ışıklar kapalı.</i>

1044
00:59:23,083 --> 00:59:25,541
<i>Uyuyor olamaz, saat erken.</i>

1045
00:59:25,625 --> 00:59:27,500
Hangi ev? Neredesiniz siz?

1046
00:59:27,583 --> 00:59:31,000
<i>Sizin ev, 2471 Peralta Ramos.</i>
<i>Orası değil mi?</i>

1047
00:59:31,666 --> 00:59:33,125
<i>Şerefsiz!</i>

1048
00:59:33,208 --> 00:59:35,666
<i>İki tane evi var, biri orada, biri burada!</i>

1049
00:59:35,750 --> 00:59:36,750
Nerede?

1050
00:59:37,416 --> 00:59:39,958
<i>Buenos Aires'te senin evin oradaydı.</i>

1051
00:59:40,041 --> 00:59:42,250
Kaza günü ben de orada kaldım.

1052
00:59:42,333 --> 00:59:44,916
Yıl dönümünüzü kutluyorduk.

1053
00:59:45,000 --> 00:59:48,250
<i>Seni hastanede gördüm,</i>
<i>sen bana bakmadın bile.</i>

1054
00:59:48,333 --> 00:59:51,291
<i>Gonzalo bana doktor demişti,</i>
<i>metresi değil.</i>

1055
00:59:51,375 --> 00:59:52,666
Şerefsiz herif.

1056
00:59:52,750 --> 00:59:54,083
Ben metres değilim.

1057
00:59:54,166 --> 00:59:57,458
Karısıyım. İkinci karısı en azından...

1058
00:59:57,541 --> 00:59:58,916
Onunla mısın?

1059
01:00:00,041 --> 01:00:01,500
Evet, evdeyiz.

1060
01:00:01,875 --> 01:00:03,583
-Adres.
-Adresi gönder.

1061
01:00:05,541 --> 01:00:06,375
<i>Bak Paula.</i>

1062
01:00:06,458 --> 01:00:10,333
Deli olmadığını kanıtlamak için
üç buçuk saat yol geldim. Adres.

1063
01:00:10,416 --> 01:00:12,083
305 Alsina.

1064
01:00:13,166 --> 01:00:15,166
Beni aldatıyor musun? Kim o?

1065
01:00:15,250 --> 01:00:16,291
Guada ile.

1066
01:00:16,833 --> 01:00:18,833
-Bir şey mi var?
-Hayır.

1067
01:00:18,916 --> 01:00:20,166
Orada mısın Paula?

1068
01:00:20,250 --> 01:00:21,125
Ne oldu Pipi?

1069
01:00:22,625 --> 01:00:24,916
-Sakin ol Pipi.
-Telefondayım!

1070
01:00:26,791 --> 01:00:27,708
Paula?

1071
01:00:27,791 --> 01:00:28,875
<i>Dikkatlice dinle.</i>

1072
01:00:28,958 --> 01:00:33,958
Saçma bir şey yapma. Kızlarım burada.
Kız kardeşim hamile, onu kutluyoruz.

1073
01:00:34,500 --> 01:00:37,500
Dışarıdan görebilmen için
perdeleri açık tutacağım.

1074
01:00:40,583 --> 01:00:41,583
Gidelim Nacho.

1075
01:00:41,958 --> 01:00:44,500
-Alsina.
-305.

1076
01:00:46,291 --> 01:00:47,666
Tebrikler!

1077
01:00:47,750 --> 01:00:51,583
Sizin için en iyisini diliyorum.
Hayatta harika anlar bunlar.

1078
01:00:51,666 --> 01:00:52,500
Hayır!

1079
01:00:53,291 --> 01:00:55,291
-Ne oldu?
<i>-</i>Kimseyi beklemiyorduk.

1080
01:00:56,833 --> 01:00:58,708
-Ne oldu Pipi?
-Tehlikeli olabilir.

1081
01:00:59,583 --> 01:01:01,500
Sadece zil çaldı Pipi.

1082
01:01:01,583 --> 01:01:04,416
Daha içkileri içmedik bile. Sakin ol.

1083
01:01:07,291 --> 01:01:08,125
Fer!

1084
01:01:09,208 --> 01:01:10,041
Evet?

1085
01:01:10,125 --> 01:01:13,375
Merhaba, garajımın önündeki
araç sizin mi?

1086
01:01:13,458 --> 01:01:17,541
-Charly!
-Pardon, benim.

1087
01:01:17,625 --> 01:01:18,833
Pardon.

1088
01:01:18,916 --> 01:01:21,000
Yarım saattir sahibini arıyoruz.

1089
01:01:21,083 --> 01:01:21,916
Geliyorum.

1090
01:01:22,000 --> 01:01:24,125
Hemen çekeceğim. Çok özür dilerim.

1091
01:01:33,916 --> 01:01:34,875
İşte orada.

1092
01:01:37,125 --> 01:01:38,333
Doğruymuş.

1093
01:01:40,500 --> 01:01:43,000
Tam bir pislikmiş.

1094
01:01:45,166 --> 01:01:46,208
Kadın nerede?

1095
01:01:48,125 --> 01:01:49,625
Evet, ara onu.

1096
01:01:51,958 --> 01:01:54,458
-Alo?
-Onu görüyorum ama sen yoksun.

1097
01:01:55,041 --> 01:01:56,666
Dışarı çık, kendini göster.

1098
01:02:23,416 --> 01:02:25,083
Kardeşim için çok mutluyum.

1099
01:02:33,375 --> 01:02:34,833
Sakin ol Pipi.

1100
01:02:34,916 --> 01:02:38,833
-Kafamı kopartacaksın. Ne oldu?
-Seni öpmek istiyorum.

1101
01:02:48,541 --> 01:02:52,791
Şerefsiz herif! Orospu çocuğu!

1102
01:02:58,416 --> 01:03:01,666
-Onu öldüreceğim!
-Ruh hastası herif!

1103
01:03:01,750 --> 01:03:03,833
-Kafasını kıracağım!
-Öldüreceğim!

1104
01:03:03,916 --> 01:03:05,250
-Hayır!
-Ne?

1105
01:03:05,333 --> 01:03:08,791
Burada kurban benim.
Onu öldürecek biri varsa o da benim!

1106
01:03:08,875 --> 01:03:10,708
-Arabayı çalıştır Nacho!
-Tamam.

1107
01:03:11,125 --> 01:03:12,125
Gidiyor muyuz?

1108
01:03:12,208 --> 01:03:14,583
-Çalıştır Nacho!
-Tamam!

1109
01:03:16,250 --> 01:03:17,583
Siktir!

1110
01:03:23,333 --> 01:03:26,166
Yatağa gidiyorum Pipi. Geçelim mi?

1111
01:03:26,250 --> 01:03:28,166
Hayır, bulaşıkları bitireceğim.

1112
01:03:28,250 --> 01:03:31,750
-Pislik bırakmak istemiyorum.
-Sabah yaparsın.

1113
01:03:31,833 --> 01:03:35,000
Hayır Fer. Böyle olunca...

1114
01:03:35,083 --> 01:03:37,458
-Ben yapayım o zaman.
-Hayır!

1115
01:03:38,541 --> 01:03:40,375
Pardon, hayır.

1116
01:03:41,541 --> 01:03:42,833
Neyin var Pipi?

1117
01:03:44,625 --> 01:03:45,458
Hiç.

1118
01:03:49,000 --> 01:03:49,833
Öp beni.

1119
01:03:54,416 --> 01:03:56,208
Gerçek bir öpücük ver.

1120
01:04:03,166 --> 01:04:04,333
Görüşürüz Pipi.

1121
01:04:13,791 --> 01:04:15,875
ÇİN RESTORANINDAYIM

1122
01:04:16,875 --> 01:04:19,291
GELECEK MİSİN? GİDEYİM Mİ?

1123
01:04:30,166 --> 01:04:32,375
GELİYORUM

1124
01:04:46,916 --> 01:04:47,750
Bu o mu?

1125
01:04:49,583 --> 01:04:51,625
-Evet.
-Ne yapayım?

1126
01:04:51,708 --> 01:04:54,541
Bir sürü boş masa var Nacho. Geç, otur.

1127
01:04:54,625 --> 01:04:55,458
Tamam.

1128
01:05:00,500 --> 01:05:01,666
Fazla vaktim yok.

1129
01:05:04,625 --> 01:05:05,958
Gittiğimi bilmiyor.

1130
01:05:06,041 --> 01:05:08,625
Aldattığından mı korkacak?

1131
01:05:10,833 --> 01:05:14,291
Bütün bunlar hakkında
ne yapmak istiyorsun?

1132
01:05:15,625 --> 01:05:16,625
Bilmiyorum.

1133
01:05:16,708 --> 01:05:18,041
Boşanacağım.

1134
01:05:18,125 --> 01:05:20,000
Henüz tam bilmiyorum.

1135
01:05:20,458 --> 01:05:22,750
Hâlâ şaşkınım. İnanamıyorum.

1136
01:05:22,833 --> 01:05:26,375
Boşanmak yetmez.
Pisliğin hesap vermesi gerek.

1137
01:05:26,458 --> 01:05:29,208
-Rezil bir insan, anlamıyor musun?
-Evet.

1138
01:05:29,541 --> 01:05:31,916
Ama ne düşünüyorsun?

1139
01:05:32,791 --> 01:05:34,458
Onun canını yakacak bir şey.

1140
01:05:34,958 --> 01:05:35,833
Çok yakacak.

1141
01:05:36,625 --> 01:05:39,125
Onu çok eşlilikten şikâyet edebiliriz.

1142
01:05:39,208 --> 01:05:42,833
Bu bir suç, araştırıyordum.
Hapse girebilir.

1143
01:05:42,916 --> 01:05:44,375
Bu sana yetecek mi?

1144
01:05:45,208 --> 01:05:47,708
Ben neredeyse senin evine girip

1145
01:05:48,250 --> 01:05:49,375
onu öldürecektim.

1146
01:05:50,666 --> 01:05:52,666
Cinayet söz konusu bile değil.

1147
01:05:53,458 --> 01:05:55,583
Çocuklarım var, senin de öyle.

1148
01:05:56,166 --> 01:05:58,083
Öldürmek dışında her şey olur.

1149
01:05:58,166 --> 01:06:00,625
Benim için de hapis söz konusu değil.

1150
01:06:01,541 --> 01:06:04,666
Hayatının sonuna kadar sürünmeli.
Çok fena sürünmeli.

1151
01:06:06,833 --> 01:06:07,791
Ellerini ver.

1152
01:06:08,958 --> 01:06:10,000
Ellerini ver.

1153
01:06:10,708 --> 01:06:12,375
Bu işte birlikteyiz.

1154
01:06:12,958 --> 01:06:15,041
Aynı trajedi bizi bir araya getirdi.

1155
01:06:15,125 --> 01:06:19,458
Korkunç bir psikopat
ve bir kadın düşmanının kurbanlarıyız.

1156
01:06:20,083 --> 01:06:24,583
Hayatımızın sonuna kadar
bunu fark etmeyebilirdik bile.

1157
01:06:24,666 --> 01:06:26,500
Daha iyi olurdu.

1158
01:06:26,958 --> 01:06:28,416
Kötü bir haberim var.

1159
01:06:29,791 --> 01:06:30,708
Artık biliyoruz.

1160
01:06:31,750 --> 01:06:32,583
Şimdi.

1161
01:06:33,125 --> 01:06:35,458
Adaleti elimize almalıyız.

1162
01:06:36,166 --> 01:06:38,208
Şimdi sıra bizde.

1163
01:06:38,291 --> 01:06:40,375
O pislik cezasını çekecek.

1164
01:06:42,000 --> 01:06:43,916
Ne düşündüğünü bilmiyorum

1165
01:06:45,208 --> 01:06:47,666
ama bir şey yapmadan önce
bana söyle lütfen.

1166
01:06:47,750 --> 01:06:49,166
Seni ararım.

1167
01:06:49,250 --> 01:06:51,791
Ama hiçbir şey bilmiyormuş gibi
davranman lazım.

1168
01:06:52,291 --> 01:06:55,791
Hislerini kontrol etmelisin Paula.

1169
01:06:58,958 --> 01:07:01,541
Duygular suya atılmış bir taş gibidir.

1170
01:07:01,625 --> 01:07:05,666
Küçük bir dalga oluşturur. Başladığı
yeri bilirsin ama bittiği yeri bilemezsin.

1171
01:07:05,750 --> 01:07:06,625
Ağzını aç.

1172
01:07:06,708 --> 01:07:09,083
-Hayır, ben ilaç içmem.
-Ben doktorum.

1173
01:07:09,166 --> 01:07:10,583
-Ne o?
-Seni öldürecek miyim?

1174
01:07:11,083 --> 01:07:12,083
Ağzını aç.

1175
01:07:12,583 --> 01:07:14,541
Bu bir sakinleştirici. İyi gelir.

1176
01:07:15,000 --> 01:07:17,625
Şu anda birlik olmamız gerekiyor.

1177
01:07:17,708 --> 01:07:20,458
Hiçbir şeyden şüphelenemez.
Tam beklemediği anda...

1178
01:07:22,250 --> 01:07:24,625
İki yaralı sırtlan gibi
üstüne atlayacağız.

1179
01:07:25,791 --> 01:07:27,083
Korkuyorum.

1180
01:07:27,708 --> 01:07:30,083
Korku değil, haysiyet hissetmelisin.

1181
01:07:30,625 --> 01:07:34,083
Haplar korkunu azaltmaya
yardımcı olacak. Al. Kalsın.

1182
01:07:34,166 --> 01:07:35,333
Bende var.

1183
01:07:35,791 --> 01:07:38,791
12 saatte bir al.
Öncesinde bir şeyler ye.

1184
01:07:40,250 --> 01:07:41,083
Haberleşiriz.

1185
01:07:44,916 --> 01:07:45,750
Gidelim Nacho.

1186
01:07:54,708 --> 01:07:55,958
Merhaba Pipita!

1187
01:07:56,041 --> 01:07:58,291
-Selam baba.
-Öpücük ver.

1188
01:07:58,375 --> 01:08:00,208
-Annen nerede?
-Çıktı.

1189
01:08:00,291 --> 01:08:02,166
-Tuhaf davranıyor.
-Ne oldu?

1190
01:08:05,750 --> 01:08:06,583
Merhaba!

1191
01:08:06,916 --> 01:08:08,375
<i>İşin bitti mi?</i>

1192
01:08:09,166 --> 01:08:11,416
Ben eve geldim, nasılsın hayatım?

1193
01:08:11,916 --> 01:08:14,500
<i>İyiyim. Bugün izin aldım.</i>

1194
01:08:14,583 --> 01:08:17,875
<i>Gasti sana un ve yumurta kullanarak</i>
<i>bir heykel yapmış.</i>

1195
01:08:17,958 --> 01:08:20,666
<i>Sana göstermek istiyor,</i>
<i>bugün olmak zorunda.</i>

1196
01:08:21,500 --> 01:08:24,000
Anlamadım, Mar del Plata'ya mı geliyorsun?

1197
01:08:24,083 --> 01:08:25,583
<i>Yolun yarısındayız.</i>

1198
01:08:25,666 --> 01:08:30,583
<i>Yarına kadar kalırız.</i>
<i>Aynı yolu tekrar geri dönmek istemiyorum.</i>

1199
01:08:30,666 --> 01:08:33,875
<i>Bir saate kadar oradayız.</i>

1200
01:08:34,791 --> 01:08:36,208
Bayıldım!

1201
01:08:36,291 --> 01:08:38,750
-Tamam o zaman, öptüm.
<i>-Öptüm.</i>

1202
01:08:40,333 --> 01:08:42,250
-Baba!
-Evet, hemen döneceğim.

1203
01:08:42,333 --> 01:08:44,291
-Ne zaman?
-Birazdan tatlım!

1204
01:08:44,375 --> 01:08:45,750
Bir şey gösterecektim!

1205
01:08:57,791 --> 01:09:00,125
-Alo?
<i>-Geri dönüyoruz.</i>

1206
01:09:00,208 --> 01:09:04,875
Oğlun sinir krizi geçiriyor,
eve dönmek istiyor.

1207
01:09:05,583 --> 01:09:07,208
Yapma Gasti! Yapma!

1208
01:09:07,291 --> 01:09:09,958
Onu azarlama Vera. O sadece bir çocuk.

1209
01:09:10,500 --> 01:09:12,375
Eve dönmek istiyorsa dönün.

1210
01:09:12,458 --> 01:09:14,541
-Dikkatli sür, tamam mı?
<i>-Tamam.</i>

1211
01:09:14,625 --> 01:09:16,791
Öpüyorum, çok öpüyorum.

1212
01:09:16,875 --> 01:09:18,541
Öptüm, seni seviyorum.

1213
01:09:20,958 --> 01:09:21,833
Pislik herif.

1214
01:09:23,208 --> 01:09:27,250
Mercimek varken
nasıl börek yersin, anlamıyorum.

1215
01:09:27,750 --> 01:09:29,875
-Teşekkürler tatlım. Seni...
-Hayır.

1216
01:09:29,958 --> 01:09:32,250
-Seninki bu.
-Aynı.

1217
01:09:32,333 --> 01:09:34,125
-O ne? İğrenç.
-Harika.

1218
01:09:34,208 --> 01:09:37,000
Çok güzel kokuyor. Bak.

1219
01:09:37,875 --> 01:09:39,000
-Tadına bak.
-Hayır.

1220
01:09:39,083 --> 01:09:40,375
Dene haydi.

1221
01:09:40,458 --> 01:09:41,916
-İğrenç, hayır.
-Dene!

1222
01:09:46,375 --> 01:09:47,291
Seni seviyorum.

1223
01:09:47,958 --> 01:09:50,333
Burada şarap yok. İster misin?

1224
01:09:50,416 --> 01:09:52,041
-Getirir misin?
-Sen git.

1225
01:09:52,916 --> 01:09:53,958
Sen getir baba.

1226
01:09:54,625 --> 01:09:56,625
Sakin olun, üçe karşı bir.

1227
01:09:57,083 --> 01:09:58,791
Bayanlar kontrolü ele almış.

1228
01:09:59,291 --> 01:10:03,791
-Bayan değil, kadın baba.
-Tamam, kadın.

1229
01:10:06,291 --> 01:10:07,208
Bir saniye.

1230
01:10:08,666 --> 01:10:09,583
Duydun mu?

1231
01:10:10,000 --> 01:10:10,833
Ne oldu?

1232
01:10:12,041 --> 01:10:14,000
-İyi misin?
-Evet, şey...

1233
01:10:14,583 --> 01:10:16,750
Karnım ağrıyor. Sen neden...

1234
01:10:17,125 --> 01:10:20,125
-Niye kaşlarını çattın? Bir şey mi var?
-Hayır.

1235
01:10:20,208 --> 01:10:22,833
Yani, sen sanki... Ne oldu Pipi?

1236
01:10:25,083 --> 01:10:26,291
Beni seviyor musun?

1237
01:10:27,875 --> 01:10:30,083
O nasıl bir soru? Elbette seviyorum.

1238
01:10:30,416 --> 01:10:32,083
Beni seçiyor musun?

1239
01:10:33,750 --> 01:10:35,000
Tüm ruhumla seviyorum.

1240
01:10:35,083 --> 01:10:37,750
Hayatımdaki en önemli
insanlardan birisin.

1241
01:10:39,250 --> 01:10:40,083
Biri miyim?

1242
01:10:42,041 --> 01:10:44,875
En önemlisisin, sen ve kızlar...

1243
01:10:45,791 --> 01:10:46,791
Altıma edeceğim!

1244
01:10:48,541 --> 01:10:49,500
Yetişemeyeceğim!

1245
01:10:57,041 --> 01:10:58,291
-Alo?
-Selam.

1246
01:10:58,375 --> 01:11:01,333
Ona söyleyeceğim.
Daha fazla dayanamıyorum.

1247
01:11:01,416 --> 01:11:02,250
Hayır!

1248
01:11:02,333 --> 01:11:03,416
Nerede o?

1249
01:11:03,500 --> 01:11:05,416
-Tuvalette.
-Sen?

1250
01:11:05,500 --> 01:11:06,416
Yataktayım.

1251
01:11:06,500 --> 01:11:09,458
Kalk. Ondan uzaklaş yoksa konuşursun.

1252
01:11:09,541 --> 01:11:12,625
Fikirden biraz uzaklaş.
Köpeğini geziye çıkar.

1253
01:11:12,708 --> 01:11:14,500
Bizim köpeğimiz yok!

1254
01:11:15,000 --> 01:11:16,333
Köpeksiz yürü o zaman.

1255
01:11:16,416 --> 01:11:17,708
Bitkilerini sula.

1256
01:11:17,791 --> 01:11:19,750
Dikkatini dağıtmaya çalış.

1257
01:11:20,166 --> 01:11:22,208
Söylemeyeceğine söz ver.

1258
01:11:22,291 --> 01:11:25,875
Yoksa hak ettiğimiz intikamı alamayız.

1259
01:11:26,375 --> 01:11:28,541
-Havuzu temizleyeyim.
-Harika.

1260
01:11:31,291 --> 01:11:33,208
-Ne oldu?
-Havuzu temizleyeceğim.

1261
01:11:33,291 --> 01:11:34,125
Şimdi mi?

1262
01:11:34,708 --> 01:11:35,958
Aman!

1263
01:11:36,041 --> 01:11:38,750
CUMARTESİ

1264
01:11:41,500 --> 01:11:42,916
Aptal!

1265
01:11:43,000 --> 01:11:46,208
-Pardon.
-Dikkat et.

1266
01:11:46,291 --> 01:11:48,833
-Gözümü çıkartacaktın.
-Bir şey yok.

1267
01:11:48,916 --> 01:11:49,916
Hayır.

1268
01:11:50,000 --> 01:11:53,083
-Şuna bir bak.
-Harika görünüyor!

1269
01:11:55,416 --> 01:11:56,666
İster misin anne?

1270
01:12:26,250 --> 01:12:27,708
Vera. Neler oluyor?

1271
01:12:28,375 --> 01:12:29,208
Ne?

1272
01:12:30,250 --> 01:12:31,250
İstemez misin?

1273
01:12:32,791 --> 01:12:35,375
-Uyuyordum.
-Uyumaya devam et.

1274
01:12:36,541 --> 01:12:38,166
Ben seni uyandırayım.

1275
01:12:49,916 --> 01:12:51,041
Ah! O neydi?

1276
01:12:53,500 --> 01:12:54,625
Pardon.

1277
01:12:54,708 --> 01:12:55,875
Heyecanlandım.

1278
01:12:56,583 --> 01:12:57,916
Nazik ol tatlım.

1279
01:12:58,541 --> 01:13:00,125
Ondan bir tane var sadece.

1280
01:13:46,416 --> 01:13:48,125
-Alo?
-Geldi mi?

1281
01:13:49,208 --> 01:13:50,500
<i>Hayır, henüz değil.</i>

1282
01:13:51,000 --> 01:13:53,375
Perşembe akşamı için
planlarını iptal et.

1283
01:13:54,083 --> 01:13:55,916
Niye? Perşembe ne olacak?

1284
01:13:56,000 --> 01:13:58,500
Her perşembe olduğu gibi
buraya gelecek.

1285
01:13:58,583 --> 01:14:02,875
-Hep evden mi çıkıyor?
-Evet ama bazen hastaneden çıkıyor.

1286
01:14:03,416 --> 01:14:05,125
Kesin bilmen gerekiyor.

1287
01:14:05,208 --> 01:14:06,666
Net olmalıyız.

1288
01:14:07,125 --> 01:14:09,625
<i>Bilmiyorum. Perşembe günü söylerim.</i>

1289
01:14:10,291 --> 01:14:12,708
Ama neden? Bir şey mi buldun?

1290
01:14:12,791 --> 01:14:14,958
<i>Evet ama telefonda söyleyemem.</i>

1291
01:14:15,041 --> 01:14:18,291
-Sana söyledim...
-Öldürmek yok, evet.

1292
01:14:18,375 --> 01:14:20,375
Merak etme, yaşayacak.

1293
01:14:20,791 --> 01:14:22,916
<i>Ama ölmüş kadar olacak.</i>

1294
01:14:23,625 --> 01:14:25,625
Bu fikrin perşembe günü mü olacak?

1295
01:14:26,041 --> 01:14:28,916
Hayır, perşembe günü bilgi toplayacağız.

1296
01:14:29,000 --> 01:14:31,291
Onu Buenos Aires'e takip edeceğiz.

1297
01:14:31,375 --> 01:14:33,041
Mar del Plata'ya mı geliyorsun?

1298
01:14:33,125 --> 01:14:37,000
Evet, oradan çıktıktan sonra
ne yaptığını öğrenmeliyiz.

1299
01:14:37,083 --> 01:14:39,333
Ne olabilir ki? Sadece araba sürüyor.

1300
01:14:39,416 --> 01:14:40,583
<i>Öyle mi sence?</i>

1301
01:14:41,041 --> 01:14:42,416
Oradaki arabası ne?

1302
01:14:42,500 --> 01:14:43,833
-Suran.
<i>-İlginç.</i>

1303
01:14:43,916 --> 01:14:45,666
Burada Honda sürüyor.

1304
01:14:45,750 --> 01:14:47,875
Bir yerde değiştiriyor olmalı.

1305
01:14:48,333 --> 01:14:51,166
Bu kadar deli bir adamı
nasıl fark etmedim?

1306
01:14:51,250 --> 01:14:55,000
Merak etme, ben de fark etmedim.
Tek aptal sen değilsin.

1307
01:14:55,458 --> 01:14:57,416
Perşembe. Gelince ararım.

1308
01:14:57,500 --> 01:14:59,958
O gün tüm planlarını iptal et.

1309
01:15:00,041 --> 01:15:02,875
Rahat ol ya da hapını içmeye devam et.

1310
01:15:04,333 --> 01:15:07,125
PERŞEMBE

1311
01:15:17,583 --> 01:15:21,666
Buraya gelmek için dört saat yol yaptın,
şimdi dört saat geriye.

1312
01:15:23,083 --> 01:15:24,500
Uçakla geldim Paulita.

1313
01:15:25,333 --> 01:15:29,000
Havaalanında arabayı kiraladım,
Buenos Aires'de geri vereceğim.

1314
01:15:31,083 --> 01:15:33,083
Fikrin harika Vera.

1315
01:15:33,583 --> 01:15:37,375
Bu duruma düşen her kadın
doğru bir şey düşünmeli.

1316
01:15:37,458 --> 01:15:41,083
Düşünmek farklı, yapmak farklı.

1317
01:15:42,458 --> 01:15:45,208
Bunu yapan ilk kadınlar da değiliz,
son da.

1318
01:15:54,208 --> 01:15:55,041
Şuna bak.

1319
01:15:55,708 --> 01:15:57,833
Orospu çocuğu çok mutlu.

1320
01:15:58,416 --> 01:15:59,666
Niye öyle diyorsun?

1321
01:15:59,750 --> 01:16:02,291
Şarkı söylüyor. Kafasını oynatıyor, bak.

1322
01:16:13,458 --> 01:16:15,541
Oynamaya devam et pislik!

1323
01:16:15,625 --> 01:16:18,541
Yakında hüngür hüngür ağlayacaksın!

1324
01:16:43,416 --> 01:16:45,583
Hep buradan kruvasan getiriyor.

1325
01:16:46,166 --> 01:16:48,291
Bana getirmiyor, ben yemem.

1326
01:16:48,708 --> 01:16:50,583
Neden buraya gelsin ki?

1327
01:16:51,250 --> 01:16:52,958
Arabayı burada değiştiriyor.

1328
01:16:56,875 --> 01:16:58,000
Ne yapıyor?

1329
01:16:58,083 --> 01:17:00,541
Senin kocan olmaktan çıktı,
benimki oldu.

1330
01:17:06,416 --> 01:17:07,875
N'aber dostum?

1331
01:17:07,958 --> 01:17:09,916
-Yıkayayım mı?
-Evet, bezi değiştir.

1332
01:17:10,000 --> 01:17:11,416
Geçen sefer çizik vardı. Al.

1333
01:17:11,500 --> 01:17:14,958
Arabayı yıkayan adam
işimize yarayabilir.

1334
01:17:20,416 --> 01:17:25,250
Ne kadar rahat olduğuna bakar mısın?
Psikopat orospu çocuğu.

1335
01:18:00,416 --> 01:18:01,750
Pislik herif.

1336
01:18:02,500 --> 01:18:03,625
İnanamıyorum.

1337
01:18:03,708 --> 01:18:06,166
Buna orospu çocuğu hastalığı deniyor.

1338
01:18:07,541 --> 01:18:11,750
Öğreneceğimiz her şeyi öğrendik.
Şimdi planlayıp uygulamalıyız.

1339
01:18:12,708 --> 01:18:14,500
Önümüzdeki perşembe yapıyoruz.

1340
01:18:18,083 --> 01:18:19,083
Dinle.

1341
01:18:20,375 --> 01:18:21,708
Ya ikimize de âşıksa?

1342
01:18:23,416 --> 01:18:26,416
Dört karısı olan bir adam hakkında
bir program izlemiştim.

1343
01:18:26,500 --> 01:18:29,625
Poligami Cezayir, Kamerun
ve Pakistan'da olan bir şey.

1344
01:18:32,083 --> 01:18:35,666
Bayıldım, harika.
Üçümüz birden Pakistan'a taşınalım.

1345
01:18:35,750 --> 01:18:37,000
Bayıldım.

1346
01:18:37,333 --> 01:18:38,500
Hadi ama.

1347
01:18:39,375 --> 01:18:41,083
Kendine eziyet etmeyi bırak.

1348
01:18:44,791 --> 01:18:47,750
OLAY GÜNÜ

1349
01:18:49,791 --> 01:18:50,875
-Ararım Pipi.
-Tamam.

1350
01:18:50,958 --> 01:18:52,208
Pazar günü görüşürüz.

1351
01:18:52,625 --> 01:18:54,625
-Dikkatli kullan.
-Seni seviyorum.

1352
01:18:55,375 --> 01:18:56,208
Hoşça kal.

1353
01:19:15,916 --> 01:19:17,416
<i>-Alo?</i>
-Çıktı.

1354
01:19:17,500 --> 01:19:19,166
<i>Harika. Sen neredesin?</i>

1355
01:19:20,083 --> 01:19:21,125
<i>-Neredesin?</i>
-Evet.

1356
01:19:21,708 --> 01:19:22,833
Yoldayım.

1357
01:19:32,333 --> 01:19:35,458
<i>Planın ilk aşaması, onu yakalayacağız.</i>

1358
01:19:37,083 --> 01:19:40,791
<i>Bir gün öncesinden Vera gidip</i>
<i>saldırı için ilk engeli oluşturdu.</i>

1359
01:19:48,208 --> 01:19:51,541
<i>Bir çekiciye ihtiyacımız vardı.</i>

1360
01:19:51,625 --> 01:19:52,666
Bir film için.

1361
01:19:52,750 --> 01:19:54,958
Atalaya'ya götüreceğiz, bir gün için.

1362
01:19:56,041 --> 01:20:00,041
<i>Nacho, çekici rolünü</i>
<i>oynaması için birini tuttu.</i>

1363
01:20:00,125 --> 01:20:03,375
Verita, Karabalık'ın
yanındayım. Korkuyorum.

1364
01:20:03,458 --> 01:20:06,333
Bak, 15 bin peso istiyor,
yoksa olmaz diyor.

1365
01:20:06,416 --> 01:20:07,416
Ne yapacağız?

1366
01:20:08,416 --> 01:20:12,083
<i>Ayrıca baş dönmesi</i>
<i>ilacı burundanga gerekiyordu, Vera buldu.</i>

1367
01:20:12,583 --> 01:20:14,541
Denizde dikkat edin.

1368
01:20:15,333 --> 01:20:17,250
Julito, harikasın.

1369
01:20:17,333 --> 01:20:20,375
<i>Bu scopolamine,</i>
<i>baş dönmesinde kullanılıyor.</i>

1370
01:20:26,791 --> 01:20:28,375
Dolores'e geldim.

1371
01:20:43,041 --> 01:20:45,958
<i>Perşembe sabahı Vera ve Nacho</i>
<i>Atalaya'ya gittiler</i>

1372
01:20:46,041 --> 01:20:48,708
<i>ve çekicinin logolarını yaptılar.</i>

1373
01:20:49,625 --> 01:20:51,791
Nacho, kabarık olmuş!

1374
01:20:51,875 --> 01:20:53,625
Nefes al.

1375
01:20:54,291 --> 01:20:57,958
<i>Operasyonu gözlemlemek için</i>
<i>iki tane kamera yerleştirdiler.</i>

1376
01:21:04,416 --> 01:21:05,541
U dönüşündeyiz.

1377
01:21:08,541 --> 01:21:09,500
Görüyorum.

1378
01:21:10,208 --> 01:21:13,500
Takip et, renkli binaya doğru geleceksin.

1379
01:21:13,583 --> 01:21:16,458
Hayvanlar, bitkiler falan var.

1380
01:21:16,541 --> 01:21:19,583
Çekici aracın yanındaki
veteriner ambulansındayız.

1381
01:21:36,791 --> 01:21:38,791
Tam bir orospu çocuğu.

1382
01:21:38,875 --> 01:21:39,791
Beni korkuttun!

1383
01:21:46,000 --> 01:21:48,333
-İyi misin?
-Verdiğin haptan içtim.

1384
01:21:48,416 --> 01:21:50,833
-İşe yaramaya başladılar.
-Kaç tane içtin?

1385
01:21:50,916 --> 01:21:51,750
Nasılsın?

1386
01:21:51,833 --> 01:21:53,750
-Kaç tane içtin Paula?
-İki, üç, dört.

1387
01:21:57,541 --> 01:21:58,416
Dostum!

1388
01:21:59,000 --> 01:22:00,250
Ne oldu?

1389
01:22:00,333 --> 01:22:02,250
Lastikler patlamış.

1390
01:22:02,333 --> 01:22:03,708
Sadece o da değil,

1391
01:22:04,125 --> 01:22:05,583
birileri kesmiş.

1392
01:22:05,666 --> 01:22:06,916
Baksana, delinmişler.

1393
01:22:07,000 --> 01:22:08,208
-Nerede?
-Burada.

1394
01:22:08,291 --> 01:22:10,083
-Orada da var.
-Nerede?

1395
01:22:10,666 --> 01:22:13,750
-Halledeceğim demiştin!
-Her şey kontrol altında.

1396
01:22:14,250 --> 01:22:16,583
-İşin bitti.
-Kimin yaptığını gördün mü?

1397
01:22:16,666 --> 01:22:18,833
Nasıl göreyim? Çalışıyordum.

1398
01:22:18,916 --> 01:22:21,250
İnanamıyorum. Bu nasıl oldu?

1399
01:22:21,333 --> 01:22:23,041
Çekici çağırmam gerek.

1400
01:22:23,125 --> 01:22:25,125
Evet, bir tane yedeğin var.

1401
01:22:25,583 --> 01:22:27,500
-Çekici arıyor.
-Evet.

1402
01:22:27,583 --> 01:22:30,166
-Ya gelirlerse?
-Bizden önce gelemez.

1403
01:22:30,250 --> 01:22:31,458
Pencereyi aç Paola.

1404
01:22:31,541 --> 01:22:33,500
Adım Paula!

1405
01:22:33,583 --> 01:22:35,166
Karabalık!

1406
01:22:35,625 --> 01:22:38,625
Aptal mısın? Uyan! Beş dakikaya başlıyor.

1407
01:22:39,041 --> 01:22:40,458
Nacho, sessiz ol.

1408
01:22:42,750 --> 01:22:44,291
Amatista, sıra sende.

1409
01:22:45,083 --> 01:22:46,000
Amatista kim?

1410
01:22:47,208 --> 01:22:48,125
O.

1411
01:22:48,500 --> 01:22:49,500
Benim astroloğum.

1412
01:22:49,583 --> 01:22:54,000
Ona ilacı verecek ve araba yıkamacısının
dikkatini dağıtacak.

1413
01:22:55,458 --> 01:23:00,208
Kocası onu aldattığında bir sürü
hap içmişti. Hayatını kurtardım.

1414
01:23:00,291 --> 01:23:02,291
Dünya orospu çocuğu dolu Paula.

1415
01:23:02,833 --> 01:23:05,708
Komadan uyandığında bana borçlu
olduğunu söyledi. Ödeştik.

1416
01:23:06,750 --> 01:23:08,333
Amatista giriş yapıyor.

1417
01:23:12,416 --> 01:23:14,541
-Merhaba.
-Yıkıyor musun tatlım?

1418
01:23:14,625 --> 01:23:16,166
Evet, 200 peso.

1419
01:23:16,250 --> 01:23:17,125
Pahalıymış.

1420
01:23:17,208 --> 01:23:20,625
Nasıl ya? Cila bile yaparım.

1421
01:23:20,708 --> 01:23:21,541
Tamam.

1422
01:23:21,625 --> 01:23:24,083
-Restorana bırakacağım.
-Tamam.

1423
01:23:25,166 --> 01:23:26,166
Haydi!

1424
01:23:26,625 --> 01:23:27,875
Buradayım.

1425
01:23:28,416 --> 01:23:30,250
Atalaya park yerinde.

1426
01:23:30,333 --> 01:23:32,333
Bordo Honda aracın yanındayım.

1427
01:23:33,000 --> 01:23:35,541
Ne kadar sürecek? Acele edin lütfen.

1428
01:23:41,500 --> 01:23:42,500
Arıyor.

1429
01:23:43,333 --> 01:23:44,166
Bu o.

1430
01:23:44,250 --> 01:23:45,125
AŞAĞILIK HERİF

1431
01:23:46,541 --> 01:23:47,833
Selam canım!

1432
01:23:47,916 --> 01:23:50,666
Tatlım, inanamayacaksın.
Lastiğim patladı.

1433
01:23:51,291 --> 01:23:52,875
Yedek lastik de inik.

1434
01:23:52,958 --> 01:23:54,416
Çekici çağırdım.

1435
01:23:54,500 --> 01:23:56,625
İşe bak!

1436
01:23:56,708 --> 01:23:58,333
Şu an çok sinirliyim.

1437
01:23:58,416 --> 01:24:00,375
-Neredesin?
<i>-Yoldayım.</i>

1438
01:24:00,791 --> 01:24:02,166
Chascomús yakınlarında.

1439
01:24:02,250 --> 01:24:05,333
<i>Tamam, sabırlı ol. Rahatla.</i>

1440
01:24:05,416 --> 01:24:08,500
Akşama görüşürüz.
Annemin yanına gidiyorum.

1441
01:24:08,916 --> 01:24:12,125
-Tamam tatlım, görüşürüz.
-Öptüm!

1442
01:24:12,208 --> 01:24:14,166
-Kapattın mı?
-Evet.

1443
01:24:14,250 --> 01:24:15,500
Tamam, zor kısmı başlıyor.

1444
01:24:15,583 --> 01:24:18,750
Amatista ve Karabalık
orada buluşacak. Haydi.

1445
01:24:18,833 --> 01:24:19,833
-Paula.
-Gidelim.

1446
01:24:21,333 --> 01:24:22,166
Karabalık.

1447
01:24:24,875 --> 01:24:27,666
Amatista, ikinci aşama.
Söylediklerimi hatırla.

1448
01:24:27,750 --> 01:24:29,333
Ona verirken içine çekme.

1449
01:24:29,833 --> 01:24:31,458
İlacı nasıl verecek?

1450
01:24:31,541 --> 01:24:33,291
Telefonuna koyacak.

1451
01:24:38,541 --> 01:24:40,333
Pardon.

1452
01:24:40,750 --> 01:24:41,583
Şey...

1453
01:24:42,000 --> 01:24:44,875
Telefonumu şarjı bitti,
şarj aletim de yok.

1454
01:24:44,958 --> 01:24:46,791
Ehliyetimi de unutmuşum.

1455
01:24:46,875 --> 01:24:48,541
Çok kötü durumdayım.

1456
01:24:51,166 --> 01:24:52,000
O yüzden...

1457
01:24:53,250 --> 01:24:54,416
Sizden şey...

1458
01:24:55,000 --> 01:24:57,333
Telefonunuzu ödünç alabilir miyim?

1459
01:24:57,416 --> 01:24:59,000
Kocamı arayayım, getirsin.

1460
01:24:59,083 --> 01:25:00,833
Anlamadım.

1461
01:25:00,916 --> 01:25:03,791
-Telefonunuzu ödünç alabilir miyim?
-Evet, elbette.

1462
01:25:04,375 --> 01:25:06,250
-Bir saniyeliğine.
-Buyurun.

1463
01:25:06,916 --> 01:25:08,333
Teşekkürler tatlım.

1464
01:25:16,916 --> 01:25:17,750
Hayır!

1465
01:25:18,375 --> 01:25:19,791
Çekici geldi!

1466
01:25:20,458 --> 01:25:21,958
Hangi numara var sende?

1467
01:25:22,916 --> 01:25:25,083
22-0-98.

1468
01:25:25,791 --> 01:25:27,166
Bendeki de öyle.

1469
01:25:27,250 --> 01:25:29,833
Karabalık, Tanrı aşkına bir şeyler uydur.

1470
01:25:29,916 --> 01:25:33,041
-Hep aynı şeyi yapıyorlar!
-Tam bir rezalet.

1471
01:25:33,125 --> 01:25:35,500
Evet, haydi. Sen git.

1472
01:25:36,250 --> 01:25:38,791
-Ben hallederim.
-Emin misin?

1473
01:25:38,875 --> 01:25:41,208
-Evet, sen git.
-Tamam!

1474
01:25:41,291 --> 01:25:43,125
-Görüşürüz!
-Hoşça kal!

1475
01:25:45,333 --> 01:25:47,500
Ona bayıldım!

1476
01:25:47,583 --> 01:25:51,166
Salondaki masaya ya da sehpaya bak.

1477
01:25:51,250 --> 01:25:53,125
-Tamam, getirir misin?
-Buraya!

1478
01:25:53,833 --> 01:25:54,958
Buraya!

1479
01:25:55,041 --> 01:25:56,125
Atalaya'da.

1480
01:25:56,833 --> 01:25:57,791
Pardon?

1481
01:25:58,916 --> 01:26:00,125
Bak Coco.

1482
01:26:00,666 --> 01:26:03,250
O pis pijamalarını çıkart.

1483
01:26:03,333 --> 01:26:06,291
Düzgün bir şeyler giy
ve buraya getir.

1484
01:26:06,375 --> 01:26:10,125
Unutuyorum çünkü evdeki her işi
ben yapıyorum!

1485
01:26:10,208 --> 01:26:14,958
Tek yaptığın şey bütün gün içmek
ve yatmak!

1486
01:26:24,625 --> 01:26:25,458
Ne oldu?

1487
01:26:26,208 --> 01:26:27,833
Lastiklerim kesilmiş.

1488
01:26:29,416 --> 01:26:32,166
Bunu kim yapar?
Şuna baksana. Çok kötü.

1489
01:26:32,250 --> 01:26:33,375
-Diğeri de.
-Hey.

1490
01:26:33,458 --> 01:26:34,666
Teşekkür ederim.

1491
01:26:34,750 --> 01:26:35,916
Sorun değil.

1492
01:26:36,541 --> 01:26:41,833
-Kocanızla aranız iyi mi?
-Evet, çok iyi. Çok tatlı bir adam.

1493
01:26:41,916 --> 01:26:43,458
Kendine dikkat et tatlım.

1494
01:26:45,416 --> 01:26:47,375
Harika gidiyor.

1495
01:26:47,458 --> 01:26:49,666
-Onu hiç sevmiyorsun.
-Ya sen?

1496
01:26:49,750 --> 01:26:51,708
Vera, sıra sende.

1497
01:26:51,791 --> 01:26:53,541
Şu an yapmamız gereken

1498
01:26:53,625 --> 01:26:57,750
aracı lastik satan birine çekmek,
yeni lastik al. İki tane.

1499
01:26:59,250 --> 01:27:00,291
Tam bir vahşet.

1500
01:27:02,000 --> 01:27:04,541
-Telefonun çalıyor.
-Evet, teşekkürler.

1501
01:27:05,458 --> 01:27:06,416
Alo?

1502
01:27:06,500 --> 01:27:10,375
<i>Selam tatlım, her şey yolunda mı?</i>
<i>Çekici geldi mi?</i>

1503
01:27:10,458 --> 01:27:13,750
Şimdi geldi, lastikçiye götürecek.
Yeni lastik alacağım.

1504
01:27:13,833 --> 01:27:16,500
Merak etme, rahat ol. Stres yapma.

1505
01:27:16,958 --> 01:27:17,875
Derin nefes al.

1506
01:27:18,291 --> 01:27:19,583
Evet, derin nefes.

1507
01:27:21,041 --> 01:27:22,875
Çok sinirliyim şu anda.

1508
01:27:23,375 --> 01:27:26,791
Bunun bir şaka olduğunu
düşünmek istiyorum, yoksa...

1509
01:27:27,416 --> 01:27:31,083
Seni alırdım ama annemle birlikteyim.

1510
01:27:31,166 --> 01:27:32,875
Çok tatlısın. Sen merak etme.

1511
01:27:33,833 --> 01:27:35,375
Birkaç saate gelirim.

1512
01:27:35,458 --> 01:27:36,875
<i>-Öptüm.</i>
-Seni seviyorum.

1513
01:28:01,833 --> 01:28:02,666
İşte!

1514
01:28:04,333 --> 01:28:06,208
-Bayıldı mı?
-Evet.

1515
01:28:06,291 --> 01:28:08,291
Ne oldu dostum?

1516
01:28:08,708 --> 01:28:10,166
Tansiyonun mu düştü?

1517
01:28:10,958 --> 01:28:11,958
İyi misin?

1518
01:28:16,083 --> 01:28:17,833
Panik oluyorum.

1519
01:28:17,916 --> 01:28:19,666
Vazgeçmek üzereyim.

1520
01:28:19,750 --> 01:28:21,625
Paula, vazgeçeceksen şimdi yap.

1521
01:28:21,708 --> 01:28:23,333
Bu son şansın.

1522
01:28:24,666 --> 01:28:25,500
Hayır mı?

1523
01:28:25,583 --> 01:28:27,750
Hayır, yani şey...

1524
01:28:27,833 --> 01:28:29,583
Yapalım.

1525
01:28:30,083 --> 01:28:31,291
Harika Paula.

1526
01:28:56,291 --> 01:28:57,458
Harika Karabalık!

1527
01:28:57,541 --> 01:28:58,708
Fer.

1528
01:28:59,541 --> 01:29:00,541
Zombi gibi olmuş.

1529
01:29:01,500 --> 01:29:02,916
Ona acıma Paula.

1530
01:29:03,000 --> 01:29:06,458
Yaptıklarını unuttun mu?
Balık hafızalı mısın?

1531
01:29:06,541 --> 01:29:08,291
Sataşmayı kes Vera!

1532
01:29:10,541 --> 01:29:11,916
Bana tembel de bakalım.

1533
01:29:13,875 --> 01:29:15,750
Ne oldu? Konuşamıyor musun?
Öyle mi?

1534
01:29:15,833 --> 01:29:18,083
-Pislik herif.
-Rahat bırak onu!

1535
01:29:18,666 --> 01:29:21,458
Sakin ol Pauli.
İlacın etkisine bakıyorum.

1536
01:29:21,916 --> 01:29:24,250
-Haydi Nacho.
-Evet, gidelim.

1537
01:29:24,333 --> 01:29:25,958
Karabalık, kafesi getir.

1538
01:29:26,500 --> 01:29:29,250
Haydi, bir, iki, üç!

1539
01:29:30,208 --> 01:29:31,583
Çok ağır!

1540
01:29:34,708 --> 01:29:36,458
-Karabalık, al bakalım.
-Paula.

1541
01:29:36,541 --> 01:29:38,041
-Harikaydın.
-Bol şans.

1542
01:29:38,125 --> 01:29:40,166
Nacho, bizi bırak ve git.

1543
01:29:40,250 --> 01:29:43,125
Fer... Niye yaptın Fer?

1544
01:29:43,208 --> 01:29:45,625
-Karışmanı istemiyorum.
-Niye? Benim kliniğim.

1545
01:29:45,708 --> 01:29:47,541
-Anahtarlar çalındı de.
-Hayır.

1546
01:29:47,625 --> 01:29:49,583
-Dediğimi yap Nacho. Haydi Paula.
-Tamam.

1547
01:29:49,666 --> 01:29:51,458
-Haydi.
-Gidelim!

1548
01:30:33,125 --> 01:30:34,083
Uyanıyor.

1549
01:30:42,833 --> 01:30:43,666
Neler oluyor?

1550
01:30:44,958 --> 01:30:47,250
Bizi birlikte gördüğüne şaşırdın mı?

1551
01:30:49,625 --> 01:30:51,916
Böyle bir şeyi nasıl yaptın Fernando?

1552
01:30:52,000 --> 01:30:53,166
Nasıl yaparsın?

1553
01:30:53,250 --> 01:30:56,208
19 yıl boyunca sana sadık kaldım ben!

1554
01:30:56,291 --> 01:30:58,083
Binlerce şansım vardı!

1555
01:30:58,166 --> 01:31:00,291
Ağlama Paula. Kendine eziyet etme.

1556
01:31:01,041 --> 01:31:02,083
Açıklayayım.

1557
01:31:02,166 --> 01:31:03,708
Hayır, ben konuşacağım!

1558
01:31:04,083 --> 01:31:07,375
Okulunda kaç tane erkek
bana asıldı, haberin var mı?

1559
01:31:07,458 --> 01:31:09,500
Yüzlerce, binlerce!

1560
01:31:09,583 --> 01:31:12,333
Ama bir şey yapmadım.
Görmezlikten geldim.

1561
01:31:12,416 --> 01:31:14,166
"Bunu ona yapamam." dedim.

1562
01:31:14,250 --> 01:31:17,375
"Borçlarımızı ödemek için
çok çalışıyor." dedim.

1563
01:31:17,458 --> 01:31:20,291
Ama başka bir ailen varmış!
Orospu çocuğu!

1564
01:31:22,708 --> 01:31:24,750
Başka ailem yok. Bu…

1565
01:31:25,875 --> 01:31:26,708
Ben böyle...

1566
01:31:28,541 --> 01:31:31,250
Böyle konuşamam, çözün beni.

1567
01:31:31,333 --> 01:31:35,083
Konuşamıyorsun çünkü kanında
burundanga ilacı var Fernando.

1568
01:31:35,750 --> 01:31:38,333
Ne ilacı? Burun...

1569
01:31:38,750 --> 01:31:39,833
Burundanga mı?

1570
01:31:40,583 --> 01:31:42,416
Bana ne yapacaksın?

1571
01:31:42,500 --> 01:31:45,208
Cerrahi bir müdahalede bulunacağız.

1572
01:31:45,958 --> 01:31:48,583
Delirdin mi? Siz delirdiniz mi? Ne?

1573
01:31:50,000 --> 01:31:50,958
Hayır.

1574
01:31:51,583 --> 01:31:54,541
Hayır, bunu bana yapamazsın.

1575
01:31:54,958 --> 01:31:55,958
Neyi?

1576
01:31:56,041 --> 01:31:57,333
Ne düşünüyorsun?

1577
01:31:57,416 --> 01:31:58,250
Penis mi?

1578
01:31:58,875 --> 01:32:02,500
Hayır, penis sende kalabilir.
Onu alırsak idrar çıkartamazsın.

1579
01:32:02,583 --> 01:32:06,000
Sonra ölürsün,
ölmeni istemiyoruz Fernando.

1580
01:32:06,083 --> 01:32:08,208
Hayır, yaşamanı istiyoruz.

1581
01:32:08,291 --> 01:32:12,291
Bize yaşattıklarını biraz da olsa
sen yaşa istiyoruz.

1582
01:32:12,375 --> 01:32:14,416
Penisine dokunmayacağız.

1583
01:32:15,250 --> 01:32:17,500
-Ama testislerin...
-Sen...

1584
01:32:17,583 --> 01:32:19,208
Sen delirmişsin.

1585
01:32:20,166 --> 01:32:22,291
Bu yasa dışı. Hapse girersin. Vera!

1586
01:32:22,666 --> 01:32:24,708
Vera! Bu sen değilsin.

1587
01:32:24,791 --> 01:32:25,625
Paula.

1588
01:32:26,166 --> 01:32:27,583
Pipi, bunu yapamazsın.

1589
01:32:28,583 --> 01:32:30,166
Kızlarımızı düşün.

1590
01:32:30,250 --> 01:32:32,791
Bunu yaparken sen onları düşündün mü?

1591
01:32:34,208 --> 01:32:35,958
-Lokal anestezi.
-Hayır.

1592
01:32:36,041 --> 01:32:37,750
-Azıcık batacak.
-Hayır!

1593
01:32:37,833 --> 01:32:39,208
-Hayır!
-Bacaklarını aç.

1594
01:32:39,291 --> 01:32:42,041
-Bacaklarını tut Paula!
-Bağırma Vera!

1595
01:32:42,125 --> 01:32:44,125
Testislerimi kesemezsiniz!

1596
01:32:44,208 --> 01:32:47,666
-Hayır, tatlım.
-Bu manyağın seni kandırmasına izin verme.

1597
01:32:47,750 --> 01:32:48,916
-Hayır.
-Bacaklarını aç!

1598
01:32:49,000 --> 01:32:50,416
-Hayır.
-Aç!

1599
01:32:51,041 --> 01:32:53,458
Aç yoksa direkt testislerine vururum.

1600
01:32:53,541 --> 01:32:55,000
Hoşuna gitmez Fernando.

1601
01:32:55,083 --> 01:32:56,583
İmdat!

1602
01:32:56,666 --> 01:32:58,166
İmdat! Yardım edin!

1603
01:32:58,250 --> 01:32:59,375
Yardım edin!

1604
01:33:00,166 --> 01:33:04,083
Tamam, genel anestezi.
Şortunu kesecek bir şey bul.

1605
01:33:05,500 --> 01:33:06,333
Paula.

1606
01:33:07,000 --> 01:33:08,000
Bu delilik.

1607
01:33:09,000 --> 01:33:10,166
Sen böyle biri değilsin.

1608
01:33:11,041 --> 01:33:12,125
Seni seviyorum.

1609
01:33:15,333 --> 01:33:16,500
Paula, lütfen.

1610
01:33:23,625 --> 01:33:25,208
Ne yaptın sen aptal!

1611
01:33:30,000 --> 01:33:31,083
Delirdin mi?

1612
01:33:32,250 --> 01:33:33,083
Orospu çocuğu!

1613
01:33:49,958 --> 01:33:51,291
Bırak beni manyak!

1614
01:33:51,958 --> 01:33:53,083
Orospu çocuğu!

1615
01:33:53,166 --> 01:33:54,375
Seni öldüreceğim!

1616
01:33:54,458 --> 01:33:57,000
Kesin şunu!

1617
01:33:57,083 --> 01:34:00,000
Bu tam bir delilik!

1618
01:34:00,083 --> 01:34:02,291
Kimi tehdit ediyorsun Paula? Açık ol.

1619
01:34:04,166 --> 01:34:05,291
Kımıldamayın!

1620
01:34:06,500 --> 01:34:07,666
Kıpırdamayın.

1621
01:34:07,750 --> 01:34:09,125
Yoksa...

1622
01:34:10,000 --> 01:34:11,541
Size ne oldu?

1623
01:34:11,625 --> 01:34:12,625
Delirmişsiniz!

1624
01:34:13,458 --> 01:34:14,833
Kaçıyor!

1625
01:34:24,250 --> 01:34:26,625
Bir şey koymuş. İt Paula!

1626
01:34:35,458 --> 01:34:36,375
Nerede o?

1627
01:34:37,625 --> 01:34:38,750
Çatı.

1628
01:34:51,583 --> 01:34:53,750
Vera! Eğer kaçarsa hapse gireriz!

1629
01:34:53,833 --> 01:34:54,916
Kaçamaz.

1630
01:34:56,625 --> 01:34:57,666
İşte orada.

1631
01:34:57,750 --> 01:34:58,583
Fer!

1632
01:35:00,375 --> 01:35:01,458
Orada durun!

1633
01:35:02,250 --> 01:35:03,666
Yaklaşırsanız atlarım!

1634
01:35:04,125 --> 01:35:06,958
Siz kafayı yemişsiniz.
Beni hadım edecektiniz!

1635
01:35:07,041 --> 01:35:09,375
-Ben mi delirdim?
-Senin fikrindi, değil mi?

1636
01:35:10,000 --> 01:35:13,333
-Benden nefret mi ediyorsun Vera?
-Nefret eden sensin.

1637
01:35:13,416 --> 01:35:16,583
-Hayatlarımızı mahvettin Fernando!
-İkinizi de seviyorum!

1638
01:35:16,666 --> 01:35:18,958
Benim yaptığımı kimse yapamazdı.

1639
01:35:19,041 --> 01:35:22,250
Hayır, sadece senin gibi
bir manyak bunu yapabilirdi.

1640
01:35:22,333 --> 01:35:26,000
- Seni anlamıyorum.
- Neyi anlamadın Pipi?

1641
01:35:26,416 --> 01:35:27,333
Bu benim.

1642
01:35:27,875 --> 01:35:29,041
Bunu seviyorum.

1643
01:35:29,125 --> 01:35:32,333
-Böyle yaşıyorum, böyle doğmuşum!
-Kimse böyle doğmaz!

1644
01:35:32,416 --> 01:35:34,041
Ne zaman bu hâle geldin?

1645
01:35:34,125 --> 01:35:35,958
Evet, yalan söyledim.

1646
01:35:36,041 --> 01:35:39,208
Siz anlamazsınız.
Benim bile anlamam zaman aldı.

1647
01:35:39,291 --> 01:35:41,208
Birçok kişi benim gibi.

1648
01:35:41,291 --> 01:35:43,250
Sadece burada değil, her yerde!

1649
01:35:43,333 --> 01:35:46,083
Bu dev bir ahlaksızlık!

1650
01:35:46,166 --> 01:35:49,291
Burada ve her yerde öyle Fernando.

1651
01:35:49,375 --> 01:35:50,750
Sorun bu işte.

1652
01:35:52,250 --> 01:35:53,375
Ahlak.

1653
01:35:53,916 --> 01:35:55,416
Ahlak kuralları!

1654
01:35:55,750 --> 01:35:58,416
İki insanı sevemeyeceğimi
kim söyledi?

1655
01:35:58,500 --> 01:36:01,000
Benim gibi düzgün ve dürüst insanlar!

1656
01:36:01,083 --> 01:36:02,333
Bizim gibi.

1657
01:36:02,416 --> 01:36:05,166
Kes şunu artık.

1658
01:36:05,250 --> 01:36:07,291
Kaç tane karın var?
Kaç çocuğun var?

1659
01:36:07,375 --> 01:36:09,333
Kaç kişiyi kandırdın Fer?

1660
01:36:09,416 --> 01:36:12,041
Bana saygısızlık etme.
İkinizi de çok seviyorum.

1661
01:36:12,125 --> 01:36:15,125
Sizi asla aldatmadım.
İkiniz de hayatımın aşkısınız.

1662
01:36:15,208 --> 01:36:16,458
Siz olmadan...

1663
01:36:16,541 --> 01:36:20,916
Ben ölürüm. Benim için kutsalsınız.
Size kaç kere sizi sevdiğimi söyledim?

1664
01:36:22,583 --> 01:36:24,833
-Sana demedi mi?
-Paula!

1665
01:36:24,916 --> 01:36:26,125
Sizi çok seviyorum.

1666
01:36:26,791 --> 01:36:27,875
Çok.

1667
01:36:28,750 --> 01:36:31,375
Yapmaya çalıştığınız şeyi

1668
01:36:31,458 --> 01:36:33,666
affetmeye hazırım.
Geride bırakacağız!

1669
01:36:34,083 --> 01:36:37,500
Bu kadar. Yeni sayfa açacağız.
Her şey ortada.

1670
01:36:37,583 --> 01:36:40,000
Yapabiliriz, deneyebiliriz.

1671
01:36:40,083 --> 01:36:42,625
Sen hasta bir psikopatsın.

1672
01:36:42,708 --> 01:36:44,166
Eğer ikinizle olamazsam...

1673
01:36:44,916 --> 01:36:46,666
-...atlarım.
-Atla!

1674
01:36:47,208 --> 01:36:48,625
-Atlarım!
-Atla!

1675
01:36:48,708 --> 01:36:52,791
Yap haydi! Korkak! Yapamazsın.
Sen buraya kaçmaya geldin.

1676
01:36:52,875 --> 01:36:57,458
Doğruyu söyle Fernando.
Hayatında bir kez olsun. Yap!

1677
01:36:57,958 --> 01:37:02,041
Burada harika bir fırsatımız var.

1678
01:37:02,500 --> 01:37:06,583
Bazı insanlar
yeteri kadar sevgi yok diye ayrılıyor.

1679
01:37:07,125 --> 01:37:09,291
Verecek çok fazla aşkım var!

1680
01:37:10,416 --> 01:37:12,291
Merak ediyorum.

1681
01:37:12,375 --> 01:37:14,750
Bu aşkın ölmesine izin mi vereceğiz?

1682
01:37:16,541 --> 01:37:18,166
Bravo!

1683
01:37:18,875 --> 01:37:20,125
Bravo!

1684
01:37:21,041 --> 01:37:22,291
-Düştü!
-Fernando!

1685
01:37:22,375 --> 01:37:25,333
<i>Seni anlamıyorum</i>

1686
01:37:27,875 --> 01:37:29,791
<i>Verecek çok fazla aşkım var</i>

1687
01:37:31,041 --> 01:37:33,791
<i>Seni anlamıyorum</i>

1688
01:37:35,791 --> 01:37:38,625
<i>Onlar da anlamıyor</i>

1689
01:37:40,041 --> 01:37:42,041
<i>Kendime anlatamıyorum</i>

1690
01:37:42,125 --> 01:37:44,250
<i>Onları nasıl sevebiliyorum</i>

1691
01:37:44,666 --> 01:37:47,333
<i>Ve suçlu hissedemiyorum?</i>

1692
01:37:48,666 --> 01:37:50,666
<i>Anlayamıyorum</i>

1693
01:37:50,750 --> 01:37:56,125
<i>İki kadını aynı anda sevip</i>

1694
01:37:57,125 --> 01:38:00,375
<i>Nasıl delirmiyorum?</i>

1695
01:38:02,708 --> 01:38:03,541
<i>Bu benim.</i>

1696
01:38:04,083 --> 01:38:09,291
<i>Normal bir erkeğe benziyorum</i>
<i>ama beni farklı yapan bir şey var.</i>

1697
01:38:09,916 --> 01:38:12,000
<i>Kalbim çok büyük.</i>

1698
01:38:12,500 --> 01:38:16,958
<i>Benim kalbim normal insanlardan</i>
<i>çok daha fazla sevebiliyor.</i>

1699
01:38:18,083 --> 01:38:19,916
<i>Nasıl delirmiyorum?</i>

1700
01:38:22,000 --> 01:38:27,791
<i>Nasıl delirmiyorum?</i>

1701
01:38:32,791 --> 01:38:35,625
<i>Yedi ay sonra benim hayatım</i>
<i>tamamen değişti.</i>

1702
01:38:36,708 --> 01:38:40,750
<i>Onları ne kadar sevdiğimi anlayacaklarına</i>
<i>dair umudumu yitirmedim.</i>

1703
01:38:41,208 --> 01:38:42,833
<i>Hâlâ da seviyorum.</i>

1704
01:38:42,916 --> 01:38:44,125
<i>Ama imkânsız.</i>

1705
01:38:44,916 --> 01:38:46,458
<i>Kim olduğumu anlayamadılar.</i>

1706
01:38:46,541 --> 01:38:48,125
-Merhaba.
-Selam.

1707
01:38:48,208 --> 01:38:49,875
-Merhaba.
-Selam.

1708
01:38:49,958 --> 01:38:52,833
Üç kere maç yaptık, hepsini kazandı.

1709
01:38:53,458 --> 01:38:54,958
-Harika!
-Güle güle.

1710
01:38:55,041 --> 01:38:56,541
-Seni seviyorum.
-Ben de.

1711
01:38:57,791 --> 01:38:59,125
-Selam tatlım.
-Selam.

1712
01:39:00,166 --> 01:39:01,208
Güle güle Gasti.

1713
01:39:08,833 --> 01:39:11,208
Onu pazar günü alırım.
Doğum günü partisi var.

1714
01:39:15,958 --> 01:39:16,958
Güle güle Vera.

1715
01:39:19,875 --> 01:39:21,041
Pislik herif.

1716
01:39:49,208 --> 01:39:50,583
Al, çikolatalı.

1717
01:39:54,125 --> 01:39:55,375
Sanırım babam geldi.

1718
01:39:56,750 --> 01:39:58,458
-Selam.
-Selam tatlım.

1719
01:39:58,541 --> 01:39:59,666
Daha iyi misin?

1720
01:39:59,750 --> 01:40:01,666
Dans edemem ama iyiyim.

1721
01:40:01,750 --> 01:40:05,000
-Seni görmek güzel.
-Asla kaçırmam.

1722
01:40:08,083 --> 01:40:09,333
-Selam.
-Selam Paula.

1723
01:40:10,666 --> 01:40:11,583
Jose.

1724
01:40:12,041 --> 01:40:13,083
Baban geldi, gel.

1725
01:40:14,291 --> 01:40:16,208
Merhaba canım. Mutlu yıllar.

1726
01:40:16,291 --> 01:40:17,125
Selam.

1727
01:40:22,666 --> 01:40:24,916
-Teşekkür ederim.
-Rica ederim.

1728
01:40:32,083 --> 01:40:34,041
Biraz kalayım, sonra giderim.

1729
01:40:34,750 --> 01:40:35,583
Peki.

1730
01:40:39,291 --> 01:40:41,958
Seninle konuşmak istiyorum.

1731
01:40:42,041 --> 01:40:43,583
-Hayır Fer.
-Burada değil.

1732
01:40:44,833 --> 01:40:45,791
Konuşmayalım.

1733
01:40:50,375 --> 01:40:52,375
Kızınla vakit geçir, ihtiyacı var.

1734
01:41:12,333 --> 01:41:13,583
<i>Çok şey kaybettim.</i>

1735
01:41:14,250 --> 01:41:15,750
<i>Benim için en önemlileri.</i>

1736
01:41:17,083 --> 01:41:18,166
<i>Onları kaybettim.</i>

1737
01:41:19,458 --> 01:41:21,500
<i>Çok sevdiğim için cezalandırıldım.</i>

1738
01:41:22,541 --> 01:41:23,708
Latte, değil mi?

1739
01:41:24,583 --> 01:41:25,666
Evet, teşekkürler.

1740
01:41:28,125 --> 01:41:30,583
<i>Gerçek aşk hayatta</i>
<i>bir kez gelir derler.</i>

1741
01:41:31,791 --> 01:41:33,833
<i>Bana iki kere geldi.</i>

1742
01:41:34,833 --> 01:41:37,041
<i>Belki bir daha asla gelmez.</i>

1743
01:41:38,500 --> 01:41:40,541
<i>Kalbimi yanlış anladılar.</i>

1744
01:41:41,458 --> 01:41:43,250
<i>Bu yüzden aptal organ deniyor.</i>

1745
01:41:43,833 --> 01:41:46,500
<i>İstesen de istemesen de atıyor.</i>

1746
01:41:47,666 --> 01:41:48,916
<i>İsteksizce.</i>

1747
01:41:50,916 --> 01:41:52,000
<i>Aptalca.</i>

1748
01:41:54,000 --> 01:41:55,000
<i>Ya da delice.</i>



